steinel L 115 S operation manual

RUS CN BG LV LT EST HR SLO RO PL SK CZ H TR GR N FIN DK S P E I NL F GB D
Information
RO
L 115 S
HR SI
5.9
5.105.6
5.7
5.8
5.5
5.9
5.105.6
5.7
5.8
3.3
E
G H
I J
F
5.2
5.3
5.4
5.1
215
257
- 2 - - 3 -
6.1
6.2
7.1
7.2
7.3
7.4
7.3
7.4
K L MJ
- 4 - - 5 -
DE
!
...
!
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
– Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck,
auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
– Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten.
Symbolerklärung
Warnung vor Gefahren!
Verweis auf Textstellen im Dokument.
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr unterbrechen!
• Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprü­fer überprüfen.
• Bei der Installation der Sensorleuchte handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher fachgerecht nach den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt wer­den. (z. B.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE-EN1,
CH - SEV 1000)
3. L115 S
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- Sensorleuchte mit wechselbarem Leucht-
mittel zur Wandmontage im Außen- und Innenbereich
Der integrierte Infrarot-Sensor erfasst die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewe­genden Körpern (Menschen, Tieren etc.). Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elek­tronisch umgesetzt und schaltet die Leuchte automatisch ein. Durch Hindernisse, wie z.B. Mauern oder Glasscheiben, wird keine Wärme­strahlung erkannt, es erfolgt keine Schaltung.
Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung haben Sie, wenn die Sensorleuchte seitlich zur Gehrich­tung montiert wird und keine Hindernisse (wie z. B. Bäume, Mauern etc.) die Sicht des Sensors behindern.
Lieferumfang (Abb. 3.1) Produktmaße (Abb. 3.2) Geräteübersicht (Abb. 3.3)
A Sicherungsschraube B Netzanschluss C Wandhalter D Sicherungsschrauben E Leuchtenglas F Dämmerungseinstellung G Ausschaltverzögerung H Helligkeitsregulierung I Sensorlinse J Abdeckung
4. Elektrische Installation
Die Netzzuleitung besteht aus einem 2- bis 3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz oder braun) N = Nullleiter (meistens blau) PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Wichtig:
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Spannungsprüfer identifizieren; anschließend wieder spannungsfrei schalten. Phase (L) und Nullleiter (N) werden an der Steckklemme angeschlossen. Der Schutzleiter kann mit Isolierband gesichert werden.
Hinweis:
In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein Netzschalter zum Ein- und Ausschalten montiert sein. Für die Dauerlichtfunktion ist dies Voraussetzung (s. Kapitel Dauerlicht-
funktion).
5. Montage
• Alle Bauteile auf Beschädigungen prüfen.
• Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
• Geeigneten Montageort auswählen unter Berücksichtigung der Reichweite und Bewegungserfassung. (Abb. 5.1)
• Reichweite bei seitlicher Gehrichtung
(Abb. 5.2)
• Reichweite bei Bewegung auf den Sensor zu (Abb. 5.3)
Montageschritte
– Sicherungsschraube lösen, Gehäuse vom
Wandhalter lösen. (Abb. 5.4)
– Stromversorgung abschalten (Abb. 5.5) – Bohrlöcher einzeichnen (Abb. 5.5) – Löcher bohren und Dübel einsetzen
(Abb. 5.6/5.7)
– Dichtstopfen einsetzen (Abb. 5.6/5.7) – Zuleitung Unterputz (Abb. 5.6) – Zuleitung Aufputz (Abb. 5.7)
– Anschlusskabel anschließen (Abb. 5.8)
– Steckklemme verbinden (Abb. 5.9)
– Gehäuse auf Wandhalter aufstecken
und Sicherungsschrauben einschrauben
(Abb. 5.9)
– Leuchtenglas aufsetzen und Sicherungs-
schrauben einschrauben (Abb. 5.10) – Stromversorgung einschalten (Abb. 5.10) – Einstellungen vornehmen
"6. Funktionen"
6. Funktionen
Nachdem der Wandhalter montiert und der Netzanschluss vorgenommen und die Sensorlinse aufgesetzt ist, kann die Sensor­leuchte in Betrieb genommen werden. Über die Stellschrauben können drei Einstellungen vorgenommen werden. Sobald Sie eine Stell­schraube betätigen, befindet sich die Leuchte im Programmiermodus.
Funktion Einstellregler (Abb. 6.1)
Werkseinstellungen:
Zeiteinstellung: 10 Sekunden Dämmerungseinstellung: 1000 Lux Nachtlichtfunktion: AUS
Die Einstellungen können beliebig oft verändert werden. Der zuletzt eingestellte Wert wird netzausfallsicher gespeichert.
• Dafür die Abdeckung abziehen (Abb. 6.1 J)
Zeiteinstellung (Abb. 6.1 K)
Die gewünschte Leuchtdauer der Leuchte kann stufenlos von ca. 5Sekunden bis max. 15Minuten eingestellt werden.
– Stellschraube am Rechtsanschlag bedeutet
kürzeste Zeit (ca. 5Sekunden).
– Stellschraube am Linksanschlag bedeutet
längste Zeit (ca. 15Minuten).
Hinweis: Um den Erfassungsbereich und den Funktions­test einzustellen, wählen Sie die kürzeste Zeit.
Dämmerungseinstellung (Abb. 6.1 L)
Die gewünschte Ansprechschwelle der Leuchte kann von ca. 2Lux bis 1000Lux eingestellt werden.
– Stellschraube am Rechtsanschlag bedeutet
Tageslichtbetrieb (ca. 1000Lux).
– Stellschraube am Linksanschlag bedeutet
Dämmerungsbetrieb (ca. 2Lux).
Bei der Einstellung der Sensorleuchte für den Erfassungsbereich und für den Funktionstest bei Tageslicht muss die Stellschraube auf Rechtsanschlag stehen.
Nachtlichtfunktion (Abb. 6.1 M)
Über den Dimmregler können folgende Funktionen gesteuert werden:
– Stellschraube am Rechtsanschlag bedeutet,
dass die Sensorleuchte ausgeschaltet ist. Erst bei Bewegung im Sensorbereich wird das Licht auf maximale Leistung geschaltet.
– Stellschraube von Mittelstellung bis Linksan-
schlag bedeutet, dass die Helligkeit der Leuchte zwischen ca. 10 % und 50 % als Nachtlicht stufenlos eingestellt werden kann.
Hinweis:
Nachtlichtfunktion nur mit dimmbaren Leuchtmittel.
Das heißt: Erst bei Bewegung im Sensorbereich wird das Licht von z.B. Nachtlicht (50 %) auf Hauptlicht (100 %) eingeschaltet.
