Textteil beachten!
Follow written instructions!
Se référer à la partie texte !
Let op de tekst!
Osservare il testo!
¡Téngase en cuenta el texto!
Siga as instruções escritas!
Iaktta texten!
Følg den skriftlige vejledning!
Huomaa tekstiosio!
Se de skriftlige instruksene!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Metin kısmını dikkate alın!
Szöveges részre figyelni!
- 2 -- 3 -
Page 3
3.3
4.1
4.3
4.2
F
G
H
I
4.2
4.3
- 4 -- 5 -
Page 4
5.3
5.4
5.2
5.1
5.3
5.4
5.5
5.6
(J)(K)(L)
- 6 -- 7 -
Page 5
5.5
5.6
!
!
DE
1� Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
– Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise,
nur mit unserer Genehmigung.
– Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
Symbolerklärung
Warnung vor Gefahren!
Verweis auf Textstellen im Dokument�
...
2� Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr unterbrechen!
• Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit
einem Spannungsprüfer überprüfen.
• Bei der Installation des Sensors handelt es sich um eine Arbeit an der
Netzspannung. Sie muss daher fachgerecht nach den landesüblichen
Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden.
• Nur Original-Ersatzteile verwenden.
• Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten durchgeführt werden.
3� IR180UNIVERSAL
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
– Sensorschalter zur Wandmontage im Innenbereich.
– Intelligente Sensortechnik schaltet jedes Leuchtmittel bei Betreten des
Raumes automatisch ein und nach der eingestellten Zeit wieder aus.
IR180UNIVERSAL
Der Infrarot-Sensorschalter IR180UNIVERSAL in 2-Draht-Ausführung macht’s
möglich. Er kann mit üblichen 2-Draht-Leitungen verbaut werden und ist damit eine
echte Sensation. Der integrierte SuperCap, aus dem sich der Sensorschalter bei
Stromunterbrechung speist, gewährleistet einwandfreie Funktionalität dank 0Watt
Stand-by-Leistung. So kann er jedes Leuchtmittel schalten und ist damit eine
zukunftssichere Investition. Der IR180UNIVERSAL präsentiert sich mit völlig neuartigem Design und lässt sich schnell und einfach in jede bestehende Wand einbauen.
- 8 -- 9 -
Page 6
Ladeverhalten des SuperCap
Der integrierte Energiespeicher wird immer dann geladen, wenn die Beleuchtung eingeschaltet ist. Ist die Beleuchtung ausgeschaltet, nutzt der Sensor
die im integrierten Speicher enthaltene Energie für seinen Betrieb. Bei einer
durchschnittlichen Raumnutzung sowie einer durchschnittlichen Leistung der
Beleuchtung und mittleren Nachlaufzeit reicht die Einschaltdauer der Beleuchtung aus, um den Energiespeicher für die übrige Betriebszeit zu laden.
Bei Räumen mit einer sehr geringen Nutzung oder sehr niedrigen Leistung
der Beleuchtung kann es sein, dass der IR180UNIVERSAL während der Einschaltphasen nicht genügend Energie für die Ausschaltphasen speichern kann.
In solchen Fällen schaltet der IR180UNIVERSAL die Beleuchtung auch ohne
erkannte Bewegung ein, um den enthaltenen Energiespeicher zu laden.
Ist die Ladung des Energiespeichers sehr niedrig, kann die Beleuchtung solange nicht manuell ausgeschaltet werden, bis ein Mindestladeniveau erreicht ist.
Ansonsten besteht die Gefahr, dass der Energiespeicher vollständig entladen
wird und die Funktion des IR180 nicht mehr gewährleistet werden kann.
Es können mehrere IR180UNIVERSAL über die Anschlussklemmen parallelgeschaltet werden. Die maximale Leistung darf dabei nicht überschritten
werden (➜"9� Technische Daten"). Des Weiteren ist zu beachten, dass ein
manueller Start über den Taster (I) nur dann möglich ist, wenn alle anderen
Sensoren ausgeschaltet sind.
Taster für manuellen Start:
In Ausnahmefällen kann es vorkommen, dass der Sensor bedingt durch einen
leeren Energiespeicher nicht selbsttätig einschalten kann.
Um den IR180UNIVERSAL dann einzuschalten, entfernen Sie das Sensormodul, betätigen den Taster (I) am Lastmodul, bis die Beleuchtung einschaltet
und montieren anschließend wieder das Sensormodul. Die Beleuchtung kann
dann solange nicht ausgeschaltet werden, bis ein minimaler Ladezustand
erreicht ist.
5� Montage
• Alle Bauteile auf Beschädigungen prüfen
• Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen
• Geeigneten Montageort auswählen unter Berücksichtigung der Reichweite
und Bewegungserfassung (Abb�5�1)
Montageschritte
• Sensor- und Lastmodul trennen (Abb�5�2)
• Stromversorgung abschalten (Abb�4�1)
• Netzanschluss vornehmen (Abb�4�2/4�3)
• Lastmodul (H) in die Unterputzdose einsetzen (Abb�5�3)
• Mit Dosenbefestigungsschrauben am Tragring anschrauben (Abb�5�3)
• Einstellungen Einstellregler und DIP-Schalter am Sensormodul (E)
vornehmen (Abb�5�4) (➜"6�Funktion")
• Sensormodul (E) und Rahmen (G) zusammenlegen und durch Druck mit
dem Lastmodul (H) zusammenstecken. (Abb�5�5)
In Stufen einstellbar.
Die gewünschte Nachlaufzeit wird als minimale Nachlaufzeit eingestellt. Es ist
eine Einstellung von 30Sekunden bis 15Minuten möglich. Ist es bedingt durch
einen geringen Ladezustand des integrierten Energiespeichers erforderlich, wird
die eingestellte Nachlaufzeit automatisch verlängert, bis der Energiespeicher
wieder ein ausreichendes Ladeniveau erreicht hat. Bei einem tief entladenen
Energiespeicher und einer sehr kleinen angeschlossenen Last wird die Nachlauzeit auf bis zu 3Stunden verlängert. Bei Überschreiten der Helligkeitschwelle
(Präsenzlogik) schaltet der Sensor nach Ablauf der Nachlaufzeit aus.
Dämmerungseinstellung (Abb�5�4/L)
Die gewünschte Ansprechschwelle kann in Stufen von 2 bis 1000Lux eingestellt werden
Der Testbetrieb hat Vorrang vor allen anderen Einstellungen am Sensorschalter und dient zur Prüfung der Funktionalität sowie des Erfassungsbereiches.
Der Sensorschalter schaltet, unabhängig von der Helligkeit, bei Bewegung
im Raum die Beleuchtung für eine Nachlaufzeit von ca. 5Sekunden ein. Im
Normalbetrieb gelten alle individuell eingestellten Werte (Einstellregler). Der DIPSchalter-Testbetrieb wird nicht automatisch wieder verlassen.
Die Beleuchtung schaltet je nach Helligkeit automatisch bei Bewegung ein und
bei steigender Helligkeit sowie Ablauf der Nachlaufzeit aus. Die Beleuchtung
kann jederzeit manuell geschaltet werden. Dabei wird die Schaltautomatik
vorübergehend unterbrochen.
Halbautomatik: (MAN)
Die Beleuchtung schaltet nur automatisch aus. Das Einschalten erfolgt manuell,
Licht mit dem Taster anfordern. Es bleibt für die eingestellte Nachlaufzeit
eingeschaltet.
gestellt = Dämmerungsbetrieb (ca. 2Lux)
gestellt = Tagesichtbetrieb (ca. 1000Lux)
- 12 -- 13 -
DIP 3 – (used / not used ) (Abb� 5�4)
Auf Position "used" ist der integrierte Taster (A) aktiviert. Auf Position "not used"
ist der integrierte Taster (A) deaktiviert und hat somit keine Funktion.
DIP 4 – (ON
Auf Stellung ON-OFF lässt sich die Beleuchtung jederzeit manuell ein- und
ausschalten. Auf der Stellung ON ist manuelles Ausschalten nicht mehr möglich. Bei jedem Tastendruck wird die Nachlaufzeit neu gestartet.
Taster für Lichtfunktion
Die Funktion des integrierten Tasters (A) ist abhängig von der Konfiguration des
Sensors sowie der aktuellen Betriebssituation.
Je nach Montageort kann eine Korrektur der Einstellung erforderlich sein.
Die Helligkeitsmessung erfolgt am Sensor.
/ ON/OFF ) (Abb� 5�4)
4
5
>=6
Page 8
Lichtfunktion
Modus DIPSchalter 2
Vollautomatik
(AUTO)
VollautomatikON-OFFBeleuchtung ist
VollautomatikONBeleuchtung ist
Halbautomatik
(MAN)
Halbautomatik ON-OFFBeleuchtung ist
Halbautomatik ONBeleuchtung ist
Tasterkonfiguration
DIP Schalter 4
ON/ON-OFFBeleuchtung ist
ON/ON-OFFBeleuchtung ist
StatusTasterfunktion
ausgeschaltet
eingeschaltet
eingeschaltet
ausgeschaltet
eingeschaltet
eingeschaltet
Beleuchtung wird für
die eingestellte Nachlaufzeit eingeschaltet.
Die Beleuchtung wird
für die eingestellte
Nachlaufzeit ausgeschaltet und bei
erkannte Bewegung
wird dies nachgetriggert (Inversbetrieb/
Presentation mode).
Die eingestellte
Nachlaufzeit wird
nachgetriggert.
Die Beleuchtung wird
für die eingestellte
Nachlaufzeit eingeschaltet.
Beleuchtung wird bis
zur nächsten Aktivierung ausgeschaltet.
Die eingestellte
Nachlaufzeit wird
nachgetriggert.
7� Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
- 14 -- 15 -
8� Garantie
Herstellergarantie für Unternehmer, wobei Unternehmer eine natürliche oder
juristische Person oder eine rechtsfähige Personengesellschaft ist, die bei
Abschluss des Kaufes in Ausübung ihrer gewerblichen oder selbständigen
beruflichen Tätigkeit handelt.
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH,
Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Qualitätsansprüche. Aus diesem Grund
leisten wir als Hersteller Ihnen als Kunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß
den nachstehenden Bedingungen:
Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl:
Reparatur oder Austausch mangelhafter Teile ggf. Austausch durch ein
Nachfolgemodell oder Erstellung einer Gutschrift), die nachweislich innerhalb der
Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen.
Die Garantiezeit für
• Sensorik / Außenleuchten / Innenleuchten beträgt: 5 Jahre und beginnt mit dem
Kaufdatum des Produktes.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren
Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von
Produktteilen oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem
oder sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder
Missachtung der Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt
eigenmächtig vorgenommen wurden oder Mängel auf die Verwendung von
Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine
STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsan-
leitung erfolgt sind,
• wenn Anbau- und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von
STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Diese Herstellergarantie lässt Ihre gesetzlichen Rechte unberührt. Die hier
beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten und
beschränken oder ersetzen diese nicht.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und
verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf
(CISG).
Geltendmachung:
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und
frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der
Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns,
Page 9
die STEINELVertriebGmbH - Reklamationsabteilung -,
5
GARANTIE
Dieselstraße80-84, 33442Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen
Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit
sorgfältig aufzubewahren. Für Transportkosten und -risiken im
Rahmen der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
9� Technische Daten
Abmessungen B × H × T80 × 80 × 50 mm
Netzspannung220-240 ~V / 50/60 Hz
SensorikPassiv Infrarot (IR)
Reichweitemax. 20 m (tangential) / max. 4 m (radial)
Erfassungswinkel180°
Leistung Schaltausgang 1Relais 230 V
Minimale Anschlussleistung3,5 W
Lichtwerteinstellung2-1000 Lux, ∞ / Tageslicht
Zeiteinstellung30 s - 15 min
Montagehöhe (minimal)1,1 m
IP/SchutzartIP20
Temperaturbereich0 °C bis + 40 °C
max. 200 W ohmsche Last (cos φ = 1)
max. 6 Leuchtstoampen /
LED-Leuchtmittel C<132 uF
max. 100 VA (cos φ = 0,5)
10� Betriebsstörungen
StörungUrsacheAbhilfe
Licht schaltet nicht ein
Sensor schaltet
unerwünscht ein
n keine Anschluss-
spannung
n Lux-Wert zu niedrig
eingestellt
n keine Bewegungs-
erfassung
n Ladezustand ist nicht
ausreichend
n Anschlussspannung
überprüfen
n Lux-Wert langsam
erhöhen, bis Licht
einschaltet
n Freie Sicht auf den
Sensor herstellen
n Erfassungsbereich
überprüfen
n Bei sehr niedrigem
Ladezustand wird
unabhängig von Bewegung eingeschaltet,
siehe Ladeverhalten
HERSTELLER
StörungUrsacheAbhilfe
Licht schaltet nicht aus
Sensor schaltet trotz
Anwesenheit ab
Sensor schaltet zu
spät ab
Sensor schaltet bei
frontaler Gehrichtung
zu spät ein
Sensor schaltet trotz
Dunkelheit bei
Anwesenheit nicht ein
Taster hat keine Funktion
Nachlaufzeit ist länger als
eingestellt
Sensor schaltet nicht ein
Beleuchtung wird
plötzlich ausgeschaltet
n Lux-Wert zu hoch
n Nachlaufzeit läuft ab
n Störende Wärmequel-
len z.B.: Heizlüfter,
oene Türen und
Fenster, Haustiere,
Glühbirne/Halogenstrahler, sich bewegende Objekte
n Nachlaufzeit zu klein
n Lichtschwelle zu niedrig
n Nachlaufzeit zu großn Nachlaufzeit verkleinern
n Reichweite bei
frontaler Gehrichtung
ist reduziert
n Lux-Wert zu niedrig
gewählt
n Taster deaktiviert?n Einstellung DIP-Schalter
n Ladezustand des
Energiespeichers
nicht ausreichend
n Energiespeicher
leer und Relais in
AUS-Position
n Angeschlossene
Leistung zu hoch
n Temperatur des
IR180 zu hoch
- 17 -- 16 -
n Lux-Wert niedriger
stellen
n Nachlaufzeit abwarten
ggf. Nachlaufzeit
kleiner stellen
n Stationäre Störquellen
durch Aufkleber ausblenden
n Nachlaufzeit erhöhen
n Dämmerungseinstel-
lung ändern
n weitere Sensoren
montieren
n Abstand zwischen zwei
Sensoren reduzieren
n Sensor mit Schalter/
Taster deaktiviert ?
n Halbautomatik ?
n Helligkeitsschwelle
erhöhen
3 prüfen
n Die eingestellte
minimale Nachlaufzeit
wird verlängert, um den
Energiespeicher zu
laden, siehe Nachlaufzeit/Ladeverhalten
n Manuellen Start durch-
führen, siehe Taster für
manuellen Start
n Angeschlossenen
Leistung gemäß
technischer Daten
reduzieren
n IR180 abkühlen lassen
und angeschlossene
Leistung reduzieren
Page 10
GB
!
!
1� About this document
Please read carefully and keep in a safe place�
– Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our
consent.
– Subject to change in the interest of technical progress.
Symbols
Hazard warning!
Reference to other information in the document�
...
2� General safety precautions
Disconnect the power supply before attempting any work on the
unit�
• During installation, the electric power cable to be connected must not be
live. Therefore, switch o the power first and use a voltage tester to make
sure the wiring is o-circuit.
• Installing the sensor involves work on the mains power supply. This work
must therefore be carried out professionally in accordance with national
wiring regulations and electrical operating conditions.
• Only use genuine replacement parts.
• Repairs must only be made by specialist workshops.
SuperCap charging behaviour
The integrated energy storage system is always charged when lighting is
switched ON. If lighting is switched OFF, the sensor operates on the energy
contained in the integrated storage system. In a room used for an average
period of time with lighting of average output and moderate stay-ON time, the
light's ON duration is sucient to charge the energy storage system for the
remaining operating time.
In rooms used for very short periods of time with very low output lighting,
the IR180UNIVERSAL may not be able to store sucient energy during ON
phases for the OFF phases. In such cases, the IR180UNIVERSAL will switch
lighting ON to charge the integrated energy storage systems even if no movement is being detected.
If the energy storage system's state of charge is very low, lighting cannot be
switched OFF manually either in such instances until a minimum charge level
is reached. Otherwise there is a risk of the energy storage system discharging
completely, preventing the IR180 from operating reliably.
A Rocker switch
B Cover
C Lens
D Removal slot
E Sensor module
F Surround
G Metal frame
H Load module
I Manual reset (emergency start button)
3� IR180UNIVERSAL
Proper use
– Sensor switch suitable for indoor wall-mounting.
– Intelligent sensor technology automatically switches any type of lamp ON
when the room is entered and OFF again after the preset time.
IR180UNIVERSAL
The infrared sensor switch IR 180 UNIVERSAL in a 2-wire design makes it possible. It can be installed with conventional 2-wire cables, making it a real sensation. The integrated SuperCap, which feeds the sensor switch in the event of a
power interruption, ensures perfect operation thanks to the zero-watt standby
mode consumption. This means it can switch every lamp on and o, making it
a future-proof investment. The IR180UNIVERSAL comes in a completely new
design and can be installed quickly and easily in all existing walls.
- 18 -- 19 -
4� Electrical connection
• Switch OFF power supply (Fig� 4�1)
The mains connection terminal is designed for a maximum of 2 x 2.5 mm².
The mains power supply lead is a cable with at least 2 conductors:
L = phase conductor (usually black, brown or grey)
= switched phase conductor (usually black, brown or grey)
Note:
The mounting location should be at least 1 m away from any lights because
heat radiated from these may activate the system.
Connecting the IR180UNIVERSAL mains power supply lead (Fig�4�2)
Wiring diagram (Fig� 4�3)
Page 11
Connecting in parallel
Several IR180UNIVERSAL units can be connected in parallel via the connecting terminals. The maximum permissible output must not be exceeded
(
"9� Technical specifications"). It must also be noted that the unit can only
be started manually via button
Button for starting manually:
In exceptional circumstances, the sensor may not be able to switch ON automatically as a result of an empty energy storage system.
