Steinel L 265 S, L 265-5 User Guide [ml]

SPE
NL
F
GB
D
I
i
110008855 11/2009 Technische Änderungen vorbehalten.
Прoизвoдитeль: STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц Гeрмaния Teл.: +49(0) 5245/448-0 Фaкс: +49(0) 5245/448-197
RUS
SVETILNIKI Str. Malaya Ordinka, 39 RUS-113184 Moskau Tel.: +7/95/2 37 28 58 Fax: +7/95/2 37 11 82 goncharov@o-svet.ru
SAET-94 S.L. C/ Trepadella, n° 10 Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 Fax: +34/93/772 01 80 saet94@saet94.com
PRONODIS - Sol. Tec., Lda Zona Industrial Vila Verde Sul, Lt 14 P-3770-305 Oliveira do Bairro Tel.: +351/234/484031 Fax: +351/234/484033 pronodis@pronodis.pt
BROMMANN ApS Ellegaardvej 18 DK-6400 Sønderborg Tel.: +45/74 42 8862 Fax: +45/74 43 43 60 brommann@brommann.dk
Oy Hedtec Ab Hedengren yhtiö · Lauttasaarentie 50 FIN-00200 Helsinki Tel.: +358/9/682 881 Fax: +358/9/673813 www.hedtec.fi/valaistus · lighting@hedtec.fi
Vilan AS Tvetenveien 30 B N-0666 Oslo Tel.: +47/2272 5000 Fax: +47/22 72 50 01 post@vilan.no
ELNAS s.r.o. Oblekovice 394 CZ-671 81 Znojmo Tel.: +420/5 15/2201 26 Fax: +4 20/5 15/24 43 47 www.elnas.cz
CZ
E
P
S
DK
FIN
N
PANOS Lingonis + Sons O. E. Aristofanous 8 Str. GR-10554 Athens Tel.: +30/210/3 2120 21 Fax: +30/210/3 21 86 30 lygonis@otenet.gr
GR
EGE SENSÖRLÜ AYD‹NLATMA ‹TH. ‹HR. T‹C. VE PAZ. Ltd. ST‹. Gersan Sanayi Sitesi 659 Sokak No. 510 TR-06370 Bati Sitesi (Ankara) Tel.: +90/3 12/257 12 33 Fax: +90/3 12/255 6041 www.egeaydinlatma.com
TR
ATERSAN ‹THALAT MAK. ‹Nfi. TEKNIK MLZ. SAN. ve T‹C. A.fi. Tersane Cad. No: 63 34420 Karaköy / ‹stanbul Tel. +90/212/2920664 Pbx. Fax. +90/212/2920665 info@atersan.com · www.atersan.com
KARL H STRÖM AB Verktygsvägen 4 S-553 02 Jönköping Tel.: +46/36/31 42 40 Fax: +46/36/31 42 49 www.khs.se
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a PL-55-095 Mirków Tel.: +48/71/3 98 08 61 Fax: + 48/71/3 98 08 19 firma@langelukaszuk.pl
PL
STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Fax:+49/5245/448-197 www.steinel.de
I. MÜLLER Peter-Paul-Str. 15 A-2201 Gerasdorf bei Wien Tel.: +43/22 46/2146 Fax: +43/22 46/2 5466 info@imueller.at
PUAG AG Oberebenestrasse 51 CH-5620 Bremgarten Tel.: +41/56/6 4888 88 Fax: +41/56/6 48 88 80 info@puag.ch
STEINEL U. K. LTD. 25, Manasty Road · Axis Park Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-700 Fax: +44/1733/366-701 steinel@steinel.co.com
STC SOCKET TOOL COMPANY Limited 8, Queen Street, Smithfield IRL-Dublin 7 Tel.: +3 53/1/87254 33 Fax: +3 53/1/8 72 51 95 sockettool@eircom.net
DUVAUCHEL S.A. ACTICENTRE - CTR 2 Rue des Famards - Bat. M - Lot 3 F-59818 Lesquin Cedex Tél.: +33/3/20 30 34 00 Fax: +33/3/20 30 34 20 info@duvauchel.com
VAN SPIJK AGENTUREN BV Postbus 2 NL-5688 ZH Oirschot De Scheper 260 NL-5688 HP Oirschot Tel.: +31/499/571810 Fax: +31/499/575795 info@vsa-hegema.nl www.vsa-hegema.nl
VSA handel Bvba Hagelberg 29 B-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 Fax: +32/14/256059 info@vsahandel.be www.vsahandel.be
A. R. Tech. 19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or BP 1044 L-1010 Luxembourg Tel.: +3 52/49/3333 Fax: +3 52/40/26 34 com@artech.lu
D
A
CH
GB
IRL
F
NL
B
L
STEINEL Italia S.r.l. Largo Donegani 2 I-20121 Milano Tel.: +39/02/96457231 Fax: +39/02/96459295 info@steinel.it www.steinel.it
I
DALJINSKO UPRAVLJANJE d.o.o. B. Smetane 10 HR-10 000 Zagreb Tel.: +3 85/1/3 88 66 77 Fax: +3 85/1/3 88 02 47 daljinsko-upravljanje@zg.inet.hr
HR
KVARCAS Neries krantine 32 LT-48463, Kaunas Tel.: +3 70/37/40 80
30
F
ax:+370/37/4080
31
inf
o@kvarcas.lt
FORTRONIC AS Teguri 45c EST 50113 Tartu Tel.: +3 72/7/4752 08 Fax: +3 72/7/36 72 29 info@fortronic.ee
NECO s.r.o. Ruzová ul. 111 SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 Fax: +421/42/4 45 67 11 steinel@neco.sk
Steinel Distribution SRL Parc industial Metrom RO - 500269 Brasov Str. Carpatilor nr. 60 Tel.: + 40(0)268 53 00 00 Fax: + 40(0)268 53 11 11 www.steinel.ro
LOG Zabnica D.O.O. Podjetje Za Trgovino Srednje Bitnje 70 SLO-4209 Zabnica Tel.: +386/42/31 2000 Fax: +3 86/42/31 23 31 info@log.si
LT
EST
SLO
SK
RO
DINOCOOP Kft Radvány u. 24 H-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 Fax: +36/1/3193066 dinocoop@dinocoop.hu
H
AMBERGS SIA Brivibas gatve 195-16 LV-1039 Riga Tel.: +3 71/7/55 07 40 Fax: +3 71/7/55 28 50 www.ambergs.lv
LV
- 3 -
L 265-5
- 2 -
8.1
- 5 -
- 4 -
- 7 -
Nach der Installation kann die SensorLeuchte in Betrieb genommen werden. Auf der abnehmbaren Sensoreinheit befinden sich die Stellregler zur Zeit-, Dämmerungs- und Pro­grammeinstellung. Nach Betätigen der Rastnase mit einem
Funktionen , ,
  
Schlitz-Schraubendreher kann die Sensoreinheit zur komfor­tablen Einstellung entnommen werden. Dabei schaltet die SensorLeuchte auf Dauerlicht.
Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle)
(Werkseinstellung: Tageslichtbetrieb 2000 Lux)
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors von 2 – 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb ca. 2000 Lux. Einstellregler auf gestellt = Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux.
Zur Einstellung des Erfassungsbereiches bei Tageslicht ist der Einstellregler auf (Tageslichtbetrieb) zu stellen.
Ausschaltverzögerung (Zeiteinstellung)
(Werkseinstellung: 5 Sek.)
Stufenlos einstellbare Leuchtdauer von 5 sek. bis 15 min. Einstellreger auf – gestellt = kürzeste Zeit (5 Sek.)
Einstellreger auf + gestellt = längste Zeit (15 min.) Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird empfohlen
die kürzeste Zeit – zu wählen.
5 Sek. – 15 Min.
2 – 2000 Lux
* Hinweis zu Komfort-Sparprogramm LED : In dem Sensor ist keine Uhr integriert, die Mitte der Nacht wird
nur über die Länge der Dunkelphasen ermittelt. Daher ist es für eine einwandfreie Funktion wichtig, dass die Leuchte während dieser Zeit dauerhaft mit Spannung versorgt wird. Während der ersten Nacht (Einmessphase) sind die LEDs komplett aktiv. Die Werte werden netzausfallsicher gespeichert.
Wir empfehlen, die Spannung im Programm nicht zu unter­brechen. Die Werte werden über mehrere Nächte ermittelt, daher sollte im evtl. Fehlerfall über mehrere Nächte beobachtet werden, ob sich die Ausschaltzeit der LEDs in Richtung Mitte der Nacht verändert.
3
3
Programmeinstellung
(Werkseinstellung: Programm 1)
Die folgenden Programme beziehen sich nur auf den LED–Lichtkranz und das Power-LED-Effektlicht. Das Hauptlicht schaltet ab eingestelltem Dämmerungswert bei Bewegung immer ein und nach abge­laufener Zeiteinstellung wieder aus.
Programm + : Komfortprogramm LED:
LEDs leuchten ab eingestelltem Dämmerungswert die ganze Nacht.
Programm : Komfort-Sparprogramm LED*:
LEDs leuchten ab eingestelltem Dämmerungswert bis Mitte der Nacht.
Danach schalten die LEDs bei Bewegung ein.
Programm : Standardprogramm LED:
LEDs schalten bei Bewegung ein.
Nach abgelaufener Zeiteinstellung gehen LEDs aus
1
2
3
4
LED
SENSOR
AN ON
=
Gerätebeschreibung
LeuchtenglasSicherungsschraubeLeuchtengehäuseWandhalterLED-LichtkranzPower-LED-EffektlichtMinisensoreinheit (entnehmbar zur komfortablen
Funktionseinstellung)
Dichtstopfen
Montageanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihrer neuen STEINEL-SensorLeuchte entgegengebracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter Sorgfalt produziert, getestet und verpackt wurde.
D
Sicherheitshinweise
Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische
Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungs­prüfer überprüfen.
Bei der Installation der SensorLeuchte handelt es sich um
eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher fachge­recht nach den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden. (
D- VDE
0100,
A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser Montage­anleitung vertraut. Denn nur eine sachgerechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb. Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen STEINEL­SensorLeuchte.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten durchge-
führt werden.
Das Leuchtenglas  muß mit dem Dichtungsring fest
mit dem Leuchtengehäuse verschraubt werden.
Dichtungsring
Rastnase zum Entnehmen der SensoreinheitZeiteinstellungDämmerungseinstellungProgrammeinstellungDas PrinzipJustierung ErfassungsbereichDauerlichtfunktionBetrieb / Pflege
- 6 -
Das Prinzip
LED-Lichtkranz und Power-LED-Effektlicht
Die LED’s leuchten dämmerungsgesteuert. Ideal, um z.B. Hausnummern dauerhaft zu beleuchten. Auf Wunsch auch nur bei Bewegung.
Zugeschaltetes Energiesparleuchtmittel bei Personenerkennung
Wird vom Minisensor eine Person erkannt, so schaltet sich das Energiesparleuchtmittel für die eingestellte Zeit ein.
Der integrierte Hochleistungs-Infrarot-Sensor besteht aus einem 360° Doppelsensor, der die unsichtbare Wärmestrah­lung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren etc.) erfasst.
Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch umge­setzt und schaltet die Leuchte automatisch ein. Durch Hinder­nisse wie z.B. Mauern oder Glasscheiben wird keine Wärme­strahlung erkannt,es erfolgt also auch keine Schaltung. Es wird ein Erfassungswinkel von 360° mit einem Öffnungswinkel von 90° erreicht. Feldüberwachung unterhalb des Sensors gewährleistet einen Unterkriechschutz.
Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung haben Sie, wenn die SensorLeuchte seitlich zur Gehrichtung montiert wird und keine Hindernisse (wie z. B. Bäume, Mauern etc.) die Sicht des Sensors behindern. Die Reichweite ist eingeschränkt, wenn Sie direkt auf die Leuchte zugehen.
Installation
Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung zur Auslösung des Systems führen kann. Um die angegebene Reichweite von 8 m zu erzielen, sollte die Montagehöhe max. 2 m betragen.
Anschluss der Netz- und Verbraucherzuleitung (s. Abb.)
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz oder braun) N = Neutralleiter (meistens blau) PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Spannungsprüfer identifizieren; anschließend wieder spannungsfrei schalten.
Phase (L), Neutralleiter (N) werden an die Lüsterklemme angeschlossen. Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät oder Ihrem Sicherungskasten später zum Kurzschluss. In diesem Fall müssen die einzelnen Kabel identifiziert und neu montiert werden. Schutzleiter (PE) isolieren und einfach beilegen. Hinweis: In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein Netzschalter zum Ein- und Ausschalten montiert sein. Für die Funktion Dauerlicht ist dies Voraussetzung (s. Kapitel Dauer­lichtfunktion) .
