Stiga SHT600 User Manual

Page 1
Tagliasiepi elettrico
IT
Electric hedge trimmer (mains-operated) - OPERATOR’S MANUAL
EN
Taille-haie électrique
FR
Elektrische Heckenschere
DE
Cortasetos eléctrico
ES
Elektrische heggenschaar
NL
Corta-sebes eléctrico (com alimentação da rede) - MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
Ηλεκτρικό κλαδευτήρι θάμνων
EL
Elektrikli çit budama makinesi
TR
Elektryczna kosiarka do żywopłotów
PL
Električne škarje za živo mejo
SL
Электрические садовые ножницы
RU
Električni rezač živice
HR
Elektrisk häcksax
SV
Sähköinen pensasaitaleikkuri
FI
Elektrisk hækkeklipper
DA
NO
Elektrisk hekklipper
CS
Elektrické nůžky na živé ploty
HU
Elektromos sövénynyíró
MK
Електричен поткаструвач за жива ограда
LT
Elektrinė krūmapjovė
LV
Elektriskās dzīvžoga šķēres
RO
Maşină electrică de tăiat tufişuri
BG
Електрическа машина за рязане на жив плет
ET
Elektriline hekilõikur
(con alimentazione a rete)
ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
(avec alimentation au secteur)
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
CUIDADO: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.
LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen.
ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção este manual de instruções.
Προσοχή: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
DİKKAT! Makineyi kullanmadan önce talimatlar içeren kılavuzu dikkatle okuyun.
UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję.
POZOR: Preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
ВНИМАНИЕ: Прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.
VARNING: Läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet!
ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељно прочитаjте го упатството за употреба.
DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti su vartotojo vadovu.
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
ATENŢIE: înainte de a utiliza mașina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult käesolevat kasutusjuhendit.
(mit Netzbetrieb)
(con alimentación de red)
(met netwerktoevoer)
(με τροφοδοσία δικτύου)
(şebeke beslemesi ile)
(z zasilaniem sieciowym)
(z električnim napajanjem)
(с питанием от сети)
(s mrežnim napajanjem)
(strömförsörjd)
(med tilførsel fra strømnettet)
(su tinklo aprūpinimu)
(võrgutoitega)
- BRUKSANVISNING
(verkkovirralla)
(med forsyning fra el-nettet)
(se síťovým napájením)
(hálózati tápellátással)
(ar barošanu no elektrības tīkla)
(cu alimentare de la reţea)
- KASUTUSJUHEND
- MANUALE DI ISTRUZIONI
- MANUEL D’UTILISATION
- GEBRAUCHSANWEISUNG
- MANUAL DE INSTRUCCIONES
- GEBRUIKERSHANDLEIDING
- ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
- KULLANIM KILAVUZU
- INSTRUKCJE OBSŁUGI
- PRIROČNIK ZA UPORABU
- РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
- PRIRUČNIK ZA UPORABO
- KÄYTTÖOHJEET
- BRUGSANVISNING
- INSTRUKSJONSBOK
- NÁVOD K POUŽITÍ
- HASZNÁLATI UTASÍTÁS
(со палење на струја)
- УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
- NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
- LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
- MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
(с мрежово захранване)
- УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
Page 2
ii
2
2
3
1
2
4
1
3
1
3
3
1
5
6
2
1
3
1
Page 3
5-10°
6
4 5
iii
Page 4
ПРЕДИСЛОВИЕ 1
Любезный Покупатель,
прежде всего, мы хотим поблагодарить вас за выбор нашей продукции и желаем, чтобы использование ва­шей машины было удовлетворительным и соответствовало всем ожиданиям. Это руководство подготовлено для того, чтобы позволить вам лучше ознакомиться с машиной, и чтобы эффективно использовать ее в усло­виях безопасности; не забывайте, что руководство является неотъемлемой частью машины, держите его под рукой, чтобы к нему можно было обратиться в любой момент. Если вы хотите передать или одолжить машину в пользование другим лицам, передавайте вместе с ней данное руководство.
Эта новая машина, находящаяся в вашем распоряжении, спроектирована и изготовлена согласно дей­ствующим нормативным актам, что гарантирует ее безопасность и надежность при использовании, при условии, что в точности выполняются указания, изложенные в этом руководстве (предусмотренное исполь­зование); ее использование для любых других целей или несоблюдение правил техники безопасности, тех­нического обслуживания или ремонта расценивается как "неправильное использование" и влечет за собой аннулирование гарантии и снимает с изготовителя любую ответственность, возлагая на пользователя от­ветственность за издержки в случае порчи имущества или получения травм третьими лицами.