To switch the IR180UNIVERSAL on in such cases, remove the sensor module, press the button (I) on the load module until lighting switches ON and then
re-fit the sensor module. Lighting can now not be switched OFF again until a
minimum state of charge has been reached.
if all other sensors are switched OFF.
5� Mounting
• Check all components for damage.
• Do not use the product if it is damaged.
• Select an appropriate mounting location, taking the reach and motion
detection into consideration (Fig� 5�1)
Mounting procedure
• Separate the sensor and load module (Fig� 5�2)
• Switch OFF power supply (Fig� 4�1)
• Connect to mains power supply (Fig� 4�2 / 4�3)
• Fit load module (H) into the flush box (Fig� 5�3)
• Screw to support ring with box fixing screws (Fig�5�3)
• Select control dial and DIP switch settings on the sensor module (E)(Fig�5�4) (➜"6�Funtion")
• Fit the sensor module (E) into the surround (G) and press together with the
load module (H)(Fig�5�5)
• Switch ON power supply (Fig�5�6)
6� Function
Factory settings for control dials
Reach setting (J): 20m
Time setting (K): 30 s
Twilight setting (L): daylight mode
Reach setting IR (Fig�5�4/J)
Adjustable in stages
– Control dial set to maximum = max. reach (approx. 20m)
– Control dial set to minimum = min. reach (approx. 5m)
Time setting (Fig�5�4/K)
Adjustable in stages.
The required Stay-ON time is selected as the minimum Stay-ON time. A setting
of 30s to 15min may be selected. If the integrated energy storage system runs
down to a low state of charge, the selected stay-ON time will be automatically
extended to recharge the energy storage system. If an energy storage system
is over-discharged and a connected load very low, the stay-ON time will be
extended to as long as 3hours. When the brightness threshold is exceeded,
(presence logic), the sensor switches OFF after the stay-ON time expires.
Twilight setting (Fig�5�4/L)
The chosen response threshold can be set in stages from 2-1000 lux.
– Control dial set to
– Control dial set to
➜ "Example applications" table
DIP switch factory settings
DIP 1 – DIP 5 = OFF
DIP 1 – (NORM/TEST) normal/test mode (Fig� 5�4)
Test mode has priority over all other settings on the sensor switch and is
used for verifying proper working order as well for testing the detection zone.
Irrespective of the ambient light level, the sensor switch activates the light to
stay ON for approx. 5 s in response to movement in the room. All user-selected
potentiometer settings apply in normal mode (control dials). The DIP-switch
test mode does not end automatically.
The light automatically switches ON in response to movement and OFF as ambient brightness increases as well as after the stay-ON time elapses. Light can
be switched ON and OFF manually at any time. This temporarily interrupts the
automatic switching function.
Semi-automatic mode: (MAN)
The light only switches OFF automatically. Light is switched ON manually,
request light via the switch. It remains ON for the stay-ON time selected.
DIP 3 – (used
Selecting the "used" setting activates the integrated rocker switch (A). Selecting the "not used" setting deactivates the integrated rocker switch (A) and is
therefore without any function.
= twilight mode (approx. 2lux)
= daylight mode (approx. 1000lux)
/ not used ) (Fig� 5�4)
- 20 -- 21 -
Page 12
DIP 4 – (ON / ON/OFF ) (Fig� 5�4)
In the ON-OFF setting, the light can be switched ON and OFF manually at any
time. In the ON setting, light can no longer be switched OFF manually. The
stay-ON time starts from the beginning again each time the button is pressed.
Switch for light function
The switch function depends on sensor configuration as well as the current
operating situation.
rooms, sports halls
Work rooms: oces, conference and meeting
rooms, precision assembly activities, kitchens
Working areas requiring good light: laboratory,
technical drawing, precision work
Daylight operationmax
Note: Depending on the mounting location, this setting may need correcting.
The light level is measured at the sensor.
4
5
>=6
Light function
DIP switch 2
mode
Fully automatic
mode (AUTO)
Fully automatic
mode
Fully automatic
mode
Semi-automatic
mode (MAN)
Semi-automatic
mode
Semi-automatic
mode
Switch
configuration DIP
switch 4
ON / ON-OFFLighting is
ON-OFFLighting is
ONLighting is
ON / ON-OFFLighting is
ON-OFFLighting is
ONLighting is
StatusSwitch function
switched OFF
switched ON
switched ON
switched OFF
switched ON
switched ON
Lighting is switched
ON for the stay-ON
time selected.
Lighting is switched
OFF for the stay-ON
time selected and
re-triggered on
detecting movement
(inverse mode /
presentation mode).
The stay-ON time selected is re-triggered.
Lighting is switched
ON for the stay-ON
time selected.
Lighting is switched
OFF until it is next
activated.
The stay-ON time selected is re-triggered.
7� Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be
recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic equipment as domestic
waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation in national law, electrical and electronic equipment
no longer suitable for use must be collected separately and recycled in an
environmentally compatible manner.
- 22 -- 23 -
Page 13
8� Warranty
5
As purchaser, you are entitled to your statutory rights against the vendor.
If these rights exist in your country, they are neither curtailed nor restricted by
our Warranty Declaration. We guarantee that your STEINEL Professional sensor
product will remain in perfect condition and proper working order for a period
of 5years. We guarantee that this product is free from material-, manufacturing- and design flaws. In addition, we guarantee that all electronic components
and cables function in the proper manner and that all materials used and their
surfaces are without defects.
Making Claims
If you wish to make a claim, please send your product complete and carriage
paid with the original receipt of purchase, which must show the date of
purchase and product designation, either to your retailer or contact us at
STEINEL (UK) Limited, 25Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, Peterborough, PE2 6UP, for a returns number. For this reason, we recommend that you keep your receipt of purchase in a safe place until the warranty
period expires. STEINEL shall assume no liability for the costs or risks involved
in returning a product.
For information on making claims under the terms of the warranty, please go to
www�steinel-professional�de/garantie
If you have a warranty claim or would like to ask any question regarding your
product, you are welcome to call us at any time on our Service Hotline
01733 366700.
YEAR
MANUFACTURER'S
WARRANTY
9� Technical specifications
Dimensions W x H × D80 × 80 × 50 mm
Supply voltage220-240 ~V / 50/60 Hz
Sensor systemPassive infrared (IR)
Reachmax. 20 m (tangential) / max. 4 m (radial)
Angle of coverage180°
Capacity, switching output 1Relay 230 V
Minimum connected load 3.5 W
Light-level setting2-1000 lux, ∞ / daylight
Time setting30 s - 15 min
Mounting height (minimum)1.1 m
IP ratingIP20
Temperature range0°C to + 40°C
max. 200 W resistive load (cos φ = 1)
max. 6 fluorescent lamps /
LED lamps C < 132 µF
max. 100 VA (cos φ = 0.5)
10� Troubleshooting
MalfunctionCauseRemedy
Light does not switch ON
n No supply voltage
n Lux setting too low
n No motion being
detected
n Check supply voltage
n Slowly increase lux set-
ting until light switches
ON
n Ensure unobstructed
sensor vision
n Check detection zone
Sensor responds
when it should not
n State of charge not
sucient
- 25 -- 24 -
n With a very low state
of charge, lighting is
switched ON irrespective of movement, see
SuperCap charging
behaviour
Page 14
MalfunctionCauseRemedy
!
!
Light does not switch
OFF
Sensor switches OFF
despite persons being
present
Sensor does not switch
OFF quickly enough
Sensor does not switch
ON quickly enough
when approached from
the front
Sensor does not switch
ON when persons are
present despite it being
dark
Switch not working
Stay-ON time is longer
than set
Sensor will not switch ON
Lighting is
suddenly switched OFF
n Lux setting too high
n Stay-ON time still
eective
n Interfering heat sourc-
es: e.g. fan heater,
open doors and windows, pets, light bulb/
halogen floodlight,
moving objects
n Stay-ON time too short
n Light-level threshold
too low
n Stay-ON time too long n Reduce stay-ON time
n Reach is reduced when
approached from the
front
n Lux setting too lown Sensor deactivated by
n Switch deactivated?n Check DIP switch 3
n Energy storage
system's state of
charge is not sucient
n Energy storage system
is empty and relay in
OFF position
n Connected load too
high
n Temperature of IR180
too high
- 26 -- 27 -
n Reduce lux setting
n Wait until stay-ON time
elapses; reduce stayON time if necessary
n Use stickers to mask
out stationary sources
of interference
n Increase stay-ON time
n Change twilight setting
n Install additional sen-
sors
n Reduce distance
between two sensors
switch/button?
n Semi-automatic mode?
n Increase light-level
threshold
setting
n The minimum stay-
ON time selected is
extended to charge the
energy storage system,
see Stay-ON time /
SuperCap charging
behaviour
n Start manually, see
Button for starting
manually
n Reduce connected
load in compliance with
technical specifications
n Let the IR180 cool
down and reduce
connected load
FR
1� À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr !
– Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur. Une réimpression même partielle
n'est autorisée qu'après notre accord préalable.
– Sous réserve de modifications techniques.
Explication des symboles
Attention danger !
Renvoi à des passages dans le document�
...
2� Consignes de sécurité générales
Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'alimentation électrique !
• Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. Il
faut donc d'abord couper le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide
d'un testeur de tension.
• L'installation du détecteur implique une intervention sur le réseau électrique et
doit donc être eectuée correctement et conformément à la norme
NF C-15100.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
• Les réparations ne doivent être eectuées que par des ateliers spécialisés.
3� IR180UNIVERSAL
Utilisation conforme aux prescriptions
– Le détecteur type interrupteur est destiné à un montage mural à l'intérieur.
– La technologie de détection intelligente allume automatiquement chaque source
lumineuse et l'éteint après écoulement de la durée réglée dès qu'une personne
entre dans la pièce.
IR180UNIVERSAL
Ce n'est plus impossible avec le détecteur infrarouge type interrupteur
IR180UNIVERSAL bifilaire. Il peut être branché sur des installations bifilaires existantes et fait donc sensation. La SuperCap intégré qui alimente le détecteur en cas
de panne de courant garantit un fonctionnement parfait même si sa puissance en
mode veille est égale à 0 W. Il permet ainsi de piloter tout type de source lumineuse
et est donc un investissement sûr. Son design révolutionnaire permet une installation
rapide et simple de l'IR 180 UNIVERSAL dans tout type de mur existant.
Page 15
Comportement de recharge de la SuperCap
L'accumulateur d'énergie est systématiquement rechargé lorsque l'éclairage est
allumé. Lorsque l'éclairage est éteint, le détecteur utilise l'énergie contenue dans
l'accumulateur d'énergie intégré pour fonctionner. En cas d'utilisation moyenne de
la pièce ainsi qu'en cas d'une puissance moyenne de l'éclairage et avec une temporisation moyenne, la durée de fonctionnement de l'éclairage sut pour recharger
l'accumulateur d'énergie pour un bon fonctionnement.
En cas de pièces très peu utilisées ou en cas de puissance très faible de l'éclairage, il
est possible que l'IR180UNIVERSAL ne puisse pas stocker susamment d'énergie
pour les phases de non fonctionnement. Dans de tels cas, l'IR180UNIVERSAL enclenche l'éclairage même sans avoir détecté un mouvement pour pouvoir recharger
l'accumulateur d'énergie contenu.
Si le chargement de l'accumulateur d'énergie est très faible, il n'est alors pas possible d'éteindre même manuellement l'éclairage jusqu'à ce qu'un niveau de recharge
minimum soit atteint. Sinon, on risque que l'accumulateur d'énergie soit complètement déchargé et que le fonctionnement de l'IR 180 ne soit plus garanti.
Contenu de la livraison (fig� 3�1)
Dimensions du produit (fig� 3�2)
Vue d'ensemble de l'appareil (fig� 3�3)
A Interrupteur
B Capot
C Lentille
D Fente de démontage
E Module de détection
F Cadre
G Cadre en tôle
H Module de charge
I Manual reset (bouton de démarrage d'urgence)
4� Branchement électrique
• Couper l'alimentation en courant (fig�4�1)
La plage de serrage de la borne de raccordement au secteur est conçue pour
2x2,5 mm² au maximum.
Le câble d'alimentation secteur est composé d'un câble à 2 conducteurs au moins :
L = phase (généralement noir, marron ou gris)
= phase commandée (généralement noir, marron ou gris)
Remarque :
Il faut monter l'appareil à 1 m au moins de tout luminaire dont la chaleur pourrait
entraîner un déclenchement intempestif du détecteur.
Branchement du câble secteur de l'IR180UNIVERSAL (fig� 4�2)
Schéma des connexions (fig� 4�3)
Branchement en parallèle possible
Il est possible de brancher plusieurs IR180UNIVERSAL en parallèle en
utilisant les bornes. Il ne faut pas alors dépasser la puissance maximale
(
« 9� Caractéristiques techniques »)� Il faut, en plus, tenir compte du fait qu'un
démarrage manuel en appuyant sur le bouton
détecteurs sont éteints.
Bouton de démarrage manuel :
Dans des cas exceptionnels, il est possible que le détecteur ne puisse plus allumer
automatiquement l'éclairage à cause d'un accumulateur d'énergie vide.
Afin de pouvoir remettre l'IR180UNIVERSAL en marche, il faut retirer le module
de détection, appuyer sur le bouton (I) du module de charge jusqu'à ce que l'éclairage s'allume et ensuite remonter le module de détection. L'éclairage ne peut pas
être éteint avant qu'un niveau de charge minimum soit atteint.
n'est possible que si tous les autres
5� Montage
• Contrôler l'absence de dommages sur toutes les pièces.
• Ne pas mettre le produit en service en cas de dommage.
• Choisir l'emplacement de montage approprié en tenant compte de la portée et
de la détection des mouvements (fig�5�1)
Étapes de montage
• Débrancher le module de détection du module de charge (fig�5�2)
• Couper l'alimentation électrique (fig�4�1)
• Procéder au raccordement au secteur (fig�4�2/4�3)
• Insérer le module de charge (H) dans la boîte d'encastrement (fig�5�3)
• Visser sur l'anneau support au moyen des vis de fixation de la boîte (fig�5�3)
• Procéder aux réglages du bouton de réglage et des commutateurs DIP sur le
module de détection (E)(fig� 5�4) (➜ « 6� Fonctions »)
• Assembler le module de détection (E) et le cadre (G) et emboîter ensemble par
simple pression avec le module de charge (H)(fig�5�5)
• Mettre l'appareil sous tension (fig� 5�6)
6� Fonctions
Réglages eectués en usine des boutons de réglage
Réglage de la portée (J) : 20 m
Temporisation (K): 30s
Réglage de la luminosité de déclenchement (L) : fonctionnement diurne
- 28 -- 29 -
Page 16
Réglage de la portée IR (fig�5�4 / J)
Réglable par positions.
– Bouton de réglage sur maximum = portée max. (env. 20 m)
– Bouton de réglage sur minimum = portée min. (env. 5 m)
Temporisation (fig�5�4 / K)
Réglable par positions. La temporisation souhaitée est réglée comme temporisation
minimale. Un réglage entre 30 s et 15 min est possible. Si cela est nécessaire en
raison d'un faible niveau de charge de l'accumulateur d'énergie intégré, la temporisation réglée est prolongée jusqu'à ce que l'accumulateur d'énergie ait de nouveau
atteint un niveau de charge susant. En cas d'un accumulateur d'énergie complètement déchargé et en cas d'une très petite charge connectée, la temporisation est
prolongée jusqu'à 3heures. Lorsque le seuil de luminosité est dépassé (logique des
détecteurs de présence), le détecteur s'éteint après écoulement de la temporisation.
Réglage du seuil de déclenchement (fig�5�4 / L)
La luminosité de déclenchement souhaitée peut être réglée par incréments de 2 à
1000lux.
– Bouton de réglage positionné sur
– Bouton de réglage positionné sur
➜ Tableau « Exemples d'utilisation »
Réglages eectués en usine des interrupteurs DIP
DIP 1 à DIP 5 = OFF
DIP 1 – (NORM/TEST) mode normal/mode test (fig� 5�4)
Le mode test est prioritaire devant tous les autres réglages du détecteur interrupteur
et sert à contrôler le bon fonctionnement et la zone de détection. Indépendamment
de la luminosité, le détecteur allume la lumière dans la pièce en cas de mouvement
pour une temporisation d'env. 5 s.
En mode normal, toutes les valeurs spécifiques (bouton de réglage) sont valables. Le
mode test par le commutateur DIP ne se referme pas automatiquement.
L'éclairage s'allume automatiquement en fonction de la luminosité si un mouvement
est détecté et s'éteint lorsque la luminosité augmente et une fois la temporisation
écoulée. Il peut être actionné manuellement à tout moment. Pour cela, le système
automatique d'allumage est interrompu momentanément.
Semi-automatique : (MAN)
L'éclairage ne s'éteint qu'automatiquement. L'éclairage s'allume manuellement et il
faut appuyer sur le bouton pour allumer la lumière. La lumière reste allumée pendant
la temporisation réglée.
= fonctionnement nocturne (env. 2 lux)
= fonctionnement diurne (env. 1000 lx)
DIP 3 – (used / not used ) (fig� 5�4)
En position « used », le bouton intégré (A) est activé. En position « not used »,
le bouton intégré (A) est désactivé et n'a donc aucune fonction.
DIP 4 – (ON
En position ON-OFF, l'éclairage peut être allumé et éteint manuellement à tout
moment. En position ON, une extinction manuelle n'est plus possible.
À chaque actionnement du bouton, la temporisation démarre à nouveau.
Bouton pour fonction d'éclairage
La fonction du bouton dépend de la configuration du détecteur et de la situation
actuelle de fonctionnement.
➜ Tableau « Fonction d'éclairage »
Réglage du seuil de déclenchement
Exemples d'utilisation
Fonctionnement nocturnemin.
Couloirs, entrées1
Escaliers, escaliers roulants, tapis roulants2
Salles d'eau, toilettes, locaux électriques, cantines3
Zones de vente, jardins d'enfants, pièces de maternelle,
gymnases
Zones de travail : salles de bureaux, de conférence et de
réunion, salles pour travaux de montage de précision, cuisines
Zones de travail exigeant une bonne visibilité : laboratoires,
postes de travail pour dessins techniques ou travaux de
précision
Fonctionnement diurnemax.