8.1
8.1
D
SensorLeuchte schaltet unerwünscht ein
SensorLeuchte Reichweitenveränderung
Rote LED blinkt schnell
Wind bewegt Bäume und Sträucher
im Erfassungsbereich
Erfassung von Autos auf der Straße
plötzliche Temperaturveränderung
durch Witterung (Wind, Regen, Schnee) oder Abluft aus Ventilatoren, offenen Fenstern
Bereich umstellen
Bereich umstellen
Bereich verändern,
Montageort verlegen
andere Umgebungstemperaturen Erfassungsbereich durch
Abdeckschalen genau einstellen
interne Sicherung aktiviert SensorLeuchte aus- und nach
5 Sek. wieder einschalten
LED-Lichtkranz trotz Dunkelheit aus
Programm 3 oder 4 gewählt Programm ändern
Betriebsstörungen
SensorLeuchte ohne Spannung
SensorLeuchte schaltet nicht ein
SensorLeuchte schaltet nicht aus
Störung
Sicherung defekt, nicht eingeschaltet,
Leitung unterbrochen
Kurzschluss
neue Sicherung, Netzschalter ein-
schalten; Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen
Anschlüsse überprüfen
bei Tagesbetrieb, Dämmerungseinstel-
lung steht auf Nachtbetrieb
Leuchtmittel defekt
Netzschalter AUS
Sicherung defekt
Erfassungsbereich nicht gezielt einge-
stellt
interne elektrische Sicherung wurde
aktiviert (rote LED blinkt schnell)
Netzanschlussklemme
nicht richtig aufgesteckt
neu einstellen (Regler )
Leuchtmittel austauschen
Einschalten
neue Sicherung,
evtl. Anschluss überprüfen
neu justieren
SensorLeuchte aus- und nach
ca. 5 Sek. wieder einschalten
Klemme fest zusammendrücken
dauernde Bewegung im Erfassungs-
bereich
Sensoreinheit ist nicht eingerastet
Bereich kontrollieren und evtl. neu
justieren
Sensoreinheit mit leichtem Druck
einrasten
LEDs gehen nicht wie gewünscht um ca. Mitternacht aus
externe Lichtquelle (z. B. anderer
Bewegungsmelder oder -leuchte) schaltet die SensorLeuchte inaktiv
SensorLeuchte gegen das fremde
Licht abschotten, SensorLeuchte mehrere Tage beobachten, sie benö­tigt einige Zeit, um sich wieder auf den richtigen Wert einzustellen
LEDs schalteten nicht komplett aus Komfortprogramm gewählt Programmwahlschalter auf 4
Ursache Abhilfe
- 9 -
Funktionsgarantie
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach geltenden Vorschriften und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen. STEINEL übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffen­heit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen, die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleißteilen sowie für Schäden und Mängel, die durch unsachgemäße Behand­lung oder Wartung auftreten. Weitergehende Folgeschäden an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen.
Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon oder Rechnung (Kauf­datum und Händlerstempel), gut verpackt, an die zutreffende Servicestation eingesandt wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch repariert unser Werkservice. Bitte das Produkt gut verpackt an die nächste Servicestation senden.
Dauerlichtfunktion
Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert, sind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten folgende Funktionen möglich:
Sensorbetrieb
1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS):
Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an.
2) Licht ausschalten (wenn Leuchte AN):
Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.
Dauerlichtbetrieb
1) Dauerlicht einschalten:
Schalter 2 x AUS und AN. Die Leuchte wird für 4 Stunden auf Dauerlicht gestellt (rote LED leuchtet hinter der Linse). Anschließend geht sie automatisch wieder in den Sensor­betrieb über (rote LED aus).
2) Dauerlicht ausschalten:
Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.
Wichtig:
Das mehrmalige Betätigen des Schalters sollte schnell hintereinander erfolgen (im Bereich 0,5 – 1 Sek.).
Justierung Erfassungsbereich
Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich eingeschränkt werden. Die beiliegenden Abdeckblenden dienen dazu, belie­big viele Linsensegmente abzudecken. Somit werden Fehl­schaltungen durch z. B. Autos, Passanten etc. ausgeschlossen
oder Gefahrenstellen gezielt überwacht. Die Abdeckblenden und Abdeckfolien können entlang der vorgenuteten Einteilun­gen getrennt werden. Danach werden sie einfach auf die Linse gesteckt, bzw. geklebt.
- 8 -
Technische Daten
Leistung: LED-Effektlicht und LED-Powerlicht, ca. 1 W
nur Energiesparleuchtmittel mit max. Ø 48 mm / max. 15 W
Tipp: Cool-White (6000 K). Damit harmonieren LED- und Hauptlicht sehr gut. Spannung: 230 – 240 V, 50/60 Hz Erfassungswinkel: 360° mit 90° Öffnungswinkel und Unterkriechschutz Reichweite des Sensors: max. 8 m rundum Zeiteinstellung: 5 Sek. – 15 Min. Dämmerungseinstellung: 2 – 2000 Lux Programmeinstellung: 4 praxisorientierte Programme (s. oben) Dauerlicht: schaltbar (4 Std.)
Voraussetzung: Schalter in Netzzuleitung Temperaturbereich: - 10 °C bis + 50 °C Schutzart: IP 44 Schutzklasse: II
Betrieb/Pflege
Die SensorLeuchte eignet sich zum automatischen Schalten von Licht. Witterungseinflüsse können die Funktion der SensorLeuchte beeinflussen, bei starken Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer Fehlauslösung kommen, da die plötzlichen Temperaturschwankungen nicht von Wärmequellen
unterschieden werden können. Die Erfassungslinse kann bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne Reinigungsmit­tel) gesäubert werden. Zur Reinigung des LED-Lichtkranzes kann die Minisensoreinheit entnommen werden.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungrichtlinie 06/95/EG die EMV-Richtlinie 04/108/EG und die RoHS-Richtlinie 02/95/EG.
D
- 11 -
Once installed, the sensor can be put into operation. Control dials are provided on the sensor unit for selecting time, twi­light and programme settings. After pressing the engagement
Functions , ,
  
lug with a flat-bladed screwdriver, the sensor unit can be removed for ease of setting. In this case, the SensorLight automatically switches to constant output.
Twilight setting (sensor response threshold)
(factory setting: daylight operation 2000 lux)
The sensor's response threshold can be infinitely varied from 2 – 2000 lux.
Control dial set to = daylight operation at approx. 2000 lux. Control dial set to = night-time operation at approx. 2 lux.
To adjust the detection zone in daylight, the control dial must be set to (daylight operation).
Switch-off delay (time setting)
(factory setting: 5 sec.)
Light '“ON”' duration can infinitely varied from 5 sec. to 15 min. Control dial set to – = shortest time (5 sec.)
Control dial set to + = longest time (15 min.) When setting the detection zone, it is recommended to select
the shortest time –.
5 sec. – 15 min.
2 - 2000 lux
Programme setting
(factory setting: programme 1)
The following programmes only relate to the LED corona of light and the Power LED effect light. Once ambient light levels reach the twilight setting, the main light always switches “ON” in response to movement and “OFF” again after the selected time setting.
Programme + : LED comfort programme:
LEDs “ON” from twilight setting for the whole night.
Programme : LED comfort economy programme*:
LEDs “ON” from twilight setting to the middle of the night.
The LEDs then switch “ON” in response to movement.
Programme : LED standard programme:
LEDs switch “ON” in response to movement.
LEDs go out when time setting elapses.
1
2
3
4
* Note on LED comfort economy programme : The sensor does not have any integrated clock. The middle of
the night is only determined on the basis of the length of dark­ness phases. To work perfectly, therefore, it is important for the light to be permanently connected to the power supply during this period. During the first night (calibration phase) the LEDs remain activated. Values remain saved even in the event of mains power failure.
We recommend not to interrupt the power supply in pro­gramme . As the values are determined over several nights, the sensor should, in the event of any fault, be observed over several nights to ascertain whether the LED switch-off time moves towards the middle of the night.
3
3
LED
SENSOR
AN ON
=
System components
Glass shadeRetaining screwLight housingWall mountLED corona of lightPower LED Effect LightMini-sensor unit (removes for ease of setting functions)Sealing plug
Installation instructions
Dear Customer,
Congratulations on purchasing your new STEINEL SensorLight and thank you for the confidence you have shown in us. You have chosen a high-quality product that has been manufactured, tested and packed with the greatest care.
GB
Safety instructions
During installation, the electrical wiring being connected
must be dead. Therefore, switch off the power first and use a voltage tester to check that the power supply is discon­nected.
Installing the SensorLight involves work on the mains volt-
age supply. This work must therefore be carried out profes­sionally in accordance with national wiring regulations and electrical operating conditions. (
D- VDE 0100,
A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
Please familiarise yourself with these instructions before attempting to install the SensorLight because prolonged reliable and trouble-free operation will only be ensured if it is fitted properly. We hope your new STEINEL SensorLight will bring you lasting pleasure.
Only use genuine replacement parts.
Repairs must only be made by specialist workshops.
The glass shade must be screwed firmly onto the light
housing with the sealing ring .
Sealing ring
Engagement lug for removing sensor unitTime settingTwilight settingProgramme settingPrincipleAdjusting the detection zoneManual overrideOperation / Maintenance
- 10 -
Principle
LED light corona and Power LED effect light
The LEDs are twilight controlled. Ideal for permanently illumi­nating house numbers, for example. If preferred, also only in response to movement.
Activation of low-energy bulb on detecting persons
When the mini-sensor detects a person, the low-energy bulb comes "ON" for the period of time selected.
The integrated high-performance infrared sensor is equipped with a double 360° sensor that detects the invisible heat emit­ted by moving objects (persons, animals etc.).
The heat detected in this way is converted electronically into a signal that switches the light “OFF” automatically. Heat is not detected through obstacles, such as walls or panes of glass. Heat radiation of this type will, therefore, not trigger the sen­sor. The unit achieves a coverage angle of 360° with an aper­ture angle of 90°. A sneak-by guard ensures coverage below the sensor.
Important: The most reliable way of detecting motion is to install the SensorLight with the sensor aimed across the direction in which a person would walk and by ensuring that no obstacles (such as trees and walls, for example) obstruct the line of sensor vision. Reach is limited when walking directly towards the light.
Installation
The site of installation should be at least 50 cm away from another light because heat radiated from it may activate the system. To obtain the specified reach of 8 m, the sensor should be installed at a height of no more than 2 m.
Connecting the mains and load supply lead (see illustration)
The mains supply lead is a 3-core cable.
L = phase conductor (usually black or brown ) N = neutral conductor (usually blue) PE = protective-earth conductor (green/yellow)
If in doubt, a voltage detector must be used to identify the lead; subsequently disconnect the power supply again.
Connect the phase conductor (L), neutral conductor (N) to the terminal block. Getting the cable connections crossed will produce a short circuit in the unit or in your fuse box. In this case, you must identify the individual cables and re-connect them. Insulate protective-earth conductor (PE) and simply place it next to terminal block. Note: A mains switch for switching the unit ON and OFF may of course be installed in the mains supply lead. A mains switch is required for the manual override function (see Manu­al override function) .
8.1
8.1
GB
Sensor light switching “ON” when it should not
Change in SensorLight reach
Red LED flashing rapidly
Wind is moving trees and bushes in
the detection zone
Cars in the street are being detected
Sudden change in temperature due
to weather (wind, rain, snow) or air expelled from fans, open windows
Change detection zone
Change detection zone
Change detection zone, change site
of installation
Differing ambient temperatures Use shrouds to define detection
zone precisely
Internal fuse activated Switch SensorLight “OFF” and back
““ON” again after 5 sec.
LED corona “OFF” although it is dark
Programme 3 or 4 selected Change programme
Troubleshooting
SensorLight without power
SensorLight will not switch “ON”
SensorLight will not switch “OFF”
Malfunction
Fuse has blown; not switched “ON”;
break in wiring
Short circuit
Fit new fuse; switch “ON” mains
switch; check wiring with voltage tester
Check connections
Twilight control set to night-time during
daytime operation
Bulb faulty
Mains power switch “OFF”
Fuse faulty
Detection zone not properly targeted
Internal electrical fuse has been acti-
vated (red LED flashing rapidly)
Mains terminal not connected properly
Re-adjust (control )
Change bulb
Switch “ON”
Fit new fuse,
check connection if necessary
Re-adjust
Switch SensorLight “OFF” and back
“ON” again after 5 sec.
Firmly press terminal together
Permanent movement in the detec-
tion zone
Sensor unit not properly engaged
Check detection zone and re-adjust
if necessary
Lightly press sensor unit to clip it
into place
LEDs do not go out at about midnight as desired
External light source (e.g. other
motion detector or light) inactivating the SensorLight
Shade SensorLight from extra-
neous light, observe SensorLight for several days as it takes time to return to the correct value
LEDs do not switch “OFF” completely Comfort programme selected Turn programme selector dial to 4
Cause Remedy
- 13 -
Functional Warranty
This STEINEL product has been manufactured with great care, tested for proper operation and safety in accordance with applicable regulations and then subjected to random sample inspection. Steinel guarantees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 36 months and starts on the date of sale to the consumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufac­turing faults. The warranty will be met by repair or replace­ment at our own discretion. The warranty shall not cover dam­age to wear parts, damage or defects caused by improper treatment or maintenance. Further consequential damage to other objects shall be excluded.
Claims under the warranty will only be accepted if the product is sent fully assembled and well packed complete with a brief description of the fault as well as a receipt or invoice (date of purchase and dealer's stamp) to the appropriate Service Centre.
Repair Service:
Our Customer Service Department will repair faults not covered by warranty or after the warranty period. Please send the product well packed to your nearest Service Centre.
- 12 -
Technical specifications
Output: LED effect light and LED Power light, approx. 1W
Energy-saving lamps only, max. dia. 48 mm / max. 15 W
Tip: Choose cool white (6000 K) and the LED will harmonise very well with the main light. Voltage: 230 – 240 V, 50/60 Hz Angle of coverage: 360° with 90° angle of aperture and sneak-by guard Sensor reach: 8 m max. all round Time setting: 5 sec. – 15 min. Twilight setting: 2 – 2000 lux Programme setting: 4 programmes geared to practical needs (see above) Manual override: selectable (4 hours)
provided switch in mains power supply lead Temperature ranging from: - 10° C bis + 50° C Protection class: IP 44 Protection class: II
Operation/Maintenance
The SensorLight is suitable for switching light “OFF” automati­cally. Weather conditions may affect the way the SensorLight functions. Strong gusts of wind, snow, rain or hail may cause the light to come “ON” when it is not wanted because the sensor is unable to distinguish sudden changes of temperature
from sources of heat. The detector lens may be cleaned with a damp cloth if it gets dirty (do not use cleaning agents). The mini-sensor unit can be removed for cleaning the LED corona .