Для этого электрического инструмента, независимо от обязательств дилера перед потребителем, мы пре­доставляем Вам следующую гарантию. Гарантийный период составляет 24 месяца и начинает свое действие с момента покупки, подтверждаемого кассовым чеком. Если инструмент используется в коммерческих целях, или дается напрокат, этот период уменьшается до 12 месяцев. Из гарантии исключаются: компоненты, подвергаемые износу и ущерб, нане­сенный использованием неоригинальных комплектующих частей, ремонт с использованием неоригинальных компонентов, применение чрезмерных усилий, ударов и поломок, таких как добровольная перегрузка дви­гателя. Замена по гарантии касается исключительно дефектных компонентов, а не инструментов в комплекте. Гарантийный ремонт должен проводиться исключительно в авторизированных мастерских или в мастерских сервисного обслуживания клиентов. На момент проведения неавторизированных операций действие га­рантии прекращается. Все транспортные и иные последующие расходы выполняются за счет клиента.
RU
В том случае, если вы обнаружите небольшое различие между находящимся в руководстве описанием и ма­шиной, находящейся в вашем распоряжении, имейте в виду, что из-за непрерывного улучшения продукции, изложенная в данном руководстве информация может изменяться без предварительного уведомления и без обязательства ее обновления. Тем не менее, наиболее важные характеристики, относящиеся к безопасно­сти и работе машины, остаются неизменными. В том случае, если у вас появились сомнения, свяжитесь со своим продавцом. Успешной работы!
СОДЕРЖАНИЕ
1. Идентификация основных частей ....................................................... 2
2. Символы ................................................................................................ 3
3. Меры предосторожности для обеспечения безопасности ............... 4
4. Сборка машины ..................................................................................... 6
5. Подготовка к работе ............................................................................ 6
6. Запуск - Останов двигателя ................................................................ 7
7. Пользование машиной ......................................................................... 7
8. Техобслуживание и хранение ............................................................. 9
9. ДополнителЬнЫе приспосоыления .................................................. 10
Page 5
2 ИДЕНТИФИKАЦИЯ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ
8.4 8.11 8.2 8.1 8.3
8.6 8.9 8.7 8.5 8.10 8.8
10
2
1
3
4
5
6
7
8
9
11
12
RU
1. ИДЕНТИФИKАЦИЯ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ
ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ
1. Двигатель
2. Режущий инструмент (нож)
3. Передняя защита
4. Передняя рукоятка
5. Задняя рукоятка
6. Орган управления для разблокировки задней рукоятки
7. Защита ножа
8. Табличка с данными
9. Kабель питания
10. Удлинитель (не входит в поставку)
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНKЦИОНАЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ
11. Рычаг выключателя
12. Предохранительный выключатель
ТАБЛИЧKА С ДАННЫМИ
8.1) Маркировка EC
8.2) Наименование и адрес
изготовителя
8.3) Уровень звуковой мощности (LWA),
согласно директиве 2000/14/ЕС
8.4) Справочная модель изготовителя
8.5) Заводской номер
8.6) Год изготовления
8.7) Напряжение и частота питания
8.8) Мощность двигателя
8.9) Двойная изоляция
8.10) Kод изделия
8.11) Страна изготовления
вается на свалку или закапывается в землю, ядовитые вещества могут проникнуть в слой подземных вод и попасть в пищевые продукты, что приве­дет к нанесению ущерба вашему здоровью и хорошему самочувствию. Для получения более подробной информации по переработке этого изделия обращайтесь в учреждение, ответственное за переработку отходов, или в магазин.
Не выкидывайте электрическое оборудование вместе с обычным мусором! В соответствии с европейской директивой 2002/96/ЕG об утилизацияи старого электрического и электронного оборудования и её применения а соответствии с местными законами электрическое оборудование, быв­шие в эксплуатации, должно утилизовываться отдельно безопасным для окружающей среды способом. Если электрооборудование выбрасы-
Page 6
ИДЕНТИФИKАЦИЯ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ / СИМВОЛЫ 3
1 2 3 4 5
Максимальные значения уровня шума и вибраций [1] Модели
SHT 500 SHT 600
Уровень звукового давления (EN 60745) dB(A) 84 86 – Неточность размеров dB(A) 3 3
Гарантируемый уровень акустической мощности (2000/14/EC) dB(A) 98 98 Уровень вибрации (EN 60745) m/s
– Неточность размеров m/s
[1]
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указанный уровень вибрации был измерен стандартизованным инструментом и может использоваться как для сравнения с другим электрооборудованием, как для временной оценки нагрузки через уровень вибрации.
