vielen Dank für das Vertrauen, dass
Sie uns beim Kauf Ihres neuen
STEINEL-Infrarot-Sensors entgegengebracht haben. Sie haben sich
für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter
Sorgfalt produziert, getestet und
verpackt wurde.
Gerätebeschreibung
a Mini Sensor
b Wandhalter
c Designblende
d Anschluss Unterputzleitung mit
Verbraucher
e Anschluss Aufputzleitung mit
Verbraucher
f Rastnase zum Entnehmen der
Sensoreinheit
Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser Montageanleitung
vertraut.
Denn nur eine sachgerechte Installation und Inbetriebnahme gewährleisten
einen langen, zuverlässigen und
störungsfreien Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an
Ihrem neuen STEINEL-Infrarot-Sensor.
g Zeiteinstellung
h Dämmerungseinstellung
i Programmeinstellung
j Das Prinzip
k Justierung Erfassungsbereich
l Dauerlicht
m Dichtstopfen
D
hg
4
Das Prinzip
Der IS NM 360 vereint zeitlose
Ästhetik mit praktischem Zusatznutzen. So stehen 4 Sensor- und
NightMatic-Kombinationen zur
Wahl, die das Licht wunschgemäß
automatisch leuchten lassen.
Der integrierte Hochleistungs-Infrarot-Sensor besteht aus einem 360°
Doppelsensor, der die unsichtbare
Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren
etc.) erfasst.
Diese so erfasste Wärmestrahlung
wird elektronisch umgesetzt und
schaltet die Leuchte automatisch
ein. Durch Hindernisse wie z.B.
j
Mauern oder Glasscheiben wird
keine Wärmestrahlung erkannt, es
erfolgt also auch keine Schaltung.
Es wird ein Erfassungswinkel von
360° mit einem Öffnungswinkel
von 90° erreicht. Feldüberwachung
unterhalb des Sensors gewährleistet
einen Unterkriechschutz.
Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung haben Sie, wenn der Infrarot-Sensor seitlich zur Gehrichtung
montiert wird und keine Hindernisse
(wie z. B. Bäume, Mauern etc.) die
Sicht des Sensors behindern. Die
Reichweite ist eingeschränkt, wenn
Sie direkt auf den Sensor zugehen.
5
Page 4
Sicherheitshinweise
■ Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung
spannungsfrei sein. Daher als
Erstes Strom abschalten und
Spannungsfreiheit mit einem
Spannungsprüfer überprüfen.
■ Bei der Installation des InfrarotSensors handelt es sich um eine
Arbeit an der Netzspannung. Sie
muss daher durch einen Fach-
Installation
Der Montageort sollte mindestens
50 cm von einer anderen Leuchte
entfernt sein, da Wärmestrahlung zur
Auslösung des Systems führen kann.
Um die angegebene Reichweite von
8 m zu erzielen, sollte die Montagehöhe max. 2 m betragen.
Anschluss der Netz- und Verbraucherzuleitung (s. Abb.)
Die Netzzuleitung besteht aus einem
3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz
oder braun)
N = Neutralleiter (meistens blau)
PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Justierung Erfassungsbereich
Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich eingeschränkt werden. Die
beiliegenden Abdeckblenden dienen
dazu, beliebig viele Linsensegmente
abzudecken. Somit werden Fehlschaltungen durch z. B. Autos, Passanten
mann nach den landesüblichen
Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt
werden. (k-VDE 0100, a-ÖVE/
ÖNORM E8001-1, h-SEV 1000).
■ Nur Original-Ersatzteile verwenden
■ Reparaturen dürfen nur durch
Fachwerkstätten durchgeführt
werden.
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit
einem Spannungsprüfer identifizieren;
anschließend wieder spannungsfrei
schalten. Phase (L), Neutralleiter (N)
und Schutzleiter (PE) werden an die
Lüsterklemme angeschlossen. Ein
Vertauschen der Anschlüsse führt im
Gerät oder Ihrem Sicherungskasten
später zum Kurzschluss. In diesem
Fall müssen die einzelnen Kabel identifiziert und neu montiert werden.
Hinweis: In die Netzzuleitung kann
selbstverständlich ein Netzschalter
zum Ein- und Ausschalten montiert
sein. Für die Funktion Dauerlicht ist
dies Voraussetzung (siehe Kapitel
Dauerlichtfunktion l).
k
etc. ausgeschlossen oder Gefahrenstellen gezielt überwacht. Die Abdeckblenden und Abdeckfolien können
entlang der vorgenuteten Einteilungen
getrennt werden. Danach werden sie
einfach auf die Linse gesteckt.
g
l
h i
5 Sek. – 15 min.
Dauerlichtfunktion
Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert, sind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten folgende
Funktionen möglich:
Sensorbetrieb
1) Licht einschalten
(wenn Leuchte AUS):
Schalter 1 x AUS und AN.
Leuchte bleibt für die eingestellte
Zeit an.
2) Licht ausschalten
(wenn Leuchte AN):
Schalter 1 x AUS und AN.
Leuchte geht aus bzw. in den
Sensorbetrieb über.
Funktionen , ,
Nach der Installation, kann der Sensor in Betrieb genommen werden.
Auf der abnehmbaren Sensoreinheit
befinden sich die Stellregler zur Zeit-,
Dämmerungs- und Programmeinstellung. Nach Betätigen der Rastnase
Ausschaltverzögerung
(Zeiteinstellung) g
(Werkseinstellung:
5 Sek.)
Dauerlichtbetrieb
1) Dauerlicht einschalten:
Schalter 2 x AUS und AN. Die Leuchte
wird für 4 Stunden auf Dauerlicht
gestellt (rote LED leuchtet hinter der
Linse). Anschließend geht sie automatisch wieder in den Sensorbetrieb über
(rote LED aus).
2) Dauerlicht ausschalten:
Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte
geht aus bzw. in den Sensorbetrieb
über.
Wichtig:
Das mehrmalige Betätigen des
Schalters sollte schnell hintereinander
erfolgen (im Bereich 0,5 – 1 Sek.).
f mit einem Schlitz-Schraubendreher kann die Sensoreinheit zur
komfortablen Einstellung entnommen werden. Dabei schaltet der IS
NM 360 und die angeschlossene
Leuchte auf Dauerlicht.
Stufenlos einstellbare Leuchtdauer
von 5 sek. bis 15 min.
Einstellregler auf – gestellt =
kürzeste Zeit (5 Sek.)
Einstellregler auf + gestellt =
längste Zeit (15 Min.)
Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird empfohlen die kürzeste
Zeit — zu wählen.
D
6
7
Page 5
g
Funktionen , ,
Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle) h
(Werkseinstellung:
Tageslichtbetrieb
2000 Lux)
Programmeinstellung i
(Werkseinstellung:
Programm 1)
*Hinweis zum Komfortprogramm
- Mitternacht
Im Sensor ist keine Uhr integriert,
die Mitte der Nacht wird nur über die
Länge der Dunkelphasen ermittelt.
Daher ist es für eine einwandfreie
Funktion wichtig, dass der angeschlossene Verbraucher während
dieser Zeit dauerhaft mit Spannung
versorgt wird. Während der ersten
Nacht (Einmessphase) ist die Grund-
h i
2 – 2000 Lux
2 – 2000 Lux
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors von 2 – 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt =
Tageslichtbetrieb ca. 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt =
Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux.
Zur Einstellung des Erfassungsbereiches bei Tageslicht ist der
Einstellregler auf (Tageslichtbetrieb)
zu stellen.
Standard-Programm
●
Sensor AN ab eingestelltem Dämme-
rungswert nur bei Bewegung
Komfortprogramm - Abend
●
Sensor AN ab eingestelltem
Dämmerungswert für ca. 2 Stunden,
anschließend normaler Sensorbetrieb (4)
Komfortprogramm - Abend/Morgen
●
Sensor AN ab eingestelltem Däm-
merungswert für ca. 2 Stunden
Dauerlicht, anschließend normaler
Sensorbetrieb und erneut ca. 2 Stunden
Dauerlicht ab eingestelltem Dämmerungswert in den Morgenstunden
Komfortprogramm - Mitternacht*
●
Sensor AN ab eingestelltem Dämme-
rungswert bis Mitte der Nacht*,
anschließend Standard-Programm
4
helligkeit komplett aktiv. Die Werte
werden netzausfallsicher gespeichert.
Wir empfehlen, die Spannung im Pro-
4
gramm nicht zu unterbrechen. Die
Werte werden über mehrere Nächte
ermittelt, daher sollte im evtl. Fehlerfall über mehrere Nächte beobachtet
werden, ob sich die Ausschaltzeit
des angeschlossene Verbrauchers in
Richtung Mitternacht verändert.
2
3
4
Betriebsstörungen
D
Störung Ursache Abhilfe
Sensor ohne Spannung
■ Sicherung defekt,
nicht eingeschaltet, Leitung unterbrochen
■ Kurzschluss
Sensor schaltet
nicht ein
1
Sensor schaltet
nicht aus
Sensor schaltet nicht
um ca. Mitternacht aus
Sensor Reichweitenveränderung
■ bei Tagesbetrieb,
Dämmerungseinstellung steht auf
Nachtbetrieb
■ Glühlampe defekt
■ Netzschalter AUS
■ Sicherung defekt
■ Erfassungsbereich
nicht gezielt eingestellt
■ interne elektrische
Sicherung wurde
aktiviert (rote LED
blinkt schnell)
■ dauernde Bewegung im Erfassungsbereich
■ Sensoreinheit ist
nicht eingerastet
■ externe Lichtquelle
(z. B. anderer Bewegungsmelder oder
-leuchte) schaltet
den Sensor inaktiv
■ andere Umgebungs-
temperaturen
■ neue Sicherung,
Netzschalter einschalten; Leitung
mit Spannungsprüfer überprüfen
■ Anschlüsse überprüfen
■ neu einstellen
(Regler h)
■ Glühlampe
austauschen
■ Einschalten
■ neue Sicherung,
evtl. Anschluss
überprüfen
■ neu justieren
■ Sensor aus- und
nach ca. 5 Sek.
wieder einschalten
■ Bereich kontrollieren und evtl. neu
justieren
■ Sensoreinheit mit
leichtem Druck
einrasten
■ Sensor gegen das
fremde Licht abschotten, Sensor
mehrere Tage beobachten, er benötigt
einige Zeit um sich
wieder auf den richtigen Wert einzustellen
■ Erfassungsbereich
durch Abdeckschalen genau einstellen
98
Page 6
Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
Sensor schaltet
unerwünscht ein
Rote LED blinkt schnell
■ Wind bewegt Bäume
und Sträucher im
Erfassungsbereich
■ Erfassung von Autos
auf der Straße
■ Plötzliche Temperaturveränderung
durch Witterung
(Wind, Regen,
Schnee) oder Abluft
aus Ventilatoren,
offenen Fenstern
■ interne Sicherung
aktiviert
■ Bereich umstellen
■ Bereich umstellen
■ Bereich verändern,
Montageort verlegen
■ Leuchte aus- und
nach 5 Sek. wieder
einschalten
Betrieb/Pflege
Der Sensor eignet sich zum automatischen Schalten von Licht. Witterungseinflüsse können die Funktion
des Sensors beeinflussen. Bei
starken Windböen, Schnee, Regen,
Hagel kann es zu einer Fehlauslösung kommen, da die plötzlichen
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die
- Niederspannungrichtlinie 2006/95/EG
- EMV-Richtlinie 2004/108/EG
- RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
Temperaturschwankungen nicht von
Wärmequellen unterschieden werden
können. Die Erfassungslinse kann bei
Verschmutzung mit einem feuchten
Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.
D
Technische Daten
Leistung: Glühlampen, max. 1000 W bei 230 V AC
Leuchtstoffröhre, max. 500 W bei cos j = 0,5,
induktive Last bei 230 V AC
6 x max. à 58 W, C ≤ 132 µF
bei 230 V AC
Spannung: 230 – 240 V, 50/60 Hz
Erfassungswinkel: 360° mit 90° Öffnungswinkel und Unterkriechschutz
Reichweite des Sensors: max. 8 m rundum (bei Montagehöhe 1,75 – 2 m)
Zeiteinstellung: 5 Sek. – 15 Min.
Dämmerungseinstellung: 2 – 2000 Lux
Programmeinstellung: 4 bedarfsgerechte Funktionsprogramme
Dauerlicht: schaltbar (4 Std.)
Voraussetzung: Schalter in Netzzuleitung
Schutzart: IP 54
Temperaturbereich: -20 °C bis +50 °C
*1)
Leuchtstofflampen, Energiesparlampen, LED-Leuchten mit elektronischem Vorschaltgerät
(Gesamtkapazität aller angeschlossenen Vorschaltgeräte unter dem angegebenen Wert).
*1)
Funktionsgarantie
Dieses Steinel-Produkt ist mit
größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach
geltenden Vorschriften und anschließend einer Stichprobenkontrolle
unterzogen. Steinel übernimmt die
Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt
mit dem Tag des Verkaufs an den
Verbraucher. Wir beseitigen Mängel,
die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen, die Garantieleistung
erfolgt durch Instandsetzung oder
Austausch mangelhafter Teile nach
unserer Wahl. Eine Garantieleistung
entfällt für Schäden an Verschleißteilen sowie für Schäden und Mängel,
die durch unsachgemäße Behandlung
oder Wartung auftreten. Weiterge-
hende Folgeschäden an fremden
Gegenständen sind ausgeschlossen. Die Garantie wird nur gewährt,
wenn das unzerlegte Gerät mit
kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum und
Händlerstempel), gut verpackt, an
die zutreffende Servicestation
eingesandt wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der
Garantiezeit oder
Mängeln ohne
Garantieanspruch
fragen Sie Ihre
nächste Servicestation nach der
Möglichkeit einer Instandsetzung.
1110
Page 7
GB
Installation instructions
Dear customer,
Congratulations on purchasing your
new STEINEL infrared sensor and
thank you for the confidence you
have shown in us. You have chosen
a high-quality product that has been
manufactured, tested and packed
with the greatest care.
Please familiarise yourself with these
instructions before attempting to
install the sensor light since prolonged
reliable and trouble-free operation
will only be ensured if it is installed
properly.
We hope your new STEINEL infrared
sensor will bring you lasting pleasure.
Safety warnings
■ During installation, the electric
power cable to be connected
must be voltage-free. Therefore,
switch "OFF" the power first and
use a voltage tester to make sure
the wiring is off circuit.
■ Installing this infrared sensor involves work on the mains voltage
supply. This work must therefore
be carried out by a specialist in
accordance with the applicable
national wiring regulations and
electrical operating conditions.
(k-VDE 0100, a-ÖVE/ÖNORM
E8001-1, h-SEV 1000).
■ Only use genuine replacement
parts.
■ Repairs must only be made by
specialised workshops.
GB
System components
a Mini sensor
b Wall mount
c Designer trim
d Connection, concealed wiring
with load
e Connection, exposed wiring with
load
f Engagement lug for removing
sensor unit
Principle
The IS NM 360 combines timeless,
aesthetic design with practical
additional benefits. There are 4 sensor and NightMatic combinations
to choose from for automatically
switching light "ON" and "OFF" just
as you please.
The integrated high-performance
infrared sensor is equipped with a
double 360° sensor that detects the
invisible heat emitted by moving
objects (persons, animals etc.).
The heat detected in this way is
converted electronically into a signal
that switches the light on automatically. Heat is not detected through
j
g Time setting
h Twilight setting
i Programme setting
j Principle
k Adjusting the detection zone
l Manual override
m Sealing plug
obstacles, such as walls or panes of
glass. Heat radiation of this type will,
therefore, not trigger the sensor. The
unit achieves a coverage angle of
360° with an aperture angle of 90°.
A sneak-by guard ensures coverage
below the sensor.
Important: The most reliable way
of detecting movement is to install
the infrared sensor so that it points
across the direction in which a
person would walk and by ensuring
that no obstacles (such as trees,
walls etc.) obstruct the line of vision.
Reach is restricted when you walk
straight towards the sensor.
Installation
The site of installation should be at
least 50 cm away from another light
because heat radiated from it may
activate the system. To obtain the
specified reach of 8 m, the sensor
should be installed at a height of no
more than 2 m.
Connecting the mains and load
supply lead (see illustration)
The mains supply lead is a 3-core
cable.
L = phase conductor (usually
black or brown )
N = neutral conductor
(usually blue)
PE = protective-earth conductor
(green/yellow)
Adjusting the detection zone
The detection zone can be limited
to suit requirements. The shrouds
supplied with the unit can be used
to mask out as many lens segments
as you wish. This prevents the light
from being activated unintentio-
If you are in any doubt, identify the
conductors using a voltage tester;
then switch "OFF" the power again.
Connect phase conductor (L),
neutral conductor (N) and protective
earth conductor (PE) to the terminal
block. Getting the cable connections crossed will produce a short
circuit in the unit or in your fuse box.
In this case, you must identify the
individual cables and re-connect
them.
Note: A mains switch for switching
the unit "ON" and "OFF" may of
course be installed in the mains supply lead. A mains switch is required
for the manual override function (see
Manual override function l).
k
nally, e.g. by cars, passers-by etc.,
and allows you to target danger
spots. The shrouds and film covers
can be cut along the pre-grooved
divisions. Then you simply clip
them onto the lens.
1312
Page 8
Permanent light function
If a mains switch is installed in
the mains supply lead, the light is
capable of the following functions
in addition to the simple "ON/OFF"
function:
Sensor operation
1) Switch light "ON"
(when light is"OFF"):
Turn switch "OFF" and "ON" once.
Light stays "ON" for the period
selected.
2) Switch light "OFF"
(when light is "ON"):
Turn switch "OFF" and "ON" once.
The light goes out or switches to
sensor mode.
g
Functions , ,
Once installed, the sensor can be
put into operation. Control dials
are provided on the sensor unit for
selecting time, twilight and programme settings. After pressing the
Switch-off delay
(time setting) g
(factory setting: 5 sec.)
h i
l
5 sec. – 15 min.
Manual override
1) Activate manual override:
Turn switch "OFF" and "ON" once.
The light is set to stay on for 4 hours
(red LED lights up behind lens).
Then it returns automatically to sensor mode (red LED off).
2) Deactivate manual override:
Switch "OFF" and "ON" once. The
light goes out or switches to sensor
mode.
Important:
The switch should be actuated in
rapid succession (in the 0.5 –1 sec.
range).
engagement lug f with a flat-bladed
screwdriver, the sensor unit can be
removed for ease of setting. The
IS NM 360 and connected light
switch to permanent light "ON".
Light "ON" time can be adjusted
continuously from 5 sec. to 15 min.
Control dial set to – = shortest time
(5 sec.)
Control dial set to + = longest time
(15 min.)
When setting the detection zone, it is
recommended to select the shortest
time –.
g
Functions , ,
Twilight setting
(response threshold)
h (factory setting:
daylight operation
2000 lux)
Programme setting
i
(factory setting:
programme 1)
* Note on comfort programme 4 -
midnight
The sensor contains no integrated
clock, the middle of the night is
determined by the length of the dark
phases. To work perfectly, therefore,
it is important for the connected
load to be permanently supplied
with power during this period. During the first night (calibration phase)
basic brightness remains activated
h i
2 - 2000 lux
2 - 2000 lux
The sensor's response threshold can
be infinitely varied from 2 – 2000 lux.
Control dial set to = daylight operation at approx. 2000 lux.
Control dial set to = night-time
operation at approx. 2 lux.
To adjust the detection zone in daylight, the control dial must be set to
(daylight operation).
Standard programme1
●
Sensor "ON" only in response to
movement as from the selected
light threshold setting
Comfort programme
●
Sensor "ON" for approx. 2 hours as
from the selected twilight setting,
followed by normal sensor mode (4)
Comfort programme
evening/morning
●
Sensor "ON" for approx. 2 hours as
from the selected twilight setting,
followed by normal sensor mode
and, once again, approx. 2 hours of
constant light as from the twilight
setting at dawn
Comfort programme
●
Sensor "ON" to the middle of the
night* as from the selected twilight
setting, followed by standard
programme
throughout the night. Values remain
saved even in the event of mains
power failure. We recommend not
to interrupt the power supply in
programme
determined over several nights, the
connected load should, in the event
of any fault, be observed over several
nights to ascertain whether the switchoff time moves towards midnight.
4
- evening
2
3
-
4
- midnight*
. As the values are
1514
GB
Page 9
Troubleshooting
Malfunction Cause Remedy
Sensor without power
Sensor will not switch
"ON"
Sensor will not
switch "OFF"
Sensor doe not switch
"OFF" at around
midnight
Sensor reach has
changed
Red LED flashing
rapidly
■ Fuse faulty, not
switched "ON",
break in wiring
■ Short circuit
■ Twilight control set
to night-time mode
during daytime
operation
■ Bulb faulty
■ Mains switch "OFF"
■ Fuse faulty
■ Detection zone not
properly targeted
■ Internal electrical fuse has been
activated (red LED
flashing rapidly)
■ Continued movement in detection
zone
■ Sensor unit is not
properly engaged
■ External light
source (e.g. another
motion detector or
light) inactivating
the sensor
■ Differing ambient
temperatures
■ Internal fuse
activated
■ Fit new fuse; switch
"ON" mains switch;
check wiring with
voltage tester
■ Check connections
■ Re-adjust
(control h)
■ Change bulb
■ Switch "ON"
■ Renew fuse,
check connection
if necessary
■ Re-adjust
■ Switch sensor
"OFF" and "ON"
again after approx.
5 sec.
■ Check detection
zone and re-adjust
if necessary
■ Lightly press sensor
unit to clip it into
place
■ Shade sensor from
extraneous light,
observe sensor for
several days as it
takes time to return
to the correct value
■ Use shrouds to
define detection
zone precisely
■ Switch light "OFF"
and "ON" again
after 5 sec.
Troubleshooting
Malfunction Cause Remedy
Sensor responds when
it should not
■ Wind is moving
trees and bushes in
the detection zone
■ Cars in the street
are being detected
■ Sudden change in
temperature due
to weather (wind,
rain, snow) or air
expelled from fans,
open windows
■ Change zone
■ Change zone
■ Adjust detection
zone or change site
of installation
Technical specifications
Output:
Filament bulbs, 1000 W max., operating on 230 V AC
Fluorescent lamp, 500 W max., at cos j = 0.5,
inductive load at 230 V AC
6 x 58 W each max., C ≤ 132 µF
operating on 230 V AC
Voltage: 230 – 240 V, 50/60 Hz
Angle of coverage: 360° with 90° angle of aperture and
sneak-by guard
Sensor reach:
8 m max. all round (mounted at a height of 1.75 – 2 m)
Time setting: 5 sec. – 15 min.
Twilight setting: 2 – 2000 lux
Programme setting: 4 function programmes geared to practical
requirements
ON time: selectable (4 hours) provided Switch in
mains power supply lead
Enclosure: IP 54
Temperature range: -20 °C to +50 °C
*1)
Fluorescent lamps, low-energy bulbs, LED lights with electronic ballast (total capacity
of all connected ballasts below the value specified).
*1)
GB
1716
Page 10
Operation/Maintenance
The sensor is suitable for switching
light "ON" automatically. Weather
conditions may affect the way the
sensor works. Strong gusts of wind,
snow, rain or hail may cause the
light to come "ON" when it is not
Declaration of conformity
This product complies with
- Low Voltage Directive 2006/95/EC
- EMC Directive 2004/108/EC
- RoHS Directive 2011/65/EC
Functional warranty
This STEINEL product has been
manufactured with utmost care,
tested for proper operation and
safety and then subjected to random sample inspection. STEINEL
guarantees that it is in perfect
condition and proper working order.
