STEINEL IS 3180, IS 3360, IS 345 User Manual

DGBFNLIE
D
STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 www.steinel.de · info@steinel.de
A
I. MÜLLER Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien Tel.: +43/2246/2146 ·Fax: +43/2246/25466 · info@imueller.at
PUAG AG Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten Tel.: +41/56/6488888 ·Fax: +41/56/6488880 · info@puag.ch
STEINEL U.K. LTD. 37, Manasty Road · Orton Southgate GB-Peterborough PE2 6UP Tel.: +44/1733/238-265 ·Fax: +44/1733/238-270 steinel@steineluk.com
SOCKET TOOL COMPANY 8, Queen Street · IRL-Dublin 7 Tel.: +353/1/8725433 ·Fax: +353/1/8725195 sockettool@eircom.net
F
DUVAUCHEL S. A. ACTICENTRE Rue des Famards – Bâtiment M, Lot 3 · 59810 Lesquin Tél.: +33/3 20 30 34 00 · Fax: +33/3 20 30 34 20 info@duvauchel.com
HEGEMA PRESENT B.V. Christiaan Huygensstraat 4 · NL-3291 CN Strijen Tel.: +31/78/6744444 ·Fax: +31/78/6743113 info@hegema-present.nl
B
PRESENT Handel Toekomstlaan 6 ·Industriezone Wolfstee ·B-2200 Herentals Tel.: +32/14/25 74 74 ·Fax: +32/14/25 74 75 · info@present.be
L
A. R. Tech. 19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or · BP 1044 L-1010 Luxembourg Tel.: +352/49/3333 ·Fax: +352/40/2634 · com@artech.lu
I
THOELKE DISTRIBUZIONE S.N.C. Via Adamello 2/4 · I-22070 Locate Varesino (Como) Tel.: +39/331/836911 ·Fax: +39/331/836913 thoelke.distribuzione@thoelke.it
E
SAET-94 S.L. Polig. Industrial Cova Solera · C/Atenas, 5 E-08191 Rubi (Barcelona) Tel.: +34/93/588-6725 ·Fax: +34/93/588-6846 saet94@saet94.com
P
Pronodis-Soluções Tecnológicas, Lda ·Rua do Caseiro no 87 A/B Vilar P-3810-078 Aveiro Tel.: +351/234/484031 ·Fax: +351/234/484033 pronodis@pronodis.pt
S
KARL H STRÖM AB Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping Tel.: +46/36/31 42 40 ·Fax: +46/36/31 42 49 www.khs.se · kontakt@khs.se
BROMMANN Ellegaardvej 18 · DK-6400 Sønderborg Tel.: +45/7442 8862 ·Fax: +45/7443 43 60 brommann@brommann.dk
Oy Hedtec AB Mänkimiehentie 4 · FIN-02780 Espoo Tel.: +358/9/682881 ·Fax: +358/9/68284278 www.hedtec.fi · steinel-info@hedtec.fi
N
Vilan AS Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo Tel.: +47/22725000 ·Fax: +47/22725001 · post@vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E. Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens Tel.: +30/210/3212021 ·Fax: +30/210/3218630 lygonis@otenet.gr
EGE SENSÖRLÜ AYDINLATMA ‹TH. ‹HR. T‹C. VE PAZ. LTD. fiT‹. GERSAN SAN. S‹TES‹ 659. SOKAK · NO:510 · BATIKENT/ANKARA Tel.: +90/312/2571233 · Fax: +90/312/2556041 www.egeaydinlatma.com · ege@egeaydinlatma.com
ELNAS s.r.o. Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo Tel.: +420/515/220126 ·Fax: +420/515/244347 info@elnas.cz · www.elnas.cz
LANGE ŁUKASZUK Sp.j. Byków 25a · PL-55-095 Mirków Tel.: +48/71/3 98 08 861 · Fax: +48/71/3 98 19 firma@langelukaszuk.pl · www.langelukaszuk.pl
H
DINOCOOP KFT. Radvány u. 24 · H-1118 Budapest XI Tel.: +36/1/3 19 30 64 ·Fax: +36/1/3 19 30 66 www.dinocoop.hu · dinocoop@dinocoop.hu
KVARCAS Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas Tel.: +370/37/408030 ·Fax: +370/37/408031 info@kvarcas.lt
FORTRONIC AS Teguri 45c · EST 50113 Tartu Tel.: +372/7/475208 ·Fax: +372/7/367229 info@fortronic.ee
LOG Zabnica D.O.O. Podjetje Za Trgovino Srednje Bitnje 70 SLO-4209 Zabnica Tel.: +386/42/312000 ·Fax: +386/42/312331 info@log.si
Neco s.r.o. Ruzová ul. 111 · SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 44 14 55 ·Fax: +421/42/4 44 14 56 steinel@neco.sk
STEINEL Trading s.r.l. Str. Lunga 123 · RO-507055 Cristian-Brasov Tel.: +40/2 68/25 74 00 ·Fax: +40/2 68/25 76 00 www.steinel.ro · info@steinel.ro
Daljinsko Upravljanje d.o.o. B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 ·Fax: +3 85/1/3 88 02 47 daljinsko-upravljanje@zg.t-com.hr
Ambergs SIA Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga Tel.: +3 71/7/55 07 40 ·Fax: +3 71/7/55 28 50 www.ambergs.lv · ambergs@ambergs.lv
IT und R GmbH Kuibyshev Str. 78 · RUS-620026 Ekaterinburg Tel.: +7/34 32/24 23 23 ·Fax: +7/34 32/61 61 65 itr@ural.ru SVETILNIKI Str. Malaya Ordinka, 39 ·RUS-113184 Moskau Tel.: +7/95/2 37 28 58 ·Fax: +7/95/2 37 11 82 goncharov@o-svet.rz
IS 3180 IS 3360 IS 345
i
8135903 Technische Änderungen vorbehalten.
P
SDKFINNGRTRHCZSKPLRO
HR
EST
LT
LV
RUS
max. 20 m
180°
20 m
4 m
12 m 20 m
360°
20 m
3 m
10 m 10 m
4 m
2,5 m
20 m 20 m
max. 20 m
2 m
IS 3360
IS 345
IS 3180
I
0
2
3
3
13
9
8
7
5 sec.-15 min Reset 5 sec.2 - 2000 Lux
1210 11
15
15
54
10 m 10 m
3 m4 m
20 m
20 m
2,5 m
IS 3360
IS 345
76
D
Montageanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen STEINEL-Infrarot­Sensors entgegengebracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt ent­schieden, das mit größter Sorgfalt produziert, getestet und verpackt wurde. Bitte machen Sie sich vor der Installation mit
Das Prinzip
Das Gerät ist mit Pyro-Sensoren ausgestattet, die die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.) erfassen. Diese registrierte Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt, und ein ange­schlossener Verbraucher (z. B. eine Leuchte)
Installationshinweise
Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung zur Auslösung des Systems führen kann. Zur Montage in Innen- oder Außenecken ist optional ein Eckwandhalter (Art.-Nr. 648015 schwarz oder 648114 weiß) erhältlich.
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:
L = Phase N = Nullleiter PE = Schutzleiter
Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Sensor die Span-
nungszufuhr unterbrechen!
Bei der Montage muss die anzuschließende
elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungs­prüfer überprüfen.
dieser Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachgerechte Installation und Inbetrieb­nahme gewährleistet einen langen, zuverlässi­gen und störungsfreien Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Infrarot-Sensor.
wird eingeschaltet. Zusätzlich leuchtet die eingebaute rote LED. Durch Hindernisse, wie z. B. Mauern oder Glasscheiben wird keine Wärmestrahlung erkannt, es erfolgt also auch keine Schaltung.
Bei Beschädigung der Dichtgummis müssen die Öffnungen zur Kabeldurchführung mit einem Doppelmembranstutzen M 16 bzw. M 20 (mind. IP 54) abgedichtet werden.
Neben den Dichtgummis ist ein Kondens­wasserloch angedeutet. Dies muss bei Bedarf geöffnet werden.
Bei der Installation des Sensors handelt es
sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher fachgerecht nach den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden. (D-VDE 0100, A-ÖVE-EN 1,
-SEV 1000)
Zeit- und Dämmerungseinstellung nur mit
montierter Linse vornehmen.
8
Gerätebeschreibung
IS 3180, IS 3360, IS 345
StandardmontageMontage in DeckeneinbaudoseGrundelementKabelzuleitung UnterputzKabelzuleitung AufputzSteckklemmenBestückung mit dem Sensor-AufsatzAnbringen der AbdeckblendenAnschrauben der LinseDämmerungseinstellung (2 – 2000 Lux)Zeiteinstellung (5 Sek. – 15 Min.)Reset-Taste zum Zurücksetzen der
Dämmerungs- und Zeiteinstellung auf Werkseinstellung 2000 Lux und 5 Sek.
Aufsetzen der DesignblendeAblaufloch Wandmontage
(bei Bedarf öffnen)
Ablaufloch Deckenmontage
(bei Bedarf mit 5 mm Bohrer öffnen)
IS 3180
Linse drehbar für Grundeinstellungen:
max. 8 m oder max. 20 m
Linse verschiebbar für Reichweiten-
justierung 4 – 8 m oder 8 – 20 m
Reichweiten für IS 3180
Montage-
höhe Einstellstufe tangential radial Einstellstufe tangential radial
1,5 m
2,0 m
2,5 m
3,0 m
20 m Linse 8 m Linse
8 – – –
20
8 – – –
20
8 – – –
20
8 – – –
20
5 m 6 m 7 m 8 m
12 m
5 m 6 m
7 m 10 m 20 m
6 m
8 m 10 m 13 m 20 m
8 m
9 m 12 m 17 m 20 m
2,5 m 2,5 m 3,0 m 3,0 m 4,5 m 2,5 m 3,0 m 3,5 m 4,0 m 4,5 m 3,0 m 4,0 m 5,0 m 5,0 m 4,0 m 4,0 m 4,5 m 5,0 m 4,0 m 4,0 m
4 – – – 8 4 – – – 8 4 – – – 8 4 – – – 8
3 m 5 m 6 m 7 m 9 m 4 m 5 m 6 m 8 m 8 m 5 m 7 m 8 m 9 m
10 m
5 m 6 m
8 m 10 m 13 m
Anschlussbeispiele
Leuchte ohne vorhandenen NullleiterLeuchte mit vorhandenem NullleiterAnschluss über Serienschalter für Hand-
und Automatik-Betrieb
21
Anschluss über einen Wechsel-
schalter für Dauerlicht- und Automatik-Betrieb
Stellung I: Automatik-Betrieb Stellung II: Hand-Betrieb
Dauerbeleuchtung
Achtung: Ein Ausschalten der Anlage ist nicht möglich, lediglich der Wahlbetrieb zwischen Stellung I und Stellung II.
a) Verbraucher, Beleuchtung max. 2000 W
(siehe Technische Daten)
b) Anschlussklemmen des Sensors c) Hausinterner Schalter d) Hausinterner Serienschalter, Hand,
Automatik
e) Hausinterner Wechselschalter,
Automatik, Dauerlicht
Parallelschalten mehrerer Sensoren (o. Abb.)
Hierbei ist zu beachten, dass die maximale Anschlussleistung eines Sensors nicht über­schritten wird. Außerdem müssen alle Geräte an der selben Phase angeschlossen werden.
9
2,0 m 2,5 m 3,0 m 3,0 m 3,5 m 3,0 m 3,0 m 3,0 m 3,0 m 3,5 m 3,0 m 3,5 m 3,5 m 4,0 m 3,5 m 3,0 m 3,0 m 4,0 m 4,5 m 5,5 m
D
Funktionen
Nachdem der Netzanschluss vorgenommen, das Gerät geschlossen und die Linse aufge­setzt ist, kann die Anlage in Betrieb genommen werden. Zwei Einstellmöglichkeiten liegen hinter der Designblende verborgen. Bei Betätigen einer Programmiertaste befindet sich der Sensor im Programmiermodus. Das bedeutet:
- Die angeschlossene Leuchte geht grund­sätzlich immer aus
Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle)
(Werkseinstellung: Tageslichtbetrieb 2000 Lux)
2 – 2000 Lux
Die gewünschte Ansprechschwelle des Sen­sors kann von ca. 2 Lux bis 2000 Lux eingestellt werden.
Zeiteinstellung (Ausschaltverzögerung)
(Werkseinstellung: ca. 5 Sek.)
5 Sek.–15 Min.
Die gewünschte Leuchtdauer der Lampe kann stufenlos von ca. 5 Sek. bis max. 15 Min. ein­gestellt werden.
a) Sekundengenaue Zeiteinstellung
- Taster gedrückt halten bis rote LED (in der Linse) blinkt.
- Taster loslassen und gewünschte Leucht­zeit abwarten (LED blinkt).