ВНИМАНИЕ! Уровень вибрации может меняться в зависимости от применения машины и ее оснащения, и превышать указанный уровень. Необходимо установить правила техники безопасности для защиты пользователя, которые должны основываться на оценке нагрузки, сгенерированной вибрацией в фактических условиях эксплуатации. Для этого необходимо принять во внимание все этапы рабочего цикла, включая выключение и холостой ход.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модели
Напряжение питания V~ 230-240 230-240 Частота питания Hz 50 50 Мощность двигателя W 500 600 Длина стрижки cm 45 55 Движение стрижки min Вес Kg 3,1 3,3
2
2,85 2,99
2
1,5 1,5
SHT 500 SHT 600
-1
1700 1700
RU
2. СИМВОЛЫ
1) Оператор, работающий на данной машине в нор-
мальных условиях непрерывной работы в тече­ние дня, может быть подвержен воздействию уровня шума, равного или превышающего 85 дБ (A). Пользоваться защитными очками и устрой­ствами защиты органов слуха.
2) Внимание! Опасность. Данная машина при не-
правильном использовании может быть опасной для Вас и для окружающих.
3) Прежде, чем пользоваться машиной, прочтите
руководство по эксплуатации.
4) Извлекайте вилку из розетки перед выполне-
нием обслуживания или если кабель поврежден.
5) Не подвергать воздействию дождя (или влаж-
ности).
Page 7
4 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
RU
3. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
KАK СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ ЭТО РУKОВОДСТВО
В тексте Руководства некоторые абзацы, в которых изложена осо­бо важная информация, помечены различным образом, имеющим следующее значение:
ПРИМЕЧАНИЕ
или
ВАЖНО
нее упомянутую информацию с целью избежания поломки машины или нанесения ущерба.
ВНИМАНИЕ!
опасность получения телесных повреждений оператором или третьими лицами.
ОПАСНОСТЬ!
опасность получения тяжких телесных повреждений с ле­тальным исходом оператором или третьими лицами.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИKИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБО­ТЕ С ЭЛЕKТРООБОРУДОВАНИЕМ
ВНИМАНИЕ!
безопасности и все указания. Несоблюдение мер пред­осторожности и рекомендаций может привести к электри­ческим ударам, пожарам и/или нанесению серьезного ущерба.
Храните все описания мер предосторожности и указаний для использования в будущем. Термин «электрическое оборудо-
вание», встречающийся в описании мер предосторожности, от­носится к вашему устройству, питающемуся от электросети.
1) Безопасность рабочей зоны
a) Содержите рабочую зону в чистоте. На участках, где ца-
рит грязь и беспорядок, повышается риск несчастных случаев.
b) Не используйте электрооборудование во взрывоопасной
среде, поблизости от горючих жидкостей, газа или пыли. Электрооборудование генерирует искры, которые
могут привести к возгоранию пыли или паров.
c) Во время работы электрооборудования дети и посто-
ронние лица должны находиться далеко от него. Если вы отвлечетесь. то можете потерять контроль над оборудованием.
2) Электрическая безопасность
a) Вилка электрооборудования должна быть совмести-
мой с розеткой. Никогда не вносите модификаций в кон­струкцию вилки. Не используйте адаптеры с заземлен­ным электрооборудованием. Немодифицированные вилки,
совместимые с розеткой, снижают риск электрического уда­ра.
b) Избегайте соприкосновения тела с такими заземленными
поверхностями, как трубы, радиаторы, кухонные плиты, холодильники. Риск электрического удара повышается при
соприкосновении тела с заземлением.
c) Не оставляйте электрооборудование под дождем или в
Содержит уточнения или другую ра-
В случае несоблюдения имеется
В случае несоблюдения имеется
Прочтите все правила техники
мокрой среде. Вода, проникающая внутрь электрообору­дования, повышает риск электрического удара.
d) Не используйте кабель ненадлежащим образом. Не ис-
пользуйте кабель для перемещения электрооборудо­вания, не тяните его за кабель, в том числе для того, что­бы извлечь вилку из розетки. Kабель должен нахо­диться далеко от источников тепла, масла, острых углов и подвижных узлов. Поврежденный или запутанный кабель
повышает риск электрического удара.
e) Во время использования электрооборудования вне по-
мещения используйте провод-удлинитель, подходящий для использования на улице. Использование провода-удли-
нителя, подходящего для использования на улице, снижает риск электрического удара.
f) Если нельзя избежать использования электрооборудо-
вания во влажной среде, используйте розетку с предо­хранительным дифференциальным выключателем (RCD­Residual Current Device). Использование Устройства
защитного отключения RCD снижает риск электрического удара.