The warranty period is 36 months
and starts on the date of sale to
the consumer. We will remedy
defects caused by material flaws or
manufacturing faults. The warranty
will be met by repair or replacement
at our own discretion. The warranty
shall not cover damage to wear
parts, damage or defects caused by
improper treatment or maintenance.
Further consequential damage to
other objects shall be excluded.
Claims under the warranty will only
wanted because the sensor is unable to distinguish sudden changes
of temperature from sources of heat.
The detector lens may be cleaned
with a damp cloth if it gets dirty (do
not use cleaning agents).
be accepted if the unit is sent fully
assembled and well packed with
a brief description of the fault, a
receipt or invoice (date of purchase
and dealer's stamp) to the appropriate Service Centre.
Repair Service:
Please ask your
nearest service
centre how to
proceed for repairing
faults not covered by
the warranty or occurring after the
warranty expires.
H
Szerelési utasítás
Igen tisztelt Ügyfelünk!
Köszönjük bizalmát, amit új, STEINEL
infravörös mozgásérzékelőjének
megvásárlásával kifejezésre juttatott.
Ön egy kiváló minőségű termék
mellett döntött, amelyet a legnagyobb
gondossággal gyártottunk, próbáltunk
ki és csomagoltunk.
Készülékismertetés
a Mini érzékelő
b Falitartó
c Előlap
d Vakolat alatti vezetékezés csatlakoz-
tatása, kiegészítő fogyasztóval
e Vakolat feletti vezetékezés csatla-
koztatása, kiegészítő fogyasztóval
f Rögzítőorr az érzékelő egység
kivételéhez
Működési elv
Az IS NM 360 az időtlen szépséget
praktikus előnyökkel egyesíti. 4
érzékelő- és NightMatic-kombináció
közül választhat, melyek a lámpát
kívánsága szerint automatikusan
bekapcsolhatják.
A beépített nagyteljesítményű
infravörös érzékelő egy 360°-os
kettős szenzorral rendelkezik, amely a
mozgó testek (emberek, állatok stb.)
láthatatlan hősugárzását érzékeli.
A berendezés a felfogott hősugárzást elektronikus jellé alakítja,
és ennek segítségével kapcsolja
be automatikusan a világítótes-
j
Kérjük, az üzembe helyezés előtt tanulmányozza át alaposan ezt a használati
útmutatót. Csak a szakszerű felszerelés
és üzembehelyezés garantálja a hosszú
távú, megbízható és zavarmentes
működést. Kívánjuk, hogy új STEINEL
infravörös mozgásérzékelőjének használatában örömét lelje.
g Időtartam beállítás
h Alkonykapcsoló-beállítás
i Programbeállítás
j Működési elv
k Az érzékelési tartomány beállítása
l Folyamatos világítás
m Tömítődugó
tet. Akadályokon (pl. falon vagy
ablaküvegen) keresztül a hősugárzás
nem érzékelhető, ezért a fényszóró
sem kapcsolódik be. Az érzékelővel
360°-os érzékelési szög és 90°-os
nyitási szög érhető el. Az érzékelő
alatti terület felügyelete biztosítja az
alákúszás-védelmet.
Fontos: A mozgás érzékelése akkor a
legbiztosabb, ha az infravörös érzékelőt a mozgáshoz képest oldalirányban
helyezi el, és az érzékelő látóterét nem
korlátozzák akadályok (pl. fák, falak
stb.). A hatótávolság korlátozott, ha
közvetlenül az érzékelő felé halad.
H
1918
Page 11
Biztonsági tudnivalók
■ Szereléskor a csatlakoztatni kívánt
vezetéknek feszültségmentesnek kell
lennie. Ezért a szerelés megkezdése
előtt kapcsolja le az áramot, és
feszültség-ellenőrző segítségével
ellenőrizze a feszültségmentességet!
■ Az infravörös érzékleő felszerelésekor
hálózati feszültséggel dolgozik.
Ezeket a munkákat ezért szakember
által, az adott ország szerelési és csat-
Bekötés
Az érzékelőt más fényforrásoktól
legalább 50 cm-re kell felszerelni, mert
azok hősugárzása téves jelzést okozhat.
A megadott 8 m-es hatótávolság eléréséhez a szerelési magasság legfeljebb
2 m lehet.
A hálózati vezeték és a fogysztó vezetékének csatlakoztatása (ld. az ábrán)
A hálózati kábel háromeres vezeték:
L = fázis (többnyire fekete
vagy barna)
N = nulla vezeték (többnyire kék)
PE = védőföldelés (zöld/sárga)
Az érzékelési tartomány beállítása
Az érzékelési tartomány igény szerint
korlátozható. A mellékelt takaróbetétek arra szolgálnak, hogy tetszés
szerinti számú lencse-szegmenst
letakarhasson. Ezáltal pl. az autók,
gyalogosok által kiváltott téves
lakoztatási előírásainak megfelelően
kell végrehajtani. (k-VDE 0100, aÖVE/ÖNORM E8001-1, h-SEV 1000).
■ Csak eredeti alkatrészeket használjon!
■ Javítását csak szakszerviz végezheti.
Kétség esetén a kábeleket feszültségellenőrző segítségével azonosítani kell;
azután ismét feszültségmentesíteni kell
azokat. A fázist (L), a nulla vezetéket
(N) és a védőföldelés vezetékét (PE)
kösse a sorozatkapocsba. A csatlakozók
felcserélése a berendezésben vagy a
biztosítéktáblán később rövidzárlathoz
vezet. Ebben az esetben ismét azonosítsa az egyes kábeleket és csatlakoztassa
azokat újra.
Megjegyzés: A hálózati tápvezetékbe
a ki- és bekapcsoláshoz természetesen
egy hálózati kapcsoló is elhelyezhető. A
folyamatos világítás funkciónak ez előfeltétele (ld. az "l" Folyamatos világítási
funkció fejezet).
k
riasztások kizárhatók, vagy veszélyes
területek célzottan megfigyelhetők.
A takaróbetétek és takarófóliák
a bemélyített rovátkák mentén
szétválaszthatók. Azután egyszerűen
felhelyezhetők a lencsére.
Folyamatos világítási funkció
Ha hálózati vezetékbe kapcsolót iktat,
az egyszerű be- és kikapcsoláson
kívül a következő funkciók válnak
lehetségessé:
Érzékelő üzemmód
1) Világítást bekapcsolni (ha a lámpa
KI van kapcsolva):
A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni.
A lámpa a kívánt időre bekapcsolva
marad.
2) Világítást kikapcsolni (ha a lámpa
BE van kapcsolva):
A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni.
A lámpa kikapcsol, ill. érzékelős üzemre
kapcsol.
g
Funkciók , ,
A felszerelés után az érzékelő üzembe
helyezhető. A kikapcsolási idő, az
alkonykapcsoló és a fényerő beállítócsavarjai a levehető érzékelő-egységen
találhatók. A rögzítőorrot, f egy lapos
Kikapcsolás-késleltetés (időbeállítás) g
(gyári beállítás: 5 mp.)
h i
5 mp. – 15 perc.
l
Folyamatos világítás
1) Állandó világítás bekapcsolása:
A kapcsolót 2 x KI és BE kapcsolni.
A lámpa 4 órára folyamatos üzembe
kapcsol (a piros LED a lencse mögött
világít). Ezután automatikusan ismét
érzékelős üzemre kapcsol (a piros LED
elalszik)
2) Állandó világítás kikapcsolása:
A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni.
A lámpa kikapcsol, ill. érzékelős
üzemre kapcsol.
Fontos:
A kapcsoló többször egymás utáni
működtetését gyorsan kell végezni
(0,5 – 1 mp. közötti tartományban).
csavarhúzóval oldva az érzékelő egység
a kényelmes beállítás érdekében
kivehető. Ennek során az IS NM 360 és a
hozzá csatlakoztatott lámpa folyamatos
világításra kapcsol.
A világítási idő fokozatmentesen állítható
5 mp-től 15 percig.
A szabályozót a - -ra állítva = a legrövidebb idő (5 másodperc)
A szabályozót a + -ra állítva = a leghoszszabb idő (15 perc)
Az érzékelési tartomány beállításakor
ajánlott a legrövidebb időt – beállítani.
H
2120
Page 12
g
Funkciók , ,
Alkonykapcsoló-beállítás (az érzékenység beállítása) h
(gyári beállítás: nappali
üzem, 2000 Lux)
Programbeállítás i
(gyári beállítás: 1.
program)
* Magyarázat a Komfortprogram 4
- éjfél-hez
Az érzékelő nem rendelkezik beépített
órával, az éjszaka közepét csak a sötét
fázisok hossza alapján határozza meg.
Ezért a kifogástalan működéshez elengedhetetlen, hogy a csatlakoztatott fogyasztó ez alatt az idő alatt folyamatosan
feszültség alatt legyen. Az első éjszaka
alatt (bemérési fázis) az alapfényerő
h i
2 – 2000 Lux
2 – 2000 Lux
Az érzékelő érzékelési küszöbe fokozatmentesen állítható 2 - 2000 Lux között.
A szabályzót a -ra állítva = nappali
üzem, kb. 2000 luxnál.
A szabályzót a -ra állítva = alkonyüzemmód, kb. 2 luxnál.
Az érzékelési tartomány beállításánál nappali fénynél a szabályzó gombot állítsa a
-ra (nappali üzemmód).
Standard-program
●
Az érzékelő csak mozgás kapcsol BE a
beállított fényerő-értéknél
Komfortprogram
●
Az érzékelő BEkapcsol a beállított fény-
erő-értéknél kb. 2 órára, azután normál
érzékelős üzemmód (4)
Komfortprogram
●
Az érzékelő BEkapcsol a beállított
fényerő-értéknél kb. 2 órára, folyamatos
világítás üzemmódban, azután normál
érzékelős üzemmód és ismét kb. 2 óra
folyamatos világítás következik, a beállított fényerő-értéktől kezdve, a reggeli
órákban
Komfortprogram
●
Az érzékelő BEkapcsol a beállított
fényerő-értéknél az éjszaka közepéig*,
azután normál érzékelős üzemmód
folyamatosan aktív. Az értékeket a
lámpa feszültségkiesés esetén is tárolja.
Javasoljuk, hogy a 3. program működése
alatt ne szakítsa meg az áramellátást.
Az értékeket a lámpa több éjszaka alatt
határozza meg, ezért esetleges, vagy
vélt hiba esetén több éjszakán át figyelje
meg, hogy a csatlakoztatott fogyasztók
kikapcsolási ideje éjfél felé változik-e.
1
- este
2
- este/reggel
3
- éjfél*
4
4
Működési zavarok
Üzemzavar Ok Elhárítás
A mozgásérzékelõ nem
kap feszültséget
■ a biztosíték hibás,
nincs bekapcsolva, a
vezeték megszakadt
■ rövidzárlat
A mozgásérzékelõ nem
kapcsol be
A mozgásérzékelõ nem
kapcsol ki
Az érzékelő nem kapcsol
ki kb. éjfélkor
■ nappali üzemnél,
az akonykapcsoló
éjszakai állásban van
■ az izzólápa k iégett
■ a hálózati k apcsoló KI
van kapcsolva
■ a biztosíték hibás
■ az ér zékelési tarto-
mány beállítása nem
megfelelő
■ a belső elektromos
biztosíték aktiválódott
(a piros LED gyorsan
villog)
■ folyamatos mozgás az
érzékelési
tartományban
■ az érzékelő egység
nem pattant a helyére
■ külső fényforrás (pl.
másik mozgásérzékelő vagy -lámpa)
inaktívvá teszi a
mozgásérzékelőt
Megváltozott az érzékelő
hatótávolsága
■ megváltozott a környezeti hőmérséklet
■ új biztosíték, hálózati
kapcsolót bekapcsolni; vezetéket
feszültségvizsgálóval
ellenőrizni
■ csatlakozókat ellenőrizni
■ újra beállítani (szabályzó h)
■
cserélje ki az izzólámpát
■ k apcsolja be
■ helyezzen be új bizto-
sítékot, ill. ellenőrizze a
csatlakozásokat
■ állítsa be újra
■ a mozgásérzékelőt
kapcsolja ki, majd kb.
5 mp. múlva ismét be
■ ellenőrizze, ill szükség
esetén állítsa be újra az
érzékelési tartományt
■ az érzékelő egységet
enyhe nyomással
pattintsa a helyére
■ a mozgásérzékelőt
árnyékolja le az
idegen fényforrástól,
figyelje a mozgásérzékelőt több napon
át, szüksége van némi
időre, hogy ismét
visszaállhasson a
helyes értékre
■ az érzékelési
tarto-mányt takaróbetétekkel pontosan
beállítani
H
2322
Page 13
Működési zavarok
Üzemzavar Ok Elhárítás
A mozgásérzékelõ
szükségtelenül bekapcsol
A piros LED gyorsan
villog
■ a szél fákat és bok rokat
mozgat az érzékelési
tartományban
■ az utcán haladó
autókat érzékeli
■ hirtelen
hőmérsékletváltozás
az időjárás miatt
(szél, eső, hó) vagy a
ventilátorokból, nyitott
ablakokon át kiáramló
levegő miatt.
■ a belső biztosíték
aktiválódott
■ módosítsa az ér zékelési területet
■ módosítsa az ér zékelési területet
■ változtasson az érzéke lési tartományon, ill.
változtassa meg a
berendezés helyét
■ a lámpát kapcsolja ki,
majd kb. 5 mp. múlva
ismét be
Műszaki adatok
Teljesítmény:
Izzólámpák, max. 1000 W 230 V-nál
Fénycsövek, max. 500 W cos j = 0,5-nél,
induktív terhelés 230 V-nál
6 x max. egyenként 58 W, C ≤ 132 µF
230 V-nál
Feszültség: 230 – 240 V, 50/60 Hz
Érzékelési szög: 360°, 90° nyitási szöggel és alákúszás-védelemmel
Az érzékelő hatótávolsága: max. 8 m körben (1,75 – 2 m szerelési magasságnál)
Időtartam-beállítás: 5 mp. – 15 perc.
Alkonykapcsoló-beállítás: 2 – 2000 Lux
Programbeállítás: 4 igény szerinti program
Folyamatos világítás: kapcsolható (4 óra.)
Előfeltétele: kapcsoló a hálózati vezetékben
A védelem fajtája: IP 54
Hőmérséklet-tartomány: - 10° C-tól +50° C-ig
*1)
Fénycsövek, elektronikus előtétek (a csatlakoztatott előtétek összkapacitása a megadott érték
alatti kell legyen).
*1)
Üzemeltetés/ápolás
A mozgásérzékelő fényforrás
automatikus kapcsolására alkalmas.
A mozgásérzékelő működését
az időjárási körülmények befolyásolhatják. Erős széllökések,
hóesés, eső, jégeső esetén téves
Megfelelési tanúsítvány
A termék megfelel a következő előírásoknak:
- 2006/95/EG kisfeszültségre vonatkozó irányelv
- 2004/108/EG EMV-irányelv
- 2011/65/EG RoHS-irányelv
Működési garancia
Ezt a STEINEL terméket a legnagyobb
gonddal készítették, működését és
biztonságát az érvényes előírásoknak
megfelelően ellenőrizték, majd
szúrópróba során tesztelték. A
STEINEL garanciát vállal a kifogástalan
minőségre és működésre. A garancia
ideje 36 hónap, ami a vásárlás napján
kezdődik. Minden olyan hibát kijavítunk, ami anyag- vagy gyártási hibára
vezethető vissza. A garancia teljesítésének módja lehet a hibás rész javítása
vagy cseréje. Nem vállalunk garanciát
kopásnak kitett alkatrészekre és olyan
károsodásokra, amit szakszerűtlen
kezelés vagy karbantartás okozott. Más
tárgyakra következményként átterjedő
károk a garanciából ki vannak zárva.
A garanciát csak akkor vállaljuk, ha a
készüléket szétszereletlen állapotban,
kapcsolás történhet, mivel a hirtelen
hőmérséklet-ingadozásokat a készülék a hőforrásoktól nem tudja megkülönböztetni. Az érzékelő lencséje
szennyeződés esetén nedves ruhával
(tisztítószer nélkül) tisztítható meg.
a hiba rövid leírásával, pénztár-
bizonylattal vagy számlával (a vásárlás
időpontjával, a kereskedő pecsétjével)
együtt, szakszerűen becsomagolva az
illetékes szervizállomásra küldték.
Javítási szolgáltatás:
A garanciaidő lejárta
után, vagy nem garanciális meghibásodások
esetén javítási igényével kérjük, forduljon az
Önhöz legközelebbi szervizhez.
H
2524
Page 14
CZ
Montážní návod
Vážený zákazníku,
děkujeme vám za důvěru, kterou
jste nám projevil zakoupením svého
nového infračerveného senzoru značky
STEINEL. Rozhodl jste se pro vysoce
kvalitní produkt, který byl vyroben,
testován a zabalen s největší možnou
pečlivostí.
Před instalací se, prosím, seznamte
s tímto montážním návodem.
Pouze odborně provedená instalace
a zprovoznění totiž zaručí dlouhý,
spolehlivý a bezporuchový provoz.
Přejeme vám, abyste byl s novým infračerveným senzorem značky STEINEL
naprosto spokojen.
Bezpečnostní pokyny
■ Připojované elektrické vedení
nesmí být během montáže pod
napětím. Proto je nejprve třeba
vypnout proud a poté pomocí
zkoušečky napětí zkontrolovat, zda
je vedení bez napětí.
■ Při instalaci infračerveného senzoru
se jedná o práci na síťovém napětí.
Musí proto být provedena odborníkem podle obvyklých předpisů
pro instalaci elektrických zařízení a
podmínek jejich připojení dle ČSN.
(k-VDE 0100, a-ÖVE/ÖNORM
E8001-1, h-SEV 1000).
■ Používejte jen originální náhradní
díly.
■ Opravy mohou provádět jen odborné servisy.
CZ
Popis přístroje
a Minisenzor
b Nástěnný držák
c Ozdobná clona
d Připojovací kabel pod omítku se
spotřebičem
e Připojovací kabel na omítku se
spotřebičem
f Zaskakovací výstupek k sejmutí
senzorové jednotky
Princip činnosti
IS NM 360 spojuje nadčasovou estetiku
s praktickým využitím. Tak jsou na
výběr kombinace 4 senzorů
a NightMatic, které nechají světlo
automaticky dle přání svítit. Integrovaný, vysoce výkonný infračervený senzor
je vybaven jedním dvojitým senzorem
360°, který zaznamenává neviditelné
tepelné záření vydávané pohybujícími
se těly (osob, zvířat atp.).
Takto zaznamenané tepelné záření
se pak elektronicky převádí na signál,
který automaticky zapíná lampu.
Tepelné záření neprochází překážkami,
j
g Časové nastavení
h Soumrakové nastavení
i Programové nastavení
j Princip činnosti
k Nastavení oblasti záchytu
l Trvalé osvětlení
m Utěsňovací zátka
jakými jsou například zdi nebo
skleněné tabule, a v těchto případech
tedy k zapnutí nedochází. Může
být dosaženo úhlu záchytu 360° s otvorovým úhlem 90°. Kontrolu prostoru
pod senzorem zajišťuje ochrana proti
podlezení.
Důležité: Nejbezpečnějšího zachycení
pohybu dosáhnete tehdy, je-li infračervený senzor namontován napříč ke
směru chůze a senzoru přitom nebrání
ve výhledu žádné překážky (jako např.
stromy, zdi atp.). Dosah je omezen,
kráčíte-li přímo k senzoru.
Instalace
Místo montáže by mělo být vzdáleno
nejméně 50 cm od jiného svítidla,
poněvadž tepelné záření může mít za
následek spuštění systému. Aby bylo
možno dosáhnout uvedeného dosahu
8 m, měla by montážní výška činit
max. 2 m.
Připojení přívodu do sítě
a spotřebiče (viz obr.)
K připojení k elektrické síti použijte
třípólový kabel.
L = fázový vodič (většinou černý
nebo hnědý)
N = neutrální vodič (většinou modrý)
PE = ochranný vodič (zelenožlutý)
Nastavení oblasti záchytu
V případě potřeby může být oblast záchytu omezena. Přiložené krycí clony slouží
k zakrytí libovolného počtu segmentů
čoček. Tím se zajistí vyloučení chybných
zapnutí, např. v důsledku průjezdu
k
V případě pochybností je nutno identifikovat jednotlivé vodiče kabelu pomocí zkoušečky napětí . Fázový vodič (L),
neutrální vodič (N) a ochranný vodič
(PE) se připojí na svítidlovou svorkovnici. Případná záměna přívodů způsobí
po zapnutí zkrat v přístroji nebo ve vaší
pojistkové krabici. V tomto případě je
nutno jednotlivé kabely identifikovat a
poté znovu zapojit.
Upozornění: V přívodním síťovém
vedení může být samozřejmě zařazen
běžný síťový vypínač. Což je předpokladem funkce trvalého osvětlení (viz
kapitolu Funkce trvalého osvětlení l).
automobilů, pohybu kolemjdoucích atd.,
případně cílené sledování nebezpečných
míst. Krycí clony a fólie mohou být uvolněny podél drážkovaných roztečí. Poté se
jednoduše nasunou na čočku.
2726
Page 15
Funkce trvalého osvětlení
Je-li v přívodním síťovém vedení zařazen
síťový vypínač, jsou vedle jednoduchého
zapínání a vypínání možné i následující
funkce:
Senzorový provoz
1) Zapnutí světla (je-li svítidlo
VYPNUTÉ):
Vypínač 1 x VYPNOUT a ZAPNOUT.
Svítidlo zůstane po nastavenou dobu
zapnuto.
2) Vypnutí světla (je-li lampa zapnutá):
Vypínač 1 x VYPNOUT a ZAPNOUT.
Lampa zhasne popř. přejde do senzorového provozu.
g
h
Funkce , ,
Po instalaci může být senzor uveden
do provozu. Na snímatelné senzorové
jednotce se nachází otočné regulátory
k nastavování časového, soumrakového
a programového provozu. Po zatlačení
Zpoždění vypnutí
(časové nastavení) g
(nastavení z výroby: 5 s)
i
l
5 s - 15 min
Trvalý provoz
1) Zapnutí trvalého osvětlení:
Vypínač 2 x vypnout a zapnout. Lampa se
na 4 hodiny přepne na trvalý provoz (červená světelná dioda za čočkou svítí). Poté
opět automaticky přejde do senzorového
provozu (červená světelná dioda zhasne).
2) Vypnutí trvalého osvětlení:
Vypínač 1 x VYP a ZAP. Lampa zhasne
popř. přejde do senzorového provozu.
Důležité:
Několikeré stisknutí vypínače by mělo
následovat rychle za sebou (v rozmezí
0,5 –1 s).
zaskakovacího výstupku f plochým
šroubovákem můžete senzorovou
jednotku k pohodlnějšímu nastavování
vyjmout. Přitom se IS NM 360 a připojená lampa přepne na trvalé osvětlení.
Doba, po kterou má lampa svítit, je plynule nastavitelná v rozmezí 5 s až 15 min.