- Taster erneut betätigen bis LED aus. Da­mit ist die gewünschte Zeit sekundengenau gespeichert.
- Der Vorgang wird nach Ablauf der maximal einstellbaren Zeit (15 Min.) automatisch beendet.
Reset-Funktion
Alle Einstellungen können jederzeit wieder auf Auslieferungszustand (Tageslichtbetrieb 2000 Lux, Leuchtdauer 5 Sekunden), zurück­gesetzt werden.
- Die Sensorfunktion ist außer Betrieb gesetzt
- Dauerlichtfunktion (falls aktiv) wird abge­brochen
Die Einstellungen können beliebig oft verändert werden. Der letzte Wert wird netzausfallsicher gespeichert.
Wichtig: Zeit- und Dämmerungseinstellung nur mit montierter Linse vornehmen.
a) Individuellen Wunschwert einstellen
Bei gewünschten Lichtverhältnissen, an denen der Sensor bei Bewegung zukünftig die Licht­schaltung aktivieren soll, ist der Taster zu drücken bis die rote LED (in der Linse) blinkt. Dieser Wert ist somit gespeichert. Wichtig: Linse bei der Einstellung nicht ab­decken oder durch eigenen Schatten abdunkeln.
b) Einstellung Nachtbetrieb (4 Lux) am Tag
Den Taster ca. 5 Sekunden gedrückt halten, bis die rote LED in der Linse nicht mehr blinkt.
- Zur Einstellung der kürzesten Zeit ist der Taster 2 x kurz nacheinander zu betätigen.
b) Minutengenaue Zeiteinstellung
- Taster gedrückt halten bis rote LED (in der Linse) blinkt.
- Taster loslassen, dann Taster solange gedrückt halten bis LED ausschaltet und (nach 3 Sek.) wieder zu blinken beginnt (langsamer).
- Nach gewünschter Anzahl an Blinkzyklen (je­des Aufleuchten der LED entspricht 1 Min. Leuchtdauer) Taster erneut betätigen bis LED aus. Damit ist die gewünscht Zeit minutengenau gespeichert.
- Der Vorgang wird nach Ablauf der maximalen Blinkzyklen (15 Mal = 15 Min.) automatisch beendet.
c) Impulsfunktion
Mit der Impulsfunktion wird der Ausgang für 2 Sek. eingeschaltet (z.B. für Treppenhaus­automat). Dazu den Taster ca. 5 Sek. ge­drückt halten, bis die rote LED in der Linse nicht mehr blinkt.
Dazu beide Taster gleichzeitig gedrückt halten, bis die LED (in der Linse) ein- und wieder aus­geschaltet hat (ca. 5 Sek.).
10
Dauerlichtfunktion
Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert, sind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten folgende Funktionen möglich:
1 x aus/an
2 x aus/an
5 Sek. – 15 Min.
4 Stunden
2 x aus/an
2 x aus/an
4 Stunden
4 Stunden
Wichtig: Das mehrmalige Betätigen des Schalters sollte schnell hintereinander erfolgen (im Bereich 0,5 – 1 Sek.).
Sensorbetrieb
1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS):
Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an.
2) Licht ausschalten (wenn Leuchte AN):
Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.
Dauerlichtbetrieb
1) Dauerlicht einschalten:
Schalter 2 x AUS und AN. Die Leuchte wird für 4 Stunden auf Dauerlicht gestellt (rote LED leuchtet hinter der Linse). Anschließend geht sie automatisch wieder in den Sensorbetrieb über (rote LED aus).
2) Dauerlicht ausschalten:
Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.
Technische Daten
Abmessungen: (L x B x H) 95 x 95 x 65 mm Leistung: • max. 2000 W, VDE geprüft
Netzanschluss: 230 – 240 V, 50 Hz empf. Montagehöhe: 2 m 2,5 m 3 m Erfassungswinkel: 180° horizontal 360° horizontal 12 x 4 m radial
Reichweiten: max. 20 m rundum max. 20 x 4 m Grundeinstellung 1: max. 4 – 8 m – Grundeinstellung 2: max. 8 – 20 m
Erfassungsebenen: 7 10 5 Schaltzonen: 448 1416 280 Dämmerungseinstellung: 2 – 2000 Lux 2 – 2000 Lux 2 – 2000 Lux Zeiteinstellung: 5 sek. – 15 min. 5 sek. – 15 min. 5 sek. – 15 min. Dauerlicht: schaltbar (4 Std.) schaltbar (4 Std.) schaltbar (4 Std.) Schutzart: IP 54 IP 54 IP 54
IS 3180: IS 3360: IS 345:
(ohmsche Last, z. B. Glühlampe)
• max. 10 AX, VDE geprüft (Leuchtstofflampen)
• max. 900 W (reihenkompensiert)
• max. 500 W (parallelkompensiert,
mit C = 45,6 µF
• max. 600 W (EVGs, kapazitiv, z.B. Energiesparlampen,
max. 8 Stück)
90° vertikal 180° vertikal 20 x 4 m tangential
11
D
Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
Sensor ohne Spannung Sicherung defekt, nicht ein-
Sensor schaltet nicht ein bei Tagesbetrieb, Dämme-
Sensor schaltet nicht aus dauernde Bewegung im
Sensor schaltet immer EIN/AUS
Sensor schaltet unerwünscht ein
Sensor-Reichweiten­veränderung
LED blinkt schnell (ca. 5 x pro Sekunde)
geschaltet, Leitung unterbro­chen
Kurzschluss
rungseinstellung steht auf Nachtbetrieb
Glühlampe defekt
Netzschalter AUS
Sicherung defekt
Erfassungsbereich nicht
gezielt eingestellt
LED blinkt ca. 1 x pro
Sekunde, Sensor im Modus Zeiteinstellung
Erfassungsbereich
geschaltete Leuchte befindet
sich im Erfassungsbereich und schaltet durch Tempe­raturveränderung neu
geschaltete Leuchte befindet
sich im Dauerlicht-Betrieb (LED an)
geschaltete Leuchte befin-
det sich im Erfassungsbe­reich
Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungsbe­reich
Erfassung von Autos auf der
Straße
Sonnenlicht fällt auf die Linse
plötzliche Temperaturverän-
derung durch Witterung (Wind, Regen, Schnee) oder Abluft aus Ventilatoren, offenen Fenstern
andere Umgebungs-
temperaturen
zu große Last angeschlossen Last verkleinern oder Schütz
neue Sicherung, Netzschal-
ter einschalten, Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen
Anschlüsse überprüfen
neu einstellen
Glühlampe austauschen
einschalten
neue Sicherung,
evtl. Anschluss überprüfen
neu justieren
Taste
Bereich kontrollieren und
evtl. neu justieren, bzw. abdecken
Bereich ändern
bzw. abdecken
Dauerlichtbetrieb deaktivieren
Bereich umstellen
bzw. abdecken, Abstand vergrößern
Bereich umstellen,
bzw. abdecken
Bereich umstellen
Bereich umstellen
Sensor geschützt anbringen
oder Bereich umstellen
Bereich verändern,
Montageort verlegen
Erfassungsbereich durch Ab-
deckschalen genau einstellen
verwenden
1 x drücken
Betrieb/Pflege
Der Infrarot-Sensor eignet sich zur automati­schen Schaltung von Licht. Für spezielle Ein­bruchalarmanlagen ist das Gerät nicht geeig­net,da die hierfür vorgeschriebene Sabotage­sicherheit fehlt. Witterungseinflüsse können die Funktion des Bewegungsmelders beeinflussen. Bei starken Windböen, Schnee, Regen, Hagel
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die Niederspannungsricht­linie 73/23/EWG und die EMV-Richtlinie 89/336/EWG.
Funktionsgarantie
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorg­falt hergestellt, funktions- und sicherheits­geprüft nach geltenden Vorschriften, und an­schließend einer Stichprobenkontrolle unter­zogen. STEINEL übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen. Die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unse­rer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleißteilen, sowie für Schäden und Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung oder Wartung auftreten. Weitergehende Folgeschäden an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen.
kann es zu einer Fehlauslösung kommen, da die plötzlichen Temperaturschwankungen nicht von Wärmequellen unterschieden werden können. Die Erfassungslinse kann bei Ver­schmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.
Die Garantie wird nur gewährt, wenn das un­zerlegte Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel), gut verpackt, an die zutref­fende Servicestation eingesandt wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch repariert unser Werksservice. Bitte das Produkt gut verpackt an die nächste Servicestation senden.
D
12
13
GB
Installation instructions
Dear Customer,
Congratulations on purchasing your new STEINEL infrared sensor and thank you for the confidence you have shown in us. You have chosen a high-quality product that has been manufactured, tested and packed with the greatest care. Please familiarise yourself with these instruc-
Principle
The unit is equipped with pyro sensors that detect the invisible heat emitted from moving objects (people, animals etc.). The heat detect­ed in this way is electronically converted into a signal that switches on connected loads
Installation
The site of installation should be at least 50 cm away from another light because heat radiated from it may activate the system. An optional corner wall mount (product no. 648015 black or 648114 white) is available for installing the sensor on internal and external corners.
The mains lead consists of a 3 phase cable.
L = Phase N = Neutral conductor PE = Protective-earth conductor
tions before attempting to install the sensor because prolonged reliable and trouble-free operation will only be ensured if it is fitted properly.
We hope your new infrared sensor brings you lasting pleasure.
(e.g. a light). The built-in red LED also lights up. The sensor does not detect heat radiated from behind obstacles, such as walls or panes of glass. Heat radiation of this type will therefore not activate a light.
If the rubber seal is damaged, the cable entry openings must be sealed with an M 16 or M 20 (at least IP 54) double seal cable gland.
A condensation hole is indicated next to the rubber seal. This must be opened if necessary.
System components
IS 3180, IS 3360, IS 345
Standard installationInstallation in ceiling boxBasic elementConcealed wiringSurface wiringPlug-in terminalsFitting the sensor coverFitting the shroudsScrewing on the lensTwilight setting (2 – 2000 lux)Time setting (5 sec. – 15 min.)
Reaches for IS 3180
Mounting
height Setting level radially Setting level tangentially radially tangentially
1.5 m
2.0 m
2.5 m
3.0 m
20 m lens 8 m lens
8 – – –
20
8 – – –
20
8 – – –
20
8 – – –
20
5 m 6 m 7 m 8 m
12 m
5 m 6 m
7 m 10 m 20 m
6 m
8 m 10 m 13 m 20 m
8 m
9 m 12 m 17 m 20 m
Reset button for returning the twilight and
time setting to the factory setting of 2000 lux and 5 sec.
Fitting the decorative faceplateLens rotates for selecting basic settings:
8 m max. or 20 m max.
Lens slides for adjusting reach:
4 – 8 m or 8 – 20 m
IS 3180
Drainage hole for wall installation
(open if necessary)
Drainage hole for ceiling installation
(open with a 5 mm drill if necessary)
2.5 m
2.5 m
3.0 m
3.0 m
4.5 m
2.5 m
3.0 m
3.5 m
4.0 m
4.5 m
3.0 m
4.0 m
5.0 m
5.0 m
4.0 m
4.0 m
4.5 m
5.0 m
4.0 m
4.0 m
4 – – – 8 4 – – – 8 4 – – – 8 4 – – – 8
3 m 5 m 6 m 7 m 9 m 4 m 5 m 6 m 8 m 8 m 5 m 7 m 8 m 9 m
10 m
5 m 6 m
8 m 10 m 13 m
2.0 m
2.5 m
3.0 m
3.0 m
3.5 m
3.0 m
3.0 m
3.0 m
3.0 m
3.5 m
3.0 m
3.5 m
3.5 m
4.0 m
3.5 m
3.0 m
3.0 m
4.0 m
4.5 m
5.5 m
GB
Safety warnings
Disconnect the power supply before at-
tempting any work on the sensor!
The electrical connection lead must be
dead during installation. Therefore, switch off the power first and use a voltage tester to make sure the wiring is off circuit.
Installing the sensor involves work on the
mains power supply. This work must there­fore be carried out professionally in accord­ance with applicable national wiring regula­tions and electrical operating conditions. (D-VDE 0100, A-ÖVE-EN 1, -SEV 1000)
Only select time and twilight setting with the
lens in place.
14
Connection examples
Lamp not fitted with a neutral conductorLamp fitted with a neutral conductorConnection via two-circuit switch for
manual and automatic operation
21
Connection via a two-way switch for
manual override and automatic operation
Position I: automatic operation Position II: manual operation
light ON permanently
Note: the system cannot be switched off, but operated only at settings I and II.
a) Load, max. illumination 2000 W
(see Technical specifications)
b) Sensor connection terminals c) Indoor switch d) Indoor two-circuit switch, manual,
automatic
e) Indoor two-way switch, automatic,
manual override
Several sensors connected in parallel (not illustrated)
In this case, it is important not to exceed a sensor's maximum connected rating. In addition, all units must be connected to the same phase.