Remarque : selon le lieu d'installation, une correction du réglage peut s'avérer
nécessaire. La luminosité est mesurée par le détecteur.
ON/ON-OFFL'éclairage est éteint Éclairage est allumé
ON-OFFL'éclairage est
ONL'éclairage est
ON/ON-OFFL'éclairage est éteint L'éclairage est allumé
ON-OFFL'éclairage est
ONL'éclairage est
ÉtatFonction du bouton
pour la temporisation
réglée
allumé
allumé
allumé
allumé
L'éclairage est éteint
pour la temporisation réglée et est
post-déclenché en cas
de mouvement détecté
(mode inversé/mode
présentation)
La temporisation réglée
est post-déclenchée
pour la temporisation
réglée
L'éclairage est éteint
jusqu'à la prochaine
activation
La temporisation réglée
est post-déclenchée
mesure où ils existent dans votre pays. Nous vous accordons une garantie de 5ans
sur le parfait état et le bon fonctionnement de votre produit à détection STEINEL
Professional. Nous garantissons que ce produit ne présente pas de défauts
matériels, de fabrication ni de construction. Nous garantissons le bon état de fonctionnement de tous les composants électroniques et des câbles ainsi que l’absence
de vices pour tous les matériaux utilisés et leurs surfaces.
Réclamation : Si vous avez une réclamation à faire au sujet de votre produit, veuillez
l’envoyer complet franco de port accompagné de la preuve d’achat originale qui doit
comprendre la date de l’achat et la désignation du produit à votre revendeur ou directement à STEINEL France SAS, Acticentre-CRT2, 156-220 rue des Famards bât M Lot 3, 59810 LESQUIN. C’est pourquoi nous vous conseillons de conserver
soigneusement votre preuve d’achat jusqu’à l’expiration de la période de garantie.
STEINEL n’assume aucune responsabilité pour les frais et les risques de transport
dans le cadre du renvoi du produit.
Veuillez consulter notre site Internet www�steinel-professional�de/garantie pour
de plus amples informations sur la manière de faire valoir un droit à une prestation
de garantie.
Si vous avez besoin d’avoir recours au service de garantie ou si
vous avez une question au sujet de votre produit, vous pouvez
nous appeler à tout moment au n° d’assistance téléphonique
pour la clientèle 03 20 30 34 00.
DE GARANTIE
FABRICANT
7� Élimination
Les appareils électriques, lesaccessoireset les emballages doivent
êtresoumis à un recyclage respectueux de l'environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de l'UE
Conformément à la directive européenne en vigueur relative aux appareils
électriques et électroniques usagés et à son application dans le droit national,
les appareilsélectriques qui ne fonctionnent plus doiventêtrecollectés
séparément des ordures ménagères et doiventfairel'objetd'un recyclage
écologique.
8� Garantie
En tant qu’acheteur, vous disposez des droits prescrits par la loi à l’encontre du
vendeur. Notre déclaration de garantie ne raccourcit ni ne limite ces droits dans la
- 32 -- 33 -
9� Caractéristiques techniques
Dimensions l x H x P80 × 80 × 50 mm
Tension du réseau220-240 ~V / 50/60 Hz
Technologie de détectionDétecteur infrarouge passif (IR)
Portéemax. 20 m (tangentielle) / max. 4 m (radiale)
Angle de détection180°
Puissance de la sortie de
commutation 1
Puissance raccordée minimale3,5 W
Réglage de la valeur de luminosité de 2 à 1000 lx, ∞ / lumière diurne
Temporisationde 30 s à 15 min
Hauteur d'installation (minimale) 1,1 m
IP/Indice de protectionIP20
Intervalle de températurede 0 °C à +40 °C
Le détecteur allume
le luminaire de façon
intempestive
La lumière ne s'éteint pas
Le détecteur s'éteint
malgré une présence
Le détecteur s'éteint
trop tard
Le détecteur s'allume
trop tard en cas de
sens de passage frontal
n Pas de tension d'ali-
mentation
n Valeur en lux sélection-
née trop faible
n Pas de détection de
mouvement
n Le niveau de charge
n'est pas susant
n Valeur en lux trop
élevée
n La temporisation
touche à sa fin
n Sources de chaleur
gênantes comme par
ex. les radiateurs soufflants, les portes et les
fenêtres ouvertes, les
animaux domestiques,
une ampoule / un projecteur halogène, des
objets en mouvement
n Temporisation trop
courte
n Seuil de luminosité trop
faible
n Temporisation trop
longue
n En cas de sens de pas-
sage frontal, la portée
est réduite
- 34 -- 35 -
n Vérifier la tension
d'alimentation
n Augmenter la valeur en
lux lentement jusqu'à
ce que la lumière
s'allume
n Assurer une vue libre
sur le détecteur
n Vérifier la zone de
détection
n L'éclairage s'allume
indépendamment du
mouvement en cas de
niveau de charge très
faible, voir le comportement de recharge
n Réduire la valeur en lux
n Attendre l'écoulement
de la temporisation, la
réduire le cas échéant
n Masquer les sources
de brouillage avec des
autocollants
n Augmenter la tempori-
sation
n Modifier le réglage
de la luminosité de
déclenchement
n Réduire la temporisa-
tion
n Monter des détecteurs
supplémentaires
n Réduire l'écart entre
deux détecteurs
ProblèmeCauseSolution
Le détecteur ne s'allume
pas malgré obscurité et
présence
Le bouton n'a pas de
fonction
Temporisation est plus
longue que réglée
Le détecteur n'allume
pas le luminaire
L'éclairage s'éteint
brusquement
n Valeur en lux sélection-
née trop faible
n Bouton désactivé ?n Contrôler le réglage de
n Niveau de charge de
l'accumulateur d'énergie n'est pas susant
n Accumulateur d'énergie
vide et relais en position ARRÊT
n Puissance raccordée
trop élevée
n Température de
l'IR180 trop élevée
n Détecteur désactivé
avec interrupteur /
bouton ?
n Mode semi-
automatique ?
n Augmenter le seuil de
luminosité
l'interrupteur DIP 3
n La temporisation
minimale réglée est
prolongée pour charger
l'accumulateur d'énergie, voir temporisation/
comportement de
recharge
n Eectuer un démarrage
manuel, voir le bouton
de démarrage manuel
n Diminuer la puissance
raccordée conformément aux caractéristiques techniques
n Laisser refroidir l'IR180
et réduire la puissance
raccordée
Page 19
NL
!
1� Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a�u�b�!
– Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenigvuldiging, ook van
delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd.
– Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden.
Toelichting van de symbolen
Waarschuwing voor gevaar!
Verwijzing naar tekstpassages in het document�
...
2� Algemene veiligheidsvoorschriften
Voor alle werkzaamheden aan het apparaat dient de spanningstoe-
!
voer te worden onderbroken!
• Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische kabel spanningsvrij zijn.
Daarom eerst de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met
een spanningstester.
• Bij de installatie van de sensor wordt met netspanning gewerkt. Dit moet
vakkundig en volgens de gebruikelijke installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd.
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
• Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf worden uitgevoerd.
3� IR180UNIVERSAL
Gebruik volgens de voorschriften
– Sensorschakelaar voor wandmontage binnenshuis.
– De intelligente sensortechniek schakelt iedere lamp bij het betreden van de
ruimte automatisch in en na afloop van de ingestelde tijd weer uit.
IR180UNIVERSAL
De passief infrarood-sensorschakelaar IR 180 UNIVERSAL in 2-draads-uitvoering maakt dat mogelijk. Hij kan in de gangbare 2-draads-leidingen worden
gemonteerd en is daarmee een echte sensatie. De geïntegreerde SuperCap,
waarmee de sensorschakelaar zich tijdens stroomonderbrekingen voedt,
garandeert een perfecte functie dankzij 0 watt stand-by-vermogen. Zo kan
hij elk type verlichting schakelen en is daarmee een voor de toekomst veilige
investering. De IR 180 UNIVERSAL heeft een volledig nieuw design en kan snel
en eenvoudig in elke bestaande wandcontactdoos worden ingebouwd.
- 36 -- 37 -
Oplaadgedrag van de SuperCap
De geïntegreerde energie-opslag wordt altijd opgeladen wanneer de verlichting
is ingeschakeld. Als de verlichting uitgeschakeld is, gebruikt de sensor de in de
geïntegreerde opslag aanwezige energie om te kunnen functioneren. Bij een
gemiddeld ruimtegebruik, vermogen van de verlichting en een gemiddelde
nalooptijd is de inschakelduur van de verlichting voldoende om de SuperCap
voor de resterende bedrijfsduur op te laden.
Bij weinig gebruikte ruimtes of een erg laag vermogen van de verlichting kan
het zijn, dat de IR180UNIVERSAL tijdens de inschakelfases onvoldoende
energie kan opslaan voor de niet actieve periodes. In zulke gevallen schakelt
de IR180UNIVERSAL de verlichting ook wanneer er geen beweging wordt
herkend in, enkel om de geïntegreerde SuperCap op te laden.
Wanneer het vermogen in de SuperCap erg laag is, kan de verlichting in
dergelijke gevallen ook niet meer handmatig worden uitgeschakeld voordat er
een minimaal oplaadniveau is. Anders bestaat het gevaar dat de SuperCap
helemaal leegraakt en de werking van de IR180 niet meer gegarandeerd kan
worden.
A Schakelaar
B Afdekking
C Lens
D Demontagegleuf
E Sensormodule
F Afdekraam
G Stalen plaatje
H Belastingsmodule
I Manual reset (noodstop-knop)
4� Elektrische aansluiting
• Stroomtoevoer uitschakelen (afb.4�1)
Het klembereik van de stroomtoevoerklem is voor maximaal 2 x 2,5 mm²
geschikt.
De stroomtoevoer bestaat uit een min. 2-polige kabel:
L = fase (meestal zwart, bruin of grijs)
= geschakelde fase (meestal zwart, bruin of grijs)
Opmerking:
De montageplaats moet minstens 1 m van een lamp verwijderd zijn, omdat de
warmtestraling het systeem kan activeren.
Page 20
Aansluiting van de stroomtoevoer IR180UNIVERSAL (afb�4�2)
Aansluitschema (afb� 4�3)
Parallelle schakeling
Er kunnen meerdere IR180UNIVERSAL parallel worden geschakeld met
de aansluitklemmen. Het maximale vermogen mag hierbij niet worden overschreden (
start m.b.v. de knop
uitgeschakeld zijn.
Knop voor handmatige start:
Bij wijze van uitzondering zou het kunnen gebeuren, dat de sensor ten gevolge
van een lege energie-opslag niet automatisch kan inschakelen.
Om de IR180UNIVERSAL dan in te schakelen, verwijdert u de sensormodule,
drukt vervolgens op de knop (I) op de belastingsmodule tot de verlichting
inschakelt; daarna monteert u de sensormodule weer. De verlichting kan in
dat geval niet worden uitgeschakeld, tot er weer een minimaal energie niveau
aanwezig is.
'9� Technische gegevens'). Bedenk verder, dat een handmatige
alleen mogelijk is, wanneer alle andere sensoren
5� Montage
• Alle onderdelen controleren op beschadigingen.
• Neem het product bij beschadigingen niet in gebruik.
• Kies een passende montageplaats; houd hierbij rekening met de reikwijdte
en de bewegingsregistratie (afb.5.1)
Montagestappen
• Sensor- en belastingsmodule scheiden (afb� 5�2)
• Stroomtoevoer uitschakelen (afb.4�1)
• Netaansluiting maken (afb.4�2/4�3)
• De belastingsmodule (H) in de inbouwcontactdoos plaatsen (afb�5�3)
• Met doosbevestigingsschroeven aan de montagering schroeven (afb�5�3)
• Instellingen van de instelknopjes en DIP-switches uitvoeren bij de sensormodule (E)(afb� 5�4) (➜'6� Functies')
• De sensormodule (E) en het afdekraam (G) tegen elkaar plaatsen en met
druk verbinden met de belastingsmodule (H) (afb� 5�5)
– Instelknopje maximaal = max. reikwijdte (ca. 20 m)
– Instelknopje minimaal = min. reikwijdte (ca. 5 m)
Tijdinstelling (afb�5�4 / K)
Instelbaar in standen.
De gewenste nalooptijd wordt ingesteld als minimale nalooptijd. Instellingen van
30sec. tot 15min. zijn mogelijk. Indien het i.v.m. een laag laadvermogen van
de geïntegreerde SuperCap nodig mocht zijn, wordt de ingestelde nalooptijd
automatisch verlengd tot de SuperCap weer voldoende energie heeft. Bij een
zeer ver ontladen energie-opslag en een erg kleine aangesloten belasting
wordt de nalooptijd maximaal tot 3uur verlengd. Bij overschrijding van de
drempelwaarde (aanwezigheidslogica) schakelt de sensor na afloop van de
nalooptijd uit.
Schemerinstelling (afb�5�4 / L)
De gewenste drempelwaarde kan in standen van 2 – 1000lux worden
ingesteld.
De testmodus op de sensorschakelaar heeft voorrang op alle andere instellingen en is bedoeld om de werking en het registratiebereik te controleren. De
sensorschakelaar schakelt, onafhankelijk van de lichtsterkte, bij beweging in de
ruimte de verlichting gedurende een nalooptijd van ca. 5 sec. in. Bij normaal
bedrijf gelden alle individueel ingestelde waarden (instelknopje). De testmodus
van de DIP-switches wordt niet automatisch verlaten.
De verlichting schakelt afhankelijk van de lichtsterkte automatisch bij beweging
in en bij toenemende lichtsterkte en na afloop van de nalooptijd uit. De verlichting kan altijd met de hand worden in- of uitgeschakeld. Het schakelautomatisme wordt hierbij tijdelijk onderbroken.
Halfautomatisch: (MAN)
De verlichting gaat alleen maar automatisch uit. Het inschakelen gaat handmatig, het licht met de schakelaar inschakelen. Het blijft gedurende de ingestelde
nalooptijd ingeschakeld.
= schemerstand (ca. 2lux)
= daglichtstand (ca. 1000 lux)
Page 21
DIP 3 – (used / not used ) (afb� 5�4)
Op de positie 'used' is de geïntegreerde schakelaar (A) geactiveerd. Op de
positie 'not used' is de geïntegreerde schakelaar (A) gedeactiveerd en heeft
dus geen functie.
DIP 4 – (ON
Op positie ON-OFF kan de verlichting altijd manueel worden in- en uitgeschakeld. Op de positie ON is handmatig uitschakelen niet meer mogelijk. Bij iedere
druk op de toets wordt de nalooptijd opnieuw gestart.
Toets voor lichtfunctie
De functie van de toets is afhankelijk van de configuratie van de sensor en de
actuele bedrijfssituatie.
tekenen, nauwkeurige werkzaamheden
Dagmodusmax.
Opmerking: afhankelijk van de montageplaats kan het nodig zijn de instelling te
corrigeren. De lichtsterkte wordt bij de sensor gemeten.
/ ON/OFF ) (afb� 5�4)
Ingestelde
lichtwaarden
5
>=6
Lichtfunctie
Modus DIP-
switch 2
Volautomatisch
(AUTO)
Volautomatisch ON-OFFVerlichting is
Volautomatisch ONVerlichting is
Halfautomatisch
(MAN)
Halfautomatisch ON-OFFVerlichting is
Halfautomatisch ONVerlichting is
Schakelaarconfiguratie
DIP-switch 4
ON/ON-OFFVerlichting is
ON/ON-OFFVerlichting is
StatusSchakelaarfunctie
uitgeschakeld
ingeschakeld
ingeschakeld
uitgeschakeld
ingeschakeld
ingeschakeld
De verlichting wordt
gedurende de
ingestelde nalooptijd
ingeschakeld.
De verlichting wordt
voor de ingestelde
nalooptijd uitgeschakeld en wanneer
een beweging wordt
herkend wordt die
ingeschakeld (inverse
modus/presentatiemodus).
De ingestelde
nalooptijd wordt
ingeschakeld.
De verlichting wordt
gedurende de
ingestelde nalooptijd
ingeschakeld.
De verlichting wordt
tot de volgende activering uitgeschakeld.
De ingestelde
nalooptijd wordt
ingeschakeld.
7� Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen dienen milieuvriendelijk
gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen: Conform de geldende Europese richtlijn voor
gebruikte elektrische en elektronische apparatuur en hun implementatie in
nationaal recht, dienen niet langer bruikbare elektrische apparaten gescheiden
ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.
- 41 -- 40 -
Page 22
8� Garantie
5
JAAR
Als koper heeft u t.o.v. de verkoper recht op de wettelijk voorgeschreven
garantie. Voor zover dit recht op garantie in uw land bestaat, wordt die door
onze garantieverklaring noch verkort, noch beperkt. Wij verlenen 5jaar garantie
op de onberispelijke staat en het correcte functioneren van uw sensorproduct
uit het STEINEL Professional assortiment. Wij garanderen dat dit product geen
materiaal-, productie- of constructiefouten heeft. Wij garanderen de goede
werking van alle elektronische componenten en kabels, alsook dat alle toegepaste materialen en hun oppervlakken vrij van gebreken zijn.
Garantie claimen
Als u aanspraak wilt maken op garantie, dan kunt u het betreende artikel,
compleet samen met het originele aankoopbewijs en de klachtomschrijving,
terugsturen naar uw leverancier of direct naar Van Spijk Agenturen, De Scheper 402, 5688 HP Oirschot. Wij adviseren u daarom uw aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren tot de garantieperiode is verlopen. STEINEL kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor de transportkosten en het transportrisico
van het terugsturen.
(Op onze website www�vanspijk�nl vindt u meer informatie over het claimen
van garantierechten)
Als u een garantie-aanvraag heeft of technische vragen betreende uw product, kunt u contact opnemen met onze helpdesk +31 499 551490.