Otočný regulátor nastavený na – =
nejkratší čas (5 s)
Otočný regulátor nastavený na + =
nejdelší čas (15 min.)
Při nastavování oblasti záchytu se doporučuje zvolit nejkratší dobu –.
g
h
Funkce , ,
Soumrakové
nastavení (prahová
reakční hodnota) h
(nastavení z výroby:
provoz za denního
světla 2000 lx)
Programové nastavení i (nastavení z
výroby: program 1)
*Informace ke komfortnímu programu
- půlnoc
4
V senzoru nejsou integrovány žádné
hodiny, půlnoc bude stanovena jen
podle délky trvání tmy. Proto je pro
dobrou funkci důležité, aby byl připojený spotřebič během této doby
trvale napájen napětím. Během
první noci (fáze měření) je základní
jas plně aktivní.
i
2 - 2000 lx
2 - 2000 lx
Práh citlivosti senzoru je možno nastavovat plynule v rozmezí od 2 do 2000 lx.
Otočný regulátor nastavený na =
provoz za denního světla, asi 2000 lx.
Otočný regulátor nastavený na =
soumrakový provoz, asi 2 lx.
K nastavení oblasti záchytu za denního
světla je třeba nastavit otočný regulátor
na (provoz za denního světla).
Standardní program
l S enzor zapíná od nastavené soumra-
kové hodnoty jen při pohybu
Komfortní program
l S enzor zapne od nastavené hodnoty
soumrakového nastavení asi na
2 hodiny, poté normální senzorový
provoz (4)
Komfortní program
l S enzor zapne od nastavené hodnoty
soumrakového nastavení asi na
2 hodiny s trvalým osvětlení, poté normální senzorový provoz a asi 2 hodiny
opět trvalé osvětlení od nastavené
hodnoty soumrakového nastavení
v ranních hodinách
Komfortní program
l S enzor zapne od nastavené hodnoty
soumrakového nastavení až do půlnoci*, poté standardní program
Hodnoty jsou k ochraně před výpadkem sítě uloženy. Doporučujeme, aby
nebylo napětí přerušeno v programu
4
. Hodnoty budou zjišťovány po
několik nocí, proto by měl být připojený spotřebič v případě eventuální
poruchy několik nocí sledován,
zda se doba vypnutí mění směrem
k půlnoci.
1
2
- večer
- večer/ráno
3
4
- půlnoc*
2928
CZ
Page 16
Provozní poruchy
Porucha Příčina Náprava
Senzor je bez napětí
Senzor nezapíná
Senzor nevypíná
Senzor se kolem půlnoci
nevypne
Změna dosahu senzoru
Červená LED bliká v
rychlém sledu
■ Vadná pojistka,
svítidlo není zapnuto,
přerušené vedení
■ Zkrat
■ Při denním provozu
je zvoleno soumrakové nastavení
odpovídající nočnímu
provozu
■ Vadná žárovka
■ Síťový vypínač v
poloze VYPNUTO
■ Vadná pojistka
■ Oblast záchytu není
přesně nastavena
■ Byla aktivována interní elektrická pojistka
(červená LED bliká
v rychlém sledu)
■ Trvalý pohyb v
oblasti záchytu
■ Senzorová jednotka
nezaskočila
■ Externí zdroj
světla (např. další
hlásič pohybu nebo
svítidlo) způsobí
nečinnost senzoru
■ Změny okolní teploty■ Provést přesné nasta-
■ Aktivována interní
pojistka
■ Nová pojistka,
zapnout síťový
vypínač; zkontrolovat
vedení pomocí
zkoušečky napětí
■ Zkontrolovat připojení.
■ Znovu nastavit
(regulátor h)
■ Vyměnit žárovku
■ Zapnout
■ Nová pojistka, popř.
zkontrolovat připojení
■ Znovu seřídit
■ Vypnout senzor a asi
po 5 vteřinách zase
zapnout
■ Zkontrolovat oblast
záchytu a případně ji
znovu seřídit
■ Senzorovou jednotku
lehce zatlačit, až
zaskočí
■ Senzor k ochraně
proti cizímu světlu
přepažit, několik dní
jej sledovat, protože
k opětovnému nastavení správné hodnoty
potřebuje nějaký čas
venoblasti záchytu
pomocí krycích clon
■ Vypnout lampu a po
5 vteřinách ji opět
zapnout
Provozní poruchy
Porucha Příčina Náprava
Senzor zapíná v nevhodnou dobu
■ Vítr pohybuje stromy a
keři v oblasti záchytu
■ Zaznamenávání
pohybu aut na ulici
■ Náhlá změna
teploty způsobená
povětrnostními
vlivy (vítr, déšť, sníh)
nebo odvětrávaným
vzduchem proudícím
od ventilátorů či
z otevřených oken.
■ Přestavit oblast
záchytu
■ Přestavit oblast
záchytu
■ Změnit oblast záchytu, změnit místo
montáže
Technické parametry
Výkon:
Žárovky, max. 1000 W při 230 V AC
Osvětlovací trubice, max. 500 W při cos j = 0,5,
induktivní zatížení při 230 V AC
6 x max. po 58 W, C ≤ 132 µF
při 230 V AC
*1)
Napětí: 230 – 240 V, 50/60 Hz
Úhel záchytu: 360° s otvorovým úhlem 90° a ochrana
proti podlezení
Dosah senzoru: max. 8 m kolem dokola (při montážní výšce 1,75 – 2 m)
Časové nastavení: 5 s – 15 min
Soumrakové nastavení: 2 – 2000 lx
Programové nastavení: 4 funkční programy nastavitelné podle potřeby
Trvalé osvětlení: spínatelné (4 hod.)
předpoklad: vypínač v síťovém přívodním vedení
Třída krytí: IP 54
Teplotní rozmezí: -20 °C až +50 °C
*1)
Zářivky, úsporné žárovky, LED lampy s elektronickým předřadným zařízením (celková kapacita
všech připojených předřadných přístrojů pod uvedenou hodnotou).
3130
CZ
Page 17
Provoz / ošetřování
Senzor je vhodný jako automaticky
zapínané osvětlení. Funkci senzoru
mohou ovlivnit povětrnostní vlivy; při
silných poryvech větru, sněžení, dešti
nebo krupobití může dojít k chybnému
zapnutí, poněvadž náhlé výkyvy
Prohlášení o shodě
Tento produkt splňuje:
- směrnici nízkého napětí 2006/95/ES
- směrnici EMK 2004/108/ES
- směrnici RoHS 2011/65/ES
Záruka za funkčnost
Tento výrobek firmy STEINEL je
vyráběn s maximální pozorností
věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny podle
platných předpisů, přičemž se výrobek
rovněž podrobil namátkové výstupní
kontrole. Firma STEINEL přebírá záruku
za bezvadné provedení a funkčnost.
Záruka se poskytuje v délce 36 měsíců
a začíná dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny budou nedostatky
zapříčiněné vadným materiálem nebo
výrobními vadami, přičemž záruka
spočívá v opravě nebo výměně vadných částí podle našeho rozhodnutí.
Záruka se nevztahuje na vady a škody
na dílech podléhajících opotřebení
ani na škody zapříčiněné nesprávným
zacházením nebo údržbou. Uplatňování dalších nároků následných škod
teploty nemohou být odlišeny od
skutečných zdrojů tepla. Snímací čočku
je v případě znečištění možno očistit
vlhkým hadříkem (bez použití čisticích
prostředků).
na cizích věcech je vyloučeno. Záruka
bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný přístroj dobře zabalen,
přiložen krátký popis závady, pokladní
stvrzenka nebo faktura (datum prodeje
a razítko prodejny), poslán na adresu
příslušného servisu.
Servisní opravny:
Po uplynutí záruční
doby nebo v případě
závad, na které se
záruka nevztahuje,
se u nejbližší servisní
stanice informujte o možnosti opravy.
SK
Montážny návod
Vážený zákazník,
ďakujeme Vám za dôveru, ktorú ste
nám kúpou Vášho nového infračerveného senzora STEINEL prejavili.
Rozhodli ste sa pre vysokohodnotný
kvalitný produkt, ktorý bol vyrobený,
testovaný a balený s najvyššou
starostlivosťou.
Popis prístroja
a Mini senzor
b Nástenný držiak
c Dizajnová clona
d Pripojenie vedenia pod omietkou
na spotrebič
e Pripojenie povrchového vedenia na
spotrebič
f Západka na vybratie senzorovej
jednotky
j
Princíp
IS NM 360 zjednocuje nadčasovú
estetiku s praktickým dodatočným
využitím. Takto sa dajú zvoliť 4 kombinácie senzorov a NightMatic, ktoré
nechajú automaticky svietiť svetlo
podľa želania.
Integrovaný vysokovýkonný infračervený senzor pozostáva z dvojitého
360° senzora, ktorý sníma neviditeľné
tepelné žiarenie pohybujúcich sa telies
(ľudí, zvierat atď.).
Takto zachytené tepelné žiarenie sa
elektronicky prevádza a automaticky
sa zapína svietidlo. Cez prekážky, ako
Pred inštaláciou sa oboznámte s týmto
montážnym návodom.
Pretože len správna inštalácia a uvedenie
do prevádzky zaručujú dlhodobú, spoľahlivú a bezporuchovú prevádzku.
Prajeme Vám veľa potešenia z Vášho
nového infračerveného senzoru STEINEL.
g Nastavenie času
h Nastavenie stmievania
i Nastavenie programu
j Princíp
k Nastavenie oblasti snímania
l Nepretržité svietenie
m Tesniaca zátka
napr. múry alebo sklenené tabule,
sa tepelné žiarenie nezaznamená,
tým pádom sa neuskutoční zapnutie.
Dosahuje sa uhol snímania 360° s
uhlom otvorenia 90°. Snímanie poľa
pod senzorom zabezpečuje ochranu
proti podlezeniu.
Dôležité: Najspoľahlivejšie zachytenie
pohybu dosiahnete, ak infračervený
senzor namontujete z boku na smer
pohybu tak, aby výhľad nebol obmedzený prekážkou (ako napr. stromami,
múrmi atď.) Dosah je obmedzený, ak sa
pohybujete priamo na senzor.
SK
3332
Page 18
Bezpečnostné pokyny
■ Pri montáži musí byť pripájané
elektrické vedenie bez napätia. Preto
je potrebné najskôr vypnúť elektrický
prúd a skontrolovať beznapäťovosť
pomocou skúšačky napätia.
■ Pri inštalácii infračerveného senzora
ide o prácu na sieťovom napätí. Musí
ju preto vykonať osoba s príslušnou
elektrotechnickou kvalifikáciou v
súlade s národnými inštalačnými
Inštalácia
Miesto montáže by malo byť od iného
svietidla vzdialené minimálne 50 cm,
keďže tepelné žiarenie môže viesť k
spusteniu systému. Na dosiahnutie
uvedeného dosahu 8 m by mala byť
montážna výška max. 2 m.
Pripojenie sieťového prívodu a
prívodu spotrebiča (pozri obr.)
Sieťový prívod pozostáva z jedného
3-žilového kábla:
L = Fáza (najčastejšie
čierna, alebo hnedá)
N = nulový vodič (zväčša modr ý)
PE = ochranný vodič (zelený/žltý)
Nastavenie oblasti snímania
V závislosti od potreby je možné
vymedziť oblasť snímania. Priložené
krytky slúžia na zakrytie ľubovoľného počtu šošovkových segmentov.
Tým sa vylúči chybné zapnutie
spôsobené napr. okoloidúcimi
predpismi a pripájacími podmienkami. (k-VDE 0100, a-ÖVE/ÖNORM
E8001-1, h-SEV 1000).
■ Používajte len originálne náhradné
dielce.
■ Opravy môžu byť vykonávané len
v odborných servisoch.
V prípade pochybností musíte káble
identifikovať prístrojom na meranie
napätia; následne ich znovu odpojte
od napätia. Fáza (L), neutrálny vodič
(N) a ochranný vodič (PE) sa pripoja na
svorky svietidla. Zámena vodičov vedie
ku skratu v prístroji alebo vo vašej
skrinke s poistkami. V takomto prípade
je treba jednotlivé káble identifikovať a
nanovo zapojiť.
Upozornenie: K sieťovému prívodu
možno samozrejme namontovať sieťový spínač na zapínanie a vypínanie.
Pre funkciu nepretržité svietenie je toto
predpokladom (pozri kapitolu funkcia
nepretržitého svietenia) l).
k
automobilmi, chodcami atď., alebo
sa dosiahne cielené monitorovanie
rizikových miest. Krycie clony a
krycie fólie sa dajú oddeliť podľa
drážkovaných delení. Potom sa
jednoducho nasadia na šošovku.
Funkcia nepretržitého svietenia
Ak sa k sieťovému prívodu namontuje
sieťový spínač, sú okrem jednoduchého zapnutia a vypnutia možné
nasledovné funkcie:
Senzorový režim
1) Zapnutie svetla (keď je svietidlo
VYPNUTÉ):
Vypínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ.
Svietidlo ostane počas nastavenej doby
zapnuté.
2) Vypnutie svetla (ak je svietidlo
ZAPNUTÉ):
Vypínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ.
Svietidlo sa vypne, resp. prejde do
senzorovej prevádzky.
g
Funkcie , ,
Po inštalácii sa môže senzor uviesť
do prevádzky. Na snímateľnej
senzorovej jednotke sa nachádzajú
regulátory pre nastavenie času,
súmraku a programu. Po stlačení
Oneskorenie vypnutia (nastavenie času)
g (nastavenie výrobcu:
5 sek.)
h i
5 sek. – 15 min.
l
Režim nepretržitého svietenia
1) Zapnutie režimu nepretržitého
svietenia:
Spínač 2 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo
sa na 4 hodiny nastaví na nepretržité svietenie (červená LED svieti za
šošovkou). Následne sa automaticky
znovu prepne do senzorovej prevádzky
(červená LED vypnutá).
2) Vypnutie režimu nepretržitého
svietenia:
Spínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo
sa vypne, resp. prejde do senzorovej
prevádzky.
Dôležité:
Viacnásobné stlačenie spínača by
malo byť vykonané rýchlo za sebou (v
rozsahu 0,5 –1 sek.).
západky f plochým skrutkovačom
sa dá senzorová jednotka pohodlne
nastavovať. Pritom sa IS NM 360 a
pripojené svietidlo prepnú na nepretržité svietenie.
Plynulo nastaviteľná doba svietenia od 5
sek. do 15 min.
Regulátor nastavený na – =
najkratší čas (5 sek.).
Regulátor nastavený na + =
najdlhší čas (15 min.).
Pri nastavení oblasti snímania sa odporúča
zvoliť najkratší čas –.
*Pokyn k programu komfort 4 - polnoc
V senzore nie sú integrované žiadne
hodiny, polnoc sa zisťuje iba na základe
dĺžky fázy tmy. Preto je pre bezchybnú
funkčnosť dôležité, aby bol pripojený
spotrebič počas tohto času trvale
pod napätím. Počas prvej noci (fáza
zamerania) je základná svetlosť po celú
dobu aktívna.
Plynulo nastaviteľný prah citlivosti senzora
od 2 – 2000 lux.
Regulátor v polohe = prevádzka pri
dennom svetle cca 2000 lux.
Regulátor v polohe = prevádzka za
súmraku cca 2 lux.
Pre nastavenie oblasti snímania pri
dennom svetle je potrebné regulátor
prepnúť do polohy (prevádzka pri
dennom svetle).
Program štandard
●
Senzor ZAP od nastavenej hodnoty
súmraku iba pri pohybe
Program komfort
●
Senzor ZAP od nastavenej hodnoty
súmraku na cca 2 hodiny, potom
normálna prevádzka senzora (4)
Program komfort
●
Senzor ZAP od nastavenej hodnoty
súmraku na cca 2 hodiny nepretržité
svietenie, potom normálna prevádzka
senzora a znovu cca 2 hodiny nepretržité svietenie od nastavenej hodnoty
brieždenia v ranných hodinách
Program komfort
●
Senzor ZAP od nastavenej hodnoty
súmraku do polnoci*, potom program
štandard
Hodnoty sa zapamätajú so zabezpečením proti výpadku siete. Odporúčame,
v programe neprerušovať napätie.
Hodnoty sa zaznamenávajú počas viacerých nocí, preto by sa malo v prípade
chyby niekoľko nocí pozorovať, či sa
doba vypnutia pripojeného spotrebiča
mení v smere polnoci.
1
2
- večer
3
- večer/ráno
4
- polnoc*
4
Prevádzkové poruchy
Porucha Príčina Riešenie
Senzor je bez napätia
Senzor nezapína
Senzor nevypína
Senzor nevypína
približne o polnoci
Zmena dosahu senzora
■ chybná poistka, nie je
zapnuté, prerušené
vedenie
■ skrat
■ pri dennej prevádzke,
nastavenie stmievania
je nastavené na
nočnej prevádzke
■ chybná žiarovka
■ VYPNUTÝ sieťový
vypínač
■ chybná poistka
■ priestor zachytenia nie
je nastavený na cieľ
■ interná elektrická poistka bola aktivovaná
(červená LED rýchlo
bliká)
■ trvalý pohyb v priestore zachytenia
■ senzorová jednotka
nie je zaskočená
■ senzor je deaktivovaný externým zdrojom
svetla (napr. iný
hlásič pohybu alebo
senzorové svietidlo)
■ iné teplot y okolia■ presne vymedziť
■ vymeniť poistku za
novú, zapnúť sieťový
vypínač; skontrolovať
vedenie pomocou
skúšačky napätia
■ skontrolovať
pripojenia
■ nastaviť nanovo
(regulátor h)
■ v ymeniť žiarovku
■ zapnúť
■ nová poistka, príp.
skontrolovať pripojenie
■ nanovo justovať
■ senzor vypnúť a po
cca 5 sek. opäť zapnúť
■ rozsah skontrolovať a
príp. nanovo nastaviť
■ jemne dotlačiť
senzorovú jednotku
do správnej polohy
■ senzor oddeliť od
cudzieho svetla,
niekoľko dní senzor
pozorovať, potrebuje
čas, kým sa znovu
nastaví na správnu
hodnotu
oblasť snímania
pomocou krytiek
SK
3736
Page 20
Prevádzkové poruchy
Porucha Príčina Riešenie
Senzor nežiaduco zapína
červená LED rýchlo bliká
■ vietor pohybuje stromami a kríkmi v priestore
zachytenia
■ zachytenie áut na ulici
■ náhla zmena teploty
spôsobená počasím
(vietor, dážď, sneh)
alebo vzduchom prúdiacim z ventilátorov,
otvorených okien
■ interná poistka je
aktivovaná
■ prestaviť priestor
■ prestaviť priestor
■ zmeniť priestor,
preložiť miesto
montáže
■ vypnúť svietidlo a po
5 sek. opäť zapnúť
Prevádzka/starostlivosť
Senzor je vhodný na automatické
spínanie svetla. Funkcia senzora môže byť
ovplyvnená poveternostnými vplyvmi, pri
silných nárazoch vetra, snežení, daždi, krupobití môže dôjsť k chybnému zapnutiu,
Prehlásenie o zhode
Tento výrobok spÍňa:
- smernicu o nízkom napätí 2006/95/ES,
- smernicu o elektromagnetickej
kompatibilite 2004/108/ES,
- smernicu RoHS 2011/65/ES
nakoľko sa teplotné výkyvy nedajú rozlíšiť
od tepelných zdrojov. Snímaciu šošovku
možno v prípade znečistenia vyčistiť
pomocou vlhkej handry (bez čistiaceho
prostriedku).
SK
Technické údaje
Výkon:
Žiarovky, max. 1000 W pri 230 V AC
Žiarivka, max. 500 W pri cos j = 0,5,
induktívne zaťaženie pri 230 V AC
6 x max. 58 W, C ≤ 132 µF
pri 230 V AC
Napätie: 230 – 240 V, 50/60 Hz
Uhol snímania: 360° s uhlom otvorenia 90° a ochranou proti podlezeniu
Dosah senzora: max. 8 m okolo (pri montážnej výške 1,75 – 2 m)
Nastavenie času: 5 sek. – 15 min.
Nastavenie stmievania: 2 – 2000 lux
Nastavenie programu: 4 funkčné programy podľa potreby
Nepretržité svietenie: spínateľné (4 hod.)
Predpoklad: Vypínač na sieťovom prívode
Krytie: IP 54
Teplotný rozsah: -20 °C až +50 °C
*1)
Žiarivkové svietidlá, energeticky úsporné žiarovky, LED svietidlá s elektronickým predradeným prístro-
jom (celková kapacita všetkých pripojených predradených prístrojov pod uvedenou hodnotou).
*1)
Záruka funkčnosti
Tento produkt Steinel je vyrobený s
maximálnou dôslednosťou, skontrolovaný na funkčnosť a bezpečnosť
podľa platných predpisov a následne
podrobený náhodnej skúšobnej
kontrole. Spoločnosť Steinel ručí za
bezchybný stav a funkčnosť výrobku.
Záručná doba trvá 36 mesiacov a
začína sa dňom predaja zákazníkovi.
Odstránime všetky nedostatky, ktoré
sa zakladajú na chybe materiálu alebo
výrobnej chybe, záručné plnenie sa
uskutočňuje formou opravy alebo
výmeny chybných dielcov podľa nášho
uváženia. Záručné plnenie odpadá v
prípade škôd na dieloch podliehajúcich
opotrebeniu, ako aj škôd a chýb spôsobených nesprávnym zaobchádzaním
alebo údržbou. Ďalšie následné škody
na cudzích predmetoch sú vylúčené.
Záruku poskytneme len vtedy, ak
prístroj v nerozmontovanom stave so
stručným popisom chyby, pokladničným dokladom alebo faktúrou (dátum
zakúpenia a pečiatka predajcu) zašlete
dobre zabalený na adresu príslušného
servisu.
Servis pre opravy:
Po uplynutí záručnej
doby alebo v prípade
chýb, na ktoré sa
nevzťahuje záruka,
sa o možnosti opravy
informujte v najbližšom servise.
3938
Page 21
PL
Instrukcja montażu
Szanowny Nabywco!
Dziękujemy okazane zaufanie i zakup nowego
czujnika na podczerwień marki STEINEL.
Wybraliście Państwo wyrób wysokiej jakości,
który wyprodukowano, przetestowano i
zapakowano z największą starannością.
Opis urządzenia
a
Mini czujnik
b
Uchwyt naścienny
c
Stylowa przesłona
d
Przyłącze przewodu podtynkowego z
odbiornikiem
e
Przyłącze przewodu natynkowego z
odbiornikiem
f
Nosek zapadki do demontażu zespołu
czujnika
Zasada działania
Model IS NM 360 łączy w sobie ponadczasowe
walory estetyczne z praktycznymi wartościami
użytkowymi. Do wyboru są 4 programy
- kombinacje czujnika ruchu oraz NightMatic,
które automatycznie, zgodnie z życzeniem,
zapalają światło.
Zintegrowany w lampie wysokiej klasy czujnik
na podczerwień wyposażony jest w podwójny
czujnik 360º, który odbiera niewidzialne
promieniowanie cieplne emitowane przez
poruszające się ciała (ludzi, zwierząt itp.).