15
Functions
The system can be put into operation once the mains power has been connected and the unit is closed. Two setting options are concealed behind the decorative faceplate. Pressing a programming button sets the sensor to programming mode. This means:
- The lamp connected always goes out
- Sensor function is deactivated
Twilight setting (response threshold)
(factory setting: daylight operation 2000 lux)
2 – 2000 lux
The sensor's response threshold can be set to between approx. 2 lux and 2000 lux.
Time setting (switch OFF delay)
(factory setting: approx. 5 sec.)
5 sec. - 15 min.
The ON time can be varied continuously between approx. 5 sec. and a maximum of 15 min.
a) Setting ON time to the accuracy of one second
- Keep button pressed until red LED flashes (in the lens).
- Release button and wait until chosen ON time is shown (LED flashes).
- Press button again until LED goes out. Your chosen time is now stored to the accuracy of a second.
- This process is terminated automatically after the maximum selectable time (15 min.).
Reset function
All settings can be returned to their original levels (daylight operation 2000 lux, ON dur­ation 5 seconds) whenever you wish.
- Manual override function (if active) is can­celled
The settings may be altered as often as you wish. The last setting will remain stored in the memory in the event of power failure.
Important: Only select time and twilight setting with the lens in place.
a) Selecting twilight setting of your choice:
At the light level at which you now want the sensor to respond to movement and switch on light, press the button until the red LED flashes (in the lens). This light level will now be stored. Important: When setting, do not cover the lens or shade it with your own shadow.
b) Setting night-time operation (4 lux) during the day
Keep the button pressed for approx. 5 sec­onds until the red LED stops flashing in the lens.
- To select the shortest time setting, press button twice in brief succession.
b) Setting ON time to the accuracy of one minute
- Keep button pressed until red LED flashes (in the lens).
- Release button , now keep button pressed until LED goes out and (after 3 sec.) starts to flash again (slower).
- After the chosen number of flashes (each LED flash equals 1 minute of light ON time), re-press button until LED goes out. Your chosen time is now stored to the accuracy of a minute.
- This process is terminated automatically after the maximum number of flashes (15 times = 15 min.).
c) Pulse function
The pulse function activates the output for 2 sec. (e.g. for staircase lighting time switches). To do this, keep button pressed for approx. 5 sec. until the red LED stops flashing.
To do this, keep both buttons pressed simul­taneously until the LED (in the lens) comes on and goes out again (approx. 5 seconds).
16
Manual override function
If a mains switch is installed in the mains supply lead, the light is capable of the following func­tions in addition to the simple ON/OFF function:
1 x OFF/ON
2 x aus/an
5 sec. – 15 min.
4 Stunden
2 x OFF/ON
2 x aus/an
4 hours
4 Stunden
Important: The switch should be actuated in rapid succession (in the 0.5 – 1 sec. range).
Sensor operation
1) Switch light ON (when light is OFF):
Turn switch OFF and ON once. Light stays on for the period selected.
2) Switch light OFF (when light is ON):
Turn switch OFF and ON once. The light goes out or switches over to sensor mode.
Manual override
1) Select manual override :
Turn switch OFF and ON twice. The lamp is set to stay on for 4 hours (red LED lights up behind the lens). Then it returns automatically to sensor mode (red LED off).
2) Deactivate manual override:
Turn switch OFF and ON once. The light goes out or switches over to sensor mode.
Technical specifications
Dimensions: (l x w x h) 95 x 95 x 65 mm Output: • 2000 W max., VDE tested
Mains power: 230 – 240 V, 50 Hz Recom. mounting height: 2 m 2.5 m 3 m Angle of coverage: 180° horizontally 360° horizontally 12 x 4 m radially
Reaches: 20 m max. all-round 20 x 4 m max. Basic setting 1: 4 – 8 m max. – Basic setting 2: 8 – 20 m max.
Detection levels: 7 10 5 Switching zones: 448 1416 280 Twilight setting: 2 – 2000 lux 2 – 2000 lux 2 – 2000 lux Time setting: 5 sec. – 15 min. 5 sec. – 15 min. 5 sec. – 15 min. Manual override: selectable (4 h) selectable (4 h) selectable (4 h) Enclosure: IP 54 IP 54 IP 54
IS 3180 IS 3360 IS 345
(resistive load, e.g. filament bulb)
• 10 AX max., VDE tested (fluorescent tube)
• 900 W max. (series corrected)
• 500 W max. (parallel corrected, at C = 45.6 µF
• 600 W max. (electronic ballasts, capacitive, e.g. low-energy lamps, 8 each max.)
90° vertically 180° vertically 20 x 4 m tangentially
17
GB
Troubleshooting
Malfunction Cause Remedy
Sensor without power Fuse faulty, not switched
Sensor will not switch ON Twilight control set to night-
Sensor will not switch OFF Continuous movement in the
Sensor keeps switching ON/OFF
Sensor responds when it should not
Change in sensor's reach Differing ambient tempera-
LED flashing rapidly (approx. 5 x per second)
ON, break in wiring
Short circuit
time mode during daytime operation
Bulb faulty
Power switch OFF
Fuse faulty
Detection zone not properly
targeted
LED flashes approx. once
a second, sensor in time setting mode
detection zone
Light being operated in the
detection zone causing sen­sor to responds as a result of change in temperature
Light being operated is in
the manual override mode (LED ON)
Lamp being operated in
the detection zone
Animals moving in the
detection zone
Wind is moving trees and
bushes in the detection zone
Cars in the street are being
detected
Sunlight is falling onto the
lens
Sudden temperature changes
due to weather (wind, rain, snow) or air expelled from fans, open windows
tures
Load connected is too high Reduce load or use
New fuse, turn on power
switch, check wiring with voltage tester
Check connections
Reset
Change bulb
Switch ON
New fuse, check connection
if necessary
Re-adjust
Press button
Check zone, adjusting if
necessary, or shroud
Change zone, or shroud
Deactivate manual override
Change zone, shroud or
increase distance
Change zone, or shroud
Change detection zone
Change detection zone
Mount sensor in a sheltered
place or change detection zone
Change detection zone,
change site of installation
Use shrouds to define detec-
tion zone precisely
contactor
once
Operation/Maintenance
The infrared sensor is suitable for switching on light automatically. The unit is not suitable for burglar alarm systems as it is not tamperproof in the manner prescribed for such systems. Weather conditions may affect the way the motion detector works. Strong gusts of wind,
Declaration of conformity
This product complies with the European Dir­ective on Low-Voltage Appliances, 73/23/EEC and the EMC Directive 89/336/EEC.
Functional warranty
This STEINEL product has been manufactured with the utmost care, tested for proper operat­ion and safety in accordance with applicable regulations and then subjected to random sample inspection. STEINEL guarantees that it is perfect condition and proper working order. The warranty period is 36 months, starting on the date of sale to the consumer. We will rem­edy defects caused by material flaws or manu­facturing faults. The warranty will be met by re­pair or replacement of defective parts at our own discretion. This warranty shall not cover damage to wear­ing parts, damage or defects caused by im­proper treatment or maintenance. Further consequential damage to other objects is excluded.
snow, rain or hail may cause the light to come on when it is not wanted because the sensor is unable to distinguish sudden changes of tem­perature from sources of heat. The detector lens may be cleaned with a damp cloth if it gets dirty (do not use cleaning agents).
The warranty will only be honoured if the prod­uct is sent to the appropriate Service Centre fully assembled and well packed with a brief description of the fault, receipt or invoice (date of purchase and dealer's stamp).
Repair Service:
Our Customer Service Department will repair faults not covered by warranty or occurring after the warranty period has expired. Please send the product well packed to your nearest Service Centre.
GB
1918
F
Instructions de montage
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez témoignée à STEINEL en achetant ce détec­teur infrarouge. Vous avez choisi un article de très grande qualité, fabriqué, testé et conditionné avec le plus grand soin. Avant de l'installer, veuillez lire attentivement ces instructions de montage. En effet, seules une
Le principe
L'appareil est muni de capteurs pyroélectriques qui détectent le rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en mouvement (personnes, animaux, etc.). Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un système électronique qui met en mar-
Conseils d'installation
Il faut monter l'appareil à 50 cm au moins de toute lampe dont la chaleur pourrait entraîner un déclen­chement intempestif du détecteur. Un support mural d'angle (réf. 648015 noir ou 648114 blanc) est disponible en option pour le montage dans les angles intérieurs ou extérieurs.
La conduite secteur est composée d'un câble à 3 conducteurs:
L = phase N = neutre PE = terre
Consignes de sécurité
Avant toute intervention sur le détecteur, couper l'alimentation électrique !
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. l faut donc d'abord couper le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension
20
installation et une mise en service correctement effectuées garantissent durablement un fonction­nement impeccable et fiable.
Nous souhaitons que votre nouveau détecteur infrarouge vous apporte entière satisfaction.
che l'appareil raccordé (p. ex. une lampe). De plus, la DEL rouge intégrée s'allume. Les obstacles com­me les murs ou les vitres s'opposent à la détection du rayonnement de chaleur et empêchent toute commutation.
Si les joints en caoutchouc sont détériorés, il faut assurer l'étanchéité des ouvertures de passage des câbles avec un bouchon à double membrane M 16 ou M 20 (indice de protection minimum IP 54).
Un trou d'évacuation de l'eau condensée est indi­qué près des joints en caoutchouc. Il faut l'ouvrir si nécessaire.
L'installation du détecteur implique une intervention sur le réseau électrique et doit donc être effectuée correctement et conformément à la norme NF C-15100.
Ne régler la temporisation et la crépuscularité que lorsque la lentille est en place.
Description de l'appareil
IS 3180, IS 3360, IS 345
Montage standard
Montage dans une boîte d'encastrement de plafond
Mécanisme
Chemin de câble, en montage encastré
Chemin de câble, en montage en saillie
Domino
Équipement avec le capuchon du détecteur
Fixation des caches enfichables
Vissage de la lentille
Réglage de crépuscularité (2 – 2 000 lux)
Temporisation (5 sec – 15 min)
Portées de l'IS 3180
Hauteur
d'installation Réglage radialement Réglage tangentiellement radialement tangentiellement
1,5 m
2,0 m
2,5 m
3,0 m
Lentille 20 m Lentille 8 m
8 – – –
20
8 – – –
20
8 – – –
20
8 – – –
20
5 m 6 m 7 m 8 m
12 m
5 m 6 m
7 m 10 m 20 m
6 m
8 m 10 m 13 m 20 m
8 m
9 m 12 m 17 m 20 m
Exemples de branchement
Lampe sans conducteur de neutre
Lampe avec conducteur de neutre
Raccordement par interrupteur en série pour la commande manuelle ou automatique
21
Raccordement par un interrupteur va-et-vient
pour un éclairage permanent ou une commande automatique Position I: Commande automatique Position II: Commande manuelle
Éclairage permanent
Attention: une mise hors circuit de l'appareil n'est pas possible, seul le choix de la comman­de entre la position I ou II est possible.
Touche Reset pour la réinitialisation du seuil de crépuscularité et de la temporisation sur le réglage d'usine (2 000 lux et 5 sec)
Mise en place du cache design
Trou d'évacuation montage au mur (l'ouvrir en cas de besoin)
Trou d'évacuation montage au plafond (l'ouvrir en cas de besoin avec un foret de 5 mm)
IS 3180
Lentille pivotante pour le réglage des valeurs de base: max. 8 m ou max. 20 m
Lentille décalable pour l'ajustage de la portée (4 – 8 m ou 8 – 20 m)
2,5 m 2,5 m 3,0 m 3,0 m 4,5 m 2,5 m 3,0 m 3,5 m 4,0 m 4,5 m 3,0 m 4,0 m 5,0 m 5,0 m 4,0 m 4,0 m 4,5 m 5,0 m 4,0 m 4,0 m
a) Consommateur, éclairage max. 2 000 W
b) Bornes du détecteur c) Interrupteur de l'habitation d) Interrupteur en série de l'habitation,
e) Interrupteur va-et-vient de l'habitation,
Montage en parallèle de plusieurs détecteurs (sans illustration)
Il faut veiller à ne pas dépasser la puissance raccor­dée d'un détecteur. Par ailleurs, tous les appareils doivent être raccordés à la même phase.
21
4 – – – 8 4 – – – 8 4 – – – 8 4 – – – 8
(cf. caractéristiques techniques)
pour une commande manuelle ou automatique
pour une commande automatique ou un éclairage permanent
3 m 5 m 6 m 7 m 9 m 4 m 5 m 6 m 8 m 8 m 5 m 7 m 8 m 9 m
10 m
5 m 6 m
8 m 10 m 13 m
2,0 m 2,5 m 3,0 m 3,0 m 3,5 m 3,0 m 3,0 m 3,0 m 3,0 m 3,5 m 3,0 m 3,5 m 3,5 m 4,0 m 3,5 m 3,0 m 3,0 m 4,0 m 4,5 m 5,5 m
F
Fonctionnement
Après avoir branché l'appareil au secteur, l'avoir fer­mé et mis la lentille en place, vous pouvez mettre l'installation en service. En retirant le cache design, on accède à deux possibilités de réglage. Lorsqu'une touche de programmation est actionnée, le détecteur est en mode de programmation. Cela signifie:
- De façon générale, la lampe raccordée s'éteint toujours.