– Stellschraube der Helligkeitsregulierung
am Linksanschlag und Stellschraube der Dämmerungseinstellung am Rechtsanschlag bedeutet:
DE
- 6 - - 7 -
In dieser Einstellung arbeitet die Sensor-
3
5
HERSTELLER
GARANTIE
leuchte im Dauerbetrieb.
Dauerlichtfunktion (Abb. 6.2)
Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert, sind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten folgende Funktionen möglich:
Sensorbetrieb
1) Licht einschalten:
Schalter 1 × AUS und AN. Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an.
2) Licht ausschalten:
Schalter 1 × AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in den Sensor­betrieb über.
Dauerlichtbetrieb
1) Dauerlicht einschalten:
Schalter 2 × AUS und AN. Die Leuchte wird für 4Stunden auf Dauerlicht gestellt (rote LED leuchtet hinter der Linse). Anschließend geht sie automatisch wieder in den Sensor­betrieb über (rote LED aus).
2) Dauerlicht ausschalten:
Schalter 1 × AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.
Wichtig:
Das mehrmalige Betätigen des Schalters muss schnell hintereinander erfolgen (im Bereich 0,5-1Sekunden).
Softlichtstart
Die Sensorleuchte verfügt über eine Softlicht­start-Funktion. Das bedeutet, dass das Licht bei Einschaltung nicht direkt auf maximale Leistung schaltet, sondern die Helligkeit innerhalb einer Sekunde langsam bis zu 100% hochgeregelt wird. Ebenso wird das Licht beim Ausschalten langsam heruntergeregelt.
7. Individuelle Feinjustierung mit Abdeckblenden
Um zusätzliche Bereiche wie z. B. Gehwege oder Nachbargrundstücke auszugrenzen oder gezielt zu überwachen, lässt sich der Erfas­sungsbereich durch Anbringen von Abdeck­schalen genau einstellen. Die Abdeckschalen können entlang der vorgenuteten Einteilungen
in der Senkrechten und Waagerechten getrennt oder mit einer Schere geschnitten werden.
An der obersten Vertiefung in der Mitte der Linse können die Abdeckschalen eingehängt werden. Durch das Aufsetzen der Abdeckung werden sie fixiert. (Abb. 7.1)
• Erfassungswinkel und Reichweite des Sensors ohne Abdeckschalen (Abb. 7.2)
• Beispiele für Verringerung des Erfassungs­winkels und Reduzierung der Reichweite mit Abdeckschalen (Abb. 7.3-7.4)
8. Betrieb/Pflege
Die Sensorleuchte eignet sich zur automa­tischen Schaltung von Licht. Witterungsein­flüsse können die Funktion der Sensorleuchte beeinflussen, bei starken Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer Fehlauslösung kommen, da plötzliche Temperaturschwan­kungen nicht von Wärmequellen unterschieden werden können. Die Erfassungslinse kann bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.
9. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sol­len einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wie­derverwertung zugeführt werden.
10. Herstellergarantie
Herstellergarantie
der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL-Produkts, das höchste Qualitätsan­sprüche erfüllt. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Endkunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachste­henden Bedingungen: Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur, Austausch ggf. durch ein Nachfolgemodell oder Rückerstattung des Kaufpreises), die innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese Herstellergarantie lässt gesetzliche Gewähr­leistungsansprüche, die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer nach geltendem Recht einschließlich besonderer Schutzbe­stimmungen für Verbraucher zustehen können, unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Gewähr­leistungsansprüchen und beschränken oder ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garan­tie sind alle auswechselbaren Leuchtmittel. Da­rüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonsti­gen natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder sonstigem natürli­chem Verschleiß zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsach­gemäßem Gebrauch des Produkts oder Missachtung der Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs­oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
- 8 - - 9 -
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL­Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung -, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig auf­zubewahren. Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
HERSTELLER
GARANTIE
DE
11. Technische Daten
Abmessungen (H × B × T) 330 × 215 × 257 mm
Netzanschluss 220-240 V, 50/60 Hz
Leistung max. 60 Watt
Eigenverbrauch 0,7 W
Erfassungswinkel 240° (mit 120° Öffnungswinkel)
Reichweite des Sensors max. 12m (werkseitige Einstellung)
Zeiteinstellung 5 s - 15 min
Dämmerungseinstellung 2-1000 Lux
Nachtlicht 0-50% (dimmbar)
Dauerlicht schaltbar (4 h)
Schutzart IP 44
Schutzklasse II
Temperaturbereich - 20 °C bis + 50 °C
+ Feinjustierung durch Abdeckschalen 1-12m
Voraussetzung: angeschlossener Schalter in Netzzuleitung
12. Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
Sensorleuchte ohne Spannung
Sensorleuchte schaltet nicht ein
Sensorleuchte schaltet nicht aus
Sensorleuchte schaltet unerwünscht ein
Reichweitenveränderung der Sensorleuchte
LED leuchtet stetig, obwohl kein Dauerlicht eingestellt
LED flimmert
n Sicherung hat ausgelöst,
nicht eingeschaltet, Leitung unterbrochen
n Kurzschluss n bei Tagesbetrieb,
Dämmerungseinstellung steht auf Nachtbetrieb
n Glühlampe defekt n Netzschalter AUS n Sicherung hat ausgelöst
n Erfassungsbereich nicht
gezielt eingestellt
n interne elektrische Sicherung
wurde aktiviert (LED-Dauerlicht)
n dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
n Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungsbereich
n Erfassung von Autos auf der
Straße
n Sonnenlicht fällt auf die Linse
n plötzliche Temperaturverände-
rung durch Witterung (Wind, Regen, Schnee) oder Abluft aus Ventilatoren, offenen Fenstern
n andere Umgebungs -
temperaturen
n interne Sicherung aktiviert n Sensorleuchte aus- und nach
n Leuchtmittel nicht dimmbar n Leuchtmittel tauschen
n Sicherung einschalten, tauschen;
Netzschalter einschalten; Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen
n Anschlüsse überprüfen n neu einstellen
n Glühlampe austauschen n einschalten n Sicherung einschalten, tauschen;
evtl. Anschluss überprüfen
n neu justieren
n Sensorleuchte aus- und nach ca.
5 Sekunden wieder einschalten
n Bereich kontrollieren und evtl.
neu justieren
n Bereich umstellen
n Bereich umstellen
n Sensor geschützt anbringen
oder Bereich umstellen
n Bereich verändern, Montageort
verlegen
n Erfassungsbereich der Sensor-
leuchte durch Abdeckschalen einstellen
5Sekunden wieder einschalten
n Nachtlichtfunktion ausschalten
DE
- 10 - - 11 -
GB
!
