1. Bedienung für den Benutzer und den Fachhandwerker
1.1 Beschreibung
FFB 1 SL und FFB 2 SL ermöglichen eine Fern-
bedienung der Durchlauferhitzer DHE .. SL (i)
electronic comfort über eine Funkstrecke. Das
Gerät lässt sich sowohl über die Funkfernbedienung als auch über das Bedienteil am
Gerät bedienen, die Daten werden in beide
Richtungen übertragen (siehe auch 1.2 Bedienung).
Lieferumfang FFB 1 SL A
• Funkbedienteil 1
• Wandhalterung mit Klebepad 2
• Sende- und Empfangsmodul 3
Lieferumfang FFB 2 SL B
• Funkbedienteil 1
• Wandhalterung mit Klebepad 2
Die FFB 2 SL arbeitet nur in Verbindung
mit dem Sende- und Empfangsmodul der
FFB 1 SL.
Das Funkbedienteil ist wasserdicht (IPX7) und
kann somit auch beim Duschen oder Baden
benutzt werden. Die Reichweite des
Funkbedienteiles beträgt ca. 25 m im
Gebäude.
Zusätzlich zum Funkbedienteil der FFB 1 SL
können bis zu 5 weitere Funkbedienteile
FFB 2 SL mit dem Sende- und Empfangsmodul
im Durchlauferhitzer kommunizieren.
Das Wichtigste in Kürze
26_02_02_0745
Temperaturwahl – zwischen 20 ˚C
und 60 ˚C, in 0,5 ˚C-Stufen
verstellbar
M1
Speichertasten – Speichern und
Abrufen von 2 Solltemperaturen
M2
durch den Benutzer
Batteriewechsel empfohlen
1.2 Bedienung
Das Funkbedienteil befindet sich im Normalfall im stromsparenden Modus (Display
ausgeschaltet). Durch kurzes Drücken einer
beliebigen Taste (7) wird das Bedienteil aktiviert, die Hintergrundbeleuchtung erscheint
sofort, die Anzeige nach ca. 3 Sekunden. Die
Beleuchtung wird bei jeder Tastenbetätigung
für 8 Sekunden aktiviert. Erfolgt innerhalb von
30 Sekunden keine Betätigung einer Taste,
schaltet das Bedienteil automatisch wieder in
den stromsparenden Modus.
1.2.1 Dynamischer Verbrühschutz
Um die Verbrühgefahr zu reduzieren, ist die
Funkfernbedienung mit einem dynamischen
Verbrühschutz ausgestattet.
Funktion
Das zuerst betätigte Bedienteil (die Funkfernbedienung oder das Bedienteil am Gerät)
erhält Priorität für den nächsten Zapfvorgang,
das heißt, von anderen Bedienteilen kann die
gewählte Temperatur verringert oder maximal
auf 43 °C erhöht werden.
Aktivierung
Zur Aktivierung des dynamischen Verbrüh
schutzes muss entweder am DHE..SL (i) für die
ausgewählte Zapfstelle eine Temperaturwahl
durch Betätigung eines Bedienelementes
erfolgen oder an einem Funkbedienteil eine
Temperaturwahl durch Drücken einer beliebigen Taste, die das Funkbedienteil „auf
weckt“, erfolgen. Im Display des Funkbedien
teils erscheint dann die gewählte Solltempera
tur, die ggf. noch angepasst werden kann.
Beginnt während der nächsten 2 Minuten eine
Zapfung, bleibt der dynamische Verbrühschutz
während der Zapfung und bis 2 Minuten nach
Zapfende erhalten.
-
-
-
1.2.2 Wichtige Hinweise
• Bei Auslauftemperaturen größer
43 °C besteht Verbrühungsgefahr
• Sollten Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten das Gerät bedienen, so
ist sicherzustellen, dass dies nur unter Auf
sicht oder nach entsprechender Einweisung
durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person geschieht.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen Ist das nicht zu vermeiden, empfehlen wir
eine dauerhafte Temperaturbegrenzung über
die Funktion „
fortfunktionen-Einstellung).
Weitergehender „
den Fachhandwerker (im Kundendienst
modus am DHE..SL (i)-Bedienteil) aktiviert
werden.
Alle Informationen in dieser Bedienung
und Installationsanleitung müssen beachtet
werden. Sie geben wichtige Hinweise für die
Sicherheit, und Bedienung der Funkfernbe
dienung.
Verbrühungsgefahr!
Kindersicherung“ (siehe Kom-
Verbrühschutz“ kann durch
!