Réglage de crépuscularité (seuil de réaction)
(réglage effectué en usine: fonctionnement diurne 2 000 lux)
2 – 2 000 lux
Le seuil de réaction souhaité du détecteur est réglable d'env. 2 à 2 000 lux.
Temporisation de l’extinction (minuterie)
(réglage effectué en usine: env. 5 sec)
5 s – 15 min
La durée d’éclairage souhaitée est réglable en continu d’environ 5 s à 15 min maxi.
a) Réglage à la seconde près
- Maintenir le poussoir enfoncé jusqu’à ce que la DEL rouge (dans la lentille) clignote.
- Relâcher le poussoir et attendre pendant la durée d’éclairage souhaitée (la DEL clignote).
- Actionner de nouveau le poussoir jusqu’à ce que la DEL s’éteigne. La durée souhaitée est alors enregistrée avec une précision d’une seconde.
- La procédure se termine automatiquement à la fin de la durée maximale réglable (15 min).
- Pour régler la durée la plus courte, actionner rapi­dement deux fois de suite le poussoir .
Fonction de réinitialisation
Tous les réglages peuvent, à tout moment, être remis à l'état à la livraison (fonctionnement diurne 2000 lux, durée d'éclairage 5 secondes).
22
- Le fonctionnement du détecteur est mis hors service.
- La fonction d'éclairage permanent est interrompue (au cas où elle était activée).
Les réglages peuvent être modifiés aussi souvent que nécessaire. La dernière valeur est mémorisée avec une protection contre toute panne de courant. Important: ne régler la temporisation et la crépus­cularité que lorsque la lentille est en place.
a) Régler la valeur individuelle souhaitée:
Quand la luminosité ambiante a atteint la valeur à laquelle le détecteur devra allumer la lumière en cas de mouvement, appuyer sur le poussoir jusqu'à ce que la DEL rouge (dans la lentille) se mette à clignoter. Cette valeur est alors mémorisée. Important: pendant le réglage, ne pas couvrir la lentille et ne pas lui faire de l'ombre.
b) Réglage fonctionnement nocturne (4 lux) pendant la journée
Maintenir le poussoir appuyé pendant 5 s environ, jusqu'à ce que la DEL rouge qui se trouve dans la lentille ne clignote plus.
b) Réglage à la minute près
- Maintenir le poussoir enfoncé jusqu’à ce que la DEL rouge (dans la lentille) clignote.
- Relâcher le poussoir puis maintenir le pous­soir enfoncé jusqu’à ce que la DEL s’éteigne et (au bout de 3 s) recommence à clignoter (plus lentement).
- Après le nombre souhaité de clignotements (chaque allumage de la DEL correspond à une durée d’éclairage de 1 min), actionner de nouveau le poussoir jusqu’à ce que la DEL s’éteigne. La durée souhaitée est alors enregistrée avec une précision d’une minute.
- La procédure se termine automatiquement à la fin du nombre maximal de clignotements (15 fois = 15 min).
c) Fonction par intermittence
La fonction par intermittence met la sortie sous tension pendant 2 s (pour une minuterie de cage d’escalier, par exemple). Pour l’activer, maintenir le poussoir enfoncé pendant 5 s environ, jusqu’à ce que la DEL rouge qui se trouve dans la lentille ne clignote plus.
Pour ce faire, appuyer simultanément sur les deux boutons-poussoirs et les maintenir appuyés, jusqu'à ce que la DEL (dans la lentille) s'active et se désac­tive à nouveau (env. 5 secondes).
Fonction éclairage permanent
Si un interrupteur est installé sur la conduite secteur, en plus de l'allumage et de l'extinction, on dispose des fonctions suivantes:
1 x arrêt/marche
2 x aus/an
5 s – 15 min
4 Stunden
2 x arrêt/marche
2 x aus/an
4 heures
4 Stunden
Important : Il faut actionner l'interrupteur rapide­ment en suivant (en l'espace de 0,5 à 1 s).
Fonctionnement avec détecteur
1) Allumer la lumière (si la lampe est sur ARRÊT):
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe reste allumée pendant la durée réglée.
2) Éteindre la lumière (si la lampe est sur MARCHE):
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe s'éteint ou bien repasse en mode détection.
Éclairage permanent
1) Activer l'éclairage permanent:
Actionner l'interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE. La lampe est mise en éclairage permanent pendant 4 heures (la DEL rouge derrière la lentille clignote). Elle repasse ensuite automatiquement en mode détection (DEL rouge éteinte).
2) Éteindre l'éclairage permanent:
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe s'éteint ou bien repasse en mode détection.
Caractéristiques techniques
Dimensions: (long. x larg. x haut.) 95 x 95 x 65 mm Puissance: • max. 2 000 W, contrôlé VDE
Alimentation: 230 - 240 V, 50 Hz Hauteur d'installation conseillée: Angle de détection: 180° horizontal 360° horizontal 12 x 4 m radial
Portées: circulaire max. 20 m max. 20 x 4 m Réglage de base 1: max. 4 – 8 m – Réglage de base 2: max. 8 – 20 m
Niveaux de détection: 7 10 5 Zones de commutation: 448 1416 280 Réglage de crépuscularité: 2 – 2 000 lux 2 – 2 000 lux 2 – 2 000 lux Temporisation: 5 s – 15 min 5 s – 15 min 5 s – 15 min Éclairage permanent: commutable (4 h) commutable (4 h) commutable (4 h) Classe: IP 54 IP 54 IP 54
IS 3180: IS 3360: IS 345:
(charge ohmique, p. ex. lampe à incandescence)
• max. 10 AX, contrôlé VDE (lampe fluorescente)
• max. 900 W (compensée en série)
• max. 500 W (compensée en parallèle avec C = 45,6 µF)
• max. 600 W (ballasts électroniques, capacitive, p. ex. lampes fluocompactes, 8 lampes max.)
2 m 2,5 m 3 m
90° vertical 180° vertical 20 x 4 m tangentiel
23
F
Dysfonctionnements
Problème Cause Remède
Le détecteur n'est pas sous tension
Le détecteur n'allume pas la lampe
Le détecteur n’éteint pas la lampe
Le détecteur s'allume et s'éteint continuellement
Le détecteur allume la lampe de façon intempestive
Variation de la portée du détecteur
La DEL clignote rapidement (env. 5 fois par seconde)
Fusible défectueux, appareil hors circuit, câble coupé
Court-circuit
Pendant la journée, le réglage de crépuscularité est en posi­tion nocturne
Ampoule défectueuse
Interrupteur de secteur sur ARRÊT
Fusible défectueux
Réglage incorrect de la zone de détection
La DEL clignote environ 1 fois par seconde, le détecteur est en mode minuterie réglable
Mouvement continu dans la zone de détection
La lampe raccordée se trouve dans la zone de détection et se rallume sous l'effet des varia­tions de température
La lampe raccordée est en mode éclairage permanent (DEL allumée)
La lampe raccordée se trouve dans la zone de détection
Des animaux se déplacent dans la zone de détection
Le vent agite des arbres et des arbustes dans la zone de dé­tection
Détection de voitures passant sur la chaussée
Rayons solaires sur la lentille
Variations subites de tempéra­ture dues aux intempéries (vent, pluie, neige) ou à des courants d'air provenant de ventilateurs ou de fenêtres ouvertes
Variations de la température ambiante
La charge raccordée est trop importante
Changer le fusible défectueux, mettre l'interrupteur en circuit, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension
Vérifier le branchement
Régler à nouveau
Changer l'ampoule
Mettre en circuit
Changer le fusible, éventuellement vérifier le branchement
Régler à nouveau
Appuyer 1 fois sur la touche
Contrôler la zone de détection, éventuellement la régler à nou­veau ou la masquer
Modifier la zone ou la masquer
Désactiver le mode d’éclairage continu
Modifier la zone ou la masquer, augmenter la distance
Modifier la zone ou la masquer
Modifier la zone
Modifier la zone
Monter le détecteur dans un endroit protégé ou modifier la zone
Modifier la zone, monter l'appareil à un autre endroit
Réglage de précision de la zone de détection par caches enfichables
Réduire la charge ou utiliser un contacteur
Utilisation/entretien
Le détecteur à infrarouge est conçu pour la commu­tation automatique de l'éclairage. Il n’est toutefois pas prévu pour les alarmes spéciales anti-intrusion car il n’est pas protégé en conséquence contre le vandalisme. Les conditions atmosphériques peuvent influencer le fonctionnement du détecteur de mou-
vement. Les rafales de vent, la neige, la pluie, la grêle peuvent entraîner un déclenchement intem­pestif car le détecteur ne peut pas distinguer les brusques variations de température des sources de chaleur. Si la lentille se salit, on la nettoiera avec un chiffon humide (ne pas utiliser de détergent).
F
Déclaration de conformité
Ce produit répond aux prescriptions de la directive basse tension 73/23/CEE et de la directive Compati­bilité électromagnétique 89/336/CEE.
Service après-vente et garantie
Ce produit Steinel a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. Steinel ga­rantit un état et un fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée à notre dis­crétion par réparation ou échange des pièces défec­tueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation ou maintenance incorrectes. Les dommages consécutifs causés à d'autres objets sont exclus de la garantie.
La garantie ne s'applique que si l'appareil non dé­monté est retourné à la station de service après­vente la plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné d’une brève description du défaut et d'un ticket de caisse ou d'une facture portant la da­te d'achat et le cachet du vendeur.
Service de réparation :
Le service après-vente de notre usine effectue également les réparations non couvertes par la garantie ou survenant après l'expiration de celle-ci. Veuillez envoyer le produit correctement emballé à la station de service après-vente la plus proche.
2524
NL
Montage/aansluiting
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u met de aanschaf van uw nieuwe STEINEL-infra­roodsensor in ons heeft gesteld. U heeft voor een hoogwaardig kwaliteitsproduct gekozen, dat met de grootste zorgvuldigheid geprodu­ceerd, getest en verpakt is. Lees voor de installatie deze gebruiksaanwij-
Het principe
Het apparaat is uitgerust met pyro-sensoren, die de onzichtbare warmtestraling van bewe­gende lichamen (mensen, dieren, etc.) meten. Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektronisch omgezet en aangesloten appara­tuur (bijv. een lamp) wordt ingeschakeld. Daar-
Installatie-instructies
De plaats van montage moet minimaal 50 cm van een lamp verwijderd zijn, omdat warm­testraling de sensor kan activeren. Voor de montage in binnen- of buitenhoeken is optioneel een hoekwandhouder (art.-nr. 648015 zwart of 648114 wit) verkrijgbaar.
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
L = fase N = nulleider PE = aardedraad
zing nauwkeurig door, want alleen een vakkun­dige installatie en ingebruikneming garanderen een duurzaam, betrouwbaar en storingsvrij ge­bruik.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe infra­roodsensor.
naast brandt de ingebouwde rode LED. Door obstakels zoals muren of ramen wordt geen warmtestraling herkend en vindt er dus ook geen schakeling plaats.
Bij beschadiging van de afdichtingsrubbers moeten de openingen voor de kabeldoorvoer met een dubbele membraanmof M 16 resp. M 20 (min. IP 54) worden afgedicht.
Naast de afdichtingsrubbers is een condens­wateropening aangebracht. Deze moet indien nodig worden geopend.
Beschrijving van het apparaat
IS 3180, IS 3360, IS 345
Standaard montageMontage in plafondinbouwdoosBasiselementLeiding in de muurLeiding op de muurInsteekklemmenUitrusting met het sensorgedeelteAanbrengen van de afdekplaatjesOpschroeven van de lensInstelling van de schemerschakelaar
(2 – 2000 lux)
Reikwijdten voor IS 3180
Montage-
hoogte instelniveau radiaal instelniveau tangentiaal radiaal tangentiaal
1,5 m
2,0 m
2,5 m
3,0 m
20 m lens 8 m lens
8 – – –
20
8 – – –
20
8 – – –
20
8 – – –
20
5 m 6 m 7 m 8 m
12 m
5 m 6 m
7 m 10 m 20 m
6 m
8 m 10 m 13 m 20 m
8 m
9 m 12 m 17 m 20 m
Tijdsinstelling (5 sec. – 15 min.)Reset-toets voor het resetten van de schemer-
en tijdsinstelling naar fabrieksinstellingen 2000 lux en 5 sec.