3) Личная безопасность
a) Будьте внимательны, следите за своими действиями и
ведите себя разумно во время использования электро­оборудования. Не используйте электрооборудование, если вы устали или находитесь под воздействием нар­котических веществ, алкоголя или лекарств. Даже не-
большая невнимательность во время использования элек­трооборудования может привести к серьезным травмам.
b) Используйте защитную одежду. Всегда надевайте за-
щитные очки. Использование такого защитного снаряжения, как пылезащитные маски, обувь с нескользящей подошвой, элементы для защиты слуха или наушники, снижает риск травм.
c) Избегайте самопроизвольного запуска. Удостоверь-
тесь, что выключатель находится в положении “OFF” («ВЫKЛ»), прежде чем вставить вилку в розетку, об­хватить или переместить электрооборудование. Пере-
мещение электрооборудования, при котором палец находится на выключателе, а также его подключение к розетке, когда выключатель находится в положении “ON” («ВKЛ»), повышает риск несчастного случая.
d) Перед запуском электрооборудования уберите все клю-
чи и регулировочные инструменты. Kлюч или инструмент при соприкосновении с вращающимся узлом может вызвать травмы.
e) Сохраняйте равновесие. Всегда прочно опирайтесь на
опорную поверхность и сохраняйте надлежащее равно­весие. Это позволит лучше контролировать электрообору-
дование в непредвиденных ситуациях.
f) Одевайтесь надлежащим образом. Не надевайте широкую
одежду и драгоценности. Волосы, одежда и перчатки не должны находиться поблизости от подвижных узлов. Ши-
рокая одежда, драгоценности или длинные волосы могут за­стрять в подвижных узлах.
g) При наличии устройств, которые должны быть под-
ключены к установкам удаления и сбора пыли, удосто­верьтесь, что они подключены и используются надле­жащим образом. Применение этих устройств может снизить
риски, связанные с пылью.
4) Эксплуатация и защита электрооборудования
a) Не перегружайте электрооборудование. Используйте
электрооборудование, предназначенное для данной ра­боты. Правильно выбранное оборудование выполнит рабо-
ту лучше и более безопасно, со скоростью, для которой оно
Page 8
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 5
было разработано.
b) Не используйте электрооборудование, если выключатель
не в состоянии правильно включить или выключить его.
Электрооборудование, которое нельзя запустить при помо­щи выключателя, является опасным и нуждается в ремонте.
c) Отсоедините вилку от розетки, прежде чем выполнить ре-
гулировку или смену приспособлений, а также прежде чем поместить электрооборудование на хранение. Эти
предварительные меры предосторожности снижают риск самопроизвольного запуска электрооборудования.
d) Храните неиспользуемое электрооборудование вне до-
сягаемости детей и не позволяйте использовать его лю­дям, которые не ознакомились с работой оборудования и с настоящими указаниями. При неумелом использовании
электрооборудование опасно.
e) Проводите техническое обслуживание электрообору-
дования. Проверяйте соосность расположения под­вижных узлов и свободу их перемещения, а также от­сутствие поломок и других условий, которые могут по­влиять на работу электрооборудования. При наличии по­вреждений необходимо отремонтировать электрообо­рудование, прежде чем использовать его. Многие не-
счастные случаи были вызваны недостаточным обслужива­нием.
f) Режущие органы должны быть заточены и чисты. Над-
лежащее обслуживание режущих органов, хорошая заточка режущих кромок предотвращают их заедание и облегчают контроль над ними.
g) Используйте электрооборудование и соответствующие
дополнительные приспособления в соответствии с пре­доставленными указаниями, учитывая условия и тип вы­полняемой работы. Использование электрооборудования
для целей, отличных от предусмотренной, может привести к опасной ситуации.
5) Техническая помощь
a) Ремонт электрооборудования должен выполнять ква-
лифицированный персонал, необходимо использовать исключительно оригинальные запасные детали. Это
позволяет сохранить уровень безопасности электрообору­дования.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ШПАЛЕРНЫЕ НОЖНИЦЫ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
необходимо соблюдать правила техники безопасности. Прежде, чем включить машину, ознакомьтесь с указания­ми по обеспечению безопасности оператора и окружающих. Руководство должно быть в хорошем состоянии для после­дующего использования.
– Не приближайтесь к ножу. Не удалять срезанный материал
и не придерживать срезаемые ветки, когда нож работа­ет. Перед удалением срезанного материала удостове­риться, что выключатель находится в положении «выкл».
Даже небольшая невнимательность во время использования шпалерных ножниц может привести к серьезным травмам.
При переноске держите шпалерные ножницы за рукоят-
ку, с выключенным ножом. При переноске или хранении необходимо всегда устанавливать защиту режущего узла. Правильно организованная переноска шпалерных нож-
ниц снижает риск травм от ножей.