-
-
-
D
PZ 1
8
1.2.3 Batteriewechsel
Das Funkbedienteil wird von 2 Lithiumzellen
(Bauform CR123A) versorgt. Erscheint das
Symbol
wechsel empfohlen. Ansonsten Batterie bei
schwacher oder nicht mehr vorhandener An-
zeige wechseln.
fene Batterien kann nicht gehaftet werden!
Zum Wechseln der Batterien das Gehäuseunterteil (
rien (8) tauschen. Auf die korrekte Polung der
Batterien achten. Immer gleichartige Batterietypen verwenden und paarweise tauschen.
Verbrauchte Batterien müssen beim Handel
oder einer Sammelstelle für Sonderstoffe abgegeben werden!
Bei der Installation des Gehäuseunterteiles ist
darauf zu achten, dass die Dichtung (
im Gehäuseoberteil (4) liegt, damit die Dichtigkeit des Bedienteils gewährleistet bleibt.
im Display, wird ein Batterie-
Verbrauchte Batterien unbedingt entfernen. Für Schäden durch ausgelau-
5) aufzuschrauben und beide Batte-
Batterien dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden.
1.2.4 Hinweise zur Funkstrecke
Spezielle Gegebenheiten in Gebäu-
den können zu einer Schwächung
der Ausbreitung der Funkwellen führen. In
solchen Fällen kann die Reichweite der Fern
bedienung reduziert sein. Wenn die
keine Verbindung zum Gerät aufbauen kann,
erscheint in der Anzeige: „CON“
Da der verwendete Frequenzbereich von
868 MHz auch für andere Anwendungen
(Funkthermostate, Wetterstationen mit Funk
Deutsch
5
9
4
C26_02_02_0742
D
9) korrekt
-
FFB..SL
3
Page 4
übertragung, Funkkopfhörer etc.) frei zur Verfügung steht, kann es bei zeitgleichem Senden
eventuell zu einer Störung der Funkstrecke
zum Durchlauferhitzer kommen. Hier besteht
kein Risiko, das heißt, es kann nicht zu einer
ungewollten Veränderung der Solltemperatur
kommen, aber in diesem Fall kann ein ge
sendeter Temperatursollwert vom Empfänger
nicht erkannt werden. In solchen Fällen ist eine Wiederholung der Temperatur-Einstellung
notwendig.
-
1.3 Wandhalterung
Die zum Lieferumfang gehörende Wandhalterung kann bei Bedarf vom Benutzer an einem
beliebigen Ort zur Aufnahme des Funkbedienteils montiert werden. Dies ist mit dem beiliegendem Klebepad und oder mittels Schrauben
möglich.
1.4 Pflege
Zur Pflege der Teile genügt ein feuchtes Tuch.
Keine scheuernden oder lösenden Reinigungs
mittel verwenden.
1.5 Wichtiger Hinweis
Die CE-Kennzeichnung der Funk-Fernbedienung FFB..SL dokumentiert die Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
– gemäß dem Gesetz über Funkanlagen und
Telekommunikationsendeinrichtungen
(FTEG) und der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE);
– gemäß der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG;
– gemäß der EMV-Richtlinie 2004/108/EG.
Diese Anleitung sorgfältig aufbewahren, bei Besitzerwechsel dem Nach-
folger aushändigen. Bei etwaigen Instand-
-
setzungsarbeiten ist die Anleitung dem Fachhandwerker zur Einsicht zu überlassen.
Einbau des Sende- und Empfangsmoduls und/
oder Erstinbetriebnahme der
von einem Fachhandwerker unter Beachtung
dieser Installtionsanleitung durchgeführt
werden.
Um eine Verbindung zwischen dem Durchlauf
erhitzer und dem Funkbedienteil 1 herzustellen, muss zuerst das Sende- und Empfangsmo-
3 der FFB 1 SL installiert werden.
dul
Soll der Durchlauferhitzer über mehrere Funk
bedienteile bedient werden, können an das
eingebaute Sende- und Empfangsmodul bis zu
5 weitere
det werden.
FFB 2 SL-Funkbedienteile angemel-
FFB 1 SL müssen
-
-
4
Page 5
2. Installation für den Fachhandwerker
Adapter
2.1 Legende
1 Funkbedienteil
2 Wandhalterung
3 Sende- und Empfangsmodul
4
Gehäuseoberteil
5
Gehäuseunterteil
6
Display
7
Tasten
8
Batterien
9
Dichtung
10 Stecker Sende- und Empfangsmodul
11 Taster Sende- und Empfangsmodul
12 LED Sende- und Empfangsmodul
2.2 Technische Daten
Funk-FernbedienungFFB 1 SL
Abmessung (H / B / T
Gewicht ohne Wand
halter
Funkstreckebidirektional
Funkfrequenz868,3 MHz
Reichweite im Gebäudeca. 25 m
Temperatur-Einstellbereich
BatterieCR123A (2x)
SchutzartIPX5 / IPX7
Tabelle 1
2.3 Vorschriften und
Bestimmungen
• Die Gebrauchs- und Montageanleitung des
Durchlauferhitzers ist bei der Installation
und Bedienung zu beachten.