Zarejestrowane w ten sposób promieniowanie cieplne przetwarzane jest przez układ
elektroniczny powodując automatyczne
włączenie lampy. Przeszkody, np.: mury lub
j
Przed uruchomieniem prosimy zapoznać się
z poniższą instrukcją montażu. Tylko prawidłowa instalacja i uruchomienie urządzenia
zapewniają bowiem długoletnią, niezawodną
i bezusterkową eksploatację.
Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania
czujnika na podczerwień firmy STEINEL.
g
Ustawianie czasu
h
Ustawianie progu czułości zmierzcho-
wej
i
Ustawianie programu
j
Zasada działania
k
Regulacja obszaru wykrywania
l
Nieprzerwane świecenie
m
Zaślepka uszczelniająca
szyby szklane nie pozwalają na wykrycie
promieniowania cieplnego, a zatem nie
nastąpi włączenie lampy. Za pomocą czujnika
uzyskuje się kąt wykrywania 360° z k ątem
rozwarcia 90°. Układ zabezpieczający przed
podchodzeniem kontroluje obszar pod
czujnikiem.
Ważne: Najpewniejsze wykrywanie
poruszających się obiektów uzyskuje się przy
zamontowaniu czujnika na podczerwień
prostopadle do kierunku ruchu i przy braku
przeszkód (np. drzew, murów itp.) zasłaniających czujnik. Zasięg czujnika jest ograniczony
w przypadku bezpośredniego poruszania się
w kierunku czujnika.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
■
Przewód zasilający, który należy podłą-
czyć przy montażu, nie może być pod
napięciem. Dlatego najpierw należy
wyłączyć prąd i sprawdzić brak napięcia
przy pomocy próbnika napięcia.
■
Podczas instalacji czujnika na
podczerwień mamy do czynienia z
pracą wykonywaną pod napięciem sieciowym. Dlatego powinien ją wykonać
specjalista, zgodnie z obowiązującymi
w danym kraju przepisami dotyczącymi
Instalacja
Miejsce montażu powinno być oddalone
o co najmniej 50 cm od następnej lampy,
ponieważ promieniowanie cieplne może
spowodować błędne działanie systemu. W
celu uzyskania podanego zasięgu czujnika
wynoszącego 8 m, wysokość montażu
powinna wynosić maks. 2 m.
Podłączenie przewodu zasilającego i
przewodu odbiornika energii (patrz rys.)
Przewód zasilający jest kablem
3-żyłowym:
L = faza
(najczęściej czarny lub brązowy)
N = przewód zerowy
(najczęściej niebieski)
PE = przewód ochronny (zielono-żółty)
Ustawianie obszaru wykrywania
W zależności od potrzeb można
ograniczyć obszar wykrywania czujnika.
Przesłony należące do zestawu służą do
zasłonięcia dowolnej ilości segmentów
soczewki. W ten sposób eliminuje się
czynniki mogące zakłócić prawidłowe
k
instalacji i podłączania do zasilania
elektrycznego. (
ÖVE/ÖNORM E8001-1,
■
Stosować tylko oryginalne części
zamienne.
■
Naprawy mogą wykonywać jedynie
autoryzowane punkty serwisowe.
W razie wątpliwości należy zidentyfikować próbnikiem poszczególne żyły
przewodu, a potem ponownie wyłączyć
napięcie. Przewód fazowy (L), zerowy (N) i
ochronny (PE) należy podłączyć do łącznika
świecznikowego. Pomylenie przewodów
jest przyczyną późniejszego zwarcia w
urządzeniu lub w skrzynce bezpieczników.
W takim przypadku należy jeszcze raz zidentyfikować poszczególne żyły przewodu
i na nowo podłączyć.
Wskazówka: W przewodzie zasilającym
można oczywiście zainstalować wyłącznik
sieciowy do ręcznego włączania/wyłączania
oświetlenia. Jest to warunkiem stałego
świecenia lampy (patrz rozdział Funkcja
stałego świecenia)
działanie czujnika, np.: samochody lub
przechodniów itp., bądź też można
wybiórczo kontrolować wybrane strefy.
Przesłony można rozdzielić wzdłuż perforowanych rowków. Potem należy je po
prostu założyć na soczewkę.
k
-np. VDE 0100, a-
h
-SEV 1000).
l
).
PL
4140
Page 22
Funkcja stałego świecenia
Jeśli w przewodzie zasilającym zainstalowany jest wyłącznik sieciowy, to oprócz
zwykłego włączania i wyłączania lampy
można ustawić następujące funkcje:
Tryb pracy czujnika
1) Włączanie światła (gdy lampa jest
wyłączona):
1 x wyłączyć i włączyć
wyłącznik.
Lampa będzie świecić w zaprogramowanym czasie.
2) Wyłączanie światła (gdy lampa jest
włączona):
1 x wyłączyć i włączyć
wyłącznik.
Lampa gaśnie lub przechodzi na tryb pracy
czujnika.
g
Funkcje , ,
Po zainstalowaniu można uruchomić
czujnik. Na wyjmowanym module czujnika
umieszczone są pokrętła do regulacji czasu,
progu czułości zmierzchowej i ustawiania
programu. Po naciśnięciu wypustki zatrza-
Opóźnienie wyłączania
(ustawianie czasu)
(ustawienie fabryczne: 5 s)
h i
g
l
5 s - 15 min.
Funkcja stałego świecenia
1) Włączanie stałego świecenia:
2 x wyłączyć i włączyć
wyłącznik. Lampa jest ustawiona na stałe
świecenie przez 4 godziny (świeci czerwona
dioda świecąca za soczewką). Następnie
przechodzi automatycznie na tryb pracy
czujnika (czerwona dioda gaśnie).
2) Wyłączanie stalego świecenia:
1 x wyłączyć i włączyć
wyłącznik. Lampa gaśnie lub przechodzi na
tryb pracy czujnika.
Ważne:
Kilkakrotne naciskanie wyłącznika należy
wykonać raz za razem w krótkich odstępach (w czasie 0,5 –1 s.).
sku za pomocą wkrętaka do śrub z rowkiem
można zdjąć moduł czujnika po czym w
łatwy i komfortowy sposób ustawić czujnik.
Czujnik IS NM 360 i podłączona lampa
przełączają się na tryb stałego świecenia.
Płynnie ustawiany czas świecenia lampy w
zakresie od 5 s do 15 min.
Pokrętło regulacyjne ustawione na
znaku – = najkrótszy czas (5 s)
Pokrętło regulacyjne ustawione na
znaku + = najdłuższy czas (15 min.)
Podczas ustawiania zasięgu czujnika zalecamy
ustawienie najkrótszego czasu świecenia –.
g
Funkcje , ,
Ustawianie progu
czułości zmierzchowej
h
(ustawienie fabryczne:
praca przy świetle dziennym, 2000 luksów)
Ustawianie programu i (ustawienie
fabryczne: program 1)
*Wskazówka do programu komfortowego
- północ
4
Czujnik nie posiada zintergrowanego
zegara, środek nocy ustalany jest na
podstawie długości faz ciemności.
W związku z tym, aby zapewnić prawidłowe działanie, czujnik musi być w tym
czasie stale zasilany prądem. Podczas
pierwszej nocy (faza pomiarowa) lampa
świeci się przez całą noc z jasnością podstawową. Ustalone wartości zapisywane
h i
2 - 2000 luksów
2 - 2000 luksów
Płynnie ustawiany próg czułości czujnika w
zakresie 2–2000 luksów.
Pokrętło regulacyjne ustawione
na = praca przy świetle dziennym
ok. 2000 luksów.
Pokrętło regulacyjne ustawione na =
praca o zmierzchu ok. 2 luksów.
Podczas ustawiania zasięgu czujnika przy
świetle dziennym należy ustawić pokrętło
regulacyjne na (dzienny tryb pracy).
Program stanardowy1
●
Czujnik załącza lampę ustawionej war tości
progu czułości zmierzchowej tylko w
przypadku ruchu
Program komfortowy
●
Czujnik załącza lampę od ustawionej
wartości progu czułości zmierzchowej na
ok. 2 godziny, następnie przełącza się na
normalny tyb czujnika (4)
Program komfortowy
●
Czujnik załącza lampę od ustawionej
wartości progu czułości zmierzchowej na
ok. 2 godziny nieprzerwanego świecenia,
następnie przełącza się na normalny tryb
czujnika i ponownie ok. 2 godz. nieprzerwanego świecenia od ustawionej wartości
progu czułości zmierzchowej w godzinach
porannych
Program komfortowy
●
Czujnik załącza lampę od ustawionej war to-
ści progu czułości zmierzchowej do środka
nocy*, następnie program standardowy
są w pamięci i nie ulegają skasowaniu
podczas przerwy w zasilaniu. Zalecamy
nie przerywać zasilania napięciem
podczas realizacji programu.
są wyznaczane w czasie kilku kolejnych
nocy, w związku z tym w przypadku
ewent. błędu należy obserowować przez
kilka nocy, czy czas wyłączania podłączonych odbiorników przesuwa się kierunku
środka nocy.
2
- wieczorem
- wieczorem/rano
3
4
- północ*
4
Wartości
4342
PL
Page 23
Usterki
Usterka Przyczyna Usuwanie
brak napięcia zasilającego czujnik
czujnik nie włącza się
czujnik nie wyłącza się
czujnik nie wyłącza się ok.
północy
Zmiana zasięgu wykrywania czujnika
■
przepalony bezpiecznik,
nie włączony, przerwany przewód
■
zwarcie
■
przy dziennym trybie
pracy ustawiono próg
czułości dla nocnego
trybu pracy
■
uszkodzona żarówka
■
wyłączony wyłącznik
sieciowy
■
uszkodzony bezpiecznik
■
niedokładnie ustawiony
obszar wykrywania
czujnika
■
zadziałał wewnętrzny
bezpiecznik elektryczny
(czerwona dioda szybko
miga)
■
w obszarze wykr ywania
czujnika ciągle się coś
porusza
■
moduł czujnika nie jest
zatrzaśnięty w oprawie
■
zewnętrzne źródło
światła (np. inny czujnik
ruchu lub lampa z czujnikiem ruchu) wyłączają
czujnik
obcym źródłem światła,
obserwować czujnik
przez kilka dni, gdyż
wymaga on nieco czasu,
aby się ponownie ustawić na właściwą wartość
■ dokładnie ustawić obszar wykrywania czujnik
za pomocą przesłon
Usterki
Usterka Przyczyna Usuwanie
Czujnik włącza się w
niepożądanym momencie
h
)
czerwona dioda świecąca
szybko miga
■ wiatr porusza gałęziami
i krzewami w obszarze
wykrywania czujnika
■ czujnik rejestruje ruch
pojazdów na ulicy
■ gwałtowne zmiany
temperatury na skutek
czynników atmosferycznych (wiatr, deszcz,
śnieg) lub nadmuch z
wentylatorów, otwartych okien
■ zadziałał wewnętrzny
bezpiecznik
Dane techniczne
Moc:
Żarówki, maks. 1000 W przy 230 V AC
Świetlówka, maks. 500 W przy cos j = 0,5,
obciążenie indukcyjne przy 230 V AC
6 x maks. 58 W, C ≤ 132 µF
przy 230 V AC
Napięcie: 230 – 240 V, 50/60 Hz
Kąt wykrywania: 360º z 90º kątem rozwarcia oraz
zabezpieczeniem przed podpełzaniem
Zasięg czujnika: maks. 8 m dookoła (przy wysokości montażowej 1,75 – 2 m)
Ustawianie czasu załączenia: 5 s. – 15 min.
Ustawianie progu czułości
zmierzchowej: 2 – 2000 luksów
Ustawianie programu: 4 odpowiadające zapotrzebowaniu programy działania
Zakres temperatur: -20 °C do +50 °C
Stałe oświetlenie: przełączalne (4 godziny). Warunek: wyłącznik
zainstalowany w sieciowym przewodzie zasilającym
Stopień ochrony: IP 54
*1)
Świetlówki, żarówki energooszczędne, lampy LED z elektronicznym urządzeniem stabilizacyjno-zapłono-
wym (łączna pojemność wszystkich połączonych urządzeń stabilizacyjno-zapłonowych poniżej podanej
wartości).
*1)
4544
■ zmienić obszar wykrywania
■ zmienić obszar wykrywania
■ zmienić obszar wykrywania czujnika, zmienić
miejsce montażu
■ wyłączyć i po 5 s ponownie włączyć lampę
PL
Page 24
Eksploatacja/konserwacja
Czujnik ruchu nadaje się do automatycznego włączania oświetlenia. Czynniki
atmosferyczne mogą wpływać na działanie
czujnika, silne porywy wiatru, śnieg, deszcz
lub grad mogą spowodować błędne za-
Deklaracja zgodności z normami
Produkt spełnia wymogi:
- dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE
- dyrektywy o kompatybilności
elektromagnetycznej 2004/108/WE
- dyrektywy RoHS 2011/65/WE
Gwarancja funkcjonowania
Poniższy produkt firmy STEINEL został
bardzo starannie wykonany. Prawidłowe
działanie i bezpieczeństwo użytkowania
potwierdzają przeprowadzone losowo
kontrole jakości oraz zgodność z obowiązującymi przepisami. Firma STEINEL udziela
gwarancji na prawidłową jakość i działanie.
Okres gwarancji wynosi 36 miesięcy i
rozpoczyna się z dniem sprzedaży użytkownikowi. W ramach gwarancji usuwamy braki
wynikłe z wad materiałowych lub produkcyjnych, świadczenie gwarancyjne nastąpi
według naszej decyzji przez naprawę lub
wymianę wadliwych części. Świadczenie
gwarancyjne nie obejmuje szkód dotyczących części ulegających szybkiemu zużyciu,
szkód i braków spowodowanych nieprawidłowym postępowaniem z urządzeniem lub
nieprawidłową konserwacją. Wykluczone
są szkody wtórne dotyczące przedmiotów
obcych. Gwarancja udzielana jest tylko w
działanie czujnika, ponieważ nagłe zmiany
temperatury nie dają się odróżnić od źródeł
ciepła. Zabrudzoną soczewkę czujnika
można oczyścić wilgotną ściereczką (bez
użycia środków czyszczących).
przypadku, jeżeli prawidłowo zapakowane
urządzenie (nierozłożone na części) wraz
z krótkim opisem usterki, paragonem lub
rachunkiem zakupu (opatrzonym datą zakupu i pieczątką sklepu) odesłane zostanie
do właściwego punktu serwisowego.
Serwis naprawczy:
Aby uzyskać informacje
na temat możliwości
naprawy po upływie
okresu gwarancji lub w
razie usterek nieobjętych
gwarancją, należy się
skontaktować z najbliższym zakładem
serwisowym.
RO
Instrucţiuni de montaj
Stimate client,
Mulţumim pentru încrederea acordată
prin cumpărarea noului dumneavoastră senzor cu infraroşu STEINEL.
V-aţi decis pentru un produs de înaltă
calitate, fabricat, testat şi ambalat cu
cea mai mare grijă. Înainte de efectuarea lucrărilor de instalare, vă rugăm
să parcurgeţi prezentele instrucţiuni
de montaj.
Descrierea aparatului
a mini senzor
b suport pentru perete
c carcasă cu design deosebit
d conectare circuit sub tencuială cu
consumator
e conectare circuit pe tencuială cu
consumator
f degajare pentru demontarea
unităţii cu senzor
Principiul de funcţionare
Aparatul IS NM 360 reuneşte un aspect
atemporal cu o utilitate practică suplimentară. Astfel stau la dispoziţie 4 combinaţii la alegere Senzor şi NightMatic,
care vă permit să reglaţi după dorinţa
dvs. aprinderea lămpii.
Senzorul infraroşu de mare performanţă
integrat, este echipat cu un dublu senzor de 360°, care înregistrează radiaţia
termică invizibilă generată de corpurile
aflate în mişcare (oameni, animale etc.).
Această radiaţie termică astfel înregistrată este transformată electronic,
conducând la declanşarea automată a
corpului de iluminat. Radiaţia termică
nu este recunoscută prin obstacole cum
j
Aceasta deoarece numai o instalare şi o
punere în funcţiune corecte asigură o
funcţionare îndelungată, fiabilă şi fără
defecţiuni.
Vă dorim să vă bucuraţi de noul
dumneavoastră senzor cu infraroşu
STEINEL.
g reglarea timpului
h reglarea de crepuscularitate
i reglarea programului
j principiul de funcţionare
k ajustarea ariei de cuprindere
l iluminat continuu
m Buşon de etanşare
ar fi de ex. pereţii sau sticla ferestrelor,
deci nu se realizează nici acţionarea.
Se obţine un unghi de cuprindere de
360° cu un unghi de deschidere de 90°.
Sistemul de verificare dispus pe latura
inferioară a senzorului, înregistrează şi
aria de sub corpul de iluminat.
Important: Cea mai sigură înregistrare a
mişcărilor este obţinută în cazul în care
senzorul cu infraroşu este montat lateral
faţă de direcţia de mers şi dacă nu există
obstacole (de exemplu copaci, ziduri
etc.) care să limiteze raza de acţiune a
senzorului. Raza de acţiune este limitată
în cazul în care vă îndreptaţi direct către
senzor.
4746
RO
Page 25
Instrucţiuni de siguranţă
■ La montare, cablul electric care
urmează să fie racordat nu trebuie să
fie sub tensiune. Din acest motiv, în
primul rând se decuplează alimentarea cu curent electric şi se verifică
lipsa de tensiune cu ajutorul unui
aparat de verificare a tensiunii.
■ La instalarea senzorului cu infraroşii
se lucrează sub tensiunea de reţea.
De aceea instalarea trebuie efectuată
de către un electrician calificat
Instalare
Locul de montare trebuie să fie la o
distanţă de minim 50 cm faţă de un alt
corp de iluminat, având în vedere faptul
că radiaţia termică poate avea ca efect
declanşarea sistemului. Pentru a obţine
raza de acţiune de 8 m, înălţimea de
montare trebuie să fie de maxim 2 m.
Conectarea cablului electric de
alimentare şi cel spre consumator (a
se vedea fig.)
Circuitul de alimentare este format dintrun cablu cu 3 fire:
L = fază (de cele mai multe ori
negru sau maro)
N = conductor nul (de obicei albastru)
PE = conductor pământare
(verde/galben)
Reglarea ariei de cuprindere
Conform necesităţilor poate fi reglat
domeniul de cuprindere. Lentilele de
acoperire anexate pot fi utilizate pentru
acoperirea unui număr opţional de
segmente de lentile. Astfel sunt excluse
declanşările accidentale, de exemplu din
k
conform normelor privind instalaţiile
electrice şi condiţiilor de racordare
în vigoare în ţara respectivă. (k-VDE
0100, a-ÖVE/ÖNORM E8001-1,
h
-SEV 1000).
■ Nu folosiţi decât piese de schimb
originale
■ Reparaţiile pot fi efectuate numai în
ateliere specializate.
În cazul în care există îndoieli, trebuie
să identificaţi cablurile cu ajutorul unui
testor de tensiune; după care trebuie să
le scoateţi din nou de sub tensiune. Faza
(L), conductorul de nul (N) şi cablul de
protecţie (PE) se conectează la izolatorul
de porţelan. Inversarea racordurilor
poate duce la scurt-circuit în reţea. În
acest caz fiecare cablu trebuie identificat
şi conectat din nou.
Menţiune: La nivelul reţelei de alimentare cu energie electrică poate fi montat
un întrerupător de reţea pentru pornire
şi oprire. Acest lucru este necesar pentru
funcţionarea iluminatului continuu. (a
se vedea capitolul Funcţia de iluminat
continuu l).
cauza autoturismelor, a trecătorilor etc.
sau este posibilă supravegherea concentrată a zonelor de pericol. Obturatoarele
şi foliile de acoperire pot fi detaşate
dealungul perforaţiilor de delimitare. Apoi
acestea se aşează pur şi simplu pe lentilă.
Funcţia de iluminat continuu
Dacă se montează în circuit şi un întrerupător de la reţea, pe lângă funcţiile
simple de conectare şi deconectare
mai sunt disponibile şi următoarele
funcţii:
Regim de funcţionare senzorial
1) Activarea luminii (în cazul în care
corpul de iluminat este DEZACTIVAT ):
Întrerupătorul 1 x OPRIT şi PORNIT.
Lumina rămâne activată pentru intervalul de timp selectat.
2) Dezactivarea luminii (în cazul
în care corpul de iluminat este
ACTIVAT ):
Întrerupătorul 1 x OPRIT şi PORNIT.
Corpul de iluminat se stinge respectiv
trece în regim de funcţionare senzorial.
g
Funcţii , ,
După instalare, senzorul poate fi pus
în funcţiune. Pe unitatea demontabilă
a senzorului se află butoanele de
reglaj pentru reglarea temporizării, a
crepuscularităţii şi a programului. Prin
introducerea unei şurubelniţe plate în
Temporizarea de
deconectare (reglarea
timpului) g (Reglaj din
fabrică: 5 sec.)
h i
5 sec. – 15 min.
l
Iluminat continuu
1) Activarea iluminatului continuu:
Întrerupătorul 2 x OPRIT şi PORNIT.
Corpul de iluminat este activat pentru
un interval de 4 ore în regimul de
iluminat continuu (LEDUL roşu activat
în spatele lentilei). Ulterior revine automat în regimul de operare senzorial
(LEDUL roşu dezactivat).
2) Dezactivarea iluminatului
continuu:
Întrerupătorul 1 x OPRIT şi PORNIT.
Corpul de iluminat se stinge respectiv
trece în regim de funcţionare senzorial.
Important:
Acţionarea repetată a întrerupătorului
trebuie să se efectueze rapid (în intervalul 0,5 –1 sec.).
degajarea f, unitatea cu senzor poate
fi demontată pentru a o putea regla
comod. Cu această ocazie aparatul
IS NM 360 comută lampa conectată pe
iluminat continuu.
Durata iluminatului poate fi reglată,
continuu, între 5 sec. şi 15 min.
Dispozitivul de reglare în poziţia
– = intervalul cel mai scurt (5 sec.)
Dispozitivul de reglare în poziţia
+ = intervalul cel mai lung (15 min.)
La reglarea ariei de cuprindere se recomandă utilizarea celui mai scurt interval
de temporizare.
RO
4948
Page 26
g
Funcţii , ,
Reglarea crepuscularităţii (prag de
declanşare) h
(Reglaj din fabrică:
funcţionare la lumina
zilei 2000 Lux)
Reglarea programului i (Reglaj din
fabrică: program 1)
* Indicaţie la programul confort 4 -
miezul nopţii
În senzor nu e integrat nici un ceas, miezul
nopţii se determină doar pe baza duratei
fazelor de întuneric. Din acest motiv,
pentru o funcţionare ireproşabilă, e
necesară alimentarea permanentă cu
energie electrică a consumatorilor conectaţi. În prima noapte, (faza de adaptare),
lumina de veghe
h i
2–2000 Lux
2–2000 Lux
Nivelul de activare a senzorului poate fi
reglat continuu, între 2 – 2000 lux.
Şurubul de reglaj poziţionat pe =
funcţionare pe timp de zi cca. 2000 Lux.
Şurubul de reglaj poziţionat pe =
funcţionare în amurg cca. 2 Lux.
Pentru reglajul ariei de cuprindere în regim
de zi trebuie să poziţionaţi şurubul de
reglaj pe (funcţionare pe timp de zi).