1. About this document
Please read carefully and keep in a safe place.
– Under copyright. Reproduction either in
whole or in part only with our consent.
– Subject to change in the interest of technical
progress.
Symbols
Hazard warning!
Reference to other information in the document.
...
2. General safety precautions
Disconnect the power supply before
!
performing any work on the unit.
• During installation, the electric power cable being connected must not be live. Therefore, switch o the power first and use a voltage tester to make sure the wiring is o-circuit.
• Installing the sensor-switched light involves work on the mains voltage supply. This work must therefore be carried out professionally in accordance with national wiring regula­tions and electrical operating conditions. (e.g.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE-EN1,
CH - SEV 1000)
3. L115 S
Proper use
- Sensor-switched light with replaceable lamp
for mounting on indoor and outdoor walls
The integrated infrared sensor detects the invisible heat radiated from moving objects (people, animals, etc.). The heat detected in this way is converted electronically into a signal that switches the light ON automatically. Heat radiation is not detected through obstacles, such as walls or panes of glass - the sensor is not triggered.
Important: The most reliable way of detecting motion is to install the sensor-switched light with the sensor aimed across the direction in which a person would walk and by ensuring that no obstacles (such as trees and walls, for example) obstruct the line of sensor vision.
Package contents (Fig. 3.1) Product dimensions (Fig. 3.2) Product components (Fig. 3.3)
A Retaining screw B Mains power supply C Wall mount D Retaining screws E Glass shade F Twilight setting G Switch-o delay H Brightness control I Sensor lens J Cover
4. Electrical installation
The mains supply lead is a 2 to 3-core cable: L = phase conductor (usually black or
brown)
N = neutral conductor (usually blue) PE = protective-earth conductor
(green/yellow)
Important:
If you are in any doubt, identify the conductors using a voltage tester; then disconnect from the power supply again. Connect the phase conductor (L) and neutral conductor (N) to the clamp-type terminal. The protective earth con­ductor may be sealed o with insulation tape.
Note:
A mains switch for switching the unit ON and OFF may of course be installed in the mains supply lead. A mains switch is required for the manual override function (see Manual override function).
5. Mounting
• Check all components for damage.
• Do not use the product if it is damaged.
• Select an appropriate mounting location, taking the reach and motion detection into consideration. (Fig.5.1)
• Reach for lateral movement (Fig.5.2)
• Reach for movement towards the sensor
(Fig.5.3)
Mounting procedure
– Undo retaining screw, detach enclosure from
wall mount. (Fig.5.4)
– Switch OFF power supply (Fig. 5.5) – Mark drill holes (Fig.5.5) – Drill holes and insert wall plugs (Fig.5.6 / 5.7)
– Fit sealing plug (Fig.5.6 / 5.7) – Power supply lead, concealed (Fig.5.6) – Power supply lead, surface-mounted
(Fig.5.7)
– Connect conductors (Fig.5.8)
– Connect plug-in terminal (Fig.5.9)
– Fit enclosure onto wall mount and screw in
retaining screw (Fig.5.9)
– Fit glass shade and screw in retaining
screws (Fig.5.10) – Switch ON power supply (Fig.5.10) – Make settings "6. Functions"
6. Functions
Once you have installed the wall mount, con­nected the sensor-switched light to the power supply and fitted the sensor lens, you can put the sensor-switched light into operation. Setting controls can be used for selecting three settings. The light enters programming mode as soon as the setting control is altered.
Function - control dials (Fig.6.1)
Factory settings:
Time setting: 10 seconds Twilight level: 1000 lux Night-light function: OFF
The settings may be altered as often as you wish. The last setting made will remain stored in the memory in the event of a power failure.
• To do this, detach cover (Fig.6.1 J)
Time setting (Fig.6.1 K)
The light's ON time can be set to any period from approx. 5 seconds to a maximum of 15minutes.
– Setting control turned fully clockwise selects
the shortest time (approx. 5seconds).
– Setting control turned fully anti-clockwise
selects longest time (approx. 15minutes).
Note:
Select the shortest time setting to adjust the detection zone and perform the function test.
Twilight setting (Fig.6.1 L)
The chosen light threshold can be adjusted continuously from approx. 2 lux to 1000 lux.
– Setting control turned fully clockwise selects
daylight operation (approx. 1000 lux).
– Setting control turned fully anti-clockwise
selects twilight mode (approx. 2 lux).
The setting control must be turned fully clock­wise when setting the sensor-switched light for the detection zone and performing the function test in daylight.
Night-light function (Fig. 6.1 M)
The following functions can be controlled using the dimmer control:
– Setting control dial turned clockwise switch-
es OFF the sensor-switched light. Light is switched to maximum output when movement is identified in the detection zone.
– Turning the setting control from mid-setting
to fully anti-clockwise adjusts light output to any lighting level from approx. 10% to 50% as night light.
Note:
Night-light function only with dimmable lamps
This means
light is only switched to maximum output (100%) from night light level (e.g. 50%) when movement is identified in the detection zone.
– Brightness setting control fully anti-clock-
wise and twilight setting control set to fully clockwise: In this setting, the sensor-switched light works in override mode (light permanently ON).
GB
- 12 - - 13 -
Manual override function (Fig. 6.2)
3
5
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
If a mains switch is installed in the mains sup­ply lead, the following functions are available in addition to simply switching light ON and OFF:
Sensor operation mode
1) Switch light ON
switch OFF and ON once. Light stays ON for the period selected.
2) Switch light OFF
switch OFF and ON once. Light goes out or switches to sensor op­eration.
Manual override
1) Activate manual override:
Switch OFF and ON twice. The light is set to stay ON for 4 hours (red LED lights up behind the lens). Then it returns automatical­ly to sensor operation (red LED o).
2) Deactivate manual override:
Switch OFF and ON once. Light goes out or switches to sensor operation.
Important:
The switch must be actuated in rapid succes­sion (in the 0.5 - 1-second range).
Soft light start
The sensor-switched light features a soft light start function. This means that when switched on, the light does not switch directly to maxi­mum output but gradually builds up brightness to 100% within the space of a second. Bright­ness is also gradually reduced when the light is switched OFF.
7. Precision adjustment using shrouds
Shrouds may be used to define the detection zone exactly as you require in order, for example, to mask out neightbouring premises or specifically target paths. The shrouds can be divided or cut with a pair of scissors along the vertical and horizontal grooves.