• Alle elektrischen Anschluss- und Installa-
tionsarbeiten sind nach den VDE-Bestim
mungen (0100), den Vorschriften des zu
ständigen EVU’s sowie den entsprechenden
nationalen und regionalen Vorschriften
auszuführen.
2.4 Montage der FFB..SL
Zur Montage der Funkfernbedienung zusätzlich die Gebrauchs- und Montageanleitung des
DHE..SL (i) beachten!
E
A -
FFB 2 SL
FFB 2 SL
)152 / 85 / 22 mm
190 g
-
20 - 60 ˚C
FFB 1 SL
-
-
2.4.1 FFB 1 SL
Zur Inbetriebnahme des FFB 1 SL das Sende-
und Empfangsmodul in den Durchlauferhitzer
einbauen:
ð Durchlauferhitzer spannungsfrei schalten;
ð Gerätekappe des Durchlauferhitzers wie in
der Geräte-Montageanleitung beschrieben
abnehmen;
ðStecker
„Adapter“ im Gerät (DHE..SL (i)) stecken.
Modul rechts oben in die Geräterückwand
einsetzen.
ðGerätekappe des Durchlauferhitzers mon
tieren und Durchlauferhitzer an Spannung
legen (Montageanleitung Durchlauferhitzer
beachten!).
Für FFB 1 SL sind keine Maßnahmen zur
Erstinbetriebnahme nötig, diese Funkfernbe
dienung funktioniert sofort nach Einbau des
Sende- und Empfangsmoduls.
(10) des Moduls auf Steckplatz
E
2.4.2 FFB 2 SL
Zur Aktivierung eines FFB 2 SL-Funkbedienteiles muss dessen Senderkennung zur
Erstinbetriebnahme einmal zum Sende- und
Empfangsmodul übertragen werden.
Bei der Erstinbetriebnahme von
FFB 2 SL-Bedienteilen muss der
Durchlauferhitzer betriebsbereit sein. Die
folgenden Arbeiten müssen unter Spannung
erfolgen. Nach Öffnen der Gerätekappe auf
spannungsführende Teile achten.
Erstinbetriebnahme
ð Gerätekappe des Durchlauferhitzers (siehe
Montageanleitung DHE..SL (i)) abnehmen
ð Funkfernbedienung durch Drücken einer
beliebigen Taste aktivieren. Im Display er
scheint „CON“
ð Lernmodus durch Drücken der Taste (11)
am Sende- und Empfangsmodul (3) aktivieren (aktivierter Lernmodus wird durch
die leuchtende LED
Empfangsmodul angezeigt).
Nach 30 Sekunden ohne Empfang verlässt
das Sende- und Empfangsmodul den Lern
modus automatisch (die LED erlischt)
(12) am Sende- und
ðDie verbleibende Zeit für den Lernmodus
wird durch den rückwärts laufenden Balken
im Display des Funkbedienteils angezeigt.
Während des Lernmodus nochmals eine
beliebige Taste am neuen Funkbedienteil
drücken.
ð Die Einstellwerte des Durchlauferhitzers
werden auf dem Display des Funkbedien
teils angezeigt. Als Bestätigung des Lernv
organges blinkt kurz die LED.
ðGerätekappe des Durchlauferhitzers wieder
montieren (Montageanleitung des Durch
-
-
lauferhitzer beachten!).
Weitere Funkbedienteile werden in gleicher
Weise in Betrieb genommen.
Werden mehrere Funkbedienteile nachein
ander angemeldet, ist die Taste (
tivierung des Lernmodus in dem Sende- und
Empfangsmodul für jedes Funkbedienteil neu
zu drücken.
2.5 Abmelden von
Funkbedienteilen
Wird aus einer bestehenden Anlage (ein
Durchlauferhitzer mit mehreren Funkbe
dienteilen) ein Funkbedienteil entfernt, ist
folgende Vorgehensweise aus Sicherheits
gründen
erforderlich:
ð Die Taste (11) am Sende- und Empfangs-
ð verbleibende Funkbedienteile neu
modul 5 Sekunden gedrückt halten, bis die
rote LED blinkt. Damit wird der Speicher
für alle Senderkennungen gelöscht;
anmelden (siehe 2.4.2).