Declaration of conformity
This product complies with Low Voltage Directive 06/95/EC, EMC Directive 04/108/EC and RoHS Directive 02/95/EC.
Manual override function
If a mains switch is installed in the mains supply lead, the light is capable of the following functions in addition to the simple “ON”/“OFF” function:
Sensor mode
1) Switch light “ON” (when light is “OFF”):
Turn switch “OFF” and “ON” once. Light stays “OFF” for the period selected.
2) Switch light “OFF” (when light is “ON”):
Turn switch “OFF” and “ON” once. The light goes out or switches to sensor mode.
Manual override
1) Activate manual override:
Switch 2 x “OFF” and “ON”. The light will stay on for 4 hours (red LED lights up behind the lens). Then it returns automatically to sensor mode (red LED off).
2) Deactivate manual override:
Turn switch “OFF” and “ON” once. The light goes out or switches to sensor mode.
Important:
The switch should be actuated in rapid succession (in the 0.5 – 1 sec. range).
Adjusting the detection zone
The detection zone can be limited to suit requirements. The shrouds supplied with the light can be used to mask out as many lens segments as you wish.This prevents the light from being activated unintentionally, e.g. by cars, passers-by etc.
and allows you to target danger spots. The shrouds and shroud foils can be divided along the grooves. They can then simply be pushed or stuck onto the lens.
GB
- 15 -
Après installation, la lampe à détecteur peut être mise en ser­vice. Les boutons de réglage des programmes, de la crépus­cularité et de la temporisation sont situés sur le détecteur
Fonctions , ,
  
amovible. Enfoncer un tournevis plat dans l’encoche  pour retirer le minidétecteur et procéder aux réglages. La lampe à détecteur passe en éclairage permanent.
Réglage de crépuscularité (seuil de réaction)
(réglage effectué en usine : fonctionnement diurne 2 000 lux)
Seuil de réaction du détecteur réglable en continu de 2 – 2 000 lux. Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement diurne env. 2000 lux.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement nocturne env. 2 lux.
Pour régler la zone de détection en lumière du jour, il faut placer le bouton de réglage sur (fonctionnement diurne).
Temporisation de l'extinction (minuterie)
(réglage effectué en usine : 5 s)
Durée d'éclairage réglable en continu de 5 s à 15 min. Bouton de réglage sur – = durée minimum (5 s)
Bouton de réglage sur + = durée maximum (15 min) Pour le réglage de la zone de détection il est recommandé de
sélectionner le temps le plus court.
5 s – 15 min
2 – 2000 lux
Réglage des programmes
(réglage effectué en usine : programme 1)
Les programmes suivants concernent uniquement la couronne lumineuse LED et l'éclairage LED effet Power. En présence d'un mouvement, la lumière principale raccordée s'allume à partir de la valeur de crépuscularité réglée et s'éteint lorsque la durée de temporisation réglée s'est écoulée.
Programme + : programme confort LED:
Les LED restent allumées toute la nuit à partir de la valeur de crépuscularité réglée.
Programme : programme économique confort LED*:
Les LED restent allumées jusqu'à la moitié de la nuit à partir de la valeur de crépuscularité réglée.
Ensuite, les LED s'allume en cas de mouvement.
Programme : programme standard LED:
Les LED s'allument en présence d'un mouvement.
Les LED s'éteignent lorsque la durée de temporisation réglée s'est écoulée.
1
2
3
4
* Remarque concernant le programme économique confort
LED :
Le détecteur n’a pas d’horloge et identifie le milieu de la nuit uniquement au moyen de la durée des phases d’obscurité. C'est pourquoi il est important que la lampe soit en permanence sous tension pendant cette période, afin qu'elle puisse fonction­ner parfaitement. Pendant la première nuit (phase d'étalonnage) les LED sont complètement activées. Les valeurs sont enregis­trées et restent conservées en cas de panne de courant.
Nous recommandons de ne pas interrompre la tension en cours de programme . Les valeurs sont déterminées sur plusieurs nuits, c'est pourquoi en cas de panne, il est nécessaire d'obser­ver sur plusieurs nuits, si le temps de coupure des LED se modifie vers le milieu de la nuit.
3
3
LED
SENSOR
AN ON
=
Description de l'appareil
Verrine de lampeVis de blocageChâssis de lampeSupport muralCouronne lumineuse LED Eclairage LED effet PowerMinidétecteur (le retirer pour
effectuer les réglages)
Bouchon d'étanchéité
Instructions de montage
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez à STEINEL en achetant cette lampe à détecteur. Vous avez choi­si un article de très grande qualité, fabriqué, testé et condition­né avec le plus grand soin.
F
Consignes de sécurité
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent
être hors tension. Il faut donc d'abord couper le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension.
L'installation de la lampe à détecteur implique une inter-
vention sur le réseau électrique et doit donc être effectuée correctement et conformément à la norme NF C-15100. (
D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV
1000)
Avant de l'installer, veuillez lire attentivement ces instructions de montage. En effet, seules une installation et une mise en service correctement effectuées garantissent durablement un fonctionnement impeccable et fiable. Nous souhaitons que votre nouvelle lampe à détecteur STEINEL vous apporte entière satisfaction.
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des
ateliers spécialisés.
Il faut veiller à bien mettre en place l’anneau d’étanchéité
de visser fermement la verrine sur le châssis de la
lampe .
Anneau d'étanchéité
Encoche permettant de retirer le minidétecteurTemporisationRéglage de crépuscularitéRéglage des programmesLe principeAjustage de la zone de détectionMode éclairage permanentUtilisation/Entretien
- 14 -
Le principe
Couronne lumineuse LED et éclairage LED effet Power
L'allumage et l'extinction des LED sont pilotés par un inter­rupteur crépusculaire. C'est idéal par ex.pour éclairer en per­manence les numéros de maison. Sur demande, éclairage uniquement en cas de mouvement.
Eclairage supplémentaire par ampoule à économie d’énergie en cas de mouvement
Lorsque le minidétecteur détecte une source de chaleur, il déclenche en plus l’allumage de l’ampoule à économie d’énergie pour la durée programmée.
Le détecteur infrarouge haute performance intégré est com­posé d'un détecteur double à 360° qui détecte le rayonne­ment de chaleur invisible émis par les corps en mouvement (personnes, animaux, etc.).
Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un système électronique qui met en marche la lampe. Les obs­tacles comme les murs ou les vitres s'opposent à la détection du rayonnement de chaleur et empêchent toute commutation. Le détecteur couvre un angle de détection de 360° avec une ouverture angulaire de 90°. La surveillance du champ situé sous le détecteur assure une protection au ras du mur.
Important : La détection des mouvements est la plus fiable quand la lampe à détecteur est montée perpendiculairement au sens de passage et qu'aucun obstacle (arbre, mur, etc.) n’obstrue le champ de visée. La portée est réduite si vous vous dirigez directement vers la lampe.
Installation
Il faut monter l'appareil à 50 cm au moins de toute lampe dont la chaleur pourrait entraîner un déclenchement intem­pestif du détecteur. Pour obtenir la portée indiquée de 8 m, la hauteur d'installation doit être de 2 m max.
Raccordement des conduites secteur et consommateur (v. ill.)
La conduite secteur est composée d'un câble à 3 conduc­teurs :
L = phase (généralement noir ou marron) N = neutre (généralement bleu) PE = conducteur de terre (vert/jaune)
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un testeur de tension puis les remettre hors tension. Raccorder la phase (L) et le neutre (N) au domino. Une inversion des branchements entraînera un court-circuit dans l'appareil ou dans le boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut identifier les câbles et les raccor­der en conséquence. Isoler la terre (PE) et la placer simple­ment à côté. Remarque : Il est bien sûr possible de monter sur la conduite secteur un interrupteur permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil. Ceci est indispensable pour le fonctionnement en éclairage permanent (v. chapitre Fonctionnement en éclai­rage permanent) .
8.1
8.1
F
La lampe à détecteur s’allume de façon intempestive
Changement de la portée de la lampe à détecteur
La LED clignote rapidement
Le vent agite des arbres et des
arbustes dans la zone de détection
Détection de voitures passant sur la
chaussée
Variations subites de température
dues aux intempéries (vent, pluie, neige) ou à des courants d'air provenant de ventilateurs ou de fenêtres ouvertes
Modifier la zone
Modifier la zone
Modifies la zone, monter l'appareil à
un autre endroit
Variations de la température ambiante Réglage de précision de la zone de
détection par caches enfichables
Le fusible intégré à la lampe
à détecteur est activé
Éteindre la lampe à détecteur et la
rallumer après env. 5 s
La couronne lumineuse LED est éteinte malgré l'obscurité
Les programmes 3 ou 4 ont été
sélectionnés
Modifier le programme
Dysfonctionnements
La lampe à détecteur n’est pas sous tension
La lampe à détecteur ne s'allume pas
La lampe à détecteur ne s'éteint pas
Problème
Fusible défectueux, appareil hors
circuit, câble coupé
Court-circuit
Changer le fusible défectueux, mettre
l'interrupteur en circuit ; vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension
Vérifier le branchement
En fonctionnement diurne, le réglage
de crépuscularité est positionné sur fonctionnement nocturne
Ampoule défectueuse
Interrupteur en position ARRÊT
Fusible défectueux
Réglage incorrect de la zone de
détection
Le fusible intégré au détecteur a été acti-
vé (la LED rouge clignote rapidement)
La borne de raccordement au secteur
n'est pas correctement enfichée
Régler à nouveau (bouton )
Changer l’ampoule
Enclencher
Changer le fusible, éventuellement
vérifier le branchement
Régler à nouveau
Éteindre la lampe à détecteur et la
rallumer après env. 5 s
Bien enfoncer la borne
Mouvement continu dans la zone
de détection
Le détecteur n’est pas bien inséré
Contrôler la zone de détection,
éventuellement la régler à nouveau
Encliqueter le détecteur en exerçant
une légère pression
Les LED ne s'éteignent pas comme souhaité aux environs de minuit
Une autre source lumineuse pro-
voque l’extinction de la lampe à détection
Isoler de l’autre source de lumière,
observer la lampe à détecteur pen­dant plusieurs jours, elle a besoin de quelques temps pour s'ajuster à nouveau à la bonne valeur
Les LED ne s'éteignent pas complètement
Sélection programme confort Sélectionner le programme 4
Cause Remède
- 17 -
Service après-vente et garantie
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement irréprochable. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation ou maintenance incorrectes. Les dommages consé­cutifs causés à d'autres objets sont exclus de la garantie.
La garantie ne s’applique que si l’appareil non démonté est retourné à la station de service après-vente la plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné d’une brève des­cription du défaut et d’un ticket de caisse ou d’une facture­portant la date d’achat et le cachet du vendeur.
Service de réparation :
Le service après-vente de notre usine effec­tue également les réparations non cou­vertes par la garantie ou survenant après l’expiration de celle-ci. Veuillez envoyer le produit correctement emballé à la station de service après-vente la plus proche.
- 16 -
Caractéristiques techniques
Puissance : Lampe LED à effet et lampe LED Power, env. 1W
Uniquement ampoules à économie d'énergie avec max. Ø 48 mm / max. 15 W Conseil : utiliser une ampoule Cool white (6000 K) pour une parfaite
harmonie avec la LED Tension : 230 – 240 V, 50/60 Hz Angle de détection : 360° avec ouverture angulaire de 90° et protection ras du mur Portée du détecteur : max. 8 m dans toutes les directions Temporisation: 5 s – 15 min Réglage de crépuscularité : 2 – 2000 lux Réglage du programme : 4 programmes pratiques (voir ci-dessus) Éclairage permanent : commutable (4 h)
Condition requise : interupteur installé sur conduite secteur Intervalle de température : - 10° C à + 50° C Indice de protection : IP 44 Classe : II
Utilisation/entretien
La lampe à détecteur est conçue pour allumer automatique­ment la lumière. Les conditions atmosphériques peuvent influencer le fonctionnement de la lampe à détecteur car les fortes rafales de vent, la neige, la pluie ou la grêle peuvent provoquer un déclenchement intempestif, les variations bru-
tales de température ne pouvant pas être différenciées des sources de chaleur. Si la lentille se salit, on la nettoiera avec un chiffon humide (ne pas utiliser de détergent). Pour faciliter le nettoyage de la couronne lumineuse LED , l'unité minidé­tecteur peut être retirée.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme à la directive basse tension 06/95/CE, à la directive compatibilité électromagnétique 04/108/CE et à la directive RoHS 02/95/CE.
Fonction éclairage permanent
Si un interrupteur est installé sur la conduite secteur, en plus de l'allumage et de l'extinction, on dispose des fonctions sui­vantes :
Fonctionnement avec détecteur
1) Allumer la lumière (si la lampe est sur ARRÊT) :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe reste allumée pendant la durée réglée.
2) Éteindre la lumière (si la lampe est sur MARCHE) :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe s'éteint et repasse en mode détection.
