Das Kamerasymbol dient zur
Verknüpfung der Bilder auf den
Bildseiten mit dem entsprechenden
Textteil in der Gebrauchsanleitung.
Bilder finden Sie ganz am Anfang der
Gebrauchsanleitung.
Diese Gebrauchsanleitung ist eine
Originalbetriebsanleitung des
Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie
2006/42/EC.
STIHL arbeitet ständig an der
Weiterentwicklung seiner Produktpalette;
Änderungen des Lieferumfanges in Form,
Technik und Ausstattung müssen wir uns
deshalb vorbehalten.
Aus den Angaben und Abbildungen dieses
Heftes können aus diesem Grund keine
Ansprüche abgeleitet werden.
Diese Gebrauchsanleitung ist
urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte
bleiben vorbehalten, besonders das Recht
der Vervielfältigung, Übersetzung und der
Verarbeitung mit elektronischen
Systemen.
Bei der Arbeit mit dem Gerät
sind diese UnfallVerhütungsvorschriften
unbedingt zu befolgen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
muss die gesamte
Gebrauchsanleitung
aufmerksam durchgelesen
werden. Bewahren Sie die
Gebrauchsanleitung für späteren
Gebrauch sorgfältig auf.
Des Weiteren ist auch die
Gebrauchsanleitung der Motorhacke zu
beachten – insbesondere die
Sicherheitshinweise im Kapitel "Zu Ihrer
Sicherheit".
1
Die Sicherheitshinweise in vorliegender
Gebrauchsanleitung ergänzen die
Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung der Motorhacke.
Achtung – Verletzungsgefahr!
Der Häufelkörper ist zum Erzeugen von
Furchen im Erdreich bestimmt, ein
anderweitiger Gebrauch ist nicht gestattet.
Der Häufelkörper darf nur an STIHL
Geräte montiert werden, die dafür
vorgesehen sind. Informationen dazu hält
der STIHL Fachhändler bereit.
Es dürfen keine Veränderungen bzw.
Adaptierungen am Häufelkörper
vorgenommen werden.
Jede Veränderung am Häufelkörper führt
außerdem zur Aufhebung des
Garantieanspruchs.
Verletzungsgefahr beim Anheben der
Motorhacke!
Der montierte Häufelkörper erhöht das
Gesamtgewicht der Motorhacke und
verändert ihren Schwerpunkt.
2.2 Bekleidung und Ausrüstung
Beim Zusammenbau, bei der
Montage und der Demontage
des Häufelkörpers sowie bei
Arbeiten an den
Verstellelementen stets feste Handschuhe
tragen.
DEEN
FRNLITESPTNOSVFIDAPLSLSKSR
0478 906 9906 A - DE
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Papier ist recycelbar. Schutzumschlag ist halogenfrei.
7
2.3 Transport
Häufelkörper vor dem Transport der
Motorhacke (z. B. Schieben, Ziehen,
Anheben) demontieren und separat
transportieren.
Häufelkörper auf einer Ladefläche mit
ausreichend dimensionierten
Befestigungsmitteln (Seile, Gurte usw.)
sichern.
Beachten Sie insbesondere die Hinweise
zum Transport in der Gebrauchsanleitung
der Motorhacke.
2.4 Vor der Inbetriebnahme
Es ist sicherzustellen, dass jede Person,
die eine Motorhacke mit dem Häufelkörper
benutzt, die Gebrauchsanleitungen der
Motorhacke und des Zubehörs kennt.
Machen Sie sich insbesondere auch mit
allen Bedienelementen des Zubehörs
vertraut.
Häufelkörper vollständig und
ordnungsgemäß – so wie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben – an der
Motorhacke montieren. (Ö 6.1)
Der einwandfreie Zustand des
Häufelkörpers und der Motorhacke sind
vor jeder Inbetriebnahme durch
Sichtkontrolle zu prüfen. Vor dem
Gebrauch sind defekte sowie abgenutzte
und beschädigte Teile zu ersetzen.
Überprüfen Sie vollständig das Gelände,
auf dem das Gerät eingesetzt wird, und
entfernen Sie alle großen Steine, Stöcke,
Drähte, Knochen und sonstigen
Fremdkörper, die von dem Gerät
hochgeschleudert werden können.
Im Boden verborgene Objekte
(Rasensprenganlagen, Pfähle,
Wasserventile, Fundamente, elektrische
Leitungen etc.) müssen vor der Arbeit mit
dem Gerät deutlich markiert und umfahren
werden. Überfahren Sie niemals solche
Fremdobjekte.
2.5 Während der Arbeit
Stets auf ausreichenden Abstand von
Füßen und Beinen zur Motorhacke und
zum montierten Häufelkörper achten.
Besondere Vorsicht ist bei der
Verwendung des Rückwärtsgangs
geboten.
Wege oder andere feste Untergründe mit
Eisenrädern nur sehr langsam und mit
äußerster Vorsicht befahren.
Drehgeschwindigkeit der Eisenräder mit
dem Hebel Gasverstellung regulieren –
geringste Drehzahl des
Verbrennungsmotors einstellen (siehe
Gebrauchsanleitung der Motorhacke).
Häufelkörpers (E) und durch die
Bohrung der Halterung (F) führen.
Mutter (H) eindrehen und festziehen.
4.2 Häufelkörper AHK 702
zusammenbauen
● Knebelschraube (1) lockern und
Halterung (2) vom Häufelkörper (I)
abziehen.
● Halterung (2) um 180° drehen und in
der gewünschten Höhe (Ö 9.) wieder
auf den Häufelkörper (I) aufstecken.
Knebelschraube (1) festziehen.
3
4
8
0478 906 9906 A - DE
5. Allgemeine Empfehlungen
5.1 Empfehlungen für die Arbeit mit
dem Häufelkörper
Der Häufelkörper kann mit einer
Motorhacke eingesetzt werden, an der
entweder Hacksterne oder die als Zubehör
erhältlichen Eisenräder AMR 031 montiert
sind.
Zusätzlich können die als Zubehör
erhältlichen Zusatzgewichte AZG 030
(17 kg) montiert werden.
STIHL empfiehlt, den Häufelkörper
in Kombination mit Eisenrädern zu
betreiben.
Nähere Informationen erhalten Sie
bei Ihrem STIHL Fachhändler, im
Internet (www.stihl.com) oder im
STIHL Katalog.
Eisenräder:
Mit montierten Eisenrädern wird die
Traktion der Motorhacke verbessert und
somit steigt die Zugkraft am Häufelkörper
deutlich. Die Funktion des Häufelkörpers
wird verbessert.
Zusatzgewichte:
Ein noch besseres Ergebnis kann mit
Zusatzgewichten erzielt werden. Sie
erhöhen die Traktion nochmals, weil mit
ihnen das Gesamtgewicht der Motorhacke
steigt.
6. Montage und Demontage
Verletzungsgefahr!
Bei Arbeiten am Häufelkörper stets
Handschuhe tragen.
Häufelkörper immer zu zweit
montieren bzw. demontieren.
Die Montage bzw. Demontage
erfolgen bei beiden Häufelkörpern
auf dieselbe Weise. Die Bilder
zeigen den verstellbaren
Häufelkörper AHK 701.
● Verbrennungsmotor abstellen und
auskühlen lassen.
● Motorhacke auf einem ebenen und
festen Untergrund abstellen.
6.1 Häufelkörper montieren
● Motorhacke (1) wie abgebildet
von einer zweiten Person am
Lenker anheben und halten lassen.
Transportfahrwerk einklappen (siehe
Gebrauchsanleitung der Motorhacke).
● Bremssporn (2) halten und Bolzen (3)
eindrücken. Bremssporn (2) nach
unten entnehmen.
● Adapter (A) von unten in den
Aufnahmeadapter (4) der Motorhacke
einführen und mit Klappsplint (B)
fixieren. Häufelkörper (5) auf den
Adapter (A) aufstecken. Mit
Sicherungssplint (C) sichern.
Nach der Montage:
● Motorhacke langsam nach hinten
kippen, bis der Häufelkörper am Boden
aufliegt und die Motorhacke sicher
steht.
5
6.2 Häufelkörper demontieren
● Häufelköper vor der Demontage
reinigen.
● Motorhacke wie bei der Montage von
einer zweiten Person am Lenker
anheben und halten lassen. (Ö 6.1)
● Sicherungssplint (2) abziehen,
Häufelkörper (1) nach oben von
Adapter (3) abziehen.
● Klappsplint (4) entfernen und
Adapter (3) nach unten aus dem
Aufnahmeadapter der Motorhacke
herausziehen.
Nach der Demontage:
● Bolzen bzw. Adapter mit den Splinten
am Häufelkörper fixieren
(Verlierschutz).
● Bremssporn montieren und
Transportfahrwerk ausklappen (siehe
Gebrauchsanleitung der Motorhacke).
● Motorhacke auf dem Transportfahrwerk
sicher abstellen.
6
7. Verstellelemente AHK 701,
AHK 702
7.1 Pendelbewegung einstellen
Durch Ein- und Ausdrehen der
beiden Schrauben (1) wird die
seitliche Schwenkweite des Häufelkörpers
eingestellt.
Schwenkweite verringern:
● Kontermuttern (2) lösen und
Schrauben (1) im Uhrzeigersinn
eindrehen. Anschließend
Kontermuttern wieder festdrehen.
7
DEEN
FRNLITESPTNOSVFIDAPLSLSKSR
0478 906 9906 A - DE
9
Schwenkweite vergrößern:
● Kontermuttern (2) lösen und
Schrauben (1) gegen den
Uhrzeigersinn ausdrehen.
Anschließend Kontermuttern wieder
festdrehen.
Empfohlene Einstellung:
Zwischen den Schrauben (1) und dem
Adapter (3) der Motorhacke bzw. dem
Adapter (4) einen Abstand (A) von
ca. 3 mm einhalten.
8.2 Arbeitsbreite einstellen
Die seitlichen Flügel (1) des
Häufelkörpers sind verstellbar, so
dass sich die Arbeitsbreite (C) des
Häufelkörpers ändert.
Arbeitsbreite (C) verstellen:
● Haltevorrichtungen (2) anheben und in
eine der Bohrungen an den Flügeln (1)
einhängen.
9
8. Verstellelemente AHK 701
8.1 Arbeitswinkel einstellen
Durch Ein- und Ausdrehen der
Verstellschraube (1) wird der
Arbeitswinkel (B) des Häufelkörpers
verstellt.
Arbeitswinkel (B) verkleinern:
● Beide Kontermuttern (2) lockern.
Fixierschraube (3) lösen.
Einstellschraube (1) gegen den
Uhrzeigersinn ausdrehen.
Anschließend Fixierschraube (3) mit
der Hand eindrehen, bis der
Häufelkörper fixiert ist, beide
Kontermuttern (2) wieder
festschrauben.
Arbeitswinkel (B) vergrößern:
● Beide Kontermuttern (2) lockern.
Fixierschraube (3) lösen und
Einstellschraube (1) im Uhrzeigersinn
eindrehen. Anschließend
Fixierschraube (3) mit der Hand
eindrehen, bis der Häufelkörper fixiert
ist, beide Kontermuttern (2) wieder
festschrauben.
9. Verstellelemente AHK 702
9.1 Arbeitstiefe einstellen
8
Der Häufelkörper kann nach Bedarf
höher oder tiefer an der Motorhacke
montiert werden.
Arbeitstiefe einstellen:
● Knebelschraube (1) lockern und
Häufelkörper (2) in die gewünschte
Höhe bringen. Anschließend
Knebelschraube mit der Hand
eindrehen, bis der Häufelkörper fixiert
ist.
10
10
0478 906 9906 A - DE
Notes on the instruction manual:
The camera symbol serves to link
the figures on the illustration pages
with the corresponding text
passages in the instruction manual.
The figures can be found at the front of the
instruction manual.
This instruction manual constitutes
original manufacturer’s instructions in
the sense of EC Directive 2006/42/EC.
STIHL is continually striving to further
develop its range of products; we therefore
reserve the right to make alterations to the
form, technical specifications and
equipment level of our standard
equipment.
For this reason, the information and
illustrations in this manual are subject to
alterations.
This instruction manual is protected by
copyright. All rights reserved, especially
the right of reproduction, translation and
processing using electronic systems.
Please also observe the instruction
manual for the tiller – particularly the safety
instructions in the “For your safety”
section.
1
The safety instructions contained in this
instruction manual supplement the safety
instructions in the instruction manual for
the tiller.
Caution – risk of injury!
The ridger is intended for cutting furrows in
the soil; its use for other purposes is not
permitted.
The ridger must only be installed on STIHL
machines intended for this purpose.
Information is available from your STIHL
specialist dealer.
Modifications or adaptations to the ridger
are not permitted.
Any modifications to the ridger will
furthermore result in voiding of the
warranty cover.
Risk of injury when lifting the tiller!
Installing a ridger increases the overall
weight of the tiller and changes its centre
of gravity.
DEFRNLITESPTNOSVFIDAPLSLSKSREN
0478 906 9906 A - EN
2.2 Clothing and equipment
2.1 General
These safety regulations must
be observed when working with
the machine.
Read the entire instruction
manual before using the
machine for the first time. Keep
the instruction manual in a safe
place for future reference.
Printed on chlorine-free bleached paper. Paper is recyclable. Cover is halogen free.
adjustment elements.
2.3 Transport
Before transporting the tiller (e.g. pushing,
pulling, lifting), always remove the ridger
and transport separately.
Always wear thick gloves when
assembling, installing and
removing the ridger as well as
when working on the
11
Secure the ridger on a load floor using
adequately dimensioned fastening
materials (ropes, straps, etc.).
In particular observe the instructions
regarding transport in the instruction
manual for the tiller.
2.4 Before initial operation
Make sure that all persons who use a tiller
fitted with a ridger are familiar with the
instruction manuals for the tiller and the
accessory.
In particular ensure that you are also
familiar with all of the controls of the
accessory.
Install the ridger completely and properly
on the tiller as described in this instruction
manual. (Ö 6.1)
Before using the ridger and tiller, always
carry out a visual check to ensure that they
are in good operating condition. All faulty,
worn or damaged parts must be replaced
before using the machine.
Carefully inspect the complete area on
which the machine is to be used and
remove any large stones, sticks, wires,
bones or other foreign objects which could
be thrown up by the machine.
Objects hidden in the ground (lawn
sprinkler systems, posts, water valves,
foundations, electrical wires, etc.) must be
clearly marked before working with the
machine and avoided during operation.
Never run over any such foreign objects.
2.5 Working with your machine
Always ensure that you keep your feet and
legs far enough away from the tiller and
the installed ridger. Particular care is
necessary when using reverse gear.
Tillers with cast-iron wheels must be
driven very slowly and with extreme care
on paths or other hard surfaces. Control
the speed of rotation of the cast-iron
wheels using the throttle lever – set the
engine to the lowest speed (see instruction
manual for the tiller).
ridger (E) and through the hole in
bracket (F). Screw on nut (H) and
tighten.
4.2 Assembling the ridger AHK
702
● Loosen tommy screw (1) and
remove bracket (2) from ridger (I).
● Turn bracket (2) through 180° and
replace on ridger (I) at the desired
height (Ö 9.). Tighten tommy screw (1).
3
4
5. General recommendations
5.1 Recommendations for working with
the ridger
The ridger can be used with a tiller fitted
with either hoes or the cast-iron wheels
AMR 031 available as an accessory.
The additional weights AZG 030 (17 kg)
available as an accessory can also be
installed.
12
0478 906 9906 A - EN
STIHL recommends operating the
ridger in combination with cast-iron
wheels.
Further information is available
from your STIHL specialist dealer,
on the Internet (www.stihl.com) or
in the STIHL catalogue.
Cast-iron wheels:
Installing cast-iron wheels improves the
traction of the tiller and therefore
significantly increases the tensile force at
the ridger. This improves the ridger
function.
Additional weights:
An even better result can be achieved with
additional weights. They improve the
traction even further by increasing the
overall weight of the tiller.
6. Assembly and
disassembly
Risk of injury!
Always wear gloves when working
on the ridger.
Always work in pairs when installing
or removing ridgers.
Installation and removal are
performed in the same manner for
both ridgers. The pictures show the
adjustable ridger AHK 701.
● Stop the engine and allow it to cool
down.
● Park the tiller on level and solid ground.
6.1 Installing the ridger
● Have a second person lift and
hold tiller (1) at the handlebar as
shown.
Fold in the transport chassis (see
instruction manual for the tiller).
● Hold brake spur (2) and press in pin (3).
Remove brake spur (2) downwards.
● Insert adapter (A) into mounting
adapter (4) of the tiller from below and
secure with folding retainer (B). Fit
ridger (5) on adapter (A). Secure with
cotter pin (C).
Following installation:
● Slowly tilt the tiller backwards until the
ridger is touching the ground and the
tiller is standing firm.
6.2 Removing the ridger
● Clean the ridger before removing
it.
● Have a second person lift and hold the
tiller in the same way as during
installation. (Ö 6.1)
● Remove cotter pin (2), pull ridger (1)
upwards off adapter (3).
● Remove folding retainer (4) and pull out
adapter (3) downwards from the
mounting adapter of the tiller.
Following removal:
● Fasten the pin or adapter to the ridger
using the retaining pins (to protect
against loss).
● Install the brake spur and fold out the
transport chassis (see instruction
manual for the tiller).
5
6
● Set the tiller down safety on the
transport chassis.
7. Adjustment elements
AHK 701, AHK 702
7.1 Adjusting the oscillating
movement
The side-to-side swivel range of the
ridger is adjusted by tightening and
loosening the two bolts (1).
Reducing the swivel range:
● Loosen lock nuts (2) and tighten
bolts (1) by turning in a clockwise
direction. Then tighten the lock nuts
again.
Increasing the swivel range:
● Loosen lock nuts (2) and loosen
bolts (1) by turning in an anti-clockwise
direction. Then tighten the lock nuts
again.
Recommended setting:
Observe a distance (A) of approx. 3 mm
between the bolts (1) and adapter (3) of
the tiller or adapter (4).
7
8. Adjustment elements
AHK 701
8.1 Adjusting the working angle
The working angle (B) of the ridger
is adjusted by tightening and
loosening adjustment screw (1).
Reducing the operating angle (B):
8
DEFRNLITESPTNOSVFIDAPLSLSKSREN
0478 906 9906 A - EN
13
● Loosen both lock nuts (2). Loosen
locating screw (3). Loosen adjustment
screw (1) by turning in an anticlockwise direction. Then tighten
locating screw (3) by hand until the
ridger is secure, tighten both lock
nuts (2) again.
Increasing the operating angle (B):
● Loosen both lock nuts (2). Loosen
locating screw (3) and tighten
adjustment screw (1) by turning in a
clockwise direction. Then tighten
locating screw (3) by hand until the
ridger is secure, tighten both lock
nuts (2) again.
8.2 Adjusting the working width
The side wings (1) of the ridger can
be adjusted to change the working
width (C) of the ridger.
Adjusting the working width (C):
● Lift retainers (2) and fit in one of the
holes on wings (1).
9
9. Adjustment elements
AHK 702
9.1 Adjusting the working depth
The ridger can be installed higher or
lower on the tiller as required.
Adjusting the working depth:
● Loosen tommy screw (1) and set
ridger (2) to the required height. Then
tighten the tommy screw by hand until
the ridger is secure.
14
10
0478 906 9906 A - EN
À propos de ce manuel d'utilisation :
Le symbole de l'appareil photo
indique la page où se trouvent les
illustrations correspondant au
passage du texte dans le manuel
d'utilisation.
Les illustrations se trouvent au début du
manuel d'utilisation.
Le présent manuel d'utilisation est une
notice originale du fabricant
conformément à la directive de l'Union
Européenne 2006/42/EC.
La philosophie de STIHL consiste à
poursuivre le développement de tous ses
produits. Ceux-ci sont donc susceptibles
de faire l'objet de modifications et de
perfectionnements techniques.
Les représentations graphiques, les
photos ou les données techniques du
présent document peuvent être modifiées.
C'est pourquoi elles n'ont aucun caractère
contractuel.
Le présent manuel d'utilisation est protégé
par la loi sur les droits d'auteur. Tous droits
réservés, notamment le droit de
reproduction, de traduction et de
traitement à l'aide de systèmes
électroniques.
AHK 702 – Charrue-buttoir fixe
7 Versoir de charrue-buttoir
8 Pointe de charrue-buttoir
9 Fixation
10 Vis à oreilles
11 Goupille d'arrêt
12 Adaptateur
13 Goupille
2. Consignes de sécurité
2.1 Généralités
Respecter impérativement les
règlements pour la prévention
des accidents de travail lors de
l’utilisation de l’appareil.
Lire attentivement le manuel
d’utilisation dans son intégralité
avant la première mise en
service de l’appareil. Conserver
soigneusement le manuel d’utilisation
pour pouvoir le réutiliser plus tard.
En outre, respecter également le manuel
d’utilisation de la motobineuse,
notamment les instructions relatives à la
sécurité figurant au chapitre « Consignes
de sécurité ».
1
Les consignes de sécurité indiquées dans
le présent manuel d’utilisation complètent
celles du manuel d’utilisation de la
motobineuse.
Attention – Risque de blessures !
La charrue-buttoir sert à creuser des
sillons dans la terre, tout autre usage est
interdit.
Ne monter la charrue-buttoir que sur des
appareils STIHL prévus à cet effet. Pour
de plus amples informations, s'adresser à
un revendeur spécialisé STIHL.
Ne procéder à aucune modification, ni
adaptation de la charrue-buttoir.
Toute modification apportée à la charruebuttoir entraîne en outre l'annulation de la
garantie.
Risque de blessures lors du levage de
la motobineuse !
La charrue-buttoir montée augmente le
poids total de la motobineuse et modifie
son centre de gravité.
2.2 Vêtements et équipement
appropriés
Toujours porter des gants
solides lors de l'assemblage, du
montage et du démontage de la
charrue-buttoir et pour les
travaux réalisés sur les éléments de
réglage.
DEENNLITESPTNOSVFIDAPLSLSKSRFR
0478 906 9906 A - FR
Imprimé sur du papier non blanchi au chlore. Le papier est recyclable. L’enveloppe de protection ne contient pas
d’halogène.
15
2.3 Transport
Avant le transport de la motobineuse
(p. ex. pour la pousser, la tirer ou la
soulever), démonter la charrue-buttoir et la
transporter séparément.
Fixer la charrue-buttoir sur une surface de
chargement au moyen d'équipements de
fixation de dimensions adaptées (cordes,
sangles, etc.).
Respecter tout particulièrement les
consignes relatives au transport figurant
dans le manuel d’utilisation de la
motobineuse.
2.4 Avant la mise en service
S'assurer que toute personne utilisant une
motobineuse avec la charrue-buttoir a lu
les manuels d’utilisation de la
motobineuse et des accessoires.
Se familiariser aussi avec tous les
éléments de commande des accessoires.
Monter la charrue-buttoir correctement et
dans son intégralité sur la motobineuse,
comme décrit dans le présent manuel
d’utilisation. (Ö 6.1)
Avant chaque mise en service, procéder à
un contrôle visuel pour s'assurer du parfait
état de la charrue-buttoir et de la
motobineuse. Avant toute utilisation,
remplacer les pièces défectueuses, usées
ou endommagées.
Contrôler la totalité du terrain où l’appareil
va être utilisé et enlever toutes les grosses
pierres, tous les bâtons, fils de fer, os et
autres corps étrangers qui pourraient être
projetés par l’appareil.
Les objets dissimulés sur le sol (dispositifs
d’arrosage du gazon, piquets, valves
d’eau, fondations, conduites électriques,
etc.) doivent être clairement repérés avant
d’utiliser l’appareil et doivent être
contournés. Ne jamais passer sur ces
objets avec l’appareil.
2.5 Pendant l’utilisation de l’appareil
Veiller constamment à respecter une
distance suffisante des pieds et des
jambes avec la motobineuse et la charruebuttoir montée. Faire preuve d'une
extrême vigilance lors de l’utilisation de la
marche arrière.
N'emprunter les chemins ou autres sols
durs avec des roues métalliques que très
lentement et avec extrême prudence.
Réguler la vitesse de rotation des roues
métalliques à l'aide du levier de réglage de
l’accélération – régler le moteur à
combustion au régime minimal (voir le
manuel d’utilisation de la motobineuse).
guidage de la charrue-buttoir (E),
comme indiqué sur la figure.
● Introduire la vis (G) dans les alésages
de la charrue-buttoir (E) et dans
l'alésage de la fixation (F). Visser et
serrer l'écrou (H).
4.2 Assemblage de la charruebuttoir AHK 702
● Desserrer la vis à oreilles (1) et
retirer la fixation (2) de la charruebuttoir (I).
● Tourner la fixation (2) de 180° et la
réinsérer sur la charrue-buttoir (I) à la
hauteur souhaitée (Ö 9.). Serrer à fond
la vis à oreilles (1).
3
4
16
0478 906 9906 A - FR
5. Recommandations
générales
5.1 Recommandations relatives à
l'utilisation de la charrue-buttoir
La charrue-buttoir peut s'utiliser avec une
motobineuse sur laquelle sont montées
des fraises ou les roues métalliques
AMR 031 disponibles en tant
qu'accessoires.
En outre, il est possible de monter les
contrepoids AZG 030 (17 kg) disponibles
en tant qu'accessoires.
STIHL recommande d'utiliser la
charrue-buttoir en combinaison
avec des roues métalliques.
Pour de plus amples informations,
contacter votre revendeur
spécialisé STIHL, consulter le site
Internet (www.stihl.com) ou le
catalogue STIHL.
Roues métalliques :
Les roues métalliques, une fois montées,
améliorent la traction de la motobineuse et
augmentent ainsi considérablement la
force de traction au niveau de la charruebuttoir, ce qui optimise le fonctionnement
de la charrue-buttoir.
Contrepoids :
On obtient un résultat encore meilleur
avec des contrepoids. Ils augmentent
encore la traction parce que le poids total
de la motobineuse augmente
proportionnellement.
6. Montage et démontage
Risque de blessures !
Porter systématiquement des gants
lors des travaux réalisés sur la
charrue-buttoir.
Toujours monter et démonter la
charrue-buttoir à deux.
Le montage et le démontage
s'effectuent de la même manière
pour les deux charrues-buttoirs.
Les illustrations montrent la
charrue-buttoir réglable AHK 701.
● Couper le moteur à combustion et le
laisser refroidir.
● Arrêter la motobineuse sur un sol plat et
ferme.
6.1 Montage de la charrue-buttoir
● Demander à une deuxième
personne de soulever la
motobineuse (1) au niveau du guidon et
de la maintenir comme indiqué sur la
figure.
Fermer le support de transport (voir le
manuel d'utilisation de la motobineuse).
● Tenir l'éperon de terrage (2) et
enfoncer le goujon (3). Enlever l'éperon
de terrage (2) par le bas.
● Insérer l'adaptateur (A) dans
l'adaptateur de fixation (4) de la
motobineuse par le bas et le fixer à
l'aide de la goupille (B). Mettre en place
la charrue-buttoir (5) sur
l'adaptateur (A). La bloquer au moyen
de la goupille d'arrêt (C).
5
Après le montage :
● Basculer la motobineuse lentement
vers l'arrière jusqu'à ce que la charruebuttoir repose sur le sol et que la
motobineuse soit stabilisée.
6.2 Démontage de la charruebuttoir
● Nettoyer la charrue-buttoir avant
de la démonter.
● Comme pour le montage, demander à
une deuxième personne de soulever la
motobineuse au niveau du guidon et de
la maintenir. (Ö 6.1)
● Retirer la goupille de sécurité (2),
enlever la charrue-buttoir (1) de
l'adaptateur (3) par le haut.
● Enlever la goupille (4) et extraire
l'adaptateur (3) par le bas de
l'adaptateur de fixation de la
motobineuse.
Après le démontage :
● Fixer le goujon ou l'adaptateur à la
charrue-buttoir à l'aide des goupilles
(sécurité anti-perte).
● Monter l'éperon de terrage et ouvrir le
support de transport (voir le manuel
d'utilisation de la motobineuse).
● Placer la motobineuse sur le support de
transport en sécurité.
6
DEENNLITESPTNOSVFIDAPLSLSKSRFR
0478 906 9906 A - FR
17
7. Éléments de réglage
AHK 701, AHK 702
7.1 Réglage du mouvement de
balancement
Pour régler la largeur de pivotement
latéral de la charrue-buttoir, visser et
dévisser les deux vis (1).
Réduction de la largeur de pivotement :
● Desserrer les contre-écrous (2) et
visser les vis (1) dans le sens des
aiguilles d'une montre. Resserrer
ensuite les contre-écrous.
Augmentation de la largeur de
pivotement :
● Desserrer les contre-écrous (2) et
dévisser les vis (1) dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre. Resserrer
ensuite les contre-écrous.
Réglage recommandé :
Respecter une distance (A) d'env. 3 mm
entre les vis (1) et l'adaptateur (3) de la
motobineuse ou l'adaptateur (4).
7
8. Éléments de réglage
AHK 701
8.1 Réglage de l'angle de travail
Pour régler l'angle de travail (B) de
la charrue-buttoir, visser et dévisser
la vis de réglage (1).
Réduction de l'angle de travail (B) :
8
● Desserrer les deux contre-écrous (2).
Desserrer la vis de fixation (3).
Dévisser la vis de réglage (1) dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre. Ensuite, visser la vis de
fixation (3) à la main jusqu'à ce que la
charrue-buttoir soit fixée, puis resserrer
les deux contre-écrous (2).
Augmentation de l'angle de travail (B) :
● Desserrer les deux contre-écrous (2).
Desserrer la vis de fixation (3) et visser
la vis de réglage (1) dans le sens des
aiguilles d'une montre. Ensuite, visser
la vis de fixation (3) à la main jusqu'à ce
que la charrue-buttoir soit fixée, puis
resserrer les deux contre-écrous (2).
8.2 Réglage de la largeur de
travail
Les deux versoirs latéraux (1) de la
charrue-buttoir sont réglables pour
permettre de modifier sa largeur de
travail (C).
Réglage de la largeur de travail (C) :
● Lever les dispositifs de fixation (2) et les
accrocher dans l'un des alésages
situés sur les versoirs (1).
9
9. Éléments de réglage
AHK 702
9.1 Réglage de la profondeur de
travail
Si nécessaire, il est possible de
monter la charrue-buttoir plus haut ou plus
bas sur la motobineuse.
Réglage de la profondeur de travail :
10
● Desserrer la vis à oreilles (1) et mettre
la charrue-buttoir (2) à la hauteur
souhaitée. Ensuite, visser la vis à
oreilles à la main jusqu'à ce que la
charrue-buttoir soit fixée.
18
0478 906 9906 A - FR
Over deze gebruiksaanwijzing:
Het camerasymbool koppelt de
afbeeldingen op de pagina's met
afbeeldingen met het
desbetreffende tekstgedeelte in de
gebruiksaanwijzing.
De afbeeldingen vindt u helemaal aan het
begin van deze gebruiksaanwijzing.
Deze gebruiksaanwijzing is een originele gebruiksaanwijzing van de fabrikant in
de zin van de EG-richtlijn 2006/42/EC.
STIHL werkt voortdurend aan de
ontwikkeling van zijn producten;
wijzigingen in de levering qua vorm,
techniek en uitvoering zijn daarom
voorbehouden.
Op basis van gegevens of afbeeldingen uit
dit boekje kunnen bijgevolg geen
aanspraken worden gemaakt.
Deze gebruiksaanwijzing is
auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten
blijven voorbehouden, met name het recht
op het kopiëren, vertalen en het verwerken
met elektronische systemen.
Tijdens de werkzaamheden met
het apparaat moeten de
voorschriften ter preventie van
ongevallen beslist in acht
worden genomen.
Vóór de eerste inbedrijfstelling
moet u de hele
gebruiksaanwijzing goed
doorlezen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor later gebruik
zorgvuldig op een veilige plaats.
Neem ook de gebruiksaanwijzing van de
motorhak ter harte – met name de
veiligheidsaanwijzingen in het hoofdstuk
"Voor uw veiligheid".
1
De veiligheidsaanwijzingen in deze
gebruiksaanwijzing zijn een aanvulling op
de veiligheidsaanwijzingen in de
gebruiksaanwijzing van de motorhak.
Opgelet – Kans op letsel!
De aanaarder is bestemd voor het maken
van voren in het bodemmateriaal. Een
andere toepassing is niet toegestaan.
De aanaarder mag alleen worden
gemonteerd op STIHL apparaten die
daarvoor geschikt zijn. Voor nadere
informatie verwijzen wij u naar uw STIHL
vakhandelaar.
Er mogen geen wijzigingen of
aanpassingen aan de aanaarder worden
aangebracht.
Elke wijziging aan de aanaarder heeft
bovendien tot gevolg dat de garantie
vervalt.