The shrouds can be then clipped into the top channel around the centre of the lens. They are fixed in place by fitting the cover. (Fig.7.1)
• Sensor angle of coverage and reach without shrouds (Fig.7.2)
• Examples showing how to use shrouds for reducing the angle of coverage and reach
(Fig.7.3-7.4)
8. Operation/maintenance
The sensor-switched light is suitable for switch­ing ON light automatically. Weather conditions may aect the way the sensor-switched light performs. Strong gusts of wind, snow, rain or hail may cause the light to come ON when it is not wanted because the sensor is unable to distinguish sudden changes of temperature from sources of heat. The detector lens may be cleaned with a damp cloth if it becomes dirty (do not use cleaning agents).
10. Manufacturer's Warranty
This STEINEL product has been manufactured with the utmost care, tested for proper opera­tion and safety and then subjected to random sample inspection. Steinel guarantees that it is in perfect condition and proper working or­der. The warranty period is 36 months and starts on the date of sale to the consumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or replacement of defective parts at our own discretion. The warranty shall not cov­er damage to wear parts, damage or defects caused by improper treatment or maintenance. Further consequential damage to other objects shall be excluded. Claims under the warranty will only be accept­ed if the unit is sent fully assembled and well­packed with a brief description of the fault, a receipt or invoice (date of purchase and deal­er's stamp) to the appropriate Service Centre.
9. Disposal
Electrical and electronic equipment, acces­sories and packaging must be recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation in national law, electrical and electronic equipment no longer suitable for use must be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
- 14 - - 15 -
11. Technical specifications
Dimensions (H x W x D) 330 × 215 × 257 mm
Power supply 220 - 240 V, 50 / 60 Hz
Output max. 60 watts
Power consumption 0.7 W
Angle of coverage 240° (with 120° angle of aperture)
Sensor reach: max. 12 m (factory setting)
Time setting 5 s - 15 min
Twilight setting 2 - 1000 lux
Night light 0 - 50% (dimmable)
Manual override (permanent light)
IP rating IP 44
Protection class II
Temperature range - 20°C to + 50°C
+ precision adjustment from 1-12m using clip-on shrouds
selectable (4 hrs) Condition: switch connected in mains power supply lead
Repair service: If defects occur outside the warranty period or are not covered by the warranty, ask your nearest service station for the possibility of repair.
YEAR
MANUFACTURER'S
WARRANTY
GB
12. Troubleshooting
!
Malfunction Cause Remedy
Sensor-switched light without power
Sensor-switched light will not switch ON
Sensor-switched light will not switch OFF
Sensor-switched light switch­ing ON when it should not
Change in sensor-switched light reach
LED on all the time although manual override is not selected
LED flickering
n Fuse has tripped,
not switched ON, break in wiring
n Short circuit
n Twilight setting set to night-time
mode during daytime operation
n Bulb faulty n Mains power switch OFF n Fuse has tripped
n Detection zone not properly
targeted
n Internal electrical fuse has been
activated (LED on all the time)
n Continuous movement in the
detection zone
n Wind is moving trees and
bushes in the detection zone
n Cars in the street are being
detected
n Sunlight is shining on the lens
n Sudden temperature changes
due to weather (wind, rain, snow) or air expelled from fans, open windows
n Differing ambient temperatures n Use shrouds to define sen-
n Internal fuse activated n Switch sensor-switched light
n Lamp cannot be dimmed n Change lamp
n Activate, change fuse, turn ON
power switch, check wiring with voltage tester
n Check connections
n Adjust setting
n Change bulb n Switch ON n Activate, change fuse, check
connection if necessary
n Readjust
n Switch sensor-switched light
OFF and back ON again after 5 sec
n Check detection zone and
readjust if necessary
n Change detection zone
n Change detection zone
n Mount sensor in a sheltered
place or change detection zone
n Change detection zone, mount
in a different place
sor-switched light's detection zone
OFF and back ON again after 5 sec
n Switch OFF night-light function
FR
1. À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr !
– Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur.
Une réimpression même partielle n'est auto­risée qu'après notre accord préalable.
– Sous réserve de modifications techniques.
Explication des symboles
Attention danger !
Renvoi à des passages dans le document.
...
2. Consignes de sécurité générales
Avant toute intervention sur l'appareil,
!
couper l'alimentation électrique !
• Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension.
• L'installation de l'applique à détection implique une intervention sur le réseau électrique et doit donc être eectuée correc­tement et conformément à la norme NF C-15100. (par ex. DE-VDE 0100,
AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000)
3. L115 S
Utilisation conforme aux prescriptions
- Applique à détection à source interchan-
geable pour le montage mural à l'intérieur et à l'extérieur
Le détecteur infrarouge intégré détecte le rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en mouvement (personnes, animaux, etc.). Ce rayonnement de chaleur capté est en­suite traité par un système électronique qui met en marche l'applique. Les obstacles comme les murs ou les vitres s'opposent à la détection du rayonnement de chaleur et empêchent toute commutation.
Important :
La détection des mouvements est la plus fiable lorsque l'applique à détection est montée perpendiculairement au sens de passage et qu'aucun obstacle (arbre, mur, etc.) n'obstrue le champ de visée du détecteur.
Contenu de la livraison (fig. 3.1) Dimensions du produit (fig. 3.2) Vue d'ensemble de l'appareil (fig. 3.3)
A Vis de blocage B Alimentation électrique C Support mural D Vis de blocage E Verrine F Réglage de la luminosité de déclenchement G Temporisation de l'extinction H Réglage de la luminosité I Lentille du détecteur J Cache
4. Installation électrique
La conduite secteur est composée d'un câble à 2-3 conducteurs :
L = phase (généralement noir ou marron) N = neutre (généralement bleu) PE = conducteur de terre (vert/jaune)
Important :
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un testeur de tension, puis les remettre hors tension. Raccorder la phase (L) et le neutre (N) au domino. Le conducteur de terre peut être protégé par un ruban isolant.
Remarque :
Il est bien sûr possible de monter un interrup­teur secteur sur le câble d'alimentation secteur permettant la mise en ou hors circuit de l'ap­pareil. Ceci est indispensable pour la marche forcée (voir le chapitre Marche forcée).
5. Montage
• Contrôler l'absence de dommages sur toutes les pièces.
• Ne pas mettre le produit en service en cas de dommage.