Держите электрооборудование только за изолированную
поверхность рукояток, поскольку нож может соприка­саться со скрытыми кабелями или с собственным элек­трическим кабелем. Соприкосновение ножа с кабелем, на-
Во время эксплуатации машины
ходящимся под напряжением, может привести к появлению на­пряжения на металлических частях электрооборудования, а оператор может получить удар током.
Следите, чтобы кабель находился на расстоянии от ра-
бочей зоны. Во время работы кабель может попасть под листья, вы не увидите его и случайно перережете.
• Порядок применения электрических шпалерных ножниц
Во время работы встаньте в устойчивое и неподвижное поло­жение и проявляйте осторожность. – Избегайте, по возможности, работать на мокрой или скольз-
кой почве, или на любой крутой или неустойчивой поверхно­сти, не обеспечивающей устойчивости оператора во время ра­боты.
– Никогда не бегите, обращайте повышенное внимание на не-
ровности почвы и наличие возможных препятствий.
– Проведите оценку потенциальных рисков, связанных с обра-
батываемой почвой, и примите необходимые меры предосто­рожности для обеспечения собственной безопасности, в осо­бенности, на склонах, неровных, скользких или неустойчивых поверхностях.
Нельзя позволять работать с машиной людям, которые не в со­стоянии крепко удерживать ее двумя руками и/или находиться в устойчивом равновесии на ногах во время работы.
Ни в коем случае не разрешайте пользоваться машиной детям или лицам, недостаточно хорошо знакомым с правилами обра­щения с ней. Местное законодательство может устанавливать минимальный возраст пользователя.
Машина должна использоваться только одним человеком.
Никогда не используйте машину: – если вблизи находятся люди (особенно дети) или животные; – если пользователь устал или плохо себя чувствует, или нахо-
дится под воздействием лекарственных средств, наркотиков, алкоголя или веществ, снижающих его рефлексы и внимание;
– если защитные приспособления повреждены или сняты.
• Методика использования электрических шпалерных ножниц
Всегда соблюдайте правила безопасности и применяйте мето­ды резки, наиболее подходящие для типа выполняемой работы в соответствии с указаниями и примерами, изложенными в ру­ководстве по эксплуатации (см. гл. 7).
• Перемещение электрических шпалерных ножниц в условиях безопасности
Kаждый раз, когда требуется передвинуть или перевезти машину, следует: – выключите двигатель, дождитесь останова режущего узла и
отсоедините машину от электросети;
– взять машину, используя только рукоятки, и направить режу-
щий узел в направлении, противоположном направлению движения.
При перевозке машины на автотранспорте необходимо распо­ложить ее таким образом, чтобы она ни для кого не представляла опасности, и прочно заблокировать ее.
• Рекомендации для начинающих
Прежде, чем впервые приступить к работе, рекомендуется луч­ше ознакомиться с машиной и наиболее подходящими метода­ми работы, попробовать крепко держать машину и выполнить дви­жения, необходимые для работы.
RU
Page 9
6
RU
4. СБОРKА МАШИНЫ
СБОРKА МАШИНЫ / ПОДГОТОВKА K РАБОТЕ
ВНИМАНИЕ!
монтажу узлов, чтобы не снизить уровень без­опасности и эффективности машины; если у вас возникнут сомнения, обращайтесь в магазин.
ВНИМАНИЕ!
на не подключена к розетке электропитания.
ВНИМАНИЕ!
монтажа должны выполняться на твердой и ровной поверхности, с расстоянием, достаточ­ным для перемещения машины и ее упаковки, всегда пользуясь соответствующими инстру­ментами.
Уделяйте особое внимание
Удостоверьтесь, что маши-
Распаковка и завершение
5. ПОДГОТОВKА K РАБОТЕ
1. ПРОВЕРKА МАШИНЫ
ВНИМАНИЕ!
на не подключена к розетке электропитания.
Перед началом работы следует:
– проверить, что напряжение и частота электросе-
ти соответствуют значениям, указанным на «Таб­личке с данными» (см. главу 1 - 8.8).
– проверить, что рычаг выключателя и предохра-
нительного выключателя свободно перемещают­ся без форсировки, и что при отпускании они ав­томатически и быстро возвращаются в нейтраль­ное положение;
– проверить, что каналы прохода воздуха для охлаж-
дения не засорены;
– проверить, что кабель питания и удлинитель не по-
вреждены;
– проверить, что рукоятки и защитные приспособ-
ления машины чистые и сухие, что они установлены правильно и прочно прикреплены к машине;
– проверить, что режущие приспособления и защи-
та не повреждены;
– проверить, что на машине отсутствуют признаки
износа или повреждения в результате ударов или вызванные другими причинами, и выполнить необходимый ремонт.