Éclairage permanent
1) Activer l'éclairage permanent :
Actionner l'interrupteur 2 x ARRÊT et MARCHE. La lampe est mise en éclairage permanent pendant 4 heures (la LED rouge derrière la lentille clignote). Elle repasse ensuite automatique­ment en mode détection (LED rouge éteinte).
2) Éteindre l'éclairage permanent :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe s'éteint ou bien repasse en mode détection.
Important :
Il faut actionner l’interrupteur deux fois de suite (en l’espace de
0.5 à 1 seconde).
Ajustage de la zone de détection
La zone de détection peut être réduite en fonction des besoins. Les caches enfichables sont sécables. Il suffit ensuite de les placer contre la lentille. Ceci permet d'éviter les déclen­chements intempestifs provoqués par ex. par des voitures, des
passants, etc. ou de cibler la surveillance des sources de dan­ger. Les caches enfichables peuvent être séparés au niveau des sectionnements prérainurés. Ils sont ensuite simplement placés ou collés sur la lentille.
F
- 19 -
Na de installatie kan de sensorlamp in gebruik worden geno­men. Op de afneembare sensorunit bevinden zich instelknop­jes voor de tijds-, programma- en schemerinstelling. Na het indrukken van de blokkering met een sleufschroevendraaier
Functies , ,
  
kan de sensoreenheid voor een eenvoudige instelling worden afgenomen. Daarbij schakelt de sensorlamp over op perma­nente verlichting.
Schemerinstelling (drempelwaarde)
(instelling af fabriek: daglichtstand 2000 lux)
Traploos instelbare drempelwaarde van de sensor van 2 – 2000 lux.
Instelknopje op gezet = daglichtstand ca. 2000 lux. Instelknopje op gezet = schemerstand ca. 2 lux.
Voor de instelling van het registratiebereik bij daglicht moet het instelknopje op (daglichtstand) worden gezet.
Uitschakelvertraging (tijdsinstelling)
(instelling af fabriek: 5 sec.)
Traploos instelbare brandduur van 5 sec. tot 15 min. Instelknopje op – = kortste tijd (5 sec.)
Instelknopje op + = langste tijd (15 min.) Bij de instelling van het registratiebereik wordt geadviseerd
om de kortste tijd – te kiezen.
5 sec. – 15 min.
2 – 2000 lux
Programma-instelling
(instelling af fabriek: programma 1)
De volgende programma's hebben alleen betrekking op de LED-lichtkrans en het power-LED-effectlicht. Het hoofdlicht scha­kelt vanaf de ingestelde schemerwaarde bij beweging altijd aan en na afloop van de ingestelde tijd weer uit.
Programma + : comfortprogramma LED:
De LED's branden vanaf de ingestelde schemerwaarde de hele nacht.
Programma : comfort-energiespaarprogramma LED*:
De LED's branden vanaf de ingestelde schemerwaarde tot halverwege de nacht.
Daarna schakelen de LED's bij beweging in.
Programma : standaardprogramma LED:
De LED's schakelen bij beweging in.
Na afloop van de ingestelde tijd gaan de LED's uit
1
2
3
4
* Opmerking bij comfort-energiespaarprogramma LED : In de sensor is geen klok geïntegreerd, het midden van de
nacht wordt alleen bepaald door de lengte van de donkere fases. Daarom is het voor een storingvrije werking belangrijk dat de lamp gedurende deze tijd van netspanning wordt voor­zien. Gedurende de eerste nacht (inmeetfase) zijn de LED's compleet actief. De waarden worden zo opgeslagen, dat ze beveiligd zijn tegen stroomuitval.
Wij adviseren om de stroom in programma niet te onderbre­ken. De waarden worden tijdens meerdere nachten bepaald, daarom moet bij eventuele storingen gedurende meerdere nachten gecontroleerd worden of de uitschakeltijd van de LED's richting middernacht verandert.
3
3
LED
SENSOR
AN ON
=
Beschrijving van het apparaat
LampenglasBorgschroefLampbehuizingWandhouderLED-lichtkransPower-LED-effectlichtMinisensorunit (uitneembaar voor een comfortabele
functie-instelling)
Afdichtingsdopje
Gebruiksaanwijzing
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u met de aanschaf van uw nieuwe STEINEL-sensorlamp in ons stelt. U heeft een hoog­waardig kwaliteitsproduct gekocht, dat met uiterste zorgvuldig­heid vervaardigd, getest en verpakt werd.
NL
Veiligheidsvoorschriften
Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische kabel
spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
Tijdens de installatie van de sensorlamp wordt gewerkt aan
de netspanning. Dit moet vakkundig en volgens de gebrui­kelijke installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd. (NL: NEN 1010, B: (AREI) NBN 15-101) (
D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000)
Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door, want alleen een vakkundige installatie en ingebruikneming garanderen een duurzaam, betrouwbaar en storingvrij gebruik. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe sensorlamp van STEINEL.
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf worden
uitgevoerd.
Het lampenglas  moet met de afdichtring aan de
lampbehuizing worden vastgeschroefd.
Afdichtring
Blokkering voor het uitnemen van de sensorunitTijdsinstellingSchemerinstellingProgramma-instellingHet principeAfstelling registratiebereikFunctie voor permanente verlichtingGebruik / onderhoud
- 18 -
Het principe
LED-lichtkrans en power-LED-effectlicht
De LED's branden schemeringgestuurd. Dat is ideaal om bijv. huisnummers permanent te verlichten. Indien gewenst ook alleen bij beweging.
Extra ingeschakelde spaarlamp bij herkenning van personen
Als de minisensor een persoon herkent, wordt de spaarlamp voor de ingestelde tijd ingeschakeld.
De geïntegreerde, sterke infraroodsensor bestaat uit een 360° dubbele sensor, die de onzichtbare warmtestraling van bewe­gende mensen, dieren enz. registreert.
Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektronisch omgezet en schakelt hierdoor de lamp automatisch aan. Door hindernissen, zoals muren of ruiten, wordt geen warmtestra­ling herkend,dus vindt ook geen schakeling plaats. Er wordt een registratiehoek van 360° met een openingshoek van 90° bereikt. Een registratie onder de sensor is gegarandeerd door een onderkruipbescherming.
Belangrijk: De beste bewegingsregistratie heeft u als de sen­sorlamp zijdelings in de looprichting wordt gemonteerd en geen hindernissen (zoals bomen, muren enz.) het zicht van de sensor belemmeren. De reikwijdte is beperkt als u recht op de lamp toeloopt.
Installatie
De plaats van montage moet minimaal 50 cm van een lamp verwijderd zijn, omdat warmtestraling de sensor kan active­ren. Om de aangegeven reikwijdte van 8 m te bereiken, mag de montagehoogte max. 2 m zijn.
Aansluiting van netsnoer en toevoer verbruiker (zie afb.)
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
L = fase (meestal zwart of bruin) N = nuldraad (meestal blauw) PE = aardedraad (groen/geel)
In geval van twijfel moeten de draden met een spanningstes­ter worden geïdentificeerd; vervolgens weer spanningsvrij
maken. De fase (L) en de nuldraad (N) worden in het kroon­steentje aangesloten. Verwisseling van de aansluitingen leidt in het apparaat of in uw meterkast tot kortsluiting. In dit geval moeten de afzonderlijke kabels geïdentificeerd en opnieuw aangesloten worden. Aardedraad (PE) isoleren en gewoon toevoegen. Opmerking: In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk een net­schakelaar voor in- en uitschakelen worden gemonteerd. Voor de functie permanente verlichting is dit zelfs noodzakelijk (zie hoofdstuk Permanente verlichting) .
8.1
8.1
NL
De sensorlamp schakelt ongewenst aan
Reikwijdteverandering sensorlamp
Rode LED knippert snel
Wind beweegt bomen en struiken bin-
nen het registratiegebied
Registratie van auto's op straat
Plotselinge verandering van tempera-
tuur door het weer (wind, regen, sneeuw) of afvoerlucht van ventilato­ren, open ramen
Bereik veranderen
Bereik veranderen
Bereik veranderen of montageplaats
verleggen
Andere omgevingstemperaturen Registratiebereik door afdekplaatjes
nauwkeurig instellen
Interne zekering geactiveerd Sensorlamp uit- en na 5 sec. weer
inschakelen
LED-lichtkrans ondanks duisternis uit
Programma 3 of 4 gekozen Ander programma kiezen
Storingen
De sensorlamp is zonder spanning
De sensorlamp schakelt niet aan
De sensorlamp schakelt niet uit
Storing
Zekering in meterkast defect, niet
ingeschakeld, kabel onderbroken.
Kortsluiting
Nieuwe zekering, netschakelaar
inschakelen; kabel testen met spanningstester
Aansluitingen controleren
Bij daglicht, instelling van de schemer-
schakelaar staat op nachtstand
Lamp defect
Netschakelaar UIT
Zekering defect
Registratiebereik niet gericht ingesteld
Interne elektrische beveiliging werd
geactiveerd (rode LED knippert snel)
Netaansluitingsklem niet goed opge-
stoken
Opnieuw instellen (regelaar )
Lamp vervangen
Inschakelen
Nieuwe zekering, eventueel aanslui-
ting controleren
Opnieuw instellen
Sensorlamp uit- en na ca. 5 sec.
weer inschakelen
Klem stevig samendrukken
Permanente beweging in het registra-
tiebereik
Sensoreenheid is niet vastgeklikt
Bereik controleren en eventueel
opnieuw instellen
Sensorunit met lichte druk
vastklikken
De LED's gaan niet zoals gewenst om ca. middernacht uit
Externe lichtbron (bijv. andere bewe-
gingsmelder of -lamp) schakelt de sensorlamp inactief
Sensorlamp tegen het externe licht
afschermen. Sensorlamp vervolgens meerdere dagen observeren, want zij heeft wat tijd nodig om weer op de juiste waarde in te stellen
De LED's schakelen niet compleet uit Comfortprogramma ingesteld Programmakeuzeschakelaar op 4
Oorzaak Oplossing
- 21 -
Functiegarantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefabri­ceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de gel­dende voorschriften, en vervolgens steekproefsgewijs gecon­troleerd. STEINEL verleent garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Alle klachten die berusten op materiaal- of fabricagefouten worden door ons opgelost. De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij scha­de aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of onder­houd ontstaan. Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie.
De garantie wordt alleen verleend als het niet-gedemonteerde apparaat met korte foutbeschrijving, kassabon of rekening (aankoopdatum en winkelierstempel), goed verpakt aan het desbetreffende serviceadres wordt gestuurd.
Reparatieservice:
Na afloop van de garantietermijn of bij schade die niet onder de garantie valt, kan er ook door ons gerepareerd worden. Gelie­ve het product goed verpakt aan het dichtstbijzijnde serviceadres op te sturen.
- 20 -
Technische gegevens
Vermogen: LED-effectlicht en LED-powerlicht, ca. 1W
Alleen spaarlampen met max. Ø 48 mm / max. 15 W
Tip: Cool-White (6000 K). Het LED- en hoofdlicht passen daar erg goed bij. Spanning: 230 – 240 V, 50/60 Hz Registratiehoek: 360° met 90° openingshoek en onderkruipbescherming Reikwijdte van de sensor: max. 8 m rondom Tijdsinstelling: 5 sec. – 15 min. Schemerinstelling: 2 – 2000 lux Programma-instelling: 4 praktijkgerichte programma's (zie boven) Permanente verlichting: instelbaar (4 uur)
voorwaarde: schakelaar in stroomtoevoerkabel Temperatuurbereik: - 10° C tot + 50° C Bescherming: IP 44 Beschermingsklasse: II
Gebruik/onderhoud
De sensorlamp is geschikt voor het automatisch in- en uit­schakelen van licht. Weersinvloeden kunnen de werking van de sensorlamp beïnvloeden, bij hevige windvlagen, sneeuw, regen en hagel kan het tot foutieve schakelingen komen, omdat de plotselinge temperatuurswisselingen niet van warm-
tebronnen onderscheiden kunnen worden. De registratielens kan bij vervuiling met een vochtige doek (zonder reinigings­middel) worden schoongemaakt. Voor de reiniging van de LED-lichtkrans kan de minisensorunit worden afgeno­men.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 06/95/EG, de EMC-richtlijn 04/108/EG en de RoHS-richtlijn 02/95/EG.
Permanente verlichting
Als er een netschakelaar in de kabel gemonteerd wordt, zijn naast het eenvoudige in- en uitschakelen ook de volgende functies mogelijk:
Sensormodus
1) Licht inschakelen (indien lamp UIT):
Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp blijft gedurende de ingestelde tijd aan.
2) Licht uitschakelen (indien lamp AAN):
Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp. schakelt over op sensormodus.
Permanente verlichting
1) Permanente verlichting inschakelen:
Schakelaar 2 x UIT en AAN. De lamp schakelt gedurende 4 uur over op permanente verlichting (rode LED achter de lens brandt). Vervolgens schakelt de lamp automatisch weer over op sensormodus (rode LED uit).
2) Permanente verlichting uitschakelen:
Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp. schakelt over op sensormodus.
Belangrijk:
Het meerdere malen op de schakelaar drukken moet snel achter elkaar gebeuren (ca. 0,5 – 1 sec.).
Afstelling registratiebereik
Het registratiebereik kan indien gewenst worden beperkt. Met de meegeleverde afdekplaatjes kunnen zoveel lenssegmenten als gewenst worden afgedekt. Hierdoor worden verkeerde schakelingen door bijv. auto's, voetgangers etc. voorkomen of
bepaalde gebieden gericht bewaakt. De afdekplaatjes en afdekfolies kunnen langs de inkepingen afgebroken of doorge­knipt worden. Daarna worden ze gewoon op de lens gestoken of geplakt.