2.6 Übergabe
Erklären Sie dem Benutzer die Funktionen des
Gerätes. Machen Sie ihn besonders auf die
-
Sicherheitshinweise aufmerksam.
Überreichen Sie dem Benutzer die Bedienungsund Installtionsanleitung.
Aussagen zu:
„Umwelt, Recycling, Kundendienst und Garantie“ siehe Gebrauchs- und Montageanleitung
Durchlauferhitzer.
-
Deutsch
-
-
-
-
11) zur Ak-
-
-
E
DHE .. SL (i)
12
11
C26_02_02_0596_c
5
10
26_02_02_0597_c
Page 6
3. Menüführung für den Benutzer und den Fachhandwerker
3.1 Auf einen Blick
Temperatur-Anzeige
Balkenanzeige der Leistung
Zweite Anzeige
z. B. Durchflussmenge
Temperatur-Speichertasten
M1 und M2
Menütaste
Kindersicherung
Wellnessprogramme
Temperaturwahl (Werte einstellen)
3.2 Temperatur einstellen
stufenlose Temperaturwahlmöglichkeit
l 20 bis 60 °C
l OFF ð Heizung ist ausgeschaltet.
Temperatur-Speichertasten
für schnellen Wechsel zwischen zwei vorgewählten Temperaturen
l2 Sekunden drücken zum Speichern der Wunschtemperatur:
Temperatur-Anzeige blinkt 1 x auf und wird gespeichert.
Batteriewechsel wird empfohlen
Error / Fehleranzeige
(siehe Kundendienstmodus am Gerät)
Hintergrundbeleuchtung
Anzeige Symbole:
- ECO
- Wellness-Duschen
- Wassermengenautomatik
- Kindersicherung
ECO Wasser und Energiesparen
Wassermengenautomatik
lgespeicherte Temperatur wählen
3.3 Warnanzeigen
el ect ron ic c omf ort
Warnblinker bei Übertemperatur
Wenn die Einlauftemperatur größer als die Wunschtemperatur ist, z. B. in Verbindung mit vorgewärmtem
Solarwasser, blinkt die Temperatur-Anzeige und die zweite Anzeige zeigt die Einlauftemperatur an.
Temperatur-Anzeige blinkt
Zweite Anzeige Einlauftemperatur
3.4 ECO - Funktion Ein/Aus
ECO
ECO Funktion zum Wasser und Energiesparen
Die durchfließende Wassermenge wird auf einen Maximalwert begrenzt (Werkeinstellung 8 l/min, ein
anderer Wert kann im Menü eingestellt werden). Veränderung des Maximalwertes siehe Punkt
„4. Komfortfunktionen-Einstellungen“.
ECO einðSymbol in der Anzeige
ECO
ECO ausðSymbol in der Anzeige erlischt
6
Page 7
3.5 Wassermengenautomatik Ein/Aus
Einstellen der Wassermengenautomatik
Wird die vorgewählte Füllmenge erreicht, reduziert die Automatik die Durchflussmenge auf
ca. 4 l/min.
Beispiel: Wannenfüllung 80 l.
Sind 80 l erreicht, wird auf ca. 4 l/min reduziert, es läuft nur noch wenig Wasser zu. Die Wunschtemperatur bleibt konstant. Veränderung der Max. Wassermenge siehe Punkt „4. Komfortfunktionen-Einstellung“.
Wassermengenautomatik einð Symbol in der Anzeige
Deutsch
3.6 Wellness-Duschen Ein/Aus
2 sec
2 sec
Wassermengenautomatik aus
ð Symbol in der Anzeige erlischt
Wellness-Dusch-Programme wählen.
Wellness-Duschen ein ð Symbol in der Anzeige
dabei Anzeige des Duschprogrammes für 2 sec.
Wellness-Duschen aus ð Symbol in der Anzeige erlischt
4 verschiedene Wellness-Dusch-Programme für Wechselduschen können gewählt werden.
Zur Abhärtung ist der Abschluss mit einer Kaltdusche empfohlen, damit der Körper eine
reflexartige Erwärmung einleitet.
WW
KW
3 min
WW = Warmwasser
KW = Kaltwasser
Erfrischender Abschluss einer Winterdusche mit Wiedererwärmung.
WW
3 min 10 sec 10 sec
WW - 10 °C
10 sec 10 sec
Die schnelle Wechseldusche zur Steigerung der Fitness mit abschließender Wiedererwärmung.