• Choisir l'emplacement de montage appro­prié en tenant compte de la portée et de la détection des mouvements. (fig.5.1)
FR
- 16 -
- 17 -
• Portée en cas de sens de passage latéral
(fig. 5.2)
• Portée en cas de mouvement en direction du détecteur (fig. 5.3)
Étapes de montage
– Desserrer la vis de blocage et enlever le
boîtier du support mural. (fig.5.4)
– Couper l'alimentation en courant (fig. 5.5) – Marquer l'emplacement des trous (fig. 5.5) – Percer les trous, puis introduire les
chevilles (fig. 5.6/5.7)
– Mettre le bouchon (fig. 5.6/5.7) – Câble d'alimentation encastré (fig. 5.6) – Câble d'alimentation en saillie (fig.5.7)
– Brancher les câbles de raccordement (fig. 5.8)
– Raccorder le domino (fig. 5.9)
– Emboîter le boîtier sur le support mural
et serrer les vis de blocage (fig. 5.9)
– Poser la verrine et serrer les vis de blocage
(fig. 5.10)
– Mettre l'appareil sous tension (fig. 5.10)
– Procéder aux réglages
« 6. Fonctions »
6. Fonctions
Après avoir monté le support mural, eectué le branchement au secteur et mis la lentille de dé­tection en place, vous pouvez mettre l'applique à détection en service. Les vis de réglage permettent de procéder à trois réglages. Dès que vous réglez une vis de réglage, le luminaire passe en mode de programmation.
Fonction des boutons de réglage (fig. 6.1)
Réglages eectués en usine :
Temporisation : 10 secondes Réglage du seuil de déclenchement : 1000 lx Fonction d’éclairage nocturne : DÉSACTIVÉE
Les réglages peuvent être modifiés aussi sou­vent que nécessaire. La dernière valeur réglée est mémorisée avec une protection contre toute panne de courant.
• Pour cela, il faut retirer le cache (fig. 6.1 J)
Temporisation (fig. 6.1 K)
La durée d'éclairage souhaitée de l'applique est réglable progressivement d'environ 5 s à 15 min au maximum.
– La vis de réglage en butée à droite corres-
pond à la durée minimum (env. 5 secondes).
– La vis de réglage en butée à gauche corres-
pond à la durée maximum (env. 15 minutes).
Remarque :
Pour régler la zone de détection et le test de fonctionnement, sélectionnez la durée minimum.
Réglage de la luminosité de déclenchement (fig. 6.1 L)
Le seuil de réaction de l'applique souhaité est réglable d'env. 2 à 1000 lux.
– Lorsque la vis de réglage est en butée à
droite, l'appareil est en fonctionnement diurne (env. 1000 lx).
– Lorsque la vis de réglage est en butée à
gauche, l'appareil est en fonctionnement nocturne (env. 2 lx).
Lors du réglage de la zone de détection de l'applique à détection et du test de fonction­nement en plein jour, il faut mettre la vis de réglage en butée à droite.
Fonction d’éclairage nocturne (fig. 6.1 M)
Le régulateur d'intensité lumineuse permet de piloter les fonctions suivantes :
– Lorsque la vis de réglage est en butée à
droite, l'applique à détection est éteinte. L'éclairage ne passe en pleine puissance que lorsque l'appareil détecte un mouve­ment dans la zone de détection.
– Entre la position centrale et la butée à gauche,
la vis de réglage permet de régler en continu l'intensité lumineuse de l'applique entre env. 10 % et 50 % maximum en mode veilleuse.
Remarque :
Fonction balisage uniquement avec des sources lumineuses à intensité variable
Cela signifie
que l'éclairage ne passe par ex. de la position d'éclairage en veilleuse (50 %) à la position d'éclairage principal (100 %) que lorsque l'appareil détecte un mouvement dans la zone de détection.
l'appareil détecte un mouvement dans la zone de détection.
– La vis de réglage de la luminosité à la butée
gauche et la vis de réglage de la luminosité de déclenchement à la butée droite signifient que l'applique à détection fonctionne en marche forcée.
Marche forcée (fig. 6.2)
Si un interrupteur est installé sur le câble d'alimentation secteur, en plus de l'allumage et de l'extinction, on dispose des fonctions suivantes :
Fonctionnement avec détecteur
1) Allumer la lumière :
interrupteur 1 × ARRÊT et MARCHE. L'applique reste allumée pendant la durée réglée.
2) Éteindre la lumière : interrupteur 1 × ARRÊT et MARCHE. L'applique s'éteint ou passe en mode détection.
Marche forcée
1) Allumer la marche forcée :
interrupteur 2×ARRÊT et MARCHE. L'applique est mise en marche forcée pen­dant 4 heures (la LED rouge derrière la lentille clignote). Elle repasse ensuite automatique­ment en mode détection (LED rouge éteinte).
2) Éteindre la marche forcée :
interrupteur 1 × ARRÊT et MARCHE. L'applique s'éteint ou passe en mode détection.
Important :
Il faut actionner l'interrupteur rapidement plu­sieurs fois de suite (en l'espace de 0,5 à 1 s).
Allumage en douceur
L'applique à détection est équipée d'une fonction d'allumage en douceur. Ce qui signifie que la lumière n'atteint pas directement sa puissance maximum lorsqu'on l'allume, mais que la luminosité augmente lentement pour atteindre 100 % en l'espace d'une seconde. De même, l'intensité de l'éclairage diminue lentement lors de la désactivation.
- 18 - - 19 -
7. Réglage individuel de portée avec des caches enfichables
Pour exclure ou surveiller de façon ciblée des zones supplémentaires, telles que les trottoirs ou les terrains des voisins, il est possible de procéder à un réglage de précision de la zone de détection en utilisant des caches enfichables. On peut casser les caches selon les découpages prévus tant dans le sens horizontal que vertical ou les découper à l'aide d'une paire de ciseaux.
Ils peuvent alors être accrochés dans le creux supérieur au milieu de la lentille. Ils sont définitivement fixés lors de la pose du cache.
(fig.7.1)
• Angle de détection et portée du détecteur sans cache (fig. 7.2)
• Exemples de réduction de l'angle de détec­tion et de réduction de la portée avec des caches (fig. 7.3-7.4)
8. Utilisation/Entretien
L'applique à détection est conçue pour la commutation automatique de l'éclairage. Les conditions atmosphériques peuvent influencer le fonctionnement de l'applique à détection car les fortes rafales de vent, la neige, la pluie ou la grêle peuvent provoquer un déclenchement intempestif, les variations brutales de tempé­rature ne pouvant pas être diérenciées des sources de chaleur. Si la lentille de détection se salit, la nettoyer avec un chion humide (ne pas utiliser de détergent).
9. Élimination
Les appareils électriques, lesaccessoireset les emballages doivent êtresoumis à un recyclage respectueux de l'environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères !
FR
Uniquement pour les pays de l'UE :
3
5
ANS
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
conformément à la directive européenne en vigueur relative aux appareils électriques et électroniques usagés et à son application dans le droit national, les appareilsélectriques qui ne fonctionnent plus doiventêtrecollec­tés séparément des ordures ménagères et doiventfairel'objetd'un recyclage écologique.