Program standard
●
Senzor ACTIVAT începând de la valoarea
de crepuscularitate doar la mişcare
Program confort
●
Senzor ACTIVAT pentru cca. 2 ore, înce-
pând de la valoarea de crepuscularitate
reglată, urmat de funcţionare normală
în regim de senzor (4)
Program confort
●
Senzor ACTIVAT pentru cca. 2 ore de
iluminat continuu, începând de la
valoarea de crepuscularitate reglată ,
urmat de funcţionare normală în regim
de senzor şi din nou cca. 2 ore
iluminat continuu, începând de la
valoarea de crepuscularitate reglată, la
orele dimineţii
Program confort
●
Senzor ACTIVAT începând de la valoarea
de crepuscularitate reglată până la
mijlocul nopţii*, urmat de programul
standard
este activată complet. În caz de întrerupere a alimentării cu energie electrică,
valorile rămân stocate. Vă recomandăm,
când vă aflaţi în program, să nu-l scoateţi
de sub tensiune.
dealungulmai multor nopţi, din care motiv ar trebui urmărit pe parcursul acestora,
dacă ora de deconectare a consumatorului conectat se apropie de miezul nopţii.
nare de zi, reglarea de
crepuscularitate este
pe regim de noapte
■ Bec defect
■ Întrerupător OPRIT
■ Siguranţă defectă
■ Domeniul de detecţie
nu este setat în mod
adecvat
■ Siguranţa electrică internă a fost anclanşată
(LEDul roşu clipeşte
rapid)
■ Mişcare permanentă
în domeniul de
detecţie
■ Senzorul nu este fixat
corespunzător
■ O sursă externă de
iluminare (de ex, alţi
sesizori de prezenţă
sau o lampă) dezactivează senzorul
■ Siguranţa internă este
activată
■ Se înlocuieşte
siguranţa, se cuplează
întrerupătorul de
reţea; se verifică
prezenţa tensiunii cu
un testor de tensiune
■ Se verifică racordurile
■ Reglaţi din nou
(regulator h)
■ Înlocuiţi becul
■ Cuplaţi
■ O nouă siguranţă,
eventual verificarea
conexiunii
■ Reglaţi din nou
■ Se va dezactiva senzo-
rul şi se va reporni
după cca. 5 sec.
■ Verificaţi domeniul şi
reglaţi eventual din
nou
■ Se fixează senzorul
printr-o apăsare
uşoară
■ Senzorul trebuie
ferit de lumina străină
parazită, observaţi
senzorul timp de
mai multe zile, el are
nevoie de mai mult
timp pentru a se regla
la valoarea corectă
■ Se va decupla lampa
cu senzor şi se va
porni din nou
după 5 sec.
5150
RO
Page 27
Perturbări în funcţionare
Perturbarea Cauza Asistenţă
Senzorul porneşte nedorit
Modificarea ariei de cuprindere a senzorului
■ Vântul mişcă pomi şi
tufişuri în domeniul de
detecţie
■ Detectarea maşinilor
de pe stradă
■ Modificarea bruscă a
temperaturii datorită
intemperiilor (vânt,
ploaie, zăpadă) sau
sesizarea aerului evacuat de ventilatoare,
ferestre deschise
■ Alte temperaturi
ambiante
■ Modificaţi domeniul
■ Modificaţi domeniul
■ Modificaţi domeniul,
schimbaţi locul de
montaj
■ Aria de cuprindere se
reglează precis prin
obturatoare
Caracteristici tehnice
Putere:
Becuri cu incandescenţă, max. 1000 W la 230 V CA
Tuburi fluorescente, max. 500 W la cos j = 0,5,
sarcină inductivă la 230 V CA
6 x max. 58 W, C ≤ 132 µF
la 230 V CA
Tensiune de alimentare: 230 – 240 V, 50/60 Hz
Unghi de detecţie: 360° cu unghi de deschidere de 90°
şi sistem de protecţie împotriva trecerii pe sub senzor
Raza de acoperire a senzorului: max. 8 m circular
(la înălţime de montaj de 1,75 – 2 m)
Reglare timp: 5 sec. – 15 min.
Reglare de crepuscularitate: 2 – 2000 Lux
Reglarea programului: 4 programe de funcţionare adecvate situaţiei
Lumină permanentă: comutabilă (4 ore)
Condiţie: Întrerupător pe cablul de reţea
Clasa de protecţie: IP 54
Domeniu de temperatură: -20 °C până la +50 °C
*1)
Lămpi cu fluorescenţă, lămpi economice, lămpi cu LED-uri cu balast electronic (capacitatea totală
a rezistenţelor de balast conectate să fie mai mică decât valoarea indicată).
*1)
Utilizare / îngrijire
Senzorul se pretează pentru pornirea
automată a iluminatului. Condiţiile
atmosferice nefavorabile pot afecta
funcţionarea senzorului. În cazul unor
rafale puternice de vânt, a zăpezii, ploii,
grindinii este posibilă o declanşare
Declaraţie de conformitate
Acest produs îndeplineµte cerinøele
- Directivei 2006/95/CE privind
echipamentele de joaså tensiune
- Directivei 2004/108/CE privind
compatibilitatea electromagneticå
- Directivei RoHS 2011/65/CE
Garanţia de funcţionare
Acest produs STEINEL a fost fabricat
şi controlat din punct de vedere
funcţional şi al siguranţei conform
prevederilor în vigoare, după care a
fost supus unei probe de funcţionare
prin sondaj. Steinel garantează
construcţia şi funcţionarea ireproşabilă. Termenul de garanţie este de 36
de luni şi începe să curgă de la data
vânzării produsului către consumator.
Garanţia acoperă deficienţele bazate
pe defecte de material şi fabricaţie.
Îndeplinirea garanţiei se realizează
prin repararea sau înlocuirea pieselor
defecte conform opţiunii noastre.
Garanţia nu se aplică pieselor de uzură
şi nici deteriorărilor sau deficienţelor
cauzate de utilizarea sau întreţinerea
necorespunzătoare. Nu se asigură garanţie şi pentru daune provocate unor
alte obiecte. Garanţia se asigură numai
eronată ca urmare a faptului că nu
se realizează distincţia între variaţiile
bruşte de temperatură şi sursele de
căldură. În caz de murdărire, lentila de
cuprindere poate fi curăţată cu ajutorul
unei cârpe umede (fără detergent).
atunci când aparatul este trimis bine
ambalat, fără a fi demontat, la punctul
service corespunzător, însoţit de o
descriere a defecţiunii şi de bonul de
casă sau de factura de cumpărare (data
cumpărării şi ştampila magazinului).
Service-ul pentru reparaţii:
După expirarea
perioadei de garanţie
sau în cazul unei
defecţiuni neacoperite de garanţie
informaţi-vă la cel mai apropiat centru
de service despre posibilitatea reparării
produsului.
5352
RO
Page 28
SLO
Navodila za montažo
Cenjeni kupec,
zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki
ste nam ga izkazali ob nakupu vašega
novega infrardečega senzorja STEINEL.
Odločili ste se za visokokakovosten
proizvod, ki je bil izdelan, testiran in
pakiran z veliko skrbnostjo.
Pred inštalacijo si, prosimo, preberite ta
navodila za montažo.
saj samo primerna inštalacija in zagon zagotavljata dolgo, zanesljivo in nemoteno
delovanje.
Želimo vam veliko veselja pri uporabi
vašega novega infrardečega senzorja
STEINEL.
Varnostni napotki
■ Med montažo električna napeljava,
na katero boste priključili napravo,
ne sme biti pod napetostjo. Zato
najprej izklopite tok ter z
indikatorjem napetosti preverite, da
ni električne
napetosti.
■ Pri inštalaciji senzorja gre za delo
na omrežni napetosti. Zato jo lahko
izvede le kvalificiran strokovnjak v
skladu z lokalno veljavnimi predpisi
glede inštalacije in pogoji priključitve. (k-VDE 0100, a-ÖVE/ÖNORM
E8001-1, h-SEV 1000).
■ Uporabljajte le originalne nadomestne dele
■ Popravila lahko izvajajo le kvalificirani serviserji.
Opis naprave
a Mini senzor
b Stenski nosilec
c Zastiralo
d Priključek podometnega kabla s
porabnikom
e Priključek nadometnega kabla s
porabnikom
f Zaskočni nastavek za snemanje
senzorske enote
Princip delovanja
Senzor IS NM 360 združuje moderno
estetiko s praktičnimi dodatki. Na voljo
imate 4 kombinacije senzorja in naprave
NightMatic, ki samodejno vklapljajo luč
glede na vaše potrebe.
Integrirani visoko zmogljivi infrardeči
senzor je sestavljen iz 360° dvojnega
senzorja, ki zaznava nevidno toplotno
sevanje premikajočih se teles (ljudi,
živali itd.).
Tako prestreženo toplotno sevanje se
elektronsko pretvori ter avtomatsko
vklopi svetilo. Toplotno sevanje ni zaznano, kadar so napoti ovire, kot so npr.
j
g Nastavitev časa
h Nastavitev mejne osvetljenosti
i Nastavitev programa
j Princip delovanja
k Nastavljanje območja zaznavanja
l Trajna osvetlitev
m Tesnilni čepek
zidovi in steklene šipe, v takem primeru
tudi ne more priti do vklopa svetila.
Kot zaznavanja senzorja doseže 360° z
izstopnim kotom 90°. Nadziranje polja
neposredno pod senzorjem zagotavlja
tudi zaščito pred gibanjem pri tleh.
Pomembno: Najbolj zanesljivo
zaznavanje gibanja boste dosegli, če
napravo montirate bočno na smer hoje
ter zagotovite, da ni ovir (kot so npr.
drevesa, zidovi itd.), ki bi omejevale
zaznavanje senzorja. Kadar se približujete naravnost proti senzorju, je doseg
senzorja omejen.
Inštalacija
Montažno mesto mora od luči biti oddaljeno najmanj 50 cm, ker lahko toplotno
sevanje privede do aktivacije sistema.
Da boste zagotovili navedeni doseg 8 m,
mora biti montažna višina pribl. 2 m.
Priključitev omrežnega kabla in kabla
porabnika (gl. sl.)
Omrežni kabel sestavlja 3-žilni kabel:
L = faza (največkrat rjava ali črna)
N = nevtralni vodnik (največkrat
moder)
PE = zaščitni vodnik (zelen/rumen)
Nastavljanje območja zaznavanja
Območje zaznavanja lahko po potrebi
omejite. S priloženimi zastirali lahko
prekrijete poljubno število segmentov
leče. Tako so zmotna vključevanja
zaradi avtomobilov, mimoidočih itn.
V primeru dvoma kable identificirajte z
indikatorjem napetosti; na koncu jih zopet odklopite od vira napetosti. Fazo(L),
nevtralni vodnik(N) in zaščitni vodnik
(PE) priključite na lestenčno sponko. Če
boste pomešali priključke, lahko kasneje
v napravi ali v varovalni omarici pride do
kratkega stika. V takem primeru morate
identificirati posamezne kable in jih na
novo priključiti.
Opomba: V omrežni kabel lahko seveda
montirate omrežno stikalo za VKLOP
in IZKLOP. Če želite uporabljati funkcijo
trajne osvetlitve, je to predpogoj (glejte
poglavje Funkcija trajne osvetlitve l).
k
izključena oz. so nevarna področja
načrtovano nadzorovana. Zastirala
in folije lahko ločite vzdolž naprej
preluknjanih robov. Nato jih preprosto
namestite na lečo.
5554
SLO
Page 29
Funkcija trajne osvetlitve
Če ste v omrežni kabel montirali omrežno
stikalo, so poleg vklopa in izklopa možne
tudi naslednje funkcije:
Senzorsko delovanje
1) Vklapljanje luči (kadar je svetilka
IZKL):
Stikalo 1 x IZKL. in VKL.
Svetilka je vklopljena za nastavljeni čas.
2) Izklop luči (ko je luč VKL.):
Stikalo 1 x IZKL. in VKL.
Luč se izklopi oz. preklopi v senzorsko
delovanje.
g
Funkcije , ,
Potem ko ste senzor priključili in
montirali, je naprava pripravljena na
obratovanje. Na snemljivi senzorski enoti
se nahajajo gumbi za nastavljanje časa,
mejne osvetlitve okolice in programov.
Zakasnitev izklopa
(Nastavitev časa) g
(tovarniška nastavitev:
5 sek.)
h i
l
5 sek. – 15 min.
Konstantna osvetlitev
1) Vklapljanje trajne osvetlitve:
stikalo 2 x IZKL. in VKL. Svetilka je za 4 ure
nastavljena na trajno osvetlitev (rdeča LED
za lečo sveti). Nato avtomatsko preide v
senzorsko delovanje (rdeča LED dioda je
izklopljena).
2) Izklop stalne osvetljave:
Stikalo 1 x IZKL. in VKL. Luč se izklopi oz.
preklopi v senzorsko delovanje.
Pomembno:
Večkratno pritiskanje na stikalo naj
poteka v hitrem zaporedju (v območju
0,5 – 1 sek.).
Ko ste na zaskočni nastavek f pritisnili z
izvijačem, lahko senzorsko enoto snamete in nastavitve izvedete bolj enostavno.
Pri tem senzor IS NM 360 priklopljeno luč
preklopi na trajno osvetlitev.
Brezstopenjsko nastavljivo trajanje svetenja lahko nastavite od 5 sek. do 15 min.
Nastavitveni gumb v položaju – = najkrajši
čas (5 sek.)
Nastavitveni gumb v položaju + = najdaljši
čas (15 min.)
Pri nastavljanju območja zaznavanja
priporočamo izbiro najkrajšega – časa.
Senzor nima vgrajene ure in sredino
noči določa na osnovi faz teme. Zato je
za brezhibno delovanje pomembno, da
je med tem časom priklopljeni porabnik neprekinjeno pod napetostjo. Med
prvo nočjo (faza merjenja) je aktivna
osnovna osvetlitev.
h i
2–2000 luksov
2–2000 luksov
Brezstopenjsko nastavljiv vklopni prag
senzorja od 2 – 2000 luksov.
Nastavitveni gumb v položaju =
delovanje pri dnevni svetlobi pribl.
2000 luks.
Nastavitveni gumb v položaju =
delovanje v mraku pri pribl. 2 luks.
Pri nastavljanju območja zaznavanja pri
dnevni svetlobi je nastavitveni gumb
potrebno obrniti v položaj (delovanje
pri dnevni svetlobi).
Standardni program
●
Senzor se od nastavljene mejne
osvetlitve okolice naprej vklopi le ob
zaznanem premikanju
Enostavni program
●
Senzor ob nastavljeni mejni osvetlitvi
okolice VKLOPI luč za pribl. 2 uri, nato
preklopi nazaj v senzorsko obratovanje (4)
Enostavni program
●
Senzor ob nastavljeni mejni osvetlitvi
okolice VKLOPI luč za pribl. 2 uri, nato
preklopi nazaj v senzorsko obratovanje. V jutranjih urah ob nastavljeni
mejni osvetlitvi okolice ponovno
vklopi luč za pribl. 2 uri
Enostavni program
●
Senzor ob nastavljeni mejni osvetlitvi
okolice VKLOPI luč in jo ob polnoči
izklopi*, nato se vrne v standardni
program
Vrednosti se shranijo varne pred
izpadom mreže. Priporočamo, da v
programu ne prekinjate napetosti.
Vrednosti se izmerijo v več nočeh, zato
je v primeru napak senzor potrebno
opazovati več noči in ugotoviti, ali se
izklopni čas priklopljenega porabnika
proti polnoči spreminja.
1
- večer
2
- večer/jutro
3
4
- polnoč*
5756
SLO
4
Page 30
Motnje pri delovanju
Motnja Vzrok Ukrepi
Senzor je brez napetosti
Senzor ne vklopi luči
Senzor ne izklopi luči
Senzor okrog polnoči ne
izklopi luči
Rdeča LED hitro utripa
■ pokvarjena varovalka,
svetilka ni vklopljena,
prekinjena napeljava
■ kratek stik
■ obratovanje med
dnevom, mejna
osvetljenost okolice je
nastavljena na nočno
obratovanje
■ pokvarjena žarnica
■ omrežno stikalo
IZKLOPLJENO
■ pokvarjena varovalka
■ območje zaznavanja
ni pravilno nastavljeno
■ aktivirana je bil
notranja električna
varovalka (rdeča LED
hitro utripa)
■ trajno gibanje v
območju zaznavanja
■ senzorska enota ni
fiksno pritrjena
■ zunanji vir svetlobe
(npr. drugi javljalniki
gibanja ali luči) izklaplja senzor
■ aktivirala se je notranja varovalka
■ nova varovalka, vklo-
■ preverite priključke
■ na novo nastavite
■ zamenjajte žarnico
■ vklopite
■ nova varovalka, po
■ na novo nastavite
■ senzor izklopite in
■ preverite območje
■ senzorsko enoto
■ Senzor zakrijte pred
■ luč izklopite in po
pite omrežno stikalo;
preverite napetostno
povezavo z merilcem
napetosti
(nast. gumb h)
potrebi preverite
priključek
po pribl. 5 sekundah
ponovno vklopite
zaznavanja in ga
po potrebi na novo
nastavite
narahlo pritisnite ob
nosilec, da se zaskoči
zunanjimi viri svetlobe, senzor opazujte
več dni; potrebno
je nekaj dni, da se
ponovno nastavi na
pravilno vrednost
pribl. 5 sekundah
ponovno vklopite
Motnje pri delovanju
Motnja Vzrok Ukrepi
Senzor brez razloga
vklopi luč
Sprememba dosega
senzorja
■ veter premika drevesa
in grmovje v območju
zaznavanja
■ zaznavanje avtomobilov na cesti
■ nenadne temperaturne spremembe
zaradi vremena (veter,
dež, sneg) ali izpuh iz
ventilatorjev, prepih iz
odprtih oken
■ drugačne temperature okolice
■ prestavite območje
■ prestavite območje
■ spremenite območje,
zamenjajte mesto
montaže
■ z zastirali natančno
nastavite območje
zaznavanja
Tehnični podatki
Moč:
Žarnice, maks. 1000 W pri 230 V AC
Svetilne cevi, maks. 500 W pri cos j = 0,5,
induktivna obremenitev pri 230 V AC
6 x maks. po 58 W, C ≤ 132 µF
pri 230 V AC
Napetost: 230 – 240 V, 50/60 Hz
Kot zaznavanja: 360° z izstopnim kotom 90° in
zaščito pred gibanjem pri tleh
Doseg senzorja: maks. 8 m v vse smeri (pri montažni višini 1,75 – 2 m)
Nastavitev časa: 5 sek . – 15 min.
Nastavitev osvetljenosti: 2 – 2000 luksov
Nastavitev programa: 4 programi delovanja
Trajna osvetlitev: možnost vklopa (4 ure)
Predpogoj: stikalo v omrežnem kablu
Vrsta zaščite: IP 54
Temperaturno območje: -20 °C do +50 °C
*1)
Fluorescentne sijalke, varčne žarnice, LED-lučke z elektronsko predklopno napravo (skupna
kapaciteta vseh priključenih predklopljenih naprav pod navedeno vrednostjo).
*1)
SLO
5958
Page 31
Uporaba/vzdrževanje
Infrardeči senzor je primeren za
avtomatsko vklapljanje luči. Vremenske
razmere lahko vplivajo na delovanje
senzorja. Pri močnem vetru, snegu,
dežju in toči lahko pride do neželenih
Izjava o skladnosti
Ta izdelek izpolnjuje:
- Direktivo o nizki napetosti 2006/ES
- Direktiva o elektromagnetni
združljivosti 2004/108/ES
- Direktivo o omejevanju uporabe nekaterih
nevarnih snovi (RoHS) 2011/65/ES
Garancija na delovanje
Ta proizvod podjetja Steinel je bil
izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen
glede delovanja in varnosti po
veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. Podjetje STEINEL
daje garancijo na neoporečno kvaliteto
ter delovanje. Garancijski rok znaša 36
mesecev, garancija pa prične veljati na
dan prodaje uporabniku. Odpravljamo
pomanjkljivosti, ki obsegajo napake
na materialu ali tovarniške napake;
garancija je izpolnjena ob popravilu oz.
zamenjavi pomanjkljivih delov po naši
izbiri. Garancija ne velja pri poškodbah
hitro obrabljivih delov, prav tako ne velja za škodo in pomanjkljivosti, do katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe
ali vzdrževanja. Na ostalo posredno
škodo ne dajemo garancije. Garancija
bo odobrena v primeru, da pošljete
vklopov, saj naprava ne more ločiti
nenadnih temperaturnih sprememb od
virov toplote. Lečo za zaznavanje lahko,
kadar je umazana, očistite z vlažno
krpo (brez čistilnih sredstev).
dobro zapakirano, nerazstavljeno
napravo s kratkim opisom napake
ter potrdilom o nakupu oz. računom
(datum nakupa in štampiljka trgovca)
na ustrezno servisno službo.
Servis za popravila:
Po poteku garancijske
dobe ali pomanjkljivosti, za katere ni
mogoče uveljavljati
garancijskega
zahtevka, se pozanimajte o možnem
popravilu pri svojem serviserju.
HR
Uputa za montažu
Poštovani kupče,
zahvaljujemo na povjerenju koje ste
nam iskazali kupnjom Vašeg novog
STEINEL infracrvenog senzora. Odlučili
ste se za proizvod visoke kvalitete koji
je proizveden ispitan i zapakiran s velikom pažnjom.
Opis uređaja
a Mini senzor
b Zidni držač
c Dizajnirani zaslon
d Priključak za podžbukni vod s
potrošačem
e Priključak za nadžbukni vod s
potrošačem
f Kukica za skidanje senzorske jedinice
Princip rada
Bezvremenska estetika modela IS
NM 360 ujedinjena s praktičnom
dodatnom koristi. Tako su na odabir
kombinacije 4 senzora i NightMatic-a
koje prema želji automatski uključuju
svjetlo.
Integrirani visokokvalitetan infracrveni senzor sastoji se od dvostrukog senzora s 360° dometa
koji registrira nevidljivo toplinsko
zračenje tijela koja se pred njim kreću
(ljudi, životinje itd.). Tako registrirano
toplinsko zračenje elektronički se
pretvara i automatski uključuje svje-
j
Molimo Vas da se prije njegovog
instaliranja upoznate s ovim uputama
za montažu.
Naime, samo stručna instalacija i
puštanje u pogon jamči dug i pouzdan
rad bez smetnji.
Želimo Vam puno zadovoljstva s Vašim
novim STEINEL infracrvenim senzorom.
g Podešavanje vremena
h Podešavanje svjetlosnog praga
i Podešavanje programa
j Princip rada
k Podešavanje područja detekcije
l Stalno svjetlo
m Brtveni čep
tiljku. Zbog prepreka, kao što je npr.
zid ili staklo, senzor ne prepoznaje
toplinsko zračenje pa prema tome,
nema ni uključivanja. Postiže se kut
detekcije od 240° s kutom otvora od
90°. Nadziranje polja unutar senzora
jamči zaštitu od skrivanja.
Važno: Najsigurnije detektiranje
pokreta postiže se kad infracrveni
senzor montirate bočno na smjer
kretanja i nikakve prepreke (kao npr.
drveća, zidovi itd.) ne ometaju vidokrug senzora. Domet je ograničen
ako prilazite direktno senzoru.