FABRIEKS
GARANTIE
9� Technische gegevens
Afmetingen b x h x d80 × 80 × 50 mm
Netspanning220-240 ~V / 50/60 Hz
Sensorpassief-infrarood (IR)
Reikwijdtemax. 20 m (tangentiaal) / max. 4 m (radiaal)
Registratiehoek180°
Vermogen schakeluitgang 1 relais 230 V
Minimaal aansluitvermogen 3,5 W
Instelling lichtwaarde2 – 1000 lux, ∞/daglicht
Tijdinstelling30 sec. - 15 min.
Montagehoogte (minimaal) 1,1 m
IP/beschermingIP20
Temperatuurbereik0 °C tot +40 °C
energieniveau van de
SuperCap wordt onafhankelijk van beweging
ingeschakeld, zie
oplaadgedrag
- 42 -- 43 -
Page 23
StoringOorzaakOplossing
Licht gaat niet uit
Sensor schakelt uit
ondanks aanwezigheid
Sensor schakelt te laat uit
Sensor schakelt bij fron-
tale looprichting te laat in
De sensor schakelt
ondanks duisternis niet in
bij aanwezigheid
Schakelaar heeft geen
functie
Nalooptijd is langer dan
ingesteld
Sensor schakelt niet in
Verlichting wordt
plotseling uitgeschakeld
n Lux-waarde te hoog
n Nalooptijd loopt af
n Storende warmtebron-
nen bijv.: ventilatoren,
open deuren en ramen,
huisdieren, gloeilamp/
halogeenspot, bewegende objecten
n Nalooptijd te kort
n Inschakelniveau te laag
n Nalooptijd te langn Nalooptijd verkorten
n Reikwijdte bij frontale
looprichting is beperkt
n Lux-waarde te laag
ingesteld
n Schakelaar
gedeactiveerd?
n energieniveau van
de SuperCap is
onvoldoende
n SuerCap leeg en relais
in UIT positie
n Aangesloten vermogen
te hoog
n Temperatuur van de
IR180 te hoog
n Lux-waarde lager
instellen
n Nalooptijd afwachten of
nalooptijd lager zetten
n Permanente storings-
bronnen met stickers
afschermen
n Nalooptijd verhogen
n Schemerinstelling
veranderen
n Meer sensoren
monteren
n Afstand tussen twee
sensoren verkleinen
n Sensor met schakelaar/
toets gedeactiveerd?
n Halfautomatisch?
n Inschakelniveau
verhogen
n Instelling DIP-switch 3
controleren
n De ingestelde minimale
nalooptijd wordt verlengd om de SuperCap
op te laden, zie nalooptijd/oplaadgedrag
n Handmatige start uit-
voeren, zie knop voor
handmatige start
n Aangesloten vermogen
conform technische
gegevens verlagen
n IR180 laten afkoelen
en aangesloten vermogen verlagen
IT
1� Riguardo a questo documento
Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo!
– Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo
previa nostra approvazione.
– Con riserva di modifiche legate al progresso della tecnica.
Spiegazione dei simboli
Avvertimento contro pericoli
!
Rimando a passaggi nel documento�
...
2� Avvertenze generali relative alla sicurezza
Prima di eettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio,
!
togliete sempre la corrente!
• Durante il montaggio non deve esserci presenza di tensione nel cavo di
allacciamento alla rete. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione e
accertarne l'assenza mediante uno strumento di misurazione della tensione.
• L'installazione del sensore è un lavoro che richiede un intervento sulla tensione
di rete. Deve pertanto essere eseguita a regola d'arte in conformità alle norme
d'installazione e alle condizioni di allacciamento nazionali.
• Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali.
• Le riparazioni devono essere eettuate esclusivamente da ocine specializzate.
3� IR180UNIVERSAL
Destinazione d'uso
– Interruttore a sensore adatto per il montaggio a muro in ambienti interni.
– L'intelligente tecnica a sensore accende qualsiasi lampadina ogni volta che
qualcuno entra nel locale e la spegne allo scadere del tempo impostato.
IR180UNIVERSAL
Questo grazie all'interruttore a sensore a raggi infrarossi IR 180 UNIVERSAL in
versione a 2 fili. Può essere installato con le normali linee a 2 fili ed è veramente
sensazionale. Il SuperCap integrato, dal quale si alimenta l'interruttore a sensore
in caso d'interruzione della corrente, garantisce un funzionamento perfetto grazie
allo standby a 0 Watt. Così può accendere qualsiasi lampada rappresentando
un investimento per il futuro. L'interruttore IR 180 UNIVERSAL si presenta con un
design totalmente rinnovato e può essere installato rapidamente e con facilità in
qualsiasi parete esistente.
- 45 -- 44 -
Page 24
Caricamento del SuperCap
L'accumulatore di energia integrato si carica sempre quando la luce è accesa.
Quando la luce è spenta il sensore utilizza l'energia contenuta nell'accumulatore
integrato. Con un utilizzo medio del locale, una potenza media della luce e un tempo di accensione impostato medio, la durata di accensione della luce è suciente
per caricare l'accumulatore di energia per il restante periodo di funzionamento del
sensore. Nei locali poco utilizzati o in cui la luce ha una potenza molto bassa, è
possibile che l'IR 180UNIVERSAL durante i periodi di accensione non accumuli
suciente energia per i periodi di spegnimento. In tali casi l'IR180UNIVERSAL
accende la luce anche se non è stato rilevato movimento al fine di caricare l'accumulatore di energia integrato.
Se il livello di carica dell'accumulatore di energia è molto basso, non è possibile
spegnere la luce manualmente fino a quando non è stato raggiunto il livello di
carica di minima. Altrimenti vi è pericolo che l'accumulatore di energia si scarichi
completamente e dunque che il funzionamento dell'IR 180 non possa più essere
garantito.
A Interruttore a bilanciere
B Copertura
C Lente
D Fessura di smontaggio
E Modulo sensore
F Telaio
G Telaio in lamiera
H Modulo di carico
I Resettaggio manuale (tasto di avvio di emergenza)
4� Allacciamento elettrico
• Staccare l'alimentazione di corrente (Fig� 4�1)
L'area di fissaggio del morsetto di allacciamento alla rete è predisposta per al
massimo 2 x 2,5 mm².
Il cavo di collegamento alla rete ha almeno 2 fili.
L = fase (di norma nero, marrone o grigio)
= fase allacciata (in genere nero, marrone o grigio)
Avvertenza: Il luogo d'installazione deve trovarsi ad almeno 1 m di distanza da
una fonte luminosa, in quanto l'irraggiamento termico può provocare l'intervento del sistema.
- 46 -- 47 -
Allacciamento del cavo di collegamento alla rete IR180UNIVERSAL (Fig�4�2)
Piano degli allacciamenti (Fig� 4�3)
Collegamento in parallelo
Si possono collegare in parallelo più IR180UNIVERSAL attraverso i morsetti di allacciamento. È vietato superare la potenza massima (
inoltre tenere presente che un avvio manuale tramite il tasto
tutti gli altri sensori sono spenti.
Tasto per avvio manuale:
in casi eccezionali può capitare che il sensore a causa di un accumulatore di
energia scarico non possa attivarsi autonomamente. In tal caso per accendere l'IR
180 UNIVERSAL rimuovere il modulo sensore, azionare il tasto (I) del modulo di
carico fino a quando la lunce non si accende e poi rimontare il modulo sensore.
La luce non può poi venire spenta fintantoché non è stato raggiunto un livello di
carica di minima.
"9� Dati tecnici"). Occorre
è possibile solo se
5� Montaggio
• Controllare tutti i componenti per verificare se presentano danneggiamenti.
• In caso di danni non mettere in funzione il prodotto.
• Scegliere un luogo di montaggio adeguato tenendo conto del raggio d'azione e
del rilevamento del movimento (Fig� 5�1)
Fasi di montaggio
• Staccare il modulo sensore e il modulo di carico. (Fig� 5�2)
• Staccare l'alimentazione di corrente. (Fig� 4�1)
• Eettuare l'allacciamento alla rete. (Fig� 4�2/4�3)
• Infilare il modulo di carico (H) nella presa incassata. (Fig� 5�3)
• Avvitare sull'anello portante con viti per il fissaggio di prese. (Fig� 5�3)
• Eettuare le impostazioni del regolatore e dell'interruttore DIP sul modulo
sensore (E). (Fig� 5�4) (➜ "6� Funzionamento")
• Unire modulo sensore (E) e telaio (G) ed esercitando una leggera pressione
unirli a loro vonta con il modulo di carico (H). (Fig�5�5)
• Attivare l'alimentazione di corrente. (Fig� 5�6)
6� Funzionamento
Impostazioni di fabbrica - regolatore
Regolazione del raggio d'azione (J): 20 m
Ritardo dello spegnimento (K): 30 s
Regolazione crepuscolare (L): funzionamento con luce diurna
Page 25
Regolazione del raggio d'azione IR (Fig� 5�4 / J) Regolabile a stadi
– Regolatore impostato su max. = raggio d'azione massimo (ca. 20 m)
– Regolatore impostato su min. = raggio d'azione minimo (ca. 5 m)
Ritardo dello spegnimento (Fig� 5�4 / K)
Regolabile a stadi. Il tempo di accensione desiderato viene impostato come tempo
di accensione di minima. È possibile impostare tale tempo tra 30 s e 15 min.
Se necessario per via di un livello di carica ridotto dell'accumulatore di energia
integrato, il tempo di accensione impostato viene prolungato automaticamente fino
a quando l'accumulatore di energia non ha di nuovo raggiunto un livello di carica
suciente. Nel caso di un accumulatore di energia completamente scarico e un
carico allacciato molto basso, il tempo di accensione viene prolungato fino a 3 ore.
In caso di superamento della soglia di luminosità (logica di presenza) il sensore, alla
scadenza del tempo di accensione, provoca lo spegnimento.
Regolazione crepuscolare (Fig� 5�4 / L)
La soglia d'intervento desiderata può essere regolata a stadi tra ca. 2 e
1000 Lux.
– Regolatore impostato su
– Regolatore impostato su
La modalità di test ha la precedenza rispetto a tutte le altre regolazioni che si eettuano sull'interruttore a sensore e serve alla verifica della funzionalità nonché del
campo di rilevamento. In caso di movimenti nell'ambiente in cui è installato, l'interruttore a sensore attiva l'accensione dell'illuminazione per un tempo di accensione
di ca. 5 sec indipendentemente dalla luminosità. Nella modalità di funzionamento
normale valgono tutti i valori impostati individualmente (regolatore). La modalità
test dell'interruttore DIP non viene abbandonata automaticamente.
L'illuminazione si accende automaticamente a seconda della luminosità al rilevamento di movimento e si spegne all'aumento della luminosità nonché alla scadenza del tempo di accensione. L'illuminazione può tuttavia sempre essere comandata anche manualmente. In tal caso l'automatismo di commutazione viene
provvisoriamente interrotto.
= funzionamento con luce crepuscolare (ca. 2 Lux)
= funzionamento con luce diurna (ca. 1000 Lux)
- 48 -- 49 -
Funzionamento semiautomatico: (MAN)
L'illuminazione si spegne solo automaticamente. L'accensione avviene manualmente, la luce viene richiesta tramite la pressione del tasto. Essa rimane accesa
per il tempo di accensione impostato.
DIP 3 – (used
Sulla posizione "used" il tasto integrato (A) è attivato. Sulla posizione "not used" il
tasto integrato (A) è disattivato e non ha dunque nessuna funzione.
DIP 4 – (ON
Sulla posizione ON-OFF è possibile spegnere ed accendere manualmente l'illuminazione in ogni momento. In posizione ON non è più possibile uno spegnimento
manuale. Ad ogni pressione del tasto il tempo di accensione viene riavviato da
zero.
Tasto per funzione luce
La funzione del tasto dipende dalla configurazione del sensore nonché dalla
modalità di esercizio attuale.
➜ Tabella "Funzione luce"
Regolazione crepuscolare
Esempi di applicazioneValori nominali di luminosità
cantine
Locali adibiti alla vendita, asili, padiglioni
sportivi
Ambienti di lavoro: uci, sale per conferenze,
sale per riunioni, locali in cui si svolgono lavori
di montaggio di precisione, cucine
Zone di lavoro che richiedono un'ottima illuminazione: laboratori, uci di progettazione, locali
in cui si svolgono lavori di precisione
Modalità a luce diurnamax
Avvertenza: a seconda del luogo di montaggio potrebbe essere necessaria una
correzione dell'impostazione. La luminosità viene misurata sul sensore.
/ not used ) (Fig� 5�4)
/ ON/OFF ) (Fig� 5�4)
3
4
5
>=6
Page 26
Funzione luce
5
ANNI
Modalità
interruttore
DIP 2
Funzionamento
completamente
automatico
(AUTO)
Funzionamento
completamente
automatico
Funzionamento
completamente
automatico
Funzionamento
semiautomatico
(MAN)
Funzionamento
semiautomatico
Funzionamento
semiautomatico
Configurazione
tasti interruttore
DIP 4
ON/ON-OFFL'illuminazione è
ON-OFFL'illuminazione è
ONL'illuminazione è
ON/ON-OFFL'illuminazione è
ON-OFFL'illuminazione è
ONL'illuminazione è
StatoFunzione tasto
spenta
accesa
accesa
spenta
accesa
accesa
L'illuminazione viene
accesa per il tempo di
accensione impostato.
L'illuminazione viene
spenta per il tempo di
accensione impostato e
in caso di rilevamento di
movimento tale tempo
di accensione riparte alla
rovescia (modalità inversa/
modalità presentazione).
Il tempo di accensione
riparte alla rovescia.
L'illuminazione viene
accesa per il tempo di
accensione impostato.
L'illuminazione viene
spenta alla prossima
attivazione.
Il tempo di accensione
riparte alla rovescia.
7� Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d'imballaggio devono essere consegnati
a un centro di riciclaggio riconosciuto.
Non gettare gli apparecchi elettrici nei rifiuti domestici!
Solo per paesi UE:
Conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di rifiuti di apparecchi
elettrici ed elettronici e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi
elettrici ed elettronici non più idonei all'uso devono essere separati dagli altri rifiuti e
consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
8� Garanzia
Quale acquirente Lei può rivendicare nei confronti del venditore i diritti previsti dalla
legge. Nella misura in cui tali diritti esistono nel Suo paese, la nostra dichiarazione di
garanzia né li riduce né li limita. Noi Le concediamo 5anni di garanzia dell’impeccabile costituzione e del regolare funzionamento del Suo prodotto a sensori STEINEL
Professional. Noi garantiamo che questo prodotto è privo di difetti di produzione
e costruzione. Garantiamo la funzionalità di tutti i componenti elettronici e di tutti i
cavi nonché l’assenza di vizi di tutti i materiali impiegati e delle loro superfici.
Rivendicazione
Se ha intenzione di esporre reclamo in merito al prodotto da Lei acquistato, La si
prega di trasmettere tale reclamo completo e arancato assieme allo scontrino
d’acquisto o alla fattura indicante la data dell’acquisto e la denominazione del
prodotto al Suo rivenditore o direttamente a noi: STEINEL Italia S�r�l�, Largo Donegani 2, I-20121 Milano. Le consigliamo pertanto di conservare scrupolosamente lo scontrino d’acquisto o la fattura fino alla scadenza del periodo di garanzia. La STEINEL declina ogni responsabilità per costi e rischi legati al trasporto
nell’ambito della restituzione del prodotto.
(Per informazioni in merito alla rivendicazione di un diritto di garanzia si prega di
consultare il nostro sito web www�steinel�it)
Se dovesse esporre un caso di garanzia o una domanda sul Suo prodotto, ci può
contattare al numero +39/02/96457231 dal lunedì al venerdì dalle 9:00 alle 18:00.
DI GARANZIA
DEL PRODUTTORE
- 51 -- 50 -
Page 27
9� Dati tecnici
Dimensioni largh. x alt. x prof.80 × 80 × 50 mm
Tensione di rete220-240 ~V / 50/60 Hz
SensoriInfrarossi passivi (IR)
Raggio d'azionemax. 20 m (tangenziale) / max. 4 m (radiale)
Angolo di rilevamento180°
Potenza, uscita di comando 1Relè 230 V
Potenza minima allacciata3,5 W
Regolazione livello di luminosità 2-1000 Lux, ∞ / luce diurna
Ritardo dello spegnimento30 s - 15 min
Altezza di montaggio (minima)1,1 m
IP/grado di protezioneIP20
Intervallo di temperatura0 °C - + 40 °C
max. 200 W carico ohmico (cos φ = 1)
max. 6 lampade fluorescenti/lampadine LED
C<132 uF, max. 100 VA (cos φ = 0,5)
10� Disturbi di funzioname
GuastoCausaRimedio
La luce non si accende
Il sensore interviene a
sproposito
n Mancanza di tensione
di allacciamento
n Valore Lux impostato
troppo basso
n Non viene rilevato
nessun movimento
n Livello di carica non
suciente
n Controllare la tensione
di allacciamento
n Aumentare lentamente
il valore Lux finché la
luce non si accende
n Fare in modo da libera-
re la visuale sul sensore
n Verificare il campo di
rilevamento
n In caso di livello di
carica molto basso
l'accensione avviene
comunque indipendentemente dal movimento, vedasi paragrafo
Caricamento
GuastoCausaRimedio
La luce non si spegne
Il sensore provoca lo
spegnimento delle luci
nonostante la presenza
di persone
Il sensore spegne le luci
troppo tardi
In caso di senso di marcia
frontale il sensore accende
le luci troppo tardi
Il sensore non accende le
luci in presenza di persone
nonostante sia buio
Il tasto non funziona
Il tempo di accensione
è più lungo di quello
impostato
Il sensore non accende
La luce si spegne improvvisamente
n Valore Lux troppo elevato
n Il tempo di accensione
sta scadendo
n Fonti di calore che
interferiscono, per es.
termoventilatore, porte
o finestre aperte, animali
domestici, lampadina/
faro alogeno, oggetti in
movimento
n Il tempo di accensione è
troppo breve
n La soglia luminosa è
troppo bassa
n Il tempo di accensione è
eccessivamente lungo
n Il raggio d'azione per il
senso di marcia frontale
è ridotto
n Valore Lux impostato
troppo basso
n Tasto disattivato?n Controllare l'impostazio-
n Il livello di carica non è
suciente
n Accumulatore di energia
scarico e relè in posizione
OFF
n La potenza allacciata è
troppo elevata
n La temperatura
dell'IR180 è troppo
elevata
- 53 -- 52 -
n Abbassare il valore Lux
n Aspettare la scadenza
del tempo di accensione
o all'occorrenza ridurlo
n Escludere fonti d'in-
terferenza stazionarie
mediante adesivi
n Aumentare il tempo di
accensione
n Modificare la regolazione
crepuscolare
n Ridurre il tempo di
accensione
n Montare ulteriori sensori
n Ridurre la distanza tra
due sensori
n È stato disattivato il
sensore con l'interruttore/
il tasto?
n Funzionamento semiau-
tomatico?
n Aumentare la soglia di
luminosità
ne dell'interruttore DIP 3
n Il tempo di accensione
di minima impostato
viene prolungato al fine di
caricare l'accumulatore
di energia, vedasi capitoli
Tempo di accensione/
Caricamento
n Eseguire un avvio ma-
nuale, vedasi paragrafo
Tasto per avvio manuale
n Ridurre la potenza allac-
ciata conformemente ai
dati tecnici
n Lasciar rareddare
l'IR180 e ridurre la
potenza allacciata
Page 28
ES
!