WW
KW
3 min 10 sec 10 sec
10 sec 10 sec
3.7 Kindersicherung Ein/Aus
Zur Förderung der Durchblutung werden Arme und Beine kalt abgeduscht. Dabei soll das
Duschen - beginnend von Händen und Füßen - zum Körper hin erfolgen. Der Vorgang kann
anschließend mit warmem Wasser wiederholt werden.
3 min 30 sec 30 sec
WW
KW
20 sec 20 sec
Hinweis: Das zuletzt gewählte Duschprogramm wird bei erneuter Betätigung der Taste automatisch gewählt.
Einstellen der Kindersicherung
Die einstellbare Temperatur wird auf einen Maximalwert begrenzt. Veränderung des Maximalwertes
siehe Punkt „4. Komfortfunktionen-Einstellung“.
Kindersicherung ein
Kindersicherung aus
ð Symbol in der Anzeige
ð
Symbol in der Anzeige erlischt
7
Page 8
4. Komfortfunktionen-Einstellung für den Benutzer und den Fachhandwerker
START
2 Sekunden drücken
Energie- und Wassersparen
Kindersicherung
Wassermengenautomatik
4 - 15 l/min
20 - 60 °C
5 - 200 l
Max. Wert für Durchflussbegrenzung einstellen, z. B. 8,0 l/min.
Max. Wert für Temperaturbegrenzung einstellen, z. B. 36 °C für ein Babybad.
Max. Wert für Wassermenge einstellen, z. B. 80 l.
Hinweis:
Die Aktivierung der Wassermengenautomatik muss vor der Wannenfüllung erfolgen.
Die Aktivierung gilt für eine Wannenfüllung!
Zweite Anzeige
Durchflussmenge
Uhrzeit einstellen
2 Sekunden drücken
Energieverbrauch
kWh
WassermengeUhr
Hinweis:
In den Menüs „kWh“ und „m³“ können die Zähler durch gleichzeitiges längeres Drücken
und auf NULL zurückgestellt werden.
00:00 ... 23:59
von
Einstellen der Uhrzeit.
Anmerkung:
Nach Netzunterbrechung des DHE..SL (i) neu einstellen.
ð an jeder beliebigen Stelle
ð automatisch nach 10 Sekunden der letzten Einstellung.
Hinweis:
Ende
und 2 Sekunden drücken ð Rücksetzung zur Werkseinstellung
8
Page 9
5. Störungsbeseitigung Funkfernbedienung für den Benutzer und den Fachhandwerker
StörungUrsacheBehebung
-
Temperaturen > 43 °C nicht ein
stellbar
Durchlauferhitzer reagiert nicht,
schwache Displayanzeige am
Funkbedienteil
Permanente „CON“-Anzeige am
Funkbedienteil
Dynamischer Verbrühschutz aktivDynamischer Verbrühschutz wird automatisch 2 Minuten nach Zapfende
Niedrige BatteriespannungBatterien am Funkbedienteil wechseln
Funkbedienteil nicht am Gerät an
gemeldet
aufgehoben
-
Fachhandwerker: Funkbedienteil anmelden
Deutsch
Tabelle 2
Bedienteil außerhalb der Reichwei
te der Sende- und Empfangsbau
gruppe
Sende- und Empfangsbaugruppe
nicht korrekt am Gerät
angeschlossen
-
-
Abstand des Funkbedienteils zum Gerät verringern
Fachhandwerker: Steckverbindung der Sende- und Empfangsbaugruppe
zum Gerät überprüfen
9
Page 10
1. Operation for the user and qualified installer
1.1 Description
FFB 1 SL and FFB 2 SL allow remote control
of the DHE .. SL (i) electronic comfort instantaneous water heater via a line-of-sight radio
link. The instantaneous water heater can be
operated both from the remote control and
from the control unit on the heater and data
can be transmitted in both directions (see also
1.2 Operation).
Included in FFB 1 SL A
• Radio remote control unit 1
• Wall mount with adhesive pad 2
• Transceiver module 3
Included in FFB 2 SL B
• Radio remote control 1
• Wall mount with adhesive pad 2
The FFB 2 SL only works in conjunction with
the transceiver module belonging to the
FFB 1 SL
The remote control unit is watertight (IPX7)
and can therefore even be used while taking a
shower or bath. It has a range of approximately 25 m within the building.
In addition to the remote control unit belon
ging to the FFB 1 SL, another 5 FFB 2 SL
radio remote control units can communicate
with the transceiver module in the instantaneous water heater.