HR
6160
Page 32
Sigurnosne napomene
■ Kod montaže električni vod koji
treba priključiti ne smije biti pod
naponom. Pritom se kao prvo mora
isključiti struja i pomoću ispitivača
napona provjeriti beznaponsko
stanje.
■ Kod instalacije infracrvenog senzora
radi se o radovima na mrežnom
naponu. Zbog toga je treba
obaviti stručnjak u skladu s državnim
Instalacija
Mjesto montaže trebalo bi biti udaljeno
najmanje 50 cm od drugog svjetla jer
toplinsko zračenje može dovesti do
aktiviranja sustava. Da bi se postigao
domet od 8 m, visina montaže treba biti
maks. 2 m.
Priključak mrežnog voda i voda
potrošača (v. sl.)
Mrežni vod sastoji se od trožilnog
kabela:
L = faza (većinom crna ili smeđa)
N = neutralni vodič (većinom plavi)
PE = zaštitni vodič (zeleno/žuti)
Podešavanje područja detekcije
Po potrebi se područje detekcije može
ograničiti. Priloženi pokrovni zasloni
služe za prekrivanje segmenata leće
po volji. Na taj način se izbjegavaju
pogrešna uključivanja zbog prolaska
propisima o instalacijama i uvjetima
priključivanja. (k-VDE 0100, aÖVE/ÖNORM E8001-1, h-SEV 1000).
■ Koristite samo originalne rezervne
dijelove.
■ Popravke smiju provoditi samo
stručne servisne radionice.
U slučaju sumnje, kabel morate identificirati pomoću ispitivača napona; na
kraju opet uspostavite beznaponsko stanje. Faza (L), neutralni vodič(N) i zaštitni
vodič (PE) priključuju se na stezaljku za
svjetiljku. Slučajna zamjena priključaka u
uređaju ili Vašem ormariću za osigurače
kasnije uzrokuje kratki spoj. U tom slučaju moraju se identificirati pojedinačni
kabeli i ponovno montirati.
Napomena: Naravno da u mrežnom
vodu može biti instalirana mrežna
sklopka za uključivanje i isključivanje.
To je pretpostavka za funkciju stalnog
svjetla (vidi poglavlje Funkcija stalnog
svjetla l).
k
automobila, prolaznika itd. i ciljano se
nadziru mjesta opasnosti. Pokrovni
zasloni i folije mogu se odvojiti duž
podjela označenih utorima. Nakon toga
jednostavno se nataknu na leću.
Funkcija ručnog upravljanja
Montira li se mrežna sklopka u vod, osim
jednostavne funkcije uključivanja i isključivanja moguće su i sljedeće funkcije:
Pogon senzora
1) Uključite svjetlo (ako je svjetlo
ISKLJUČENO):
Sklopku 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI.
Svjetlo ostaje uključeno tijekom podešenog vremena.
2) Isključite svjetlo (ako je svjetlo
UKLJUČENO):
Sklopku 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI.
Svjetiljka se isključuje odnosno prelazi
u pogon senzora.
g
Funkcije , ,
Nakon instalacije možete uključiti
senzor. Na odvojivoj senzorskoj
jedinici nalaze se regulatori za podešavanje vremena, svjetlosnog praga i
programa. Nakon deblokiranja kukice
Kašnjenje isključivanja (podešavanje
vremena) g (Tvornička
podešenost: 5 sek)
h i
5 sek – 15 min
l
Pogon stalnog svjetla
1) Uključite stalno svjetlo:
Sklopku 2 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetiljka je podešena na 4 sata stalnog svjetla
(svijetli crvena LED-dioda iza leće). Zatim
ponovno automatski prelazi u pogon
senzora (crvena LED-dioda se isključuje).
2) Isključivanje stalnog svjetla:
Sklopku 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI.
Svjetiljka se isključuje odnosno prelazi
u pogon senzora.
Važno:
Treba više puta uzastopce brzo pritiskati
sklopku (u području 0,5 –1 sek).
f pomoću križnog izvijača možete
izvaditi senzorsku jedinicu u svrhu
jednostavnog podešavanja. Pri tome
se uključuje IS NM 360 i priključena
svjetiljka na stalno svjetlo.
Kontinuirano podesivo trajanje svjetla
od 5 sek do 15 min
Regulator podešen na – = najkraće
vrijeme (5 sek)
Regulator podešen na + = najduže
vrijeme (15 min)
Kod podešavanja područja detekcije
preporučuje se odabir najkraćeg
vremena.
HR
6362
Page 33
g
i
(Tvornička
h i
2 – 2000 luksa,
2 – 2000 luksa,
Funkcije , ,
Podešavanje svjetlosnog praga (prag
aktiviranja) h
(Tvornička podešenost: danje svjetlo
2000 luksa)
Podešavanje programa
podešenost:
program 1)
*Napomena u vezi komfornog programa
4
- ponoć
U senzor nije integriran sat, tako da se
ponoć utvrđuje samo putem duljine
trajanja faze tame. Zbog toga je u cilju
besprijekornog funkcioniranja potrebno
da se priključen potrošač tijekom tog
vremena stalno napaja naponom.
Tijekom prve noći (faza ispitivanja)
osnovna svjetloća
Kontinuirano podesiv prag aktiviranja
senzora od 2 – 2000 luksa.
Regulator podešen na = danje svjetlo
oko 2000 luksa.
Regulator podešen na = zatamnjivanje
oko 2 luksa.
Za podešavanje područja detekcije kod
danjeg svjetla regulator treba podesiti na
(danje svjetlo).
Standardni program1
●
Senzor se UKLJUČUJE od podešene
vrijednosti zatamnjivanja samo kod
pokreta
Komforni program
●
Senzor se UKLJUČUJE od podešene
vrijednosti zatamnjivanja na oko 2 sata,
zatim slijedi normalan pogon senzora (4)
Komforni program
●
Senzor se UKLJUČUJE od podešene
vrijednosti zatamnjivanja na oko 2 sata
stalnog svjetla, zatim slijedi normalan
pogon senzora i ponovno oko 2 sata
stalnog svjetla od podešene vrijednosti
zatamnjivanja u jutarnjim satima
Komforni program
●
Senzor se UKLJUČUJE od podešene
vrijednosti zatamnjivanja do ponoći*,
zatim slijedi standardni program
je kompletno aktivna. Vrijednosti se
memoriraju tako da su osigurane u
slučaju ispada mreže. Preporučujemo
da ne prekidate napon u programu.
Vrijednosti se utvrđuju tijekom više noći
zbog čega se u eventualnom slučaju
greške promatra tijekom više noći „ide“
li vrijeme isključivanja priključenog
potrošača u smjeru ponoći.
2
- večer
3
- večer/jutro
4
- ponoć*
4
Smetnje u pogonu
Smetnja Uzrok Pomoć
Senzor bez napona
Senzor se ne uključuje
Senzor se ne isključuje
Senzor se ne isključuje
oko ponoći
Promjena dometa
senzora
■ neispravan osigurač,
nije uključen, prekinut vod
■ kratki spoj
■ kod danjeg svjetla,
po danu se podešavanje svjetlosnog
praga nalazi u
noćnom režimu rada
■ neispravna žarulja
■ mrežni utikač je
ISKLJUČEN
■ neispravan osigurač
■ područje detekcije
nije ciljano podešeno
■ aktiviran je interni
električni osigurač
(crvena LED-dioda
brzo žmirka)
■ stalno kretanje u
području detekcije
■ senzorska jedinica
nije dosjela
■ vanjski izvor svjetlosti
(npr. drugi dojavnici
pokreta ili svjetiljke)
uključuju senzor
inaktivno
■ drugačije okolne
temperature
■ stavite novi osigurač,
uključite mrežnu
sklopku; provjerite
vod pomoću ispitivača napona
■ provjerite priključke
■ podesiti iznova
(regulator h)
■ zamijenite žarulju
■ uključite
■ stavite novi osigurač,
event. provjerite
priključak
■ iznova podesite
■ senzor isključite i
nakon oko 5 sek.
ponovno uključite
■ provjerite područje
i po potrebi iznova
podesite
■ laganim pritiskom
uglavite senzorsku
jedinicu
■ Senzor ogradite od
vanjskog svjetla i promatrajte ga nekoliko
dana, potrebno mu
je neko vrijeme da se
ponovno podesi na
točnu vrijednost
■ pomoću pokrovnih
zaslona točno
podesite područje
detekcije
6564
HR
Page 34
Smetnje u pogonu
Smetnja Uzrok Pomoć
Senzor se neželjeno
uključuje
Crvena LED dioda brzo
žmirka
■ vjetar njiše drveća i
žbunje u području
detekcije
■ detektiranje automobila na ulici
■ iznenadna promjena
temperature zbog
nevremena (vjetar,
kiša, snijeg) ili zraka
koji izlazi iz ventilatora,
otvorenih prozora
■ aktiviran je interni
osigurač
■ premjestite područje
■ premjestite područje
■ promijenite područje,
premjestite mjesto
montaže
■ svjetiljku isključite i
nakon 5 sek ponovno
uključite
Rad/njega
Senzor je namijenjen za automatsko
uključivanje svjetla. Vremenski utjecaji mogu djelovati na funkcioniranje
senzora; kod jakog vjetra, snijega, kiše,
tuče može doći do pogrešnog aktivi-
ranja jer se ne mogu razlikovati nagla
kolebanja temperature izvora topline.
Leća za detekciju može se u slučaju
zaprljanosti obrisati vlažnom krpom
(bez sredstva za čišćenje).
Izjava o sukladnosti
Ovaj proizvod ispunjava:
- Direktivu o niskom naponu 2006/95/EG
- Direktivu o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2004/108/EG
- Direktivu o ograničenju korištenja određenih, opasnih materijala
u električnim i elektroničkim uređajima (RoHS) 2011/65/EG
Tehnički podaci
Snaga:
Žarulje, maks. 1000 W kod 230 V AC
Fluorescentne cijevi, maks. 500 W kod cos j = 0,5,
induktivno opterećenje kod 230 V AC
6 x maks. po 58 W, C ≤ 132 µF
kod 230 V AC
Napon: 230 – 240 V, 50/60 Hz
Kut detekcije: 360° s 90° kuta otvora i zaštitom od skrivanja
Domet senzora: maks. 8 m uokolo (kod visine montaže 1,75 – 2 m)
Podešavanje vremena: 5 sek – 15 min
Podešavanje svjetlosnog praga: 2 – 2000 luksa,
Podešavanje programa: 4 funkcijska programa prema potrebi
Stalno svjetlo: uk lopivo (4 sata)
Pretpostavka: sklopka u mrežnom vodu
Vrsta zaštite: IP 54
Temperaturno područje: -20 °C do +50 °C
*1)
Fluorescentne svjetiljke, štedne žarulje, LED svjetiljke s elektroničkom predspojnom napravom
(ukupni kapacitet priključenih predspojnih naprava pod navedenom vrijednošću).
*1)
Jamstvo funkcionalnosti
Ovaj Steinel-ov proizvod izrađen je uz
veliku pažnju, njegovo funkcioniranje
i sigurnost ispitani su prema važećim
propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka. Steinel preuzima
jamstvo za besprijekornu kakvoću i
funkcionalnost. Jamstveni rok iznosi 36
mjeseci a započinje s danom prodaje
potrošaču. Uklanjamo nedostatke koji
su posljedica grešaka na materijalu ili
tvorničke greške, realizacija jamstva
izvršava se popravkom ili zamjenom
dijela s greškom po našem izboru.
Jamstvo ne dajemo u slučaju oštećenja
na potrošnim dijelovima, kao i šteta i
nedostataka koji nastanu zbog nestručnog rukovanja ili održavanja. Posljedične štete na drugim predmetima su
isključene. Jamstvo se priznaje samo
ako nerastavljeni, dobro zapakiran
uređaj pošaljete zajedno s računom
(datum kupnje i pečat trgovine),
nadležnoj servisnoj službi ili ga tijekom
prvih 6 mjeseci predate trgovcu.
Servisna služba:
Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se
utvrdi nedostatak bez
jamstva, raspitajte se
kod najbliže servisne
službe o mogućnosti popravka.
6766
HR
Page 35
EST
Paigaldusjuhend
Väga austatud klient!
Täname Teid Teie usalduse eest, mida
Te meile osutasite, ostes uue STEINELi
infrapuna-anduri. Te otsustasite kõrgeväärtusliku kvaliteettoote kasuks,
mis on valmistatud, testitud ja pakitud
suurima hoolega.
Palun tutvuge enne seadme paigaldamist selle paigaldusjuhendiga.
Ainult asjakohase paigalduse ja kasutuselevõtuga tagatakse seadme pikaajaline, usaldusväärne ja häireteta töö.
Soovime Teile meeldivat STEINELi
infrapuna-anduri kasutamist.
Ohutusjuhised
■ Paigaldamise ajal peab ühendatav
elektrijuhe olema pingevaba. Seepärast tuleb kõigepealt elektrivool välja
lülitada ja kontrollida pingetestri abil,
et juhe oleks pingevaba.
■ Infrapuna-anduri paigaldamisel on
tegemist tööga vooluvõrgus. mida
peab teostama spetsialist vastavalt
riigis kehtivatele paigalduseeskirjadele ja ühendamistingimustele.
(k-VDE 0100, a-ÖVE/ÖNORM
E8001-1, h-SEV 1000).
■ Kasutage ainult originaalvaruosi.
■ Seadet tohivad remontida ainult
selleks spetsialiseerunud töökojad.
Seadme kirjeldus
a Miniandur
b Seinakinniti
c Disainkatik
d Tarbijaga juhtmeavaus
süvispaigalduseks
e Tarbijaga juhtmeavaus
pindpaigalduseks
f Fikseerimisnaast anduri
väljavõtmiseks
Põhimõte
IS NM 360 ühendab endas nii ajatu
esteetika kui ka praktilise kasulikkuse.
Nõnda saab valida nelja anduri- ja
NightMatic-kombinatsiooni vahel,
mis panevad tule soovi korral automaatselt põlema.
Integreeritud kõrge töövõimega
infrapuna andur koosneb 360 kraadisest topeltandurist, mis registreerib
liikuvate kehade (inimeste, loomade
jne.) soojuskiirgust.
Registreeritud soojuskiirgus muundatakse elektrooniliselt ja valgusti
lülitub automaatselt sisse. Takistused
j
g Aja seadistamine
h Hämarusnivoo regulaator
i Programmi seadistus
j Põhimõte
k Jälgitava ala kohandamine
l Pidev valgustus
m Tihend
nagu nt müürid või klaasplaadid ei
lase soojuskiirgust läbi ning takistavad valgusti sisselülitumist. Seade
saavutab 360-kraadise jälgitava
nurga 90-kraadise avause nurgaga.
Välja jälgimine allpool andurit tagab
alt läbiroomamise kaitse.
Tähtis! Kõige kindlamalt registreerib seade liikumist, kui monteerite
infrapuna-anduri piki kõnnisuunda
ja takistused (nagu nt puud, müürid
jne) ei tõkesta anduri nähtavust. Ulatuspiirkond on piiratud, kui lähenete
andurile otse eest.
Paigaldamine
Paigalduskoht peab jääma vähemalt
50 cm kaugusele teisest lambist, sest
soojuskiirgus võib põhjustada süsteemi
käivitumist. Antud 8-meetrise ulatuspiirkonna saavutamiseks tuleb seade
paigaldada maks. 2 m kõrgusele.
Võrgu- ja toitejuhtme ühendamine
(vt joonist)
Võrgujuhe koosneb 3-soonelisest
kaablist:
L = faas (enamasti must või pruun)
N = neutraalne juhe (enamasti sinine)
PE = kaitsejuhe (roheline/kollane)
Jälgitava ala kohandamine
Vastavalt vajadusele on võimalik
jälgitava ala piiramine. Kaasasolevad
katikud võimaldavad soovi korral ära
katta sobiva hulga läätsesegmente. See
võimaldab valelülituste ärahoidmist
k
Kahtluse korral identifitseerige
kaabel pingetestriga; seejärel lülitage
pinge taas välja. Ühendage faas (L),
neutraaljuhe (N) ja kaitsejuhe (PE)
ühendusklemmidega. Ühenduste
äravahetamine põhjustab hiljem lühise
seadmes või kaitsekapis. Sellisel juhul
tuleb üksikud kaablid kindlaks teha ja
uuesti monteerida.
Viide: Võrgujuhtmele võib sisse- ja
väljalülitamiseks loomulikult paigaldada ka võrgulüliti. Pideva valgustuse
funktsiooni jaoks on see kohustuslik (vt
peatükki pideva valgustuse funktsiooni
kohta l).
nt autode, möödakäijate vms tõttu
või ohtlike kohtade sihilikku valvet.
Katikuid ja kattekilesid on võimalik
eraldada piki punktiirjooni. Pärast seda
pannakse need lihtsalt läätse peale.
6968
EST
Page 36
Pideva valgustuse funktsioon
Kui võrgujuhtmesse monteerida võrgulüliti, on lihtsalt sisse- ja väljalülitamise
kõrval võimalikud järgnevad funktsioonid:
Anduri kasutus
1) Valguse sisselülitamine (kui valgusti
on VÄLJA lülitatud):
Lüliti 1 x VÄLJA ja SISSE.
Valgusti on sisse lülitatud kogu sisestatud
aja kestusel.
2) Valguse väljalülitamine (kui valgusti
on SISSE lülitatud):
Lüliti 1 x VÄLJA ja SISSE.
Valgusti lülitub välja või ümber andurirežiimi.
g
Funktsioonid , ,
Pärast paigaldamist saab anduri
kasutusele võtta. Äravõetaval anduril
paiknevad nupud aja, hämaruse ja
programmide reguleerimiseks. Pärast
fikseerimisnaastu f avamist lapik-kru-
Väljalülitumise viivitus
(aja seadistamine) g
(Tehaseseadistus: 5 s)
h i
5 sek – 15 min
l
Pideva valgustuse režiim
1) Pideva valgustuse sisselülitamine:
Lüliti 2 x VÄLJAS ja SEES. Valgusti lülitatakse 4 tunniks pideva valgustuse režiimi
(läätse taga asuv punane LED põleb).
Hiljem läheb ta tagasi anduri kasutusele
(punane LED kustub).
2) Pideva valgustuse väljalülitamine:
Lüliti 1 x VÄLJA ja SISSE. Valgusti lülitub
välja või ümber andurirežiimi.
Tähtis!
Mitmekordne lülitile vajutamine peab
toimuma kiiresti üksteise järel (vahemikus
0,5–1 sek).
vikeeraja abil saate anduri mugavamaks
seadistamiseks välja võtta. Sealjuures
lülitub IS NM 360 ja ühendatud valgusti automaatselt pideva valgustuse
funktsioonile.
Astmeteta seadistatav sisselülitus
kestvusega 5 s kuni 15 min.
Reguleerimisnupp – peal =
lühim aeg (5 sek)
Reguleerimisnupp + peal =
pikim aeg (15 min)
Jälgitava ala reguleerimiseks soovitame
valida lühima aja –.
g
Funktsioonid , ,
Hämarusnivoo
seadistamine (reaktsiooni lävi) h
(Tehaseseadistus: töö
päevavalguses 2000
luksi)
Programmi seadistus
i (Tehaseseadistus:
programm 1)
*Märkus komfortprogrammi 4
- Kesköö kohta
Andurisse ei ole integreeritud kella,
kesköö kindlakstegemine toimub ainult
pimeda aja kestuse kaudu. Seetõttu on
anduri laitmatuks tööks tähtis, et ühendatud tarbija oleks kogu selle aja vältel
pidevalt vooluga varustatud. Esimesel ööl
(esimene mõõtefaas) jääb põhivalgustus
h i
2–2000 luksi
2–2000 luksi
Astmeteta reguleeritav anduri reaktsiooni lävi: 2 kuni 2000 luksi.
Reguleerimisnupp peal = töö päevavalguses umb. 2000 lux.
Reguleerimisnupp peal = töö hämaruses umb. 2 lux.
Päevavalguses jälgitava ala reguleerimiseks tuleb reguleerimisnupp keerata
(töö päevavalguses) peale.
Standardprogramm
●
Andur lülitub sisestatud hämarus-
väärtuse juures sisse üksnes liikumise
korral
Komfortprogramm
●
Andur lülitub sisestatud hämarusväär-
tuse juures u 2 tunniks sisse, seejärel
läheb üle anduri tavarežiimile (4)
Komfortprogramm
●
Andur lülitub sisestatud häma-
rusväärtuse juures u 2 tunniks
pidevale valgustusele, seejärele anduri
tavarežiimile ja uuesti u 2 tunniks
püsivale valgustusele alates sisestatud
hämarusväärtusest hommikutundidel.
Komfortprogramm
●
Andur lülitub sisestatud hämarusväär-
tuse juures kuni keskööni* sisse, seejärel
läheb üle standardprogrammile.
tervenisti aktiivseks. Väärtused
salvestatakse voolukatkestuskindlalt.
Soovitame programmi ajal voolupinget
mitte katkestada
mine kestab mitu ööd, seetõttu tuleb
arvatava rikke korral mitu ööd jälgida,
kas ühendatud tarbija väljalülitamise
aeg nihkub kesköö suunas.
1
- Õhtu
2
3
- Õhtu/hommik
- Kesköö*
4
4
. Väärtuste määra-
EST
7170
Page 37
Häired seadme töös
Häire Põhjus Kõrvaldamine
Anduril puudub pinge
Andur ei lülitu sisse
Andur ei lülitu välja
Andur ei lülitu kesköö
paiku välja
Anduri töötsoon muutub
Punane LED vilgub kiirelt
■ kaitse on defektne,
ei ole sisse lülitatud,
kaabel katkenud
■ lühis
■ päevavalgusrežiimis,
hämarusnivoo regulaator on öörežiimis
■ elektripirn defektne
■ toitelüliti VÄLJAS
■ kaitse vigane
■ jälgitav ala ei ole sihi-
päraselt seadistatud
■ seesmine elektriline
kaitse aktiivne (punane LED vilgub kiirelt)
■ pidev liikumine
jälgitaval alal
■ andur ei ole fikseeritud
■ muu valgusallikas (nt
teine liikumisandur
või anduriga valgusti)
teeb anduri inaktiivseks
■ mbritseva keskkonna
temperatuur ei ole
õige
■ seesmine elektriline
kaitse aktiivne
■ uus kaitse, lülitage
võrgulüliti sisse,
kontrollige juhet
pingetestriga
■ kontrollige ühendusi
■ reguleerige uuesti
(nupp h)
■ vahetage elektripirn
välja
■ lülitage sisse
■ uus kaitse, vajadusel
kontrollige ühendust
■ reguleerige uuesti
■ lülitage andur välja ja
u 5 s pärast taas sisse
■ kontrollige ala ja kohaldage see vajaduse
korral uuesti
■ fikseerige andur
kerge vajutusega
■ kaitske andurit
kõrvalise valgustuse
eest, jälgige andurit
mitu päeva; taas
õigele väärtusele
seadistumine võtab
natuke aega
■ reguleerige jälgitav
ala katikute abil
täpsemaks
■ lülitage valgusti välja
ja u 5 s pärast taas
sisse
Häired seadme töös
Häire Põhjus Kõrvaldamine
Andur lülitub soovimatult
sisse
■ tuul liigutab jälgitaval
alal puid ja põõsaid
■ seade registreerib
autosid tänaval
■ järsk temperatuurimuudatus ilmastiku (tuule,
vihma, lume) või
ventilaatorite heitõhu,
avatud akende tõttu
■ kohandage ala uuesti
■ kohandage ala uuesti
■ muutke jälgitavat ala,
muutke paigalduskohta
Tehnilised andmed
Võimsus:
Hõõglambid, max 1000 W, 230 V AC
Luminofoortoru, max 500 W, cos j = 0,5,
induktiivsel koormusel 230 V AC juures
6 x max igaüks 58 W, C ≤ 132 µF
230 V AC juures
Pinge: 230 – 240 V, 50/60 Hz
Haardenurk: 360°, 90° avause nurga ja alt läbiroomamise kaitsega
Anduri ulatuspiirkond: maks. 8 m raadiuses (paigalduskõrgus 1,75 – 2 m)
Ajaregulaator: 5 sek – 15 min
Hämarusnivoo seadistamine: 2 – 2000 luksi
Programmi seadistus: 4 vajadustele vastavat programmi
Pidev valgustus: lülitatav (4 tundi)
tingimus: lüliti võrgujuhtmes
Kaitseliik: IP 54
Temperatuurivahemik: -20 °C kuni +50 °C
(kõigi ühendatud eellülitusseadmete tervikvõimsus alla esitatud väärtuse).