1� Acerca de este documento
¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas!
– Protegido por derechos de autor. Queda terminantemente prohibida la
reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa.
– Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico.
Explicación de los símbolos
¡Advertencia de peligros!
!
Referencia a partes de texto en el documento�
...
2� Instrucciones generales de seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato, interrúmpase
la alimentación de tensión!
• Para el montaje, el cable eléctrico a conectar deberá estar sin tensión. Por
eso, desconecte primero la corriente y compruebe la ausencia de tensión
con un comprobador de tensión.
• La instalación del sensor es un trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse
por tanto profesionalmente, de acuerdo con las normativas de instalación y
los requisitos de acometida específicos de cada país.
• Utilice solo piezas de repuesto originales.
• Las reparaciones solo pueden realizarse en talleres especializados.
Comportamiento de carga del SuperCap
El acumulador de energía integrado se carga siempre en el momento en que la
luz está encendida. Cuando la luz está apagada, el sensor aprovecha la energía del acumulador para su funcionamiento. Con un uso medio del interior, así
como una media de potencia de alumbrado y desconexión diferida, el intervalo
de conexión de la luz basta para cargar el acumulador para el tiempo de funcionamiento restante.
En interiores de uso muy reducido o potencia de alumbrado muy baja, puede
ser que el IR180UNIVERSAL no sea capaz de acumular durante las fases de
conexión suficiente energía para las fases de desconexión. En estos casos, el
IR180UNIVERSAL conecta la luz también sin detectar movimiento para cargar
el acumulador de energía integrado. Si la carga del acumulador está muy baja,
la luz tampoco podrá apagarse a mano hasta que no se haya alcanzado cierto
nivel de carga. De lo contrario, se corre peligro de que el acumulador se descargue por completo y de que la función del IR180 ya no quede garantizada.
Volumen de suministro (fig� 3�1)
Dimensiones del producto (fig� 3�2)
Vista general del equipo (fig� 3�3)
A Pulsador basculante
B Cubierta
C Lente
D Ranura de desmontaje
E Módulo de sensor
F Marco
G Bastidor de chapa
H Módulo de carga
I Reset manual (pulsador inicio de emergencia)
3� IR180UNIVERSAL
Uso previsto
– Conmutador de sensor para el montaje en la pared de interior.
– La técnica de sensores inteligente enciende cualquier lámpara automática-
mente al entrar en el interior y la vuelve a apagar al transcurrir el tiempo
ajustado.
IR180UNIVERSAL
El conmutador de sensor infrarrojo IR180UNIVERSAL en ejecución bifilar lo
hace posible. Puede montarse con los cables bifilares convencionales y es, por
tanto, un verdadera sensación. El SuperCap integrado, del que se alimenta el
conmutador de sensor en caso de una interrupción de la corriente, garantiza
una impecable funcionalidad gracias a una potencia stand-by de 0vatios. Así
puede conectar cualquier bombilla, siendo, por tanto, una inversión de lo más
segura. El IR180UNIVERSAL se presenta en un diseño completamente nuevo
y se puede integrar rápida y fácilmente en cualquier pared existente.
- 54 -- 55 -
4� Conexión eléctrica
• Desconectar la alimentación eléctrica (fig� 4�1)
El área de sujeción del borne de conexión de la red está diseñado para un
máximo de 2x2,5 mm².
El cable de alimentación de red consta de un conductor, por lo menos, bifilar:
L = fase (generalmente negro, marrón o gris)
= fase de conmutación (generalmente negro, marrón o gris)
Observación: El lugar de montaje deberá hallarse a una distancia mínima de
1m de cualquier lámpara, debido a que la radiación térmica puede provocar
activaciones erróneas del sensor.
Conexión del cable de alimentación IR180UNIVERSAL (fig�4�2)
Esquema de conexiones (fig� 4�3)
Page 29
Conexión en paralelo
Varios IR180UNIVERSAL pueden conectarse en paralelo a través de los bornes de conexión. Para ello, no se exceda la potencia máxima (
técnicos")� Además habrá que tener en cuenta que un inicio manual vía pulsador (I) solo será posible estando los demás sensores apagados.
Pulsador para inicio manual
En casos excepcionales podrá suceder que el sensor no pueda conectar solo
debido a un acumulador de energía descargado. Para conectar el IR 180 UNIVERSAL en tal caso, retire el módulo de sensor, accione el pulsador (I) en el
módulo de carga hasta que la luz se encienda y vuelva a montar a continuación el módulo de sensor. Entonces, la luz no podrá apagarse hasta que no se
haya alcanzado un nivel mínimo de carga.
"9� Datos
5� Montaje
• Comprobar que todos los componentes se encuentran en perfecto estado.
• No se pongan en servicio en caso de estar deteriorados.
• Elegir un lugar de montaje adecuado teniendo en cuenta el alcance y la
detección de movimientos (fig� 5�1)
El montaje por pasos
• Separar módulo de sensor y de carga (fig�5�2)
• Desconectar la alimentación eléctrica (fig� 4�1)
• Realizar la conexión a la red (fig� 4�2/4�3)
• Insertar el módulo de carga (H) en la caja empotrable (fig� 5�3)
• Atornillarlo con tornillos de sujeción en el anillo portante (fig� 5�3)
• Hacer los ajustes en el tornillo de regulación y el conmutador DIP en el
módulo del sensor (E) (fig� 5�4) (➜"6�Funciones")
• Juntar el módulo del sensor (E) con el marco (G) y montar ambos en el
módulo de carga (H) ejerciendo presión (fig� 5�5)
• Conectar la alimentación eléctrica (fig� 5�6)
6� Funciones
Configuración de fábrica tornillo de regulación
Regulación del alcance (J): 20m
Temporización (K): 30 s
Luminosidad reactiva (L): Funcionamiento diurno
Regulación de alcance IR (fig�5�4/J)
Ajustable en etapas
– Tornillo de regulación al máximo = alcance máximo (aprox. 20m)
– Tornillo de regulación al mínimo = alcance mínimo (aprox. 5m)
- 56 -- 57 -
Temporización (fig�5�4/K)
Ajustable en etapas
La desconexión diferida deseada se ajusta como desconexión diferida mínima.
Permite un ajuste de 30s a 15min. Caso que se requiera debido al bajo nivel
de carga del acumulador de energía integrado, la desconexión diferida se
prolongará automáticamente hasta que el acumulador haya vuelto a alcanzar
un nivel de carga suficiente. En caso de una descarga excesiva del acumulador
de energía y una carga conectada muy baja, la desconexión diferida se prolonga hasta 3horas. Al superarse el umbral de luminosidad (lógica presencial), el
sensor apaga una vez transcurrido el tiempo de desconexión diferida.
Regulación crepuscular (fig� 5�4/L)
El punto de activación deseado puede regularse en etapas de 2 a 1000 lux
– Tornillo de regulación en
– Tornillo de regulación en
➜ Tabla "Ejemplos de aplicación"
Configuración de fábrica conmutador DIP: DIP 1 – DIP 5 = OFF
El funcionamiento de prueba tiene prioridad sobre cualquier otro ajuste del
conmutador de sensor y sirve para comprobar la funcionalidad así como el
campo de detección. El conmutador de sensor conecta la luz con independencia de la luminosidad en caso de movimiento en el interior por un intervalo
de desconexión diferida de unos 5s. En funcionamiento normal, se aplican los
parámetros individuales ajustados (tornillo de regulación). El conmutador DIP
funcionamiento de prueba no se finaliza automáticamente.
DIP 2 – (AUTO�/MAN) modo completamente automático /
modo semiautomático (fig� 5�4)
Modo completamente automático: (AUTO)
La luz se enciende, en función de la luminosidad, automáticamente en caso
de movimiento y se apaga al aumentar la luminosidad y una vez transcurrido
el tiempo de desconexión diferida. La luz puede conmutarse a mano en cualquier momento. Para ello, se interrumpe provisionalmente la conmutación automática.
Modo semiautomático: (MAN)
La luz solo se apaga automáticamente. Se enciende manualmente, activándola
con el pulsador. Permanece encendida durante el tiempo de desconexión
diferida definido.
DIP 3 – (used
En la posición "used", está activado el pulsador integrado (A). En la posición
"not used", el pulsador integrado (A) está desactivado, careciendo, de este
modo, de función.
= funcionamiento crepuscular (aprox. 2 lux)
= funcionamiento diurno (aprox. 1000 lux)
/ not used ) (fig� 5�4)
Page 30
DIP 4 – (ON / ON/OFF ) (fig� 5�4)
En posición ON-OFF, la luz puede encender y apagarse en cualquier momento
manualmente. En posición ON, el apagado manual ya no es posible. Con cada
pulsación se vuelve a iniciar la desconexión diferida.
Pulsador para la función de alumbrado
La función del pulsador depende de la configuración del sensor, así como de
la operatividad actual.
➜ Tabla "Función de alumbrado"
Regulación crepuscular
Ejemplos de aplicaciónValor de luminosidad requerido
rodantes
Lavabos, WC, salas de mando, cantinas3
Locales de venta, guarderías, parvularios,
gimnasios
Zonas de trabajo: Salas de oficina, conferencia
y reunión, trabajos de montaje fino, cocinas
Zonas de trabajo de visibilidad intensiva:
Laboratorio, dibujo técnico, trabajos de gran
precisión
Funcionamiento a la luz del díamáx.
Nota: Según el lugar de montaje, podrá requerirse una corrección del ajuste.
La medición de luminosidad tiene lugar en el sensor.
2
4
5
>=6
Función de alumbrado
Modalidad
conmutador
DIP 2
Modo completamente
automático
(AUTO)
Modo completamente
automático
Modo completamente
automático
Modo
semiautomático
(MAN)
Modo
semiautomático
Modo
semiautomático
Configuración
de pulsador
conmutador DIP 4
ON/ON-OFFAlumbrado
ON-OFFAlumbrado
ONAlumbrado
ON/ON-OFFAlumbrado
ON-OFFAlumbrado
ONAlumbrado
EstadoFunción de pulsador
apagado
encendido
encendido
apagado
encendido
encendido
Alumbrado encendido
durante el tiempo de desconexión diferida definido.
La luz está apagada por
el tiempo de desconexión
diferida definido, reactivándose este al detectarse un
movimiento (funcionamiento
invertido/modalidad de
presentación).
El tiempo de desconexión
diferida definido se reactiva.
Alumbrado encendido
durante el tiempo de desconexión diferida definido.
Alumbrado apagado hasta
la próxima activación.
El tiempo de desconexión
diferida definido se reactiva.
7� Eliminación
Aparatos eléctricos, accesorios y embalajes han de someterse a un
reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la basura doméstica!
Solo para países de la UE
Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos y su transposición al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera
de uso han de ser recogidos por separado y sometidos a un reciclamiento
respetuoso con el medio ambiente.
- 59 -- 58 -
Page 31
8� Garantía
5
A usted, el comprador, le asisten ciertos derechos legales frente al vendedor.
En la medida en que estos derechos existan en su país, ellos no se verán
acortados ni limitados por nuestro Certificado de garantía. Le ofrecemos
5años de garantía sobre el estado y el funcionamiento impecables de su
producto STEINEL Professional con técnica de sensores. Garantizamos que
este producto carece de defectos derivados del material, la fabricación o
construcción. Garantizamos la plena funcionalidad de todos los cables y piezas
electrónicas, así como la ausencia de defectos en cualquier material empleado
o en su superficie.
Reclamación
Si usted desea reclamar su producto, envíelo, por favor, todo completo y a
porte pagado junto con el tíquet de compra original que deberá indicar la
fecha de compra y la denominación del producto a su vendedor o directamente a nuestra dirección, SAET-94 S�L� - C/ Trepadella, n° 10, Pol� Ind� Castellbisbal Sud, E-08755Castellbisbal (Barcelona). Recomendamos,
por eso, guardar bien el tíquet de compra hasta que haya expirado el período
de garantía. STEINEL no responderá por gastos o riesgos de transporte con
motivo del envío.
Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá a través de
nuestra página web www�steinel-professional�de/garantie
Para cualquier caso de garantía o duda referente a su producto, nos puede
llamar al número del Servicio Técnico +34 93 772 28 49.
AÑOS
DE GARANTÍA
DE FABRICANTE
9� Datos técnicos
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) 80 × 80 × 50 mm
Tensión de alimentación220-240 ~V / 50/60 Hz
Sensoresinfrarrojo pasivo (IR)
Alcancemáx. 20 m (tangencialm.) /
Ángulo de detección180°
Potencia salida de conmutación 1 relé 230 V
Potencia de conexión mínima3,5 W
Ajuste de luminosidad2-1000 lux, ∞ / luz del día
Temporización30 s - 15 min
Altura de montaje (mínima)1,1 m
IP/índice de protecciónIP20
Campo de temperatura0 °C hasta + 40 °C
máx. 4 m (radialm.)
carga resistiva máx. 200 W (cos φ = 1)
máx. 6 lámparas fluorescentes/bombillas
LED C<132 uF, máx. 100 VA (cos φ = 0,5)
10� Fallos de funcionamiento
FalloCausaRemedio
La luz no se enciende
El sensor se enciende sin
desearlo
n no hay tensión de
alimentación
n valor lux demasiado bajo
n no hay detección de
movimiento
n nivel de carga
insuficiente
n comprobar la tensión
de alimentación
n aumentar el valor lux
paulatinamente hasta
que se encienda la luz
n despejar campo de
detección delante del
sensor
n controlar el campo de
detección
n en caso de un nivel
de carga muy bajo,
se conecta independientemente de un
movimiento, véase
comportamiento de
carga
- 60 -- 61 -
Page 32
FalloCausaRemedio
!
!
La luz no se apaga
El sensor se desconecta
incluso en casos de
presencia
El sensor se desconecta
demasiado tarde
El sensor se conecta
demasiado tarde en caso
de movimientos frontales
El sensor no se conecta en
casos de presencia a pesar
de estar oscuro
Pulsador sin función
Desconexión diferida más
larga que el valor ajustado
El sensor no se enciende
Alumbrado de repente
apagado
n valor lux demasiado alto
n tiempo de desconexión
diferida transcurriendo
n fuentes de calor interfe-
rentes, p. ej.: ventilador
calentador, puertas y
ventanas abiertas, animales domésticos,
bombilla/foco halógeno,
objetos en movimiento
n tiempo de desconexión
diferida demasiado corto
n umbral de luz demasiado
bajo
n tiempo de desconexión
diferida demasiado largo
n alcance de detección
para sentido de movimiento frontal reducido
n valor lux demasiado bajo n ¿sensor desactivado con
n ¿pulsador desactivado? n comprobar configuración
n nivel de carga del
acumulador de energía
insuficiente
n acumulador de energía
descargado y relé en
posición OFF
n potencia conectada
demasiado elevada
n temperatura del IR180
demasiado elevada
n bajar valor lux
n esperar el tiempo de
desconexión diferida, en
caso necesario, reducir
intervalo de desconexión
diferida
n suprimir fuentes de in-
terferencia estacionarias
con cubiertas
n aumentar tiempo de
desconexión diferida
n modificar la regulación
crepuscular
n reducir tiempo de desco-
nexión diferida
n montar más sensores
n reducir la distancia entre
dos sensores
interruptor/pulsador?
n ¿modo semiautomático?
n aumentar el umbral de
luminosidad
de conmutador DIP 3
n La desconexión diferida
mínima ajustada se
prolonga para cargar el
acumulador de energía,
véase desconexión
diferida/comportamiento
de carga
n realizar un inicio manual,
véase pulsador para
inicio manual
n reducir potencia conec-
tada según los datos
técnicos
n dejar que el IR180 se
enfríe y reducir la potencia conectada
PT
1� Sobre este documento
Por favor, leia-o com atenção e guarde-o em lugar seguro!
– Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer reimpressão, mesmo
que apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento.
– Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico.
Explicação de símbolos
Aviso de perigo!
Remete para referências do texto no documento�
...
2� Instruções de segurança gerais
Antes de executar qualquer trabalho no aparelho, desligue-o da
corrente de alimentação!
• Durante a montagem, o cabo elétrico a ligar deve estar isento de tensão.
Para tal, desligue primeiro a corrente e verifique se não há tensão, usando
um busca-polos.
• A instalação do interruptor com detetor consiste essencialmente em lidar
com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser realizada de forma
profissional segundo as respetivas prescrições de instalação e condições
de conexão habituais nos diversos países.
• Use exclusivamente peças de origem.
• Reparações só podem ser efetuadas por oficinas especializadas.
3� IR180UNIVERSAL
Utilização prevista
– Interruptor com detetor para montar em paredes no interior.
– A tecnologia inteligente de detetores liga qualquer tipo de lâmpada ao
entrar na área de deteção e desliga-a novamente após o tempo definido.