Gevaar voor letsel bij het optillen van
de motorhak!
Door de gemonteerde aanaarder is het
totale gewicht van de motorhak hoger en
verandert het zwaartepunt.
2.2 Kleding en uitrusting
Draag bij het in elkaar zetten,
het monteren en het
demonteren van de aanaarder
en bij werkzaamheden aan de
verstelelementen steeds stevige
handschoenen.
DEENFRITESPTNOSVFIDAPLSLSKSRNL
0478 906 9906 A - NL
Gedrukt op chloorvrij, gebleekt papier. Papier is recycleerbaar. Flap is vrij van halogeen.
19
2.3 Transport
Demonteer de aanaarder vóór het
transport van de motorhak (bijv. duwen,
trekken, optillen) en transporteer deze
afzonderlijk.
Maak de aanaarder op een laadoppervlak
vast met hiervoor geschikte
bevestigingsmaterialen (touwen, gordels,
enz.).
Volg met name de aanwijzingen m.b.t.
transport in de gebruiksaanwijzing van de
motorhak op.
2.4 Vóór de inbedrijfstelling
Ga na of iedereen die een motorhak met
een aanaarder gebruikt de
gebruiksaanwijzingen van de motorhak en
de toebehoren kent.
Maak uzelf met name ook vertrouwd met
de bedieningselementen van de
toebehoren.
Monteer de aanaarder volledig en goed –
zoals beschreven in deze
gebruiksaanwijzing – op de motorhak.
(Ö 6.1)
Controleer vóór elke inbedrijfstelling
visueel of de aanaarder en de motorhak in
goede staat verkeren. Vóór het gebruik
moeten defecte, versleten en beschadigde
onderdelen worden vervangen.
Controleer het complete terrein waarop
het apparaat wordt gebruikt en verwijder
alle grote stenen, stokken, kabels, botten
en alle andere voorwerpen die door het
apparaat omhoog kunnen worden
geslingerd.
U moet om in de bodem verborgen
voorwerpen duidelijk als zodanig
markeren voor het werken met het
apparaat en eromheen rijden
(beregeningsinstallaties, palen,
waterventielen, fundamenten,
stroomkabels enz.). Rijd nooit over
dergelijke voorwerpen heen.
2.5 Tijdens het werken
Bewaar altijd voldoende afstand van
voeten en benen tot de motorhak en de
gemonteerde aanaarder. Bij het gebruik
van de achteruitversnelling is bijzondere
voorzichtigheid geboden.
Rijd met de ijzeren wielen zeer langzaam
en uiterst behoedzaam op wegen of
andere stevige ondergronden. Regel de
draaisnelheid van de ijzeren wielen met de
hendel gasregeling – stel het laagste
toerental van de verbrandingsmotor in (zie
gebruiksaanwijzing van de motorhak).
van de aanaarder (E) en door de boring
van de houder (F). Draai de moer (H) in
en haal deze aan.
4.2 De aanaarder AHK 702 in
elkaar zetten
● Maak de knevelschroef (1) los en
trek de houder (2) van de aanaarder (I).
● Draai de houder (2) 180° en breng deze
op de gewenste hoogte (Ö 9.) weer op
de aanaarder (I) aan. Haal de
knevelschroef (1) aan.
3
4
20
0478 906 9906 A - NL
5. Algemene aanbevelingen
5.1 Aanbevelingen voor het werken
met de aanaarder
De aanaarder kan worden gebruikt met
een motorhak waarop stervormige
hakmessen of de als accessoire
verkrijgbare ijzeren wielen AMR 031 zijn
gemonteerd.
Daarbij kunnen de als accessoire
verkrijgbare extra gewichten AZG 030
(17 kg) worden gemonteerd.
STIHL adviseert de aanaarder in
combinatie met ijzeren wielen te
gebruiken.
Voor nadere informatie verwijzen
wij u naar uw STIHL vakhandelaar,
het internet (www.stihl.com) of de
STIHL catalogus.
IJzeren wielen:
met gemonteerde ijzeren wielen wordt de
tractie van de motorhak verbeterd,
waardoor de trekkracht bij de aanaarder
aanzienlijk toeneemt. Zo werkt de
aanaarder beter.
Extra gewichten:
met extra gewichten wordt het resultaat
nog beter. Ze verhogen de tractie nog
verder, omdat het totale gewicht van de
motorhak met deze erbij toeneemt.
6. Montage en demontage
Kans op letsel!
Draag bij werkzaamheden op de
aanaarder altijd handschoenen.
Monteer en demonteer de
aanaarder altijd met twee
personen.
De montage of demontage vindt bij
beide aanaarders op dezelfde
manier plaats. De afbeeldingen
tonen de verstelbare aanaarder
AHK 701.
● Schakel de verbrandingsmotor uit en
laat deze afkoelen.
● Plaats de motorhak op een vlakke en
stevige ondergrond.
6.1 Aanaarder monteren
● Laat de motorhak (1) zoals
afgebeeld door een tweede
persoon aan de duwstang optillen en
vasthouden.
Klap het transportloopwerk in (zie de
gebruiksaanwijzing van de motorhak).
● Houd de remsteun (2) vast en druk de
pen (3) erin. Neem de remsteun (2)
naar beneden weg.
● Leid de adapter (A) van onderen in de
bevestigingsadapter (4) van de
motorhak en zet deze met de
klapspie (B) vast. Steek de
aanaarder (5) op de adapter (A). Borg
met de borgsplitpen (C).
Na het monteren:
● kantel de motorhak langzaam naar
achteren totdat de aanaarder de bodem
raakt en de motorhak stevig staat.
5
6.2 Aanaarder demonteren
● Reinig de aanaarder vóór het
demonteren.
● Laat de motorhak zoals bij het
monteren door een tweede persoon
aan de duwstang optillen en
vasthouden. (Ö 6.1)
● Trek de borgsplitpen (2) los en trek de
aanaarder (1) naar boven van de
adapter (3).
● Verwijder de klapspie (4) en trek de
adapter (3) omlaag uit de
bevestigingsadapter van de motorhak.
Na het demonteren:
● zet de pen of adapter met de spieën op
de aanaarder vast (verliesbeveiliging).
● Monteer de remsteun en klap het
transportonderstel uit (zie de
gebruiksaanwijzing van de motorhak).
● Zet de motorhak stevig op het
transportonderstel.
6
7. Verstelelementen
AHK 701, AHK 702
7.1 Pendelbeweging instellen
Door vast- en losdraaien van de
beide bouten (1) wordt de
zijdelingse zwenkbreedte van de
aanaarder ingesteld.
Zwenkbreedte verminderen:
● contramoeren (2) losdraaien en
bouten (1) rechtsom vastdraaien.
Daarna contramoeren weer
vastdraaien.
Zwenkbreedte vergroten:
7
DEENFRITESPTNOSVFIDAPLSLSKSRNL
0478 906 9906 A - NL
21
● contramoeren (2) losdraaien en
bouten (1) linksom losdraaien. Daarna
contramoeren weer vastdraaien.
Aanbevolen instelling:
tussen de bouten (1) en de adapter (3) van
de motorhak of de adapter (4) een
afstand (A) van ca. 3 mm aanhouden.
8. Verstelelementen AHK 701
8.1 Werkhoek instellen
Door vast- en losdraaien van de
verstelbout (1) wordt de
werkhoek (B) van de aanaarder versteld.
Werkhoek (B) verkleinen:
● beide contramoeren (2) losmaken.
Fixeerbout (3) losdraaien.
Afstelbout (1) linksom losdraaien.
Daarna fixeerbout (3) met de hand
vastdraaien totdat de aanaarder
vastgezet is, beide contramoeren (2)
weer vastschroeven.
Werkhoek (B) vergroten:
● beide contramoeren (2) losmaken.
contramoeren (3) losdraaien en
afstelbout (1) rechtsom vastdraaien.
Daarna fixeerbout (3) met de hand
vastdraaien totdat de aanaarder
vastgezet is, beide contramoeren (2)
weer vastschroeven.
8
Werkbreedte (C) verstellen:
● houders (2) optillen en in een van de
boringen op de vleugels (1) vasthaken.
9. Verstelelementen AHK 702
9.1 Werkdiepte instellen
De aanaarder kan naar keuze hoger
of lager op de motorhak worden
gemonteerd.
Werkdiepte instellen:
● knevelschroef (1) losmaken en
aanaarder (2) op de gewenste hoogte
zetten. Daarna knevelschroef met de
hand vastdraaien totdat de aanaarder
vastgezet is.
10
8.2 Werkbreedte instellen
De vleugels aan de zijkant (1) van
de aanaarder zijn verstelbaar, zodat
de werkbreedte (C) van de aanaarder
verandert.
22
9
0478 906 9906 A - NL
Avvertenze sulle presenti Istruzioni per
l’uso:
Il simbolo della fotocamera
consente di abbinare il testo delle
istruzioni per l’uso alla
corrispondente figura nelle pagine con le
immagini.
Le figure si trovano nelle prime pagine
delle istruzioni per l’uso.
Le presenti istruzioni per l'uso sono
Istruzioni per l'uso originali del
produttore in conformità alla direttiva CE
2006/42/EC.
STIHL si impegna continuamente per
migliorare la propria gamma di prodotti. Ci
riserviamo pertanto il diritto di apportare
modifiche concernenti entità di fornitura,
forma, tecnologia ed equipaggiamenti.
Per tale motivo non può essere rivendicato
alcun diritto sulla base delle indicazioni e
figure contenute nel presente manuale.
Le presenti istruzioni per l'uso sono
tutelate dal diritto d'autore. Tutti i diritti
sono riservati, in particolare il diritto di
duplicazione, traduzione ed elaborazione
con sistemi elettronici.
1. Descrizione
dell’apparecchio
AHK 701 – Corpo rincalzatore
regolabile
1 Ala corpo rincalzatore regolabile
2 Punta corpo rincalzatore
3 Fissaggio
4 Copiglia di fissaggio
5 Adattatore
6 Copiglia a scatto
AHK 702 – Corpo rincalzatore fisso
7 Ala corpo rincalzatore
8 Punta corpo rincalzatore
9 Fissaggio
10 Vite ad alette
11 Copiglia di fissaggio
12 Adattatore
13 Copiglia a scatto
2. Per la vostra sicurezza
2.1 Informazioni generali
Durante il lavoro con
l'apparecchio attenersi
scrupolosamente alle presenti
norme di prevenzione
antinfortunistica.
Leggere con attenzione le
Istruzioni per l'uso complete
prima della prima messa in
funzione e conservarle con cura
per un uso successivo.
Attenersi inoltre a quanto descritto nelle
Istruzioni per l'uso della motozappa, in
particolare alle indicazioni per la sicurezza
contenute nel capitolo “Per la vostra
sicurezza".
1
Le indicazioni per la sicurezza contenute
nelle presenti Istruzioni per l'uso
completano le indicazioni per la sicurezza
contenute nelle Istruzioni per l'uso della
motozappa.
Attenzione – Pericolo di lesioni!
Il corpo rincalzatore è stato
esclusivamente progettato per i solchi nel
terreno. Non è assolutamente consentito
un uso diverso da quello previsto.
Il corpo rincalzatore deve essere montato
solo su apparecchi STIHL, che sono
predisposti per tale accessorio. Il
rivenditore specializzato STIHL sarà lieto
di fornirvi ulteriori informazioni.
Non è consentito apportare modifiche o
adattamenti al corpo rincalzatore.
Qualsiasi modifica al corpo rincalzatore
annulla anche la garanzia sul prodotto.
Pericolo di lesioni causato dal
sollevamento della motozappa!
Il corpo rincalzatore montato aumenta il
peso complessivo della motozappa e ne
modifica il baricentro.
2.2 Abbigliamento ed equipaggiamento
In fase di assemblaggio, di
montaggio e smontaggio del
corpo rincalzatore nonché
durante i lavori sugli elementi di
registrazione usare sempre guanti da
lavori robusti.
DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLSLSKSRIT
0478 906 9906 A - IT
Stampa su carta sbiancata senza cloro. La carta può essere riciclata. Copertina priva di sostanze alogene.
23
2.3 Trasporto
Prima del trasporto della motozappa
(p. es. spingere, tirare, sollevare)
smontare il corpo rincalzatore e trasportarli
separatamente.
Fissare il corpo rincalzatore su un pianale
di carico con strumenti di ancoraggio
(cinghie, funi, ecc.) di dimensioni adatte.
Attenersi in particolare alle indicazioni sul
trasporto riportate nelle Istruzioni per l'uso
della motozappa.
2.4 Prima della messa in funzione
Assicurarsi che ogni persona che usa una
motozappa con il corpo rincalzatore, legga
scrupolosamente le Istruzioni per l'uso
della motozappa e del relativo accessorio.
Familiarizzare in particolare con tutti gli
elementi di comando dell'accessorio.
Montare il corpo rincalzatore
completamente e correttamente sulla
motozappa, come riportato nelle presenti
Istruzioni per l'uso. (Ö 6.1)
Prima della messa in funzione, eseguire
un'ispezione visiva per assicurarsi che il
corpo rincalzatore e la motozappa siano in
perfette condizioni. Prima dell'utilizzo
sostituire eventuali componenti
danneggiati, usurati e difettosi.
Controllare sempre il terreno su cui verrà
impiegato l’apparecchio e rimuovere
qualsiasi pietra grande, bastone, filo
metallico, osso o altri corpi estranei che
potrebbero essere aspirati ed espulsi
dall'apparecchio.
Eventuali oggetti (impianti di irrigazione,
paletti, valvole per l'acqua, fondamenta,
cavi elettrici, ecc.) non visibili sul terreno
devono essere contrassegnati
chiaramente ed aggirati prima di iniziare a
lavorare con l'apparecchio. Non passare
mai sopra questi oggetti estranei.
2.5 Durante il lavoro
Fare sempre attenzione che vi sia una
distanza adeguata dei piedi e delle gambe
rispetto alla motozappa e al corpo
rincalzatore montato. Si prega di prestare
particolare cautela in fase di impiego della
retromarcia.
Percorrere tratti o altre superfici solide con
le ruote metalliche solo molto lentamente e
con estrema attenzione. Regolare la
velocità di rotazione delle ruote metalliche
con la leva regolazione acceleratore ed
impostare il regime motore più basso del
motore a combustione (vedere le Istruzioni
per l'uso della motozappa).
3. Equipaggiamento fornito
2
Pos. DescrizionePz.
APerno1
BAdattatore1
CCopiglia di fissaggio1
DCopiglia a scatto1
4. Preparazione per la messa
in servizio dell'apparecchio
4.1 Assemblaggio AHK 701
corpo rincalzatore
● Inserire il fissaggio (F) come
riportato in figura nella guida del corpo
rincalzatore (E).
● Inserire la vite (G) attraverso gli
alesaggi del corpo rincalzatore (E) e
attraverso l'alesaggio del fissaggio (F).
Avvitare il dado (H) e serrare.
4.2 Assemblaggio corpo
rincalzatore AHK 702
● Allentare la vite ad alette (1) ed
estrarre il fissaggio (2) dal corpo
rincalzatore (I).
● Ruotare il fissaggio (2) di 180° e
collocarlo di nuovo all'altezza
desiderata (Ö 9.) sul corpo
rincalzatore (I). Serrare la vite ad
alette (1).
3
4
5. Informazioni generali
5.1 Consigli per il lavoro con il corpo
rincalzatore
Il corpo rincalzatore può essere usato con
una motozappa, sulla quale sono montate
delle zappette oppure le ruote metalliche,
disponibili come accessorio AMR 031.
24
0478 906 9906 A - IT
Inoltre, sempre disponibili come
accessorio, possono essere montati i pesi
supplementari AZG 030 (17 kg).
STIHL consiglia di utilizzare il corpo
rincalzatore in abbinamento alle
ruote metalliche.
Per maggiori informazioni rivolgersi
al proprio rivenditore specializzato
STIHL, visitare il nostro sito Internet
(www.stihl.com) oppure consultare
il catalogo STIHL.
Ruote metalliche:
Montando le ruote metalliche la trazione
della motozappa migliora e di
conseguenza aumenta
considerevolmente la forza di trazione sul
corpo rincalzatore. Il funzionamento del
corpo rincalzatore viene in questo modo
ottimizzato.
Pesi supplementari:
Un risultato migliore può essere ottenuto
anche con i pesi supplementari. Tali pesi
potenziano ulteriormente la trazione in
quanto con essi si aumenta il peso
complessivo della motozappa.
6. Montaggio e smontaggio
Pericolo di lesioni!
Durante i lavori sul corpo
rincalzatore indossare sempre
guanti da lavoro.
Montare o smontare il corpo
rincalzatore sempre in due
persone.
Il montaggio oppure lo smontaggio
sono uguali per entrambi i corpi
rincalzatori. Le immagini riportano il
corpo rincalzatore regolabile
AHK 701.
● Spegnere il motore a combustione e
lasciarlo raffreddare.
● Arrestare la motozappa su un fondo
piano e stabile.
6.1 Montaggio del corpo
rincalzatore
● Sollevare la motozappa (1) come
indicato in figura con l'aiuto di una
seconda persona afferrandola dal
manubrio e bloccarla in posizione.
Chiudere il telaio di trasporto (vedere le
istruzioni per l'uso della motozappa).
● Sorreggere l'elemento frenante (2) ed
inserire il perno (3) spingendolo.
Rimuovere l'elemento frenante (2) dal
basso.
● Inserire l'adattatore (A) dal basso
nell'adattatore di alloggiamento (4)
della motozappa e fissare con la
copiglia a scatto (B). Collocare il corpo
rincalzatore (5) sull'adattatore (A).
Fissare con la copiglia di fissaggio (C).
Dopo il montaggio:
● Ribaltare lentamente la motozappa
verso la parte posteriore finché il corpo
rincalzatore non appoggia sul terreno e
la motozappa non rimane dritta in modo
stabile e sicuro.
6.2 Smontaggio del corpo
rincalzatore
● Prima di procedere allo
smontaggio pulire il corpo rincalzatore.
● Come avviene per il montaggio,
sollevare la motozappa come indicato
in figura con l'aiuto di una seconda
persona afferrandola dal manubrio e
bloccarla in posizione. (Ö 6.1)
5
6
● Estrarre la copiglia di sicurezza (2) ed
estrarre il corpo rincalzatore (1)
dall'adattatore (3) rimuovendolo
dall'alto.
● Rimuovere la copiglia a scatto (4) ed
estrarre l'adattatore (3) dal basso
rimuovendolo dall'adattatore di
alloggiamento della motozappa.
Dopo lo smontaggio:
● Fissare il perno oppure l'adattatore con
le copiglie sul corpo rincalzatore
(protezione da smarrimento).
● Montare l'elemento frenante e aprire il
telaio di trasporto (vedere le istruzioni
per l'uso della motozappa).
● Disporre in modo sicuro la motozappa
sul telaio di trasporto.
7. Elementi di registrazione
AHK 701, AHK 702
7.1 Regolazione oscillazione
Svitando ed avvitando le due viti (1)
si regola il raggio di oscillazione
laterale del corpo rincalzatore.
Riduzione del raggio di oscillazione:
● Allentare i controdadi (2) e avvitare le
viti (1) in senso orario. Infine serrare di
nuovo i controdadi.
Aumento del raggio di oscillazione:
● Allentare i controdadi (2) e svitare le
viti (1) in senso antiorario. Infine serrare
di nuovo i controdadi.
Regolazione consigliata:
7
DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLSLSKSRIT
0478 906 9906 A - IT
25
Tra le viti (1) e l'adattatore (3) della
motozappa oppure l'adattatore (4)
mantenere una distanza (A) di
circa 3 mm.
8. Elementi di registrazione
AHK 701
8.1 Regolazione angolo di lavoro
Svitando ed avvitando la vite di
registro (1) si regola l'angolo di
lavoro (B) del corpo rincalzatore.
Riduzione dell'angolo di lavoro (B):
● Allentare i due controdadi (2). Allentare
la vite di fissaggio (3). Svitare la vite di
registro (1) in senso antiorario. Infine
avvitare a mano la vite di fissaggio (3)
finché il corpo rincalzatore è fissato,
quindi serrare di nuovo i due
controdadi (2).
Aumento dell'angolo di lavoro (B):
● Allentare i due controdadi (2). Allentare
la vite di fissaggio (3) e avvitare la vite
di registro (1) in senso orario. Infine
avvitare a mano la vite di fissaggio (3)
finché il corpo rincalzatore è fissato,
quindi serrare di nuovo i due
controdadi (2).
8
● Sollevare i dispositivi di bloccaggio (2)
e agganciarli in uno degli alesaggi
presenti sulle ali (1).
9. Elementi di registrazione
AHK 702
9.1 Regolazione profondità di
lavoro
Il corpo rincalzatore può essere
montato, a seconda delle necessità, più in
alto o più in basso sulla motozappa.
Regolazione profondità di lavoro:
● Allentare la vite ad alette (1) e portare il
corpo rincalzatore (2) all'altezza
desiderata. Infine avvitare a mano la
vite ad alette finché il corpo rincalzatore
è fissato.
10
8.2 Regolazione larghezza di
lavoro
Le ali laterali (1) del corpo
rincalzatore sono regolabili permettendo
così la modifica della larghezza di
lavoro (C) del corpo rincalzatore.
Regolazione della larghezza di
lavoro (C):
26
9
0478 906 9906 A - IT
Acerca de este manual de
instrucciones:
El símbolo de la cámara sirve para
vincular las ilustraciones de las
diferentes páginas con el texto
correspondiente del manual.
Las ilustraciones se encuentran al
principio de este manual de instrucciones.
Este manual de instrucciones es un
Manual original del fabricante en
conformidad con la directiva 2006/42/EC.
STIHL desarrolla continuamente su gama
de productos, por lo que nos reservamos
el derecho de modificar los componentes
suministrados en cuanto a forma, técnica y
equipamiento.
Por consiguiente, las indicaciones e
ilustraciones contenidas en este manual
no constituyen compromiso contractual
alguno.
Este manual de instrucciones está
protegido por derechos de autor. Quedan
reservados todos los derechos, sobre todo
el derecho a la reproducción, traducción y
a la elaboración con sistemas
electrónicos.
1. Descripción del equipo
AHK 701 – Aporcador ajustable
1 Alas del aporcador ajustables
2 Punta del aporcador
3 Soporte
4 Pasador de seguridad
5 Adaptador
6 Pasador abatible
AHK 702 – Aporcador fijo
7 Alas del aporcador
8 Punta del aporcador
9 Soporte
10 Tornillo de muletilla
11 Pasador de seguridad
12 Adaptador
13 Pasador abatible
2. Para su seguridad
Además es necesario tener en cuenta el
manual de instrucciones de la motoazada,
especialmente las indicaciones de
seguridad del capítulo "Para su
seguridad".
1
Las indicaciones de seguridad del
presente manual complementan las
indicaciones de seguridad del manual de
instrucciones de la motoazada.
Atención: ¡peligro de lesiones!
El aporcador está destinado para abrir
surcos en la tierra y no se autoriza su
utilización para otros fines.
El aporcador solo debe montarse en
equipos STIHL previstos para ello. Su
Distribuidor especializado STIHL le
ofrecerá más información al respecto.
El aporcador no debe someterse a
ninguna modificación o adaptación.
Cualquier modificación del aporcador
conduce además a la pérdida de los
derechos de garantía.
¡Peligro de lesiones al levantar la
motoazada!
El aporcador montado aumenta el peso
total de la motoazada y modifica su centro
de gravedad.
DEENFRNLITPTNOSVFIDAPLSLSKSRES
0478 906 9906 A - ES
2.1 Información general
Al trabajar con el equipo, el
cumplimiento de estas
prescripciones preventivas de
accidentes es imprescindible.
Antes de la primera puesta en
servicio lea atentamente el
manual de instrucciones
completo. Conserve
cuidadosamente el manual de
instrucciones para su uso posterior.
Impreso en papel blanqueado sin cloro. Papel reciclable. Sobrecubierta sin halógenos.
2.2 Ropa y equipamiento de trabajo
guantes resistentes.
Al ensamblar, montar y
desmontar el aporcador y al
trabajar en los elementos de
ajuste hay que llevar siempre
27
2.3 Transporte
Antes de transportar la motoazada (p. ej.
empujándola, arrastrándola o
levantándola) hay que desmontar y
transportar el aporcador por separado.
Asegurar el aporcador sobre una
superficie de carga equipada con medios
de fijación (correas, cuerdas, etc.) de
dimensiones suficientes.
Tener en cuenta sobre todo las
indicaciones del manual de instrucciones
de la motoazada relacionadas con el
transporte.
2.4 Antes de la puesta en servicio
Hay que asegurarse de que cualquiera
que utilice una motoazada con aporcador
se haya familiarizado con los manuales de
instrucciones de la motoazada y del
accesorio.
También hay que familiarizarse en
particular con todos los mandos del
accesorio.
Acoplar el aporcador a la motoazada de
forma completa y reglamentaria, tal como
se describe en este manual de
instrucciones. (Ö 6.1)
Antes de cada puesta en servicio hay que
comprobar visualmente si el aporcador y
la motoazada se encuentran en un estado
impecable. Antes del uso deben
sustituirse las piezas defectuosas,
desgastadas y dañadas.
Revise siempre íntegramente el terreno en
el que va a utilizar el equipo y retire todas
las piedras grandes, palos, alambres,
huesos y cualquier otro objeto extraño que
pudiera ser proyectado hacia arriba por el
equipo.
Los objetos ocultos en el terreno
(aspersores de riego automático, estacas,
válvulas de agua, fundamentos, cables
eléctricos, etc.) deben ser marcados
claramente antes de trabajar con el
equipo. No pase nunca la máquina por
encima de semejantes objetos.
2.5 Durante el trabajo
Prestar atención a que los pies y las
piernas se encuentren siempre a una
distancia suficiente de la motoazada y del
aporcador montado. Deben tomarse
precauciones especiales al utilizar la
marcha atrás.
Los caminos u otras superficies sólidas
solo deben recorrerse con ruedas de
hierro muy lentamente y con suma
precaución. Regular la velocidad de giro
de las ruedas de hierro con la palanca de
regulación del acelerador; ajustar el
régimen más bajo del motor de
combustión (véase el manual de
instrucciones de la motoazada).
3. Contenido del suministro
2
Pos. DenominaciónUnid.
APerno1
BAdaptador1
CPasador de seguridad1
DPasador abatible1
–Manual de instrucciones1
AHK 701:
EAporcador1
FSoporte1
Pos. DenominaciónUnid.
GTornillo1
HTuerca1
AHK 702:
IAporcador1
4. Preparar el equipo para el
servicio
4.1 Ensamblar el aporcador
AHK 701
● Introducir el soporte (F) en la
guía del aporcador (E), tal como se
muestra en la ilustración.
● Introducir el tornillo (G) por los orificios
del aporcador (E) y por el orificio del
soporte (F). Enroscar y apretar la
tuerca (H).
4.2 Ensamblar el aporcador AHK
702
● Aflojar el tornillo de muletilla (1) y
extraer el soporte (2) del aporcador (I).
● Girar el soporte (2) 180° y encajarlo
otra vez sobre el aporcador (I) a la
altura deseada (Ö 9.). Apretar el tornillo
de muletilla (1).
3
4
28
0478 906 9906 A - ES
5. Recomendaciones
generales
5.1 Recomendaciones para el trabajo
con el aporcador
El aporcador puede utilizarse con una
motoazada a la cual se han acoplado o
fresas o las ruedas de hierro AMR 031
disponibles como accesorios.
También pueden montarse los
contrapesos adicionales AZG 030 (17 kg)
disponibles como accesorios.
STIHL recomienda utilizar el
aporcador en combinación con
ruedas de hierro.
Encontrará más información en su
Distribuidor especializado STIHL,
en Internet (www.stihl.es) o en el
catálogo STIHL.
Ruedas de hierro:
Con ruedas de hierro montadas se mejora
la tracción de la motoazada, con lo que se
aumenta considerablemente la fuerza de
tracción en el aporcador. Así se mejora el
funcionamiento del aporcador.
Contrapesos adicionales:
Con contrapesos adicionales puede
conseguirse un resultado aún mejor. Estos
contrapesos también contribuyen a
mejorar la tracción, porque con ellos
aumenta el peso total de la motoazada.
6. Montaje y desmontaje
¡Peligro de lesiones!
Utilizar siempre guantes al realizar
trabajos en el aporcador.
Montar o desmontar el aporcador
siempre entre dos personas.
El montaje o desmontaje se realiza
de la misma manera en ambos
aporcadores. Las ilustraciones
muestran el aporcador ajustable
AHK 701.
● Apagar el motor de combustión y dejar
que se enfríe.
● Estacionar la motoazada en una
superficie llana y firme.
6.1 Montar el aporcador
● Encargar a una segunda
persona que levante y mantenga
sujeta la motoazada (1) por el manillar
como se muestra en la ilustración.
Plegar el tren de rodaje de transporte
(véase el manual de instrucciones de la
motoazada).
● Sujetar el espolón de frenado (2) e
introducir el perno (3) a presión. Sacar
el espolón de frenado (2) hacia abajo.
● Introducir el adaptador (A) desde abajo
en el adaptador de alojamiento (4) de la
motoazada, y fijarlo con el pasador
abatible (B). Encajar el aporcador (5)
en el adaptador (A). Asegurar con el
pasador de seguridad (C).
5
Tras el montaje:
● Volcar la motoazada lentamente hacia
atrás hasta que el aporcador descanse
sobre el suelo y la motoazada quede en
una posición estable.
6.2 Desmontar el aporcador
● Limpiar el aporcador antes de
desmontarlo.
● Encargar a una segunda persona que
levante y mantenga sujeta la
motoazada por el manillar, como se
hizo durante el montaje. (Ö 6.1)
● Sacar el pasador de seguridad (2) y
extraer el aporcador (1) hacia arriba del
adaptador (3).
● Sacar el pasador abatible (4) y extraer
el adaptador (3) hacia abajo del
adaptador de alojamiento de la
motoazada.
Tras el desmontaje:
● Fijar el perno o adaptador al aporcador
con la ayuda de los pasadores
(protección contra pérdida).
● Montar el espolón de frenado y
desplegar el tren de rodaje de
transporte (véase el manual de
instrucciones de la motoazada).
● Colocar la motoazada de forma segura
sobre el tren de rodaje de transporte.
6
DEENFRNLITPTNOSVFIDAPLSLSKSRES
0478 906 9906 A - ES
29
7. Elementos de ajuste
AHK 701, AHK 702
7.1 Ajustar el movimiento
pendular
Enroscando y desenroscando los
dos tornillos (1) se ajusta la amplitud de
giro lateral del aporcador.
Reducir la amplitud de giro:
● Soltar las contratuercas (2) y enroscar
los tornillos (1) en sentido horario.
Seguidamente habrá que volver a
apretar las contratuercas.
Aumentar la amplitud de giro:
● Soltar las contratuercas (2) y
desenroscar los tornillos (1) en sentido
antihorario. Seguidamente habrá que
volver a apretar las contratuercas.
Ajuste recomendado:
Mantener una distancia (A) de
aprox. 3 mm entre los tornillos (1) y el
adaptador (3) de la motoazada o del
adaptador (4).
7
8. Elementos de ajuste
AHK 701
● Aflojar las dos contratuercas (2). Soltar
el tornillo de fijación (3). Desenroscar el
tornillo de ajuste (1) en sentido
antihorario. A continuación, enroscar el
tornillo de fijación (3) con la mano hasta
que el aporcador quede fijo. Apretar
nuevamente las dos contratuercas (2).
Aumentar el ángulo de trabajo (B):
● Aflojar las dos contratuercas (2). Soltar
el tornillo de fijación (3) y enroscar el
tornillo de ajuste (1) en sentido horario.
A continuación, enroscar el tornillo de
fijación (3) con la mano hasta que el
aporcador quede fijo. Apretar
nuevamente las dos contratuercas (2).
8.2 Ajustar el ancho de trabajo
Las alas laterales (1) del aporcador
se pueden ajustar para modificar el
ancho de trabajo (C) del mismo.
Ajustar el ancho de trabajo (C):
● Elevar los dispositivos de fijación (2) y
engancharlos en uno de los orificios de
las alas (1).
9
9. Elementos de ajuste
AHK 702
● Aflojar el tornillo de muletilla (1) y situar
el aporcador (2) a la altura deseada. A
continuación, enroscar el tornillo de
muletilla con la mano hasta que el
aporcador quede fijo.
8.1 Ajustar el ángulo de trabajo
Enroscando y desenroscando el
tornillo de ajuste (1) se ajusta el
ángulo de trabajo (B) del aporcador.
Reducir el ángulo de trabajo (B):
30
9.1 Ajustar la profundidad de
trabajo
8
El aporcador puede acoplarse a la
motoazada en posición más alta o más
baja, según sea necesario.