Plaatsen van de designplaatAfvoergat wandmontage (indien nodig openen)Afvoergat plafondmontage (indien nodig met
een 5 mm-boortje openen)
IS 3180
Lens draaibaar voor basisinstellingen:
max. 8 m of max. 20 m
Lens verschuifbaar voor reikwijdte-instelling
4 – 8 m of 8 – 20 m
2,5 m 2,5 m 3,0 m 3,0 m 4,5 m 2,5 m 3,0 m 3,5 m 4,0 m 4,5 m 3,0 m 4,0 m 5,0 m 5,0 m 4,0 m 4,0 m 4,5 m 5,0 m 4,0 m 4,0 m
4 – – – 8 4 – – – 8 4 – – – 8 4 – – – 8
3 m 5 m 6 m 7 m 9 m 4 m 5 m 6 m 8 m 8 m 5 m 7 m 8 m 9 m
10 m
5 m 6 m
8 m 10 m 13 m
2,0 m 2,5 m 3,0 m 3,0 m 3,5 m 3,0 m 3,0 m 3,0 m 3,0 m 3,5 m 3,0 m 3,5 m 3,5 m 4,0 m 3,5 m 3,0 m 3,0 m 4,0 m 4,5 m 5,5 m
NL
Veiligheidsvoorschriften
Voor alle werkzaamheden aan de sensor
dient de spanningstoevoer te worden onder­broken!
Bij de montage moet de elektrische kabel
die u wilt aansluiten spanningsloos zijn. Om die reden eerst de stroom uitschakelen en spanningsloosheid met een spanningzoeker controleren.
Bij de installatie van de sensor wordt er aan
de netspanning gewerkt. Dit moet vakkundig en volgens de gebruikelijke installatievoor­schriften en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd. (: NEN 1010, B: (AREI) NBN 15-101) (D-VDE 0100, A-ÖVE-EN 1, -SEV 1000)
Tijdsinstelling en instelling van de schemer-
schakelaar uitsluitend met gemonteerde lens uitvoeren.
26
Aansluitvoorbeelden
Lamp zonder nulleiderLamp met nulleiderAansluiting via serieschakelaar voor hand-
matig en automatisch gebruik
21
Aansluiting via een wisselschakelaar voor
permanente verlichting en automatisch gebruik
Stand I: automatische werking Stand II: handbediening
permanente verlichting
Opgelet: Uitschakelen van de installatie is niet mogelijk, alleen de keuze tussen stand I en II.
a) Verbruiker, verlichting max. 2000 W
(zie technische gegevens)
b) Aansluitklemmen van de sensor c) Schakelaar binnenshuis d) Serieschakelaar binnenshuis, hand,
automatisch
e) Wisselschakelaar binnenshuis, automatisch,
permanente verlichting
Parallelschakeling van meerdere sensoren (z. afb.)
Hierbij moet er op gelet worden dat het maximale aansluitvermogen van een sensor niet mag wor­den overschreden. Bovendien moeten alle appa­raten aan dezelfde fase worden aangesloten.
27
Functies
Nadat de netaansluiting uitgevoerd, het appa­raat gesloten en de lens bevestigd is, kan de installatie in gebruik worden genomen. Achter de designplaat zijn twee instelmogelijkheden verborgen. Bij het indrukken van een programmeertoets bevindt de sensor zich in de programmeermo­dus. Dat betekent:
- De aangesloten lamp gaat in principe altijd uit
Instelling van de schemerstand (drempelwaarde)
(instelling af fabriek: daglichtstand 2000 lux)
2 – 2000 lux
De gewenste drempelwaarde van de sensor kan van ca. 2 tot 2000 lux worden ingesteld.
Tijdsinstelling (uitschakelvertraging)
(instelling af fabriek: ca. 5 sec.)
5 sec.–15 min.
De gewenste brandduur van de lamp kan trap­loos van ca. 5 sec. tot max. 15 min. worden ingesteld.
a) Op de seconde nauwkeurige tijdsinstelling
- Toets ingedrukt houden, totdat de rode LED (in de lens) gaat knipperen.
- Toets loslaten en de gewenste verlich­tingstijd afwachten (LED knippert).
- Toets opnieuw indrukken tot de LED uitgaat. Hiermee is de gewenste tijd tot op de seconde precies opgeslagen.
- Dit proces wordt na afloop van de maximaal instelbare tijd (15 min.) automatisch beëindigd.
Reset-functie
Alle instellingen kunnen op elk gewenst moment weer naar de uitgangspositie (daglichtstand 2000 lux, brandduur 5 sec.) worden teruggebracht.
28
- De sensorfunctie is buiten werking gesteld
- Functie voor permanent brandend licht (in­dien actief) wordt afgebroken
De instellingen kunnen zo vaak veranderd wor­den als gewenst. De laatste waarde wordt op­geslagen en blijft ook bij stroomuitval bewaard.
Belangrijk: Tijdsinstelling en instelling van de schemerstand uitsluitend met gemonteerde lens uitvoeren.
a) Gewenste waarde instellen:
Bij de lichtomstandigheden waarbij de sensor bij beweging in de toekomst het licht moet inschakelen, dient u op de toets te drukken, totdat de rode LED (in de lens) gaat knipperen. Deze waarde wordt nu opgeslagen. Belangrijk: Lens tijdens de instelling niet afdekken, ook niet door de eigen schaduw.
b) Instelling nachtstand (4 lux) overdag
Houd de toets hiervoor ca. 5 seconden ingedrukt, totdat de rode LED in de lens niet meer knippert.
- Voor de instelling van de kortste tijd moet toets 2 x kort achter elkaar worden ingedrukt.
b) Op de minuut nauwkeurige tijdsinstelling:
- Toets ingedrukt houden, totdat de rode LED (in de lens) gaat knipperen
- Toets loslaten, vervolgens toets zolang ingedrukt houden, totdat de LED uitschakelt en (na 3 sec.) weer begint te knipperen (lang­zamer).
- Na het gewenste aantal knippercycli (elk op­lichten van de LED komt overeen met 1 min. verlichtingstijd) toets opnieuw indrukken tot de LED uitgaat. Hiermee is de gewenste tijd tot op de minuut nauwkeurig opgeslagen.
- Dit proces wordt na afloop van de maximale knippercycli (15 keer = 15 min.) automatisch beëindigd.
c) Impulsfunctie
Met de impulsfunctie wordt de uitgang 2 sec. ingeschakeld (bijv. voor trappenhuisautomaat). Houd toets ca. 5 sec. ingedrukt, totdat de rode LED in de lens niet meer knippert.
Hiervoor dient u beide toetsen gelijktijdig in te drukken, totdat de LED (in de lens) in- en weer uitgeschakeld is (ca. 5 sec.).
Permanente verlichting
Als er een netschakelaar in de kabel gemon­teerd wordt, zijn naast het eenvoudige in- en uitschakelen ook de volgende functies mogelijk:
1 x uit/aan
2 x aus/an
5 sec. – 15 min.
4 Stunden
2 x uit/aan
2 x aus/an
4 uur
4 Stunden
Belangrijk: Het meerdere malen op de scha­kelaar drukken moet snel achter elkaar gebeu­ren (ca. 0,5 – 1 sec.).
Sensormodus
1) Licht inschakelen (bij lamp UIT):
schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp blijft gedurende de ingestelde tijd aan.
2) Licht uitschakelen (indien lamp AAN):
schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp. schakelt over op sen­sormodus.
Permanente verlichting
1) Permanente verlichting inschakelen:
schakelaar 2 x UIT en AAN. De lamp wordt 4 uur lang op permanente verlichting gezet (rode LED achter de lens is aan). Vervolgens schakelt de lamp automatisch weer over op sensormodus (rode LED uit).
2) Permanente verlichting uitschakelen:
schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp. schakelt over op sensormodus.
Technische gegevens
Afmetingen: (L x B x H) 95 x 95 x 65 mm Vermogen: • max. 2000 W, goedgekeurd door VDE
Netaansluiting: 230 – 240 V, 50 Hz Aanbev. montagehoogte: 2 m 2,5 m 3 m Registratiehoek: 180° horizontaal 360° horizontaal 12 x 4 m radiaal
Reikwijdten: max. 20 m rondom max. 20 x 4 m Basisinstelling 1: max. 4 – 8 m – Basisinstelling 2: max. 8 – 20 m
Registratieniveaus: 7 10 5 Schakelzones: 448 1416 280 Schemerinstelling: 2 – 2000 lux 2 – 2000 lux 2 – 2000 lux Tijdsinstelling: 5 sec. – 15 min. 5 sec. – 15 min. 5 sec. – 15 min. Permanente verlichting: schakelbaar (4 uur) schakelbaar (4 uur) schakelbaar (4 uur) Bescherming: IP 54 IP 54 IP 54
IS 3180: IS 3360: IS 345:
(Ohmse last, bijv. gloeilamp)
• max. 10 AX, goedgekeurd door VDE (TL-lamp)
• max. 900 W (serie-gecompenseerd)
• max. 500 W (parallel-gecompenseerd), met C = 45,6 µF
• max. 600 W (elektronische voorschakelapparaten, capacitief, bijv. energiespaarlampen, max. 8 stuks)
90° verticaal 180° verticaal 20 x 4 m tangentiaal
29
NL
Storingen
Storing Oorzaak Oplossing
Sensor zonder netspanning zekering defect, niet inge-
Sensor schakelt niet in bij werking overdag staat de
Sensor schakelt niet uit continue beweging binnen
Sensor schakelt altijd AAN/UIT geschakelde lamp bevindt
Sensor schakelt ongewenst in wind beweegt bomen en
Sensor-reikwijdteverandering andere omgevingstempera-
LED knippert snel (ca. 5 x per seconde)
schakeld, kabel onderbroken
kortsluiting
instelling van de schemer­schakelaar op nachtstand
gloeilamp defect
netschakelaar UIT
zekering defect
registratiebereik niet gericht
ingesteld
LED knippert ca. 1 x per se-
conde, sensor in de modus tijdsinstelling
het registratiebereik
geschakelde lamp bevindt
zich binnen het registratiebe­reik en schakelt opnieuw door temperatuurverandering
geschakelde lamp bevindt
zich in 'permanent brandend licht-modus' (LED aan)
zich binnen het registratie­bereik
dieren bewegen zich binnen
het registratiebereik
struiken binnen het registra­tiegebied
registratie van auto's op
straat
er valt zonlicht op de lens
plotselinge verandering van
temperatuur door het weer (wind, regen, sneeuw) of af­voerlucht van ventilatoren, open ramen
turen
te grote last aangesloten last verkleinen of zekeren
nieuwe zekering, netschake-
laar inschakelen, kabel met spanningzoeker controleren
aansluitingen testen
opnieuw instellen
gloeilamp vervangen
inschakelen
nieuwe zekering, evt. aan-
sluiting controleren
opnieuw instellen
toets
bereik controleren en evt.
opnieuw instellen resp. afdekken
bereik anders instellen resp.
afdekken
permanent brandend licht
deactiveren
bereik anders instellen resp.
afdekken, afstand vergroten
bereik anders instellen resp.
afdekken
bereik veranderen
bereik veranderen
sensor afschermen of bereik
veranderen
bereik veranderen of monta-
geplaats verleggen
registratiebereik door afdek-
plaatjes exact instellen
1 x indrukken
Gebruik/onderhoud
De infraroodsensor is ontwikkeld voor het auto­matisch schakelen van licht. Het apparaat is niet geschikt voor speciale inbraakalarminstal­laties,omdat de hiervoor voorgeschreven sa­botageveiligheid ontbreekt. Weersinvloeden kunnen de werking van de bewegingsmelder beïnvloeden. Bij hevige windvlagen, sneeuw,
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de laagspanningsricht­lijn 73/23/EG en de EMC-richtlijn 89/336/EG.
Functiegarantie
Dit STEINEL-product is met de grootste zorg­vuldigheid geproduceerd en gecontroleerd op werking en veiligheid conform de geldende voorschriften. Aansluitend is het aan een steekproefcontrole onderworpen. STEINEL verleent garantie op de storingsvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Wij verhelpen gebreken die berusten op materiaal- of productiefouten. Uitgesloten van garantie zijn schade aan slijta­geonderdelen en schade en gebreken als ge­volg van onvakkundige behandeling of onder­houd. Schade aan andere voorwerpen is uitge­sloten van garantie.
regen, hagel kan een foutieve schakeling voor­komen, omdat de plotselinge temperatuurver­schillen niet van warmtebronnen onderschei­den kunnen worden. De registratielens kan bij vervuiling met een vochtige doek (zonder reini­gingsmiddel) worden schoongemaakt.
De garantie wordt alleen verleend, als het niet­gedemonteerde apparaat met korte foutbe­schrijving, kassabon of rekening (aankoopda­tum en winkeliersstempel) goed verpakt aan het betreffende service-adres wordt opge­stuurd.