IR180UNIVERSAL
O design do interruptor com detetor de infravermelhos IR 180UNIVERSAL de 2
condutores abre novas possibilidades. Ele pode ser montado com cabos de 2
condutores convencionais, o que faz dele uma verdadeira sensação. O SuperCap
integrado, do qual o interruptor com detetor se alimenta, no caso de falta de
corrente, garante o bom funcionamento, graças ao consumo em Stand-by de
0Watts. Desta forma, pode accionar qualquer lâmpada, tornando-se um investimento seguro para o futuro. O IR180UNIVERSAL apresenta-se com um design
inovador e pode ser instalado rápida e facilmente em qualquer parede existente.
- 63 -- 62 -
Page 33
Comportamento de carga do SuperCap
O acumulador de energia integrado é sempre carregado quando a iluminação
está ligada. Se a iluminação estiver desligada, o detetor utiliza a energia
contida no acumulador de energia integrado para o seu funcionamento. Com
uma utilização moderada de um espaço, bem como uma potência média
da iluminação e um tempo pós-evento moderado, a duração de ligação da
iluminação é suficiente para carregar o acumulador de energia para o restante
tempo de funcionamento.
Em espaços com relativamente pouco uso ou uma potência muito baixa da
iluminação, pode acontecer que o IR180UNIVERSAL, durante as fases de
ligação, não acumule energia suficiente para a fase de desligamento. Nestes
casos, o IR180UNIVERSAL liga a iluminação mesmo sem reconhecer movimento, para carregar o acumulador de energia incluído.
Se a carga do acumulador de energia for muito baixa, então a iluminação também não pode ser desligada manualmente, enquanto não tiver sido alcançado
um nível de carga mínimo. Caso contrário, existe o perigo de o acumulador
de energia descarregar completamente e o correto funcionamento do IR 180
deixar de poder ser garantido.
Itens fornecidos (fig�3�1)
Dimensões do produto (fig�3�2)
Vista geral do aparelho (fig�3�3)
A Interruptor basculante
B Cobertura
C Lente
D Ranhura para desmontagem
E Módulo de sensor
F Espelho
G Chapa de base
H Módulo de carga
I Reset manual (botão de ligação de emergência)
4� Ligação elétrica
• Desligue a fonte de alimentação elétrica (fig�4�1)
A área de aperto do terminal de ligação à rede está preparada para receber,
no máx., 2x2,5 mm
O cabo proveniente da rede é formado por um cabo de no mínimo
2 condutores:
L = fase (geralmente preto, castanho ou cinzento)
= fase conectada (geralmente preto, castanho ou cinzento)
Nota:
O local de montagem deve encontrar-se a uma distância mínima de 1 m de
2
.
- 64 -- 65 -
outro candeeiro, pois a radiação térmica pode ocasionar a ativação errada do
sensor.
Ligação ao cabo proveniente da rede IR180UNIVERSAL (fig�4�2)
Esquema de ligação (fig�4�3)
Ligação em paralelo
Através dos bornes para ligação, é possível ligar vários IR180UNIVERSAL em
paralelo. Ao fazê-lo, é necessário assegurar-se de que a potência máxima não
é excedida (
que uma ligação manual através do botão
detetores estiverem desligados.
Botão para ligação manual:
Em casos excecionais pode acontecer que o detetor não possa ligar-se automaticamente, devido ao acumulador de energia estar descarregado.
Para ligar depois o IR180UNIVERSAL, retire o módulo de detetor, acione o
botão (I) no módulo de carga até a iluminação se acender e, depois, volte a
montar o módulo de detetor. A iluminação não pode ser desligada enquanto
não voltar a ser atingido um estado de carga mínimo.
"9� Dados técnicos"). Além disso, é necessário ter atenção
só é possível se todos os outros
5� Montagem
• Verifique todos os componentes para detetar eventuais danos.
• Se detetar qualquer dano, não coloque o produto em funcionamento.
• Escolha um local de montagem adequado, tendo em conta o alcance e a
deteção de movimentos (fig�5�1)
Passos para montagem
• Separe o detetor e o módulo de carga (fig� 5�2)
• Desligue a fonte de alimentação elétrica (fig�4�1)
• Proceda à ligação à rede (fig� 4�2/4�3)
• Insira o módulo de carga (H) na caixa de distribuição embutida (fig�5�3)
• Aparafuse-o com parafusos de fixação para caixas de instalação na caixa
de embutir (fig�5�3)
• Proceda ao ajuste do potenciómetro e do interruptor DIP no módulo de
detetor (E) (fig� 5�4) (➜"6� Funcionamento")
• Junte o módulo de detetor (E) e o espelho (G) e encaixe-os no módulo de
carga (H), exercendo pressão (fig�5�5)
• Ligue a fonte de alimentação elétrica (fig� 5�6)
6� Funcionamento
Configurações de fábrica do regulador
Ajuste do alcance (J): 20m
Page 34
Ajuste do tempo (K): 30s
Regulação crepuscular (L): regime diurno
Ajuste do alcance de IV (fig�5�4 / J)
Regulável em intervalos
– Potenciómetro no máximo = alcance máximo (aprox. 20 m)
– Potenciómetro no mínimo = alcance mín. (aprox. 5 m)
Ajuste do tempo (fig�5�4 / K)
Regulável em intervalos. O tempo pós-evento desejado é ajustado como
tempo pós-evento mínimo. É possível uma deteção de 30s a 15min. Se for
necessário, devido a um baixo estado de carga do acumulador de energia
integrado, o tempo pós-evento predefinido é prolongado automaticamente até
o acumulador de energia alcançar novamente um nível de carga suficiente.
No caso de uma descarga profunda do acumulador de energia e uma carga
ligada muito pequena, o tempo pós-evento é aumentado até mais 3 horas.
Quando o limiar de luminosidade é ultrapassado (lógica presencial), o detetor
desliga-se depois de ter decorrido o tempo pós-evento.
Regulação crepuscular (fig�5�4 / L)
O nível de luminosidade desejado pode ser ajustado em intervalos de 2 a
1000 lux.
– Potenciómetro em
– Potenciómetro em
➜ Tabela "Exemplos de aplicação"
Configuração de fábrica dos interruptores DIP
DIP 1 – DIP 5 = OFF
DIP 1 – (NORM�/TEST) Modo de funcionamento normal/Teste (fig� 5�4)
O modo de funcionamento de teste tem prioridade face a quaisquer outras
regulações no interruptor com detetor e serve para controlar o funcionamento
correto e a área de deteção. O interruptor com detetor acende a iluminação,
independentemente da luminosidade existente, logo que deteta um movimento, por um tempo pós-evento de aprox. 5 s. No modo de funcionamento
normal, aplicam-se todos os valores regulados individualmente (potenciómetro). O modo de funcionamento de teste do interruptor DIP não é cancelado
automaticamente.
A iluminação acende-se automaticamente em função da luminosidade e do
movimento e apaga-se ao aumentar a luminosidade ou depois de ter decorrido
o tempo pós-evento. A iluminação pode ser controlada manualmente sempre
que for preciso. Neste caso, o automatismo de comutação é interrompido
= regime crepuscular (aprox. 2 lux)
= regime diurno (aprox. 1000lux)
- 66 -- 67 -
temporariamente.
Semiautomático: (MAN)
A iluminação só se apaga automaticamente. O ligar da iluminação é manual,
é preciso solicitar a ligação por botão. Fica acesa durante o tempo pós-evento
definido.
DIP 3 – (used
Na posição "used", o botão (A) integrado está ativo. Na posição "not used",
o botão (A) integrado está desativado e, por esse motivo, não está em
funcionamento.
DIP 4 – (ON
Na posição ON-OFF, a iluminação pode ser ligada e desligada manualmente
em qualquer momento. Na posição ON, deixa de ser possível desligar manualmente. Com cada premir do botão, o tempo de luz ligada recomeça a contar.
Botão para o funcionamento da luz
A função do botão depende da configuração do detetor e da função de
funcionamento atual.
➜ Tabela "Funcionamento da luz"
Regulação crepuscular
Exemplos de aplicação
Regime crepuscularmín.
Corredores, halls de entrada1
Escadas, escadas rolantes, tapetes rolantes2
Lavabos, WC, salas de controlo, refeitórios3
Área de vendas, infantários, salas de pré-escola,
pavilhões desportivos
Áreas de trabalho: salas de escritório, conferência, reunião, locais de trabalhos de montagem de
precisão, cozinhas
Áreas de trabalho intenso para a vista: laboratórios, desenhos técnicos, trabalhos de alta
precisão
Regime diurnomáx.
Nota: dependendo do local de montagem, pode ser necessária uma correção
da configuração. A medição da claridade é realizada no detetor.
/ not used ) (fig� 5�4)
/ ON/OFF ) (fig� 5�4)
Valores de luminosidade
nominais
4
5
>=6
Page 35
Funcionamento da luz
5
ANOS
Modo
interruptor DIP 2
Totalmente
automático
(AUTO)
Totalmente
automático
Totalmente
automático
Semiautomático
(MAN)
Semiautomático ON-OFFA iluminação
Semiautomático ONA iluminação
Configuração do
botão interruptor
DIP 4
ON/ON-OFFA iluminação
ON-OFFA iluminação
ONA iluminação
ON/ON-OFFA iluminação
Estado Função do botão
está desligada
está ligada
está ligada
está desligada
está ligada
está ligada
A iluminação fica acesa
durante o tempo pós-evento definido
A iluminação é desligada durante o tempo
pós-evento definido e,
ao detetar movimento,
este é desencadeado
posteriormente (funcionamento inverso/modo de
apresentação)
O tempo pós-evento
definido é desencadeado
posteriormente
A iluminação fica acesa
durante o tempo pósevento definido
A iluminação fica
desligada até à próxima
ativação
O tempo pós-evento
definido é desencadeado
posteriormente
7� Reciclagem
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens devem ser entregues num
posto de reciclagem ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo doméstico!
Apenas para estados membros da UE
Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos, e a respetiva transposição para o direito nacional, todos os
equipamentos elétricos e eletrónicos em fim de vida útil devem ser recolhidos
separadamente e entregues nos pontos de recolha previstos para fins de
reutilização ecológica.
- 68 -- 69 -
8� Garantia
Enquanto comprador, tem direito a uma garantia quer seja legal ou por defeitos
de fabrico junto do vendedor. A nossa declaração de garantia não tem qualquer efeito substitutivo nem limitador sobre estes direitos. Nós concedemos-
-lhe 5anos de garantia sobre o perfeito estado e o correto funcionamento do
seu produto da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não
apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e construção. Garantimos as
perfeitas condições de funcionamento de todos os componentes eletrónicos
e cabos, bem como a ausência de defeitos em todos os materiais utilizados e
respetivos acabamentos.
Reclamação
Se pretender fazer uma reclamação, ao abrigo da garantia, envie por favor,
o seu produto completo com os respetivos portes pagos e acompanhado
pelo original da fatura de compra, que deverá conter obrigatoriamente a data
da compra e a designação inequívoca do produto, ao seu revendedor ou
diretamente a nós: F�Fonseca, S�A� - Rua João Francisco do Casal 87-89, 3800-266 Aveiro. Por isso, recomendamos que guarde a sua fatura de
compra num local seguro até o prazo de garantia expirar. A F.Fonseca, S.A.
não assumirá qualquer responsabilidade pelos custos e riscos de transporte
na devolução de um produto. Para obter informações sobre como reclamar
o seu direito a uma intervenção ao abrigo da garantia, visite o nosso site em
www�onseca�com
Se necessitar de uma intervenção ao abrigo da garantia ou se tiver qualquer
dúvida em relação ao seu produto, contacte-nos através da nossa linha de
assistência: +351234303900.
GARANTIA
DO FABRICANTE
Page 36
9� Dados técnicos
Dimensões (l x a x p)80 × 80 × 50 mm
Tensão de rede220-240 ~V / 50/60 Hz
Sistema de sensoresInfravermelhos passivos (IV)
Alcancemáx. 20m (tangencial) / máx. 4m (radial)
Ângulo de deteção180°
Potência, saída de comutação 1Relé de 230 volts
Potência de conexão mínima3,5 W
Regulação do valor da luminosidade 2-1000 lux, ∞ / luz do dia
Ajuste do tempo30 s - 15 min
Altura de montagem (mínimo) 1,1 m
Grau de proteção IPIP20
Intervalo de temperatura0 °C até + 40 °C
máx. carga óhmica de 200 watts
(cos φ = 1), máx. 6 lâmpadas fluorescentes / lâmpada LED C<132 uF
máx. 100 VA (cos φ = 0,5)
10� Falhas de funcionamento
FalhaCausaSolução
Luz não acende
Detetor liga inadvertidamente
n Falta tensão de ligação
n Valor lux definido é
insuficiente
n Não foi detetado movi-
mento
n O estado de carga não é
suficiente
- 70 -- 71 -
n Verifique a tensão de
ligação
n Aumente o valor lux
gradualmente até a luz
se acender
n Estabeleça contacto
visual desobstruído
n Verifique a área de
deteção
n Com o estado de carga
muito baixo, liga-se
independentemente do
movimento, ver comportamento de carga
FalhaCausaSolução
Luz não se apaga
Detetor desliga a luz
apesar de estar alguém
presente
Detetor desliga as luzes
demasiado tarde
Em sentido de aproximação frontal, o detetor liga
demasiado tarde
Detetor não liga apesar
de estar escuro e haver
presença de alguém
Botão sem função
Tempo pós-evento mais
longo do que o definido
Detetor não liga
A iluminação é desligada
repentinamente
n Valor lux excessivo
n Tempo pós-evento
decorre
n Fontes de calor
interferentes, por ex.:
aquecedores, portas ou
janelas abertas, animais
de estimação, lâmpada
incandescente/projetor
de halogéneo, objetos
em movimento
n Tempo pós-evento
insuficiente
n Limiar de luz insuficiente
n Tempo pós-evento
excessivo
n Alcance está reduzido
em sentido de aproximação frontal
n Valor lux escolhido é
insuficiente
n Botão desativado?n Verifique a regulação do
n O estado de carga do
acumulador de energia
não é suficiente
n Acumulador de energia
descarregado e relé na
posição DESLIGADO
n Potência ligada dema-
siado alta
n Temperatura do IR180
excessiva
n Defina um valor lux mais
baixo
n Espere até o tempo
pós-evento decorrer,
se necessário, reduza a
definição
n Suprima fontes interfe-
rentes fixas por meio de
autocolante
n Aumente o tempo
pós-evento
n Altere a regulação
crepuscular
n Reduza o tempo pós-e-
vento
n Monte outros sensores
n Reduza a distância
entre dois sensores
n Sensor foi desativado
com interruptor/botão?
n Semiautomático?
n Aumente o valor-limite
da luminosidade
interruptor DIP 3
n O tempo pós-evento
mínimo definido é
aumentado para
carregar o acumulador
de energia, ver tempo
pós-evento/comportamento de carga
n Faça a ligação manual,
ver botão para ligação
manual
n Reduza a potência liga-
da conforme os dados
técnicos
n Deixe arrefecer o IR180
e reduza a potência
conectada
Page 37
SE
!
!
1� Om detta dokument
Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl!
– Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt
samtycke.
– Ändringar som görs pga den tekniska utvecklingen, förbehålles.
Symbolförklaring
Varning för fara!
Hänvisning till textställen i dokumentet�
...
2� Allmänna säkerhetsanvisningar
Bryt spänningen före alla arbeten på produkten!
• Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. Bryt strömmen och kontrollera med spänningsprovare att alla parter är spänningslösa.
• Eftersom sensorn installeras till nätspänningen måste arbetet utföras på
ett fackmannamässigt sätt enligt gällande installationsföreskrifter och anslutningskrav i respektive land.
• Använd endast originalreservdelar.
• Reparationer får endast genomföras av en fackverkstad.
3� IR180UNIVERSAL
Ändamålsenlig användning
– Väggsensor för montage inomhus.
– Intelligent sensorteknik tänder automatiskt alla ljuskällor när man går in i
rummet och släcker dem igen efter den inställda tiden.
IR180UNIVERSAL
Väggsensorn IR 180 UNIVERSAL i 2-trådsutförande kräver ingen neutralledare
och fungerar med alla typer av ljuskällor. Den är därför många gånger en
problemlösare i ROT-projekt. Den integrerade SuperCap (superkondensator)
försörjer sensorbrytaren med ström och laddas upp samtidigt som ansluten
belysning är tänd. SuperCap har 0W i standby-eekt.
SuperCap laddnings-cykler
Den integrerade superkondensatorn (Supercap) laddas alltid när ljuset är tänt.
Är ljuset släckt, använder sensorn energin i ackumulatorn för driften. Vid normal
rumsanvändning, normal belysningseekt och normal efterlystid, räcker ljusets
inkopplingstid för att ladda energiackumulatorn för den resterande drifttiden.
I rum som används mindre frekvent eller när belysningen har mycket låg eekt,
kan det hända att IR180UNIVERSAL under inkopplingsfaserna inte kan lagra
tillräckligt med energi för frånkopplingsfaserna. I så fall tänder IR180UNIVERSAL ljuset även utan rörelsedetektering för att ladda den integrerade
superkondensatorn.
Är superkondensatorns laddning mycket låg, kan ljuset inte heller släckas
manuellt förrän laddningen har uppnått miniminivå. I annat fall finns risk för att
superkondensatorn laddas ur helt och funktionen på IR180 inte längre kan
garanteras.
A Tryckknapp
B Skydd
C Lins
D Slits för demontage
E Sensormodul
F Ram
G Fästram av plåt
H Inkopplingsbox
I Manual reset (nödstartknapp)
4� Elektrisk anslutning
• Bryt spänningen (bild 4�1)
Anslutningsplinten är beräknat för max. 2×2,5 mm².
Nätanslutningens matarledning består av en 2-ledarkabel:
L = Fas (oftast svart, brun eller grå)
= Kopplad fas (oftast svart, brun eller grå)
Anmärkning:
Platsen för montaget bör befinna sig minst 1 m från närmaste armatur, eftersom värmen från armaturen kan uppfattas som rörelse och orsaka oönskade
tändning.
Kontakt nätanslutning IR180UNIVERSAL (bild4�2)
Anslutningsschema (bild4�3)
- 72 -- 73 -
Page 38
Parallellkoppling
Flera IR180UNIVERSAL kan parallellkopplas via anslutningsplinten. Den maximala eekten får då inte överskridas (
att en manuell start med knappen
är frånkopplade.