Ajustar la profundidad de trabajo:
10
0478 906 9906 A - ES
Sobre este manual de utilização:
O símbolo da máquina fotográfica
serve para associar as imagens nas
páginas de imagens à respetiva
parte do texto no manual de utilização.
As figuras encontram-se logo no início do
manual de utilização.
Este manual de utilização é um manual de instruções original do fabricante de
acordo com a Diretiva Comunitária
2006/42/EC.
A STIHL desenvolve continuamente a sua
gama de produtos, pelo que reservamos o
direito de modificar os componentes
fornecidos em termos da forma,
especificações técnicas e equipamento.
Por esta razão, não se aceitam
reclamações quanto a inexatidão das
informações e ilustrações contidas neste
manual.
Este manual de utilização está protegido
por direitos de autor. Todos os direitos
estão reservados, em particular o direito
de reprodução, tradução e processamento
com sistemas eletrónicos.
1. Descrição do aparelho
1
AHK 701 – Dispositivo abacelador
ajustável
1 Aletas reguláveis do dispositivo
abacelador
2 Ponta do dispositivo abacelador
3 Suporte
4 Contrapino de segurança
5 Adaptador
6 Chaveta
AHK 702 – Dispositivo abacelador fixo
7 Aletas do dispositivo abacelador
8 Ponta do dispositivo abacelador
9 Suporte
10 Parafuso de borboleta
11 Contrapino de segurança
12 Adaptador
13 Chaveta
Além disso, observe o manual de
utilização da moto-enxada, em especial as
instruções de segurança do capítulo "Para
sua segurança".
As instruções de segurança deste manual
de utilização servem de complemento às
instruções de segurança da moto-enxada.
Atenção – Perigo de ferimentos!
O dispositivo abacelador destina-se a criar
sulcos no solo; não é permitida qualquer
outra utilização.
O dispositivo abacelador só pode ser
montado em aparelhos STIHL previstos
para o efeito. O distribuidor oficial da
STIHL poderá fornecer-lhe informações
relativas a essa questão.
Não é possível efetuar alterações ou
adaptações no dispositivo abacelador.
Qualquer alteração no dispositivo
abacelador implica a invalidação do direito
à garantia.
Perigo de ferimentos ao elevar a motoenxada.
O dispositivo abacelador montado
aumenta o peso total da moto-enxada e
altera o seu centro de gravidade.
DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSLSKSRPT
0478 906 9906 A - PT
2. Para sua segurança
2.2 Vestuário e equipamento
2.1 Generalidades
Ao trabalhar com o aparelho,
deverá obrigatoriamente seguir
as seguintes instruções de
prevenção de acidentes.
Antes da primeira colocação em
funcionamento, é necessário ler
atentamente todo o manual de
utilização. Guarde o manual de
utilização com cuidado para futura
utilização.
Impresso em papel de celulose branqueada sem cloro. O papel é reciclável. A capa de proteção é isenta de halogéneo.
utilizar sempre luvas.
2.3 Transporte
Antes de transportar (por exemplo,
empurrar, puxar e elevar) a moto-enxada,
o dispositivo abacelador deverá ser
desmontado e transportado em separado.
Ao armar, montar e desmontar
o dispositivo abacelador, bem
como ao trabalhar nos
dispositivos de ajuste, deverá
31
Fixe o dispositivo abacelador numa
superfície de carga com meios de fixação
suficientemente dimensionados (cabos,
cintas, etc.).
Observe especialmente as indicações
sobre o transporte no manual de utilização
da moto-enxada.
2.4 Antes da colocação em
funcionamento
Deverá garantir que todas as pessoas que
utilizam uma moto-enxada com o
dispositivo abacelador estão
familiarizadas com o manual de utilização
da moto-enxada e do acessório.
Estas deverão estar especialmente
familiarizadas com os elementos de
comando do acessório.
Monte o dispositivo abacelador de forma
correta e por completo na moto-enxada,
tal como descrito no manual de utilização.
(Ö 6.1)
Antes de cada colocação em
funcionamento, deverá verificar
visualmente se o dispositivo abacelador e
a moto-enxada se encontram em perfeitas
condições. Antes da utilização, substitua
os componentes avariados, gastos e
danificados.
Verifique todo o terreno em que irá utilizar
o aparelho e retire todas as pedras de
grandes dimensões, paus, arames, ossos
e outros objetos estranhos que porventura
possam ser projetados pelo aparelho.
Os objetos ocultos no solo (instalações de
irrigação de relva, estacas, torneiras de
água, fundações, cabos elétricos, etc.)
têm de ser assinalados de forma visível e
contornados antes de trabalhar com o
aparelho. Nunca passe por cima desses
objetos estranhos.
2.5 Durante o trabalho
Mantenha sempre os pés e as pernas a
uma distância suficiente da moto-enxada
e do dispositivo abacelador montado.
Tenha especial cuidado durante a
utilização em marcha atrás.
Com rodas de ferro, percorra os caminhos
e outros pisos firmes apenas muito
devagar e com especial atenção. Regule a
velocidade de rotação das rodas de ferro
com a alavanca de ajuste do acelerador:
ajuste na rotação mínima do motor de
combustão (consulte o manual de
utilização da moto-enxada).
3. Fornecimento
2
Item DesignaçãoUnids.
ACavilha1
BAdaptador1
CContrapino de segurança1
DChaveta1
do dispositivo abacelador (E) e do furo
do suporte (F). Enrosque e fixe a
porca (H).
4.2 Armar o dispositivo
abacelador AHK 702
● Solte o parafuso de borboleta (1)
e retire o suporte (2) do dispositivo
abacelador (I).
● Rode o suporte (2) 180° e, quando
estiver na altura pretendida (Ö 9.),
volte a encaixá-lo no dispositivo
abacelador (I). Aperte o parafuso de
borboleta (1).
3
4
5. Recomendações gerais
5.1 Recomendações para o trabalho
com o dispositivo abacelador
O dispositivo abacelador pode ser
utilizado com uma moto-enxada, onde
podem ser montadas estrelas de cavar ou
rodas de ferro fornecidas como acessório
AMR 031.
32
0478 906 9906 A - PT
Além disso, também é possível montar os
pesos adicionais AZG 030 (17 kg)
fornecidos como acessórios.
A STIHL recomenda a utilização do
dispositivo abacelador em
combinação com as rodas de ferro.
Poderá encontrar informações mais
pormenorizadas junto do seu
distribuidor oficial STIHL, na
Internet (www.stihl.com) ou no
catálogo da STIHL.
Rodas de ferro:
Com as rodas de ferro montadas, a tração
da moto-enxada é melhorada e, por
conseguinte, a força tensora do dispositivo
abacelador é significativamente superior.
O funcionamento do dispositivo
abacelador fica assim melhorado.
Peso adicional:
Um resultado ainda melhor poderá ser
alcançado com a utilização de pesos
adicionais. Estes aumentam ainda mais a
tração, uma vez que contribuem para o
aumento do peso total da moto-enxada.
6. Montagem e
desmontagem
Perigo de ferimentos!
Utilize sempre luvas quando
trabalhar com o dispositivo
abacelador.
O dispositivo abacelador deverá
ser sempre montado ou
desmontado por duas pessoas.
A montagem ou a desmontagem
ocorre de forma idêntica em ambos
os dispositivos abaceladores. As
imagens mostram o dispositivo
abacelador ajustável AHK 701.
● Desligue o motor de combustão e
deixe-o arrefecer.
● Coloque a moto-enxada num piso
plano e firme.
6.1 Montar o dispositivo
abacelador
● A moto-enxada (1) deverá ser
elevada pelo guiador e mantida nessa
posição por uma segunda pessoa,
conforme ilustrado.
Rebata o mecanismo de translação de
transporte (consulte o manual de
utilização da moto-enxada).
● Segure a espora de travagem (2) e
pressione a cavilha (3). Retire a espora
de travagem (2) por baixo.
● Introduza o adaptador (A) por baixo no
adaptador de inserção (4) da motoenxada e fixe com a chaveta (B).
Encaixe o dispositivo abacelador (5) no
adaptador (A). Fixe com o contrapino
de segurança (C).
Após a montagem:
● Incline a moto-enxada lentamente para
trás até o dispositivo abacelador ficar
assente no chão e a moto-enxada ficar
segura.
6.2 Desmontar o dispositivo
abacelador
● Limpe o dispositivo abacelador
antes da desmontagem.
● Tal como na montagem, a moto-
enxada deverá ser elevada pelo
guiador e mantida nessa posição por
uma segunda pessoa. (Ö 6.1)
5
6
● Retire o contrapino de segurança (2) e
retire o dispositivo abacelador (1) por
cima do adaptador (3).
● Retire a chaveta (4) e puxe o
adaptador (3) para baixo, extraindo-o
do adaptador de inserção da motoenxada.
Após a desmontagem:
● Fixe a cavilha ou o adaptador com os
contrapinos no dispositivo abacelador
(proteção contra perda).
● Monte a espora de travagem e abra o
mecanismo de translação de transporte
(consulte o manual de utilização da
moto-enxada).
● Desligue a moto-enxada em segurança
no mecanismo de translação de
transporte.
7. Dispositivos de ajuste
AHK 701, AHK 702
7.1 Ajustar o movimento
pendular
A largura oscilante lateral do
dispositivo abacelador é ajustada ao
enroscar e desenroscar ambos os
parafusos (1).
Reduzir a largura oscilante:
● Solte as contraporcas (2) e enrosque
os parafusos (1) no sentido dos
ponteiros do relógio. Em seguida,
aperte novamente as contraporcas.
Aumentar a largura oscilante:
● Solte as contraporcas (2) e enrosque
os parafusos (1) no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio. Em seguida,
aperte novamente as contraporcas.
7
DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSLSKSRPT
0478 906 9906 A - PT
33
Regulação recomendada:
Entre o parafuso (1) e o adaptador (3) da
moto-enxada ou o adaptador (4), deverá
manter-se uma distância (A) de
aprox. 3 mm.
8. Dispositivos de ajuste
AHK 701
8.1 Ajustar o ângulo útil
O ângulo útil (B) é ajustado ao
enroscar e desenroscar o parafuso
de ajuste (1) do dispositivo abacelador.
Reduzir o ângulo útil (B):
● Solte as duas contraporcas (2). Solte o
parafuso de fixação (3). Desenrosque o
parafuso de ajuste (1) no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
Em seguida, enrosque manualmente o
parafuso de fixação (3) até o dispositivo
abacelador ficar fixo e volte a apertar as
duas contraporcas (2).
Aumentar o ângulo útil (B):
● Solte as duas contraporcas (2). Solte o
parafuso de fixação (3) e enrosque o
parafuso de ajuste (1) no sentido dos
ponteiros do relógio. Em seguida,
enrosque manualmente o parafuso de
fixação (3) até o dispositivo abacelador
ficar fixo e volte a apertar as duas
contraporcas (2).
8
● Eleve os dispositivos de suporte (2) e
suspenda num dos orifícios das
aletas (1).
9. Dispositivos de ajuste
AHK 702
9.1 Ajustar a profundidade de
trabalho
Caso seja necessário, o dispositivo
abacelador pode ser montado mais acima
ou mais abaixo na moto-enxada.
Ajustar a profundidade de trabalho:
● Solte o parafuso de borboleta (1) e
coloque o dispositivo abacelador (2) na
altura pretendida. Em seguida,
enrosque manualmente o parafuso de
borboleta até o dispositivo abacelador
ficar fixo.
10
8.2 Ajustar a largura útil
As aletas laterais (1) do dispositivo
abacelador são reguláveis de modo
que a largura útil (C) do dispositivo
abacelador seja alterada.
Ajustar a largura útil (C):
34
9
0478 906 9906 A - PT
Om denne bruksanvisningen:
Kamerasymbolet knytter bilder på
illustrasjonssidene sammen med
tilhørende tekst i bruksanvisningen.
Bildene finner du helt i begynnelsen av
bruksanvisningen.
Denne bruksanvisningen er en original bruksanvisning fra produsenten i
henhold til EU-direktiv 2006/42/EC.
STIHL arbeider kontinuerlig med å
videreutvikle produktspekteret, og vi må av
den grunn forbeholde oss retten til
forandringer ved produktenes form,
teknikk og utstyr.
Det kan derfor ikke fremmes krav på
grunnlag av informasjon og bilder i denne
brosjyren.
Denne bruksanvisningen er
opphavsrettslig beskyttet. Alle rettigheter
er forbeholdt. Dette gjelder spesielt retten
til kopiering, oversettelse og bearbeiding i
elektroniske systemer.
Dessuten må anvisningene i
bruksanvisningen for jordhakken følges,
særlig sikkerhetsanvisningene i kapitlet
"For din egen sikkerhet".
1
Sikkerhetsanvisningene i denne
bruksanvisningen kompletterer
sikkerhetsanvisningene i
bruksanvisningen for jordhakken.
Obs – fare for personskader!
Hyppeskjæret er kun ment å skulle brukes
til å lage furer i jordsmonnet. All annen
bruk gjelder som ikke-forskriftsmessig.
Hyppeskjæret skal kun monteres på
egnede STIHL maskiner. Kontakt STIHL
forhandleren for informasjon.
Det er ikke tillatt å gjøre endringer eller
tilpasninger på hyppeskjæret.
Enhver endring på hyppeskjæret vil føre til
at garantien opphører.
Fare for personskade ved løfting av
jordhakken!
Når hyppeskjæret er påmontert, forhøyer
det totalvekten på jordhakken og forandrer
tyngdepunktet.
DEENFRNLITESPTSVFIDAPLSLSKSRNO
0478 906 9906 A - NO
2. For din egen sikkerhet
2.2 Bekledning og utstyr
2.1 Generell informasjon
Sørg for å følge alle
sikkerhetsanvisningene når du
arbeider med maskinen.
Før maskinen tas i bruk, må
bruksanvisningen leses nøye og
i sin helhet. Oppbevar
bruksanvisningen på et trygt
sted for senere bruk.
Trykt på klorfritt bleket papir. Papiret er resirkulerbart. Beskyttelsesomslaget er halogenfritt.
reguleringselementene.
2.3 Transport
Demonter hyppeskjæret før transport av
jordhakken (f.eks. skyving, trekking,
løfting), og transporter det separat.
Sikre hyppeskjæret med tilstrekkelig
dimensjonerte festemidler (seler, stropper
e.l.) på en lasteflate.
Bruk solide hansker ved
oppstilling, montering og
demontering av hyppeskjæret
så vel som ved arbeid på
35
Følg spesielt transportanvisningene i
bruksanvisningen for jordhakken.
2.4 Kontroller før bruk
Sørg for at alle som bruker en jordhakke
sammen med hyppeskjæret, kjenner til
bruksanvisningen til jordhakken og
utstyret.
Gjør deg også spesielt kjent med alle
betjeningselementene til tilbehøret.
Hyppeskjæret må monteres fullstendig og
forskriftsmessig på jordhakken som
beskrevet i denne bruksanvisningen.
(Ö 6.1)
Før hver bruk skal det foretas en visuell
kontroll for å sikre at hyppeskjæret og
jordhakken er i driftssikker stand. Før bruk
skal defekte, slitte og skadde deler skiftes
ut.
Se over hele området som skal
bearbeides, og fjern store steiner, pinner,
metalltråder og andre gjenstander som
kan slynges opp foran maskinen.
Objekter som er skjult i bakken
(vanningsanlegg, påler, vannventiler,
fundamenter, strømledninger osv.), må
markeres tydelig og unngås under arbeid
med maskinen. Kjør aldri over slike
objekter.
2.5 Under arbeidet
Pass alltid på at det er god avstand fra
føtter og ben til jordhakken og det
påmonterte hyppeskjæret. Vær ekstra
forsiktig ved bruk av revers.
Hvis det er montert jernhjul, må du være
forsiktig og redusere farten når du kjører
på vei eller annet fast underlag. Reguler
dreiehastigheten til jernhjulene med
gassreguleringshendelen – still inn minste
turtall for forbrenningsmotoren (se
bruksanvisningen for jordhakken).
hyppeskjæret (E) og gjennom hullet på
braketten (F). Skru på mutteren (H), og
stram den.
3
4.2 Montere hyppeskjæret AHK
702
● Løsne T-skruen (1), og dra
braketten (2) av hyppeskjæret (I).
● Drei braketten (2) 180 °, og fest den på
nytt i ønsket høyde (Ö 9.) på
hyppeskjæret (I). Stram T-skruen (1).
4
5. Generelle anbefalinger
5.1 Anbefalinger for arbeidet med
hyppeskjæret
Hyppeskjæret kan brukes sammen med
en jordhakke der knivsettet eller
jernhjulene AMR 031 (ekstrautstyr) er
montert.
I tillegg kan ekstravektene AZG 030
(17 kg) påmonteres.
STIHL anbefaler at hyppeskjæret
brukes i kombinasjon med jernhjul.
Du får mer informasjon hos STIHL
forhandleren, eller du kan ta en titt
på nettsiden vår (www.stihl.com)
eller i STIHL katalogen.
Jernhjul:
Med påmonterte jernhjul får jordhakken
større trekkraft, og dermed øker
skyvekraften i hyppeskjæret.
Hyppeskjæret fungerer dermed enda
bedre.
Ekstravekter:
Du kan forbedre resultatene ytterligere ved
hjelp av ekstravekter. Disse optimerer
trekkraften ved at jordhakken får en
høyere totalvekt.
36
0478 906 9906 A - NO
6. Montering og demontering
Fare for personskader!
Bruk alltid hansker når du utfører
arbeid på hyppeskjæret.
Hyppeskjæret må alltid
monteres/demonteres av to
personer.
Monteringen og demonteringen
gjøres på samme måte på begge
hyppeskjærene. Bildene viser det
justerbare hyppeskjæret AHK 701.
● Slå av forbrenningsmotoren, og la den
kjøle seg ned.
● Plasser jordhakken på et jevnt og fast
underlag.
6.1 Montere hyppeskjæret
● Få en annen person til å løfte opp
jordhakken (1) etter rattet som
vist på bildet, og holde den i denne
posisjonen.
Fell inn transportunderstellet (se
bruksanvisningen for jordhakken).
● Hold i bremsestaget (2), og trykk inn
boltene (3). Ta ut bremsestaget (2)
nedenfra.
● Før adapteren (A) nedenfra inn i
opptaksadapteren (4) på jordhakken,
og fest den med klappsplinten (B). Sett
hyppeskjæret (5) på adapteren (A).
Sikre med låsesplinten (C).
Etter montering:
● Vipp jordhakken langsomt bakover til
hyppeskjæret ligger på underlaget og
jordhakken står støtt.
5
6.2 Demontere hyppeskjæret
● Rengjør hyppeskjæret før
demonteringen.
● Få en annen person til å løfte opp
jordhakken i rattet og holde den, som
ved monteringen. (Ö 6.1)
● Fjern låsesplinten (2), fjern
hyppeskjæret (1) ovenfra, og fjern
adapteren (3).
● Fjern klappsplinten (4), og trekk
adapteren (3) nedenfra ut av
opptaksadapteren på jordhakken.
Etter demontering:
● Fest bolten/adapteren med splinten til
hyppeskjæret (så den ikke faller ut).
● Monter bremsestaget og fell ut
transportunderstellet (se
bruksanvisningen for jordhakken).
● Still jordhakken trygt på
transportunderstellet.
6
7. Reguleringselementer for
AHK 701, AHK 702
7.1 Stille inn pendelbevegelsen
Still inn svingvidden for
hyppeskjæret ved å skru begge
skruene (1) inn eller ut.
Redusere svingvidden:
● Løsne kontramutterne (2), og skru inn
skruene (1) med urviseren. Stram
deretter kontramutterne igjen.
Øke svingvidden:
● Løsne kontramutterne (2), og skru ut
skruene (1) mot urviseren. Stram
deretter kontramutterne igjen.
7
Anbefalt innstilling:
Avstanden (A) mellom skruene (1) og
jordhakkeadapteren (3) / adapteren (4)
skal være ca. 3 mm.
8. Reguleringselementer for
AHK 701
8.1 Stille inn arbeidsvinkelen
Still inn arbeidsvinkelen (B) for
hyppeskjæret ved å skru
justeringsskruen (1) inn eller ut.
Redusere arbeidsvinkelen (B):
● Løsne begge kontramutterne (2).
Løsne festeskruen (3). Skru ut
justeringsskruen (1) mot urviseren.
Skru til slutt festeskruen (3) inn for hånd
til hyppeskjæret sitter fast, og skru på
nytt fast begge kontramutterne (2).
Øke arbeidsvinkelen (B):
● Løsne begge kontramutterne (2).
Løsne festeskruen (3), og skru inn
justeringsskruen (1) med urviseren.
Skru til slutt festeskruen (3) inn for hånd
til hyppeskjæret sitter fast, og skru på
nytt fast begge kontramutterne (2).
8.2 Stille inn arbeidsbredden
Sidebladene (1) på hyppeskjæret
kan justeres, slik at
arbeidsbredden (C) for hyppeskjæret
endrer seg.
Stille inn arbeidsbredden (C):
● Løft holdeanordningene (2), og fest
dem i et av hullene på bladene (1).
DEENFRNLITESPTSVFIDAPLSLSKSRNO
8
9
0478 906 9906 A - NO
37
9. Reguleringselementet for
AHK 702
9.1 Stille inn arbeidsdybden
Hyppeskjæret kan om nødvendig
monteres høyere eller lavere på
jordhakken.
Stille inn arbeidsdybden:
● Løsne T-skruen (1), og anbring
hyppeskjæret (2) i ønsket høyde. Skru
til slutt T-skruen inn for hånd til
hyppeskjæret sitter fast.
10
38
0478 906 9906 A - NO
Information om denna bruksanvisning:
Kamerasymbolen kopplar samman
bilderna på bildsidorna med
motsvarande textavsnitt i
bruksanvisningen.
Bilderna finns i början av
bruksanvisningen.
Denna bruksanvisning är en original bruksanvisning från tillverkaren enligt
EG-riktlinjen 2006/42/EC.
STIHL arbetar ständigt med att
vidareutveckla sitt produktutbud. Vi
förbehåller oss därför rätten till ändringar
av design, teknik och utrustning.
Inga anspråk grundade på uppgifter och
bilder i denna bruksanvisning kan därför
ställas.
Denna bruksanvisning är
upphovsrättsskyddad. Alla rättigheter
förbehållna, särskilt då rätten till kopiering,
översättning och bearbetning med
elektroniska system.
Dessutom ska även jordfräsens
bruksanvisning beaktas – särskilt
säkerhetsanvisningarna i kapitlet ”För din
säkerhet”.
1
De i denna bruksanvisning angivna
säkerhetsanvisningarna är ett
komplement till säkerhetsanvisningarna i
jordfräsens bruksanvisning.
Varning – risk för personskador!
Kupningsskäret är avsett för att göra spår i
jorden, annan användning är inte tillåten.
Kupningsskäret får endast monteras på
STIHL maskiner som är avsedda för detta.
Din STIHL servande fackhandel har
information om detta.
Det är inte tillåtet att genomföra några
förändringar eller anpassningar på
kupningsskäret.
Varje förändring på kupningsskäret
medför dessutom att garantianspråket går
förlorat.
Risk för personskador när jordfräsen
lyftes!
Det monterade kupningsskäret ökar
jordfräsens totala vikt och ändrar dess
tyngdpunkt.
DEENFRNLITESPTNOFIDAPLSLSKSRSV
0478 906 9906 A - SV
2.1 Allmänt
Föreskrifterna för undvikande
av olycksfall måste ovillkorligen
följas under arbetet med
maskinen.
Hela bruksanvisningen måste
läsas noggrant före den första
idrifttagningen. Förvara
bruksanvisningen på ett säkert
ställe för senare referens.
Tryckt på klorfritt blekt papper. Papper kan återvinnas. Skyddsomslaget är halogenfritt.
2.2 Klädsel och utrustning
samt vid arbeten på justeranordningarna.
2.3 Transport
Demontera kupningsskäret innan du
transporterar (t.ex. skjuter, drar eller lyfter)
jordfräsen. Transportera kupningsskäret
separat.
Använd alltid kraftiga
skyddshandskar vid
ihopsättning, montering och
demontering av kupningsskäret
39
Säkra kupningsskäret på en lastyta med
lämpliga fästanordningar av rätt dimension
(rep, band osv.).
Beakta särskilt anvisningarna för transport
i jordfräsens bruksanvisning.
2.4 Före idrifttagningen
Se till att alla personer som använder en
jordfräs med kupningsskär känner till
jordfräsens och tillbehörets
bruksanvisning.
Bekanta dig alltid även med tillbehörets
alla reglage.
Montera kupningsskäret komplett och
enligt föreskrift på jordfräsen – enligt
beskrivningen i denna bruksanvisning.
(Ö 6.1)
Kontrollera med en avsyning att
kupningsskäret och jordfräsen är i felfritt
tillstånd före varje användning. Alla
defekta samt utslitna och skadade delar
ska bytas innan maskinen används.
Kontrollera området där maskinen ska
användas noggrant och ta bort alla stora
stenar, stockar, ståltrådar, ben och andra
främmande föremål som kan kastas upp
av maskinen.
Dolda objekt i marken (vattenspridare,
stolpar, vattenventiler, fundament,
elektriska ledningar osv.) måste alltid
markeras tydligt före arbetet med
maskinen och kringgås. Kör aldrig över
sådana föremål.
2.5 Under arbetet
Se alltid till att fötter och ben befinner sig
på ett säkert avstånd från jordfräsen och
det monterade kupningsskäret. Var
särskilt försiktig när du använder
backväxeln.
Kör mycket långsamt och försiktigt med
gjutjärnshjul på vägar eller annat fast
underlag. Reglera gjutjärnshjulens
rotationshastighet med gasreglaget – ställ
in förbränningsmotorns lägsta varvtal (se
jordfräsens bruksanvisning).
kupningsskäret (E) och genom hålet i
hållaren (F). Skruva fast och dra åt
låsmuttern (H).
4.2 Sätta ihop kupningsskär AHK
702
● Lossa tersskruven (1) och dra
loss hållaren (2) från
kupningsskäret (I).
● Vrid hållaren (2) 180° och fäst den igen
på önskad höjd (Ö 9.) på
kupningsskäret (I). Dra åt
tersskruven (1).
3
4
5. Allmänna
rekommendationer
5.1 Rekommendationer för arbetet med
kupningsskäret
Kupningsskäret kan användas
tillsammans med en jordfräs som antingen
har monterade skär eller gjutjärnshjul
(tillbehör) AMR 031.
Dessutom kan extravikter (tillbehör) AZG 030 (17 kg) monteras.
40
0478 906 9906 A - SV
STIHL rekommenderar att
kupningsskäret används i
kombination med gjutjärnshjul.
Ytterligare information får du hos en
STIHL servande fackhandel, på
internet (www.stihl.com) eller i
STIHL katalogen.
Gjutjärnshjul:
Med monterade gjutjärnshjul förbättras
jordfräsens dragkraft och därmed ökar
även dragkraften på kupningsskäret.
Kupningsskärets funktion förbättras.
Extravikter:
Ett ännu bättre resultat kan uppnås med
extravikter. De ökar dragkraften ännu mer,
eftersom de även ökar jordfräsens totala
vikt.
6. Montering och
demontering
Risk för personskador!
Använd alltid kraftiga
skyddshandskar vid arbete på
kupningsskäret.
Montera resp. demontera alltid
kupningsskäret med två man.
Monteringen resp. demonteringen
sker på samma sätt på båda
kupningsskären. Bilderna visar det
justerbara kupningsskäret
AHK 701.
● Stäng av förbränningsmotorn och låt
den svalna.
● Ställ undan jordfräsen på ett jämnt och
fast underlag.
6.1 Montera kupningsskär
● Låt en andra person lyfta och
hålla jordfräsen (1) som bilden
visar.
Fäll in transportstödet (se jordfräsens
bruksanvisning).
● Håll i bromssporren (2) och tryck in
bulten (3). Ta bort bromssporren (2)
nedåt.
● För in adaptern (A) nedifrån i
jordfräsens fästadapter (4) och fixera
den med sprinten (B). Fäst
kupningsskäret (5) på adaptern (A).
Säkra det med låssprinten (C).
Efter monteringen:
● Fäll jordfräsen långsamt bakåt, tills
kupningsskäret står på marken och
jordfräsen står stadigt.
6.2 Demontera kupningsskär
● Rengör kupningsskäret före
demonteringen.
● Låt en andra person lyfta och hålla
jordfräsen som vid monteringen.
(Ö 6.1)
● Dra loss låssprinten (2), dra loss
kupningsskäret (1) uppåt från
adaptern (3).
● Ta bort sprinten (4) och dra ut
adaptern (3) nedåt ur jordfräsens
fästadapter.
Efter demonteringen:
● Fixera bulten resp. adaptern på
kupningsskäret med sprintarna
(låsning).
● Montera bromssporren och fäll ut
transportstödet (se jordfräsens
5
bruksanvisning).
● Ställ ned jordfräsen ordentligt på
transportstödet.
DEENFRNLITESPTNOFIDAPLSLSKSRSV
7. Justeranordningar
AHK 701, AHK 702
7.1 Ställa in pendelrörelse
Kupningsskärets pendelvidd ställs
in genom att de båda skruvarna (1)
skruvas in eller ut.
Reducera pendelvidden:
● Lossa låsmuttrarna (2) och skruva in
skruvarna (1) medurs. Dra sedan åt
låsmuttrarna igen.
Öka pendelvidden:
● Lossa låsmuttrarna (2) och skruva ut
skruvarna (1) moturs. Dra sedan åt
6
låsmuttrarna igen.
Rekommenderad inställning:
Mellan skruvarna (1) och jordfräsens
adapter (3) resp. adaptern (4) bör
avståndet (A) vara ca 3 mm.
7
8. Justeranordningar
AHK 701
8.1 Ställa in arbetsvinkel
Kupningsskärets arbetsvinkel (B)
ställs in genom att justerskruven (1)
skruvas in eller ut.
Minska arbetsvinkeln (B):
8
0478 906 9906 A - SV
41
● Lossa båda låsmuttrarna (2). Lossa
fixeringsskruven (3). Skruva ut
justerskruven (1) moturs. Skruva sedan
in fixeringsskruven (3) för hand tills
kupningsskäret är fixerat och dra åt
båda låsmuttrarna (2) igen.
Öka arbetsvinkeln (B):
● Lossa båda låsmuttrarna (2). Lossa
fixeringsskruven (3) och skruva in
justerskruven (1) medurs. Skruva
sedan in fixeringsskruven (3) för hand
tills kupningsskäret är fixerat och dra åt
båda låsmuttrarna (2) igen.
8.2 Ställa in arbetsbredd
Kupningsskärets sidoblad (1) kan
inställbara, så att kupningsskärets
arbetsbredd (C) kan ändras.
Justera arbetsbredden (C):
● Lyft fästena (2) och fäst dem i ett av
hålen på bladen (1).
9. Justeranordningar
AHK 702
9
9.1 Ställa in arbetsdjup
Kupningsskäret kan monteras
högre eller lägre på jordfräsen vid
behov.
Ställa in arbetsdjup:
● Lossa tersskruven (1) och placera
kupningsskäret (2) på önskad höjd.
Skruva sedan fast tersskruven för hand,
tills kupningsskäret är fixerat.
42
10
0478 906 9906 A - SV
Tätä käyttöopasta koskevia tietoja:
Kamerasymboli toimii linkkinä
kuvasivuilla olevien kuvien ja niitä
vastaavien tekstikohtien välillä.
Kuvat ovat aivan käyttöoppaan alussa.
Tämä käyttöopas on EY-direktiivin
2006/42/EC mukainen valmistajan
alkuperäiskäyttöopas.
STIHL pyrkii jatkuvasti kehittämään
tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme
oikeuden toimitussisällön muotoa,
tekniikkaa ja varustusta koskeviin
muutoksiin.
Tämän vuoksi tässä käyttöoppaassa
julkaistujen tietojen ja kuvien pohjalta ei
voi esittää mitään vaateita.
Tämä käyttöopas on tekijänoikeudellisesti
suojattu. Kaikki oikeudet pidätetään,
mukaan lukien oikeus monistamiseen,
kääntämiseen ja käsittelyyn sähköisissä
järjestelmissä.
Lue käyttöohjeet
kokonaisuudessaan läpi
huolellisesti ennen ensimmäistä
käyttöönottoa. Säilytä ohjeet
hyvässä tallessa myöhempää käyttöä
varten.
Noudata lisäksi etenkin luvun
"Turvallisuutesi vuoksi" turvaohjeita ja
perehdy jyrsimen käyttöohjeisiin.
Käsillä olevien käyttöohjeiden turvaohjeet
1
täydentävät jyrsimen käyttöohjeiden
turvaohjeita.
Huomio – loukkaantumisvaara!
Vakoaura on tarkoitettu vain urien
tekemiseen maahan, ja käyttö muuhun
tarkoitukseen on kiellettyä.