-
The main information in brief
26_02_02_0745
Temperature selection – between
20 °C and 60 °C in increments
of 0.5 °C
M1
Memory push-buttons – 2 reference
temperatures can be stored and
M2
called up by the user
Battery change recommended
1.2 Operation
The radio remote control unit is normally
in power save mode (display switched off).
Briefly pressing any button (7) activates the
control unit; the backlighting comes on immediately and the display appears after approx.
3 seconds. Whenever a button is pressed the
lighting comes on for 8 seconds. If no other
button is pressed within 30 seconds the unit
automatically switches back to power save
mode.
1.2.1 Dynamic anti-scald
protection
To reduce the risk of scalding, the radio remote control is fitted with dynamic anti-scald
protection.
Function
The first control unit that is activated (the radio
remote control unit or the control unit on the
heater) is given priority for the next tap pro
cedure, i.e. the selected temperature can be
lowered or increased to a maximum of 43 °C
from other control units.
Activation
To activate the dynamic anti-scald protection,
either a temperature must be selected by
activating a control on the DHE…SL (i) for the
particular water tap, or a temperature must
be selected on a radio remote control unit by
pressing any button to “wake up” the unit. The
remote control unit display then shows the set
temperature selected, which can still be adjus
ted if required.
If a tap procedure is started within the next 2
minutes, the dynamic anti-scald protection is
retained while the tap is running and for up to
2 minutes after it has stopped.
-
1.2.2 Important information
• There is a risk of scalding at outlet
temperatures in excess of 43 °C!
• If children or people with restricted physical, sensory or mental capacities use the
heater, make sure that they only do so under
supervision or after appropriate instruction
by a person who is responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the heater.
Risk of scalding!
If it cannot be avoided, we recommend per
manently limiting the temperature with the
“Child safety control” (see comfort functions
setting). Further “anti-scald protection” can
be activated by the qualified installer (in ser
vice mode on the DHE…SL (i) control unit).
All information in these operating and instal
lation instructions must be followed carefully.
They contain important information regarding
the safety and operation of the radio remote
control system.
-
-
-
D
PZ 1
8
1.2.3 Battery change
The radio remote control unit is powered by
2 lithium cells (type CR123A). When the
symbol appears on the display a battery change is recommended. Otherwise change the
batteries when the display becomes weaker or
is no longer visible.
Always take out used batteries. No
liability can be accepted for damage
caused by dead batteries!
To change the batteries, unscrew the back of
the casing (
Note the correct position of the battery poles.
Always use the same type of battery and replace them in pairs.
ries must be taken back to the shop or a collection point for special substances!
When replacing the back of the casing, make
sure that the seal (
front of the casing (
remains sealed.
5) and replace both batteries (8).
Batteries must not be disposed of
with domestic rubbish. Used batte-
9) is placed correctly in the
4) so that the control unit
D
1.2.4 Information on the line-of-
sight radio link
Special conditions in buildings may
weaken the propagation of the radio
waves. In these cases the range of the remote control may be reduced. If the FFB..SL
cannot establish a connection with the heater, “CON” will appear on the display.
Because the 868 MHz frequency range used
is also freely available for other applications
(radio controlled thermostats, weather stations
with radio transmission, radio head-sets, etc.),
5
9
4
C26_02_02_0742
10
Page 11
simultaneous transmission may cause a fault
in the line-of-sight radio link to the instanta
neous water heater. No risk is involved, i.e. the
set temperature cannot be changed unintentionally, but the set temperature transmitted
will not be recognized by the receiver. In these
cases the temperature setting will have to be
repeated.
-
1.3 Wall mount
If required by the user, the wall mount supplied can be fitted in any location to hold the
radio remote control unit. It can be fitted with
the adhesive pad supplied or with screws.
1.4 Care
A damp cloth is all that is needed to care for
the parts. Do not use any abrasive or solventtype cleaning agents.
1.5 Important note
The CE marking on the FFB..SL radio remote
control registers compliance with the basic
requirements
– according to the law on radio systems and
telecommunication equipment (FTEG) and
Directive 1999/5/EG (R&TTE);
– according to the Low Voltage Directive
2006/95/EG;
– according to the EMC Directive 2004/108/EG.
Keep these instructions safe and if
the water heater changes hands give
to the new owner. If any servicing work is
performed, the instructions should be given
to the qualified installer to read.
Installation of the transceiver module and/or
first start-up of the
med by a qualified installer in accordance with
these installation instructions.