10. Garantie
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation ou maintenance incorrecte. Les dommages consécutifs causés à d’autres objets sont exclus de la garantie.
La garantie ne s'applique que si l’appareil non démonté est retourné à la station de service après-vente la plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné d'une brève description du défaut et d'un ticket de caisse ou d'une facture portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
Service de réparation : Une fois la garantie écoulée ou en cas de défauts non couverts par la garantie, contactez votre point de service après-vente pour savoir si une remise en état de l'appareil est possible.
11. Caractéristiques techniques
Dimensions (H × l × P) 330 × 215 × 257 mm Raccordement au secteur 220 - 240 V, 50/60 Hz Puissance max. 60 W Consommation propre 0,7 W Angle de détection 240° (avec ouverture angulaire de 120°) Portée du détecteur max. 12 m (réglage effectué en usine) Temporisation de 5 s à 15 min Réglage du seuil de déclenchement de 2 à 1000 lx Veilleuse de 0 à 50 % (réglable) Marche forcée commutable (4 h)
Indice de protection IP 44 Classe II Plage de température de - 20 °C à + 50 °C
Condition requise : interrupteur raccordé au câble secteur
- 20 - - 21 -
DE GARANTIE
FABRICANT
12. Dysfonctionnements
Problème Cause Solution
L'applique à détection n'est pas sous tension
L'applique à détection ne s'allume pas
L'applique à détection ne s'éteint pas
L'applique à détection s'allume de façon intempestive
Changement de la portée de l'applique à détection
La LED reste toujours allumée bien que la marche forcée ne soit pas enclenchée
La LED scintille
n Fusible a sauté, appareil hors
circuit, câble coupé
n Court-circuit
n Pendant la journée, le réglage
de la luminosité de déclenche­ment est en position nocturne
n Ampoule à incandescence
défectueuse
n Interrupteur en position ARRÊT n Fusible a sauté
n Réglage incorrect de la zone
de détection
n Le fusible intégré au luminaire
est activé (LED marche forcée)
n Mouvement continu dans la
zone de détection
n Le vent agite des arbres et des
arbustes dans la zone de détection
n Détection de voitures
passant sur la chaussée
n Rayons solaires sur la lentille
n Variations subites de tempéra-
ture dues aux intempéries (vent, pluie, neige) ou à des courants d'air provenant de ventilateurs ou de fenêtres ouvertes
n Variations de la température
ambiante
n Le fusible intégré au luminaire
à détection est activé
n Source lumineuse à intensité
non variable
n Enclencher le fusible, le rempla-
cer ; mettre l'interrupteur en cir­cuit, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension
n Vérifier le branchement
n Ajuster à nouveau
n Changer l'ampoule à incandes-
cence
n Mettre en circuit n Enclencher le fusible, le rempla-
cer ; éventuellement vérifier le branchement
n Ajuster à nouveau
n Éteindre l'applique à détection
et la rallumer après env. 5 secondes
n Contrôler la zone de détection,
éventuellement la régler à nou­veau
n Modifier la zone
n Modifier la zone
n Monter le détecteur dans un en-
droit protégé ou modifier la zone
n Modifier la zone, installer l'appa-
reil à un autre endroit
n Réglage de précision de la zone
de détection de l'applique à dé­tection par caches enfichables
n Éteindre l'applique à détection
et la rallumer après env. 5 secondes
n Remplacer la source lumineuse n Désactiver la fonction balisage
FR
NL
!
...
1. Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.!
– Rechten uit het auteursrecht voorbehouden.
Vermenigvuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd.
– Wijzigingen in het kader van de technische
vooruitgang voorbehouden.
Toelichting van de symbolen
Waarschuwing voor gevaar!
Verwijzing naar tekstpassages in het document.
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
Voordat werkzaamheden aan het
apparaat worden uitgevoerd, dient
!
eerst de spanningstoevoer te worden onderbroken!
• Bij de montage moet de aan te sluiten elek­trische kabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroom uitschakelen en op spannings­loosheid testen met een spanningstester.
• Bij de installatie van de sensorlamp werkt u met netspanning. Dit moet vakkundig en volgens de gebruike­lijke installatievoorschriften en aansluitings­voorwaarden worden uitgevoerd (bijv.: DE ­VDE 0100, AT - ÖVE-EN1, CH - SEV 1000)
3. L115 S
Gebruik volgens de voorschriften
- Sensorlamp voor een verwisselbare lichtbron
voor wandmontage binnen en buiten
De geïntegreerde infraroodsensor registreert de onzichtbare warmtestraling van bewegende mensen, dieren enz. Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektronisch omgezet en schakelt hierdoor de lamp automatisch aan. Door hindernissen zoals muren of ruiten wordt geen warmtestraling herkend, dus vindt er geen schakeling plaats.
Belangrijk:
De beste bewegingsregistratie heeft u als de sensorlamp zijdelings in de looprichting wordt gemonteerd en geen hindernissen (zoals bomen, muren enz.) het zicht van de sensor belemmeren.
Bij de levering inbegrepen (afb. 3.1) Productafmetingen (afb. 3.2) Overzicht apparaat (afb. 3.3)
A Borgschroef B Netaansluiting C Wandhouder D Borgschroeven E Glazen lampenkap F Schemerinstelling G Uitschakelvertraging H Lichtsterkteregeling I Sensorlens J Afdekking
4. Elektrische installatie
De stroomtoevoer bestaat uit een 2- of 3- aderige kabel.
L = fase (meestal zwart of bruin) N = nuldraad (meestal blauw) PE = aarde (groen/geel)
Belangrijk:
In geval van twijfel moeten de draden met een spanningstester worden geïdentificeerd; vervolgens weer spanningsvrij maken. De fase (L) en de nuldraad (N) worden in het kroon­steentje aangesloten. De aardedraad kan met isolatieband beveiligd worden.
Opmerking:
In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk een netschakelaar voor het in- en uitschakelen worden gemonteerd. Voor de functie perma­nente verlichting is dit zelfs noodzakelijk (zie hoofdstuk Permanente verlichting).
5. Montage
• Alle onderdelen controleren op beschadi­gingen.
• Neem het product bij beschadigingen niet in gebruik.