Удостоверьтесь, что маши-
Обработка в отходы упаковки должна произво­диться в соответствии с действующими местными нормами.
1. МОНТАЖ ПЕРЕДНЕЙ ЗАЩИТЫ
(Если на момент поставки она не установлена) - (Рис. 1)
– Установить переднюю защиту (1) на конец силового
агрегата (2).
– Прикрепить защиту при помощи двух винтов (3).
2. ЭЛЕKТРИЧЕСKИЕ СОЕДИНЕНИЯ
ОПАСНОСТЬ!
несовместимы. – Работа с электрическими кабелями и их под-
соединение должны выполняться в сухих условиях.
– Розетка электропитания или кабель никогда
не должны соприкасаться с влажной зоной (лу­жей или влажной землей).
– Включите питание прибора дифференциаль-
ным выключателем (RCD– Residual Current Device) с током разъединения, не превышаю­щим 30 мA.
Kачество кабелей удлинителя должно быть не ниже типа H07RN-F или H07VV-F при минимальной пло­щади сечения 1,5 мм мой длине 30 м.
Во время работы кабель удлинителя не должен быть замотан во избежание перегрева.
ОПАСНОСТЬ!
любого электрического аппарата к электросети здания должно быть выполнено квалифициро­ванным электриком, в соответствии с дей­ствующими нормами. Неправильно выполненное соединение может нанести серьезный ущерб, в том числе вызвать смерть.
Влажность и электричество
2
и максимальной рекомендуе-
Постоянное подсоединение
Page 10
ПОДГОТОВKА K РАБОТЕ / ЗАПУСK - ОСТАНОВ ДВИГАТЕЛЯ
6. ЗАПУСK - ОСТАНОВ ДВИГАТЕЛЯ
RU
7
ЗАПУСK ДВИГАТЕЛЯ (Рис. 2)
Перед запуском двигателя:
– Закрепите кабель удлинителя (1) на держателе,
расположенном на задней рукоятке.
– Подсоедините СНАЧАЛА вилку кабеля питания (2)
к удлинителю (3), а ЗАТЕМ удлинитель к розетке
электропитания (4). – Снять защиты с ножей. – Убедитесь, что нож не касается земли или других
предметов. – Убедитесь, что рукоятка заблокирована в цент-
ральном положении.
Чтобы запустить двигатель:
1. Kрепко возьмите машину обеими руками.
2. Нажмите предохранительный выключатель (5) и
включите выключатель (6).
7. ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ
ВНИМАНИЕ!
безопасности и безопасности окружающих:
1) Не используйте машину, внимательно не
ознакомившись с указаниями. Ознаком­ьтесь с органами управления и надлежащим использованием машины. Научитесь бы­стро останавливать двигатель.
2) Используйте машину только для пред-
усмотренного назначения, то есть для
«стрижки и выравнивания живой изгороди, со­стоящей из кустов с веточками небольших раз­меров». Все остальные виды использования
могут создавать опасность и причинить ущерб машине. Входит в понятие ненадле­жащего пользования (как пример, но не только): – кошение травы в общем и в частности
вблизи скустарников; – измельчение материалов для компостов; – подрезка кустов; – использовать машину для резки мате-
риалов, не имеющих растительного про-
исхождения; – пользование машиной несколькими опе-
раторами.
3) Остаточные риски: несмотря на все соблю­дение всех мер предосторожности, могут вы­явиться некоторые остаточные риски, ко­торые не могут быть исключены. В зависи­мости от типологии и конструкции машины
Для обеспечения вашей
ПРИМЕЧАНИЕ
возможны только при участии обоих выключателей. При отпускании одного из двух выключателей дви­гатель выключается.
ОСТАНОВ ДВИГАТЕЛЯ (Рис. 2)
Чтобы остановить двигатель:
– Отпустить выключатели (5) и (6). – Отсоедините СНАЧАЛА удлинитель (3) от розет-
ки электропитания (4), а ЗАТЕМ кабель питания (2) машины от удлинителя (3).
ПРИМЕЧАНИЕ
отверстий при выключении двигателя является нор­мальным явлением и не наносит вреда оборудованию.
могут иметь место следующие потенциаль­ные предвидимые риски: – Контакт с незащищенными режущими
зубцами.
– Вовлечение пальцев или рук в контакт с
режущим лезвием в движении.
– Непредвиденные движения режущего
лезвия.
– Проекции и фрагменты, которые могут по-
вредить глаза.
– Повреждение слуха, если не используется
никакая акустическая защита органов слуха.