Vakoauran saa asentaa vain STIHLlaitteisiin, joihin se on tarkoitettu.
Lisätietoja saat STIHLin ammattiliikkeestä.
Vakoauraan ei saa tehdä mitään
muutoksia tai sovelluksia.
Kaikki vakoauraan tehdyt muutokset
johtavat lisäksi takuun raukeamiseen.
Jyrsimen nostaminen aiheuttaa
tapaturmavaaran.
Asennettu vakoaura lisää jyrsimen
kokonaispainoa ja muuttaa sen
painopistettä
2.2 Vaatetus ja varusteet
Vakoauran kokoamisen,
asentamisen ja purkamisen
aikana samoin kuin
säätöelementtien parissa
työskenneltäessä on käytettävä kestäviä
käsineitä.
2.3 Kuljetus
Vakoaura on irrotettava ja kuljetettava
erikseen ennen jyrsimen siirtämistä
(työntämistä, vetämistä, nostamista).
Kiinnitä vakoaura kuljetusalustalle riittävän
vahvoilla kiinnitysvälineillä (esimerkiksi
vaijereilla ja hihnoilla).
DEENFRNLITESPTNOSVDAPLSLSKSRFI
0478 906 9906 A - FI
Painettu ilman klooria valkaistulle paperille. Paperi on kierrätettävää. Suojakansi on halogeeniton.
43
Noudata erityisesti jyrsimen käyttöoppaan
kuljetusohjeita.
2.4 Ennen käyttöönottoa
On varmistettava, että jokainen jyrsimen ja
vakoauran yhdistelmää käyttävä henkilö
on tutustunut jyrsimen ja tämän
lisävarusteen käyttöoppaisiin.
Perehdy erityisesti lisävarusteen kaikkiin
hallintalaitteisiin.
Asenna vakoaura täysin ja
asianmukaisesti tässä oppaassa kuvatulla
tavalla jyrsimeen. (Ö 6.1)
Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa
silmämääräisesti, että vakoaura ja jyrsin
ovat moitteettomassa kunnossa.
Vikaantuneet, kuluneet ja vahingoittuneet
osat on vaihdettava ennen käyttöä.
Tarkasta koko alue, jolla laitetta käytetään,
ja poista kaikki suuret kivet, kepit,
rautalangat, luut ja muut esineet, jotka laite
voi singota ympäriinsä.
Maassa näkymättömissä olevat esineet
(esimerkiksi kastelulaitteet, pilarit,
vesiventtiilit, perustukset ja sähköjohdot)
pitää merkitä selvästi ennen laitteella
tehtäviä töitä ja kiertää. Älä koskaan aja
tällaisten esineiden päältä.
2.5 Työskentelyn aikana
Huolehdi aina, että jalat ovat riittävän
etäällä jyrsimestä ja asennetusta
vakoaurasta. Peruutusvaihteen käytön
yhteydessä on noudatettava erityistä
varovaisuutta.
Teillä ja muilla kiinteillä alustoilla
liikuttaessa on rautapyörillä ajettava vain
hyvin hitaasti ja äärimmäisen varovasti.
Säädä rautapyörien pyörimisnopeutta
kunnes vakoaura on maassa ja jyrsin
seisoo tukevasti.
Suositeltava säätö:
6.2 Vakoauran irrottaminen
● Puhdista vakoaura ennen
irrottamista.
● Nosta jyrsintä samoin kuin asentamisen
yhteydessä toisen henkilön kanssa
työntöaisasta ja pidä ylhäällä. (Ö 6.1)
● Vedä lukkosokka (2) ulos, vedä
vakoaura (1) yläkautta ulos
välikappaleesta (3).
● Irrota kääntösokka (4) ja vedä
välikappale (3) alakautta ulos jyrsimen
vastakappaleesta.
Irrottamisen jälkeen
● Kiinnitä pultti tai välikappale sokkineen
vakoauraan (ei pääse häviämään).
● Asenna jarrukannus ja käännä
kuljetusalusta ulos (ks. jyrsimen
5
käyttöohjeet).
● Aseta jyrsin tukevasti kuljetusalustalle.
6
7. Säätöelementit AHK 701,
AHK 702
7.1 Heiluriliikkeen säätö
Vakoauran sivuttaiskääntöä
säädetään kiertämällä molempia
ruuveja (1) sisään ja ulos.
Kääntömitan pienentäminen:
● Avaa vastamutterit (2) ja kierrä
ruuveja (1) myötäpäivään sisään.
Kiristä vastamutterit tämän jälkeen
uudelleen.
Kääntömitan suurentaminen:
● Avaa vastamutterit (2) ja kierrä
ruuveja (1) vastapäivään ulos. Kiristä
vastamutterit tämän jälkeen uudelleen.
7
Säädä siten, että ruuvien (1) ja jyrsimen
välikappaleen (3) tai välikappaleen (4)
välinen etäisyys (A) on noin 3 mm.
8. Säätöelementit AHK 701
8.1 Työkulman säätö
Vakoauran työkulma (B) säädetään
kiertämällä säätöruuvia (1) sisään
ja ulos
Työkulman (B) pienentäminen:
● Löysää molemmat vastamutterit (2).
Löysää kiinnitysruuvi (3). Käännä
säätöruuvia (1) vastapäivään ulos.
Kierrä lisäksi kiinnitysruuvia (3) käsin
sisään, kunnes vakoaura on kiinni, ja
kiristä molemmat vastamutterit (2)
uudelleen.
Työkulman (B) suurentaminen:
● Löysää molemmat vastamutterit (2).
Avaa kiinnitysruuvia (3) ja kierrä
säätöruuvia (1) myötäpäivään sisään.
Kierrä lisäksi kiinnitysruuvia (3) käsin
sisään, kunnes vakoaura on kiinni, ja
kiristä molemmat vastamutterit (2)
uudelleen.
8.2 Työleveyden säätö
Vakoauran sivusiivet (1) ovat
säädettävissä, jolloin vakoauran
työleveys (C) muuttuu.
Työleveyden (C) säätö:
● Nosta kiinnitysosia (2) ja kiinnitä
johonkin siivissä (1) olevaan reikään.
8
9
DEENFRNLITESPTNOSVDAPLSLSKSRFI
0478 906 9906 A - FI
45
9. Säätöelementit AHK 702
9.1 Työsyvyyden säätö
Vakoauran korkeutta jyrsimellä
voidaan tarpeen mukaan säätää.
Työsyvyyden säätö:
● Löysää pienaruuvia (1) ja säädä
vakoauran (2) korkeus halutuksi. Kierrä
pienaruuvia lopuksi käsin sisään,
kunnes vakoaura on kiinni.
10
46
0478 906 9906 A - FI
Om denne betjeningsvejledning:
Kamerasymbolet anvendes til at
forbinde billederne på billedsiderne
med det pågældende tekstafsnit i
betjeningsvejledningen.
Billederne findes foran i
betjeningsvejledningen.
Denne betjeningsvejledning er
producentens originale betjeningsvejledning i henhold til EFdirektivet 2006/42/EC.
STIHL arbejder hele tiden på at
videreudvikle sit produktsortiment. Vi
forbeholder os derfor retten til at ændre
form, teknik og udstyr.
Der kan af samme årsag ikke gøres krav
gældende på grundlag af anvisningerne
eller illustrationerne i dette hæfte.
Denne betjeningsvejledning er beskyttet af
ophavsretten. Der tages forbehold for alle
rettigheder, især retten til
mangfoldiggørelse, oversættelse og
behandling med elektroniske systemer.
Ved samling, montering og
demontering af hyppeploven
samt ved arbejde på
justeringselementerne skal der
47
Følg især henvisningerne om transport i
betjeningsvejledningen til jordfræseren.
2.4 Før ibrugtagning
Det skal sikres, at enhver, der bruger en
jordfræser med hyppeploven, kender
betjeningsvejledningerne til jordfræseren
og tilbehøret.
Bliv især fortrolig med alle betjeningsdele
på tilbehøret.
Hyppeploven skal monteres komplet og
korrekt – som beskrevet i denne
betjeningsvejledning – på jordfræseren.
(Ö 6.1)
Før hver ibrugtagning skal det kontrolleres
med synskontrol, om hyppeploven og
jordfræseren er i orden og korrekt
monteret. Før ibrugtagning skal defekte,
slidte og beskadigede dele udskiftes.
Undersøg hele det areal, hvor maskinen
skal anvendes, og fjern store sten, kæppe,
ståltråd, kødben og alle andre
fremmedlegemer, som kan blive slynget
væk af maskinen.
Kør udenom ting, der er skjult i jorden
(vandingssystemer, pæle, vandventiler,
fundamenter, elektriske ledninger osv.) og
marker disse tydeligt, før arbejdet med
maskinen påbegyndes. Kør aldrig over
sådanne objekter.
2.5 Under arbejdet
Sørg hele tiden for at holde fødder og ben
i tilstrækkelig afstand til jordfræseren og
den monterede hyppeplov. Vær i
særdeleshed meget forsigtig ved
anvendelse af bakgearet.
Kør meget langsomt og med største
forsigtighed med jernhjul på veje og andre
faste underlag. Reguler jernhjulenes
omdrejningshastighed med håndtaget til
gasindstilling – indstil det laveste
omdrejningstal for forbrændingsmotoren
(se betjeningsvejledningen til
jordfræseren).
hyppeploven (E) og gennem boringen
på holderen (F). Skru møtrikken (H) i,
og spænd den til.
4.2 Saml hyppeploven AHK 702
● Løsn knebelskruen (1), og træk
holderen (2) af hyppeploven (I).
● Drej holderen (2) 180°, og sæt den i
den ønskede højde (Ö 9.) igen på
hyppeploven (I). Spænd
knebelskruen (1).
4
5. Generelle anbefalinger
5.1 Anbefalinger for arbejdet med
hyppeploven
Hyppeploven kan anvendes sammen med
en jordfræser, hvorpå der er monteret
fræsestjerner eller jernhjulene, AMR 031
der fås som tilbehør.
Desuden kan der monteres ekstra vægte,
AZG 030 (17 kg) der fås som tilbehør.
STIHL anbefaler, at der anvendes
jernhjul sammen med hyppeploven.
Nærmere oplysninger herom fås
hos din STIHL forhandler, på
internettet (www.stihl.com) eller i
STIHL kataloget.
Jernhjul:
Med monterede jernhjul forbedres
jordfræserens traktion, og trækkraften på
hyppeploven øges dermed markant.
Hyppeplovens funktion forbedres.
48
0478 906 9906 A - DA
Ekstra vægte:
Der opnås et endnu bedre resultat med
ekstra vægte. Disse forbedrer traktionen
yderligere, da jordfræseren samlede vægt
dermed øges.
6. Montering og demontering
Risiko for kvæstelser!
Anvend altid handsker ved arbejde
på hyppeploven.
Vær altid to om at
montere/demontere hyppeploven.
De to hyppeplove
monteres/demonteres på samme
måde. Billederne viser den
justerbare hyppeplov AHK 701.
● Stop forbrændingsmotoren, og lad den
køle af.
● Placer jordfræseren på et plant og fast
underlag.
6.1 Monter hyppeploven
● Løft og hold jordfræseren (1) i
styrehåndtaget sammen med en
anden person som vist.
Klap transportstativet ind (se
betjeningsvejledningen for
jordfræseren).
● Hold jordspyddet (2), og tryk bolten (3)
ind. Tag jordspyddet (2) af nedefter.
● Før adapteren (A) nedefra ind i
holdeadapteren (4) på jordfræseren, og
fastgør den med klapsplitten (B). Stik
hyppeploven (5) på adapteren (A).
Fastgør den med sikringssplitten (C).
5
Efter monteringen:
● Vip langsomt jordfræseren bagover,
indtil hyppeploven ligger på jorden, og
jordfræseren står sikkert.
6.2 Demonter hyppeploven
● Rengør hyppeploven før
demonteringen.
● Løft og hold jordfræseren i
styrehåndtaget sammen med en anden
person som ved monteringen. (Ö 6.1)
● Træk sikringssplitten (2) af, træk
hyppeploven (1) opad og af
adapteren (3).
● Fjern klapsplitten (4), og træk
adapteren (3) nedad ud af
holdeadapteren på jordfræseren.
Efter demonteringen:
● Fastgør bolten/adapteren med
splitterne på hyppeploven (så de ikke
går tabt).
● Monter jordspyddet, og klap
transportstativet ud (se
betjeningsvejledningen for
jordfræseren).
● Placer jordfræseren sikkert på
transportstativet.
7. Justeringselement
AHK 701, AHK 702
7.1 Indstil svingbevægelsen
Hyppeplovens svingningsgrad til
siden indstilles ved at skrue de to
skruer (1) ind og ud.
Reducer svingningsgraden:
● Løsn kontramøtrikkerne (2), og skru
skruerne (1) ind i retning med uret.
Spænd derefter kontramøtrikkerne
igen.
Øg svingningsgraden:
● Løsn kontramøtrikkerne (2), og skru
skruerne (1) ud i retning mod uret.
6
Spænd derefter kontramøtrikkerne
igen.
Anbefalet indstilling:
Mellem skruerne (1) og jordfræserens
adapter (3)/adapteren (4) skal der være
en afstand (A) på ca. 3 mm.
DEENFRNLITESPTNOSVFIPLSLSKSRDA
8. Justeringselement
AHK 701
8.1 Indstil arbejdsvinklen
Hyppeplovens arbejdsvinkel (B)
indstilles ved at skrue
indstillingsskruen (1) ind og ud.
Formindsk arbejdsvinklen (B):
● Løsn begge kontramøtrikker (2). Løsn
fastgørelsesskruen (3). Skru
indstillingsskruen (1) ud i retning mod
uret. Skru derefter
fastgørelsesskruen (3) i med hånden,
indtil hyppeploven er fastgjort, og skru
begge kontramøtrikker (2) til igen.
Øg arbejdsvinklen (B):
● Løsn begge kontramøtrikker (2). Løsn
fastgørelsesskruen (3), og skru
indstillingsskruen (1) ind i retning med
7
uret. Skru derefter
fastgørelsesskruen (3) i med hånden,
indtil hyppeploven er fastgjort, og skru
begge kontramøtrikker (2) til igen.
8
0478 906 9906 A - DA
49
8.2 Indstil arbejdsbredden
Sidevingerne (1) på hyppeploven
kan indstillles således, at
arbejdsbredden (C) for hyppeploven
ændres.
Indstil arbejdsbredden (C):
● Løft holdeanordningerne (2), og hægt
dem ind i boringerne på vingerne (1).
9
9. Justeringselement
AHK 702
9.1 Indstil arbejdsdybden
Hyppeploven kan efter behov
monteres højere oppe eller længere
inde på jordfræseren.
Indstil arbejdsdybden:
● Løsn knebelskruen (1), og placer
hyppeploven (2) i den ønskede højde.
Skru derefter knebelskruen i med
hånden, indtil hyppeploven er fastgjort.
10
50
0478 906 9906 A - DA
Uwagi dotyczące instrukcji obsługi
Symbol aparatu fotograficznego
ułatwia odnalezienie rysunków do
określonych części tekstu w
instrukcji obsługi.
Rysunki znajdują się w pierwszej części
instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja obsługi jest
oryginalną instrukcją obsługi
Producenta według dyrektywy WE
2006/42/EC.
Firma STIHL stale udoskonala swoje
wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo
dokonywania zmian dotyczących kształtu,
rozwiązań technicznych oraz
wyposażenia w dostarczanych wyrobach.
W związku z tym dane i rysunki w tej
broszurze nie mogą być podstawą do
jakichkolwiek roszczeń.
Niniejsza instrukcja obsługi jest chroniona
prawem autorskim. Wszelkie prawa
zastrzeżone. Dotyczy to zwłaszcza prawa
do powielania, tłumaczenia i
przetwarzania w systemach
elektronicznych.
Przed pierwszym
uruchomieniem urządzenia
należy uważnie przeczytać
instrukcję obsługi.
Przechowywać starannie instrukcję
obsługi, aby móc korzystać z niej w
przyszłości.
Ponadto należy także przestrzegać
instrukcji obsługi glebogryzarki spalinowej
– zwłaszcza wskazówek bezpieczeństwa
zamieszczonych w rozdziale „Zasady
bezpiecznej pracy“.
1
Wskazówki zamieszczone w niniejszej
instrukcji obsługi uzupełniają wskazówki
zamieszczone w instrukcji obsługi
glebogryzarki spalinowej.
Uwaga – niebezpieczeństwo zranienia!
Obsypnik jest przeznaczony do
wykonywania bruzd w glebie; inne użycie
jest niedozwolone.
Obsypnik można montować tylko do
urządzeń STIHL, które są do tego
przewidziane. Informacji na ten temat
udzielają Autoryzowani Dealerzy firmy
STIHL.
Nie wolno dokonywać żadnych zmian lub
adaptacji w obsypniku.
Ponadto każda zmiana w obsypniku
powoduje wygaśnięcie roszczeń
gwarancyjnych.
Niebezpieczeństwo zranienia podczas
podnoszenia glebogryzarki spalinowej!
Zamontowany korpus do okopywania
zwiększa masę całkowitą glebogryzarki
spalinowej i zmienia położenie jej punktu
ciężkości.
2.2 Odzież robocza i sprzęt ochronny
Przed składaniem, montażem i
demontażem korpusu do
okopywania oraz
wykonywaniem czynności
dotyczących elementów regulacyjnych
należy założyć rękawice ochronne.
DEENFRNLITESPTNOSVFIDASLSKSRPL
0478 906 9906 A - PL
Wydrukowano na papierze bielonym bez użycia chloru. Papier nadaje się do recyklingu. Okładka nie zawiera halogenów.
51
2.3 Transport
Przed transportem glebogryzarki
spalinowej (przesuwaniem, ciągnięciem,
podnoszeniem) należy zdemontować
korpus do okopywania i transportować go
osobno.
Korpus do okopywania należy
zabezpieczyć na powierzchni ładunkowej
za pomocą odpowiednio dobranych
elementów mocujących (lin, pasów itp.).
Należy zwłaszcza przestrzegać
wskazówek dotyczących transportu
podanych w instrukcji obsługi
glebogryzarki spalinowej.
2.4 Przed uruchomieniem
Każda osoba korzystająca z glebogryzarki
spalinowej z korpusem do okopywania
musi znać instrukcję obsługi glebogryzarki
spalinowej i osprzętu.
Należy zapoznać się także ze wszystkimi
elementami obsługi osprzętu.
Zamontować korpus do okopywania
całkowicie i prawidłowo do glebogryzarki
spalinowej w sposób opisany w tej
instrukcji obsługi. (Ö 6.1)
Przed każdym uruchomieniem korpusu do
okopywania i glebogryzarki spalinowej
należy sprawdzić wzrokowo, czy są w
dobrym stanie technicznym. Przed
użyciem urządzenia należy wymienić
wszystkie wadliwe oraz zużyte i
uszkodzone części.
Należy dokładnie przeszukać teren, na
którym urządzenie będzie używane i
usunąć wszystkie duże kamienie, patyki,
druty, kości i wszystkie inne przedmioty,
które mogą zostać wyrzucone do góry
przez urządzenie.
Przedmioty i obiekty ukryte w ziemi
(instalacje do zraszania trawników, pale,
zawory wody, fundamenty, przewody
elektryczne itp.) należy przed pracą
wyraźnie oznaczyć i je omijać. Nie należy
najeżdżać na takie przedmioty.
2.5 Praca z urządzeniem
Należy uważać na zachowanie
odpowiedniej odległości stóp i nóg od
glebogryzarki spalinowej i
zamontowanego korpusu do okopywania.
Szczególną ostrożność należy zachować
podczas pracy na biegu wstecznym.
W przypadku stosowania kół stalowych
należy bardzo wolno i ostrożnie
przejeżdżać przez ścieżki i inne twarde
podłoża. Prędkość obrotową kół stalowych
należy regulować dźwignią regulacji
obrotów – ustawić najmniejszą prędkość
obrotową silnika spalinowego (zob.
instrukcja obsługi glebogryzarki
spalinowej).
prowadnicy obsypnika (E) w sposób
pokazany na rysunku.
● Przełożyćśrubę (G) przez otwory
obsypnika (E) oraz przez otwór w
uchwycie (F). Wkręcić nakrętkę (H) i ją
dokręcić.
4.2 Składanie obsypnika AHK
702
● Poluzowaćśrubę dociskową (1) i
zdjąć uchwyt (2) z obsypnika (I).
● Obrócić uchwyt (2) o 180° i założyć na
odpowiedniej wysokości (Ö 9.) na
obsypnik (I). Dokręcić śrubę
dociskową (1).
3
4
52
0478 906 9906 A - PL
5. Ogólne zalecenia
5.1 Zalecenia dotyczące pracy z
obsypnikiem
Obsypnik można stosować z
glebogryzarką spalinową, do której
zamontowane są zespoły robocze lub koła
stalowe AMR 031 dostępne w ramach
oferty osprzętu.
Ponadto można zamontować obciążniki
dodatkowe AZG 030 (17 kg) dostępne w
ramach oferty osprzętu.
STIHL zaleca używanie obsypnika
wraz z kołami stalowymi.
Szczegółowych informacji udzielają
Autoryzowani Dealerzy STIHL;
można je znaleźć także w
internecie (www.stihl.com) i w
katalogu STIHL.
Koła stalowe:
Zamontowanie kół stalowych poprawia
napęd glebogryzarki spalinowej i wyraźnie
zwiększa siłę pociągową działającą na
obsypnik. Poprawia się działanie
obsypnika.
Obciążniki dodatkowe:
Jeszcze lepszy rezultat można uzyskać
przy użyciu obciążników dodatkowych.
Dodatkowo poprawiają napęd, ponieważ
zwiększają masę całkowitą glebogryzarki
spalinowej.
6. Montaż i demontaż
Niebezpieczeństwo zranienia!
Czynności dotyczące obsypnika
należy wykonywać w rękawicach
ochronnych.
Obsypnik powinny montować lub
demontować dwie osoby.
Oba obsypniki montuje się lub
demontuje w ten sam sposób. Na
rysunkach przedstawiono
regulowany obsypnik AHK 701.
● Wyłączyć silnik spalinowy i pozostawić
do ostygnięcia.
● Ustawić glebogryzarkę spalinową na
płaskim i stabilnym podłożu.
6.1 Montaż obsypnika
● Trzymając za uchwyt kierujący,
podnieść glebogryzarkę
spalinową (1) przy pomocy drugiej
osoby (zob. rysunek) i przytrzymać.
Złożyć zespół jezdny (zob. Instrukcja
obsługi glebogryzarki spalinowej).
● Przytrzymać ogranicznik głębokości (2)
i wcisnąć sworzeń (3). Wyjąć w dół
ogranicznik głębokości (2).
● Włożyć adapter (A) od dołu do adaptera
montażowego (4) glebogryzarki
spalinowej i zablokować zawleczką
składaną (B). Założyć obsypnik (5) na
adapter (A). Zabezpieczyć
zawleczką (C).
5
Po montażu:
● Powoli przechylać do tyłu
glebogryzarkę spalinową, aż obsypnik
będzie przylegał do podłoża, a
glebogryzarka spalinowa zostanie
stabilnie ustawiona.
6.2 Demontaż obsypnika
● Przed zdemontowaniem
obsypnika należy go wyczyścić.
● Trzymając za uchwyt kierujący,
podnieść glebogryzarkę spalinową przy
pomocy drugiej osoby (jak podczas
montażu) i przytrzymać. (Ö 6.1)
● Wyjąć zawleczkę (2), zdjąć
obsypnik (1) do góry z adaptera (3).
● Wyjąć zawleczkę składaną (4) i
wyciągnąć adapter (3) w dół z adaptera
montażowego glebogryzarki
spalinowej.
Po demontażu:
● Za pomocą zawleczek unieruchomić
sworzeń lub adapter na obsypniku
(zabezpieczenie przed zgubieniem).
● Zamontować ogranicznik głębokości i
rozłożyć zespół jezdny (zob. Instrukcja
obsługi glebogryzarki spalinowej).
● Ustawić bezpiecznie glebogryzarkę
spalinową na zespole jezdnym.
6
DEENFRNLITESPTNOSVFIDASLSKSRPL
0478 906 9906 A - PL
53
7. Elementy regulacyjne
AHK 701, AHK 702
7.1 Ustawianie ruchu
wahadłowego
Przez wkręcanie i wykręcanie obu
śrub (1) reguluje się boczny zakres obrotu
korpusu do okopywania.
Zmniejszanie zakresu obrotu:
● Poluzować nakrętki kontrujące (2) i
wkręcić śruby (1) w prawo. Następnie
ponownie dokręcić nakrętki kontrujące.
Powiększanie zakresu obrotu:
● Poluzować nakrętki kontrujące (2) i
wykręcić śruby (1) w lewo. Następnie
ponownie dokręcić nakrętki kontrujące.
Zalecane ustawienie:
Pomiędzy śrubami (1) i adapterem (3)
glebogryzarki spalinowej lub
adapterem (4) zachować odstęp(A)
wynoszący ok. 3 mm.
7
8. Elementy regulacyjne
AHK 701
● Poluzować obie nakrętki kontrujące (2).
Poluzować śrubę ustalającą (3).
Wykręcić śrubę nastawczą (1) w lewo.
Następnie wkręcać ręką śrubę
ustalającą (3), aż korpus do
okopywania zostanie unieruchomiony;
dokręcić obie nakrętki kontrujące (2).
Zwiększanie kąta pracy (B):
● Poluzować obie nakrętki kontrujące (2).
Poluzować śrubę ustalającą (3) i
wkręcić śrubę nastawczą (1) w prawo.
Następnie wkręcać ręką śrubę
ustalającą (3), aż korpus do
okopywania zostanie unieruchomiony;
dokręcić obie nakrętki kontrujące (2).
8.2 Ustawianie szerokości
roboczej
Boczne skrzydła (1) korpusu do
okopywania można regulować, zmieniając
szerokość roboczą (C) korpusu do
okopywania.
Regulacja szerokości roboczej (C):
● Podnieść urządzenia mocujące (2) i
zaczepić je w otworach na
skrzydłach (1).
9
● Poluzowaćśrubę dociskową (1) i
ustawić korpus do okopywania (2) na
odpowiedniej wysokości. Następnie
wkręcać ręką śrubę dociskową, aż
korpus do okopywania zostanie
unieruchomiony.
8.1 Ustawianie kąta pracy
Wkręcanie i wykręcanie śruby
regulacyjnej (1) umożliwia zmianę
kąta pracy (B) korpusu do okopywania.
Zmniejszanie kąta pracy (B):
54
9. Elementy regulacyjne
AHK 702
8
9.1 Ustawianie głębokości
roboczej
Zależnie od potrzeb korpus do
okopywania można zamontować wyżej lub
niżej na glebogryzarce spalinowej.
Ustawianie głębokości roboczej:
10
0478 906 9906 A - PL
O navodilih za uporabo:
Ta simbol fotoaparata povezuje
slike na straneh s slikami z
besedilom v navodilih za uporabo.
Slike so na samem začetku navodil za
uporabo.
Ta navodila za uporabo so originalna navodila proizvajalca za obratovanje v
smislu direktive 2006/42/EC.
Podjetje STIHL nenehno izpopolnjuje
svojo ponudbo izdelkov, zato si
pridržujemo pravico do spremembe
obsega dobave glede oblike, tehnologije in
opreme.
Na podlagi podatkov in slik, navedenih v
tem priročniku, zato ni mogoče uveljavljati
nobenih zahtev.
Ta navodila za uporabo so zaščitena z
avtorskimi pravicami. Vse pravice so
pridržane, zlasti pravica do
razmnoževanja, prevajanja in obdelave z
elektronskimi sistemi.
1. Opis naprave
1
AHK 701 – Nastavljiva oprema za
osipavanje
1 Nastavljiva krila opreme za osipavanje
2 Konica opreme za osipavanje
3 Držalo
4 Varnostni zatič
5 Adapter
6 Zaponka
AHK 702 – Fiksna oprema za
osipavanje
7 Krila opreme za osipavanje
8 Konica opreme za osipavanje
9 Držalo
10 Pritezni vijak
11 Varnostni zatič
12 Adapter
13 Zaponka
Upoštevati morate tudi navodila za
uporabo motornega kultivatorja – zlasti
varnostne napotke v poglavju »Za vašo
varnost«.
Varnostni napotki v teh navodilih za
uporabo dopolnjujejo varnostne napotke v
navodilih za uporabo motornega
kultivatorja.
Pozor – nevarnost telesnih poškodb!
Oprema za osipavanje je namenjena
delanju brazd v zemlji, uporaba v druge
namene ni dovoljena.
Opremo za osipavanje lahko nameščate le
na naprave STIHL, ki so temu namenjene.
Dodatne informacije najdete pri
pooblaščenem prodajalcu STIHL.
Opreme za osipavanje ne smete
spreminjati oziroma adaptirati.
S kakršnokoli spremembo na opremi za
osipavanje preneha veljati garancija.
Nevarnost poškodb pri dvigovanju
motornega kultivatorja!
Nameščena oprema za osipavanje
povečuje skupno težo motornega
kultivatorja in spreminja njegovo težišče.
DEENFRNLITESPTNOSVFIDAPLSKSRSL
0478 906 9906 A - SL
2. Za vašo varnost
2.1 Splošno
Pri delu z napravo morate
obvezno upoštevati te predpise
za preprečevanje nesreč.
Pred prvo uporabo naprave
pazljivo preberite celotna
navodila za uporabo. Navodila
za uporabo shranite za
poznejšo uporabo.
Tiskano na papirju, beljenem brez klora. Papir je mogoče reciklirati. Zaščitni ovitek ne vsebuje halogenov.
2.2 Oblačila in oprema
Pri sestavljanju, namestitvi in
odstranjevanju opreme za
osipavanje ter pri delu na
nastavitvenih elementih
uporabljajte močne zaščitne rokavice.
2.3 Transport
Pred transportom motornega kultivatorja
(na primer potiskanjem, vlečenjem,
dviganjem) odstranite opremo za
osipavanje in jo prevažajte ločeno.
55
Opremo za osipavanje na nakladalni
površini zavarujte z ustrezno
dimenzioniranimi pritrdilnimi elementi
(vrvi, jermeni itd.).
Še posebej upoštevajte napotke za
transport v navodilih za uporabo
motornega kultivatorja.
2.4 Pred zagonom
Treba je zagotoviti, da vsaka oseba, ki
uporablja motorni kultivator z opremo za
osipavanje, pozna navodila za uporabo
motornega kultivatorja in dodatne opreme.
Seznanite se zlasti z vsemi upravljalnimi
elementi dodatne opreme.
Opremo za osipavanje morate na motorni
kultivator montirati v celoti in v skladu z
navodili, opisanimi v teh navodilih za
uporabo. (Ö 6.1)
Pred vsakim vklopom preglejte, ali sta
oprema za osipavanje in motorni kultivator
v brezhibnem stanju. Pred uporabo
zamenjajte okvarjene ter obrabljene in
poškodovane dele.
V celoti preverite zemljišče, na katerem
boste uporabljali napravo, ter odstranite
vse večje kamne, palice, žice, kosti in vse
druge tujke, ki bi jih lahko naprava izvrgla
z veliko hitrostjo.
Predmete, skrite v zemlji (razpršilni
sistemi, količki, vodni ventili, temelji,
električne napeljave itd.), je treba pred
delom z napravo jasno označiti in se jim
izogniti. Takih predmetov nikoli ne
povozite.
2.5 Med delom
Vedno morate paziti na ustrezno razdaljo
med nogami ter motornim kultivatorjem in
nameščeno opremo za osipavanje.
Posebej previdni morate biti pri uporabi
vzvratne prestave.
Po poteh ali drugih trdnih podlagah se
morate z železnimi kolesi premikati le zelo
počasi in skrajno previdno. Hitrost vrtenja
železnih koles uravnavajte z ročico za
nastavljanje plina – nastavite najmanjše
število vrtljajev motorja z notranjim
zgorevanjem (glejte navodila za uporabo
motornega kultivatorja).
3. Obseg dobave
2
Post. OpisKosov
ASornik1
BAdapter1
CVarnostni zatič1
DZaponka1
–Navodila za uporabo1
AHK 701:
EOprema za osipavanje1
FDržalo1
GVijak1
HMatica1
AHK 702:
IOprema za osipavanje1
4. Priprava naprave na
uporabo
4.1 Sestavljanje opreme za
osipavanje AHK 701
● Držalo (F) vstavite v vodilo
opreme za osipavanje (E), kot je
prikazano na sliki.
● Vijak (G) napeljite skozi izvrtine opreme
za osipavanje (E) in skozi izvrtino
držala (F). Privijte in pritegnite
matico (H).
4.2 Sestavljanje opreme za
osipavanje AHK 702
● Popustite pritezni vijak (1) in
odstranite držalo (2) z opreme za
osipavanje (I).