• Kies een passende montageplaats; houd hierbij rekening met de reikwijdte en de bewegingsregistratie (afb. 5.1)
• Reikwijdte bij zijdelingse looprichting
(afb.5.2)
• Reikwijdte bij beweging in de richting van de sensor (afb.5.3)
Montagestappen
– Borgschroef losdraaien en de behuizing van
de wandhouder halen (afb. 5.4)
– Stroomtoevoer uitschakelen (afb. 5.5) – Boorgaten aftekenen (afb.5.5) – Gaten boren en pluggen plaatsen
(afb.5.6/5.7)
– Afdichtstopje plaatsen (afb.5.6/5.7) – kabels inbouw (afb.5.6) – kabels opbouw (afb.5.7)
– Voedingskabel aansluiten (afb. 5.8)
– Kroonsteen verbinden (afb.5.9)
– Behuizing op de wandhouder plaatsen en
borgschroeven vast draaien (afb.5.9)
– De glazen lampenkap plaatsen en de borg-
schroeven vast draaien (afb.5.10) – Stroomtoevoer inschakelen (afb.5.10) – Instellingen uitvoeren '6. Functies'
6. Functies
Nadat de wandhouder gemonteerd, de netaansluiting uitgevoerd en de sensorlens opgezet is, kan de sensorlamp in gebruik worden genomen. Met de stelschroeven kunnen drie functies worden uitgevoerd. Zodra u een stelschroef activeert, komt de lamp in de programmeermodus.
Functie instelknopje (afb.6.1)
Fabrieksinstellingen:
Tijdinstelling: 10 seconden Schemerinstelling: 1000 lux Functie basislicht: UIT
De instellingen kunnen zo vaak veranderd wor­den als gewenst. De laatst ingestelde waarde wordt opgeslagen en blijft ook bij stroomuitval bewaard.
• Verwijder hiervoor de afdekking (afb.6.1 J)
Tijdinstelling (afb.6.1 K)
De gewenste brandduur van de lamp kan traploos van ca. 5seconden tot max. 15minu­ten worden ingesteld.
– Stelschroef tegen de rechter aanslag bete-
kent kortste tijd (ca. 5seconden).
– Stelschroef tegen de linker aanslag betekent
langste tijd (ca. 15minuten).
Opmerking:
Bij het instellen van het registratiebereik en voor de functietest kiest u de kortste tijd.
Schemerinstelling (afb.6.1 L)
De gewenste inschakelwaarde van de lamp kan van ca. 2lux tot 1000lux worden ingesteld.
– Stelschroef tegen de rechter aanslag bete-
kent daglichtstand (ca. 1000lux).
– Stelschroef tegen de linker aanslag betekent
schemerstand (ca. 2lux).
Bij het instellen van het registratiebereik van de sensorlamp en voor de functietest bij daglicht moet de stelschroef op de rechter aanslag staan.
Basislicht (afb. 6.1 M)
Via de dimmer kunnen de volgende functies worden ingesteld:
– Stelschroef tegen de rechter aanslag bete-
kent, dat de sensorlamp is uitgeschakeld. Pas bij bewegingen in het sensorbereik wordt het licht op vol vermogen geschakeld.
– Stelschroef vanaf het midden tot de linker
aanslag betekent, dat de lichtsterkte van de lamp tussen ca. 10% en 50% als basislicht traploos kan worden ingesteld.
Opmerking:
Basislicht alleen met dimbare lampen mogelijk.
Dit houdt het volgende in
pas bij bewegingen in het sensorbereik wordt het licht van bijv. basislicht (50%) overgescha­keld op hoofdverlichting (100%).
– Stelschroef van de lichtsterkteregeling op de
linker aanslag en stelschroef van de sche­merinstelling op de rechter aanslag betekent: bij deze instelling staat de sensorlamp op continu gebruik.
NL
- 22 - - 23 -
Permanente verlichting (afb. 6.2)
3
5
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
Als er een netschakelaar in de voeding gemonteerd wordt, zijn naast het eenvoudige in- en uitschakelen ook de volgende functies mogelijk:
Sensormodus
1) Licht inschakelen:
schakelaar 1 × UIT en AAN. De lamp blijft gedurende de ingestelde tijd aan.
2) Licht uitschakelen:
schakelaar 1 × UIT en AAN. De lamp gaat uit resp. schakelt over op sensormodus.
Permanente verlichting
1) Permanente verlichting inschakelen:
schakelaar 2 × UIT en AAN. De lamp blijft 4 uur lang op volvermogen branden (rode led achter de lens brandt). Vervolgens schakelt de lamp automatisch weer over op sensor­modus (rode led uit).
2) Permanente verlichting uitschakelen:
schakelaar 1 × UIT en AAN. De lamp gaat uit resp. schakelt over op sensormodus.
Belangrijk:
Het meerdere malen op de schakelaar drukken moet snel achter elkaar gebeuren (ca. 0,5 –1 sec.).
Soft-lightstartfunctie
De sensorlamp is uitgerust met een soft-light­startfunctie. Dat betekent, dat het licht bij inschakeling niet meteen naar het maximale vermogen gaat, maar dat de lichtsterkte binnen één seconde langzaam wordt verhoogd naar 100%. Volgens dit principe wordt het licht bij het uitschakelen ook weer langzaam gedimd.
7. Individuele fijninstelling met afdekplaatjes
Om andere gebieden zoals bijv. trottoirs of aangrenzende gebieden buiten de registratie te laten of juist doelgericht te bewaken, kan het registratiebereik d.m.v. afdekplaatjes nauwkeu­rig worden ingesteld. De afdekplaatjes kunnen langs de inkepingen verticaal en horizontaal worden afgebroken of met een schaar worden afgeknipt.
De afdekplaatjes kunnen in de bovenste gleuf in het midden van de lens worden geschoven. Door het plaatsen van de afdekking worden ze gefixeerd (afb. 7.1)
• Registratiehoek en reikwijdte van de sensor zonder afdekplaatjes (afb.7.2)
• Voorbeelden voor de verkleining van de registratiehoek en de reikwijdte door afdek­plaatjes (afb.7.3-7.4)
8. Gebruik/onderhoud
De sensorlamp is geschikt voor het automa­tisch inschakelen van licht. Weersinvloeden kunnen de werking van de sensorlamp beïn­vloeden, bij hevige windvlagen, sneeuw, regen en hagel kan het tot foutieve schakelingen komen, omdat plotselinge temperatuurswisse­lingen niet van warmtebronnen onderscheiden kunnen worden. De registratielens kan bij vervuiling met een vochtige doek (zonder schoonmaakmiddel) worden gereinigd.
9. Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpak­kingen dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor gebruikte elektrische en elektronische appa­ratuur en hun implementatie in het nationaal recht, dienen niet langer bruikbare elektrische apparaten gescheiden ingezameld en milieu­vriendelijk gerecycled te worden.