NL
- 23 -
Dopo l'installazione si può mettere in funzionamento la lampada a sensore. Sulla parte amovibile del sensore si trovano il trim per la regolazione del periodo di accensione, la regolazione crepuscolare e l'impostazione del programma. Dopo aver azionato il nasello
con
Funzioni , ,
  
un cacciavite a taglio l'unità sensore può venire prelevata in modo da effettuare comodamente la regolazione. La lampada a sensore si porta automaticamente su luce continua.
Regolazione di luce crepuscolare (soglia d'in­tervento)
(Impostazione da parte del costruttore: funziona­mento con luce diurna 2000 Lux)
Soglia d'intervento del sensore a regolazione continua da 2 a 2000 Lux. Regolatore impostato su = funzionamento con luce diurna
ca. 2000 Lux. Regolatore impostato su = funzionamento con luce crepuscolare ca. 2 Lux.
Per la regolazione del campo di rilevamento in caso di luce diurna il re­golatore deve venire impostato su (funzionamento con luce diurna).
Ritardo dello spegnimento (regolazione del periodo di accensione)
(impostazione da parte del costruttore: 5 sec.)
Durata del periodo di illuminazione a regolazione continua tra 5 sec. a max. 15 min.
Regolatore impostato su – = durata minima (5 sec.) Regolatore impostato su + = durata massima (15 min.)
Nell'impostazione del campo di rilevamento si consiglia di scegliere il periodo più breve –.
5 sec – 15 min
2 – 2000 Lux
Impostazione del programma
(Impostazione da parte del costruttore: Programma 1)
I seguenti programmi si riferiscono solo alla cornice luminosa di e alla luce ad effetto con power-LED. La luce principale a partire da un determinato valore di luce crepuscolare si accende sempre in caso di rilevamento di un movimento e si spegne alla scadenza del perio­do impostato.
Programma + : programma comfort con LED:
I LED si accendono a partire dal valore di luce crepuscolare impostato e rimangono accesi per tutta la notte.
Programma : programma comfort a risparmio energetico con LED*:
I LED si accendono a partire dal valore di luce crepuscolare impostato e rimangono accesi fino alla metà della notte.
Dopo di ciò i LED si accendono quando viene rilevato un movimento.
Programma : programma standard con LED:
I LED si accendono al rilevamento di un movimento.
I LED si spengono alla scadenza del periodo impostato
1
2
3
4
* Avvertenza sul programma comfort a risparmio energetico
con LED :
Nel sensore non è integrato un orologio, il momento in cui si raggiunge la metà della notte viene rilevato solo attraverso la lunghezza delle fasi di oscurità. Per questo motivo è importante ai fini di un perfetto funzio­namento che la lampada durante questo periodo venga alimentata inin­terrottamente con corrente elettrica. Durante la prima notte (fase di misurazione) i LED sono completamente attivi. I valori vengono memo­rizzati in modo da non venire persi in caso di mancanza di corrente.
Consigliamo di non interrompere la tensione durante il programma . I valori vengono rilevati per più notti consecutive, per questo, nell'even­tualità di un errore, si dovrebbe osservare lungo più notti se l'ora di spegnimento dei LED si avvicina effettivamente sempre più alla metà della notte.
3
3
LED
SENSOR
AN ON
=
Descrizione apparecchio
Vetro della lampada
Vite di sicurezza
Involucro della lampada
Supporto per il montaggio a parete
cornice luminosa di LED
Luce ad effetto con power-LED
Unità minisensore (amovibile per una comoda regolazione delle funzioni)
Tappo di tenuta
Istruzioni per il montaggio
Gentili clienti,
molte grazie per la fiducia che ci avete dimostrato acquistando la Vostra nuova lampada a sensore della STEINEL. Avete scelto un prodotto pregiato di alta qualità costruito, provato e confezionato con la massima cura.
I
Avvertenze sulla sicurezza
Per il montaggio la linea elettrica da allacciare deve essere fuori tensione. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione ed accertarne l'assenza mediante uno strumento di misurazione della tensione.
L'installazione della lampada a sensore richiede lavori alla linea di alimentazione elettrica. Per questo motivo l'installazione deve essere eseguita a regola d'arte. (
D
- VDE 0100, A- ÖVE /
ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000)
Vi preghiamo di procedere all'installazione solo dopo aver letto atten­tamente le presenti istruzioni di montaggio. Solo un'installazione ed una messa in funzione effettuate a regola d'arte possono infatti garan­tire un funzionamento affidabile, privo di disturbi e di lunga durata. Vi auguriamo di essere pienamente soddisfatti della Vostra nuova lam­pada a sensore STEINEL.
Utilizzate esclusivamente pezzi di ricambio originali.
Le riparazioni devono venire effettuate esclusivamente da officine specializzate.
Il vetro della lampada deve venire ben avvitato all'involucro della lampada
mediante l'anello di tenuta .
Anello di tenuta
Nasello per lo smontaggio dell'unità sensore
Regolazione del periodo di accensione
Regolazione di luce crepuscolare
Impostazione del programma
Il principio
Regolazione del campo di rilevamento
Luce continua
Funzionamento / Cura
- 22 -
Il principio
Cornice luminosa di LED e luce ad effetto con power-LED
I LED si illuminano in base alla luce crepuscolare. Ideale ad es. per illuminare in modo duraturo i numeri civici. Se si desidera, anche solo in caso di movimento.
Lampadine a basso consumo energetico collegate che si attiva­no in caso di rilevamento di persone.
Se il minisensore rileva la presenza di una persona, la lampadina a basso consumo energetico si accende per il tempo impostato.
Il sensore a raggi infrarossi ad alta prestazione integrato consiste in un doppio sensore da 360° il quale rileva l'invisibile radiazione termica di corpi in movimento (persone, animali, ecc.).
La radiazione termica in tal modo rilevata viene trasformata elettroni­camente e provoca l'accensione automatica della lampada. La pre­senza di ostacoli quali per es. muri o vetri impedisce il riconoscimen­to dell'irraggiamento termico,l'accensione pertanto non avviene. Viene raggiunto un angolo di rilevamento di 360° con un angolo di apertura di 90°. Il controllo del campo sotto il sensore garantisce la protezione contro lo strisciamento sotto il campo di rilevamento.
Importante: Per ottenere il più sicuro rilevamento di movimento montate la lampada sensore lateralmente rispetto alla direzione di passaggio e provvedete affinché non vi siano ostacoli (come per es. alberi, muri, ecc.) che compromettano la visuale del sensore. Il raggio d'azione è limitato, se Vi dirigete direttamente verso la lampada.
Installazione
Il luogo di montaggio deve distare almeno 50 cm da un'altra lampada, in quanto l'irraggiamento termico proveniente da quest'ultima può pro­vocare l'intervento del sistema. Per ottenere il raggio d'azione indicato di 8 m, l'altezza di montaggio dovrebbe essere di max. 2 m.
Collegamento alla linea di allacciamento alla rete e all'utenza (vedi figura)
Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili.
L = fase (di norma nero o marrone) N = filo neutro (di norma blu) PE = conduttore di terra (verde/giallo)
Se avete dei dubbi controllate i cavi con un indicatore di tensione; poi disinserite nuovamente la tensione. Il filo di fase (L) ed il conduttore neutro (N) si allacciano ai morsetti del lampadario. Lo scambio di col­legamenti causa un corto circuito nell'apparecchio. In questo caso è necessario identificare i singoli cavi e rimontarli. Isolare e posizionare accanto il conduttore di terra (PE). Avvertenze: ovviamente nella linea di alimentazione della rete può essere installato un interruttore di rete per accendere e spegnere. Per la modalità di funzionamento con luce continua questa è una condizio­ne indispensabile (vedi Capitolo funzionamento con luce continua).
8.1
8.1
I
La lampada a sensore si accende a sproposito
Lampada a sensore - Modifica del raggio d'azione
Il LED rosso lampeggia a rapido ritmo
il vento muove alberi e cespugli nel campo di rilevamento
vengono rilevate automobili sulla strada
improvvisi sbalzi di temperatura dovuti a condizioni atmosferiche (vento pioggia, neve) o causati da aria di scarico di ventilatori o da aria proveniente da finestre aperte
spostate il campo
spostate il campo
cambiate luogo di montaggio o impostatelo altrove
diverse temperature ambientali
impostate precisamente il campo di rilevamento con l'ausilio di calotte di copertura
il fusibile interno è attivato
Spegnete la lampada a sensore e dopo ca. 5 sec. riaccendetela
La cornice luminosa di LED rimane spenta nonostante l'oscurità
è stato selezionato il programma 3 o 4
modificate il programma
Disturbi di funzionamento
Lampada a sensore priva di tensione
La lampada sensore non si accende
La lampada a sensore non si spegne
Disturbo
fusibile guasto, interruttore non acceso, cavo di alimentazione interrotto
corto circuito
nuovo fusibile, accendete l'interruttore di rete; controllate il cavo con un indicatore di tensione
controllate gli allacciamenti
in caso di funzionamento con luce diurna la regolazione di luce crepuscolare è impostata sul funzionamento di notte
la lampada è guasta
interruttore di rete spento
fusibile difettoso
campo di rilevamento non impostato con direzione giusta
il fusibile elettrico interno è stato attivato (il LED rosso lampeggia velocemente)
il connettore di rete non è correttamente inserito
Effettuate una nuova regolazione (regolatore
)
sostituite la lampada
accendete l'apparecchio
cambiate fusibile, eventualmente controllate l'allacciamento
regolate nuovamente il campo
spegnete la lampada a sensore e dopo ca. 5 sec. riaccendetela
premete fortemente il morsetto
continuo movimento all'interno del campo di rilevamento
l'unità sensore non è innestata in posizione
controllate il campo e se necessario regolarlo nuovamente
innestate l'unità sensore in posizione esercitando una leggera pressione
Contrariamente a quanto desiderato, i LED non si spengono verso mezzanotte
sorgente di luce esterna(per esempio un altro segnalatore o un'altra lampada segnalatrice di movimento) provoca la disattivazione della lampada a sensore
proteggete la lampada a sensore dalla luce estranea, osservatela per più giorni, essa necessita di qualche tempo per riportarsi al valore corretto
i LED non si sono spenti completamente
è stato selezionato il programma comfort■selettore di programma impostato su 4
Causa Rimedi
- 25 -
Garanzia di funzionamento
Questo prodotto STEINEL viene prodotto con la massima cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi effettuati collaudi con prove di campionamento. STEINEL garantisce la perfetta qualità ed il funziona­mento. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'acquisto dall'utilizzatore. Noi eliminiamo vizi dovuti a difetti del materiale o ad errori di fabbricazione, la prestazione della garanzia consiste a nostra discrezione nella riparazione o nella sostituzione di pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di garanzia viene a decadere in caso di danni a parti soggette al logorio nonché in caso di danni o difetti che sono da ricondurre ad un trattamento inadeguato o ad una cattiva manu­tenzione. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conse­guenti su oggetti estranei.
La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene inviato al centro di assistenza competente non smontato, ben imballato e accompagnato da una breve descrizione del difetto e dallo scontrino di cassa o dalla fattura (con l'indicazione della data dell'acquisto e timbro del rivenditore).
Centro assistenza tecnica:
Dopo la scadenza della garanzia e in caso di difetti esclusi dalla garanzia rivolgetevi al nostro servizio riparazioni. Inviate il prodotto ben imbal­lato, al più vicino centro di assistenza.
- 24 -
Dati tecnici
Potenza: luce ad effetto con LED e luce LED a piena potenza, ca. 1W
solo lampadine a basso consumo energetico con max. Ø 48 mm / max. 15 W Consiglio: Cool-White (6000 K). In tal modo la luce dei LED e la luce principale armonizzano
perfettamente. Tensione: 230 – 240 V, 50/60 Hz Angolo di rilevamento: a 360° con angolo di apertura di 90° e protezione dall'elusione del sensore nella zona sottostante Raggio di azione del sensore: max. 8 m Regolazione tempo: 5 sec – 15 min Regolazione crepuscolare: 2 – 2000 Lux Impostazione del programma: 4 programmi orientati all'uso pratico (vedi sopra) Luce continua: commutabile (4 ore)
Condizione indispensabile: interruttore in linea di allacciamento alla rete Campo di temperatura: da - 10° C a + 50° C Grado di protezione: IP 44 Classe di protezione: II
Funzionamento/Cura
La lampada a sensore è adatta per l'accensione e lo spegnimento automatici della luce. Gli influssi degli agenti atmosferici potrebbero compromettere il funzionamento della lampada a sensore, in caso di forti raffiche di vento, neve, pioggia o grandine è possibile che il sen­sore intervenga a sproposito, in quando improvvisi sbalzi di tempera-
tura riconducibili a tali fenomeni non possono venire distinti da quelli dovuti alla presenza di fonti di calore. In caso la lente di rilevamento fosse imbrattata, pulitela con un panno umido (senza utilizzare deter­genti). Per la pulizia della cornice luminosa di LED
si può smonta-
re l'unità minisensore
.
Dichiarazione di conformità
Il prodotto è conforme alla direttiva sulla bassa tensione 06/95/CE, alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 04/108/CE e alla direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle appa­recchiature elettriche ed elettroniche 02/95/CE.
Funzionamento con luce continua
Se viene montato un interruttore di rete nella linea di allacciamento alla rete, oltre alle semplici operazioni di accensione e spegnimento sono possibili anche le seguenti funzioni:
Funzionamento del sensore
1) Accendete la luce (se la lampada è in posizione OFF):
Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada rimane accesa per il periodo impostato.