● Držalo (2) obrnite za 180° in ga na
želeni višini (Ö 9.) znova nastavite na
opremo za osipavanje (I). Privijte
pritezni vijak (1).
3
4
5. Splošna priporočila
5.1 Priporočila za delo z opremo za
osipavanje
Opremo za osipavanje lahko uporabljate z
motornim kultivatorjem, na katerem so
nameščene sekalne zvezde ali železna
kolesa AMR 031.
Poleg tega lahko montirate dodatne uteži
AZG 030 (17 kg).
56
0478 906 9906 A - SL
Podjetje STIHL priporoča, da
opremo za osipavanje uporabljate
skupaj z železnimi kolesi.
Več informacij lahko dobite pri
specializiranem trgovcu STIHL, v
spletu (www.stihl.com) ali v
katalogu STIHL.
Železna kolesa:
Če so nameščena železna kolesa, se
izboljša trakcija motornega kultivatorja, s
čimer se vlečna moč na opremi za
osipavanje bistveno poveča. Delovanje
opreme za osipavanje se izboljša.
Dodatne uteži:
Še boljši rezultat lahko dosežete z
dodatnimi utežmi. Te uteži še bolj
povečajo trakcijo, ker se z njihovo uporabo
poveča skupna teža motornega
kultivatorja.
6. Namestitev in
odstranjevanje
Nevarnost telesnih poškodb!
Pri delu z opremo za osipavanje
morate nositi rokavice.
Pri namestitvi ali odstranjevanju
opreme za osipavanje naj vedno
sodelujeta dve osebi.
Namestitev oz. odstranjevanje pri
obeh modelih opreme za
osipavanje poteka na enak način.
Na slikah je prikazana nastavljiva
oprema za osipavanje AHK 701.
● Motor z notranjim zgorevanjem ustavite
in pustite, da se ohladi.
● Motorni kultivator postavite na ravno in
trdno podlago.
6.1 Nameščanje opreme za
osipavanje
● Motorni kultivator (1) naj druga
oseba dvigne (prime za krmilo) in
pridrži, kot je prikazano na sliki.
Zložite transportno podvozje (glejte
navodila za uporabo motornega
kultivatorja).
● Pridržite zavorno zagozdo (2) in vtisnite
svornik (3). Zavorno zagozdo (2)
odstranite v smeri navzdol.
● Adapter (A) s spodnje strani napeljite v
sprejemni adapter (4) motornega
kultivatorja in ga pritrdite z zaponko (B).
Opremo za osipavanje (5) namestite na
adapter (A). Pritrdite z varnostnim
zatičem (C).
Po namestitvi:
● Motorni kultivator počasi nagibajte
nazaj, dokler oprema za osipavanje ne
leži na tleh in motorni kultivator trdno
stoji.
6.2 Odstranjevanje opreme za
osipavanje
● Pred odstranjevanjem očistite
opremo za osipavanje.
● Kot pri namestitvi naj druga oseba
dvigne (prime za krmilo) in pridrži
motorni kultivator. (Ö 6.1)
● Odstranite varnostni zatič (2),
odstranite opremo za osipavanje (1)
navzgor z adapterja (3).
● Odstranite zaponko (4) in izvlecite
adapter (3) navzdol iz sprejemnega
adapterja motornega kultivatorja.
5
6
Po odstranitvi:
● Na opremo za osipavanje pritrdite
svornike ali adapter z zaponkami
(zaščita pred izgubo).
● Namestite zavorno zagozdo in odprite
transportno podvozje (glejte navodila
za uporabo motornega kultivatorja).
● Motorni kultivator trdno namestite na
transportno podvozje.
7. Nastavitveni elementi
AHK 701, AHK 702
7.1 Nastavitev nihanja
S privijanjem in odvijanjem obeh
vijakov (1) nastavite stransko
dolžino nihaja opreme za osipavanje.
Zmanjšanje dolžine nihaja:
● Popustite protimatice (2) in privijte
vijaka (1) v smeri urnega kazalca. Nato
znova trdno pritegnite protimatice.
Povečanje dolžine nihaja:
● Popustite protimatice (2) in odvijte
vijaka (1) v nasprotni smeri urnega
kazalca. Nato znova trdno pritegnite
protimatice.
Priporočena nastavitev:
Med vijakoma (1) in adapterjem (3)
motornega kultivatorja oz. adapterjem (4)
ohranjajte razdaljo (A) pribl. 3 mm.
7
DEENFRNLITESPTNOSVFIDAPLSKSRSL
0478 906 9906 A - SL
57
8. Nastavitveni elementi
AHK 701
9. Nastavitveni elementi
AHK 702
8.1 Nastavitev kota delovanja
S privijanjem in odvijanjem
nastavitvenega vijaka (1) nastavite
kot delovanja (B) opreme za osipavanje.
Zmanjšanje kota delovanja (B):
● Popustite obe protimatici (2). Popustite
pritrditveni vijak (3). Odvijte nastavni
vijak (1) v nasprotni smeri urnega
kazalca. Na koncu z roko privijte
pritrditveni vijak (3), dokler oprema za
osipavanje ni trdno pritrjena, nato
znova privijte obe protimatici (2).
Povečanje kota delovanja (B):
● Popustite obe protimatici (2). Popustite
pritrditveni vijak (3) in privijte nastavni
vijak (1) v smeri urnega kazalca. Na
koncu z roko privijte pritrditveni
vijak (3), dokler oprema za osipavanje
ni trdno pritrjena, nato znova privijte
obe protimatici (2).
8.2 Nastavitev delovne širine
Stranski krili (1) opreme za
osipavanje je mogoče nastaviti,
tako da se spremeni delovna širina (C)
opreme za osipavanje.
Nastavitev delovne širine (C):
● Dvignite držala (2) in jih obesite v eno
od izvrtin na krilih (1).
8
9
9.1 Nastavitev delovne globine
Opremo za osipavanje lahko po
potrebi namestite višje ali nižje na
motornem kultivatorju.
Nastavitev delovne globine:
● Popustite pritezni vijak (1) in namestite
opremo za osipavanje (2) na želeno
višino. Na koncu z roko privijte pritezni
vijak, dokler oprema za osipavanje ni
trdno pritrjena.
10
58
0478 906 9906 A - SL
Informácie k tomuto návodu na
obsluhu:
Symbol fotoaparátu slúži na
prepojenie obrázkov v obrázkovej
časti s príslušným textom v návode
na obsluhu.
Obrázky sa nachádzajú v návode na
obsluhu úplne na začiatku.
Tento návod na obsluhu je originálny návod na obsluhu od výrobcu v zmysle
smernice EÚ 2006/42/EC.
Spoločnosť STIHL neustále pracuje na
ďalšom vývoji a rozširovaní ponuky
svojich výrobkov, preto si vyhradzuje
právo na zmeny obsahu dodávok, ktoré sa
môžu týkať formy, technického vybavenia
a príslušenstva.
Z tohto dôvodu nemožno na základe
údajov a obrázkov uvedených v tomto
katalógu vzniesť žiadne právne nároky.
Tento návod na obsluhu je chránený
autorskými právami. Všetky práva
zostávajú vyhradené, a to najmä právo na
rozmnožovanie, preklady a úpravy
prostredníctvom elektronických systémov.
1. Popis stroja
1
AHK 701 – Nastaviteľný oborávací pluh
1 Nastaviteľné krídla oborávacieho
Taktiež je potrebné dodržiavať aj
informácie v návode na obsluhu
motorového kultivátora, predovšetkým
bezpečnostné pokyny uvedené v kapitole
„Pre vašu bezpečnosť“.
Bezpečnostné pokyny v tomto návode na
obsluhu dopĺňajú bezpečnostné pokyny
uvedené v návode na obsluhu
motorového kultivátora.
Pozor – Nebezpečie úrazu!
Oborávací pluh je určený k vyorávaniu
brázd v pôde, iné použitie nie je dovolené.
Oborávací pluh smie byť namotnovaný iba
na stroje spoločnosti STIHL, ktoré sú k
tomu určené. Príslušné informácie vám
poskytne špecializovaný predajca
výrobkov značky STIHL.
Na oborávacom pluhu nie je dovolené
vykonávať žiadne zmeny alebo úpravy.
Každá zmena na oborávacom pluhu vedie
okrem iného k zrušeniu nároku na záruku.
Nebezpečenstvo úrazu pri nadvihnutí
motorového kultivátora!
Namontovanie oborávacieho pluhu zvýši
celkovú hmotnosť motorového kultivátora
a spôsobí presunutie jeho ťažiska.
DEENFRNLITESPTNOSVFIDAPLSLSRSK
0478 906 9906 A - SK
2.2 Odev a výstroj
2.1 Všeobecne
Pri práci so strojom je
bezpodmienečne nutné
dodržiavať nasledujúce
bezpečnostné predpisy.
Pred prvým uvedením stroja do
prevádzky je potrebné si
pozorne prečítať celý návod na
obsluhu. Návod na obsluhu si
starostlivo uložte, aby ste ho mohli použiť
neskôr.
Vytlačené na papieri bielenom bez chlóru. Papier je recyklovateľný. Ochranný obal neobsahuje halogény.
mechanizme nastavenia vždy noste pevné
rukavice.
Počas zostavovania, počas
montáže a demontáže
oborávacieho pluhu, ako aj
počas vykonávania prác na
59
2.3 Preprava
Pred prepravou motorového kultivátora
(napr. tlačenie, vlečenie, zdvíhanie)
odmontujte oborávací pluh a prepravujte
ho osobitne.
Oborávací pluh zaistite na ložnej ploche
pomocou viazacích prostriedkov (laná,
upevňovacie popruhy a pod.)
s dostatočnou nosnosťou.
Dodržiavajte predovšetkým pokyny
týkajúce sa prepravy, ktoré sú uvedené
v návode na obsluhu motorového
kultivátora.
2.4 Pred uvedením do prevádzky
Je treba zabezpečiť, aby sa každá osoba
používajúca motorový kultivátor
s oborávacím pluhom oboznámila
s návodom na obsluhu motorového
kultivátora a príslušenstva.
Predovšetkým sa oboznámte so všetkými
ovládacími prvkami príslušenstva.
Oborávací pluh úplne a správne
namontujte na motorový kultivátor.
Postupujte presne podľa návodu na
obsluhu. (Ö 6.1)
Pred každým uvedením do prevádzky je
potrebné vykonať vizuálnu kontrolu
aoveriť bezchybný stav oborávacieho
pluhu a motorového kultivátora. Pred
použitím je potrebné vymeniť všetky
chybné, ako aj opotrebované a poškodené
diely.
Pozemok, na ktorom sa má so strojom
pracovať, dôkladne skontrolujte
aodstráňte všetky veľké kamene, konáre,
drôty, kosti či iné cudzie predmety, ktoré
by stroj mohol vymrštiť.
Všetky objekty (drenážne potrubia na
postrekovanie trávnika, kolíky, vodné
ventily, základy, elektrické káble a pod.)
zapustené v pôde sa musia najskôr riadne
označiť a pri práci so strojom obchádzať.
Nikdy nejazdite cez takéto predmety.
2.5 Počas práce
Chodidlá a nohy neustále udržiavajte
v dostatočnej vzdialenosti od motorového
kultivátora a namontovaného
oborávacieho pluhu. Obzvlášť veľký pozor
si treba dávať počas používania spätného
prevodového stupňa.
Ak používate oceľové kolesá, cez cesty
a ďalšie pevné podklady prechádzajte
veľmi pomaly a s maximálnou
opatrnosťou. Rýchlosť otáčania oceľových
kolies upravte pomocou páčky regulácie
akcelerátora – nastavte najnižšie otáčky
spaľovacieho motora (pozri návod na
obsluhu motorového kultivátora).
obrázka do vodiacej drážky
oborávacieho pluhu (E).
● Skrutku (G) prestrčte cez otvory
v oborávacom pluhu (E) a cez otvor
v držiaku (F). Zaskrutkujte a utiahnite
maticu (H).
4.2 Zostavenie oborávacieho
pluhu AHK 702
● Povoľte kolíkovú skrutku (1)
a držiak (2) stiahnite z oborávacieho
pluhu (I).
● Držiak (2) otočte o 180°
a v požadovanej výške (Ö 9.) ho znova
nasaďte na oborávací pluh (I). Utiahnite
kolíkovú skrutku (1).
3
4
60
0478 906 9906 A - SK
5. Všeobecné odporúčania
5.1 Odporúčania týkajúce sa práce
s oborávacím pluhom
Oborávací pluh sa dá použiť spolu s
motorovým kultivátorom, na ktorom je
namontovaná buď drviaca hviezdica,
alebo železné kolesá AMR 031, ktoré sú k
dispozícii ako príslušenstvo.
Navyše sa dajú namontovať prídavné
závažia AZG 030 (17 kg), ktoré sú k
dispozícii ako príslušenstvo.
Spoločnosť STIHL odporúča
používať oborávací pluh v
kombinácii so železnými kolesami.
Bližšie informácie získate u svojho
odborného predajcu STIHL, na
internete (www.stihl.sk) alebo v
katalógu STIHL.
Oceľové kolesá:
Motorový kultivátor s namontovanými
oceľovými kolesami má lepší záber,
znateľne sa teda zvýši aj ťažná sila na
oborávacom pluhu. Účinnosť
oborávacieho pluhu sa zlepší.
Prídavné závažia:
Ešte lepší výsledok možno dosiahnuť
v prípade použitia prídavných závaží.
Pomáhajú ešte viac zlepšiť záber, keďže
ich použitie zvyšuje celkovú hmotnosť
motorového kultivátora.
6. Montáž a demontáž
Nebezpečie úrazu!
Pri práci s oborávacím pluhom vždy
používajte pracovné rukavice.
Oborávací pluh je nutné montovať
príp. demontovať vždy s pomocou
druhej osoby.
Postup montáže, resp. demontáže
oboch oborávacích pluhov je
identický. Na obrázkoch je
zobrazený nestaviteľný oborávací
pluh AHK 701.
● Vypnite spaľovací motor a nechajte ho
vychladnúť.
● Motorový kultivátor postavte na rovný
a pevný podklad.
6.1 Montáž oborávacieho pluhu
● Zdvihnite motorový kultivátor (1),
ako je zobrazené na obrázku, a s
pomocou druhej osoby ho držte za
držadlo.
Zaklopte transportný podvozok (pozri
Návod na obsluhu k použitiu
motorového kultivátora).
● Podržte radličku kypriča(2) azatlačte
dovnútra čap (3). Radličku kypriča(2)
odstráňte v smere nadol.
● Adaptér (A) vložte zospodu do
upínacieho adaptéru (4) motorového
kultivátora a zaistite ho pomocou
sklopných závlačiek (B). Oborávací
pluh (5) nasaďte na adaptér (A).
Zaistite poistnou závlačkou (C).
5
Po montáži:
● Motorový kultivátor pomaly sklopte
dozadu tak, aby oborávací pluh
spočinul na zemi a motorový kultivátor
zostal bezpečne stáť.
6.2 Demontáž oborávacieho
pluhu
● Oborávací pluh pred
demontážou očistite.
● Požiadajte ďalšiu osobu, aby zdvihla
motorový kultivátor za vodiace držadlo
a podržala ho v zdvihnutej polohe (ako
počas montáže). (Ö 6.1)
● Vytiahnite poistnú závlačku (2),
oborávací pluh (1) stiahnite
z adaptéra (3) v smere nahor.
● Odstráňte sklopnú závlačku (4)
a adaptér (3) vytiahnite von
z upínacieho adaptéra motorového
kultivátora v smere nadol.
Po demontáži:
●Čap, resp. adaptér zaistite na
oborávacom pluhu závlačkami (na
ochranu pred stratou).
● Namontujte radličku kypriča a vyklopte
transportný podvozok (pozri návod na
obsluhu motorového kultivátora).
● Motorový kultivátor bezpečne postavte
na transportný podvozok.
6
DEENFRNLITESPTNOSVFIDAPLSLSRSK
0478 906 9906 A - SK
61
7. Mechanizmus nastavenia,
model AHK 701, model
AHK 702
7.1 Nastavenie výkyvného
pohybu
Zaskrutkovaním alebo
vyskrutkovaním oboch skrutiek (1) sa
nastavuje bočný rozsah výkyvu
oborávacieho pluhu.
Zmenšenie rozsahu výkyvu:
● Povoľte zaisťovacie matice (2)
a skrutky (1) zaskrutkujte v smere
pohybu hodinových ručičiek. Následne
znova utiahnite zaisťovacie matice.
Zväčšenie rozsahu výkyvu:
● Povoľte zaisťovacie matice (2)
a skrutky (1) vyskrutkujte proti smeru
pohybu hodinových ručičiek. Následne
znova utiahnite zaisťovacie matice.
Odporúčané nastavenie:
Medzi skrutkami (1) a adaptérom (3)
motorového kultivátora, resp.
adaptérom (4) ponechajte odstup (A)
s hodnotou pribl. 3 mm.
8. Mechanizmus nastavenia,
model AHK 701
● Povoľte obe zaisťovacie matice (2).
Povoľte upevňovaciu skrutku (3).
Regulačnú skrutku (1) vyskrutkujte
proti smeru pohybu hodinových
ručičiek. Následne rukou zaskrutkujte
upevňovaciu skrutku (3) tak, aby bol
oborávací pluh dobre zaistený, potom
znova utiahnite obe zaisťovacie
7
matice (2).
Zväčšenie pracovného uhla (B):
● Povoľte obe zaisťovacie matice (2).
Povoľte upevňovaciu skrutku (3)
a regulačnú skrutku (1) zaskrutkujte
v smere pohybu hodinových ručičiek.
Následne rukou zaskrutkujte
upevňovaciu skrutku (3) tak, aby bol
oborávací pluh dobre zaistený, potom
znova utiahnite obe zaisťovacie
matice (2).
8.2 Nastavenie pracovnej šírky
Bočné krídla (1) oborávacieho
pluhu sú nastaviteľné, čo umožňuje
meniť pracovnú šírku (C) oborávacieho
pluhu.
Nastavenie pracovnej šírky (C):
● Upínacie zariadenia (2) nadvihnite
a zaveste do niektorého z otvorov na
krídlach (1).
9
● Povoľte kolíkovú skrutku (1)
a oborávací pluh (2) nastavte do
požadovanej výšky. Následne rukou
zaskrutkujte kolíkovú skrutku tak, aby
bol oborávací pluh dobre zaistený.
9. Mechanizmus nastavenia,
model AHK 702
8.1 Nastavenie pracovného uhla
Zaskrutkovaním alebo
vyskrutkovaním nastavovacej
skrutky (1) sa nastavuje pracovný uhol (B)
oborávacieho pluhu.
Zmenšenie pracovného uhla (B):
62
8
9.1 Nastavenie pracovnej hĺbky
Oborávací pluh možno na motorový
kultivátor namontovať vyššie alebo
nižšie (podľa potreby).
Nastavenie pracovnej hĺbky:
10
0478 906 9906 A - SK
O ovom uputstvu za upotrebu:
Simbol fotoaparata služi za
povezivanje slika na stranicama sa
slikama sa odgovarajućim delom
teksta u uputstvu za upotrebu.
Slike se nalaze na početku uputstva za
upotrebu.
Ovo uputstvo za upotrebu je originalno uputstvo proizvođača u skladu sa EU
smernicom 2006/42/EC.
STIHL stalno radi na daljem razvoju svoje
palete proizvoda, te zato zadržavamo
pravo na promene sadržaja isporuke u
pogledu oblika, tehnike i opreme.
Iz tog razloga se na osnovu podataka i
slika u ovoj svesci ne mogu postavljati
nikakvi zahtevi.
Ovo uputstvo za upotrebu je zaštićeno
autorskim pravima. Zadržavaju se sva
prava, a posebno pravo na umnožavanje,
prevođenje i obradu u elektronskim
sistemima.
1. Opis uređaja
AHK 701 – Podesivi dodatak za
gomilanje
1 Podesiva krila dodatka za gomilanje
2 Vrh dodatka za gomilanje
3 Držač
4 Sigurnosna rascepka
5 Adapter
6 Preklopna rascepka
AHK 702 – Pričvršćivač dodatka za
gomilanje
7 Krila dodatka za gomilanje
8 Vrh dodatka za gomilanje
9 Držač
10 Pritezni zavrtanj
11 Sigurnosna rascepka
12 Adapter
13 Preklopna rascepka
Osim toga se mora uzeti u obzir i priručnik
za motokultivator, a posebno
bezbednosne napomene iz poglavlja „Za
vašu bezbednost“.
1
Bezbednosne napomene iz ovog
priručnika predstavljaju dopunu
bezbednosnim napomenama u priručniku
za motokultivator.
Pažnja – Opasnost od povrede!
Dodatak za gomilanje je predviđen za
pravljenje brazdi u zemlji, drugačija
upotreba nije dozvoljena.
Dodatak za gomilanje sme da se montira
samo na za to predviđene STIHL uređaje.
Informacije u vezi s tim možete dobiti kod
Vašeg STIHL prodavca.
Nisu dozvoljene nikakve promene odn.
adaptacije na dodatku za gomilanje.
Svaka izmena na dodatku za gomilanje sa
sobom povlači i gubitak prava na zahteve
na osnovu garancije.
Opasnost od povrede prilikom
podizanja motokultivatora!
Montirani dodatak za gomilanje povećava
ukupnu težinu motokultivatora i pomera
njegovo težište.
DEENFRNLITESPTNOSVFIDAPLSLSKSR
0478 906 9906 A - SR
2. Za vašu bezbednost
2.2 Odeća i oprema
2.1 Opšte napomene
Prilikom korišćenja uređaja
obavezno se pridržavajte
propisa za zaštitu od povreda
na radu.
Pre prvog puštanja u upotrebu
obavezno pažljivo pročitajte
celo uputstvo za upotrebu.
Pažljivo sačuvajte uputstvo za
upotrebu kako biste mogli da ga koristite i
kasnije.
Odštampano na papiru izbeljenom bez korišćenja hlora. Papir može da se reciklira. Zaštitni omot je bez halogena.
nosite čvrste radne rukavice.
2.3 Transport
Pre transporta motokultivatora
(npr. guranje, vuča, podizanje)
demontirajte i odvojeno transportujte
dodatak za gomilanje.
Prilikom sastavljanja, montaže i
demontaže dodatka za
gomilanje, kao i pri radovima na
podesivim elementima uvek
63
Dodatak za gomilanje osigurati na
utovarnoj površini dovoljno
dimenzionisanim pričvrsnim sredstvima
(užad, kaiševi, itd).
Posebno vodite računa o napomenama za
transport u priručniku za motokultivator.
2.4 Pre puštanja u rad
Svaka osoba, koja koristi motokultivator,
sa dodatkom za gomilanje, mora biti
upoznata sa priručnikom za motokultivator
i dodatnu opremu.
Posebno se upoznajte sa svim
elementima za rukovanje kod dodatne
opreme.
Potpuno i propisno montirati dodatak za
gomilanje na motokultivator, kao što je
opisano u ovom priručniku. (Ö 6.1)
Pre svakog puštanja u rad, vizuelnim
pregledom proverite da li su dodatak za
gomilanje i motokultivator u ispravnom
stanju. Istrošeni ili oštećeni delovi moraju
da se zamene pre upotrebe.
Detaljno proverite teren na kojem ćete
koristiti uređaj i uklonite veliko kamenje,
grane, žice, kosti i ostala strana tela koja bi
uređaj tokom rada mogao katapultirati u
vazduh.
Predmeti koji su skriveni u zemlji (prskalice
za travu, stubovi, ventili za vodu, temelji,
električni vodovi i sl.) moraju da budu
jasno obeleženi pre rada s uređajem i
moraju se zaobići. Ne prelazite nikada
namerno preko takvih stranih objekata.
2.5 Tokom rada
Uvek održavajte dovoljno rastojanje
stopala i nogu od motokultivatora i
montiranog dodatka za gomilanje. Prilikom
korišćenja hoda unazad potreban je
poseban oprez.
Gvozdenim točkovima samo vrlo sporo i
uz maksimalni oprez voziti po stazama ili
drugim čvrstim podlogama. Brzina
obrtanja gvozdenih točkova regulišite
pomoću ručice za podešavanje gasa –
podesite minimalni broj obrtaja motora sa
unutrašnjim sagorevanjem (pogledajte
priručnik za motokultivator).
AHK 701:
EDodatak za gomilanje1
FDržač1
GZavrtanj1
HMatica1
AHK 702:
IDodatak za gomilanje1
4. Pripremanje uređaja za
rad
4.1 Sklapanje dodatka za
gomilanje AHK 701
● Gurnite držač (F) kao na slici u
vođicu dodatka za gomilanje (E).
● Gurnite vijak (G) kroz otvore dodatka za
gomilanje (E) i kroz otvor držača(F).
Zavrnite maticu (H) i dobro je pritegnite.
4.2 Montaža dodatka za
gomilanje AHK 702
● Olabavite pritezni zavrtanj (1) i
uklonite držač (2) sa dodatka za
gomilanje (I).
● Okrenite držač (2) za 180° i na željenoj
visini (Ö 9.) opet postavite na dodatak
za gomilanje (I). Čvrsto zategnite
pritezni zavrtanj (1).
3
4
5. Opšte preporuke
5.1 Preporuke za rad sa dodatkom za
gomilanje
Dodatak za gomilanje može da se koristi
zajedno sa motokultivatorom, na koji su
montirane ili zvezde za seckanje ili kao
dodatna oprema raspoloživi gvozdeni
točkovi AMR 031.
Dodatno mogu da se montiraju kao
dodatna oprema raspoloživi dodatni tegovi
AZG 030 (17 kg).
64
0478 906 9906 A - SR
STIHL preporučuje da se dodatak
za gomilanje koristi u kombinaciji sa
gvozdenim točkovima.
Detaljnije informacije možete da
dobijete od ovlašćenog STIHL
distributera, na internetu
(www.stihl.com), ili u STIHL
katalogu.
Gvozdeni točkovi:
Pomoću montiranih gvozdenih točkova
poboljšava se trakcija motokultivatora, a
time se značajno povećava i vučna sila na
dodatku za gomilanje. Funkcija dodatka za
gomilanje se poboljšava.
Dodatni tegovi:
Još bolji rezultat se može postići dodatnim
tegovima. Oni dodatno povećavaju
trakciju, jer se sa njima povećava ukupna
težina motokultivatora.
6. Montaža i demontaža
Opasnost od povrede!
Prilikom rada na dodatku za
gomilanje uvek nosite rukavice.
Dodatak za gomilanje uvek
montirajte odn. demontirajte
udvoje.
Montaža odn. demontaža se kod
oba dodatka za gomilanje vrši na
isti način. Na slikama je prikazan
podesivi dodatak za gomilanje
AHK 701.
● Isključite motor sa unutrašnjim
sagorevanjem i sačekajte da se ohladi.
● Motokultivator postavite na ravnu i
čvrstu podlogu.
6.1 Montaža dodatka za
gomilanje
● Motokultivator (1) treba da
podigne neka druga osoba kao na slici,
držeći ga za upravljač, i treba da ga drži
u tom položaju.
Sklopite transportnu konstrukciju
(pogledajte uputstvo za upotrebu
motokultivatora).
● Odozdo ubacite adapter (A) u prihvatni
adapter (4) motokultivatora i pričvrstite
preklopnom rascepkom (B). Postavite
dodatak za gomilanje (5) na
adapter (A). Osigurajte sigurnosnom
rascepkom (C).
Posle montaže:
● Polako prevrnite motokultivator
unazad, dok dodatak za gomilanje ne
nalegne na tlo i motokultivator sigurno
stoji.
6.2 Demontaža dodatka za
gomilanje
● Pre demontaže očistite dodatak
za gomilanje.
● Kao prilikom montaže, druga osoba
treba da podigne motokultivator na
upravljaču i da ga drži. (Ö 6.1)
● Uklonite sigurnosnu rascepku (2) i
odozgo uklonite dodatak za
gomilanje (1) sa adaptera (3).
● Uklonite preklopnu rascepku (4) i
izvucite odozdo adapter (3) iz prihvata
adaptera motokultivatora.
5
6
Posle demontaže:
● Rascepkama pričvrstite klin odn.
adapter na dodatak za gomilanje
(zaštita od gubljenja).
● Montaža kočionog zupca i rasklapanje
transportne konstrukcije (pogledajte
uputstvo za upotrebu motokultivatora).
● Bezbedno postavite motokultivator na
transportnu konstrukciju.
7. Elementi za
prepodešavanje AHK 701,
AHK 702
7.1 Podešavanje klaćenja
Zavrtanjem i odvrtanjem dva
vijka (1) podešava se širina
zakretanja dodatka za gomilanje.
Smanjenje širine zakretanja:
● Otpustiti kontramatice (2) i zavrnuti
vijke (1) u smeru kretanja kazaljke na
satu. Zatim ponovo čvrsto pritegnite
kontramatice.
Povećanje širine zakretanja:
● Odvrnuti kontramatice (2) i okretati
vijke (1) suprotno od smera kretanja
kazaljke na satu. Zatim ponovo čvrsto
pritegnite kontramatice.
Preporučeno podešavanje:
Između vijaka (1) i adaptera (3)
motokultivatora odn. adaptera (4)
održavajte rastojanje (A) od oko 3 mm.
7
DEENFRNLITESPTNOSVFIDAPLSLSKSR
0478 906 9906 A - SR
65
8. Elementi za
prepodešavanje AHK 701
9. Elementi za
prepodešavanje AHK 702
8.1 Podešavanje radnog ugla
Zavrtanjem i odvrtanjem zavrtnja za
prepodešavanje (1) prepodešava
se radni ugao (B) dodatka za gomilanje.
Radni ugao (B), smanjenje:
● Olabaviti obe kontramatice (2).
Otpustiti vijak za fiksiranje (3). Odvrnuti
vijak za podešavanje (1) suprotno od
smera kretanja kazaljke na satu. Zatim
vijak za fiksiranje (3) pritegnite rukom,
dok dodatak za gomilanje ne bude
pričvršćen, ponovo čvrsto pritegnite
kontramatice (2).
Radni ugao (B), povećanje:
● Olabaviti obe kontramatice (2).
Otpustiti vijak za fiksiranje (3) i zavrnuti
vijak za podešavanje (1) u smeru
kretanja kazaljke na satu. Zatim vijak za
fiksiranje (3) pritegnite rukom, dok
dodatak za gomilanje ne bude
pričvršćen, ponovo čvrsto pritegnite
kontramatice (2).
8.2 Podešavanje radne širine
Bočna krila (1) dodatka za
gomilanje su podesiva, tako da se
menja radna širina (C) dodatka za
gomilanje.
Radna širina (C), prepodešavanje:
● Podići mehanizme za zadržavanje (2) i
zakačiti ih u jedan od otvora na
krilima (1).
8
9
9.1 Podešavanje radne dubine
Dodatak za gomilanje se po potrebi
može montirati više ili niže na
motokultivatoru.
Podešavanje radne dubine:
● Olabaviti pritezni zavrtanj (1) i namestiti
dodatak za gomilanje (2) na željenu
visinu. Zatim pritezni zavrtanj pritegnite
rukom sve dok dodatak za gomilanje ne
bude pričvršćen.
10
66
0478 906 9906 A - SR
O ovim Uputama za uporabu:
Simbol kamere služi za povezivanje
slika na stranicama sa slikama i
dotičnog dijela teksta u Uputama za
uporabu.
Slikovne oznake naći ćete sasvim na
početku ovih Uputa za uporabu.
Ove su Upute za uporabu originalne upute proizvođača u smislu direktive EU-
a 2006/42/EC.
STIHL konstantno radi na daljnjem razvoju
svoje palete proizvoda; zato moramo
pridržati pravo na izmjene opsega
isporuke u pogledu oblika, tehnike i
opreme.
Stoga se na temelju podataka i slika iz ovih
uputa ne mogu postavljati nikakvi zahtjevi.
Ove Upute za uporabu zaštićene su
zakonom o autorskim pravima. Sva su
prava pridržana, osobito pravo na
umnožavanje, prijevod i obrađivanje
elektroničkim sustavima.
1. Opis uređaja
1
AHK 701 – Podesiv plug za ogrtanje
1 Podesiva krilca pluga za ogrtanje
2 Vrh pluga za ogrtanje
3 Držač
4 Sigurnosna rascjepka
5 Adapter
6 Preklopni osigurač
AHK 702 – Fiksni vrh pluga za ogrtanje
7 Krilca pluga za ogrtanje
8 Vrh pluga za ogrtanje
9 Držač
10 Vijak drška
11 Sigurnosna rascjepka
12 Adapter
13 Preklopni osigurač
2. Za vašu sigurnost
2.1 Općenito
Pri radu s uređajem morate se
bezuvjetno pridržavati ovih
propisa za zaštitu od nezgode.