*1)
EST
7372
Page 38
Töö/hooldus
Andur sobib valguse automaatseks
lülitamiseks. Ilmastikutingimused
võivad mõjutada anduri tööd.
Tugevad tuulepuhangud, lumi, vihm,
rahe võivad põhjustada valekäi-
Vastavusdeklaratsioon
Antud toode vastab:
- madalpingedirektiivile 2006/95/EÜ
- EMC direktiivile 2004/108/EÜ
- RoHS direktiivile 2011/65/EÜ
Funktsiooni garantii
See Steineli toode on valmistatud suurima hoolega, kontrollitud töökindluse
ja ohutuse osas kehtivate eeskirjade
järgi ning seejärel läbinud pistelise
kontrolli. STEINEL garanteerib seadme
laitmatu kvaliteedi ja tööfunktsiooni.
Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab
tarbijale toote ostmise päevast. Meie
remondime materjalist või tootmisvigadest tulenevad puudused, garantiijuhtumi korral seade kas remonditakse
või asendatakse puudulik osa uuega,
valiku üle otsustame meie. Garantii
ei kehti kuluvate osade ning kahju
ja puuduste kohta, mis on tekkinud
asjatundmatu käsitsemise või hoolduse
tagajärjel. Kaudne kahju muudele
esemetele on välistatud. Garantii antakse ainult siis, kui lahtivõtmata seade
saadetakse koos vea lühikirjelduse ja
vituse, sest seade ei eralda järske
temperatuurimuutusi soojusallikatest. Anduri määrdunud läätse
saate puhastada niiske lapiga (ilma
puhastusvahenditeta).
kassatšeki või arvega (ostmise kuupäev
ja kaupluse tempel) korralikult pakituna vastavasse teeninduspunkti.
Remonditeenus:
Pärast garantiiaja
möödumist või
puuduste korral,
millele garantii ei
kehti, küsige parandamisvõimaluste kohta
teenindusjaamast järele.
LT
Montavimo instrukcija
Gerb. Kliente,
dėkojame, kad parodėte pasitikėjimą ir
įsigijote naująjį STEINEL infraraudonųjų
spindulių sensorių. Jūs įsigijote aukštos
kokybės produktą, kuris pagamintas, išbandytas ir supakuotas ypač
kruopščiai.
Prietaiso aprašymas
a Minisensorius
b Sieninis laikiklis
c Dekoratyvinis dangtelis
d Potinkinis tinklo įvadas su vartotoju
e Virštinkinis tinklo įvadassu vartotoju
f Fiksatorius sensoriui išimti
Principas
IS NM 360 vienija laikui nepavaldžią estetiką ir praktinę naudą. Naudotis galite 4-riais sensoriaus ir „NightMatic“
deriniais, kuriais šviesa automatiškai
įjungiama pagal pageidavimą.
Integruotą infraraudonųjų spindulių
sensorių sudaro 360° dvigubas sensorius, fiksuojantis nematomą judančių
kūnų (žmonių, gyvūnų ir t. t.) skleidžiamą šilumą. Ši užfiksuota skleidžiama šiluma paverčiama elektroniniais signalais, kurie automatiškai įjungia žibintą. Kliūtys, pvz., sienos ar langai, trukdo užfiksuoti skleidžiamą šilumą, tokiu
atveju šviesa neįsijungia. Pasiekiamas
360° apimties kampas esant 90° atverties kampui. Galimybė kontroliuoti plotą po sensoriumi neleidžia pasislėpti.
j
Prieš prijungdami prietaisą susipažinkite
su šia montavimo instrukcija.
Nes tik jei prietaisą prijungsite taisyklingai ir tinkamai iš pat pradžių, jį galėsite
eksploatuoti ilgai, jis tarnaus patikimai ir
be gedimų.
Linkime malonių akimirkų naudojantis
savo naujuoju STEINEL infraraudonųjų
spindulių sensoriumi.
g Laiko nustatymas
h Prieblandos lygio nustatymas
i Programų nustatymas
j Principas
k Jautrumo zonos nustatymas
l Pastovus švietimas
m Sandarinimo kaištis
Svarbu! Geriausiai judesys bus fiksuojamas tuomet, kai infraraudonųjų spindulių sensorius montuojant bus atsuktas šonu judėjimo krypčiai ir sensoriaus
jautrumo zonos neužstos jokios kliūtys (pvz., medžiai, sienos ir pan.). Jautrumo zona bus apribota, jei eisite tiesiai į sensorių.
7574
LT
Page 39
Saugos reikalavimai
■ Montuojant prietaisą prijungiamajame elektros kabelyje neturi būti
įtampos. Todėl visų pirma atjunkite
elektros srovę ir įtampos indikatoriumi patikrinkite, ar nėra įtampos.
■ Infraraudonųjų spindulių sensorius
jungiamas prie elektros tinklo.
Todėl jį turi prijungti specialistas,
vadovaudamasis šalyje galiojančiomis instaliacijos normomis ir jungimo
Prijungimas
Montavimo vieta turėtų būti nutolusi
nuo kito žibinto bent 50 cm, nes šio
skleidžiama šiluma gali įjungti pastarąjį.
Siekiant užtikrinti 8 m jautrumo zoną,
montuoti reikėtų apie 2 m aukštyje.
Įvado ir vartotojo prijungimas (žr. pav.)
Įvadą sudaro trijų laidų kabelis:
L = fazė (dažniausiai juodas arba
rudas laidas)
N = nulinis laidas
(dažniausiai mėlynas)
PE = įžeminimo laidas
(geltonas / žalias)
Jautrumo zonos nustatymas
Esant poreikiui, jautrumo zoną galima
sumažinti. Pridėtomis dengiamosiomis užsklandomis galima uždengti
sensoriaus dalis. Taip išvengiama
žibinto įsijungimo nepageidaujamu
metu, pvz., dėl pravažiuojančių
■ Remonto darbus atlikti galima tik
specializuotose taisyklose.
Jei kyla abejonių, laidus patikrinkite
įtampos indikatoriumi: patikrinę laidus,
vėl atjunkite srovę. Fazė (L), nulinis laidas
(N) ir įžeminimo laidas (PE) jungiami prie
šviestuvo gnybtų. Neteisingai sujungti
laidai sukelia trumpąjį jungimą prietaise
arba paskirstymo dėžutėje. Tokiu atveju
reikia identifikuoti atitinkamus kabelius
ir sujungti juos iš naujo.
Pastaba: Be abejo, į tinklo įvadą galima
įmontuoti tinklo jungiklį, kuris atliks
įjungimo ir išjungimo funkcijas. Tai
būtina, kad veiktų pastovaus švietimo
funkcija (žr. skyrių „Pastovaus švietimo
funkcija“ l).
automobilių, praeivių ir t. t., arba
tikslingai stebimos pavojingos vietos.
Dengiamosios užsklandos ir plėvelės
atskiriamos kerpant pagal įlietas
linijas. Po to jos tiesiog uždedamos
ant linzės.
Pastovaus švietimo funkcija
Jei įvade įmontuotas tinklo jungiklis, be
paprastų įjungimo ir išjungimo galimos
ir šios funkcijos:
Sensorinis režimas
1) Įjungti šviesą (kai žibintas IŠJUNGTAS):
Jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI.
Lemputė šviečia nustatytą laiko tarpą.
2) Išjungti šviesą (kai žibintas
ĮJUNGTAS):
Jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI.
Šviestuvas išsijungia arba pereina į
sensorinį darbo režimą.
g
Funkcijos , ,
Sumontavus sensoriumi galima
naudotis. Ant nuimamo sensoriaus
yra nustatymo reguliatoriai švietimo
trukmei, prieblandos lygiui ir programoms nustatyti. Atlaisvinę fiksatorių
Išjungimo vėlinimas
(švietimo trukmės
nustatymas) g
(Gamyklos nustatymas:
5 sek.)
h i
5 sek. – 15 min.
l
Pastovaus švietimo režimas
1) Pastovaus švietimo įjungimas:
Jungiklį 2 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI.
Žibintas pereina į pastovų 4 valandų
švietimo režimą (linzėje dega raudonas
šviesos diodas (LED)). Po to žibintas
automatiškai persijungia į sensorinį
režimą (raudonas šviesos diodas (LED)
išsijungia).
2) Pastovaus švietimo išjungimas:
Jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Šviestuvas išsijungia arba pereina į sensorinį
darbo režimą.
Svarbu!
Jungiant jungiklį, daryti tai reikia greitai
(tarp 0,5 –1 sek.).
f atsuktuvo pagalba galite išimti
sensorių, kad galėtumėte patogiai jį nustatyti. Tuo metu IS NM 360 ir prijungtas
žibintas automatiškai įjungia pastovaus
švietimo režimą.
Tolygiai nustatoma švietimo trukmė nuo
5 sek. iki 15 min.
Nustatymo reguliatorius nustatomas ties
– = trumpiausias laikas (5 sek.)
Nustatymo reguliatorius nustatomas ties
+ = ilgiausias laikas (15 min.)
Nustatant žibinto jautrumo zoną
rekomenduojama pasirinkti trumpiausią
švietimo laiką.
LT
7776
Page 40
g
Funkcijos , ,
Prieblandos lygio
nustatymas (suveikimo sklenkstis) h
Sensoriuje nėra laikrodžio, todėl vidurnaktis nustatomas tik pagal tamsaus
paros meto ilgį. Todėl siekiant nepriekaištingo veikimo, būtina, kad šiuo metu
į prietaisą būtų nuolat tiekiama elektros
srovė. Pirmos nakties metu (matavimo
fazė) „budintis“ režimas veikia visą naktį.
Nustatymo reguliatorius ties = dienos
šviesos režimas (apie 2000 liuksų).
Nustatymo reguliatorius ties = prieblandos režimas (apie 2 liuksai).
Norėdami nustatyti jautrumo zoną
dienos šviesoje, nustatymo reguliatorių nustatykite ties (dienos šviesos
režimas).
Standartinė programa
●
Sensorius nuo nustatyto prieblandos
lygio ĮSIJUNGIA tik užfiksavęs judesį
Komfortiškoji programa
●
Sensorius nuo nustatyto prieblandos
lygio ĮSIJUNGIA maždaug 2 valandoms,
po to jis veikia įprastu režimu (4)
Komfortiškoji programa
vakaras / rytas
●
Sensorius nuo nustatyto prieblandos
lygio ĮSIJUNGIA maždaug 2 valandoms
pastoviojo švietimo režimu, po to
jis veikia įprastu režimu ir ryte nuo
nustatyto prieblandos lygio įsijungia
vėl maždaug 2 valandoms pastoviojo
švietimo režimu
Komfortiškoji programa
vidurnaktis*
●
Sensorius nuo nustatyto prieblandos
lygio ĮSIJUNGIA ir veikia iki vidurnakčio*,
po to įjungiama standartinė programa
Matavimo vertės išsaugomos net dingus
įtampai. Rekomenduojame sensorinio
šviestuvo, veikiančio pagal programą,
neišjungti iš elektros tinklo.
statomos kelių naktų metu, todėl įtarus
galimą gedimą prijungtą prietaisą reikia
stebėti kelias naktis, ar jo išsijungimo
laikas apie vidurnaktį kinta.
■ Įjungtas vidinis
elektrinis saugiklis
(raudonas LED diodas
greitai mirkčioja)
■ Jautrumo zonoje
fiksuojamas nuolatinis
judesys
■ Sensorius neužfiksuotas
■ Išor inis šviesos šaltinis
(pvz., kitas judesio
sensorius arba šviestuvas) įjungia sensorių
■ Pasikeitė aplinkos
temperatūra
■ Įjungtas vidinis
saugiklis
■ Reikia naujo saugiklio,
įjunkite tinklo jungiklį,
įtampos indikatorium
patikrinkite liniją
■ Patikrinkite jungtis
■ nustatykite iš naujo
(reguliatorius h)
■ Pakeiskite lemputę
■ Įjunkite
■ Reikia naujo saugiklio
arba patikrinkite įvadą
■ Sureguliuokite iš
naujo
■ Išjunkite sensorių ir
po maždaug 5 sek.
vėl įjunkite
■ Patikrinkite jautrumo
zoną ir, jei reikia,
nustatykite ją iš naujo
■ Sensorių užfiksuokite
lengvai paspausdami
■ Sensorių apsaugokite
nuo kitų šviesos šaltinių, stebėkite jį kelias
dienas – reikia laiko,
siekiant jį vėl teisingai
nustatyti
■ Užsklandų dėka
pakoreguokite
jautrumo zoną
■ Šviestuvą išjunkite ir
po 5 sek. vėl įjunkite
7978
LT
Page 41
Veikimo sutrikimai
Gedimas Priežastis Pagalba
Sensorius įsijungia nepageidaujamu metu
■ Jautrumo zonoje vėjas linguoja medžius
ir krūmus
■ Užfiksuojami gatve
važiuojantys automobiliai
■ Staigūs temperatūros
svyravimai dėl oro
sąlygų (vėjo, lietaus,
sniego) arba ventiliatorių ar atvirų langų
sukelto oro judėjimo
■ Nustatykite kitą
jautrumo zoną
■ Nustatykite kitą
jautrumo zoną
■ Pakeiskite jautrumo
zoną, pakeiskite
montavimo vietą
Techniniai duomenys
Galingumas:
Kaitrinės lemputės, maks. 1000 W esant 230 V AC
Liuminescencinės lempos,
maks. 500 W esant cos j = 0,5,
induktyvioji apkrova esant 230 V AC
6 x maks. po 58 W, C ≤ 132 µF
esant 230 V AC
Įtampa: 230 – 240 V, 50/60 Hz
Apimties kampas: 360° esant 90° atverties kampui ir
apsauga nuo pasislėpimo
Jautrumo zonos ilgis: maks. 8 m aplinkui (montuojant 1,75 – 2 m)
Švietimo trukmės nustatymas: 5 sek. – 15 min.
Prieblandos nustatymas: 2 – 2000 liuksu
Programų nustatymas: 4 naudingos programos
Pastovus švietimas: įjungiama (4 val.)
Sąlyga: jungiklis tinklo įvade
Saugos klasė: IP 54
Temperatūros diapazonas: –20°C iki – +50°C
*1)
Liuminescencinės lempos, energiją taupančios lempos, LED šviestuvai su elektroniniu paleidimo
įrenginiu (visų prijungtų paleidimo įrenginių bendra galia neviršijant nurodytos reikšmės).
*1)
Naudojimas / priežiūra
Sensorius skirtas automatiškai įjungti
šviesą. Oro sąlygos gali įtakoti judesio
sensoriaus veikimą. Esant stipriems
vėjo gūsiams, sningant, lyjant, krušos
metu prietaisas gali įsijungti nepagei-
- Pavojingų medžiagų naudojimo apribojimo
(RoHS) direktyvą 2011/65/EB
Funkcijų garantija
Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin
kruopščiai, pagal galiojančias normas
patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei
papildomai atlikta pasirinktų prietaisų
patikra. STEINEL suteikia prietaisui
garantiją. Garantinis laikotarpis -
36 mėnesiai. Jis skaičiuojamas nuo
prietaiso pardavimo vartotojui dienos.
Mes pašalinsime defektus, susijusius
su medžiagų arba gamybos broku,
garantiniu laikotarpiu, mūsų nuožiūra,
prietaisas nemokamai remontuojamas
arba keičiamos sugedusios jo dalys.
Garantija netaikoma susidėvinčioms
dalims, taip pat jei prietaisas sugenda
dėl netinkamo naudojimo arba netinkamos priežiūros. Kitiems daiktams
padaryta žala neatlyginama. Garantija
daujamu metu, nes staigių temperatūros pokyčių neįmanoma atskirti nuo
šilumos šaltinių. Užsiteršusias linzes
reikia valyti drėgnu audeklu (nenaudoti
jokių valiklių).
taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas
prietaisas kartu su kasos čekiu arba
sąskaita (pirkimo data ir pardavėjo
antspaudu), tinkamai supakuotas
atsiunčiamas į atitinkamą techninės
priežiūros tarnybos vietą.
Remonto servisas.
Pasibaigus garantiniam laikotarpiui
arba esant gedimams,
kuriems garantija
netaikoma, dėl
galimybės pataisyti prietaisą teiraukitės
artimiausioje techninės priežiūros
tarnyboje.
LT
8180
Page 42
LV
Montāžas pamācība
Ļoti cienījamais klient!
Paldies par uzticēšanos, kuru mums
izrādāt, iegādājoties šo STEINEL
infrasarkano staru sensoru. Jūs esat
izvēlējies augstvērtīgu, kvalitatīvu
produktu, kurš ir izgatavots, pārbaudīts
un iepakots ar vislielāko rūpību.
Pirms instalēšanas lūdzam izlasīt šo
montāžas pamācību. Jo vienīgi lietpratīga montāža un lietošana nodrošina
ilglaicīgu, drošu un nevainojamu
sensora darbību.
Mēs novēlam Jums daudz patīkamu
mirkļu kopā ar Jūsu jauno STEINEL
infrasarkano staru sensoru.
Norādījumi drošībai
■ Montāžas laikā pievienojamais
elektrības vads nedrīkst atrasties zem
sprieguma. Tādēļ vispirms atslēgt
strāvas padevi un ar sprieguma
mērītāju pārbaudīt, vai vads atrodas
zem sprieguma.
■ Instalējot infrasarkano staru sensoru,
jāstrādā ar elektrotīkla spriegumu.
Tādēļ instalācija jāveic speciālistam
un saskaņā ar vietējo instalēšanas un
■ Remontdarbus drīkst veikt tikai
specializētas darbnīcas.
Ierīces apraksts
a mini sensors
b sienas stiprinājums
c dizaina blende
d zemapmetuma vada un patērētāja
pieslēgums
e virsapmetuma vada un patērētāja
pieslēgums
f tapa sensora vienības noņemšanai
j
Princips
IS NM 360 apvieno sevī nemainīgi aktuālu estētiku un papildus
funkcijas. Piedāvātas tiek 4 sensora
un NightMatic kombinācijas pēc
brīvas izvēles, kuras gaismai liks
iedegties automātiski un atbilstoši
Jūsu vēlmēm.
Integrētais augstas jaudas infrasarkano staru sensoru veido 360º dubultais
sensors, kurš uztver kustīgu ķermeņu
(cilvēku, dzīvnieku u. c.) neredzamo
termisko starojumu.
Šādā veidā uztvertais starojums tiek
elektroniski pārvērsts un automātiski
ieslēdz gaismekli. Caur šķēršļiem,
g laika iestatīšana
h krēslošanas iestatīšana
i programmas iestatīšana
j princips
k uztveres lauka justēšana
l ilgstošais apgaismojums
m blīvaizbāznis
piemēram, mūriem vai stikliem,
netiek uztverts termiskais starojums,
tātad patērētājs netiek ieslēgts. Tiek
sasniegts 360° liels uztveres leņķis ar
90° lielu atvēršanas leņķi. Lauka, kurš
atrodas zem sensora, pārraudzību
nodrošina aizsardzību pret paiešanu
zem sensora.
Svarīgi: Visdrošāko kustības uztveri
Jūs iegūsiet, ja infrasarkano staru
sensoru uzmontēsiet iesāņus kustības
virzienam un sensora uztveri neierobežos nekādi šķēršļi (piem., koki, mūri
utt.). Uztveres lauks ir ierobežots, ja
Jūs virzīsieties tieši uz sensoru.
Instalēšana
Ierīce montējama vismaz 50 cm
attālumā no kāda cita gaismekļa, jo tā
termiskais starojums var izraisīt neplānotu sistēmas ieslēgšanos. Lai sasniegtu
norādīto 8 m aizsniedzamību, montāžas
augstumam būtu jābūt augstākais 2m.
Tīkla un patērētāja pievadvada
pieslēgšana (skat. attēlu)
Tīkla pievadvadu veido 3 dzīslu kabelis
L = fāze (visbiežāk melns vai brūns)
N = nulles vads (visbiežāk zils)
PE = zemējums (zaļš/dzeltens)
Uztveres lauka justēšana
Pēc vajadzības uztveres lauks var tikt
ierobežots. Komplektācijā ietilpstošās
nosegblendes kalpo nenoteikta skaita
lēcas segmentu nosegšanai.Tādejādi
tiek novērsta kļūdaina, auto, gājēju u.
k
Šaubu gadījumā kabeļa dzīslas nosakāmas ar sprieguma mērītāju; pēc tam
kabelis atslēdzams no strāvas tīkla. Fāze
(L), nulles vads (N) un zemējums (PE)
pieslēdzami savienotājkopnei. Pieslēgumu sajaukšana noved pie īssavienojumu
ierīcē vai Jūsu mājas drošinātājos. Šādā
gadījumā veicama atkārtota atsevišķu
kabeļu noteikšana un montāža.
Norāde: Protams, tīkla pievadvadā var
iemontēt tīkla slēdzi IESLĒGŠANAI/IZSLĒGŠANAI. Šis slēdzis ir priekšnosacījums ilgstoša apgaismojuma režīmam
(skat. Ilgstošā apgaismojuma režīms l).
c. izraisīta, ieslēgšanās vai mērķtiecīgi
pārraudzītas riska zonas. Nosegblendes un nosegplēves var atdalīt gar
rievoto daļu. Pēc tam tās tiek vienkārši
tiek piestiprinātas lēcai.
8382
LV
Page 43
Ilgstošā apgaismojuma režīms
Ja tīkla pievadvadā tiek iebūvēts tīkla
slēdzis, bez parastās ieslēgšanas un izslēgšanas ir iespējamas šādas funkcijas:
Sensora darbība
1) gaismu ieslēgt (ja gaismeklis ir
IZSLĒGTS):
Slēdzi 1 x IZSLĒGT un IESLĒGT.
Gaismeklis uz iestatīto laiku paliek ieslēgts.
2) gaismu izslēgt (ja gaismeklis ir
IESLĒGTS):
Slēdzi 1 x IZSLĒGT un IESLĒGT.