- 24 - - 25 -
10. Fabrieksgarantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldig­heid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de geldende voorschrif­ten, en vervolgens steekproefsgewijs gecon­troleerd. Steinel verleent garantie op de sto­ringvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36maanden en gaat in op de datum van aan­koop door de klant. Wij verhelpen gebreken die berusten op materiaal- of productiefouten. De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons te beoorde­len. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan. Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie. De garantie wordt alleen verleend wanneer het niet-gedemonteerde apparaat met kor­te storingsbeschrijving, kassabon of rekening (koopdatum en winkelierstempel), goed ver­pakt naar het desbetreende serviceadres wordt gestuurd.
11. Technische gegevens
Afmetingen (H × B × D) 330 × 215 × 257 mm
Netaansluiting 220-240 V, 50/60 Hz
Vermogen max. 60 watt
Eigen verbruik 0,7 W
Registratiehoek 240° (met 120° openingshoek)
Reikwijdte van de sensor max. 12 m (instelling af fabriek)
Tijdinstelling 5 sec. - 15 min.
Schemerinstelling 2-1000 lux
Basislicht 0-50% (dimbaar)
Permanente verlichting inschakelbaar (4 h)
Bescherming IP 44
Veiligheidsklasse II
Temperatuurbereik - 20 °C tot + 50 °C
+ fijninstelling d.m.v. afdekplaatjes 1-12 m
voorwaarde: schakelaaar gemonteerd in voedingskabel
Reparatieservice: Na afloop van de garantieduur of bij gebreken die niet onder de garantie vallen, kunt u het dichtstbijzijnde serviceadres naar de mogelijk­heden van een reparatie vragen.
JAAR
FABRIEKS
GARANTIE
NL
12. Storingen
!
...
Storing Oorzaak Oplossing
De sensorlamp is zonder spanning
De sensorlamp schakelt niet in
De sensorlamp schakelt niet uit
De sensorlamp schakelt ongewenst aan
Reikwijdteverandering sensorlamp
Led brandt continu, hoewel er geen permanente verlichting werd ingesteld
Led flikkert
n Zekering gesprongen,
niet ingeschakeld, leiding onderbroken
n Kortsluiting
n Bij daglicht, lichtinstelling staat
op schemerstand
n Lichtbron defect n Netschakelaar UIT n Zekering gesprongen
n Registratiebereik niet gericht
ingesteld
n Interne elektrische zekering werd
geactiveerd (led permanente verlichting)
n Continue beweging binnen het
registratiebereik
n Wind beweegt bomen en strui-
ken binnen het registratiegebied
n Registratie van auto's op straat n Er valt zonlicht op de lens
n Plotselinge verandering van tem-
peratuur door het weer (wind, re­gen, sneeuw) of afvoerlucht van ventilatoren, open ramen
n Andere omgevingstemperaturen n Registratiebereik van de sen-
n Interne zekering geactiveerd n Sensorlamp uit- en na ca.
n Lampje kan niet gedimd
worden
n Zekering inschakelen, vervan-
gen, netschakelaar inschake­len, kabel met spanningzoeker controleren
n Aansluitingen controleren
n Opnieuw instellen
n Lichtbron verwisselen n Inschakelen n Zekering inschakelen,
vervangen, evt. aansluiting controleren
n Opnieuw instellen
n Sensorlamp uit- en na ca.
5 sec. weer inschakelen
n Bereik controleren en eventu-
eel opnieuw instellen
n Bereik veranderen
n Bereik veranderen n Sensor afschermen of bereik
veranderen
n Bereik veranderen of montage-
plaats verleggen
sorlamp door afdekplaatjes nauwkeurig instellen
5 sec. weer inschakelen
n Lampje vervangen n Basislicht uitschakelen
IT
1. Riguardo a questo documento
Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo!
– Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa,
anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione.
– Con riserva di modifiche legate al progresso
della tecnica.
Spiegazione dei simboli
Avvertimento contro pericoli!
Rimando a passaggi nel documento.
2. Avvertenze generali relative alla sicurezza
Prima di eettuare qualsiasi lavoro
sull'apparecchio, togliere sempre la
!
corrente!!
• Durante il montaggio non deve esserci pre­senza di tensione nel cavo di allacciamento alla rete. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione e accertarne l'assenza mediante uno strumento di misurazione della tensione.
• L'installazione della lampada a sensore richie­de lavori alla linea di alimentazione elettrica. Deve pertanto essere eseguita a regola d'arte in conformità alle norme d'installazione e alle condizioni di allacciamento nazionali. (per es.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE-EN1, CH - SEV
1000)
3. L115 S
Utilizzo adeguato allo scopo
- Lampada a sensore con lampadina sostituibile
per montaggio a muro in ambienti esterni e interni
Il sensore a infrarossi integrato rileva le radiazioni termiche invisibili provenienti da corpi in movi­mento (persone, animali, ecc.). La radiazione termica in tal modo rilevata viene trasformata elettronicamente e provoca l'accensione auto-
matica della lampada. La presenza di ostacoli quali per es. muri o vetri impedisce il riconosci­mento dell'irraggiamento termico, l'accensione non avviene.
Importante:
Per ottenere il più sicuro rilevamento di movi­mento montate la lampada sensore lateralmente rispetto alla direzione di passaggio e provvedete anché non vi siano ostacoli (come per es. alberi, muri, ecc.) che compromettano la visuale del sensore.
Volume di fornitura (Fig. 3.1) Dimensioni dell'apparecchio (Fig. 3.2) Panoramica degli apparecchi (Fig. 3.3)
A Vite di sicurezza B Allacciamento alla rete C Supporto per il montaggio a muro D Viti di sicurezza E Vetro della lampada F Regolazione crepuscolare G Ritardo di spegnimento H Regolazione della luminosità I Lente del sensore J Schermatura
4. Installazione elettrica
La linea di alimentazione dalla rete consiste in un cavo a 2 o 3 fili:
L = fase (di norma nero o marrone) N = conduttore neutro (di norma blu) PE = conduttore di terra (verde/giallo)
Importante:
In caso di dubbio occorre identificare il cavo con un indicatore di tensione e poi disinserire nuovamente la tensione. Il conduttore di fase (L) e il filo neutro (N) vengono allacciati sul morsetto ad innesto. Il conduttore di terra può essere protetto con nastro isolante.
Avvertenza:
Ovviamente nella linea di alimentazione della rete può essere installato un interruttore di rete per accendere e spegnere. Per il funzionamento con luce continua ciò costituisce una condizione indispensabile (vedi capitolo sul funzionamento con luce continua).
IT
- 26 -
- 27 -
Loading...
+ 30 hidden pages