2) Spegnere la luce (se la lampada è in posizione ON):
Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne, ossia passa in esercizio sensore.
Funzionamento a luce continua
1) Accensione della luce continua:
Interruttore 2 x OFF e ON. La lampada rimane accesa con luce continua per 4 ore (dietro la lente si illumina il LED rosso). Dopo questo periodo di tempo la lampada passa di nuovo automatica­mente in esercizio sensore (il LED rosso si spegne).
2) Disattivazione della funzione luce continua:
Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne, ossia passa in esercizio sensore.
Importante:
L'azionamento multiplo dell'interruttore deve avvenire rapidamente (entro 0,5 – 1 sec.).
Regolazione del campo di rilevamento
A seconda delle esigenze è possibile limitare il campo di rilevamento. Le calotte di copertura fornite in dotazione servono a coprire un qual­siasi numero di segmenti di lente. In tal modo è possibile escludere gli eventuali interventi a sproposito provocati ad esempio da automobili,
passanti o sorvegliare in modo mirato punti particolarmente esposti al pericolo. Le calotte e le pellicole di copertura possono venire separate lungo le suddivisioni in verticale già preparate. Dopo di ciò esse ven­gono semplicemente infilate o incollate sulla lente.
I
- 27 -
Después de haber llevado a cabo la instalación puede utilizarse la Lámpara Sensor. En la unidad del sensor extraíble existe un regula­dor selector para la regulación crepuscular, temporización y ajuste del programa. Después de accionar la lengüeta de encastre con
Funciones , ,
  
un destornillador de hoja plana puede extraerse la unidad del sensor para su ajuste cómodo. Al hacerlo la Lámpara Sensor conmuta a alumbrado permanente.
Regulación crepuscular (umbral de activación)
(regulación de fábrica: funcionamiento a la luz del día 2000 Lux)
Umbral de respuesta con regulación continua del sensor de 2 – 2000 Lux.
Tornillo de regulación puesto en = funcionamiento a la luz del día aprox. 2000 Lux. Tornillo de regulación puesto en = funcionamiento crepuscular aprox. 2 Lux.
Para la regulación del campo de detección con luz diurna, el tornillo de regulación debe ponerse en (funcionamiento a la luz del día).
Retardo de desconexión (temporización)
(Regulación de fábrica: 5 s)
con regulación continua temporización de 5 s hasta 15 min Tornillo de regulación ajustado a
= tiempo más corto (5 s)
Tornillo de regulación ajustado a
+
= tiempo más largo (15 min)
Para la regulación del campo de detección se recomienda seleccionar el tiempo más corto
.
5 s – 15 min
2 – 2000 Lux
Selección del programa
(regulación de fábrica: Programa 1)
Los programas que vienen a continuación hacen referencia a la corona luminosa de LED y LED de potencia con luz de efecto. La luz prin­cipal se enciende conforme al valor crepuscular ajustado en caso de movimiento y se vuelve apagar transcurrida la temporización.
Programa + : Programa confort LED:
Los LED brillan toda la noche a partir del valor crepuscular ajustado.
Programa : Programa de ahorro LED* de confort:
Los LED brillan a partir del valor crepuscular ajustado hasta la media noche.
Después se encienden los LED en caso de movimiento.
Programa : Programa estándar LED:
Los LED se encienden en caso de movimiento.
Transcurrida la temporización se apagan los LED
1
2
3
4
* Observación sobre el programa de ahorro confort LED : En el sensor no hay ningún reloj integrado, la mitad de la noche se
calcula sólo por la duración de las fases de oscuridad. Por este moti­vo, para un funcionamiento correcto es importante que la lámpara reciba tensión continuamente durante este tiempo. Durante la prime­ra noche (fase de medición) los LED están completamente activos. Los valores son almacenados seguros contra un corte de tensión.
Recomendamos no desconectar de la tensión la Lámpara Sensor en el programa . Los valores se calculan durante varias noches, por ello, en caso de fallo debe observarse durante varias noches si el tiempo de desconexión de los LED varía hasta la mitad de la noche.
3
3
LED
SENSOR
AN ON
=
Descripción del aparato
Cristal
Tornillo de retención
Carcasa de la lámpara
Soporte mural
Corona luminosa de LED
LED de potencia con luz de efecto
Miniunidad de sensor (extraíble para ajustar cómodamente la función)
Tapón obturador
Instrucciones de montaje
Apreciado cliente:
Gracias por la confianza que nos ha dispensado al comprar su nueva Lámpara Sensor STEINEL. Se ha decidido por un producto de alta calidad, producido, probado y embalado con el mayor cuidado.
E
Indicaciones de seguridad
Para el montaje, el cable eléctrico que se vaya a enchufar deberá estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la corriente y compruebe que no haya tensión utilizando un comprobador de tensión.
La instalación de la Lámpara Sensor supone un trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse, por tanto, profesionalmente, de acuer­do con las normativas de instalación específicas de cada país. (
D
- VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de montaje antes de instalarlo. Sólo una instalación y puesta en funcionamiento adecua­das garantizarán un servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones. Le deseamos que disfrute durante mucho tiempo de su nueva Lámpa­ra Sensor STEINEL.
¡Utilice sólo piezas de repuesto originales!
Las reparaciones sólo las pueden realizar talleres especializados.
El cristal debe atornillarse firmemente mediante la junta toroidal con la carcasa de la lámpara
.
Junta toroidal
Lengüeta de encastre para extraer la unidad del sensor
Temporización
Regulación crepuscular
Ajuste de programa
El concepto
Regulación del campo de detección
Función de alumbrado permanente
Funcionamiento / Mantenimiento
- 26 -
El concepto
Corona luminosa de LED y LED de potencia con luz de efecto
Los LED se iluminan controlados por el crepúsculo. Ideal para ilumi­nar p. ej. los números de las casas de modo permanente . Si lo desea también sólo con movimiento.
Bombilla de bajo consumo conectada durante la detección de personas
Cuando el sensor detecta una persona se enciende la bombilla de bajo consumo durante el periodo de tiempo ajustado.
El sensor infrarrojo de alta potencia integrado consta de un sensor doble de 360°, que registra la radiación térmica invisible de objetos en movimiento (personas, animales, etc.).
Esta radiación térmica registrada se transforma electrónicamente y activa, de esta forma, automáticamente la lámpara. A través de obs­táculos, como, p. ej., muros o cristales de ventana, no se puede detectar radiación térmica,por lo cual tampoco tendrá lugar una activación. Se logra un ángulo de detección de 360° con un ángulo de apertura de 90°. La vigilancia de campo debajo del sensor garanti­za una protección contra sumersión.
Importante: La detección de movimiento más segura se consigue montando la Lámpara Sensor en sentido lateral respecto a la direc­ción de movimiento sin que obstáculos (como, p. ej., árboles, muros etc.) impidan el registro del sensor. El alcance está limitado cuando llegan directamente a la lámpara.
Instalación
El lugar de montaje debe hallarse a una distancia mínima de 50 cm de cualquier lámpara debido a que la radiación térmica de la misma puede hacer que se active erróneamente el sensor. Para conseguir el alcance de 8 m indicado, la altura de montaje debe ser de máx. 2 m.
Conexión del cable de red y de alimentación del aparato conectado (v. fig.)
El cable de alimentación de red consta de 3 conductores:
L = fase (generalmente negro o marrón) N = neutro (generalmente azul) PE = toma de tierra (verde/amarillo)
En caso de dudas hay que identificar los conductores con un com­probador de tensión; a continuación debe desconectarse de nuevo la tensión. Fase
(L)
y neutro
(N)
se conectan a la regleta divisible. Si se efectúan mal las conexiones, se producirá luego un cortocircuito en el aparato o en la caja de fusibles. En tal caso habrá que identifi­car cada uno de los conductores y montarlos de nuevo. Aislar el cable de toma de tierra (PE) y simplemente ponerlo a un lado. Observación: Naturalmente, el cable de alimentación de red puede llevar montado un interruptor para conectar y desconectar la ten­sión. Es requisito indispensable para la función de alumbrado per­manente (v. capítulo función de alumbrado permanente)
.
8.1
8.1
E
La Lámpara Sensor se enciende cuando no se desea
Modificación del alcance de la Lámpara Sensor
LED rojo parpadea rápido
el viento mueve árboles y matorrales en el campo de detección
detección de automóviles en la calle
cambio de temperatura repentino debido a las condiciones atmosféricas (viento, lluvia, nieve) o a ventiladores o ventanas abiertas
modificar campo de detección
modificar campo de detección
modificar campo de detección, cambiar lugar de montaje
otras temperaturas ambientales
ajústese bien campo de detección a base de cubiertas
fusible interno activado
apáguese Lámpara Sensor y vuélvase a encender después de 5 s
Corona luminosa LED apagada a pesar de la oscuridad
programa seleccionado 3 o bien 4
modificar el programa
Fallos de funcionamiento
Lámpara Sensor sin tensión
La Lámpara Sensor no se enciende
La Lámpara Sensor no se apaga
Fallo
fusible defectuoso, interruptor en OFF, línea interrumpida
cortocircuito
cambiar fusible, poner interruptor en ON; comprobar la línea de alimentación con un comprobador de tensión
comprobar conexiones
en funcionamiento a la luz del día, regula­ción crepuscular ajustada para funciona­miento nocturno
bombilla defectuosa
interruptor en OFF
fusible defectuoso
campo de detección sin ajuste selectivo
se ha activado el fusible interno eléctrico (LED rojo parpadea rápido)
borne de conexión de red no está inserta­do correctamente
volver a ajustar (regulador )
cambiar la bombilla
conectar
cambiar fusible y dado el caso comprobar conexión
volver a regular
apáguese Lámpara Sensor y vuélvase a encender después de unos 5 s
presionar firmemente el borne
movimiento permanente en el campo de detección
La unidad del sensor no está enclavada
controlar y, en caso dado, reajustar campo de detección
enclavar la unidad del sensor con una ligera presión
Los LED no se apagan hacia mitad de la noche aprox. según lo deseado
fuente de luz externa (por ejemplo otro detector o lámpara de movimiento) inac­tiva la Lámpara Sensor
proteger la Lámpara Sensor contra la luz externa, observar la Lámpara Sensor varios días, necesita algún tiempo para ajustar de nuevo al valor correcto
LED no completamente apagados
seleccionado el programa confort
selector de programa en 4
Causa Solución
- 29 -
Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguridad pre­vistos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. STEINEL garantiza el perfecto estado y funciona­miento. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al consumidor Reparamos los defectos debidos a vicios de material o de fabricación. La garantía se aplicará con la repara­ción o el cambio de las piezas defectuosas, según nuestro criterio. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste y daños y defectos originados por uso o mante­nimiento inadecuados. Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos ajenos.
Sólo se concede la garantía si se envía el aparato sin desarmar con una breve descripción del fallo, ticket de caja o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien empaquetado, al centro de servi­cio correspondiente.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos no cubiertos por la misma, las reparaciones las lleva a cabo nuestro departa­mento técnico. Rogamos envíen el producto bien embalado a la dirección indicada.
- 28 -
Datos técnicos
Potencia de ruptura: Luz de efecto LED y luz potente LED, aprox. 1 W
Sólo bombillas de bajo consumo de máx. Ø 48 mm / 15 W
Consejo: luz blanca fría (6000 K). Así armonizan a la perfección los LED y la luz principal. Tensión: 230 – 240 V, 50/60 Hz Ángulo de detección: 360° con 90° ángulo de apertura y protección contra sumersión Alcance del sensor: máx. 8 m de radio Temporización: 5 s – 15 min Regulación crepuscular: 2 – 2000 Lux Regulación del programa: 4 programas basados en la experiencia (v. arriba) Alumbrado permanente: Conmutable (4 h)
Condición: Conmutador en la línea de alimentación Campos de temperatura: - 10° C hasta + 50° C Tipo de protección: IP 44 Clase de protección: II
Funcionamiento/Cuidados
La Lámpara Sensor también sirve para el encendido automático de la luz. Las condiciones meteorológicas pueden influir en el funciona­miento de la Lámpara Sensor, en caso de fuertes rachas de viento, nieve, lluvia, granizo se podrá producir una activación errónea, ya que los cambios bruscos de temperaturas no se pueden distinguir
de las fuentes de calor. La lente detectora puede limpiarse con un paño húmedo (sin detergente) cuando esté sucia. Para limpiar la corona luminosa de LED
puede retirarse la miniunidad de
sensor
.
Declaración de conformidad
Este producto cumple con la Directiva para baja tensión 06/95/CE, la Directiva de compatibilidad electromagnética 04/108/CE y la Directiva RoHS [Limitación de sustancias peligrosas] 02/95/CE.
Función de alumbrado permanente
Si se monta un interruptor en el cable de alimentación de red, además de la simple función de encendido y apagado puede disponerse de las siguientes funciones:
Funcionamiento de sensor
1) Encender la luz (si la lámpara está en OFF):
Pulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara queda encendida durante el tiempo definido.
2) Apagar la luz (si la lámpara está encendida):
Pulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara se apaga o pasa a funcionamiento de sensor.
Alumbrado permanente
1) Conectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON dos veces. La lámpara se enciende de modo permanente por un período de 4 horas (el LED rojo - detrás de la lente - se enciende). A continuación pasa de nuevo automática­mente a funcionamiento de sensor (el LED rojo se apaga).
2) Desconectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara se apaga o pasa a funcionamiento de sensor.