To establish a connection between the instan
taneous water heater and the radio remote
control unit 1 , the FFB 1 SL’s transceiver
module
If the instantaneous water heater is to be ope
rated from several radio remote control units,
up to 5 further
units can be logged into the transceiver module installed.
3 must be installed first.
FFB 1 SL must be perfor-
FFB 2 SL radio remote control
-
-
English
11
Page 12
2. Installation for the qualified installer
Adapter
2.1 Legend
1 Radio remote control unit
2 Wall mount
3 Transceiver module
4 Housing top
5 Housing bottom
6
for the instantaneous water heater should
be followed for installation and operation.
•All electrical connection and installation
work should be performed in accordance
with VDE specifications (0100), the require
ments of the relevant electricity companies
and corresponding national and regional
requirements.
2.4 Installation of the FFB..SL
To install the radio remote control, also follow
the operating and installation instructions for
the DHE..SL (i).
A -
E
FFB 2 SL
FFB 2 SL
190 g
Two-way
20 – 60 °C
FFB 1 SL
2.4.1 FFB 1 SL
To start-up the FFB 1 SL, install the transceiver
module in the instantaneous water heater:
ð Disconnect the water heater from the elec-
tricity supply;
ð Remove the heater’s cover as described in
the heater installation instructions;
ðInsert the module’s connector
the “Adapter” socket on the heater
(DHE..SL (i)). Place the module in the top
right of the heater’s back wall.
ðFit the water heater cover and connect the
water heater to a voltage supply (Follow
the installation instructions for the instan
taneous water heater).
No first start-up work is required for FFB 1 SL
as this radio remote control is operational
as soon as the transceiver module has been
fitted.
2.4.2 FFB 2 SL
To activate an FFB 2 SL radio remote control,
its transmission ID must be sent once to the
transceiver module so that it can be started up
for the first time.
When starting-up FFB 2 SL remote
-
control units for the first time the
instantaneous water heater must be ready
for operation. The following work must be
performed while it is connected to the electricity supply. Beware of live parts when
opening the heater cover.
First start-up
ðRemove the cover from the instantaneous
water heater (see installation instructions
for DHE..SL (i))
ðActivate radio remote control by pressing
any button. “CON” will appear on the
display.
ðActivate learning mode by pressing the
button (11) on the transceiver module (3)
(learning mode active is shown by the LED
(12) on the transceiver module lighting).
After 30 seconds without receiving, the
transceiver module automatically leaves
E
(10) into
learning mode (LED goes out).
ðThe remaining learning mode time is
shown by the bar, running backwards, on
the remote control unit’s display. While in
learning mode, again press any key on the
new radio remote control unit.
ðThe values set for the instantaneous water
heater are shown on the radio remote control unit’s display. The LED flashes briefly
to confirm the learning process.
ðPut the cover back on the instantaneous
water heater (follow the installation ins
tructions for the heater).
Other radio remote control units are commis
sioned in the same way.
If several radio remote control units are logged
in one after the other, the button (
be pressed again for each radio remote control
unit to activate learning mode in the transceiver module.
2.5 Logging out radio remote
control units
If a radio remote control unit is removed from
an existing system (one instantaneous water heater with several radio remote control
units), the following procedure is required for
safety reasons:
ð Keep the button (11) on the transceiver
module pressed down for 5 seconds until
the red LED flashes. This deletes all trans
mitter IDs from the memory;
ðLog the remaining radio remote control
units back in (see 2.4.2).
2.6 Hand-over
Explain the device’s functions to the user. In
particular draw his attention to the safety
instructions. Give the user the operating and
installation instructions.
Information on:
“Environment, recycling, service and warranty” see the operating and installation instruc-
tions for the instantaneous water heater.
-
-
11) should
-
12
E
DHE .. SL (i)
12
11
C26_02_02_0596_c
10
26_02_02_0597_c
Page 13
3. Menu guide for the user and qualified installer
3.1 At a glance
Temperature display
Bar display to indicate power
Second display
e.g. flow quantity
Temperature memory buttons
M1 and M2
Menu button
Child safety control
Wellness programme
Temperature selection (set values)
3.2 Setting the temperature
Stepless adjustable temperature selection
l 20 to 60 °C
l OFF ð Heating is switched off
Temperature memory push-buttons
For rapid switching between two pre-selected temperatures
lPress for 2 seconds to save the required temperature:
Temperature display flashes once and is saved.