Gaismeklis izslēdzas, t. i., pāriet sensora
režīmā.
g
Funkcijas , ,
Pēc instalēšanas gaismekli var sākt
lietot. Uz noņemamās sensora
vienības atrodas iestatījumu regulatori
laika, krēslas sliekšņa un programmas
iestatīšanai. Pēc tam, kad ar plakano
Izslēgšanas aizture
(laika iestatīšana) g
(rūpnīcas iestatījums:
5 sek.)
h i
5 sek. – 15 min
l
Ilgstošā apgaismojuma režīms
1) ieslēgt ilgstošo apgaismojumu:
Slēdzi 2 x IZSLĒGT un IESLĒGT. Gaismeklim
uz 4 stundām tiek iestatīts ilgstošā apgaismojuma režīms (aiz lēcas deg sarkanā
diode). Pēc tam gaismeklis automātiski
pāriet sensora režīmā (sarkanā diode
izslēdzas).
2) izslēgt ilgstošo apgaismojumu:
Slēdzi 1 x IZSLĒGT un IESLĒGT. Gaismeklis
izslēdzas, t. i., pāriet sensora režīmā.
Svarīgi:
Vairākkārtējai slēdža slēgšanai jānotiek ātri
(intervālā 0,5 – 1 sek.).
skrūvgriezi ir izskrūvēta tapa
sensora vienība ērtākai iestatīšanai var
tikt noņemta. Tā laikā IS NM 360 un
pieslēgtais gaismeklis darbojas ilgstošā
apgaismojuma režīmā.
Bez pakāpēm iestatāms degšanas ilgums
no 5 sek. līdz 15 min.
Iestatījumu regulators uz „–” =
īsākais laiks (5 sek.).
Iestatījumu regulators uz „+” =
garākais laiks (15 min.).
Iestatot uztveres lauku, iesakāms izvēlēties
īsāko laiku „–”.
h (rūpnīcas iestatī-
jums: dienasgaismas
režīms 2000 luksi)
Programmu iestatīšana i (rūpnīcas
iestatījums: 1. programma)
,
* Norāde par komforta programmu
– pusnakts
4
Sensorā nav iebūvēts pulkstenis,
nakts vidus tiek noteikt, balstoties uz
tumsas fāzes ilgumu. Tādēļ nevainojamai darbībai svarīgi ir, lai pieslēgtie
patērētāji šajā laikā nepārtraukti tiktu
apgādāti ar strāvu. Pirmās nakts laikā
(ieslēgšanās fāzē) pamata gaismas
intensitāte ir pilnībā aktīva.
h i
2 – 2000 luksi
2 – 2000 luksi
Bez pakāpēm iestatāms sensora reakcijas
slieksnis no 2 līdz 2000 luksiem.
Iestatījumu regulators uz = dienasgaismas režīms, aptuveni 2000 luksi.
Iestatījumu regulators uz = krēslošanas
režīms, aptuveni 2 luksi.
Iestatot uztveres lauku dienasgaismā,
iestatījumu regulatoram jābūt uz (dienasgaismas režīms).
Standarta programma
●
Sensors IESLĒGTS, sākot no iestatītās
krēslošanas vērtības, tikai kustību
gadījumos.
Komforta programma - vakars
●
Sensors IESLĒGTS, sākot no iestatītās
krēslošanas vērtības, uz aptuveni 2
stundām, pēc tam normālā sensora
darbība (4).
Komforta programma - vakars/rīts
●
Sensors IESLĒGTS, sākot no iestatītās
krēslošanas vērtības, uz aptuveni 2
stundām ilgstošā apgaismojuma režīmā, pēc tam normālā sensora darbība
un pēc aptuveni 2 stundām atkārtoti
ilgstošā apgaismojuma režīms rīta
stundās, sākot no iestatītās krēslošanas
vērtībās.
Komforta programma - pusnakts*
●
Sensors IESLĒGTS, sākot no iestatītās
krēslošanas vērtības, līdz nakts vidum,
pēc tam standarta programma.
Vērtības tiek saglabātas tā, lai
strāvas zuduma gadījumā tās nepazustu. Mēs iesakām programmā
nepārtraukt strāvas padevi. Vērtības
tiek apkopotas vairākas naktis,
tādēļ iespējamas kļūdas gadījumā
būtu vairākas naktis jānovēro, vai
pieslēgtā patērētāja izslēgšanās laiks
ap nakts vidu izmainās
1
2
3
4
4
LV
8584
Page 44
Darbības traucējumi
Traucējumi Cēlonis Risinājums
Sensoram netiek
pievadīta strāva
Sensors neieslēdzas
Sensors neizslēdzas
Sensors ap pusnakti
neizslēdzas
Sensora aizsniedzamības
izmaiņas
Strauji mirgo sarkanā
diode
■ bojāts drošinātājs,
sensors nav ieslēgts,
pārrauts vads
■ īssavienojums
■ dienas gaismas režī-
mā, krēslas slieksnis
iestatīts nakts režīmā
■ bojāta k vēlspuldze
■ IZSLĒGTS tīk la slēdzis
■ bojāts drošinātājs
■ nav mērķtiecīgi
ieregulēts uztveres
lauks
■ ticis aktivizēts
iekšējais elektriskais
drošinātājs (sarkanā
diode mirgo)
■ nepār traukta kustība
uztveres laukā
■ sensora vienība nav
nofiksēta
■ k āds cits gaismas
avots (piem., cits
kustību ziņotājs vai
gaismeklis) sensoru
deaktivizē
■ izmainījusies apk ārtnes temperatūra
■ aktīvs iekšējais drošinātājs
■ jauns drošinātājs,
ieslēgt tīkla slēdzi;
pārbaudīt vadu ar
sprieguma mērītāju
■ pārbaudīt pieslēgumus
■ iestatīt atk ārtoti
(regulators h)
■ nomainīt k vēlspuldzi
■ ieslēgt
■ jauns drošinātājs, pēc
vajadzības pārbaudīt
pieslēgumu
■ atk ārtoti justēt
■ izslēgt sensoru un
pēc aptuveni 5 sek.
atkārtoti ieslēgt
■ pār baudīt lauku un
pēc nepieciešamības
atkārtoti justēt
■ sensora vienību ar
vieglu spiedienu
nofiksēt
■ sensoru izolēt no
svešās gaismas,
sensoru pāris
dienas novērot, būs
nepieciešams laiks,
lai iestatīto pareizās
vērtības
■ uzt vere lauku, izmantojot nosegierīces,
precīzi izkārtot
■ gaismek li izslēgt un
pēc 5 sek. atkārtoti
ieslēgt
Darbības traucējumi
Traucējumi Cēlonis Risinājums
Sensors ieslēdzas
nevajadzīgi
■ vējš uztveres laukā kustina kokus un krūmus
■ uz ielas esošo auto
uztveršana
■ negaidītas negaisa
(vēja, lietus, sniega)
vai gaisa plūsmas no
ventilatoriem, atvērtiem logiem radītas
temperatūras izmaiņas
■ pār veidot lauku
■ pār veidot lauku
■ izmainīt lauku, pārvie -
tot montāžas vietu
Tehniskie dati
Jauda:
Kvēlspuldzes, maks. 1000 W pie 230 V AC
Luminiscējošās lampas-caurules,
maks. 500 W pie cos j = 0,5,
induktīvā slodze pie 230 V AC
6 x maks. 58 W, C ≤ 132 µF
pie 230 V AC
*1)
Tīkla pieslēgums: 230 – 240 V, 50/60 Hz
Uztveres leņķis: 360° ar 90° lielu atvēršanas leņķi un aizsardzība pret
paiešanu apakšā
Aizsniedzamība: maks. 8 m, visapkārt (1,75 – 2 m montāžas augstumā)
Laika iestatīšana: 5 sek. – 15 min.
Krēslas sliekšņa ieregulējums: 2 – 2000 luksi
Programmas: 4 funkciju programmas
Ilgstošā apgaismojuma režīms: slēdzams (4 stundas)
Priekšnosacījums: slēdzis tīkla pievadvadā
Aizsardzības veids: IP 54
Temperatūras amplitūda: -20 °C līdz +50 °C
*1)
Luminiscējošās lampas, energoefektivitātes lampas, LED gaismekļi ar elektroniskajiem balastiem
(Visu pieslēgto balastu kopējā kapacitāte atrodas zem dotās vērtības).
8786
LV
Page 45
Darbība / apkope
Sensors ir piemērots automātiskai
gaismas slēgšanai. Laika apstākļi var
ietekmēt kustību ziņotāja darbību.
Spēcīgu vēja brāzmu, sniega, lietus
un krusas gadījumos var tik izraisīta
Atbilstības deklarācija
Šis produkts atbilst:
- Zemsprieguma direktīvas 2006/95/EK
- EMC direktīvas 2004/108/EK
- RoHS direktīvas2011/65/EK prasībām
Darbības garantija
Šis STEINEL produkts ir izgatavots
ar vislielāko rūpību, tā darbība un
drošība ir pārbaudīta saskaņā ar
spēkā esošajiem priekšrakstiem, un
noslēgumā pakļauts izlases veida
pārbaudei. STEINEL garantē nevainojamas produkta īpašības un darbību.
Garantijas laiks ir 36 mēneši un stājas
spēkā ar pārdošanas dienu lietotājam.
Mēs novēršam trūkumus, kuri radušies
materiālu vai rūpnīcas kļūdu dēļ,
garantijas serviss ietver sevī bojāto
daļu savešanu kārtībā vai apmaiņu pēc
mūsu izvēles. Garantijas serviss neattiecas uz nodilumam pakļauto daļu
bojājumiem, kā arī uz bojājumiem un
trūkumiem, kuri radušies nelietpratīgas
lietošanas vai apkopes rezultātā.
Garantijas saistības neattiecas uz citiem
objektiem, kas varētu tikt bojāti ierīces
darbības rezultātā.
negaidīta ieslēgšanās, jo pēkšņas
temperatūras svārstības nav atšķiramas
no siltuma avotiem. Notraipītu lēcu var
notīrīt ar mitru lupatiņu (bez tīrīšanas
līdzekļa).
Garantija ir spēkā tikai un vienīgi tad,
ja neizjauktā ierīce kopā ar īsu kļūmes
aprakstu, kases čeku vai rēķinu (ar
pirkšanas datumu un tirgotāja zīmogu),
tiek nosūtīta attiecīgajai servisa nodaļai
vai pirmajos 6 mēnešos tiek nodota
attiecīgajam tirgotājam.
Remonta serviss:
Pēc garantijas
laika beigām vai
bojājumu bez
tiesībām uz garantijas
servisu gadījumos
vērsieties tuvākajā servisa punktā, lai
noskaidraidrotu, kādas remonta servisa
iespējas Jums tiek piedāvātas.
RUS
Инструкция по монтажу
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за доверие, которое Вы
нам оказали, купив новый инфракрасный
сенсор марки STEINEL. Вы приобрели изделие высокого качества, изготовленное,
испытанное и упакованное с большим
вниманием. Перед началом монтажа
данного изделия, просим Вас внимательно
ознакомиться с инструкцией по монтажу.
Описание прибора
a
мини-сенсор
b
кронштейн
c
декоративная панель
d
подключение скрытой проводкой
с потребителем
e
подключение открытой проводкой
с потребителем
f
фиксатор для снятия сенсорного
блока
Принцип действия
IS NM 360 объединяет эстетику и практичные дополнительные функции. Так можно
выбрать 4 режима работы NightMatic,
которые автоматически включают свет в
зависимости от Ваших желаний.
Встроенный мощный инфракрасныйсенсор оснащен двойным сенсорным
датчиком с углом зрения 360°, который
регистрируют невидимое тепловое
излучение движущихся объектов (людей,
животных и т.д.).
Регистрируемое теплоизлучение преобразуется в электронный сигнал, который
вызывает автоматическое включение
светильника. Если на пути имеются препятствия, например, стены или оконные
j
Ведь только при соблюдении инструкции
по монтажу и пуску в эксплуатацию гарантируется продолжительная, надежная и
безотказная работа изделия.
Желаем приятной эксплуатации инфракрасного сенсорного светильника марки
STEINEL.
g
регулировка времени
h
установка сумеречного порога
i
установка программ
j
принцип действия
k
регулировка зоны обнаружения
l
постоянное освещение
m
yплотнитель
стекла, то регистрация теплоизлучения
не происходит, а следовательно не
производится и включение светильника. Достигается угол обнаружения в
360° с углом открытия в 90°. Контроль
пространства под сенсором обеспечивает
защиту от подкрадывания.
Примечание: Для обеспечения надежной
работы инфракрасный светильник следует монтировать так, чтобы проводилась
регистрация движущихся мимо объектов,
а также исключать все заграждающие
объекты (например, деревья, стены и т.д.).
Радиус действия ограничен, если Вы подходите непосредственно к светильнику.
8988
RUS
Page 46
Указания по технике безопасности
■
При проведении монтажа подклю-
чаемый электропровод должен
быть обесточен. Поэтому, в первую
очередь, следует отключить напряжение и проверить его отсутствие с
помощью индикатора напряжения.
■
Монтажные работы по подключе-
нию инфракрасного датчика относятся к категории работ с сетевым
напряжением. Поэтому их должны
выполнять специалисты
Монтаж
Место, в котором производится монтаж,
должно быть удалено от другого светильника на расстояние, составляющее не менее,
чем 50 см, чтобы предотвратить ошибочное включение системы в результате
отдачи тепла. Для обеспечения указанного
радиуса 8 м сенсорный светильник следует
монтировать на высоте макс. 2 м.
Подключение сетевого кабеля и кабеля
питания потребителя (см. рис.)
Сетевой провод состоит из 3 жил:
L = фаза (обычно черного или
коричневого цвета)
N = нулевой провод
(чаще всего синий))
PE = провод заземления
(зеленый/желтый)
Регулировка зоны обнаружения
При необходимости можно ограничить
зону обнаружения. Прилагаемые
заслонки служат для того, чтобы
закрывать любое количество сегментов
линзы. Таким образом можно исключить
ненужное включение светильника,
вызванное например, проезжими ма-
согласно инструкции по монтажу
и при соблюдении условий подключения электрических изделий,
действующих в стране. (
a
0100,
-ÖVE/ÖNORM E8001-1,
h
-SEV 1000).
■
Использовать только оригиналь-
ные запасные части
■
Ремонт может выполняться только
в специализированных мастерских.
В случае сомнения, определите вид провода с помощью индикатора напряжения;
после этого снова отключить напряжение.
Фаза (L), нулевой провод (N) и провод
заземления (PE) подключаются к клеммам.
Вследствие неправильного присоединения
проводов в приборе или в распределительном ящике с предохранителями может
произойти короткое замыкание. В таком
случае рекомендуется проверить провода
и заново подключить их.
Указание: При необходимости в провод
присоединения к сети может быть вмонтирован выключатель для включения и
выключения сетевого тока. Для режима
постоянного освещения это является
условием (см. главу Режим постоянного
освещения
l
).
k
-VDE
k
шинами или проходящими пешеходами,
и целенаправленно контролировать
участки, представляющие собой опасные
зоны. Заслонки и закрывающие пленки
можно оторвать вдоль горизонтальных
перфорационных линий. Затем их просто
надевают на линзу.
g
h i
l
5 сек. - 15 мин.
Постоянное освещение
Смонтировав в сетевой провод штепсельный выключатель, помимо функций включения и выключения света, в распоряжении
имеются следующие функции:
Режим работы сенсора
1) Включить свет
(если светильник ВЫКЛ):
Выключатель выключить и включить 1 раз.
Лампа светится в течение заданного
времени.
2) Выключить свет
(если светильник ВКЛ):
Выключатель выключить и включить 1 раз.
Светильник выключается или переключается в сенсорный режим.
Эксплуатация , ,
После монтажа можно пускать датчик в
эксплуатацию. Рядом со съемным сенсорным блоком находятся регуляторы для установки времени, сумеречного освещения
и яркости. После нажатия фиксирующей
Выключатель выключить и включить 2
раза. Светильник переключается в режим
постоянного освещения на 4 часа (за линзой светится красный СИД). По истечении
времени производится автоматическое
переключение в сенсорный режим (красный СИД гаснет).
2) Выключить постоянное освещение:
Выключатель выключить и включить 1 раз.
Светильник выключается или переключается в сенсорный режим.
Примечание:
Многократное нажатие выключателя
следует производить быстро одно за
другим (в течение 0,5 – 1 сек.).
защелки
f
можно с помощью шлицевой
отвертки извлечь сенсорный узел для
удобства регулировки. При этом IS NM 360
и подключенный светильник включаются
в режим постоянного освещения.
Время освещения может быть плавно установлено в диапазоне от 5 сек. до 15 мин.
Регулятор, установленный на + = минимальная продолжительность (5 сек.)
Регулятор, установленный на + = максимальная продолжительность (15 мин.)
При настройке зоны обнаружения рекомендуется установить мин. время –.
9190
RUS
Page 47
g
Эксплуатация , ,
Установка сумеречного включения (порог
срабатывания)
(Заводская настройка:
режим дневного освещения 2000 лк)
Установка программ
i
(Заводская настрой-
ка: программа 1)
*Указание по комфортной программе 4
- полночь
В сенсор не встроены часы, полночь оп-
ределяется только по продолжительности
темных периодов. Поэтому для безупречной работы необходимо, чтобы на подключенные потребители в это время постоянно
подавалось напряжение. Во время первой
ночи (период измерения) базовая яркость
полностью активна. Значения
h i
h
2 - 2000 лк
2 - 2000 лк
Порог реагирования сенсора может быть
установлен бесступенчато в диапазоне
2–2000 лк.
Регулятор, установленный на = режим
дневного освещения ок. 2000 лк.
Регулятор, установленный на = режим
сумеречного освещения ок. 2 лк. При
установке зоны обнаружения при дневном
освещении регулятор рекомендуется
устанавливать на (режим дневного
освещения).
Стандартная программа
●
Сенсор ВКЛ., начиная с установленного
сумеречного порога, только при движении
Комфортная программа
●
Сенсор ВКЛ., начиная с установленного
сумеречного порога на прим. 2 часа, затем
обычный сенсорный режим (4)
Комфортная программа
●
Сенсор ВКЛ., начиная с установленного
сумеречного порога на прим. 2 часа
постоянного освещения, затем обычный
сенсорный режим и снова 2 часа постоянного освещения, начиная с установленного
сумеречного порога для утренних часов
Комфортная программа
●
Сенсор ВКЛ., начиная с установленного
сумеречного порога д середины ночи*,
затем стандартная программа
сохраняются с защитой от отключения сетевого питания. Мы рекомендуем не отключать в программе напряжение.
определяются в течение нескольких ночей,
поэтому за сенсорным светильником в
возм. случае ошибки следует наблюдать в
течение нескольких ночей, изменяется ли
время выключения подключенного потребителя при приближении к полуночи.
1
- вечер
2
- вечер/утро
3
- полночь*
4
4
Значения
Нарушения работы
Неполадка Причина Устранение
На сенсоре нет напряжения
Сенсор не включается
Сенсор не выключается
Сенсор не выключается
примерно в полночь
Красный СИД быстро
мигает
■
предохранитель неис-
правен, не включен,
неисправность провода
■
короткое замыкание
■
при дневном режиме
сумеречное освещение установлено в
ночной режим
■
дефект лампы накали-
вания
■
сетевой выключатель
ВЫКЛ.
■
предохранитель неис-
правен
■
неправильно
установлена зона
обнаружения
■
был активирован вну-
тренний электрический предохранитель
(красный СИД быстро
мигает)
■
постоянное движение
в зоне обнаружения
■
сенсорный блок не
зафиксирован
■
внешний источник
света (например,
другой датчик движения или светильник)
отключает сенсор
постороннего света,
наблюдать за сенсором
несколько дней, ему
понадобиться некоторое время, прежде
чем он снова будет
установлен корректно
■
выключить светильник
и через 5 сек. снова
включить
9392
RUSRUS
Page 48
Нарушения работы
Неполадка Причина Устранение
Нежелательное включение сенсора
Изменение радиуса
действия сенсора
■
в зоне обнаружения
происходит движение
деревьев и кустов под
действием ветра
■
включается в
результате движения
автомашин на дороге
■
резкий перепад тем-
пературы в результате
изменения погоды
(ветер, дождь, снег)
или потока воздуха
из вентиляционной
щели, открытых окон
■
другие температуры
окружающей среды
■
оградить зону
■
оградить зону
■
изменить зону,
произвести монтаж
светильника на новом
месте
■
изменить зону обна-
ружения с помощью
заслонок
Эксплуатация/уход
Сенсор предназначен для автоматического включения света. Погодные
условия могут влиять на работу
сенсора. При сильных порывах ветра,
метели, дожде, граде может произойти
ошибочное включение, поскольку
сенсор не способен отличать резкое
изменение температуры от источника
тепла. Загрязнения на регистрирующей линзе можно удалять влажным
сукном (не используя моющие
средства).
- дирeктивы 2011/65/EG o примeнeнии мaтeриaлoв для прoизвoдствa элeктричeскиx
и элeктрoнныx издeлий, нe сoдeржaщиx врeдныx вeщeств
Технические данные
Мощность:
Лампы накаливания, макс. 1000 Вт при 230 В AC
Люминесцентные лампы, макс. 500 Вт при cos j = 0,5,
индуктивная нагрузка при 230 В AC
6 x мaкс. пo 58 Вт, C ≤ 132 мФ
при 230 В AC
Напряжение: 230 – 240 В, 50/60 Гц
Угол обнаружения: 360° с 90° углом открытия и защитой от подкрадывания
Радиус действия сенсора: макс. 8 м по кругу (при монтажной высоте 1,75 – 2 м)
Время включения: 5 сек. – 15 мин.
Установка сумеречного порога: 2 – 2000 лк
Установка программы: 4 функциональных программы,
составленные по потребностям
Постоянное освещение: регулируемый (4 час.)
Условие: переключатель в сетевом проводе
Вид защиты: IP 54
Температурный диапазон: -20 °C до +50 °C
*1)
Люминесцентные лампы, энергоэкономичные лампы, СИД-лампы с электронным
ЭПП (Общая емкость всех подключенных предвключенных приборов ниже указанного значения).
*1)
Гарантийные обязательства
Данное изделие производства STEINEL
было с особым вниманием изготовлено
и испытано на работоспособность и
безопасность эксплуатации соответственно действующим инструкциям,
а потом подвергнуто выборочному
контролю качества. Фирма STEINEL
гарантирует высокое качество и надежную работу изделия. Гарантийный срок
эксплуатации составляет 36 месяцев
со дня продажи изделия. Фирма обязуется устранить недостатки, которые
возникли вследствие недоброкачественности материала или в результате
дефектов конструкции. Дефекты
устраняются путем ремонта изделия
либо заменой неисправных деталей по
усмотрению фирмы. Гарантийный срок
эксплуатации не распространяется на
повреждения, возникшие в результате
износа деталей, и на повреждения и
недостатки, возникшие в результате
ненадлежащей эксплуатации и ухода.
Фирма не несет ответственности за
повреждения предметов третьих лиц,
вызванных эксплуатацией изделия.
Гарантия предоставляется только в том
случае, если изделие в собранном и
упакованном виде с кратким описанием
неисправности было отправлено вместе
с приложенным кассовым чеком или
квитанцией (с датой продажи и печатью
торгового предприятия), по адресу
сервисной мастерской.
Ремонтный сервис:
По истечении гарантийного срока или при
наличии неполадок,
исключающих гарантию, обратитесь в ближайшую сервисную
мастерскую, чтобы узнать, возможен
ли ремонт.
9594
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.