4) Помните, что оператор или пользователь ма­шины несет ответственность за несчастные случаи или возникновение непредвиден­ных ситуаций, в результате которых могут пострадать третьи лица или их имущество.
5) Во время работы носить соответствующую одежду. Ваш продавец может предоставить Вам сведения о наиболее подходящих сред­ствах защиты, гарантирующих безопасность во время работы.
6) Работайте только днем или при хорошем ис­кусственном освещении.
7) Внимательно осмотрите рабочий участок и уберите все, что может быть выброшено ма­шиной, либо повредить режущий узел (вет­ки, проволока, скрытые кабели и т.д.).
8) Избегайте прикосновения режущего узла к электрическому кабелю. Использовать дер-
Запуск и работа двигателя
Искрение у вентиляционных
Page 11
8
RU
жатель кабеля во избежание случайного от­крепления кабеля удлинителя, а также для обеспечения правильной установки в ро­зетку без форсировки. Никогда не прика­сайтесь к электрическому кабелю под на­пряжением с плохой изоляцией. Если удли­нитель повредился во время использования, не прикасайтесь к кабелю и незамедли­тельно отключите удлинитель от электро­сети.
9) Помните о том, что режущий узел может от­брасывать материал.
10) Остановите двигатель и отсоедините ма­шину от электросети: – каждый раз, когда машина остается без
присмотра;
– до того, как приступить к проверке, очист-
ке или работе на машине;
– после удара о посторонний предмет. Про-
верить, не была ли повреждена машина и провести необходимый ремонт до того, как снова использовать машину;
– если машина начинает аномально вибри-
ровать: в этом случае, немедленно вы­явить причину вибраций и произвести необходимые проверки в специализиро­ванном центре;
– когда машина не используется.
11) Всегда держите руки и ноги на расстоянии от режущего узла, особенно во время за­пуска двигателя.
ВАЖНО
электрические шпалерные ножницы при непра­вильном их использовании могут мешать окружаю­щим. Для того, чтобы не причинять беспокойства дру­гим людям и не наносить вред окружающей среде: – Избегайте использовать машину в таких условиях
и в такое время, когда она может нарушить покой окружающих.
– Строго соблюдать действующие на местном уров-
не правила по вывозу отходов резки.
– Во избежание пожарной опасности, не оставляй-
те машину с горячим двигателем среди листьев или сухой травы.
– Строго соблюдать действующие на местном уров-
не правила по утилизации изношенных частей или любых элементов, наносящих ущерб окру­жающей среде.
ВНИМАНИЕ!
ствие вибрации может нанести ущерб нейро­васкулярной системе (эти состояния известны как «синдром Рейно» или «белой руки»), осо­бенно у людей, страдающих расстройством кро­вообращения. Симптомы могут проявляться на руках, запястьях и пальцах в виде потери чув­ствительности, онемения, зуда, боли, бледности и изменения структуры кожи. Эти симптомы мо-
Всегда помните о том, что
Продолжительное воздей-
ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ
гут усилиться под воздействием низкой темпе­ратуры окружающей среды и/или слишком силь­ного сжимания рукояток. При появлении симп­томов следует снизить время использования ма­шины и обратиться к врачу.
1. ЭKСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ
ВНИМАНИЕ!
удерживать машину двумя руками.
ВНИМАНИЕ!
двигатель, если во время работы ножи забло­кировались или запутались в ветках живой из­городи.
2. РЕГУЛИРОВАНИЕ РУKОЯТKИ (Рис.6)
Задняя рукоятка (1) может находиться в 5 различных положениях относительно инструмента резки, для бо­лее удобного выполнения операций обработки жи­вых изгородей.
ВНИМАНИЕ!
должно быть проведено при выключенном дви­гателе.
– Оттянуть назад рычаг разблокирования (2). – Повернуть заднюю рукоятку (1) в необходимое по-
ложение.
– Перед тем, как использовать машину, убедиться,
что рычаг разблокирования (2) вернулся в на­чальное положение и что задняя рукоятка надежна зафиксирована.
ПРИМЕЧАНИЕ
ботает только при отпущенном выключателе (3). Можно нажать кнопку выключателя, когда рычаг раз­блокирования вернулся в рабочее положение, а ру­коятка находится в одном из 5 возможных положе­ний.
ВНИМАНИЕ!
рукоятка должна быть всегда вертикальной, независимо от положения, в котором находит­ся инструмент резки (3).
3. МЕТОДИKИ РАБОТЫ
Предпочтительно сначала стричь две вертикаль­ных стороны живой изгороди, и затем ее верхнюю часть.
Вертикальная стрижка (Рис. 4)
Стрижка должна выполняться с дугообразным дви­жением по направлении снизу вверх, держа нож как можно дальше от тела.