Importante:
La secuencia de pulsación del interruptor debe ser rápida (del orden de 0,5 – a 1 s).
Regulación del campo de detección
El campo de detección puede limitarse según necesidad. Las cubier­tas adjuntas sirven para cubrir opcionalmente muchos segmentos individuales de la lente. De este modo se evitan las activaciones erró­neas debido p. ej. al paso de vehículos, transeúntes, etc. o se pue-
den controlar de forma directa los puntos de riesgo. Las cubiertas y capas protectoras pueden separarse a lo largo de las divisiones pre­rranuradas. A continuación simplemente se pegan o se insertan en la lente.
E
- 31 -
Depois de concluída a instalação, o candeeiro com sensor pode ser colocado em funcionamento. Os reguladores para a afinação crepuscular, o tempo e a programação encontram-se na unidade sensórica amovível. Depois de rodar a patilha de fixação
com
Funções , ,
  
uma chave de fendas, a unidade sensórica pode ser retirada com facilidade para realizar o ajuste de forma mais confortável. Entretan­to, o candeeiro com sensor muda para luz permanente.
Regulação da intensidade da luz ambiente (Limiar de resposta)
(Regulação de fábrica: regime diurno 2000 lux)
O limiar de resposta do sensor pode ser regulado progressivamente de 2 a 2000 lux.
Regulador em = regime diurno (aprox. 2000 lux) Regulador em = regime crepuscular (aprox. 2 lux)
Para regular a área de detecção à luz do dia, o regulador tem de estar em (regime diurno).
Retardamento na inactivação (ajuste do tempo)
(valor de fábrica: 5 s.)
Duração da luz da lâmpada progressivamente regulável de 5 s. a 15 min.
Regulador em – = tempo mais curto (5 s.) Regulador em + = tempo mais longo (15 min.).
Ao determinar a área de detecção, é recomendável escolher o tempo mais curto –.
5 s. – 15 min.
2 – 2000 Lux
Programação
(Regulação de fábrica: programa 1)
Os programas enunciados a seguir apenas se referem à coroa de luzes LED e à luz de acen­tuação power LED. A luz principal passa a ligar-
-se sempre que detectar um movimento a partir do limiar crepuscular definido e desligar-se-á depois de decorrido o tempo predefinido.
Programa + : Programa de conforto LED:
Os LEDs acendem durante toda a noite a partir do limiar crepuscular predefinido.
Programa : Programa de poupança de conforto LED*:
Os LEDs acendem-se até meio da noite a partir do limiar crepuscular predefinido.
Depois, os LEDs acendem-se ao ser detectado um movimento.
Programa : Programa standard LED:
Os LEDs acendem-se ao ser detectado um movimento.
Depois de decorrido o tempo predefinido, os LEDs apagam-se.
1
2
3
4
* Indicação referente ao programa de poupança de conforto LED : O sensor não dispõe de relógio integrado, o meio da noite apenas é
determinado com base na duração das fases de escuridão. Por essa razão, é importante que o candeeiro seja alimentado com corrente durante todo esse tempo, senão não ficará garantido o funcionamen­to correcto. Durante a primeira noite (fase de medição) os LEDs estão integralmente activos. Os valores são memorizados à prova de falta de corrente.
Recomendamos não interromper a alimentação de corrente durante o funcionamento do programa . Os valores são detectados durante várias noites, por isso é conveniente, no caso de ocorrer qualquer falha, observar a situação durante diversas noites, para verificar se a hora de desligamento dos LEDs vai mudando gradualmente em direcção ao meio da noite.
3
3
LED
SENSOR
AN ON
=
Descrição do aparelho
Vidro do candeeiro
Parafuso de fixação
Corpo do candeeiro
Suporte de fixação à parede
Coroa de luzes LED
Luz de acentuação power LED
Unidade minisensor (amovível para facilitar o ajuste das funções)
Bujão vedante Anel de vedação
Instruções de montagem
Estimado cliente
Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao comprar o novo candeeiro com sensor STEINEL. Trata-se de um produto de elevada qualidade produzido, testado e embalado com o máximo cuidado.
P
Instruções de segurança
Durante a montagem, o cabo eléctrico a conectar deve estar isento de tensão. Para tal, desligar primeiro a corrente e verificar se não há tensão, usando um busca-pólos.
A instalação do candeeiro com sensor consiste essencialmente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser realizada de forma profissional segundo as respectivas prescrições de montagem e as condições de conexão nacionais em vigor. (
D
- VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
Procure familiarizar-se com estas instruções de montagem antes da instalação. Só uma instalação e colocação em funcionamento correc­tas podem garantir a longevidade do produto e um funcionamento fiável e isento de falhas. Fazemos votos que tenha prazer ao trabalhar com o seu novo candeeiro com sensor.
Use exclusivamente peças de origem.
Reparações só devem ser feitas por oficinas especializadas.
O vidro tem de ser enroscado com firmeza, através do anel de vedação , no corpo do candeeiro
.
Patilha de fixação para retirar a unidade sensórica
Ajuste do tempo
Regulação crepuscular
Programação
O princípio
Ajuste da área de detecção
Função de iluminação permanente
Funcionamento/Conservação
- 30 -
O princípio
Coroa de luzes LED e luz de acentuação Power-LED
A intensidade de iluminação dos LEDs é controlada pela claridade ambiental. Ideal para iluminação permanente, por ex. números de porta. Se preferir, também pode acender apenas ao detectar um movimento.
Activação de lâmpada economizadora ao ser detectada uma pessoa
Se o minisensor detectar uma pessoa, a lâmpada economizadora acende-se durante o tempo predefinido.
O sensor integrado de raios infravermelhos de alta performance é composto por um sensor duplo de 360º que detecta a radiação térmica invisível proveniente de corpos em movimento (pessoas, animais, etc.).
A radiação térmica, assim detectada, é convertida por meio de um sistema electrónico e vai acender o candeeiro automaticamente. Os obstáculos, como por ex. muros ou vidros, não permitem a detecção de radiações térmicas, impossibilitando a comutação. É alcançado um ângulo de detecção de 360° sendo o ângulo de abertura de 90°. A monitorização de campo debaixo do sensor assegura a protecção contra movimentos dissimulados.
Importante: será possível detectar os movimentos de forma mais segura se o candeeiro com sensor estiver instalado lateralmente em relação ao sentido de aproximação e se não houver obstáculos (como por ex. árvores, muros, etc.), que impeçam a captação pelo sensor. O alcance será limitado se alguém se aproximar directamente do candeeiro.
Instalação
O local de montagem deve encontrar-se a uma distância mínima de 50 cm de outro candeeiro, pois a radiação térmica pode ocasionar a activação errada do sensor. A altura de montagem não deve ultra­passar os 2 m, para permitir o alcance anunciado de 8 m.
Conexão do cabo de ligação à rede e do cabo destinado ao consumidor (v. fig.)
O fio proveniente da rede é formado por um cabo de 3 condutores:
L = fase (geralmente preto ou castanho) N = neutro (geralmente azul) PE = condutor terra (verde/amarelo)
Em caso de dúvida, os cabos têm de ser identificados com um medidor de tensão; voltar a desligar a tensão em seguida. A fase (L) e o neutro (N) são conectados na barra de junção. Se as ligações forem trocadas, poderá ocorrer mais tarde um curto-circuito no aparelho ou na caixa de fusíveis. Nesse caso, os diversos fios terão de ser identificados e montados de novo. Isolar o condutor terra
(PE) e juntá-lo simplesmente. Nota: naturalmente que no cabo de rede pode estar montado um
interruptor de rede do tipo "liga - desliga". Para poder usar a função de luz permanente, até é imprescindível ter este interruptor (v. capí­tulo função de iluminação permanente)
.
8.1
8.1
P
Sensor liga inadvertidamente
Alteração do alcance do candeeiro com sensor
LED vermelho pisca em intervalos curtos
O vento agita árvores e arbustos na área de detecção
São detectados automóveis a passar na estrada
Alteração térmica súbita devido a influências climatéricas (vento, chuva, neve) ou ar evacuado de ventiladores, janelas abertas
Modificar a área
Modificar a área
Modificar a área, mudar para outro local de montagem
Temperaturas ambiente diferentes
Ajustar com precisão a área de detecção usando palas
Fusível eléctrico interno foi activado
Apagar o candeeiro com sensor e voltar a acendê-lo após aprox. 5 segundos
Coroa de luzes LED apagada apesar da escuridão
Foi seleccionado o programa 3 ou 4
Mudar de programa
Falhas de funcionamento
O candeeiro com sensor está sem corrente
O candeeiro com sensor não se acende
O candeeiro com sensor não desliga
Falha
Fusível queimado, não ligado, ligação interrompida
Curto-circuito
Fusível novo, ligar interruptor de rede; verificar o cabo com detector de tensão
Verificar as conexões
Durante o regime diurno a regulação crepuscular está ajustada para o regime nocturno
Lâmpada fundida
Interruptor de rede DESLIGADO
Fusível fundido
Área de detecção ajustada incorrecta­mente
Disparou o fusível eléctrico interno (LED vermelho pisca em intervalos curtos)
O borne conector não está devidamente encaixado
Movimento constante na área de detecção
Unidade sensórica não está encaixada devidamente
Examinar a área e eventualmente reajustar
Encaixar a unidade sensórica com ligeira pressão
Os LEDs não se desligam, conforme desejado, por volta da meia-noite
Uma fonte de luz externa (por ex. outro detector de movimentos ou outro cande­eiro com detector) desactiva o candeeiro com sensor
Proteger o candeeiro com sensor da outra luz, observar o candeeiro com sensor durante vários dias; ele precisa de algum tempo até se readaptar ao valor correcto
Os LEDs não se apagam totalmente
Programa de conforto seleccionado
Selector de programa em 4
Causa Solução
- 33 -
Garantia de funcionamento
Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o seu funcio­namento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de compra. Eliminamos falhas relacionadas com defeitos de material ou de fabrico. A garan­tia inclui a reparação ou a substituição das peças com defeito, de acordo com o nosso critério, estando excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas originados por uma utilização ou manutenção incorrecta. Excluem-se igualmente os danos provoca­dos noutros objectos estranhos ao aparelho.
Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o apa­relho seja apresentado bem embalado no respectivo serviço de assistência técnica, devidamente montado e acompanhado do talão da caixa ou da factura (data da compra e carimbo do revendedor) e duma pequena descrição do problema.
Serviço de reparação:
depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela garantia, o nosso serviço de assistência técnica encarregar-
-se-á da reparação do seu aparelho. Basta enviar o produto bem acondicionado ao nosso centro de assistência técnica mais próximo de si.
Reajustar (regulador )
Substituir a lâmpada
Ligar
Fusível novo, verificar eventualmente a conexão
Reajustar
Apagar o candeeiro com sensor e voltar a acendê-lo após aprox. 5 segundos
Apertar bem os bornes
- 32 -
Dados técnicos
Potência: Luz de acentuação LED e luz LED Power, aprox. 1W
Apenas lâmpadas economizadoras com diâmetro máx. de 48 mm e máx. 15 W
Recomendamos: Cool-White (6000 K). Fazem harmonizar muito bem a luz LED e a luz principal. Tensão: 230 – 240 V, 50/60 Hz Ângulo de detecção: 360° com ângulo de abertura de 90° e protecção contra movimentos dissimulados Alcance do sensor: máx. num raio de 8 m Ajuste do tempo: 5 s. – 15 min. Regulação crepuscular: 2 – 2000 Lux Ajuste do programa: 4 programas práticos (v. em clima) Luz permanente: comutável (4 h)
condição: interruptor no cabo proveniente da rede Gama de temperaturas: - 10° C a + 50° C Grau de protecção: IP 44 Classe de protecção: II
Funcionamento/conservação
O candeeiro com sensor é adequado para a activação automática de luzes. As influências climatéricas podem prejudicar o funcionamento do candeeiro com sensor; as rajadas fortes de vento, a neve, a chu­va e o granizo podem causar disparos falsos, porque o sistema não consegue distinguir entre alterações súbitas de temperatura e irra-
diação proveniente de fontes de calor. Se estiver suja, a lente de detecção pode ser limpa com um pano húmido (sem usar produtos de limpeza). Para limpar a coroa de luzes LED
, pode tirar-se a
unidade do minisensor
.
Declaração de conformidade
O produto cumpre as Directivas do Conselho "Baixa tensão" 06/95/CE, "Compatibilidade electromagnética" 04/108/CE e "Redução de substâncias perigosas" 02/95/CE.
Função de iluminação permanente
Se for montado um interruptor de corrente no cabo proveniente da rede, além das meras funções de ligar e desligar do candeeiro conec­tado, ainda são possíveis as funções seguidamente enunciadas:
Funcionamento do sensor
1) Ligar a luz (estando o candeeiro DESLIGADO):
Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. O candeeiro fica aceso durante o tempo predefinido.
2) Desligar a luz (estando o candeeiro LIGADO):
Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. O candeeiro desliga-se ou passa para o funcionamento de sensor.
Funcionamento de luz permanente
1) Ligar a luz permanente:
Interruptor 2 vezes DESLIGA e LIGA. A lâmpada é ligada por 4 horas em modo de luz permanente (LED vermelho por detrás da lente acende-se). A seguir, passa automaticamente para o funcionamento de sensor (LED vermelho apaga-se).
2) Desligar a luz permanente:
Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. O candeeiro desliga-se ou passa para o funcionamento de sensor.
Importante:
Ao accionar o interruptor várias vezes seguidas, os intervalos devem ser mínimos (na ordem de 0,5 – 1 s).