Reparatieservice:
Na afloop van de garantietermijn of bij schade die niet onder de garantie valt, kan ook door ons gerepareerd worden. Gelieve het product goed ver­pakt aan het dichtstbijzijnde serviceadres op te sturen.
NL
3130
I
Istruzioni per il montaggio
Gentili Clienti,
Vi ringraziamo molto per la fiducia che ci avete di­mostrato acquistando il Vostro nuovo interruttore a raggi infrarossi STEINEL. Avete scelto un prodotto pregiato di alta qualità costruito, provato e confezio­nato con la massima cura. Vi preghiamo di procedere all'installazione solo do­po aver letto attentamente le presenti istruzioni di
Il principio
L'apparecchio è dotato di pirosensori che rilevano l'invisibile radiazione termica di corpi in movimento (persone, animali, ecc.). Le radiazioni termiche regi­strate vengono commutate in impulsi elettronici che inseriscono un utilizzatore connesso (viene p. es.
Indicazioni per l'installazione
Il luogo di montaggio deve distare almeno 50 cm da un'altra lampada, in quanto l'irraggiamento termico proveniente da quest'ultima può provocare l'inter­vento del sistema. Per il montaggio in angoli interni o esterni è disponi­bile come accessorio un supporto angolare a muro (Art. n. 648015 nero o 648114 bianco).
Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili.
L = fase N = filo neutro PE = conduttore di terra
montaggio. Solo un'installazione ed una messa in funzione effettuate a regola d'arte possono infatti garantire un funzionamento affidabile, privo di disturbi e di lunga durata.
Vi auguriamo di essere pienamente soddisfatti del Vostro nuovo interruttore a raggi infrarossi.
accesa una lampada). In aggiunta si illumina il LED rosso incorporato. Attraverso ostacoli, quali ad esempio muri o vetri, non viene riconosciuta nessu­na radiazione termica, pertanto l'apparecchio non viene azionato.
In caso di danneggiamento della guarnizione di gomma, i fori per il passaggio dei cavi devono veni­re chiusi a tenuta mediante bocchettoni a membra­na doppia M 16 o M 20 (grado di protezione almeno IP 54).
Vicino alla guarnizione di gomma è segnato un foro per l'acqua di condensazione. In caso di necessità esso deve venire aperto.
Descrizione apparecchio
IS 3180, IS 3360, IS 345
Montaggio standard
Montaggio ad incasso nel soffitto
Elemento base
Cavo di alimentazione sotto intonaco
Cavo di alimentazione sopra intonaco
Morsetti ad innesto
Applicazione dell’involucro del sensore
Regolazione luce crepuscolare
Avvitamento della lente
Regolazione luce crepuscolare (2 – 2000 Lux)
Regolazione del periodo di accensione (5 sec. – 15 min.)
Raggi d'azione per IS 3180
Altezza di
montaggio
1,5 m
2,0 m
2,5 m
3,0 m
Grado di
regolazione radiale
lente 20 m lente 8 m
8 – – –
20
8 – – –
20
8 – – –
20
8 – – –
20
5 m 6 m 7 m 8 m
12 m
5 m 6 m
7 m 10 m 20 m
6 m
8 m 10 m 13 m 20 m
8 m
9 m 12 m 17 m 20 m
Tasto di reset per ripristinare la regolazione di luce crepuscolare e la regolazione del periodo di accensione all'impostazione data dal costruttore corrispondente a 2000 Lux e 5 sec.
Applicazione cover
Foro di scarico montaggio a muro (aprire in caso di necessità)
Foro di scarico montaggio a soffitto (in caso di necessità aprire con punta da trapano da 5 mm)
IS 3180
Lente girevole per impostazioni base: max. 8 m o max. 20 m
Lente scorrevole per la regolazione del raggio d'azione 4 – 8 m o 8 – 20 m
Grado di
2,5 m 2,5 m 3,0 m 3,0 m 4,5 m 2,5 m 3,0 m 3,5 m 4,0 m 4,5 m 3,0 m 4,0 m 5,0 m 5,0 m 4,0 m 4,0 m 4,5 m 5,0 m 4,0 m 4,0 m
regolazione tangenziale radiale tangenziale
4 – – – 8 4 – – – 8 4 – – – 8 4 – – – 8
3 m 5 m 6 m 7 m 9 m 4 m 5 m 6 m 8 m 8 m 5 m 7 m 8 m 9 m
10 m
5 m 6 m
8 m 10 m 13 m
2,0 m 2,5 m 3,0 m 3,0 m 3,5 m 3,0 m 3,0 m 3,0 m 3,0 m 3,5 m 3,0 m 3,5 m 3,5 m 4,0 m 3,5 m 3,0 m 3,0 m 4,0 m 4,5 m 5,5 m
I
Avvertenze sulla sicurezza
prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparec­chio, togliete sempre la corrente!
in fase di montaggio la linea elettrica che deve venire allacciata deve essere fuori tensione. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione ed accertare l'assenza di tensione me­diante uno strumento di misura della tensione.
l'installazione dell'interruttore crepuscolare è un lavoro che richiede un intervento sulla tensione di rete. Per questo motivo l'installazione deve esse­re eseguita a regola d'arte. (D-VDE 0100, A-ÖVE-EN 1, -SEV 1000)
effettuate la regolazione del periodo di accensione e la regolazione di luce crepuscolare solo quando la lente è montata.
32
Esempi di allacciamento
Lampada senza presenza di filo neutro
Lampada con presenza di filo neutro
Allacciamento attraverso un interruttore in serie per funzionamento manuale e funziona­mento automatico
21
Allacciamento attraverso un deviatore per funzionamento con luce continua e funziona­mento automatico
Posizione I: funzionamento automatico Posizione II:funzionamento manuale
Illuminazione continua
Attenzione: non è possibile lo spegnimento dell'impianto bensì solo la commutazione del funzionamento tra Posizione I e Posizione II.
a) utenza, illuminazione max. 2000 W
(vedi Dati Tecnici)
b) morsetti di allacciamento del sensore c) interruttore interno alla casa d) interruttore in serie interno alla casa, manuale,
automatico
e) deviatore interno alla casa, automatico, luce
continua
Collegamento in parallelo di più sensori (figura in alto)
Qui si deve badare che la massima potenza di allacciamento di un sensore non venga superata. Inoltre tutti gli apparecchi devono essere collegati alla stessa fase.
33
Funzioni
Dopo che l'allacciamento alla rete è stato effettuato, l'apparecchio è stato collegato e la lente è stata applicata, l'impianto può essere messo in funzione. Dietro il pannello design sono nascoste due possi­bilità di regolazione. Quando il tasto di programmazione viene attivato, il sensore si trova nella modalità di programmazione. Ciò significa:
- la lampada collegata si spegne sempre
- il sensore è messo fuori funzione
Regolazione luce crepuscolare (soglia d'intervento)
(Impostazione da parte del costruttore: funzionamento con luce diurna 2000 Lux)
2 – 2000 lux
La soglia d'intervento desiderata del sensore può venire impostata ad un valore compreso tra ca. 2 Lux e 2000 Lux.
Regolazione del periodo di accensione (ritardo di spegnimento)
(Impostazione da parte del costruttore: ca. 5 sec.)
5 sec.–15 min.
La durata del periodo di illuminazione della lampada desiderata può venire impostata a regolazione conti­nua da ca. 5 a max. 15 min.
a) Regolazione della durata del periodo di illumi­nazione con precisione al secondo
- Tenete premuto il tasto fino a quando il LED rosso (nella lente) non inizia a lampeggiare.
- Lasciate andare il tasto ed attendete la visua­lizzazione del periodo di illuminazione desiderato (il LED lampeggia).
- Premete nuovamente il tasto fino a quando il LED non si è spento. In tal modo il periodo di illuminazione desiderato è stato memorizzato con precisione al secondo.
- Alla scadenza del tempo massimo impostabile (15 min.) questo processo termina automatica­mente.
- il funzionamento con luce continua (se attivato) viene interrotto
Le impostazioni possono venire modificate in ogni momento. L'ultimo valore impostato viene memoriz­zato ed in tal modo protetto nel caso di mancanza improvvisa di tensione.
Importante: Effettuate la regolazione del periodo di accensione e la regolazione di luce crepuscolare solo quando la lente è montata.
a) Impostate il valore da voi desiderato:
Per impostare il livello di luminosità al quale si desi­dera che il sensore in futuro, in caso di rilevamento di movimento, accenda la luce, si deve premere l'appo­sito tasto fino a quando il LED rosso (che si trova nella lente) non inizia a lampeggiare. A questo punto il valore è memorizzato. Importante: durante l'impostazione badate a non coprire la lente e a non oscurarla con la vostra ombra.
b) Impostazione funzionamento di notte (4 Lux) durante il giorno
Tenere premuto il tasto per ca. 5 secondi fino a quando il LED rosso, che si trova nella lente, non ha smesso di lampeggiare.
- Per impostare il periodo di accensione minimo si deve premere brevemente il tasto per 2 volte consecutive.
b) Regolazione della durata del periodo di illumi­nazione con precisione al minuto
- Tenete premuto il tasto fino a quando il LED rosso (nella lente) non inizia a lampeggiare.
- Lasciate andare il tasto , dopodiché tenete pre­muto il tasto fino a quando il LED si spegne e poi (dopo 3 secondi) ricomincia a lampeggiare (più lentamente).
- Dopo il numero desiderato di cicli di lampeggia­mento (ogni accensione del LED corrisponde ad 1 min. di durata di illuminazione) azionate nuova­mente il tasto fino a quando il LED non si è spento. In tal modo il periodo di illuminazione desiderato è stato memorizzato con precisione al minuto.
- Il processo viene terminato automaticamente alla scadenza del numero massimo di cicli di lampeg­giamento (15 volte = 15 min.).
c) ) Funzione ad impulsi
Con la funzione ad impulsi l’uscita viene accesa per 2 sec. (per es. per interruttore automatico vano scale). Per attivarla tenete premuto il tasto per circa 5 sec. fino a quando il LED rosso non ha smesso di lampeggiare.
Funzione di reset
Tutte le regolazioni possono venire ripristinate al va­lore che era impostato al momento della consegna (funzionamento con luce diurna 2000 Lux, durata del periodo di illuminazione 5 secondi).
Per far questo tenete premuti entrambi i tasti fino a quando il LED (che si trova nella lente) si accende e poi si spegne di nuovo (ca. 5 sec.).
34
Funzionamento con luce continua
Se viene montato un interruttore di rete nella linea di allacciamento alla rete, oltre alle semplici operazioni di accensione e spegnimento sono possibili anche le seguenti funzioni:
1 x OFF/ON
2 x aus/an
5 sec – 15 min
4 Stunden
2 x OFF/ON
2 x aus/an
4 ore
4 Stunden
Importante: L'azionamento multiplo dell'interruttore deve avvenire rapidamente (entro 0,5 – 1 sec.).
Funzionamento del sensore
1) Accendere la luce (quando la lampada è spenta):
Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada rimane accesa per il periodo impostato.
2) Spegnere la luce (se la lampada è in posizione ON):
Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne, ossia passa in esercizio sen­sore.
Funzionamento con luce continua
1) Avvio della funzione luce continua:
Interruttore 2 x OFF e ON. La lampada viene impo­stata per 4 ore su luce continua (il LED rosso si illu­mina dietro la lente). Dopo questo periodo di tempo la lampada passa di nuovo automaticamente in esercizio sensore (il LED rosso si spegne).
2) Disattivazione della funzione luce continua:
Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne, ossia passa in esercizio sensore.