Knapp för manuell start:
I undantagsfall kan det hända att sensorn pga. en tom energiackumulator inte
kan tända ljuset av sig själv.
För att aktivera IR180UNIVERSAL måste sensormodulen tas bort och knappen (I) på inkopplingsboxen manövreras tills ljuset tänds. Återmontera därefter
sensormodulen. Det går inte att släcka ljuset förrän en minimal laddning har
uppnåtts.
"9� Tekniska data"). Observera också
endast är möjlig när alla andra sensorer
5� Montage
• Kontrollera samtliga delar med avseende på skador.
• Produkten får inte tas i drift om den är skadad.
• Välj en lämplig montageplats med hänsyn till räckvidden och rörelsedetekteringen (bild 5�1).
Montage-ordning
• Skilj sensorenheten från inkopplingsboxen. (bild 5�2)
• Bryt spänningen. (bild 4�1)
• Anslut nätspänningen. (bild 4�2/4�3)
• Sätt i inkopplingsboxen (H) i den infällda dosan. (bild5�3)
• Skruva fast med dosans fästskruvar. (bild 5�3)
• Ställ in ställskruvarna och DIP-brytarna på sensormodulen (E)(bild5�4)
(➜"6� Funktion")
• Lägg ihop sensorenheten (E) och ramen (G) och tryck ihop med inkopplingsboxen (H). (bild 5�5)
• Slå till spänningen. (bild5�6)
6� Funktion
Fabriksinställningar ställskruv
Inställning av sensorn räckvidd (J): 20m
Efterlystid (K): 30 s
Skymningsnivå (L): dagsljusdrift
Inställning av räckvidden IR (bild5�4/J)
Kan ställas in stegvis
– Ställskruv max. = max. räckvidd (ca 20m)
– Ställskruv min. = min. räckvidd (ca 5m)
- 74 -- 75 -
Efterlystid (bild5�4/K)
Kan ställas in stegvis
Önskad efterlystid kan ställas in mellan från 30sek till 15min. När det pga.
energiackumulatorns låga laddning blir nödvändigt, förlängs den inställda
efterlystiden automatiskt tills energiackumulatorns laddningsnivå är tillräckligt
hög igen. Är energiackumulatorn djupurladdad och den anslutna lasten mycket
liten, förlängs efterlystiden med upp till 3 timmar. Om eller när omgivande ljus
överskrider det inställda skymningsvärdet, släcks anslutna armaturer även om
sensorn samtidigt detekterar rörelser.
Skymningsinställning (bild5�4/L)
Önskad skymningsnivå kan stegvis ställas in mellan 2-1 000 lux.
– Ställskruven på
– Ställskruven på
➜ Tabell "Användningsexempel"
Fabriksinställningar DIP-brytare
DIP 1 – DIP 5 = OFF
DIP 1 – (NORM�/TEST) normal-/testläge (bild5�4)
Testläget är bestämmande, dvs. det styr före och över alla andra inställningar
som är gjorda och används för att testa funktionen och ställa in bevakningsområdet. Oavsett omgivningens ljusnivå tänder sensorbrytaren ljuset i ca 5 sek.
vid rörelsedetektering i rummet. I normalläge gäller samtliga individuellt inställda
värden (ställskruv). DIP-brytarens testläge lämnas inte automatiskt.
Beroende av ljusnivån tänds ljuset automatiskt vid rörelse och släcks när det
blir ljusare och efter att efterlystiden löpt ut. Ljuset kan också tändas och
släckas manuellt. Då avbryts automatiken.
Halvautomatik: (MAN)
Ljuset släcks nu bara automatiskt. Ljuset tänds manuellt med tryckknappen.
Ljuset förblir tänt under den inställda efterlystiden.
DIP 3 – (used
I läge "used" är den integrerade tryckknappen (A) aktiverad. I läge "not used"
är den integrerade tryckknappen (A) avaktiverad och har ingen funktion.
DIP 4 – (ON
I läge ON-OFF kan ljuset alltid tändas och släckas manuellt. I läge ON är
ingen manuell släckning möjlig längre. Med varje tryck på knappen startas
efterlystiden på nytt.
= aktivering vid skymning (ca 2 lux)
= dagsljusdrift (ca 1000lux)
/ not used ) (bild 5�4)
/ ON/OFF ) (bild 5�4)
Page 39
Tryckknapp för olika funktioner
5
ÅRS
Knappens funktion är beroende av sensorns konfiguration och den aktuella
driftsituationen.
och mötesrum, fina montagearbeten, kök
Synkrävande miljöer: laboratorium, tekniska
ritningar, exakta arbeten
Dagsljusdriftmax.
Anmärkning: Beroende på montageplatsen kan en korrigering av inställningen
bli nödvändig. Ljusmätning sker vid sensorns montageplats.
Ljusfunktion
Läge DIP-
brytare 2
Helautomatik
(AUTO)
HelautomatikON-OFFLjuset är täntLjuset förblir släckt
HelautomatikONLjuset är täntDen inställda efterlys-
Knappkonfiguration DIP-brytare 4
ON/ON-OFFLjuset är släcktLjuset förblir tänt
StatusKnappfunktion
- 76 -- 77 -
5
>=6
under den inställda
efterlystiden
under den inställda
efterlystiden och
eftertriggas när en
rörelse detekteras
(invers drift/presentation mode)
tiden eftertriggas
Halvautomatik
(MAN)
Halvautomatik ON-OFFLjuset är täntLjuset släcks till nästa
Halvautomatik ONLjuset är täntDen inställda efterlys-
ON/ON-OFFLjuset är släcktLjuset förblir tänt
under den inställda
efterlystiden
aktivering.
tiden eftertriggas
7� Avfallshantering
Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas in till miljövänlig återvinning.
Kasta inte elapparater i hushållssoporna!
Gäller endast EU-länder
Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta elektriska och elektroniska
apparater och dess omsättning i nationell lagstiftning, måste uttjänta
elapparater lämnas in till miljövänlig återvinning.
8� Garanti
Som köpare har du rätt till gällande garantirättigheter enligt konsumentlagen
alt. ALEM 09. Dessa rättigheter varken förkortas eller begränsas genom vår
garantiförklaring. Utöver den rättsliga garanti-fristen, ger vi 5års garanti på att
din STEINEL-Professional-Sensor-produkt är i oklanderligt skick och fungerar
korrekt. Vi garanterar, att denna produkt är helt utan material-, produktionseller konstruktionsfel. Vi garanterar, att alla elektroniska element och kablar är
fullt funktionsdugliga samt att allt använt råmaterial jämte dess ytor, är helt utan
brister.
Reklamation: Om du vill reklamera din produkt, så kontakter du inköpsstället
dvs din återförsäljare. Om återförsäljaren av olika anledningar ej kan kontaktas
kan du vända dig direkt till Steinels generalagent i Sverige; Karl H Ström AB, Verktygsvägen 4, 553 02 Jönköping, 036 - 550 33 00. Vi rekommenderar
att du sparar kvittot väl tills garantitiden har gått ut. För transportkostnader och
-risker vid retursändningar lämnar STEINEL ingen garanti.
Ytterligare uppgifter om produkter samt kontakt hittar du på vår hemsida.
www�khs�se
Om du har frågor beträande produkten eller frågor om garantins omfattning, kan du alltid nå oss på 036-5503300.
TILLVERKAR
GARANTI
Page 40
9� Tekniska data
Mått B x H x D80 × 80 × 50 mm
Spänning220-240 ~V / 50/60 Hz
SensorteknikPassiv infraröd (IR)
Räckviddmax. 20 m (tangentiellt) / max. 4 m (radiellt)
Bevakningsvinkel180°
Belastning kopplingsutgång 1relä 230 V
Minimal anslutningseekt3,5 W
Skymningsnivå2-1000 lux, ∞ / dagsljus
Efterlystid30 sek - 15 min
Montagehöjd (minimal)1,1 m
IP/skyddsklassIP20
Temperaturområde0 °C till + 40 °C
max. 200 W ohmsk last (cos φ = 1)
max. 6 lysrör/LED-ljuskälla C<132 uF
max. 100 VA (cos φ = 0,5)
10� Driftstörningar
StörningOrsakÅtgärd
Ljuset tänds inte
Sensorn tänder
ljuset oönskat
n Ingen spänning
ansluten
n Skymningsvärdet för lågt
inställt
n Ingen rörelse-
detektering
n Laddningsnivå inte
tillräcklig
- 78 -- 79 -
n Kontrollera anslutnings-
spänningen
n Öka långsamt skym-
ningsvärdet tills ljuset
tänds
n Kontrollera att sensorn
kan känna av önskat
bevakningsområde
n Kontrollera bevaknings-
området
n Vid en mycket låg
laddningsnivå tänds
ljuset obereoende av
rörelsedetektering, se
kap. laddnings-cykler.
StörningOrsakÅtgärd
Ljuset släcks inte
Sensorn släcker ljuset trots
rörelse i bevakningsområdet
Sensorn släcker inte ljuset
tillräckligt snabbt
Belysningen tänds inte
snabbt nog när man går
rakt mot sensorn
Sensorn tänder inte ljuset
trots rörelse och mörker
Tryckknappen har ingen
funktion
Efterlystiden är längre
än den inställda tiden
Sensorn tänder inte ljuset
Ljuset
släcks plötsligt
n Skymningsvärdet för högt
inställt
n Efterlystiden har inte löpt
ut
n Störande värmekällor
t.ex. värmefläktar,
öppna dörrar och fönster,
husdjur, glödlampor/halogenstrålkastare, objekt
som rör sig
n Efterlystiden för kort
inställd
n Skymningsnivån för
lågt inställd
n Efterlystid för långn Minska efterlystiden
n Räckvidden är otillräcklig
vid rörelse rakt emot
sensorn
n Skymningsvärdet för lågt
inställt
n Tryckknappen avaktive-
rad?
n Superkondensatorns
laddningsnivå inte
tillräcklig
n Superkondensatorn tom
och reläet i FRÅN-läge
n Ansluten eekt för hög
n Temperaturen på IR180
för hög
n Sänk skymnings-
värdet
n Vänta tills efterlystiden har
löpt ut, reducera efterlystiden om det behövs
n Använd avskärmningar
för att ta bort stationära
störkällor
n Öka efterlystiden
n Ändra skymnings-
nivån
n Anslut ytterligare sensorer
n Minska avståndet mellan
två sensorer
n Sensorn avaktiverad med
knappen/
brytaren?
n Halvautomatik?
n Öka skymningsvärdet
n Kontrollera inställningen
för DIP-brytare 3
n Den inställda minimala
efterlystiden förlängs för
att ladda energiackumulatorn, se efterlystid/
laddningsbeteende
n Starta manuellt, se
knappen för manuell start
n Reducera den anslutna
eekten enligt tekniska
data
n Låt IR180 svalna och
reducera den anslutna
eekten
Page 41
DK
!
1� Om dette dokument
Læs det omhyggeligt, og gem det!
– Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse.
– Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling.
Symbolforklaring
Advarsel mod farer!
!
Henvisning til tekststeder i dokumentet�
...
2� Generelle sikkerhedsanvisninger
Afbryd spændingstilførslen, før der arbejdes på enheden!
• Ved montering skal spændingen til den el-ledning, der skal tilsluttes, være
afbrudt. Sluk derfor først strømmen, og kontrollér med en spændingstester,
at spændingen er afbrudt.
• Ved installation af sensoren er der tale om arbejde med netspænding.
Derfor skal arbejdet udføres fagligt korrekt i overenstemmelse med det
pågældende lands normale installationsforskrifter og tilslutningsforhold.
• Brug kun originale reservedele.
• Reparationer må kun udføres på autoriserede værksteder.
Opladningsfunktion med SuperCap
Det integrerede energilager oplades altid, når belysningen er tændt. Når
belysningen er slukket, anvender sensoren energien i det integrerede lager
til driften. Ved en gennemsnitlig udnyttelse af rummet samt en gennemsnitlig
eekt på belysningen og middel efterløbstid er belysningens tændte tidsrum
tilstrækkeligt til at oplade energilageret til den øvrige driftstid.
I rum, der anvendes meget lidt, eller hvor belysningen har en meget lav eekt,
kan det ske, at IR180UNIVERSAL i de tændte perioder ikke kan lagre tilstrækkelig energi til de slukkede perioder. I sådanne tilfælde tænder IR180UNIVERSAL belysningen, selvom der ikke er registreret nogen bevægelse, for at oplade
det integrerede energilager.
Hvis energilagerets opladning er meget lav, kan belysningen i et sådan tilfælde
heller ikke slukkes manuelt, før der er nået et minimalt opladningsniveau. Ellers
er der fare for, at energilageret aflades helt, og at funktionen med IR180 ikke
længere er sikret.
Leveringsomfang (fig�3�1)
Produktmål (fig�3�2)
Oversigt over enheden (fig�3�3)
A Vippekontakt
B Afdækning
C Linse
D Afmonteringsslids
E Sensormodul
F Ramme
G Metalramme
H Belastningsmodul
I Manuelt reset (nødstartknap)
3� IR180UNIVERSAL
Korrekt anvendelse
– Sensorkontakt til indendørs montering på vægge.
– Den intelligente sensorteknik tænder automatisk lyset, når du går ind i et
lokale, og slukker lyset igen, når den indstillede tid er udløbet.
IR180UNIVERSAL
Den infrarøde sensorkontakt IR180UNIVERSAL i to-leder-udførelse gør det
muligt. Den kan monteres med almindelige 2-leder-ledninger og er dermed en
ægte sensation. Den integrerede SuperCap, som sensorkontakten får strøm fra
ved strømafbrydelse, sikrer fejlfri funktion takket være 0watt stand-by-eekt.
Dermed kan den omskifte enhver lyskilde og er således en fremtidssikret
investering. IR180UNIVERSAL har et helt nyt design og kan hurtigt og enkelt
monteres i alle eksisterende vægge.
- 80 -- 81 -
4� Elektrisk tilslutning
• Slå strømforsyningen fra (fig� 4�1)
Nettilslutningsklemmens klemmeområde er konstrueret til maks. 2x2,5 mm².
Netledningen består af en ledning med min. 2 ledere:
L = fase (for det meste sort, brun eller grå)
= omskiftet fase (oftest sort, brun eller grå)
Bemærk:
Monteringsstedet skal være mindst 1 m fra en lampe, fordi varmestrålingen kan
udløse anlægget.
Der kan tilsluttes flere IR180UNIVERSAL parallelt via tilslutningsklemmerne.
Den maksimale eekt må ikke overskrides (
derudover være opmærksom på, at manuel start med knappen
hvis alle andre sensorer er slukket.
Knap til manuel start:
I undtagelsestilfælde kan det ske, at sensoren pga. et tomt energilager ikke
selv kan tænde. For i så fald at tænde IR180UNIVERSAL skal du fjerne
sensormodulet, trykke på knappen (I) på belastningsmodulet, indtil belysningen
tændes, og derefter igen montere sensormodulet. Belysningen kan derefter
ikke slukkes, før der igen er opnået en minimal opladningstilstand.
"9� Tekniske data")� Du skal
kun er mulig,
5� Montering
• Kontrollér alle komponenter for beskadigelser.
• Tag ikke produktet i brug, hvis det er beskadiget
• Vælg et egnet monteringssted, hvor der er taget hensyn til rækkevidde og
bevægelsesregistrering (fig� 5�1)
Monteringstrin
• Adskil sensor- og belastningsmodul (fig� 5�2).
• Slå strømforsyningen fra (fig� 4�1).
• Tilslut til nettet (fig� 4�2/4�3).
• Sæt belastningsmodulet (H) ind i den skjult monterede dåse (fig�5�3).
• Skru modulet fast på bæreringen med dåsefastgørelsesskruer (fig� 5�3).
• Indstil indstillingsknapperne og DIP-switchene på sensormodulet (E)(fig�5�4) (➜"6�Funktion").
• Sæt sensormodulet (E) og rammen (G) sammen, og fastgør dem til hinanden ved at trykke med belastningsmodulet (H)(fig�5�5).
• Slå strømforsyningen til (fig�5�6).
6� Funktion
Standardindstillinger for indstillingsknapper
Rækkeviddeindstilling (J): 20m
Tidsindstilling (K): 30 s
Skumringsindstilling (L): Dagslysdrift
Kan indstilles i trin.
Den ønskede efterløbstid indstilles som den minimale efterløbstid. Det er muligt
at indstille fra 30s til 15min. Hvis det er nødvendigt pga. en lav opladningstilstand for det integrerede energilager, forlænges den indstillede efterløbstid
automatisk, indtil energilageret igen har nået et tilstrækkeligt opladningsniveau.
I tilfælde af et kraftigt afladet energilager og en meget lille tilsluttet belastning
forlænges efterløbstiden op til 3timer. Ved overskridelse af lysstyrketærsklen
(tilstedeværelseslogik) slukker sensoren, når efterløbstiden er udløbet.
Skumringsindstilling (fig�5�4/L)
Den ønskede aktiveringstærskel kan indstilles trinvist på 2 - 1000 lux.
– Indstillingsknap indstillet på
– Indstillingsknap stillet på
Testtilstanden har førsteprioritet i forhold til alle andre indstillinger på sensorkontakten og anvendes til kontrol af funktionen samt overvågningsområdet.
Sensorkontakten tænder belysningen, uafhængigt af lysstyrke, med en
efterløbstid på ca. 5s ved bevægelse i rummet. I normal tilstand gælder alle
individuelt indstillede værdier (indstillingsknapper). DIP-switchen Testtilstand
forlades ikke automatisk.
Lyset tændes automatisk afhængigt af lysstyrke ved bevægelse, og slukkes,
når lysstyrken øges eller efterløbstiden udløber. Lyset kan altid tændes og
slukkes manuelt. I den forbindelse afbrydes automatikken kortvarigt.
Halvautomatisk: (MAN)
Lyset slukkes kun automatisk. Lyset tændes manuelt med knappen. Det
forbliver tændt i den indstillede efterløbstid.