Ajuste da área de detecção
Consoante a necessidade, a área de detecção pode ser limitada. As palas fornecidas juntamente servem para cobrir os segmentos da lente que forem necessários tapar. Deste modo, podem evitar-se acti­vações erradas provocadas por ex. por automóveis, pessoas a passar,
etc. ou então monitorar pontos de perigo específicos. As palas e pelí­culas podem ser separadas ao longo dos entalhes preparados. Depois, basta encaixá-las ou colá-las na lente.
P
- 35 -
Efter det att väggfästen och lamp-armen är monterad och ansluten samt att nätbrytaren i läge ”Till” kan sensorlampan tas i drift. På den löstagbara sensorenheten finns det ställ­skruvar för efterlystid, skymningsnivå och val av program.
Funktioner , ,
  
Genom att lossa på snäpplåset med en spårskruvmejsel kan sensorenheten enkelt tas ut. Därigenom övergår lampan automatsikt till att lysa med permanent ljus.
Skymningsnivå (aktiveringsnivå)
(Leveransinställning: dagsljus 2000 Lux)
Den önskade aktiveringströskeln kan ställas in steglöst från ca 2–2000 Lux.
Ställskruven vid = drift även i dagsljus ca. 2000 lux Ställskruven vid = aktivering vid skymning ca. 2 lux
Vid inställning av bevakningsområdet i dagsljus måste ställ­skruven vara vid (dagsljusdrift).
Inställning efterlystid (tidsfördröjning)
(Leveransinställning: ca 5 sek)
Den önskade efterlystiden kan ställas in steglöst mellan ca 5 sek – max 15 min.
Ställskruven vid siffran – = kortaste tiden (5 sek) Ställskruven vid siffran + = längsta tiden (15 min.)
Vid inställning av bevakningsområdet rekommenderar att man väljer den kortaste tiden (–).
5 Sek. – 15 Min.
2 – 2000 Lux
* För komfort-sparprogram LED : Det finns ingen klocka integrerad i sensorlampan, utan midnatt
beräknas genom att mörkrets längd mäts under natten. Därför är det viktigt att sensorlampan har konstant spänning (dvs den får inte släckas med brytaren) under den första natten, efter­som ljuset och mörkrets längd måste mätas under hela dyg­net. Sensorlampan lyser därför med LED-ljuset tänt hela nat­ten. Efter första natten börjar nattsparfunktionen att fungera. Uppmätta värden lagras vid spänningsbortfall.
Vi rekommenderar att sensorlampan har konstant spänning för program och att man inte tänder och släcker sensorlampan med nätbrytaren. Mörkrets längd behöver mätas under flera nätter för att man ska få en stabil och driftsäker nattsparfunk­tion.
3
3
Program – inställning
(Leveransinställning: program 1)
Följande program gäller för LED-ljuskrans och Power-LED ljus. Huvudlampan aktive­ras vid inställt skymningsvärde och tänds vid rörelse, den är sedan tänd enligt inställd efterlystid..
Program + : Komfort-program LED:
LED-ljuset tänds vid inställt skymningsvärde och lyser hela natten.
Program : Komfort-sparprogram LED*:
LED-ljuset tänds vid inställt skymningsvärde och lyser tills midnatt
Därefter tänds LED-ljuset vid rörelse
Program : Standard-program LED:
LED-ljuset tänds rörelse
Efter att inställd efterlystid har löpt ut slocknar LED-ljuset.
1
2
3
4
LED
SENSOR
AN ON
=
Produktbeskrivning
LampglasLåsskruv för lampglaset LamphusVäggfästeLED-ljuskransPower-LED effektljusSensor-enhet (löstagbar för val av program)Kabelgenomföring
Montageanvisning
Bäste kund!
Vi tackar för det förtroende du har visat oss genom köpet av din sensorlampa från STEINEL. Du har bestämt dig för en förstklassig kvalitetsprodukt, som har tillverkats, provats och förpackats med största omsorg.
S
Säkerhetsanvisningar
Vid installation måste alla kablar vara spänningslösa. Bryt
strömmen och kontrollera med spänningsprovare att alla ledningar är spänningslösa.
Eftersom sensorlampan installeras till nätspänningen måste
arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt och enligt gällande installationsföreskrifter.
Vi ber dig att noga läsa igenom denna montageanvisning innan du installerar produkten. Korrekt installation och idrifttagning är en förutsättning för långvarig, tillförlitlig och störningsfri drift. Vi hoppas att du får stor nytta av din nya sensorlampa från STEINEL.
Använd endast original reservdelar.
Reparationer får endast utföras av behöriga verkstäder.
Lampglaset måste skruvas fast ordentligt på lamphuset
och med gummipackningen mellan lampglas och lamphus, så att fukt inte kommer in i produkten.
Gummipackning
Snäpplås för att frigöra sensor-enhetenInställning av efterlystidInställning av skymningsnivåInställning av programPrincipJustering av bevakningsområdetFunktion för permanent ljusDrift/Underhåll
- 34 -
Principp
LED-ljuskrans och Power-LED effektljus
LED-ljuset styrs via skymningsrelä. Perfekt för att t.ex. lysa upp ett husnummer under natten. LED-ljuset kan också stäl­las in så att det endast tänds upp vid rörelse i sensorns bevakningsområde.
Huvudlampa som tänds vid rörelse
Känner sensorn av en rörelse från en människa, så tänds ljuset och är tänt enligt den inställda efterlystiden.
Den integrerade högpresterande infraröda sensorn är består av en 360° dubbelsensor, som känner av den osynliga vär­mestrålningen från kroppar i rörelse (människor, djur etc).
Den registrerade värmestrålningen omvandlas på elektronisk väg och tänder automatiskt belysningen. Murar, fönsterrutor och liknande hindrar värmestrålningen från att nå fram till sensorn varvid belysningen inte tänds. Med sensorn uppnås en bevakningsvinkel av 360° med en öppningsvinkel av 90°. Sensorn bevakar även rakt under därigenom får man ett underkrypskydd.
Obs: Den säkraste rörelsebevakningen uppnås när apparaten monteras i rät vinkel mot rörelseriktningen och inga hinder finns i vägen för sensorn (t.ex. träd, murar etc). Räckvidden förkortas vid rörelse rakt emot sensorn.
Installation
Monteringsplatsen skall vara minst 50 cm från en annan belysning, eftersom värmestrålningen från denna kan orsaka felaktig tändning av sensorlampan. Monteringshöjden skall vara ca 2 m för att den angivna räckvidden 8 m skall uppnås.
Anslutning av nätledningen (se bild.)
Anslutande kabel måste vara en 3 ledarkabel:
L = Fas (oftast svart eller brun) N = Nolledare (oftast blå) PE = Skyddsledare (grön/gul)
Om man är osäker måste man identifiera kablarna med en spänningsprovare. En förväxling av fas, nolla och jord leder till kortslutning i lampan eller i säkringsskåpet. Fas (L) och, nolle­dare (N) skall anslutas enligt plintmärkningen. Skyddsledaren (PE, grön/gul) isoleras med isoleringstejp.
OBS: På nätledningen kan självklart en strömbrytare för till­och frånslagning vara monterad. Detta är förutsättning för att funktionen med permanent ljus ska fungera (se kapital om permanent ljus) .
S
8.1
8.1
Sensorlampan tänds utan anledning
Sensorns räckvidd förändras
Röd LED-lampa blinkar snabbt
Blåst i träd och buskar i bevak-
ningsområdet.
Påverkan från bilar på gatan.
Plötsliga temperatur förändringar
genom vädrets inverkan (vind, regn, snö) eller fläktutlopp, öppet fönster.
Justera eller avskärma
bevakningsområdet.
Justera eller avskärma
bevakningsområdet.
Justera bevakningsområdet eller
flytta sensorlampan
Annan omgivningstemperatur Finjustera bevakningsområdet
med hjälp av täckplattorn
Den interna säkringen i sensorlampan
har löst ut
Bryt spänningen, vänta minst
5 sekunder, koppla till spänningen
LED-ljuskrans lyser inte trots att det är mörkt
Program 3 eller 4 är valt Ändra program
Driftstörningar
Sensorlampan utan spänning
Sensorlampan tänds inte
Sensorlampan slocknar inte
Störning
Defekt säkring, lampan ej inkopplad,
avbrott i kabel.
Kortslutning.
Byt säkring, slå till strömställaren;
testa med spänningsprovare.
Kontrollera och testa kopplingar.
Vid dagsdrift, skymningsinställningen
inställd på nattdrift.
Ljsukälla trasig.
Strömställare frånslagen.
Defekt säkring.
Bevakningsområdet felinställt.
Den interna säkringen i sensorlampan
har löst ut (röd LED-lampa blinkar snabbt).
Plinten är ej ordentligt ansluten.
Ändra skymningsnivån till rätt läge
(skruv ).
Byt ljuskälla.
Slå till strömbrytaren.
Byt säkring, kontrollera
ev. anslutningen.
Justera inställningen.
Bryt spänningen, vänta minst 5
sekunder, koppla till spänningen.
Anslut plinten korrekt.
Ständig rörelse i bevakningsområdet.
Sensor-enheten sitter inte i rätt läge.
Kontrollera bevakningsområdet. Vid
behov justera och begränsa området.
Tryck lätt på sensor-enheten så att
den hamnar i rätt läge.
LED-ljuset slocknar inte som önskat vid midnatt
Andra lampor stör sensorn så att
den blir inaktiv.
Skärma av sensorn mot andra lam-
por, låt sensorn mäta ljus och mör­ker under fler nätter så att rätt vär­den kan ställas in av elektroniken.
LED ljuset slocknar inte Program 1,2 eller 3 är valt Välj program 4
Orsak Åtgärd
- 37 -
Funktionsgaranti
Denna STEINEL produkt är tillverkad med största noggrann­het. Den är funktions- och säkerhetstestad enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfri funktion. Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi återgärdar fel som beror på material­eller tillverkningsfel. Garantin innebär att varan repareras eller att defekt del byts ut enligt vårt val. Garantin omfattar inte sli­tage och skador orsakade av felaktig hanterande eller av bris­tande underhåll och skötsel av produkten. Följskador på främ­mande föremål ersätts ej.
Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara isärta­gen, lämnas väl förpackad med fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum och stämpel) till vår återförsäljare för åtgärd.
Reparationsservice:
Efter garantins utgång eller vid fel som inte omfattas av garantin kan produkten, om möjligt, repareras på vår serviceverkstad. Vänligen kontakta oss innan Ni sänder till­baka produkten för reparation.
Permanent ljus
Om en brytare kopplas före lampan är följande funktioner enkelt möjliga genom vippa brytare till-från:
Sensordrift
1. Tända lampan (när lampan är släckt):
Manövrera brytaren 1 x AV och PÅ Lampan lyser lika länge som den inställda efterlystiden.
2. Släcka ljuset (när lampan är tänd):
Manövrera brytaren 1 x AV och PÅ Lampan släcks och övergår i sensordrift.
Permanent ljus
1. Tända lampan med permanent ljus:
Manövrera brytaren 2 x AV och PÅ. Lampan lyser med per­manent ljus (full effekt) i 4 timmar (röd LED-lampa lyser bakom linsen). Efter 4 timmar övergår lampan automatiskt till sens­ordrift (röd LED-lampa lyser inte).
2. Släcka lampa med permanent ljus:
Manövrera brytaren 1 x AV och PÅ. Lampan släcks och över­går i sensordrift.
OBS: Flerfaldiga manövreringar av brytaren måste ske snabbt efter varandra, inom 0,5–1 sek
Justering av bevakningsområdet
Bevakningsområdet kan optimalt ställas in efter önskemål. Med hjälp av de medföljande täckplattorna kan önskat antal linsseg­ment avskärmas för att individuellt förkorta räckvidden. Därmed undviks feldetekteringar som orsakas av t ex bilar, människor
som passerar på en väg eller andra utsatta områden. Täckplat­torna kan brytas av eller klippas till med en sax längs de spåra­de indelningarna i lodräta eller vågräta sektioner.
- 36 -
Tekniska data:
Effekt: LED-ljuskrans och LED-Powerljus ca. 1W
Endast för energisparlampa med max diameter 48 mm / effekt max 15 W
Använd gärna färgtemperatur 6000K så harmoniserar huvudlampan med LED-ljuset. Spänning: 230 – 240 V, 50/60Hz Bevakningsvinkel: 360°med 90° öppningsvinkel och underkrypskydd Sensorns räckvidd: max 8 m runtom Tidsinställning: 5 sek – 15 min Skymningsinställning: 2 – 2000 Lux Programinställning: 3 olika funktionsprogram, se ovan Permanent ljus: 4 timmar
genom manövrering av nätbrytare Temperaturområde: -10° C till + 50° C Skyddsklass: IP 44 Isolationsklass: II (behöver ej jordas)
Drift och underhåll
Sensorlampan ger automatisk styrning av ljus. Väderleken kan påverka lampans funktion. Kraftiga vindbyar, snöväder, regn och hagel kan leda till kraftiga temperaturfall som i sin tur kan påverka sensorn. Smuts på linsen begränsar känsligheten.
Linsen rengörs med fuktig mjuk trasa (utan rengöringsmedel). För rengöring av LED-ljuskransen rekommenderar vi att man tar ut minisensor-enheten .
- överensstämmelseförsäkran
Produkten uppfyller lågspänningsdirektivet direktivet 06/95/EG, EMC-direktivet 04/108/EG, och RoHS riktlinjerna 02/95/EG.
S
Loading...