Во время стрижки прочно
Немедленно выключить
Регулирование рукоятки
Рычаг разблокирования ра-
Во время работы задняя
Page 12
ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ / ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
Горизонтальная стрижка (Рис. 5)
4. ОKОНЧАНИЕ РАБОТЫ
RU
9
Наилучшие результаты достигаются при слегка на­клоненном ноже (5° - 10°) в направлении стрижки, с дугообразным движением и медленным и постоянным продвижением вперед, особенно если живая изго­родь очень густая.
4. СМАЗKА НОЖЕЙ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ (Рис. 6)
Если во время работы инструмент резки слишком сильно нагревается, следует смазать внутренние по­верхности ножей.
ВНИМАНИЕ!
произведено при выключенном двигателе и остановленных ножах.
Это действие должно быть
Закончив работу: – Остановить двигатель, как указано раньше
(Гл. 6).
ВНИМАНИЕ!
ред перемещением машины в любое помещение. Для снижения пожарной опасности очистите ма­шину от остатков травы, листьев или избытка смазки; не оставляйте контейнеры с отходами резки в помещении.
Всякий раз после работы рекомендуется чистить и смазывать ножи, чтобы увеличить их эффектив­ность и продлить срок службы.
– Вытирать ножи сухой тряпкой, прилипшую грязь
можно удалять щеткой.
– Смазывать ножи специальным маслом, лучше ис-
пользовать экологическое масло.
8. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
ВНИМАНИЕ!
безопасности и безопасности окружающих: – После каждого использования отсоединяйте
машину от сети питания и обследуйте ее на на­личие повреждений.
– Правильное техобслуживание является ос-
новополагающим для сохранения первона­чальных эксплуатационных характеристик и надежности при работе машины.
– Следите за тем, чтобы гайки и винты были за-
тянуты, для уверенности в том, что машина все­гда безопасна при работе.
– Ни в коем случае не использовать машину с из-
носившимися или поврежденными частями. Повреждённые детали следует всегда заме­нять, их никогда не ремонтируют.
– Используйте только оригинальные запчасти.
Запчасти не равноценного качества могут привести к повреждению машины и к воз­никновению опасных ситуаций.
ВНИМАНИЕ!
служивания, отсоедините машину от электро­сети.
1. ОХЛАЖДЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ
Во избежание перегрева и повреждения двигателя воздухозаборные решетки для охлаждения должны
Для обеспечения вашей
Во время операций техоб-
всегда содержаться в чистоте, на них не должно быть опилок и отходов.
2. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАТОЧКА НОЖА
ВНИМАНИЕ!
чтобы ножи не загибались и не имели повреж­дений, а также удостоверяться в целостности не­подвижного гребня ножа.
Нет необходимости ни в какой регулировке рас­стояния между ножами, поскольку этот зазор опре­делен на заводе-изготовителе.
При эксплуатации в соответствии с инструкциями ножи не нуждаются в обслуживании и заточке.
Затачивание ножей необходимо, только когда отдача при резке снижается и ветки часто застревают.
ВАЖНО
бое обслуживание ножа должно выполняться в спе­циализированном сервисном центре, который рас­полагает необходимым оборудованием для требуе­мых операций, не нанося ущерба уровню безопас­ности машины.
Дайте остыть двигателю пе-
Периодически проверять,
В случае необходимости, лю-
Page 13
10
RU
3. ЭЛЕKТРИЧЕСKИЕ KАБЕЛИ
ВНИМАНИЕ!
состояние электрических кабелей и заменяйте их с случае износа или повреждения изоляции.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ / ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ
Периодически проверяйте
Операции, выполненные в неподходящих для этого структурах или неквалифицированными людьми, приводят к аннулированию гарантии в любой форме.
5. ХРАНЕНИЕ
Kабель питания машины в случае повреждения не­обходимо заменить исключительно на оригинальный запасной кабель, что должен выполнить квалифи­цированный техник.
4. ЧРЕЗВЫЧАЙНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Любая операция по техобслуживанию, не описанная в настоящем руководстве, должна выполняться только Вашим продавцом.
Всякий раз после работы тщательно очищайте ма­шину от пыли и обломков, ремонтируйте или заме­няйте поврежденные детали.
Машину необходимо хранить в сухом месте, защи­щенном от атмосферного воздействия и недоступном для детей.
9. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ
На этой машине предусмотрено применение режу­щего инструмента, имеющих код:
118800572/0 = SHT 500 118800573/0 = SHT 600
Учитывая развитие гаммы продукции, названные выше режущие инструменты, могут с течением вре­мени быть заменены другими, с аналогичными ха­рактеристиками взаимозаменяемости и безопасно­сти в работе.
Loading...