I
Dati tecnici
Dimensioni: (L x L x A) 95 x 95 x 65 mm Potenza: • max. 2000 W, certificato VDE
Allacciamento alla rete: 230 – 240 V, 50 Hz Altezza di montaggio consigliata: Angolo di rilevamento: 180° orizzontale 360° orizzontale 12 x 4 m radiale
Raggi d'azione: max. 20 m tutt'attorno max. 20 x 4 m Impostazione base 1: max. 4 – 8 m – Impostazione base 2: max. 8 – 20 m
Piani di rilevamento: 7 10 5 Zone di commutazione: 448 1416 280 Regolazione crepuscolare: 2 – 2000 Lux 2 – 2000 Lux 2 – 2000 Lux Regolazione tempo: 5 sec. – 15 min. 5 sec. – 15 min. 5 sec. – 15 min. Luce continua: commutabile (4 ore) commutabile (4 ore) commutabile (4 ore) Classe di protezione: IP 54 IP 54 IP 54
IS 3180: IS 3360: IS 345:
(carico ohmico, per es. lampadina)
• max. 10 AX, certificato VDE (lampada fluorescente)
• max. 900 W (compensato in serie)
• max. 500 W (compensato in parallelo, con C = 45,6 µF
• max. 600 W (EVGs, capacitivo, per esempio lampade a basso consumo energetico, max. 8 pezzi
2 m 2,5 m 3 m
90° verticale 180° verticale 20 x 4 m tangenziale
35
Disturbi di funzionamento
Disturbo Causa Rimedi
Sensore privo di tensione
Il sensore non accende
Il sensore non spegne
Il sensore continua ininterrotta­mente ad accendere e spegnere
Il sensore interviene a sproposito■il vento muove alberi e cespugli
Modifica del raggio d'azione del sensore
Il LED lampeggia rapidamente (ca. 5 volte al secondo)
fusibile guasto, interruttore non acceso, linea di alimentazione interrotta
corto circuito
in caso di funzionamento diurno: la regolazione di luce crepuscolare è impostata su funzionamento di notte
lampadina guasta
interruttore di rete spento
fusibile guasto
il campo di rilevamento non è impostato in modo mirato
il LED lampeggia ca. 1 volta al secondo, sensore in modalità per regolazione del periodo di accensione
continuo movimento all'interno del campo di rilevamento
la lampada allacciata si trova all'interno del campo di rileva­mento e si attiva a causa del cambiamento della temperatura
la lampada allacciata è impo­stata su funzionamento a luce continua (LED acceso)
la lampada allacciata si trova all'interno del campo di rileva­mento
presenza di animali che si muovono all'interno del campo di rilevamento
nel campo di rilevamento
vengono rilevate automobili sulla strada
la luce solare cade sulla lente
improvvisi sbalzi di temperatura dovuti a condizioni atmosferiche (vento, pioggia, neve) o causati da aria di scarico di ventilatori o da aria proveniente da fine­stre aperte
diverse temperature ambientali■regolate precisamente il campo
è allacciato un carico eccessivo■riducete il carico o utilizzate la
sostituite il fusibile, accendete l'interruttore, controllate la linea di alimentazione con un volti­metro
controllate gli allacciamenti
effettuate una nuova imposta­zione
sostituite la lampadina
accendere
sostituite il fusibile, controllate eventualmente l'allacciamento
effettuate una nuova regolazione
premete una volta il tasto
controllate il campo ed even­tualmente regolatelo nuova­mente, ossia copritelo
modificate ossia coprite il campo
disattivate il funzionamento a luce continua
modificate, ossia coprite il campo, aumentate la distanza
modificate, ossia coprite il campo
spostate il campo
spostate il campo
applicate il sensore con prote­zioni o spostare il campo
cambiate luogo di montaggio o impostatelo altrove
di rilevamento utilizzando le calotte di copertura
protezione
Funzionamento/Cura
Il sensore a raggi infrarossi serve per l'accensione e spegnimento automatico della luce. L'apparecchio non è adatto all'impiego in impianti speciali antifurto, in quanto gli manca la protezione contro il sabotag­gio che in questi casi è obbligatoria. Le condizioni atmosferiche possono influenzare il funzionamento del segnalatore di movimento. In caso di forti raffiche di vento, neve, pioggia o grandine si può verificare
un intervento a sproposito, in quanto l'apparecchio non può riconoscere che gli improvvisi sbalzi di temperatura provocati da tali fenomeni non proven­gono da fonti di calore che esso ha il compito di ri­levare. In caso la lente di rilevamento fosse sporca, pulitela con un panno umido (senza utilizzare deter­genti).
I
Dichiarazione di conformità
Il prodotto è conforme alla direttiva europea per la bassa tensione 73/23/CEE e alla direttiva europea
sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE.
Garanzia di funzionamento
Questo prodotto della STEINEL è stato costruito con la massima cura e il suo funzionamento e la sua sicurezza sono stati confermati con prove eseguite in base alle norme vigenti; infine esso è stato sotto­posto ad un controllo a campione. La STEINEL ga­rantisce la perfetta qualità ed il funzionamento. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'acquisto da parte dall'utilizzatore. Noi ripariamo guasti che sono da ricondurre a difetti di materiale o di fabbricazione. La prestazione della garanzia avviene, a nostra discrezione, mediante la riparazione o la sostituzione dei pezzi difettosi. Non viene prestata alcuna garanzia in caso di danni a pezzi soggetti ad usura nonché in caso di danni e difetti che si sono presentati a causa di un tratta­mento o di una manutenzione inadeguati. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti su oggetti estranei.
La garanzia viene prestata solo se l’apparecchio vie­ne inviato al relativo centro di assistenza non smon­tato, accompagnato da una breve descrizione del guasto nonché dallo scontrino o dalla fattura (in cui è indicata la data dell’acquisto e timbro del rivendi­tore) e ben imballato.
Centro assistenza tecnica:
Con periodo di garanzia scaduto e nel caso di difetti che non danno diritto a prestazioni di garanzia, il nostro centro di assistenza esegue le relative riparazioni. Inviate il pro­dotto ben imballato, al più vicino centro di assistenza.
3736
E
Instrucciones de montaje
Apreciado cliente:
Gracias por la confianza que nos ha dispensado al comprar su nuevo sensor infrarrojo STEINEL. Se ha decidido por un producto de alta calidad, produci­do, probado y embalado con el mayor cuidado. Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de montaje antes de instalarlo. Sólo una instalación
El concepto
El aparato va equipado con sensores piroeléctricos que registran la radiación térmica invisible de obje­tos en movimiento (personas, animales etc.). Esta radiación térmica registrada se transforma electróni­camente, activando un consumidor conectado (p. ej.
Indicaciones de instalación
El lugar de montaje debe hallarse a una distancia mínima de 50 cm de cualquiera lámpara debido a que la radiación térmica de la misma puede hacer que se active erróneamente el sensor. Para el montaje en esquinas interiores o exteriores puede suministrarse opcionalmente un soporte es­quinero de pared (nº de art. 648015 negro o 648114 blanco).
El cable de alimentación de red consta de 3 con­ductores:
L = fase N = neutro PE = toma de tierra
y puesta en funcionamiento adecuadas garantizarán un servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones.
Le deseamos que disfrute durante mucho tiempo con su nuevo sensor infrarrojo.
una lámpara). Adicionalmente se ilumina el LED rojo montado. Si debido a los obstáculos como paredes o cristales no se detecta radiación térmica, no se produce tampoco ninguna conmutación.
Si las juntas de goma están dañadas, deben sellar­se las aberturas de paso de cables con un mangui­to de doble membrana M 16 o M 20 (mín. IP 54).
Al lado de las juntas de goma existe un orificio para agua condensada. Debe abrirse cuando sea necesario.
Descripción del aparato
IS 3180, IS 3360, IS 345
Montaje estándar
Montaje en caja para techo
Elemento básico
Cable de alimentación empotrado
Cable de alimentación sobre revoque
Bornes de enchufe
Colocación del elemento sensor
Colocación de las cubiertas
Atornillado del lente
Regulación crepuscular (2 – 2000 Lux)
Temporización (5 seg. – 15 min.)
Alcances para IS 3180
Altura
de montaje Nivel de ajuste radial Nivel de ajuste tangencial radial tangencial
1,5 m
2,0 m
2,5 m
3,0 m
Lente 20 m Lente 8 m
8 – – –
20
8 – – –
20
8 – – –
20
8 – – –
20
5 m 6 m 7 m 8 m
12 m
5 m 6 m
7 m 10 m 20 m
6 m
8 m 10 m 13 m 20 m
8 m
9 m 12 m 17 m 20 m
Tecla de reposición (reset) para reinicializar la regulación crepuscular y la temporización en la regulación de fábrica 2000 Lux y 5 seg.
Colocación de la cubierta decorativa
Agujero de desagüe para montaje en pared (abrir si es necesario)
Agujero de desagüe para montaje en techo (abrir con broca de 5 mm, si es necesario)
IS 3180
Lente giratorio para ajustes básicos: máx. 8 m o máx. 20 m
Lente desplazable para ajuste del alcance 4 – 8 m o 8 – 20 m
2,5 m 2,5 m 3,0 m 3,0 m 4,5 m 2,5 m 3,0 m 3,5 m 4,0 m 4,5 m 3,0 m 4,0 m 5,0 m 5,0 m 4,0 m 4,0 m 4,5 m 5,0 m 4,0 m 4,0 m
4 – – – 8 4 – – – 8 4 – – – 8 4 – – – 8
3 m 5 m 6 m 7 m 9 m 4 m 5 m 6 m 8 m 8 m 5 m 7 m 8 m 9 m
10 m
5 m 6 m
8 m 10 m 13 m
2,0 m 2,5 m 3,0 m 3,0 m 3,5 m 3,0 m 3,0 m 3,0 m 3,0 m 3,5 m 3,0 m 3,5 m 3,5 m 4,0 m 3,5 m 3,0 m 3,0 m 4,0 m 4,5 m 5,5 m
E
Indicaciones de seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el sen­sor, interrúmpase la alimentación de tensión!
Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar de­berá estar sin tensión. Por tanto, desconecte pri­mero la corriente y compruebe que no hay ten­sión utilizando un comprobador de tensión.
La instalación del sensor es un trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse, por tanto, profesional­mente, de acuerdo con las normativas de instala­ción específicas de cada país. (D- VDE 0100, A-ÖVE-EN 1, -SEV 1000)
Realizar la temporización y regulación crepuscu­lar sólo con el lente montado.
38
Ejemplos de conexión
Lámpara sin conductor neutro
 
Lámpara con conductor neutro
Conexión mediante un interruptor en serie para funcionamiento manual y automático
21
Conexión mediante un interruptor selector para funcionamiento con alumbrado perma­nente y automático
Posición I: Funcionamiento automático Posición II: Funcionamiento manual
Iluminación permanente
Atención: El sistema no puede desconectarse; sólo puede elegirse entre la posición I y la II.
a) Consumidor, alumbrado máx. 2000 W
(véanse Datos técnicos)
b) Bornes del sensor c) Interruptor en el interior de la casa d) Interruptor en serie del interior de la casa,
manual, automático
e) Interruptor selector en el interior de la casa,
automático, alumbrado permanente
Conexión paralela de varios sensores (sin figura)
Para ello, debe tenerse en cuenta que no se supere la potencia de conexión máxima de un sensor. Además, todos los aparatos deben conectarse en la misma fase.
39
Funciones
Una vez realizada la conexión a la red, cerrado el aparato y acoplado el lente, puede ponerse en fun­cionamiento la instalación. Detrás de la cubierta de­corativa se ocultan dos posibilidades de regulación. Al activar una tecla programadora, el sensor se en­cuentra en la modalidad de programación. Lo cual significará que:
- La lámpara conectada siempre se apaga
Regulación crepuscular (punto de activación)
(regulación de fábrica: funcionamiento a la luz del día 2000 Lux)
2 – 2000 lux
El punto de activación deseado del sensor se podrá ajustar de unos 2 Lux a 2000 Lux.
Temporización (regulación del período de alumbrado)
(regulación de fábrica: aprox. 5 seg.)
- La función de sensor está desactivada
- La función de alumbrado permanente se interrumpe (si estaba activa)
Los ajustes se podrán llevar a cabo cuantas veces se quiera. El último valor se memoriza protegido contra apagones. Importante: Realizar la temporización y regulación crepuscular sólo con el lente montado.
a) Ajústese el valor personal deseado:
Al darse las circunstancias de luminosidad deseadas con las que el sensor tenga que permitir que se active en el futuro la conmutación de luz, se apretará el pulsador hasta que el LED rojo (en el lente) parpa­dee. Así, este valor quedará memorizado. Importante: No cubrir el lente durante el ajuste ni oscurecerlo con la propia sombra.
b) Regulación funcionamiento nocturno (4 Lux) de día
Apriétese el pulsador 5 segundos seguidos aprox., hasta que el LED rojo deje de parpadear en el lente.
- Para ajustar el período mínimo, apriétese el pulsa-
b) Temporización exacta al minuto
- Manténgase apretado el pulsador hasta que
- Súeltese el pulsador , mantener a continuación
5 seg. – 15 min.
El período de alumbrado deseado de la Lámpara Sensor puede regularse continuamente desde aprox. 5 seg. hasta 15 min. como máximo.
a) Temporización exacta al segundo
- Manténgase apretado el pulsador hasta que el LED rojo (en el lente) parpadee.
- Suéltese el pulsador y espérese el período de iluminación deseado (LED parpadea).
- Accionar el pulsador de nuevo hasta que se apague el LED. De este modo queda memorizado el período exacto deseado.
- El proceso se interrumpe automáticamente una vez transcurrido el período máximo ajustable (15 min.).
- Después de una cantidad determinada de ciclos
- El proceso se interrumpe automáticamente una
c) Función de impulso
Con esta función de impulso se conecta la salida durante 2 seg. (p.ej., para el automático de escalera). Mantener el pulsador accionado durante 5 seg. hasta que deje de parpadear el LED rojo en la lente.