Prije prvog puštanja u rad
pažljivo pročitajte upute za
uporabu. Sačuvajte upute za
uporabu za kasnije korištenje.
Osim toga, obratite pozornost na upute za
uporabu motorne kopačice – posebice na
sigurnosne napomene u poglavlju "Za
vašu sigurnost".
Sigurnosne napomene u postojećim
uputama za uporabu dopunjuju
sigurnosne napomene u uputama za
uporabu motorne kopačice.
Pozor – opasnost od ozljeda!
Plug za ogrtanje namijenjen je samo za
stvaranje brazdi u tlu. Upotreba u druge
svrhe nije dopuštena.
Plug za ogrtanje smije se montirati samo
na STIHL uređaje koji su za to predviđeni.
Detaljnije informacije možete dobiti od
ovlaštenog STIHL trgovca.
Ne smiju se provoditi nikakve promjene
odn. prilagodbe na plugu za okopavanje.
Svaka promjena na plugu za ogrtanje
uzrokuje i ukidanje garancije.
Opasnost od ozljeđivanja prilikom
podizanja motorne kopačice!
Montirani plug za ogrtanje povećava
ukupnu težinu motorne kopačice i mijenja
njezino težište.
2.2 Odjeća i oprema
Prilikom sastavljanja, montaže i
demontaže pluga za ogrtanje,
kao i pri radovima na
elementima za namještanje,
uvijek nosite čvrste rukavice.
2.3 Transport
Prije transporta motorne kopačice plug za
ogrtanje ( npr. guranje, povlačenje,
podizanje) demontirajte i odvojeno
transportirajte.
Osigurajte plug za ogrtanje na utovarnoj
površini s dovoljno dimenzioniranim
pričvrsnim sredstvima (užad, remenje itd.).
HR
CSLVLTROELRUBGETMKKK
0478 906 9906 A - HR
Tiskano na izbijeljenom papiru bez klora. Papir se može reciklirati. Zaštitni omot bez halogena.
67
Posebno uzmite u obzir napomene o
transportu u uputama za uporabu motorne
kopačice.
2.4 Prije stavljanja u pogon
Osigurajte da je svaka osoba koja
upotrebljava motornu kopačicu s plugom
za ogrtanje upoznata s uputama za
uporabu motorne kopačice i dodatnog
pribora.
Posebno se upoznajte i sa svim
upravljačkim elementima dodatnog
pribora.
Plug za ogrtanje montirajte na motornu
kopačicu u cijelosti i poštujući pravila kako
je opisano u ovim uputama za uporabu.
(Ö 6.1)
Prije svakog stavljanja u pogon vizualno
provjerite nalaze li se plug za ogrtanje i
motorna kopačica u besprijekornom
stanju. Prije uporabe zamijenite sve
neispravne, kao i potrošene ili oštećene
dijelove.
Prođite cijelo zemljište na kojem se koristi
uređaj i uklonite svo veliko kamenje, drvlje,
žice, kosti i ostala strana tijela koja bi
uređaj tijekom rada mogao izbaciti u zrak.
Predmeti sakriveni u zemlji (prskalice za
travnjake, stupovi, ventili za vodu, temelji,
električni vodovi itd.) moraju se prije rada s
uređajem jasno označiti i zaobići. Nikada
nemojte prelaziti preko takvih stranih
predmeta.
2.5 Za vrijeme rada
Uvijek pazite da su stopala i noge dovoljno
udaljeni od motorne kopačice i montiranog
pluga za ogrtanje. Prilikom upotrebe
stupnja prijenosa za vožnju unatrag
potrebna je posebna pažnja.
Putove i druge čvrste podloge prelazite
željeznim kotačima polagano i s najvećim
oprezom. Brzinu okretaja željeznih kotača
regulirajte polugom za podešavanje gasa
– postavite najmanji broj okretaja motora s
unutarnjim izgaranjem (vidi upute za
uporabu motorne kopačice).
AHK 701:
EPlug za ogrtanje1
FDržač1
GVijak1
HMatica1
AHK 702:
IPlug za ogrtanje1
4. Priprema uređaja za rad
4.1 Sastavljanje pluga za
ogrtanje AHK 701
● Umetnite držač (F) u vodilicu
pluga za ogrtanje (E) kako je opisano
na slici.
● Vijak (G) uvedite kroz provrte pluga za
ogrtanje (E) i kroz provrt držača(F).
Zavrnite i stegnite maticu (H).
4.2 Sastavljanje pluga za
ogrtanje AHK 702
● Olabavite vijak drška (1) i
izvucite držač (2) iz pluga za
ogrtanje (I).
● Okrenite držač (2) za 180° i ponovno ga
postavite ga na željenu visinu (Ö 9.) na
plug za ogrtanje (I). Pričvrstite vijak
drška (1).
3
4
5. Općenite preporuke
5.1 Preporuke za rad s plugom za
ogrtanje
Plug za ogrtanje može se upotrebljavati
zajedno s motornom kopačicom i montirati
na zvjezdaste noževe za okopavanje ili na
željezne kotače AMR 031 koji su dostupni
kao dodatni pribor.
Osim toga mogu se montirati na dodatne
utege AZG 030 (17 kg) koji su dostupni
kao dodatni pribor.
68
0478 906 9906 A - HR
STIHL preporučuje upotrebu pluga
za ogrtanje u kombinaciji sa
željeznim kotačima.
Detaljnije informacije možete dobiti
od ovlaštenog STIHL trgovca, na
internetu (www.stihl.com) ili u
katalogu tvrtke STIHL.
Željezni kotači:
Pomoću montiranih željeznih kotača
poboljšava se vučna sila motorne
kopačice, a time se znatno povećava
vlačna sila na plugu za ogrtanje.
Poboljšava se funkcija pluga za ogrtanje.
Dodatni utezi:
Još bolji rezultat može se postići dodatnim
utezima. Oni ponovno povećavaju vučnu
silu jer se pomoću njih povećava ukupna
težina motorne kopačice.
6. Montaža i demontaža
Opasnost od ozljeđivanja!
Prilikom radova na plugu za
ogrtanje uvijek nosite zaštitne
rukavice.
Plug za ogrtanje uvijek moraju
montirati odn. demontirati dvije
osobe.
Oba pluga za ogrtanje montiraju se
odn. demontiraju na isti način. Slike
prikazuju podesiv plug za ogrtanje
AHK 701.
● Isključite motor s unutarnjim izgaranjem
i pričekajte da se ohladi.
● Motornu kopačicu zaustavite na ravnoj i
čvrstoj podlozi.
6.1 Montaža pluga za ogrtanje
● Podignite motornu kopačicu (1)
držeći za upravljač uz pomoć još
jedne osobe i držite ga kako je
prikazano na slici.
Sklopite transportno vozno postolje
(vidi Upute za uporabu motorne
kopačice).
● Držite kočni zubac (2) i pritisnite
svornjak (3). Skinite kočni zubac prema
dolje (2).
● Adapter (A) uvedite odozdo u adapter
za prihvat (4) motorne kopačice i
pričvrstite preklopni osigurač (B).
Postavite plug za ogrtanje (5) na
adapter (A). Osigurajte pomoću
sigurnosne rascjepke (C).
Nakon montaže:
● Motornu kopačicu polako nagnite
unatrag dok plug za ogrtanje ne leži na
podu, a motorna kopačica ne stoji
sigurno.
6.2 Demontaža pluga za ogrtanje
● Prije demontaže očistite plug za
ogrtanje.
● Podignite motornu kopačicu uz pomoć
još jedne osobe na upravljaču i držite ju
kao i prilikom montaže. (Ö 6.1)
● Skinite sigurnosnu rascjepku (2),
izvucite plug za ogrtanje (1) prema gore
od adaptera (3).
● Uklonite preklopni osigurač (4) i izvucite
adapter (3) prema dolje iz prihvatnog
adaptera motorne kopačice.
5
6
Nakon demontaže:
● Pričvrstite svornjak odn. adapter
pomoću rascjepki na plug za ogrtanje
(zaštita protiv otkapčanja).
● Montirajte kočni zubac i rasklopite
transportno vozno postolje (vidi Upute
za uporabu motorne kopačice).
● Motornu kopačicu postavite u stabilan
položaj na transportnom voznom
postolju.
7. Elementi za namještanje
AHK 701, AHK 702
7.1 Namještanje njihanja
Uvrtanjem i odvrtanjem oba vijka (1)
namješta se bočna zakretna širina
pluga za ogrtanje.
Smanjivanje zakretne širine:
● Otpustite kontramatice (2) i zavrnite
vijke (1) u smjeru kretanja kazaljke na
satu. Nakon toga ponovno pritegnite
kontramatice.
Povećavanje zakretne širine:
● Otpustite kontramatice (2) i odvrnite
vijke (1) suprotno od smjera kretanja
kazaljke na satu. Nakon toga ponovno
pritegnite kontramatice.
Preporučeno namještanje:
Između vijaka (1) i adaptera (3) motorne
kopačice odn. adaptera (4) poštujte
razmak (A) od otprilike 3 mm.
7
HR
CSLVLTROELRUBGETMKKK
0478 906 9906 A - HR
69
8. Elementi za namještanje
AHK 701
9. Elementi za namještanje
AHK 702
8.1 Namještanje radnog kuta
Uvrtanjem i odvrtanjem vijka za
namještanje (1) namješta se radni
kut (B) pluga za ogrtanje.
Smanjivanje radnog kuta (B):
● Olabavite obje kontramatice (2).
Otpustite vijak za učvršćivanje (3).
Odvrnite vijak za podešavanje suprotno
od kretanja kazaljke na satu (1). Nakon
toga vijak za učvršćivanje (3) uvrnite
rukom, dok plug za ogrtanje nije
pričvršćen te ponovno pritegnite
kontramatice (2).
Povećavanje radnog kuta (B):
● Olabavite obje kontramatice (2).
Otpustite vijak za učvršćivanje (3) i
zavrnite vijak za podešavanje (1) u
smjeru kretanja kazaljke na satu.
Nakon toga vijak za učvršćivanje (3)
uvrnite rukom, dok plug za ogrtanje nije
pričvršćen te ponovno pritegnite
kontramatice (2).
8.2 Namještanje radne širine
Bočna krilca (1) pluga za ogrtanje
mogu se namještati tako da se
mijenja radna širina (C) pluga za ogrtanje.
Namještanje radne širine (C):
● Podignite pridržne uređaje (2) te ih
objesite u jedan od provrta na
krilcima (1).
8
9
9.1 Namještanje radne dubine
Plug za ogrtanje može se prema
potrebi montirati više ili niže na
motornu kopačicu.
Namještanje radne dubine:
● Olabavite vijak drška (1) i postavite plug
za ogrtanje (2) u željenu visinu. Nakon
toga vijak drška uvrnite rukom, dok plug
za ogrtanje nije pričvršćen.
10
70
0478 906 9906 A - HR
K tomuto návodu k použití:
Symbol kamery slouží k propojení
určitého obrázku v obrázkové části
s odpovídajícím textem v návodu
k použití.
Obrázková část se nachází úplně na
začátku tohoto návodu k použití.
Tento návod k použití platí jako originální návod k použití výrobce ve smyslu
směrnice EU 2006/42/EC.
Společnost STIHL neustále pracuje na
dalším technickém vývoji a rozšiřování
sortimentu svých výrobků, a proto si
vyhrazuje právo na změny obsahu
dodávek z hlediska konstrukce
avybavení.
Z tohoto důvodu nemohou být z údajů
a vyobrazení uvedených v tomto katalogu
vyvozeny žádné právní nároky.
Tento návod k použití je chráněn
autorskými právy. Všechna práva jsou
vyhrazena, zvláště právo na
rozmnožování, překlady a zpracování
elektronickými systémy.
AHK 702 – Pevné hrobkovací těleso
7 Křídla hrobkovacího tělesa
8 Špice hrobkovacího tělesa
9 Držák
10 Roubíkový šroub
11 Pojistná závlačka
12 Adaptér
13 Sklopná závlačka
Dále je nutné dbát také pokynů Návodu
k použití rotačního kypřiče, zvláště
bezpečnostních pokynů v kapitole „Pro
vaši bezpečnost“.
1
Všechny zde uvedené bezpečnostní
pokyny slouží jako doplněk
bezpečnostních pokynů uvedených
v Návodu k použití rotačního kypřiče.
Pozor – Nebezpečí úrazu!
Hrobkovací těleso je určeno k vyrývání
brázd v půdě, jiné použití není dovoleno.
Hrobkovací těleso může být namontováno
pouze na stroje společnosti STIHL, které
jsou k tomu určeny. Další informace vám
poskytne odborný prodejce STIHL.
Na hrobkovacím tělese není dovoleno
provádět žádné změny nebo úpravy.
Každá změna na hrobkovacím tělese vede
mimo jiné ke zrušení nároku na záruku.
Při zvedání rotačního kypřiče hrozí
nebezpečí úrazu!
Namontované hrobkovací těleso zvýší
celkovou hmotnost rotačního kypřiče
a dojde k posunutí jeho těžiště.
HRCS
LTROELRUBGETMKKK LV
0478 906 9906 A - CS
2.2 Oděv a příslušenství
2. Pro vaši bezpečnost
2.1 Všeobecně
Při práci se strojem
bezpodmínečně dodržujte tyto
bezpečnostní předpisy.
Před prvním uvedením stroje do
provozu si pozorně p řečtěte celý
návod k použití. Návod k použití
pečlivě uložte pro pozdější
potřebu.
Vytištěno na papíru běleném bez chloru. Papír je recyklovatelný. Ochranný obal neobsahuje halogeny.
používejte pevné rukavice.
2.3 Transportování stroje
Před transportováním rotačního kypřiče
(např.tlačením, tažením, zvedáním)
odmontujte hrobkovací těleso a přepravte
jej zvlášť.
Při sestavování, montáži
a demontáži hrobkovacího
tělesa, jakož i při pracích na
přestavovacích prvcích vždy
71
Hrobkovací těleso zajistěte na ložné ploše
pomocí dostatečně dimenzovaných
vázacích prostředků (lan, upínacích
popruhů atd.).
Dodržujte zejména pokyny pro
transportování uvedené v Návodu
k použití rotačního kypřiče.
2.4 Před uvedením stroje do provozu
Rotační kypřič s hrobkovacím tělesem smí
používat pouze osoby, které se seznámily
s obsahem návodu k použití rotačního
kypřiče a jeho příslušenství.
Seznamte se zejména i se všemi
ovládacími prvky příslušenství rotačního
kypřiče.
Na rotační kypřič řádným způsobem
namontujte hrobkovací těleso, jak je
popsáno v tomto návodu k použití. (Ö 6.1)
Před každým uvedením hrobkovacího
tělesa a rotačního kypřiče do provozu
vizuálně zkontrolujte, jestli na některém
z nich nevznikla závada. Před použitím se
musí vyměnit všechny vadné, opotřebené
a poškozené součásti.
Pozemek, na kterém chcete se strojem
pracovat, důkladně zkontrolujte a předem
odstraňte všechny velké kameny, větve,
zbytky dřevin, kosti či jiná cizí tělesa, která
by mohla být strojem odmrštěna.
Všechny cizorodé objekty (zavlažovače
trávníku, kolíky, vodní ventily, základy,
elektrické kabely apod.) zapuštěné do
půdy je před zahájením práce se strojem
nutno viditelně označit a poté se jim
vyhýbat. Nikdy nejezděte přes tyto
předměty.
2.5 Během práce
Vždy dbejte na dostatečný odstup
chodidel a nohou od rotačního kypřiče
a namontovaného hrobkovacího tělesa.
Zvlášť opatrně si počínejte při použití
zpátečky.
Cesty nebo jiné pevné plochy přejíždějte
se železnými koly velmi pomalu
a s maximální opatrností. Rychlost
otáčení železných kol regulujte pomocí
páky seřízení otáček motoru – otáčky
spalovacího motoru nastavte na nejnižší
stupeň (viz Návod k použití rotačního
kypřiče).
● Držák (F) zastrčte podle obrázku
do vedení hrobkovacího tělesa (E).
● Šroub (G) nasaďte do otvorů
hrobkovacího tělesa (E) a otvoru
držáku (F). Na šroub našroubujte
matici (H) a pevně ji dotáhněte.
4.2 Smontování hrobkovacího
tělesa AHK 702
● Uvolněte roubíkový šroub (1)
a vytáhněte držák (2) hrobkovacího
tělesa (I).
● Držák (2) otočte o 180°
a v požadované výšce (Ö 9.) jej
nasaďte znovu na hrobkovací těleso (I).
Dotáhněte roubíkový šroub (1).
3
4
5. Všeobecná doporučení
5.1 Doporučení pro práci
s hrobkovacím tělesem
Hrobkovací těleso lze použít spolu
srotačním kypřičem, na němž je
namontována buď okopávací hvězdice,
nebo železná kola AMR 031, která jsou
k dostání jako příslušenství.
Navíc lze namontovat přídavná závaží
AZG 030 (17 kg), která jsou k dostání jako
příslušenství.
72
0478 906 9906 A - CS
Společnost STIHL doporučuje
používat hrobkovací těleso
v kombinaci se železnými koly.
Další informace se dozvíte u svého
odborného prodejce STIHL, na
internetu (www.stihl.cz) nebo
v katalogu STIHL.
Železná kola:
S namontovanými železnými koly se
zlepší záběr rotačního kypřiče, a tím se
značně zvýší i tažná síla hrobkovacího
tělesa. Zlepší se funkčnost hrobkovacího
tělesa.
Přídavná závaží:
Pomocí přídavných závaží lze dosáhnout
ještě lepšího výsledku. Tím ještě více
zvýšíte záběr, protože s nimi stoupne
celková hmotnost rotačního kypřiče.
6. Montáž a demontáž
Nebezpečí úrazu!
Při práci s hrobkovacím tělesem
vždy používejte pracovní rukavice.
Hrobkovací těleso je nutné
montovat, popř. demontovat vždy
s pomocí druhé osoby.
Montáž, popř. demontáž obou typů
hrobkovacích těles probíhá stejným
způsobem. Na obrázcích je
zobrazeno nastavitelné hrobkovací
těleso AHK 701.
● Vypněte spalovací motor a nechejte jej
vychladnout.
● Rotační kypřič postavte na rovnou
a pevnou plochu.
6.1 Montáž hrobkovacího tělesa
● Zvedněte rotační kypřič (1), jak je
zobrazeno na obrázku, za
pomoci druhé osoby a držte jej za
držadlo.
Zaklapněte transportní podvozek (viz
návod k použití rotačního kypřiče).
● Držte rydlo (2) a zatlačte čepy (3).
Rydlo (2) vytáhněte směrem dolů.
● Adaptér (A) vložte zespodu do
upínacího adaptéru (4) rotačního
kypřiče a zajistěte jej pomocí sklopné
závlačky (B). Hrobkovací těleso (5)
nasaďte na adaptér (A). Zajistěte jej
pomocí pojistné závlačky (C).
Po montáži:
● Rotační kypřič pomalu překlopte
dozadu, dokud hrobkovací těleso
nedosedne na zem a rotační kypřič
nestojí bezpečně na zemi.
6.2 Demontáž hrobkovacího
tělesa
● Před demontáží hrobkovacího
tělesa je nutné jej očistit.
● Rotační kypřič stejně jako u montáže
zvedněte za pomoci druhé osoby
a držte za držadlo. (Ö 6.1)
● Vytáhněte pojistnou závlačku (2),
hrobkovací těleso (1) vytáhněte
z adaptéru (3) směrem nahoru.
● Odstraňte sklopnou závlačku (4)
a adaptér (3) vytáhněte z upínacího
adaptéru rotačního kypřiče směrem
dolů.
Po demontáži:
●Čep, popř. adaptér upevněte na
5
hrobkovací těleso pomocí závlaček
(ochrana proti ztrátě).
● Namontujte rydlo a vyklopte transportní
podvozek (viz návod k použití rotačního
kypřiče).
● Rotační kypřič bezpečně odstavte na
transportní podvozek.
HRCS
LTROELRUBGETMKKK LV
7. Přestavovací prvky
AHK 701, AHK 702
7.1 Nastavení kmitavého pohybu
Zašroubováním a vyšroubováním
obou šroubů (1) dojde k nastavení
šířky natáčení bočních křídel
hrobkovacího tělesa.
Snížení šířky natáčení:
● Uvolněte zajišťovací matice (2)
a šrouby (1) zašroubujte ve směru
hodinových ručiček. Následně znovu
6
dotáhněte zajišťovací matice.
Zvětšení šířky natáčení:
● Uvolněte zajišťovací matice (2)
a šrouby (1) vyšroubujte proti směru
hodinových ručiček. Následně znovu
dotáhněte zajišťovací matice.
Doporučené nastavení:
Mezi šrouby (1) a adaptérem (3) rotačního
kypřiče popř. adaptérem (4) dodržte
odstup (A) o velikosti cca3mm.
7
0478 906 9906 A - CS
73
8. Přestavovací prvky
AHK 701
9. Přestavovací prvky
AHK 702
8.1 Nastavení pracovního úhlu
Zašroubováním a vyšroubováním
seřizovacího šroubu (1) dojde
k nastavení pracovního úhlu (B)
hrobkovacího tělesa.
Zmenšení pracovního úhlu (B):
● Uvolněte obě zajišťovací matice (2).
Povolte fixační šroub (3). Seřizovací
šroub (1) vyšroubujte proti směru
hodinových ručiček. Následně ručně
našroubujte fixační šroub (3), dokud
není hrobkovací těleso upevněno
a znovu dotáhněte obě zajišťovací
matice (2).
Zvětšení pracovního úhlu (B):
● Uvolněte obě zajišťovací matice (2).
Uvolněte fixační šroub (3) a seřizovací
šroub (1) zašroubujte ve směru
hodinových ručiček. Následně ručně
našroubujte fixační šroub (3), dokud
není hrobkovací těleso upevněno
a znovu dotáhněte obě zajišťovací
matice (2).
9.1 Nastavení pracovní hloubky
8
Hrobkovací těleso lze podle potřeby
namontovat na rotační kypřič
vrůzné výšce.
Nastavení pracovní hloubky:
● Uvolněte roubíkový šroub (1)
a hrobkovací těleso (2) uveďte do
požadované výšky. Následně ručně
našroubujte roubíkový šroub, dokud
není upevněno hrobkovací těleso.
10
8.2 Nastavení pracovní šířky
Boční křídla (1) hrobkovacího
tělesa jsou nastavitelná, aby bylo
možné změnit pracovní šířku (C)
hrobkovacího tělesa.
Nastavení pracovní šířky (C):
● Zvedněte přídržné zařízení (2)
azavěste jej do jednoho z otvorů
umístěných na křídlech (1).
74
9
0478 906 9906 A - CS
Par šo lietošanas pamācību
Kameras simbols tiek izmantots, lai
attēlu lappusēs redzamos attēlus
sasaistītu ar attiecīgo šīs lietošanas
pamācības teksta daļu.
Attēli ir lietošanas pamācības sākumā.
Šī lietošanas pamācība ir ražotāja
oriģinālā lietošanas pamācība saskaņā
ar EK Direktīvu 2006/42/EC.
STIHL pastāvīgi strādā pie tā produktu
klāsta tālākas attīstības. Tādēļ mums ir
jāsaglabā tiesības mainīt piegādes
apjomu formas, tehnoloģiju un aprīkojuma
ziņā.
Šī iemesla dēļ uz šajā brošūrā esošo
informāciju un ilustrācijām nevar pieteikt
nekādas pretenzijas.
Šī lietošanas pamācība ir aizsargāta ar
autortiesībām. Visas tiesības ir
aizsargātas, it īpaši tiesības uz
pavairošanu, tulkošanu un apstrādi
elektroniskās sistēmās.
1. Ierīces apraksts
AHK 701 – regulējams kapļa korpuss
1 Regulējama kapļa korpusa lāpstiņa
2 Kapļa korpusa asmens
3 Stiprinājums
4 Drošības tapa
5 Adapteris
6 Atvāžamā tapa
AHK 702 – fiksēts kapļa korpuss
7 Kapļa korpusa lāpstiņa
8 Kapļa korpusa asmens
9 Stiprinājums
10 Regulēšanas mehānisms
11 Drošības tapa
12 Adapteris
13 Atvāžamā tapa
2. Jūsu drošībai
2.1 Vispārīga informācija
Strādājot ar šo ierīci, nelaimes
gadījumu novēršanas nolūkos
noteikti jāievēro šie priekšraksti.
Pirms pirmās nodošanas
ekspluatācijā uzmanīgi izlasiet
visu lietošanas pamācību.
Glabājiet lietošanas pamācību,
lai to varētu izmantot vēlāk.
Ievērojiet augsnes frēzes lietošanas
pamācību, it īpaši drošības norādījumus
nodaļā „Jūsu drošībai”.
Šajā lietošanas pamācībā esošie drošības
norādījumi papildina augsnes frēzes
lietošanas pamācības drošības
norādījumus.
1
Uzmanību – savainošanās risks!
Kapļa korpuss ir paredzēts vagošanai
zemē, nav pieļaujama citāda lietošana.
Kapļa korpusu drīkst montēt tikai pie tam
paredzētajām STIHL ierīcēm. Vairāk
informācijas var iegūt pie STIHL
specializētā izplatītāja.
Neizmainiet vai nepielāgojiet kapļa
korpusu.
Katras veiktās kapļa korpusa izmaiņas cita
starpā atceļ tiesības iesniegt garantijas
prasību.
Savainojumu risks, paceļot augsnes
frēzi!
Pievienotais kapļa korpuss palielina
augsnes frēzes kopējo svaru un maina tās
smaguma centra atrašanās vietu.
2.2 Apģērbs un aprīkojums
Lietojiet izturīgus cimdus, kad
montējat un demontējat kapļa
korpusu, kā arī strādājat ar
pārstatīšanas elementiem.
2.3 Transportēšana
Pirms augsnes frēzes transportēšanas
(piem., stumšanas, vilkšanas,
pacelšanas), demontējiet kapļa korpusu
un pārvietojiet to atsevišķi.
Nostipriniet kapļa korpusu uz kravas
platformas ar pareizi izvietotiem
stiprinājuma līdzekļiem (virvēm, siksnām
u. tml.).
HRCSLV
LTROELRUBGETMKKK
0478 906 9906 A - LV
Drukāta uz papīra, kas nav balināts ar hloru. Papīrs ir utilizējams. Vāciņi nesatur halogēnus.
75
It īpaši ņemiet vērā augsnes frēzes
lietošanas pamācības norādījumus par tās
transportēšanu.
2.4 Pirms lietošanas
Pārliecinieties, ka katra persona, kas lieto
augsnes frēzi ar kapli, ir izlasījusi augsnes
frēzes un papildaprīkojuma lietošanas
pamācību.
It īpaši izpētiet visus ierīces vadības
elementus.
Montējiet kapļa korpusu pie augsnes
frēzes pilnīgi un atbilstīgi lietošanas
pamācības norādījumiem. (Ö 6.1)
Pirms katras lietošanas reizes vizuāli
pārbaudiet, ka kapļa korpuss un augsnes
frēze ir nevainojamā lietošanas kārtībā.
Pirms lietošanas nomainiet visas
nederīgās, nolietotās un bojātās detaļas.
Pilnībā pārbaudiet teritoriju, kur ierīce tiks
izmantota, un atbrīvojiet to no lieliem
akmeņiem, zariem, stieplēm, kauliem un
citiem svešķermeņiem, ko ierīce varētu
uzmest gaisā.
Augsnē apslēptiem objektiem (zālāja
laistīšanas ierīcēm, pāļiem, ūdens
vārstiem, pamatiem, elektrības vadiem
utt.) pirms ierīces izmantošanas
uzsākšanas ir jābūt redzami marķētiem,
un tie jāapbrauc. Nekad nebrauciet pāri
šādiem objektiem.
2.5 Darba laikā
Ievērojiet, lai starp kājām un augsnes frēzi
un montēto kapļa korpusu būtu pietiekams
attālums. Izmantojot atpakaļgaitas
pārnesumu, esiet īpaši piesardzīgs.
Pa ceļiem vai citām stingrām virsmām
brauciet ar metāla riteņiem tikai lēnām un
īpaši piesardzīgi. Regulējiet metāla riteņu
rotācijas ātrumu ar akseleratora
pāriestatīšanas sviru – iestatiet mazāko
iekšdedzes motora apgriezienu skaitu
(skatiet augsnes frēzes lietošanas
pamācību).
● Ievietojiet stiprinājumus (F) kapļa
korpusa vadotnē (E), kā redzams
attēlā.
3
● Ievietojiet skrūvi (G) urbumos kapļa
korpusā (E) un urbumos
stiprinājumā (F). Ieskrūvējiet
uzgriezni (H) un stingri pievelciet to.
4.2 Kapļa korpusa AHK 702
salikšana
● Palaidiet vaļīgāk regulēšanas
skrūvi (1) un atvienojiet stiprinājumu (2)
no kapļa korpusa (I).
● Pagrieziet stiprinājumu (2) par 180° un
uzlieciet vēlamajā augstumā (Ö 9.) uz
kapļa korpusa (I). Pievelciet
regulēšanas skrūvi (1).
4
5. Vispārīgi ieteikumi
5.1 Ieteikumi darbam ar kapļa korpusu
Kapļa korpusu var izmantot augsnes
frēzei, kurai ir montētas smalcināšanas
zvaigznes vai dzelzs riteņi AMR 031
(iespējams iegādāties kā
papildpiederumus).
Papildus iespējams montēt papildus
atsvarus AZG 030 (17 kg) kurus var
iegādāties kā papildpiederumus.
STIHL iesaka kapļa korpusu lietot
kopā ar dzelzs riteņiem.
Plašāku informāciju Jūs varat
saņemt pie STIHL specializētā
izplatītāja, internetā
(www.stihl.com) vai STIHL
katalogā.
76
0478 906 9906 A - LV
Dzelzs riteņi
Ar dzelzs riteņiem tiek uzlabota augsnes
frēzes vilkme un ievērojami palielinās
kapļa korpusa vilces spēks. Tiek uzlabota
kapļa korpusa darbība.
Papildus atsvari
Vēl labākus rezultātus var iegūt,
izmantojot papildus atsvarus. Tie papildus
palielina vilkmi, jo ar tiem palielinās
augsnes frēzes kopējais svars.
6. Montāža un demontāža
Savainošanās risks!
Strādājot ar kapļa korpusu, vienmēr
lietojiet darba cimdus.
Vienmēr montējiet vai demontējiet
kapļa korpusu divatā.
Gan montāža, gan demontāža
abiem kapļu korpusiem tiek veikta
vienādi. Attēlos redzams
regulējamais kapļa korpuss
AHK 701.
● Apstādiniet iekšdedzes motoru un
ļaujiet tam atdzist.
● Novietojiet augsnes frēzi uz stabilas un
stingras pamatnes.
6.1 Kapļa korpusa montāža
● Palūdziet citai personai pacelt un
turēt augsnes frēzi (1), kā
parādīts attēlā.
Salokiet transportēšanas šasiju (skatiet
augsnes frēzes lietošanas pamācību).
● Pieturiet bremžu stieni (2) un iespiediet
pirkstu (3). Noņemiet bremžu stieni (2)
virzienā uz leju.
5
● Ievietojiet adapteri (A) no apakšpuses
tā montāžas vietā (4) augsnes frēzē un
nofiksējiet ar atvāžamo tapu (B).
Uzlieciet kapļa korpusu (5) uz
adaptera (A). Nostipriniet ar drošības
tapu (C).
Pēc montāžas
● Sagāziet augsnes frēzi lēnām uz
aizmuguri, līdz kapļa korpuss atrodas
uz zemes un augsnes frēze ir stabila.
6.2 Kapļa korpusa demontāža
● Notīriet kapļa korpusu pirms tā
demontāžas.
● Augsnes frēze aiz roktura jāpaceļ un
jātur otrai personai, līdzīgi kā montāžas
laikā. (Ö 6.1)
● Izvelciet drošības tapu (2), noņemiet
kapļa korpusu (1) uz augšu no
adaptera (3).
● Izņemiet atvāžamo tapu (4), izvelciet
adapteri (3) uz leju no tā montāžas
vietas augsnes frēzē.
Pēc demontāžas
● Izmantojot tapas, fiksējiet pirkstu vai
adapteri pie kapļa korpusa (aizsardzība
pret nozaudēšanu).
● Montējiet bremžu stieni un atlokiet
transportēšanas šasiju (skatiet
augsnes frēzes lietošanas pamācību).
● Stabili novietojiet augsnes frēzi uz
transportēšanas šasijas.
6
7. AHK 701, AHK 702
pārstatīšanas elementi
7.1 Svārsta kustības iestatīšana
Ar abu regulēšanas skrūvju
ieskrūvēšanu vai izskrūvēšanu (1)
tiek regulēta kapļa korpusa slīpums uz
sāniem.