Battery change recommended
Error display (see service mod
on the water heater)
Backlighting
Display symbols:
- ECO
-Healthy showering
- Water quantity automatic control
- Child safety control
ECO water and energy saver
Water quantity automatic control
English
lSelect stored temperature
3.3 Warning displays
el ect ron ic c omf ort
Flashing warning light for excess temperature
When the inlet temperature is higher than the desired temperature, e.g. as a result of solar-heated water, the tem
perature display flashes and the second display shows the inlet temperature.
Temperature display flashes
Second display – inlet temperature
3.4 ECO function On/Off
ECO
ECO function for water and energy saving
The quantity of water flowing through is limited to a maximum value (factory setting 8 l/min, a diffe
rent value can be set in the menu).
ECO onðSymbol in the display
-
-
ECO
ECO offðSymbol disappears
13
Page 14
3.5 Water quantity automatic control On/Off
Setting water quantity automatic control
When the pre-set quantity is reached the automatic unit reduces the flow quantity to approx. 4 l/min.
Example: filling a bath 80 l.
When 80 l is reached the flow is reduced to approx. 4 l/min, only a little water continues to flow. The
desired temperature remains constant. For changing the max. water quantity see point „4. Setting the
comfort functions“.
3.6 Healthy showering On/Off
2 sec
2 sec
Water quantity automatic control on
ð Symbol in the display
Water quantity automatic control off
ð No symbol in the display
Selecting a wellness programme.
Healthy showering on ð Symbol in the display
The shower programme is shown for 2 s.
Healthy showering off ð No symbol in the display
4 different wellness shower programmes can be selected for alternate showering
To harden your body you are advised to end with a cold shower, so that the body initiates a reflex
action to warm itself up.
WW
KW
3 min
WW = Warm water
KW = Cold water
Stimulating end to a winter shower with re-warming
WW
3 min 10 sec 10 sec
WW - 10 °C
10 sec 10 sec
Rapid alternate showers to increase fitness, ending with re-warming
WW
KW
3 min 10 sec 10 sec
10 sec 10 sec
Arms and legs are showered in cold water to promote circulation. Showering – beginning
with hands and feet – should be directed towards the body. The process can then be repea
-
ted with warm water.
3 min 30 sec 30 sec
WW
KW
20 sec 20 sec
3.7 Child safety control On/Off
14
Note: The last shower programme selected is automatically selected again the next time a button is pressed.
Setting the child safety control
The variable temperature is restricted to a maximum value. See point „4. Setting the comfort
functions” on changing the maximum value.
Child safety control on
Child safety control off
ð Symbol in the display
No symbol in the display
ð
Page 15
4. Setting the comfort functions for the user and the qualified installer
START
Press for 2 seconds
Energy and water saving
4 - 15 l/min
Child safety control
20 - 60 °C
Water quantity automatic control
5 - 200 l
Set the max. flow rate value, e.g. 8.0 l/min.
Set the max. value to limit temperature, e.g. 36 °C for a baby’s bath.
Set the max. value for water quantity, e.g. 80 l.
Note:
The water quantity automatic control must be operated before filling the bath. Operation
applies for one filling of the bath only.
English
Second display
Flow rate
Setting the clock
Press for 2 seconds
Energy consumption
kWh
Water quantity
Note:
In the “kWh” and “m3” menus, the meters can be reset to ZERO by pressing and holding
and together.
00:00 ... 23:59
down
Set the clock
Remark:
Re-set after a power cut affecting the DHE..SL (i)
ð at any point
ð Automatically 10 seconds after the last setting
Note:
Time
End
Press und for 2 seconds à return to factory settings
15
Page 16
5. Troubleshooting on the radio remote control for the user and the qualified installer
FaultCauseRemedy
Temperatures cannot be
set > 43 °C
The instantaneous water heater is
not responding, weak display on
the radio remote control unit
“CON” permanently displayed on
the radio remote control unit
Dynamic anti-scald protection is on Dynamic anti-scald protection goes off automatically 2 minutes after the end
of drawing water
Low batteriesChange batteries in the radio remote control unit
Radio remote control unit not
logged into the heater
Qualified installer
: Log in the radio remote control unit
Table 2
Remote control unit is out of the
transceiver module’s range
Transceiver module not correctly
connected to the heater
Reduce the distance between the radio remote control unit and the heater
Qualified installer
the heater
: check the connection of the transceiver module to
STIEBEL ELTRON Inc.
17 West Street | West Hateld MA 01088
Tel. 4 13-247-3380 | Fax 413-247-3369
Email info@stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications
techniques! · Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Rätt till misstag och
tekniska ändringar förbehålls! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy | Omyly a technické
změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | Возможность неточностей и технических изменений
не исключается
8268
CAP 279142-34590-2-8276 · HD
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.