Función de reposición (reset)
Todas las configuraciones se pueden volver a poner, en cualquier momento, al estado inicial de suminis­tro (funcionamiento a la luz del día 2000 Lux, inter­valo de iluminación 5 segundos).
Para ello, manténganse apretados los dos pulsado­res a la vez hasta que el LED (en el lente) se encien­da y se vuelva a apagar (aprox. 5 seg.).
40
dor dos veces seguidas.
el LED rojo parpadee (en la lente).
el pulsador accionado hasta que se apague el LED y comience (después de 3 seg.) a parpadear de nuevo (más lentamente).
de parpadeos (cada encendido del LED corres­ponde a 1 min. de duración de luminosidad), accionar el pulsador de nuevo hasta que se apague el LED. De este modo queda memorizado el período exacto deseado.
vez transcurrido los ciclos de parpadeos máximos ajustable (15 veces = 15 min.).
Función de alumbrado permanente
Si se monta un interruptor en el cable de alimenta­ción de red, además de la simple función de encen­dido y apagado puede disponerse de las siguientes funciones:
1 x OFF/ON
2 x aus/an
5 seg. – 15 min.
4 Stunden
2 x OFF/ON
2 x aus/an
4 horas
4 Stunden
Importante: La secuencia de pulsación del interrup­tor debe ser rápida (del orden de 0,5 a 1 seg. entre pulsación y pulsación).
Funcionamiento de sensor
1) Conectar la luz (si la lámpara está en OFF):
Pulse el interruptor OFF y ON una vez. Lámpara queda encendida durante el tiempo definido.
2) Desconectar la luz (si la lámpara está en ON):
Pulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara se apaga o pasa a funcionamiento de sensor.
Alumbrado permanente
1) Conectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON dos veces. La lámpa­ra se enciende de modo permanente por un período de 4 horas (el LED rojo - detrás del lente - se en­ciende). A continuación pasa de nuevo automática­mente a funcionamiento de sensor (el LED rojo se apaga).
2) Desconectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara se apaga o pasa a funcionamiento de sensor.
Datos técnicos
Dimensiones: (long. x anch. x alt.) 95 x 95 x 65 mm Potencia de ruptura: • máx. 2000 W, verificado por VDE
Tensión de alimentación: 230 – 240 V, 50 Hz Altura de montaje recomendada: Ángulo de detección: 180° horizontal 360° horizontal 12 x 4 m radial
Alcances: – Ajuste básico 1: máx. 4 – 8 m – Ajuste básico 2: máx. 8 – 20 m
Niveles de captura: 7 10 5 Zonas de conmutación: 448 1416 280 Regulación crepuscular: 2 – 2000 Lux 2 – 2000 Lux 2 – 2000 Lux Temporización: 5 seg. – 15 min. 5 seg. – 15 min. 5 seg. – 15 min. Alumbrado permanente: conmutable (4 horas) conmutable (4 horas) conmutable (4 horas) Tipo de protección: IP 54 IP 54 IP 54
IS 3180: IS 3360: IS 345:
(carga resistiva, p. ej. bombilla)
• máx. 10 AX, verificado por VDE (lámpara fluorescente)
• máx. 900 W (compensada en serie)
• máx. 500 W (compensada en paralelo, con C = 45,6 µF)
• máx. 600 W (reguladores electrónicos de tensión, capacitiva, p. ej. bombillas de bajo consumo, máx. 8 uds.)
2 m 2,5 m 3 m
90° vertical 180° vertical 20 x 4 m tangencial
máx. 20 m onmidireccional
41
máx. 20 x 4 m
E
Fallos de funcionamiento
Fallo Causa Solución
Sensor sin tensión
El sensor no se enciende
El sensor no se apaga
El sensor se enciende y apaga continuamente
El sensor se enciende inoportuna­mente
Modificación del alcance del sensor
El LED parpadea rápidamente (5 veces por segundo aprox.)
fusible defectuoso, interruptor en OFF, línea interrumpida
cortocircuito
en funcionamiento a la luz del día, regulación crepuscular ajustada para funcionamiento nocturno
bombilla defectuosa
interruptor en OFF
fusible defectuoso
campo de detección sin ajuste selectivo
el LED parpadea 1 vez por segundo aprox., sensor en el modo de temporización
movimiento permanente en el campo de detección
la lámpara conectada se en­cuentra en el campo de detec­ción y conmuta de nuevo al modificarse la temperatura
la lámpara conectada se encuentra en el modo de alumbrado permanente (LED encendido)
la lámpara conectada se halla en el campo de detección
animales en movimiento en el campo de detección
el viento mueve árboles y matorrales en el campo de detección
detección de automóviles en la calle
la luz del sol le da al lente
cambio de temperatura repen­tino debido a las condiciones atmosféricas (viento, lluvia, nieve) o a ventiladores o venta­nas abiertas
otras temperaturas ambientales■ajústese bien campo de detec-
carga excesiva conectada
cambiar fusible, poner interrup­tor en ON, comprobar la línea de alimentación con un com­probador de tensión
comprobar conexiones
volver a ajustar
cambiar bombilla
conectar
cambiar fusible y dado el caso comprobar conexión
volver a ajustar
pulsar 1 vez la tecla
controlar el campo de detec­ción y dado el caso ajustar de nuevo o bien cubrir partes del sensor
reajustar campo de detección o bien cubrir partes del sensor
desactivar el modo de luz permanente
reajustar campo de detección o bien cubrir partes del sensor, aumentar distancia
reajustar campo de detección o bien cubrir partes del sensor
modificar campo de detección
modificar campo de detección
montar sensor de manera protegida o modificar campo de detección
modificar campo de detección, cambiar lugar de montaje
ción a base de cubiertas
reducir la carga o usar un contactor
Funcionamiento/Cuidados
El sensor infrarrojos sirve para encender la luz auto­máticamente. No es apto para alarmas antirrobo es­peciales debido a que carece de la seguridad anti­sabotaje prescrita para las mismas. Las condiciones atmosféricas pueden afectar al funcionamiento del detector de movimientos. Fuertes ráfagas de viento,
Declaración de conformidad
El producto cumple la directiva para baja tensión 73/23/CEE y la directiva de compatibilidad electro­magnética 89/336/CEE.
la nieve, la lluvia y el granizo pueden provocar una activación errónea al no poder distinguir entre cam­bios de temperatura repentinos y fuentes térmicas. El lente de detección puede limpiarse con un paño húmedo (sin detergente) cuando esté sucio.
E
Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguridad previstos por las dispo­siciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. STEINEL garantiza el perfecto es­tado y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al consumidor. Reparamos las de­ficiencias en el material o la fabricación. La garantía se aplica mediante reparación o cambio de piezas defectuosas, a nuestra elección. La prestación de garantía queda anulada para da­ños producidos en piezas de desgaste y daños y defectos originados por uso o mantenimiento inade­cuados. Quedan excluidos de la garantía los daños conse­cuenciales causados en objetos ajenos.
Sólamente se le otorga el derecho a la garantia si se entrega el aparato sin despiezar con una descrip­ción corta del error, junto al justificante de caja o factura (fecha de compra y sello del comercial), embalado correctamente y remitido a la estación de asistencia técnica correspondiente.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos no cubiertos por la misma, las reparaciones las lleva a cabo nues­tro departamento técnico. Roga­mos envíen el producto bien emba­lado a la dirección indicada.
4342
P
Instruções de montagem
Estimado cliente
Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao comprar o novo sensor de infravermelhos STEINEL. Trata-se de um produto de elevada quali­dade produzido, testado e embalado com o máximo cuidado. Procure familiarizar-se com estas instruções de montagem antes da instalação. Só uma instalação
O princípio
O aparelho está equipado com sensores pireléctri­cos que detectam a radiação térmica invisível pro­veniente de corpos em movimento (pessoas, ani­mais, etc.). A radiação térmica registada é transfor­mada por via electrónica e liga um consumidor que
Instruções de instalação
O local de montagem deve encontrar-se a uma dis­tância mínima de 50 cm de outro candeeiro, pois a radiação térmica pode ocasionar a activação erra­da do sensor. Para a montagem em cantos ou esquinas pode ser fornecido opcionalmente um suporte de canto de fixação à parede (nº de refª 648015 preto ou 648114 branco).
O cabo proveniente da rede é formado por um cabo de 3 fios:
L = fase N = neutro PE = condutor terra
e colocação em funcionamento correctas podem garantir a longevidade do produto e um funciona­mento fiável e isento de falhas.
Fazemos votos que tenha prazer ao trabalhar com o seu novo sensor de infravermelhos.
esteja conectado (p. ex. um candeeiro). Adicional­mente, acende-se o LED vermelho integrado. Os obstáculos, como p. ex. muros ou vidros, não per­mitem a detecção de radiações térmicas, impossibi­litando a comutação.
Se a borracha vedante for danificada, é preciso ve­dar as aberturas de passagem dos cabos com um bocal de membrana dupla M 16 ou M 20 (no mín. IP 54).
Ao lados das borrachas vedantes está assinalado um orifício de drenagem da água de condensação. Se for necessário, este orifício deve ser aberto.
Descrição do aparelho
IS 3180, IS 3360, IS 345
Montagem standard
Montagem numa caixa de distribuição de tecto
Elemento básico
Ligação dos cabos por montagem embutida
Ligação dos cabos por montagem de superfície
Barras de junção
Colocação do elemento sensórico
Montagem das palas
Aparafusamento da lente
Regulação da intensidade da luz ambiente (2 – 2000 lux)
Ajuste do tempo (5 seg. – 15 min.)
Alcances IS 3180
Altura de
montagem
1,5 m
2,0 m
2,5 m
3,0 m
Nível
de ajuste tangencial radial
lente de 20 m lente de 8 m
8 – – –
20
8 – – –
20
8 – – –
20
8 – – –
20
5 m 6 m 7 m 8 m
12 m
5 m 6 m
7 m 10 m 20 m
6 m
8 m 10 m 13 m 20 m
8 m
9 m 12 m 17 m 20 m
Tecla reset para recolocar a regulação crepus­cular e o ajuste do tempo nos valores de fábrica de 2000 lux e 5 segundos.
Colocação da tampa estilizada
Furo de escoamento para a montagem de parede (abrir quando necessário)
Furo de escoamento para a montagem de tecto (abrir com broca de 5 mm quando necessário)
IS 3180
Lente orientável para os ajustes básicos: máx. 8 m ou máx. 20 m
Lente deslocável para ajustar o alcance entre 4 – 8 m ou 8 – 20 m
Nível
2,5 m 2,5 m 3,0 m 3,0 m 4,5 m 2,5 m 3,0 m 3,5 m 4,0 m 4,5 m 3,0 m 4,0 m 5,0 m 5,0 m 4,0 m 4,0 m 4,5 m 5,0 m 4,0 m 4,0 m
de ajuste tangencial radial
4 – – – 8 4 – – – 8 4 – – – 8 4 – – – 8
3 m 5 m 6 m 7 m 9 m 4 m 5 m 6 m 8 m 8 m 5 m 7 m 8 m 9 m
10 m
5 m 6 m
8 m 10 m 13 m
2,0 m 2,5 m 3,0 m 3,0 m 3,5 m 3,0 m 3,0 m 3,0 m 3,0 m 3,5 m 3,0 m 3,5 m 3,5 m 4,0 m 3,5 m 3,0 m 3,0 m 4,0 m 4,5 m 5,5 m
P
Considerações em matéria de segurança
Antes de executar qualquer trabalho no sensor, desligá-lo da alimentação de corrente!
Durante a montagem, o cabo eléctrico a conec­tar deve estar isento de tensão. Para tal, desligar primeiro a corrente e verificar se não há tensão, usando um medidor de tensão.
A instalação do sensor consiste essencialmente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser realizada de forma profissional segun­do as respectivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais nos diversos países. (D– VDE 0100, A– ÖVE-EN 1,
– SEV 1000)
Efectuar a regulação crepuscular e o ajuste do tempo apenas com a lente instalada.
44
Exemplos de conexão
Candeeiro sem neutro
 
Candeeiro com neutro
Conexão mediante comutador de lustre para modo manual e automático
Conexão mediante comutador inversor para
21
modo de luz permanente e automático
Posição I: Modo automático Posição II: Funcionamento manual
iluminação permanente
Atenção: Não se pode desligar a instalação, só é possível seleccionar entre as posições I e II.
a) Consumidores, iluminação máx. 2000 W
(ver Dados Técnicos)
b) Bornes de conexão do sensor c) Interruptor no interior da casa d) Comutador em série no interior da casa,
modo manual
e) Comutador de escada no interior da casa,
modo automático, luz permanente
Ligar em paralelo vários sensores (sem fig.)
É preciso prestar atenção para não ultrapassar a potência de conexão máxima dum sensor. Além disso, todos os aparelhos têm de ser conectados à mesma fase.
45
Loading...
+ 53 hidden pages