Slīpuma samazināšana
● Palaidiet vaļīgāk kontruzgriezni (2) un
ieskrūvējiet skrūves (1)
pulksteņrādītāju kustības virzienā. Pēc
tam cieši pievelciet kontruzgriezni.
Slīpuma palielināšana
● Palaidiet vaļīgāk kontruzgriezni (2) un
ieskrūvējiet skrūves (1) pretēji
pulksteņrādītāju kustības virzienam.
Pēc tam cieši pievelciet kontruzgriezni.
Ieteicamie iestatījumi
Starp skrūvēm (1) un augsnes frēzes
adapteri (3) vai adapteri (4) jāievēro
apmēram 3 mm attālums (A).
7
8. AHK 701 pārstatīšanas
elementi
8.1 Darba leņķa regulēšana
Ar regulēšanas skrūves
ieskrūvēšanu vai izskrūvēšanu (1)
tiek regulēts kapļa korpusa darba
leņķis (B).
Darba leņķa(B) samazināšana
8
HRCSLV
LTROELRUBGETMKKK
0478 906 9906 A - LV
77
● Palaidiet vaļīgāk abus
kontruzgriežņus (2). Atskrūvējiet
fiksējošo skrūvi (3). Izskrūvējiet
regulēšanas skrūvi (1) pretēji
pulksteņrādītāju kustības virzienam.
Pēc tam ieskrūvējiet fiksējošo skrūvi (3)
ar roku, līdz kapļa korpuss ir nofiksēts,
tad atkal cieši pieskrūvējiet abus
kontruzgriežņus (2).
Darba leņķa (B) palielināšana
● Palaidiet vaļīgāk abus
kontruzgriežņus (2). Palaidiet vaļīgāk
fiksējošo skrūvi (3) un ieskrūvējiet
regulēšanas skrūvi (1) pulksteņrādītāju
kustības virzienā. Pēc tam ieskrūvējiet
fiksējošo skrūvi (3) ar roku, līdz kapļa
korpuss ir nofiksēts, tad atkal cieši
pieskrūvējiet abus kontruzgriežņus (2).
8.2 Darba platuma regulēšana
Kapļa korpusa sānu lāpstiņas (1)
iespējams regulēt tā, lai mainītu
kapļa korpusa darba platumu (C).
Darba platuma (C) regulēšana
● Paceliet stiprinājumus (2) un iekariet
vienā no urbumiem pie lāpstiņām(1).
● Palaidiet vaļīgāk regulēšanas
mehānismu (1) un novietojiet kapļa
korpusu vēlamajā augstumā (2). Pēc
tam ieskrūvējiet regulēšanas
mehānismu ar roku, līdz kapļa korpuss
ir fiksēts.
9
9. AHK 702 pārstatīšanas
elementi
9.1 Darba dziļuma regulēšana
Kapļa korpusu pie augsnes frēzes
var pēc nepieciešamības regulēt
augstāk vai zemāk.
Darba dziļuma regulēšana
78
10
0478 906 9906 A - LV
Apie šią naudojimo instrukciją:
Šis fotoaparato simbolis žymi su
aprašomu tekstu susijusį
paveikslėlį, esantį atitinkamame
naudojimo instrukcijos puslapyje.
Paveikslėlius rasite pačioje naudojimo
instrukcijos pradžioje.
Ši naudojimo instrukcija yra gamintojo
originali naudojimo instrukcija pagal
EC direktyvą 2006/42/EC.
STIHL nuolat tobulina savo gaminių
asortimentą; todėl pasiliekame teisę atlikti
formos, technikos ir įrangos pakeitimus.
Dėl šios priežasties pretenzijos dėl šiame
leidinyje pateiktų duomenų ir paveikslėlių
nepriimamos.
Šios naudojimo instrukcijos autorių teisės
saugomos. Pasiliekame visas teises,
įskaitant kopijavimo, vertimo ir apdorojimo
elektroninėmis sistemomis teises.
Be to, taip pat laikykitės motorinio
kultivatoriaus naudojimo instrukcijos, ypač
saugos nuorodų, pateiktų skyriuje „Jūsų
saugumui“.
1
Šioje naudojimo instrukcijoje pateiktos
saugos nuorodos papildo saugos
nuorodas, pateiktas motorinio
kultivatoriaus naudojimo instrukcijoje.
Dėmesio – sužalojimo pavojus!
Kauptukas skirtas vagoms žemėje daryti.
Draudžiama jį naudoti kitais tikslais.
Kauptuką galima tvirtinti tik prie tam skirtų
STIHL įrenginių. Informacijos apie tai jums
suteiks STIHL prekybos atstovas.
Neatlikite jokių kauptuko pakeitimų arba
pritaikymo veiksmų.
Be to, atlikus bet kokį kauptuko pakeitimą,
panaikinama teisė į garantiją.
Pavojus susižeisti keliant motorinį
kultivatorių!
Sumontuotas kauptukas padidina bendrąjį
motorinio kultivatoriaus svorį ir pakeičia jo
svorio centrą
HRCSLVLT
ROELRUBGETMKKK
0478 906 9906 A - LT
2. Jūsų saugumui
2.1 Bendroji informacija
Dirbant su įrenginiu, būtina
laikytis šių nelaimingų atsitikimų
prevencijos taisyklių.
Prieš pradėdami naudotis
įrenginiu pirmą kartą, atidžiai
perskaitykite naudojimo
instrukciją. Padėkite naudojimo
instrukciją į saugią vietą, kad galėtumėte ja
pasinaudoti ateityje.
Išspausdinta ant balinto, savo sudėtyje chloro neturinčio popieriaus. Popierius yra perdirbamas. Apsauginio viršelio
medžiagų sudėtyje nėra halogeno.
2.2 Apranga ir įranga
Surinkdami, montuodami ir
išmontuodami kauptuką bei
atlikdami darbus prie
reguliavimo elementų, visada
mūvėkite tvirtas pirštines.
2.3 Gabenimas
Prieš gabendami motorinį kultivatorių
(pvz., stumdami, tempdami, keldami),
išmontuokite kauptuką ir gabenkite jį
atskirai.
Kauptuką ant krovimo platformos
pritvirtinkite tinkamai parinktomis tvirtinimo
priemonėmis (lynais, diržais ir t. t.).
79
Ypač laikykitės motorinio kultivatoriaus
naudojimo instrukcijoje pateiktų gabenimo
nuorodų.
2.4 Prieš pradėdami eksploatuoti
Įsitikinkite, ar kiekvienas asmuo, kuris
naudoja motorinį kultivatorių su kauptuku,
yra susipažinęs su motorinio kultivatoriaus
ir priedų naudojimo instrukcijomis.
Taip pat susipažinkite su visais priedų
valdymo elementais.
Pritvirtinkite kauptuką prie motorinio
kultivatoriaus iki galo ir tinkamai, kaip
aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje.
(Ö 6.1)
Prieš naudodami kaskart apžiūrėkite, ar
kauptukas ir motorinis kultivatorius yra
nepriekaištingos būklės. Prieš naudodami
įrenginį, pakeiskite visas sugedusias,
susidėvėjusias ir pažeistas dalis.
Nuodugniai patikrinkite teritoriją, kurioje
bus naudojamas įrenginys, išrinkite visus
didelius akmenis, šakas, vielas, kaulus ir
kitus pašalinius daiktus, kuriuos įrenginys
galėtų išsviesti į orą.
Prieš pradedant dirbti su įrenginiu, dirvoje
esančius objektus (vejos purkštuvus,
stulpelius, vandens vožtuvus, pamatus,
elektros linijas ir t. t.) būtina aiškiai
pažymėti, kad juos būtų lengva apvažiuoti.
Niekada nevažiuokite per tokius objektus.
2.5 Darbo metu
Visada išlaikykite pakankamą atstumą nuo
pėdų ir kojų iki motorinio kultivatoriaus bei
sumontuoto kauptuko. Būkite itin atsargūs,
kai naudojate atbulinės eigos funkciją.
Keliais ir kitais tvirtais pagrindais su
geležiniais ratais važiuokite tik labai lėtai ir
itin atsargiai. Geležinių ratų sukimosi greitį
reguliuokite greičio reguliavimo svirtimi –
nustatykite mažiausiąjį vidaus degimo
variklio sūkių skaičių (žr. motorinio
kultivatoriaus naudojimo instrukciją).
● Laikiklį (F), kaip parodyta, įkiškite
į kauptuko (E) kreipiamąją.
3
● Prakiškite varžtą (G) pro kauptuko (E)
kiaurymes ir pro laikiklio (F) kiaurymę. Įsukite veržlę (H) ir ją priveržkite.
4.2 Kauptuko AHK 702
surinkimas
● Atlaisvinkite T formos varžtą (1)
ir nutraukite laikiklį (2) nuo kauptuko (I).
● Pasukite laikiklį (2) 180° ir
pageidaujamame aukštyje (Ö 9.) vėl
užmaukite ant kauptuko (I). Priveržkite
T formos varžtą (1).
4
5. Bendrosios
rekomendacijos
5.1 Darbo su kauptuku rekomendacijos
Kauptuką galima naudoti su motoriniu
kultivatoriumi, su kultivavimo žvaigždėmis
arba su geležiniais ratais AMR 031,
kuriuos galima įsigyti kaip priedą.
Papildomai galima sumontuoti papildomus
svorius, kuriuos galima įsigyti kaip priedą AZG 030 (17 kg).
STIHL rekomenduoja eksploatuoti
kauptuką kartu su geležiniais ratais.
Daugiau informacijos jums suteiks
STIHL prekybos atstovas, jos rasite
internete (www.stihl.com) arba
STIHLkataloge.
Geležiniai ratai
Sumontavus geležinius ratus pagerėja
motorinio kultivatoriaus sukibimas ir taip
gerokai padidėja kauptuko traukos jėga.
Kauptuko veikimas pagerinamas.
80
0478 906 9906 A - LT
Papildomi svoriai
Dar geresnį rezultatą galima pasiekti su
papildomais svoriais. Jie dar labiau
padidina sukibimą, nes su jais padidėja
bendrasis motorinio kultivatoriaus svoris.
6. Montavimas ir
išmontavimas
Pavojus susižeisti!
Atlikdami darbus prie kauptuko,
visada užsimaukite pirštines.
Kauptuką visada montuokite arba
išmontuokite dviese.
● Išjunkite vidaus degimo variklį ir
palaukite, kol jis atvės.
● Pastatykite motorinį kultivatorių ant
lygaus ir tvirto pagrindo.
6.1 Kauptuko montavimas
● Padedami kito asmens, motorinį
kultivatorių (1) kaip parodyta,
pakelkite už valdymo rankenos ir
laikykite.
Suskleiskite važiuoklę (žr. motorinio
kultivatoriaus naudojimo instrukciją).
● Laikykite gylio ribotuvą (2) ir įspauskite
kaištį (3). Traukdami žemyn, ištraukite
gylio ribotuvą (2).
● Adapterį (A) iš apačios įkiškite į
motorinio kultivatoriaus tvirtinimo
adapterį (4) ir užfiksuokite užlenkiamu
kaiščiu (B). Užmaukite kauptuką (5) ant
adapterio (A). Užfiksuokite apsauginiu
fiksatoriumi (C).
5
Baigę montuoti
● Motorinį kultivatorių paverskite lėtai
atgal, kol kauptukas priglus prie žemės
ir stovės stabiliai.
6.2 Kauptuko išmontavimas
● Prieš išmontuodami kauptuką
išvalykite.
● Padedami kito asmens, motorinį
kultivatorių, kaip ir montuodami,
pakelkite už valdymo rankenos ir
laikykite. (Ö 6.1)
● Ištraukite apsauginį kaištį (2) ir,
traukdami į viršų, nutraukite
kauptuką (1) nuo adapterio (3).
● Ištraukite užlenkiamą kaištį (4) ir,
traukdami žemyn, ištraukite
adapterį (3) iš motorinio kultivatoriaus
tvirtinimo adapterio.
Išmontavę
● Užfiksuokite kaištį arba adapterį
vielokaiščiais prie kauptuko (apsauga
nuo pametimo).
● Sumontuokite gylio ribotuvą ir
išskleiskite važiuoklę (žr. motorinio
kultivatoriaus naudojimo instrukciją).
● Pastatykite motorinį kultivatorių saugiai
ant važiuoklės.
6
7. AHK 701, AHK 702
reguliavimo elementai
7.1 Švytavimo nustatymas
Įsukus ir išsukus abu varžtus (1),
nustatomas šoninis kauptuko
posūkio plotis.
7
Posūkio pločio mažinimas
● Atlaisvinkite antveržles (2) ir įsukite
varžtus (1) pagal laikrodžio rodyklę. Po
to antveržles (7) vėl tvirtai priveržkite.
Posūkio pločio didinimas
● Atlaisvinkite antveržles (2) ir išsukite
varžtus (1) prieš laikrodžio rodyklę. Po
to antveržles (7) vėl tvirtai priveržkite.
Rekomenduojamas nustatymas
Tarp varžtų (1) ir motorinio kultivatoriaus
adapterio (3) arba adapterio (4) laikykitės
atstumo (A), kuris būtų maždaug 3 mm.
● Atlaisvinkite abi antveržles (2).
Atlaisvinkite fiksavimo varžtą (3).
Išsukite reguliavimo varžtą (1) prieš
laikrodžio rodyklę. Tada įsukite
fiksavimo varžtą (3) ranka, kol
kauptukas bus užfiksuotas, ir vėl tvirtai
priveržkite abi antveržles (2).
Darbinio kampo (B) didinimas
● Atlaisvinkite abi antveržles (2).
Atlaisvinkite fiksavimo varžtą (3) ir
įsukite reguliavimo varžtą (1) pagal
laikrodžio rodyklę. Tada įsukite
fiksavimo varžtą (3) ranka, kol
kauptukas bus užfiksuotas, ir vėl tvirtai
priveržkite abi antveržles (2).
8
HRCSLVLT
ROELRUBGETMKKK
0478 906 9906 A - LT
81
8.2 Darbinio pločio nustatymas
Šoninius kauptuko (1)
sparnelius (1) galima reguliuoti taip,
kad pasikeistų kauptuko darbinis
plotis (C).
Darbinio pločio (C) reguliavimas
● Pakelkite laikiklius (2) ir užkabinkite
vienoje iš sparneliuose (1) esančių
kiaurymių.
9. AHK 702 reguliavimo
elementai
9.1 Darbinio gylio nustatymas
Prireikus kauptuką galima pritvirtinti
prie motorinio kultivatoriaus
aukščiau arba žemiau.
Darbinio gylio nustatymas
● Atlaisvinkite T formos varžtą (1) ir
nustatykite pageidaujamą kauptuko (2)
aukštį. Tada įsukite T formos varžtą
ranka, kol kauptukas bus užfiksuotas.
9
10
82
0478 906 9906 A - LT
Despre aceste instrucţiuni de utilizare:
Simbolul aparat foto serveşte la
asocierea figurilor de pe paginile cu
figuri cu pasajele de text
corespunzătoare din instrucţiunile de
utilizare.
Figurile se găsesc chiar la începutul
instrucţiunilor de utilizare.
Aceste instrucţiuni de utilizare reprezintă instrucţiunile de utilizare originale ale
producătorului în sensul directivei UE
2006/42/EC.
STIHL se preocupă permanent de
dezvoltarea gamei sale de produse; din
acest motiv, trebuie să ne rezervăm
dreptul de a efectua modificări ale setului
de livrare în ceea ce priveşte forma,
tehnologia şi dotările.
În consecinţă, nu se pot solicita daune sau
alte pretenţii pe baza datelor şi figurilor din
această broşură.
Aceste instrucţiuni de utilizare sunt
protejate conform dreptului de autor. Toate
drepturile rămân rezervate, în special
dreptul de multiplicare, traducere şi
prelucrare cu sisteme electronice.
1. Descrierea aparatului
AHK 701 – dispozitiv de muşuroire
reglabil
1 Aripi reglabile ale dispozitivului de
muşuroire
2 Vârful dispozitivului de muşuroire
3 Suport
4 Şplint de siguranţă
5 Adaptor
6 Şplint rabatabil
AHK 702 – dispozitiv de muşuroire fix
7 Aripa dispozitivului de muşuroire
8 Vârful dispozitivului de muşuroire
9 Suport
10 Şurub de strângere
11 Şplint de siguranţă
12 Adaptor
13 Şplint rabatabil
2. Pentru siguranţa dvs.
Pe lângă aceasta, trebuie respectate şi
instrucţiunile de utilizare ale motocultorului
– în special indicaţiile de siguranţă din
capitolul „Pentru siguranţa dvs.”.
1
Indicaţiile de siguranţă din prezentele
instrucţiuni de utilizare completează
indicaţiile de siguranţă din instrucţiunile de
utilizare ale motocultorului.
Atenţie – pericol de accidentare!
Dispozitivul de muşuroire este destinat
producerii de brazde în pământ; o altă
utilizare nu este permisă.
Montarea dispozitivului de muşuroire este
permisă numai pe aparatele STIHL care
sunt prevăzute în acest scop. Distribuitorul
STIHL vă poate pune la dispoziţie
informaţii în legătură cu acestea.
La dispozitivul de muşuroire nu sunt
permise modificări, respectiv adaptări.
De asemenea, orice modificare adusă
dispozitivului de muşuroire duce la
anularea garanţiei.
Pericol de accidentare la ridicarea
motocultorului!
Dispozitivul de muşuroire montat măreşte
greutatea totală a motocultorului şi îi
modifică centrul de greutate.
HRCSLVLTRO
ELRUBGETMKKK
0478 906 9906 A - RO
2.2 Îmbrăcămintea şi echipamentul de
2.1 Generalităţi
În timpul lucrului cu aparatul se
vor respecta neapărat
următoarele instrucţiuni de
prevenire a accidentelor.
Înaintea primei puneri în
funcţiune, instrucţiunile de
utilizare trebuie citite cu atenţie şi integral. Păstraţi cu grijă
instrucţiunile de utilizare pentru a putea fi
folosite ulterior.
Tipărit pe hârtie albită fără clor. Hârtia este reciclabilă. Învelişul de protecţie nu conţine halogeni.
lucru
vor purta întotdeauna mănuşi rezistente.
La asamblarea, la montarea şi
demontarea dispozitivului de
muşuroire, precum şi la lucrările
asupra elementelor de reglaj, se
83
2.3 Transportul
Înaintea transportării motocultorului (de
exemplu împingere, tragere, ridicare),
dispozitivul de muşuroire se demontează şi se transportă separat.
Dispozitivul de muşuroire se asigură pe
suprafaţa de încărcare cu elemente de
fixare (chingi, cabluri etc.) dimensionate
suficient.
Respectaţi, în special, indicaţiile privind
transportul cuprinse în instrucţiunile de
utilizare ale motocultorului.
2.4 Înainte de punerea în funcţiune
Trebuie să vă asiguraţi că fiecare
persoană care utilizează un motocultor cu
dispozitiv de muşuroire cunoaşte
instrucţiunile de utilizare ale motocultorului
şi ale accesoriului.
Familiarizaţi-vă, în special, şi cu toate
elementele de comandă ale accesoriului.
Dispozitivul de muşuroire se va monta
complet şi corect pe motocultor – aşa cum
se arată în prezentele instrucţiuni de
utilizare. (Ö 6.1)
Înainte de fiecare punere în funcţiune,
trebuie verificată vizual starea
corespunzătoare a dispozitivului de
muşuroire şi a motocultorului. Înainte de
utilizare trebuie înlocuite piesele defecte
precum şi cele uzate complet sau
deteriorate.
Verificaţi întreaga zonă în care se va utiliza
aparatul şi îndepărtaţi toate pietrele mari,
beţele, sârmele, oasele şi celelalte corpuri
străine ce ar putea fi aruncate în sus de
aparat.
Obiectele ascunse în sol (instalaţii de
irigaţii, stâlpi, ventile de apă, fundaţii,
cabluri electrice etc.) trebuie marcate
vizibil şi ocolite înainte de a lucra cu
aparatul. Nu treceţi niciodată peste astfel
de obiecte.
2.5 În timpul lucrului
Se va avea permanent grijă să existe o
distanţă suficientă a picioarelor faţă de
motocultor şi de dispozitivul de muşuroire
montat. Se impune o atenţie deosebită la
utilizarea mersului înapoi.
Drumurile sau alte soluri solide vor fi
parcurse cu roţile din oţel numai foarte
încet şi cu o atenţie maximă. Turaţia roţilor
din oţel se va regla cu maneta de
acceleraţie – se va utiliza cea mai mică
turaţie a motorului cu ardere internă (a se
vedea instrucţiunile de utilizare ale
motocultorului).
3. Conţinutul pachetului
2
Poz. DenumireBuc.
ABolţ1
BAdaptor1
CŞplint de siguranţă1
DŞplint rabatabil1
–Instrucţiuni de utilizare1
AHK 701:
EDispozitiv de muşuroire1
FSuport1
GŞurub1
HPiuliţă1
Poz. DenumireBuc.
AHK 702:
IDispozitiv de muşuroire1
4. Pregătirea aparatului
pentru lucru
4.1 Asamblarea dispozitivului de
muşuroire AHK 701
● Se introduce suportul (F) ca în
figură în ghidajul dispozitivului de
muşuroire (E).
● Se introduce şurubul (G) prin orificiile
dispozitivului de muşuroire (E) şi prin
orificiul suportului (F). Se înşurubează
piuliţa(H) şi se strânge.
4.2 Asamblarea dispozitivului de
muşuroire AHK 702
● Se slăbeşte şurubul de
strângere (1) şi se scoate suportul (2)
de pe dispozitivul de muşuroire (I).
● Se roteşte suportul (2) cu 180° şi se
introduce din nou pe dispozitivul de
muşuroire (I), la înălţimea dorită (Ö 9.).
Se strânge bine şurubul (1).
3
4
84
0478 906 9906 A - RO
5. Recomandări generale
5.1 Recomandări pentru lucrul cu
dispozitivul de muşuroire
Dispozitivul de muşuroire poate fi utilizat
cu un motocultor pe care sunt montate fie
stele de săpare, fie roţile din oţel AMR 031
disponibile ca accesorii.
În plus, se pot monta greutăţile
suplimentare AZG 030 (17 kg) disponibile
ca accesorii.
STIHL recomandă folosirea
dispozitivului de muşuroire în
combinaţie cu roţi din oţel.
Informaţii mai detaliate găsiţi la
distribuitorul autorizat STIHL, pe
internet (www.stihl.com) sau în
catalogul STIHL.
Roţi din oţel:
Cu roţile din oţel montate, tracţiunea
motocultorului este îmbunătăţită şi, prin
aceasta, şi forţa de tracţiune la dispozitivul
de muşuroire creşte în mod semnificativ.
Funcţionarea dispozitivului de muşuroire
se îmbunătăţeşte.
Greutăţi suplimentare:
Cu greutăţile suplimentare se pot obţine
rezultate şi mai bune. Ele sporesc şi mai
mult tracţiunea, deoarece măresc masa
totală a motocultorului.
6. Montarea şi demontarea
Pericol de accidentare!
La lucrările la dispozitivul de
muşuroire se vor purta întotdeauna
mănuşi.
Dispozitivul de muşuroire se va
monta, respectiv demonta,
întotdeauna de două persoane.
Montarea, respectiv demontarea,
se realizează la ambele dispozitive
de muşuroire în acelaşi mod.
Figurile prezintă dispozitivul de
muşuroire reglabil AHK 701.
● Se opreşte motorul cu ardere internăşi
se lasă să se răcească.
● Se aşază motocultorul pe o suprafaţă
plană şi rezistentă.
6.1 Montarea dispozitivului de
muşuroire
● Se apelează la o a doua
persoană pentru a ridica
motocultorul (1) de ghidon şi a-l
menţine în această poziţie, ca în figură.
Se închide sistemul de rulare pentru
transport (a se vedea instrucţiunile de
utilizare a motocultorului).
● Se ţine pintenul de frânare (2) şi se
introduce prin apăsare bolţul (3). Se
scoate în jos pintenul de frânare (2).
● Se introduce adaptorul (A) de jos în
adaptorul de cuplare (4) al
motocultorului şi se fixează cu şplintul
rabatabil (B). Se introduce dispozitivul
de muşuroire (5) pe adaptorul (A). Se
asigură cu şplintul de siguranţă (C).
5
După montare:
● Se basculează încet spre spate
motocultorul, până ce dispozitivul de
muşuroire se sprijină pe sol şi
motocultorul este aşezat în siguranţă.
6.2 Demontarea dispozitivului de
muşuroire
● Înainte de demontare,
dispozitivul de muşuroire se va curăţa.
● Ca şi la montaj, se va apela la o a doua
persoană pentru a ridica motocultorul
de ghidon şi a-l menţine în această
poziţie. (Ö 6.1)
● Se scoate şplintul de siguranţă (2) şi
apoi se scoate dispozitivul de
muşuroire (1) în sus de pe
adaptorul (3).
● Se îndepărteazăşplintul rabatabil (4) şi
se scoate adaptorul (3) din adaptorul de
cuplare al motocultorului.
După demontare:
● Se fixează bolţul, respectiv adaptorul,
cu şplinturile pe dispozitivul de
muşuroire (protejare împotriva
pierderii).
● Se montează pintenul de frânare şi se
deschide sistemul de rulare pentru
transport (a se vedea instrucţiunile de
utilizare a motocultorului).
● Se aşază în siguranţă motocultorul pe
sistemul de rulare pentru transport.
6
HRCSLVLTRO
ELRUBGETMKKK
0478 906 9906 A - RO
85
7. Elemente de reglaj
AHK 701, AHK 702
7.1 Reglarea mişcării pendulare
Prin înşurubarea sau deşurubarea
celor două şuruburi (1), se reglează
lăţimea de pivotare laterală a dispozitivului
de muşuroire.
Reducerea lăţimii de pivotare:
● Se slăbesc contrapiuliţele (2) şi se
înşurubează şuruburile (1) în sens orar.
Apoi se strâng bine din nou
contrapiuliţele.
Mărirea lăţimii de pivotare:
● Se slăbesc contrapiuliţele (2) şi se
deşurubează şuruburile (1) în sens
antiorar. Apoi se strâng bine din nou
contrapiuliţele.
Reglaj recomandat:
Între şuruburile (1) şi adaptorul (3) al
motocultorului, respectiv adaptorul (4), se
va asigura o distanţă (A) de cca. 3 mm.
7
8. Elemente de reglaj
AHK 701
● Se slăbesc cele două contrapiuliţe(2).
Se slăbeşte şurubul de fixare (3). Se
deşurubează şurubul de reglaj (1) în
sens antiorar. În continuare se
înşurubează cu mâna şurubul de
fixare (3) până ce dispozitivul de
muşuroire este fixat şi se strâng din nou
bine cele două contrapiuliţe(2).
Mărirea unghiului de lucru (B):
● Se slăbesc cele două contrapiuliţe(2).
Se slăbeşte şurubul de fixare (3) şi se
înşurubează şurubul de reglaj (1) în
sens orar. În continuare se înşurubează
cu mâna şurubul de fixare (3) până ce
dispozitivul de muşuroire este fixat şi se
strâng din nou bine cele două
contrapiuliţe(2).
8.2 Reglarea lăţimii de lucru
Aripile laterale (1) ale dispozitivului
de muşuroire sunt reglabile, astfel
încât se poate modifica lăţimea de
lucru (C) a dispozitivului de muşuroire.
Modificarea lăţimii de lucru (C):
● Se ridică dispozitivele de susţinere (2)
şi se suspendă într-una din găurile
aripilor (1).
9
● Se slăbeşte şurubul de strângere (1) şi
se aduce dispozitivul de muşuroire (2)
la înălţimea dorită. Apoi se înşurubează
cu mâna şurubul de strângere până ce
dispozitivul de muşuroire este fixat.
8.1 Reglarea unghiului de lucru
Prin înşurubarea sau deşurubarea
şurubului de reglaj (1) se reglează
unghiul de lucru (B) al dispozitivului de
muşuroire.
Reducerea unghiului de lucru (B):
86
9. Elemente de reglaj
AHK 702
8
9.1 Reglarea adâncimii de lucru
Dispozitivul de muşuroire poate fi
montat, după necesitate, mai sus
sau mai jos pe motocultor.
Reglarea adâncimii de lucru:
10
0478 906 9906 A - RO
Σχετικά µε αυτές τις οδηγίες χρήσης:
Το σύµβολο κάµερας χρησιµεύει
στο συσχετισµό των εικόνων στις
σελίδες εικόνων µε το αντίστοιχο
τµήµα κειµένου των οδηγιών χρήσης.
Τις εικόνες θα τις βρείτε στην αρχή αυτών
των οδηγιών χρήσης.
Αυτές οι οδηγίες χρήσης αποτελούν
γνήσιεςοδηγίεςλειτουργίας του
κατασκευαστή, όπως αυτές ορίζονται
σύµφωνα µε την Οδηγία της ΕΕ
2006/42/EC.
Η STIHL εργάζεται συνεχώς για τη
βελτίωση και εξέλιξη της σειράς των
προϊόντων της, συνεπώς διατηρεί το
δικαίωµα αλλαγών των προϊόντων όσον
αφορά τη µορφή, την τεχνική και τον
εξοπλισµό τους.
Για τον λόγο αυτό, οι αναφορές και οι
εικόνες που περιέχονται στο παρόν
φυλλάδιο δεν είναι δεσµευτικές.
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης καλύπτονται
από τις διατάξεις περί προστασίας
πνευµατικών δικαιωµάτων. Με την
επιφύλαξη παντός δικαιώµατος και
ειδικότερα του δικαιώµατος της
αναπαραγωγής, της µετάφρασης και της
επεξεργασίας µε ηλεκτρονικά συστήµατα.
1. Περιγραφήεργαλείου
AHK 701 – Ρυθµιζόµενος
συσσωρευτήρας
1 Ρυθµιζόµενα πτερύγια του
συσσωρευτήρα
2 Αιχµήσυσσωρευτήρα
3 Βάση
4 Περόνηασφάλισης
5 Προσαρµογέας
6 Περόνη
Κατά τις εργασίες µε το εργαλείο
θα πρέπει να τηρηθούν
οπωσδήποτε οι παρόντες
κανονισµοί πρόληψης
ατυχηµάτων.
Πριν από την πρώτη θέση σε
λειτουργία θα πρέπει να
διαβάσετε προσεκτικά όλες τις
οδηγίες χρήσης. Φυλάξτε τις οδηγίες
χρήσης προσεκτικά για µελλοντική χρήση.
Επιπλέον, θα πρέπει να προσέξετε και τις
οδηγίες χρήσης της σκαπτικής φρέζας και
1
ειδικότερα τις υποδείξεις ασφαλείας στο
κεφάλαιο «Για τη δική σας ασφάλεια».
Οι υποδείξεις ασφαλείας που
περιλαµβάνονται στις παρούσες οδηγίες
χρήσης συµπληρώνουν τις υποδείξεις
ασφαλείας που περιλαµβάνονται στις
οδηγίες χρήσης της σκαπτικής φρέζας.
Προσοχή – Κίνδυνος τραυµατισµών!
Ο συσσωρευτήρας προορίζεται
αποκλειστικά για τη δηµιουργία αυλακιών
στο έδαφος. ∆εν επιτρέπεται οποιαδήποτε
άλλη χρήση.
Ο συσσωρευτήρας επιτρέπεται να
τοποθετηθεί µόνο στα εργαλεία της STIHL
για τα οποία προβλέπεται αυτή η
τοποθέτηση. Ο εµπορικός αντιπρόσωπος
STIHL θα σας δώσει σχετικές
πληροφορίες.
∆εν επιτρέπεται να γίνουν αλλαγές ή
προσαρµογές στο συσσωρευτήρα.
Επιπλέον, οποιαδήποτε µετατροπή του
συσσωρευτήρα συνεπάγεται και ακύρωση
της εγγύησης.
Κίνδυνος τραυµατισµός κατά την
ανύψωση της σκαπτικής φρέζας!
Ο τοποθετηµένος συσσωρευτήρας
αυξάνει το συνολικό βάρος της σκαπτικής
φρέζας και µετατοπίζει το κέντρο βάρους
της.
2.2 Ενδυµασίακαιεξοπλισµός
Φοράτε κλειστά γάντια κατά τη
συναρµολόγηση, την
τοποθέτηση και την αφαίρεση
του συσσωρευτήρα.
Πριν από τη µεταφορά της σκαπτικής
φρέζας (π. χ. ώθηση, έλξη, ανύψωση),
αποσυναρµολογήστε και µεταφέρετε τον
συσσωρευτήρα ξεχωριστά.
Ασφαλίστε τον συσσωρευτήρα επάνω σε
µία επιφάνεια φόρτωσης µε υλικά
στερέωσης κατάλληλων διαστάσεων
(ιµάντες, σχοινιά κ.λπ.).
Ειδικότερα, ακολουθήστε τις υποδείξεις
για τη µεταφορά που περιλαµβάνονται
στις οδηγίες χρήσης της σκαπτικής
φρέζας.
2.4 Πριναπότηνέναρξηλειτουργίας
Θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι κάθε άτοµο
που χρησιµοποιεί µία σκαπτική φρέζα µε
συσσωρευτήρα, γνωρίζει τις οδηγίες
χρήσης της σκαπτικη φρέζας και του
πρόσθετου εξοπλισµού.
Ειδικότερα, εξοικειωθείτε µε όλα τα
χειριστήρια του πρόσθετου εξοπλισµού.
Τοποθετήστε τον συσσωρευτήρα πλήρως
και µε τον προβλεπόµενο τρόπο - όπως
περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης - στη
σκαπτική φρέζα. (Ö 6.1)
Πριν από κάθε έναρξη λειτουργίας θα
πρέπει να πραγµατοποιείται οπτικός
έλεγχος της άριστης κατάστασης του
συσσωρευτήρα και της σκαπτικής φρέζας!
Πριν από τη χρήση θα πρέπει να
αντικατασταθούν τα φθαρµένα ή
ελαττωµατικά εξαρτήµατα.
Ελέγξτε προσεκτικά την περιοχή όπου θα
χρησιµοποιήσετε το εργαλείο και
αποµακρύνετε όλες τις µεγάλες πέτρες, τα
κλαδιά, τα σύρµατα, τα κόκαλα και όλα τα
άλλα αντικείµενα που µπορεί να
εκσφενδονιστούν από το εργαλείο.
Τα αντικείµενα που ενδεχοµένως
κρύβονται στο έδαφος (συστήµατα
ποτίσµατος, πάσσαλοι, βαλβίδες νερού,
βάσεις θεµελίωσης, ηλεκτρικά καλώδια
κ.λπ.) πρέπει να σηµανθούν πριν από την
εργασία µε το εργαλείο και να
παρακαµφθούν. Μην περνάτε ποτέ πάνω
από τέτοια αντικείµενα.
2.5 Κατάτιςεργασίες
Φροντίζετε πάντα για επαρκή απόσταση
των ποδιών από τη σκαπτική φρέζα και τα
τοποθετηµένα πρόσθετα µαχαίρια.
Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή κατά τη
χρήση της όπισθεν.
Σε µονοπάτια ή άλλα σταθερά εδάφη θα
πρέπει να κινείστε µε τους σιδηροτροχούς
µε εξαιρετική προσοχή και πολύ χαµηλή
ταχύτητα. Ρυθµίζετε την ταχύτητα
περιστροφής των σιδηροτροχών µε το
µοχλό ρύθµισης γκαζιού – ρυθµίστε τις
χαµηλότερες στροφές του κινητήρα
εσωτερικής καύσης (βλέπε οδηγίες
χρήσης της σκαπτικής φρέζας).
3. Περιεχόµενασυσκευασίας
2
Θέση ΠεριγραφήΤεµ.
AΠείρος1
BΠροσαρµογέας1
CΠερόνηασφάλισης1
DΠερόνη1
–Οδηγίεςχρήσης1
AHK 701:
EΣυσσωρευτήρας1
FΒάση1
Θέση ΠεριγραφήΤεµ.
GΒίδα1
HΠαξιµάδι1
AHK 702:
IΣυσσωρευτήρας1
4. Προετοιµασίατουεργαλείουγιαχρήση
4.1 Συναρµολόγηση
συσσωρευτήρα AHK 701
●Περάστε τη βάση (F) στον οδηγό
του συσσωρευτήρα (E) µε τον τρόπο
που απεικονίζεται.
●Περάστε τη βίδα (G) µέσα από τις οπές
του συσσωρευτήρα (E) και µέσα από
την οπή της βάσης (F). Βιδώστε το
παξιµάδι (H) και σφίξτε το.
4.2 Συναρµολόγηση
συσσωρευτήρα AHK 702
●Λύστε τη βίδα (1) και αφαιρέστε
τη βάση (2) από τον συσσωρευτήρα (Ι).
● Περιστρέψτε τη βάση (2) κατά 180° και
περάστε την πάλι στην επιθυµητή θέση
(Ö 9.) στον συσσωρευτήρα (I). Σφίξτε
τη βίδα (1).
3
4
88
0478 906 9906 A - EL
5. Γενικέςσυστάσεις
5.1 Συστάσειςγιατηνεργασία µετον
συσσωρευτήρα
Ο συσσωρευτήρας µπορεί να
χρησιµοποιηθεί µε µια σκαπτική φρέζα,
στην οποία έχουν τοποθετηθεί είτε τα
πρόσθετα µαχαίρια είτε οι σιδηροτροχοί
AMR 031 που διατίθενται ως πρόσθετος
εξοπλισµός.
Επιπλέον µπορούν να τοποθετηθούν τα
πρόσθετα αντίβαρα AZG 030 (17 kg).
Η STIHL προτείνει, ο
συσσωρευτήρας να
χρησιµοποιείται σε συνδυασµό µε
τους σιδηροτροχούς.
Περισσότερες πληροφορίες θα
λάβετε από τον εµπορικό
αντιπρόσωπο STIHL, στο Internet
(www.stihl.com) ή στον κατάλογο
της STIHL.
Σιδηροτροχοί:
Με τοποθετηµένους τους σιδηροτροχούς
βελτιώνεται η πρόσφυση της σκαπτικής
φρέζας και αυξάνεται αισθητά η ελκτική
δύναµη του συσσωρευτήρα. Η λειτουργία
του συσσωρευτήρα βελτιώνεται.
Αντίβαρα:
µε τα αντίβαρα µπορεί να επιτευχθεί ένα
ακόµα καλύτερο αποτέλεσµα. Βελτιώνουν
περαιτέρω την πρόσφυση, επειδή µε την
τοποθέτησή τους αυξάνεται το συνολικό
βάρος της σκαπτικής φρέζας.
6. Τοποθέτηση και αφαίρεση
Κίνδυνος τραυµατισµών!
Φοράτε πάντα γάντια κατά την
εκτέλεση εργασιών στον
συσσωρευτήρα.
Τοποθετε ί τ ε και αφαιρείτε τον
συσσωρευτήρα πάντα µε τη
βοήθεια δεύτερου ατόµου.
Η τοποθέτηση και η αφαίρεση
γίνονται και στους δύο
συσσωρευτές µε τον ίδιο τρόπο. Οι
εικόνες απεικονίζουν τον
ρυθµιζόµενο συσσωρευτήρα
AHK 701.
●Σβήστε τον κινητήρα εσωτερικής
καύσης και αφήστε τον να κρυώσει.
●Τοποθετήστε τη σκαπτική φρέζα σε ένα
επίπεδο και σταθερό υπόστρωµα.
6.1 Τοποθέτηση συσσωρευτήρα
● Ανασηκώστε τη σκαπτική
φρέζα (1) µε τη βοήθεια ενός
δεύτερου ατόµου από το τιµόνι, µε τον
τρόπο που απεικονίζεται.
∆ιπλώστε το πλαίσιο µεταφοράς ( βλέπε
οδηγίες χρήσης της σκαπτικής φρέζας).
●Κρατήστε τη λεπίδα φρένου (2) και
πιέστε τον πείρο (3) προς τα µέσα.
Αφαιρέστε τη λεπίδα φρένου (2) προς
τα κάτω.
●Περάστε τον προσαρµογέα (Α) από
κάτω στην υποδοχή του
προσαρµογέα (4) της σκαπτικής
φρέζας και στερεώστε τον µε την
περόνη (Β). Περάστε τον
συσσωρευτήρα (5) στον
προσαρµογέα (Α). Ασφαλίστε µε την
περόνη ασφάλισης (C).
5
Μετάτηντοποθέτηση:
●Γυρίστε τη σκαπτική φρέζα αργά προς
τα πίσω µέχρι ο συσσωρευτήρας να
ακουµπήσει στο έδαφος και η σκαπτική
φρέζα να στέκεται µε ασφάλεια.
6.2 Αφαίρεσησυσσωρευτήρα
● Καθαρίστε τον συσσωρευτήρα
πριν την αφαίρεσή του.
● Ανασηκώστε τη σκαπτική φρέζα µε τη
βοήθεια ενός δεύτερου ατόµου από το
τιµόνι, µε τον τρόπο που απεικονίζεται.
(Ö 6.1)
●Αφαιρέστε την περόνη ασφάλισης (2),
τραβήξτε τον συσσωρευτήρα (1) προς
τα επάνω και αφαιρέστε τον από τον
προσαρµογέα (3).
●Αφαιρέστε την περόνη (4) και τραβήξτε
τον προσαρµογέα (3) προς τα κάτω
από την υποδοχή προσαρµογέα της
σκαπτικής φρέζας.
Μετά την αφαίρεση:
●Στερεώστε τον πείρο ή τον
προσαρµογέα επάνω στον
συσσωρευτήρα µε τις περόνες
(προστασία από απώλεια).
● Τοποθετήστε τη λεπίδα φρένου και
ξεδιπλώστε το πλαίσιο µεταφοράς
(βλέπε οδηγίες χρήσης της σκαπτικής
φρέζας).
● Τοποθετήστε την σκαπτική φρέζα µε
ασφάλεια επάνω στο πλαίσιο
µεταφοράς.
6
HRCSLVLTROEL
RUBGETMKKK
0478 906 9906 A - EL
89
7. Στοιχείαρύθµισης
AHK 701, AHK 702
7.1 Ρύθµισηκίνησηςαιώρησης
Με το βίδωµα και ξεβίδωµα των δύο
βιδών (1) ρυθµίζεται το πλευρικό
πλάτος περιστροφής του συσσωρευτήρα.
Μείωση του πλάτους περιστροφής:
●Λύστε τα κόντρα παξιµάδια (2) και
βιδώστε τις βίδες (1) δεξιόστροφα. Στη
συνέχεια σφίξτε πάλι τα κόντρα
παξιµάδια.
Αύξηση του πλάτους περιστροφής:
●Λύστε τα κόντρα παξιµάδια (2) και
ξεβιδώστε τις βίδες (1)
αριστερόστροφα. Στη συνέχεια σφίξτε
πάλι τα κόντρα παξιµάδια.
Προτεινόµενη ρύθµιση:
Ανάµεσα στις βίδες (1) και τον
προσαρµογέα (3) της σκαπτικής φρέζας ή
τον προσαρµογέα (4) θα πρέπει να
τηρήσετε µία απόσταση (A) περ.3mm.
7
8. Στοιχείαρύθµισης
AHK 701
● Χαλαρώστε και τα δύο κόντρα
παξιµάδια (2). Λύστε τη βίδα
σταθεροποίησης (3). Ξεβιδώστε τη
βίδα ρύθµισης (1) γυρίζοντας
αριστερόστροφα. Στη συνέχεια βιδώστε
συσσωρευτήρας, σφίξτε πάλι τα δύο
κόντρα παξιµάδια (2).
Αύξηση της γωνίας εργασίας (Β):
● Χαλαρώστε και τα δύο κόντρα
παξιµάδια (2). Λύστε τη βίδα
σταθεροποίησης (3) και βιδώστε τη
βίδα ρύθµισης (1) δεξιόστροφα. Στη
συνέχεια βιδώστε µε το χέρι τη βίδα
σταθεροποίησης (3), µέχρι να
σταθεροποιηθεί ο συσσωρευτήρας,
σφίξτε πάλι τα δύο κόντρα
παξιµάδια (2).
8.2 Ρύθµισηπλάτουςεργασίας
Τα πλαϊνά πτερύγια (1) του
συσσωρευτήρα είναι ρυθµιζόµενα,
ώστε να µεταβάλλεται το πλάτος
εργασίας (C) του συσσωρευτήρα.
Ρύθµιση πλάτους εργασίας (C):
● Ανασηκώστε τις διατάξεις
στερέωσης (2) και περάστε τις σε µία
από τις οπές των πτερυγίων (1).
Ρύθµιση βάθους εργασίας:
●Λύστε τη βίδα (1) και φέρτε τον
συσσωρευτήρα (2) στο επιθυµητό
ύψος. Στη συνέχεια βιδώστε µε το χέρι
τη βίδα, µέχρι να σταθεροποιηθεί ο
συσσωρευτήρας.
9
8.1 Ρύθµισηγωνίαςεργασίας
Με το βίδωµα ή ξεβίδωµα της βίδας
ρύθµισης (1) ρυθµίζεται η γωνία
εργασίας (B) του συσσωρευτήρα.
Μείωση της γωνίας εργασίας (B):
90
9. Στοιχείαρύθµισης
8
AHK 702
9.1 Ρύθµισηβάθουςεργασίας
Ο συσσωρευτήρας µπορεί να
τοποθετηθεί ψηλότερα ή
χαµηλότερα στη σκαπτική φρέζα, ανάλογα
µε τις ανάγκες.
10
0478 906 9906 A - EL
О данной инструкции по
эксплуатации:
Символ фотоаппарата служит
для связи рисунков на страницах
с рисунками с соответствующей
частью текста в инструкции по
эксплуатации.
Рисунки находятся в самом начале
инструкции по эксплуатации.
Данная инструкция по эксплуатации
является переводом оригинальной
инструкции по эксплуатации
производителясогласнодирективе EG
2006/42/EC.
Компания STIHL постоянно работает
над усовершенствованием
ассортимента своей продукции,
поэтому мы оставляем за собой право
на изменения внешнего вида
поставляемых изделий, технологии и
оснащения.
Вследствие этого претензии в
отношении технических данных или
рисунков этой брошюры не
принимаются.
Данная инструкция по эксплуатации
защищена законодательством об
авторском праве. Все авторские права
сохраняются, в частности, на
тиражирование, перевод и обработку с
использованием электронных систем.
При работе с устройством
необходимо обязательно
соблюдать данные
требования по технике
безопасности.
Перед первым вводом в
работу необходимо
внимательно прочитать всю
инструкцию по эксплуатации.
Инструкцию по эксплуатации следует
бережно сохранять для дальнейшего
пользования.
Кроме того, следует соблюдать также
требования в «Инструкции по
эксплуатации культиватора», в
особенности все указания по технике
безопасности в главе «Техника
1
безопасности».
Приведенные в данной инструкции по
эксплуатации предписания по технике
безопасности служат дополнением к
предписаниям по технике безопасности
в «Инструкции по эксплуатации
культиватора».
Внимание – опасность получения
травм!
Окучник предназначен только для
нарезания борозд в почве, иное
применение запрещено.
Окучник разрешается устанавливать
только на устройствах STIHL, для
которых он предусмотрен. Информация
по этой теме имеется в
специализированном центре STIHL.
Запрещается выполнять какие-либо
изменения или переделку окучника.
Любое изменение окучника приводит к
тому же к лишению гарантийных прав.
Опасность получения травм при
подъеме культиватора!
Установленный окучник увеличивает
общий вес культиватора и меняет его
центр тяжести.
2.2 Рабочая одежда и средства
защиты
При сборке, монтаже и
демонтаже окучника, а также
по время работы с
регулировочными
элементами следует всегда надевать
прочные перчатки.
ELRUHRCSLVLTRO
BGETMKKK
0478 906 9906 A - RU
Напечатано на отбеленной бумаге без применения хлора. Бумагу можно утилизировать. Защитная упаковка не
содержит галогенов.
91
2.3 Транспортировка
Передтранспортировкойкультиватора
(например, толкании, подтягивании,
подъеме) окучник следует снять и
транспортировать отдельно.
Окучник должен быть зафиксирован на
погрузочной платформе с помощью
подходящих средств крепления
(ремней, тросов и т. д.).
Прежде всего, следует соблюдать
указания по транспортировке в
«Инструкции по эксплуатации
культиватора».
2.4 Передначаломработы
Необходимо убедиться, что любое
лицо, которое использует культиватор с
окучником, знакомо с инструкцией по
эксплуатации культиватора и
принадлежностей.
В первую очередь ознакомьтесь также
со всеми элементами управления
принадлежностей.
Установить окучник в сборе на
культиваторе надлежащим образом в
соответствии с описанием с данной
инструкцией по эксплуатации. (Ö 6.1)
Перед каждым пользованием
необходимо визуально проверять
безупречное состояние окучника и
культиватора. Перед использованием
следует заменять поврежденные и
изношенные детали.
Следует тщательно осмотреть участок,
на котором будет работать устройство,
и убрать все крупные камни, палки,
проволоку, кости и другие посторонние
предметы, которые могут быть
отброшены устройством.
Перед работой с устройством
необходимо пометить скрытые в почве
объекты (брызгальные установки для
газонов, забитые сваи, водяные
вентили, фундаменты, электрические
кабели и т. д.) и избегать наезда на них.
Наезд на такие посторонние объекты
запрещен.
2.5 Вовремяработы
Ноги всегда должны находиться на
безопасном расстоянии от
культиватора и установленного
окучника. Особую осторожность
следует соблюдать при использовании
передачи заднего хода.
Должно быть обеспеченно очень
медленное перемещение
металлических колес по дорожкам или
другим прочным основаниям с
соблюдением предельной
осторожности. Скорость вращения
металлических колес следует
регулировать с помощью регулятора
подачи топлива – устанавливать
минимальную частоту вращения
двигателя внутреннего сгорания (см.
инструкцию по эксплутации
культиватора).
направляющую окучника (E),
как показано на рисунке.
●Вставить винт (G) в отверстия
окучника (E) и в отверстие
держателя (F). Вкрутить гайку (H) и
затянуть ее до отказа.
4.2 Сборкаокучника AHK 702
● Открутить винт с рукояткой (1)
и снять держатель (2) с
окучника (I).
● Повернуть держатель (2) на 180° и
снова установить его на требуемой
высоте (Ö 9.) на окучник (I). Затянуть
винт с рукояткой (1) до отказа.
1
1
3
4
92
0478 906 9906 A - RU
5. Общиерекомендации
5.1 Рекомендациипоработес
окучником
Окучник может применяться с
культиватором, на котором
установлены либо рыхлительные
звездочки, либо металлические колеса
в качестве принадлежностей AMR 031.
Кроме того, могут быть установлены
дополнительные грузы в качестве
принадлежностей AZG 030 (17 кг).
Компания STIHL рекомендует
использовать окучник в
комбинации с металлическими
колесами.
Подробную информацию можно
получить в специализированном
сервисном центре STIHL, на
официальном сайте
(www.stihl.com) ивкаталоге
STIHL.
Металлические колеса:
С установленными металлическими
колесами улучшается тяга
культиватора и вследствие этого
возрастает тяговое усилие окучника.
Улучшается функционирование
окучника.
Дополнительные грузы:
С помощью дополнительных грузов
можно достигнуть еще лучшего
результата. Они увеличивают тягу, так
как с ними общий вес культиватора
становится больше.
6. Монтаж и демонтаж
Опасность получения травм!
Во время работ с окучником
всегда носить перчатки.
Установку и снятие окучника
следует выполнять всегда
вдвоем.
Установка или снятие
выполняются одинаково для
обоих окучников. На рисунках
изображен регулируемый окучник
AHK 701.
● Выключить двигатель внутреннего
сгорания и дать ему остыть.
● Культиватор поставить на ровную и
твердую поверхность.
6.1 Установкаокучника
● Второй человек должен
приподнять культиватор (1) за
ведущую ручку и удерживать его в
этом положении, как показано на
рисунке.
Сложить транспортировочный
механизм (см. инструкцию по
эксплуатации культиватора).
●Вставить переходник (A) снизу в
крепежное переходное
устройство (4) культиватора и
зафиксировать его откидным
шплинтом (B). Установить
окучник (5) на переходник (A).
Зафиксировать его
предохранительным шплинтом (C).
5
Послеустановки:
● Медленно откинуть культиватор
назад так, чтобы окучник касался
грунта, а культиватор занимал
надежное положение.
6.2 Снятиеокучника
● Перед снятием следует
очистить окучник.
●Как и при установке, второй человек
должен приподнять культиватор за
ведущую ручку и удерживать его в
этом положении. (Ö 6.1)
●Удалить откидной шплинт (4) и
извлечь переходник (3) вниз из
крепежного переходного устройства
культиватора.
После снятия:
●Зафиксировать палец или
переходник шплинтами на окучнике
(для обеспечения невозможности
потери).
● Установить ограничитель и сложить
транспортировочный механизм (см.
инструкцию по эксплуатации
культиватора).
● Поставить культиватор на
транспортировочный механизм, при
этом его положение должно быть
устойчивым.
6
ELRUHRCSLVLTRO
BGETMKKK
0478 906 9906 A - RU
93
7. Регулировочные
элементы AHK 701,
AHK 702
7.1 Регулировкакачательного
движения
Диапазон качания окучника
регулируется посредством вкручивания
и выкручивания обоих винтов (1).
Уменьшение диапазона качания:
● Открутить контргайки (2) и ввинтить
винты (1) в направлении движения
часовой стрелки. Затем вновь
затянуть контргайки.
Увеличение диапазона качания:
● Открутить контргайки (2) и вывинтить
винты (1) против движения часовой
стрелки. Затем вновь затянуть
контргайки.
Рекомендуемая установка:
Соблюдать расстояние (A)
прибл.3мм между винтами (1) и
переходником (3) культиватора или
переходником (4).
7
8. Регулировочные элементы AHK 701
● Ослабить обе контргайки (2).
Открутить фиксирующий винт (3).
Выкрутить регулировочный винт (1) в
направлении против движения
часовой стрелки. Затем ввинтить
рукой фиксирующий винт (3) до
достижения фиксации окучника и
снова закрутить обе контргайки (2)
до отказа.
Увеличение угла наклона (B):
● Ослабить обе контргайки (2).
Открутить фиксирующий винт (3) и
ввинтить регулировочный винт (1) в
направлении движения часовой
стрелки. Затем ввинтить рукой
фиксирующий винт (3) до
достижения фиксации окучника и
снова закрутить обе контргайки (2)
до отказа.
8.2 Регулировка ширины
захвата
Боковые крылья (1) окучника
можно переустанавливать так, что
изменяется ширина захвата (C)
окучника.
Переустановка ширины захвата (C):
● Приподнять фиксаторы (2) и
вставить их в одно из отверстий
крыльев (1).
Установка рабочей глубины
обработки:
● Открутить винт с рукояткой (1) и
установить окучник (2) на требуемой
высоте. Затем ввинтить рукой винт с
рукояткой до достижения фиксации
окучника.
9
8.1 Регулировкаугланаклона
Угол наклона (B) окучника
регулируется посредством
вкручивания и выкручивания
регулировочного винта (1).
Уменьшение угла наклона (B):
94
9. Регулировочные
элементы AHK 702
8
9.1 Регулировкарабочейглубиныобработки
Окучник можно устанавливать на
культиваторе выше или ниже в
соответствии с потребностями.
10
0478 906 9906 A - RU
За тази инструкция за експлоатация:
Символът на камера показва
връзката между фигурите в
началото и съответния текст в
инструкцията за експлоатация.
Фигурите се намират в началото на
инструкцията за експлоатация.
Тази инструкция за експлоатация е
оригинална инструкция за
експлоатация отпроизводителяпо
смисъла на Директива 2006/42/EC на
Европейския парламент и на Съвета.
STIHL работи непрекъснато за
усъвършенстване на асортимента си.
Затова си запазваме правото на
промени във формата, техниката и
оборудването.
Ето защо данните и илюстрациите в
настоящата инструкция не могат да
бъдат основание за предявяване на
каквито и да е претенции.
Тази инструкция за експлоатация е
защитена от авторското право. Всички
права са запазени, по-специално
правото на размножаване, превод и
обработка с електронни системи.
Непременно спазвайте тези
правила за техника на
безопасност при работа с
уреда.
Преди първото пускане на
уреда в действие трябва да
прочетете внимателно цялата
инструкция за експлоатация.
Съхранявайте старателно
инструкцията за експлоатация, за да я
ползвате и в бъдеще.
Също така трябва да се спазва и
инструкцията за експлоатация на
моторната фреза и по-специално
указанията за безопасност в глава „За
Вашата безопасност“.
Указанията за безопасност в
настоящата инструкция за
експлоатация допълват тези в
инструкцията за експлоатация на
моторната фреза.
Внимание – опасност от нараняване!
Браздирът е предназначен за
оформяне на бразди в почвата, не се
разрешава друга употреба.
Браздирът може да се монтира само на
предвидени за тази цел уреди на STIHL.
Повече информация за това може да
получите от специализирания търговец
на STIHL.
Не извършвайте промени или
адаптации по браздира.
Всяка промяна по браздира води освен
това до отмяна на гаранцията.
При повдигане на моторната фреза
съществува опасност от нараняване!
Монтираният браздир увеличава
брутното тегло на моторната фреза и
изменя центъра на тежестта й.
2.2 Облеклоиекипировка
Винаги носете здрави
предпазни ръкавици при
сглобяване, монтаж и
демонтаж на браздира, както
и при работа по регулиращите
елементи.
RUBG
ETMKKK ELHRCSLVLTRO
0478 906 9906 A - BG
Отпечатано на хартия, избелена без хлор. Хартията подлежи на рециклиране. Защитната опаковка не съдържа
халогенни елементи.
95
2.3 Транспортиране
Преди транспортиране или
преместване на моторната фреза
(напр. бутане, теглене, повдигане)
демонтирайте браздира и го
превозвайте отделно.
Обезопасете браздира върху товарна
платформа със средства за закрепване
с подходящи размери (въжета, ремъци
и др.).
Преди всичко спазвайте указанията за
транспортиране в инструкцията за
експлоатация на моторната фреза.
2.4 Предипусканевексплоатация
Уверете се, че всяко лице, което
използва моторна фреза заедно с
браздира, е запознато с инструкциите
за експлоатация на моторната фреза и
на тази принадлежност.
По-специално трябва да се познават
също и всички командни елементи на
тази принадлежност.
Монтирайте браздира към моторната
фреза изцяло и съгласно описаните в
настоящата инструкция за
експлоатация указания. (Ö 6.1)
Преди всяко пускане в експлоатация
проверете визуално дали състоянието
на браздира и на моторната фреза е
изправно. Преди употреба всички
неизправни, износени и повредени
части трябва да се подменят.
Проверете целия терен, върху който ще
бъде използван уредът, и отстранете
всички големи камъни, пръчки, жици,
кости и всякакви други странични
предмети, които могат да бъдат
изхвърлени от него.
Скритите в земята съоръжения
(дъждовални инсталации, пилоти,
водни клапани, фундаменти,
електрически проводници и т.н.) трябва
ясно да се обозначат преди работа с
уреда и да се заобикалят. Никога не
преминавайте с уреда през такива
чужди обекти.
2.5 Повременаработа
Винаги следете да има достатъчно
разстояние от краката и стъпалата на
работещия до моторната фреза и до
монтирания браздир. Особено
внимание се изисква при използването
на задна скорост.
Винаги се придвижвайте много бавно и
изключително предпазливо с железни
колела по пътища и други твърди
основи. Регулирайте скоростта на
въртене на железните колела с
помощта на лоста за настройка на газта
– задайте най-малката честота на
въртене на двигателя с вътрешно
горене (виж инструкцията за
експлоатация на моторната фреза).
водача на браздира (E), както е
показано на фигурата.
●Пъхнете болта (G) през отворите на
браздира (E) и през отвора на
държача (F). Завийте гайката (H) и я
затегнете.
4.2 Сглобяване на браздир AHK
702
●Развийте Т-образния винт (1) и
извадете държача (2) от
браздира (I).
●Завъртете държача (2) на 180° и
отново го пъхнете на желаната
височина (Ö 9.) в браздира (I).
Затегнете Т-образния винт (1).
1
3
4
96
0478 906 9906 A - BG
5. Общипрепоръки
5.1 Препоръкизаработасбраздира
Браздирът може да се използва с
моторна фреза, на която са монтирани
работни органи или предлаганите като
принадлежности железни колела
AMR 031.
Освен това могат да се монтират
предлаганите като принадлежности
допълнителни тежести AZG 030 (17 кг).
STIHL препоръчва браздирът да
се използва в комбинация с
железни колела.
Повече информация ще получите
от вашия специализиран
търговец на STIHL, в интернет
(www.stihl.com) или от каталога
на STIHL.
Железни колела:
С монтираните железни колела тягата
на моторната фреза се подобрява, а с
това се увеличава значително и тази на
браздира. Работата на браздира се
подобрява.
Допълнителни тежести:
С допълнителните тежести може да се
постигне по-добър резултат. Те
увеличават още повече тягата, тъй като
с тях нараства общото тегло на
моторната фреза.
6. Монтаж и демонтаж
Опасност от нараняване!
При работа по браздира винаги
носете ръкавици.
Браздирът трябва винаги да бъде
монтиран и демонтиран от двама
човека.
Монтажът и демонтажът на двата
браздира се извършва по един и
същ начин. На фигурите е
показан регулируемият браздир
AHK 701.
●Изключете двигателя с вътрешно
горене и го оставете да изстине.
● Поставете моторната фреза върху
равна и твърда повърхност.
6.1 Монтираненабраздира
● Помолете втори човек да
повдигне моторната фреза (1)
за лоста за управление, както е
показано на фигурата, и да я
задържи.
Сгънете ходовия механизъм за
транспортиране (вж. инструкцията за
експлоатация на моторната фреза).
● Вкарайте адаптера (A) отдолу в
гнездото за адаптера (4) в моторната
фреза и го фиксирайте със
сгъваемия шплинт (B). Поставете
браздира (5) към адаптера (A).
Фиксирайте с предпазния
шплинт (C).
След монтажа:
●Наклонете бавно назад моторната
фреза, докато браздирът опре
земята и моторната фреза застане
стабилно.
6.2 Демонтиране на браздира
●Почистете браздира преди
демонтажа.
● Помолете втори човек да повдигне
моторната фреза за лоста за
управление, както при монтажа, и да
я задържи. (Ö 6.1)
●Извадете предпазния шплинт (2) и
след това извадете нагоре
браздира (1) от адаптера (3).
●Свалете сгъваемия шплинт (4) и
извадете надолу адаптера (3) от
гнездото за адаптера в моторната
фреза.
5
Следдемонтажа:
● Фиксирайте палеца съответно
адаптера с шплинтовете към
браздира (защита от изгубване).
●Монтирайте спирачния шплинт и
разгънете ходовия механизъм за
транспортиране (виж инструкцията
за експлоатация на моторната
фреза).
●Поставете стабилно моторната
фреза върху ходовия механизъм за
транспортиране.
6
RUBG
ETMKKK ELHRCSLVLTRO
0478 906 9906 A - BG
97
7. Регулиращи елементи
AHK 701, AHK 702
7.1 Настройканамахаловиднотодвижение
Чрез завиване и развиване на
двата болта (1) се настройва
страничната ширина на размаха на
браздира.
Намаляване на ширината на размаха:
● Разхлабете контрагайките (2) и
завийте болтовете (1) по
часовниковата стрелка. След това
отново затегнете контрагайките.
Увеличаване на ширината на
размаха:
● Разхлабете контрагайките (2) и
развийте болтовете (1) обратно на
часовниковата стрелка. След това
отново затегнете контрагайките.
Препоръчителна настройка:
Разстоянието (A), което трябва да се
спазва между болтовете (1) и
адаптера (3) на моторната фреза
съотв. адаптера (4) , е ок.3mm.
7
8. Регулиращи елементи
AHK 701
● Разхлабете двете контрагайки (2).
Разхлабете фиксиращия болт (3).
Развийте регулиращия болт (1)
обратно на часовниковата стрелка.
След това завийте фиксиращия
болт (3) на ръка, докато браздирът
се фиксира, и затегнете отново двете
контрагайки (2).
Увеличаване на работния ъгъл (B):
● Разхлабете двете контрагайки (2).
Разхлабете фиксиращия болт (3) и
завийте регулиращия болт (1) по
часовниковата стрелка. След това
завийте фиксиращия болт (3) на
ръка, докато браздирът се фиксира,
и затегнете отново двете
контрагайки (2).
8.2 Настройка на работната
ширина
Страничните лопатки (1) на
браздира могат да се регулират, така че
да се промени работната му
ширина (C).
Регулиране на работната ширина (C):
●Повдигнете приспособленията за
закрепване (2) и ги закачете в един
от отворите на лопатките (1).
9
9. Регулиращиелементи
AHK 702
●Развийте Т-образния винт (1) и
поставете браздира (2) на желаната
височина. След това завивайте Тобразния винт на ръка, докато
браздирът се фиксира.
8.1 Настройка на работния
ъгъл
Чрез завиване или отвиване на
регулиращия болт (1) се настройва
работният ъгъл (B) на браздира.
Намаляване на работния ъгъл (B):
98
8
9.1 Настройканаработната
дълбочина
Браздирът може според нуждите
да се монтира по-високо или по-ниско
на моторната фреза.
Настройканаработнатадълбочина:
10
0478 906 9906 A - BG
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.