DIP 3 – (used
På positionen "used" er den integrerede knap (A) aktiveret. På positionen "not
used" er den integrerede knap (A) deaktiveret og har dermed ingen funktion.
DIP 4 – (ON
På position ON-OFF kan lyset altid tændes og slukkes manuelt. På position
ON er manuel slukning ikke længere mulig. Ved hvert tryk på knappen startes
efterløbstiden på ny.
/ not used ) (fig� 5�4)
/ ON/OFF ) (fig� 5�4)
= skumringstilstand (ca. 2 lux)
= dagslystilstand (ca. 1000lux)
Page 43
Knap til lysfunktion
5
ÅRS
Knappens funktion afhænger af sensorens konfiguration samt den aktuelle
driftssituation.
➜ Tabellen "Lysfunktion"
Skumringsindstilling
Eksempler på anvendelseNominelle lysstyrker
Skumringstilstandmin.
Entreer, indgangshaller1
Trapper, rulletrapper, rullende fortove2
Vaskerum, toiletter, rum med elektriske installa-
teknisk tegning, præcisionsarbejde
Drift i dagslysmaks.
OBS! Afhængigt af monteringssted kræves der muligvis en korrektion af indstil-
lingen. Lysstyrkemålingen foretages ved sensoren.
Lysfunktion
Tilstand DIP-
switch 2
Fuldautomatisk
(AUTO)
Fuldautomatisk ON-OFFLyset er tændtLyset slukkes i
Fuldautomatisk ONLyset er tændtDen indstillede efter-
Knapkonfiguration
DIP-switch 4
ON/ON-OFFLyset er slukketBelysningen tændes
StatusKnapfunktion
3
4
5
>=6
i den indstillede
efterløbstid.
den indstillede
efterløbstid, og når
der registreres bevægelse, genaktiveres
det (invers-tilstand/
presentation mode).
løbstid genaktiveres.
Halvautomatisk
(MAN)
Halvautomatisk ON-OFFLyset er tændt.Lyset slukkes indtil
Halvautomatisk ONLyset er tændtDen indstillede efter-
ON/ON-OFFLyset er slukketLyset tændes i den
indstillede efterløbstid.
næste aktivering.
løbstid genaktiveres.
7� Bortskaelse
Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaes til miljøvenlig genvinding.
Smid ikke elapparater ud sammen med husholdningsaaldet!
Kun for EU-lande: I henhold til det europæiske direktiv om kasserede el- og
elektronikapparater skal kasserede elapparater indsamles separat og
bortskaes til miljøvenlig genvinding.
8� Garanti
Som køber har du de lovbestemte rettigheder over for sælger. Såfremt disse
rettigheder eksisterer i dit land, hverken afkortes eller begrænses de af vores
garantierklæring. Vi giver 5års garanti for fejlfri og korrekt funktion på dit
STEINEL-Professional-sensorteknologi-produkt. Vi garanterer, at dette produkt
ikke har materiale-, produktions- eller konstruktionsfejl. Vi giver garanti for alle
elektroniske komponenters og kablers funktionsevne og for, at alle anvendte
materialer og disses overflader ikke har mangler.
Fremsættelse af krav
Hvis du vil fremsætte en reklamation over dit produkt, bedes du sende
produktet komplet og fragtfrit med den originale købsdokumentation, som skal
indeholde købsdato og produktbetegnelse, til din forhandler Roliba A/S, Reklamationsafdelingen, Hvidkærvej 52, DK-5250 Odense SV. Vi anbefaler,
at du opbevarer din købsdokumentation sikkert, indtil garantiperioden er
udløbet. Roliba A/S hæfter ikke for transportomkostninger og risici under
returneringen af produktet.
Du finder informationer om gennemførelse af et garantikrav på vores hjemmeside www�roliba�dk
Hvis du har et garantitilfælde eller et spørgsmål til dit produkt,
kan du altid ringe på tlf� (+45) 6593 0357.
- 85 -- 84 -
PRODUCENT
GARANTI
Page 44
9� Tekniske data
Mål B × H × D80 × 80 × 50 mm
Netspænding220-240 ~V / 50/60 Hz
SensorikPassiv infrarød (IR)
Rækkeviddemaks. 20 m (tangentialt) / maks. 4 m (radialt)
Overvågningsvinkel180°
Eekt skifteudgang 1Relæ 230 V
Minimal tilslutningseekt3,5 W
Lysværdiindstilling2-1000 lux, ∞ / dagslys
Tidsindstilling30 s - 15 min
Monteringshøjde (minimal)1,1 m
IP/kapslingsklasseIP20
Temperaturområde0 °C til 40 °C
ningstilstand tændes
der uafhængigt af
bevægelse, se Opladningsfunktion
FejlÅrsagAfhjælpning
Lampen slukker ikke
Sensoren slukker trods
tilstedeværelse
Sensor slukker for sent
Sensoren tænder for sent
ved frontal bevægelsesretning
Sensoren tænder ikke
ved tilstedeværelse, selv
om det er mørkt
Knappen fungerer ikke
Efterløbstiden er længere
end indstillet
Sensoren tænder ikke
Belysningen
slukkes pludseligt
n Lux-værdi for høj
n Efterløbstiden udløber
n Generende varmekilder,
f.eks.: Varmeblæsere,
åbne døre og vinduer,
husdyr, glødepærer/halogenpærer, genstande
der bevæger sig
n Efterløbstiden er for kort
n Lystærskel for lav
n Efterløbstiden er for
lang
n Rækkevidden ved fron-
tal bevægelsesretning
er reduceret
n Der er valgt en for lav
lux-værdi
n Er knappen
deaktiveret?
n Energilagerets oplad-
ningstilstand er ikke
tilstrækkelig
n Energilager tomt og
relæ på position
Slukket
n Tilsluttet eekt er for høj
n Temperatur på IR180
er for høj
n Indstil en lavere
lux-værdi
n Afvent efterløbstiden,
indstil evt. en kortere
efterløbstid
n Afdæk stationære støj-
kilder med mærkater
n Øg efterløbstiden
n Ændr skumringsindstil-
lingen
n Reducer efterløbstiden
n Monter flere sensorer
n Reducer afstanden
mellem to sensorer
n Er sensoren deaktiveret
med kontakt/knap?
n Halvautomatisk?
n Øg lysstyrketærsklen
n Kontrollér indstillingen
af DIP-switch 3
n Den indstillede
minimale efterløbstid forlænges for at
oplade energilageret,
se Efterløbstid/Opladningsfunktion
n Udfør manuel start, se
knap til manuel start
n Reducer den tilsluttede
eekt i overensstemmelse med de tekniske
data
n Lad IR180 køle af, og
reducer den tilsluttede
eekt
Page 45
FI
!
!
1� Tämä asiakirja
Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten!
– Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain,
mikäli annamme siihen luvan.
– Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin pidätetään.
Symbolit
Vaaroista ilmoittava varoitus!
Viite asiakirjan tekstin kohtiin�
...
2� Yleiset turvaohjeet
Katkaise virta, ennen kuin suoritat laitteelle mitään toimenpiteitä!
• Asennus on tehtävä jännitteettömänä. Katkaise ensin virta ja tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella.
• Tunnistin liitetään verkkojännitteeseen. Asennus on suoritettava asiantuntevasti. Voimassa olevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava.
• Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia
• Ainoastaan ammattikorjaamot saavat korjata laitteen.
3� IR180UNIVERSAL
Käyttötarkoituksen mukainen käyttö
– Tunnistinkytkin soveltuu seinäasennukseen sisätiloissa.
– Älykäs tunnistintekniikka kytkee automaattisesti jokaisen valaisimen huonee-
seen tultaessa ja sammuttaa ne, kun asetettu aika on kulunut umpeen.
IR180UNIVERSAL
Kahdella johtimella varustettu IR180UNIVERSAL -infrapunatunnistinkytkin voidaan yhdistää tavallisiin kaksijohtimisiin johtoihin. Sisäänrakennettu SuperCap,
josta tunnistinkytkin saa virtaa sähkökatkoksen sattuessa, takaa moitteettoman
toiminnan 0watin Stand-by-tehon ansiosta. Se voi näin kytkeä jokaisen lampun
päälle ja pois ja on tulevaisuuden kannalta varma investointi. Muotoilultaan
täysin uudenlainen IR180UNIVERSAL on helppo ja nopea asentaa mihin
tahansa seinään.
SuperCap-laitteen latautuminen
Sisäänrakennettu energianvarastointilaite latautuu aina, kun valaistus on kytketty päälle. Kun valaistus on kytketty pois päältä, tunnistin toimii sisäänrakennet-
- 88 -- 89 -
tuun varastointilaitteeseen tallennetulla energialla. Kun huoneessa oleskelu on
keskimääräistä tasoa ja valaistuksen teho ja kytkentäaika ovat keskimääräisiä,
valaistuksen päälläoloaika riittää lataamaan energianvarastointilaitteen muuta
käyttöä varten.
Kun huoneissa oleskellaan vain hyvin vähän tai kun valaistuksen teho on hyvin
alhainen, on mahdollista, että IR180UNIVERSAL ei pysty varastoimaan energiaa riittävästi. Tällaisissa tapauksissa IR180UNIVERSAL kytkee valaistuksen
päälle myös ilman havaittua liikettä energianvarastointilaitteen lataamiseksi.
Jos energianvarastointilaitteen lataus on hyvin alhainen, valaistusta ei voi kytkeä
pois päältä myöskään manuaalisesti, ennen kuin minimilatauksen taso on
saavutettu. Energianvarastointilaite voi muuten tyhjentyä kokonaan ja IR180
-tunnistinkytkimen toiminta ei ole enää varmaa.
Toimituslaajuus (kuva3�1)
Tuotteen mitat (kuva3�2)
Laitteen yleiskuva (kuva3�3)
A Keinukytkin
B Kupu
C Linssi
D Irrottamisessa tarvittava lovi
E Tunnistinmoduuli
F Kehys
G Peltikehys
H Relemoduuli
I Manual reset (hätäkäynnistyspainike)
4� Sähköliitäntä
• Katkaise virta (kuva4�1)
Kytkentäliittimessä voi käyttää enintään 2 x 2,5 mm² johdinta.
Verkkojohtona käytetään vähint. 2-napaista kaapelia:
L = vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa)
= kytketty vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa)
Huom:
Kiinnityspaikan tulisi olla vähintään 1 m:n etäisyydellä valaisimesta, sillä lämpösäteily voi johtaa tunnistimen kytkemiseen.
Liittimien kautta on mahdollista kytkeä rinnakkain useampi IR180UNIVERSAL.
Maksimiteho ei saa ylittyä (
että manuaalinen käynnistäminen painikkeen
silloin, kun kaikki muut tunnistimet on kytketty pois päältä.
Manuaalisen käynnistämisen painike:
Poikkeustapauksissa voi käydä niin, että tunnistin ei kytkeydy automaattisesti,
koska energianvarastointilaite on tyhjä.
Kytkeäksesi IR180UNIVERSAL -kytkimen päälle irrota tunnistinmoduuli, paina
painiketta (I) relemoduulissa, kunnes valaistus kytkeytyy päälle ja kiinnitä sen
jälkeen tunnistinmoduuli takaisin paikoilleen. Valaistuksen voi kytkeä pois päältä
vasta, kun minimilataustila on taas saavutettu.
"9� Tekniset tiedot") Sen lisäksi on huomioitava,
kautta on mahdollista vain
5� Asennus
• Tarkista, että missään komponentissa ei ole vaurioita.
• Älä ota tuotetta käyttöön, jos siinä on vikoja
• Valitse sopiva kiinnityspaikka, ota valinnassa huomioon toimintaetäisyys ja
toiminta-alue (kuva5�1)
– Säädin maks.asennossa = suurin mahdollinen toimintaetäisyys (n. 20m)
– Säädin min.asennossa = pienin mahdollinen toimintaetäisyys (n. 5m)
- 90 -- 91 -
Kytkentäajan asetus (kuva5�4/K)
Asetettavissa portaittain.
Haluttu kytkentäaika asetetaan pienimmäksi mahdolliseksi ajaksi. Aika voidaan
asettaa 30sekunnin ja 15minuutin välille. Jos sisäänrakennetun energianvarastointilaitteen lataustila laskee liian alhaiseksi, asetettua kytkentäaikaa
pidennetään automaattisesti, kunnes energianvarastointilaitteen lataustaso
on riittävä. Kun energianvarastointilaite on purkautunut hyvin tyhjäksi ja liitetty
kuorma on hyvin pieni, kytkentäaika pidentyy jopa 3tunniksi. Kun valoisuusarvo (läsnäolologiikka) ylittyy, tunnistin kytkeytyy pois toiminnasta kytkentäajan
kuluttua loppuun.
Hämäryystason asetus (kuva�5�4/L)
Haluttu kytkeytymiskynnys voidaan asettaa portaittain noin 2-1000luksin välille.
– Säädin asetettu kohtaan
– Säädin asetettu kohtaan
Testikäyttö ohittaa kaikki muut tunnistinkytkimen asetukset ja on tarkoitettu
toiminnallisuuden sekä toiminta-alueen tarkastamiseen. Tunnistinkytkin kytkee
valaistuksen kirkkaudesta riippumatta liikkeen yhteydessä noin 5sekunnin ajaksi. Normaalikäytössä kaikki yksilöllisesti asetetut arvot (säädin) ovat voimassa.
DIP-kytkimen testikäytöstä ei poistuta automaattisesti.
Valaistus kytkeytyy liikkeen yhteydessä kirkkaudesta riippuen ja sammuu
kirkkauden lisääntyessä sekä kytkentäajan päätyttyä automaattisesti. Valaistus
voidaan kytkeä milloin tahansa manuaalisesti. Kytkentäautomatiikan toiminta
keskeytyy silloin väliaikaisesti.
Puoliautomatiikka: (MAN)
Valaistus sammuu vain automaattisesti. Päällekytkentä tapahtuu manuaalisesti,
kytke valo painikkeella. Asetettu kytkentäaika jää voimaan.
DIP 3 – (used
Asennossa "used" integroitu painike (A) on toiminnassa. Asennossa "not used"
integroitu painike (A) ei ole toiminnassa.
DIP 4 – (ON
ON-OFF-asennossa valaistus voidaan kytkeä ja sammuttaa milloin tahansa
manuaalisesti. Valojen manuaalinen sammuttaminen ei ole enää mahdollista
/ ON/OFF ) (kuva 5�4)
= hämäräkäyttö (n. 2luksia)
= päiväkäyttö (n. 1000luksia)
/ not used ) (kuva 5�4)
Page 47
ON-asennossa. Kytkentäaika käynnistyy uudelleen painikkeen jokaisen paina-
5
TAKUU
misen yhteydessä.
Valotoiminnon painike
Painikkeen (A) toiminta riippuu tunnistimen konfiguraatiosta sekä senhetkisestä
käyttötilanteesta.
pienasennustyöt, keittiöt
Työtilat, joissa on nähtävä tarkasti: laboratorio,
tekninen piirustus, täsmällinen työskentely
Päiväkäyttömaks.
Huom: Asetusta saatetaan asennuspaikasta riippuen joutua korjaamaan.
Kirkkaus mitataan tunnistimessa.
Valotoiminto
Toiminto,
DIP-kytkin 2
Täysautomatiikka
(AUTO)
Täysautomatiikka ON-OFFValaistus on
Täysautomatiikka ONValaistus on
Painikekonfiguraatio, DIP-kytkin 4
ON/ON-OFFValaistus on kyt-
TilaPainikkeen toiminto
ketty pois päältä
kytketty päälle
kytketty päälle
5
>=6
Valaistus kytkeytyy asetetuksi kytkentäajaksi
Valaistus kytkeytyy
pois päältä asetetuksi
kytkentäajaksi ja syttyy,
kun havaitaan liikettä
(käänteinen toiminta /
Presentation mode)
Asetettu kytkentäaika
käynnistyy uudelleen.
Puoliautomatiikka
(MAN)
Puoliautomatiikka ON-OFFValaistus on
Puoliautomatiikka ONValaistus on
ON/ON-OFFValaistus on kyt-
ketty pois päältä
kytketty päälle.
kytketty päälle
Valaistus kytkeytyy asetetuksi kytkentäajaksi
Valaistus kytkeytyy
pois päältä seuraavaan
aktivointiin saakka
Asetettu kytkentäaika
käynnistyy uudelleen
7� Hävittäminen
Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Älä heitä sähkölaitteita talousjätteiden sekaan!
Koskee vain EU-maita: Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja
elektroniikkaromua koskevan direktiivin ja sen kansalliseen lainsäädäntöön
saattamisen mukaisesti käyttökelvottomat sähkölaitteet on koottava erikseen ja
toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
8� Takuu
Ostajana sinulla on oikeus omassa maassasi voimassa oleviin lakisääteisiin
takuuoikeuksiin. Tämä takuuilmoitus ei lyhennä tai rajoita niitä. Myönnämme
sinulle STEINEL-Professional-tunnistintekniikan tuotteen moitteettomia ominaisuuksia ja asianmukaista toimintaa koskevan 5vuoden takuun. Takaamme,
ettei tässä tuotteessa ole materiaali-, valmistus- ja rakennevikoja. Takaamme
kaikkien elektronisten rakenneosien ja johtojen toimintakyvyn sekä kaikkien
käytettyjen raaka-aineiden ja niiden pintojen virheettömyyden.
Vaatimuksen esittäminen
Jos haluat tehdä tuotteestasi reklamaation, toimita tuote täydellisenä ja rahti
maksettuna yhdessä ostotositteen (sisällettävä tiedot ostopäiväyksestä ja
tuotenimikkeestä) kanssa ostopaikkaan. Suosittelemme siksi ostotositteen
huolellista säilyttämistä aina takuuajan päättymiseen asti. STEINEL ei vastaa
palautukseen liittyvistä kuljetuskuluista ja -riskeistä.
Tietoja vaatimuksen esittämisestä takuutapauksessa löytyy kotisivuiltamme
www�steinel-professional�de/garantie
VUODEN
VALMISTAJAN
- 92 -- 93 -
Page 48
9� Tekniset tiedot
Mitat L × K × S80 × 80 × 50 mm
Verkkojännite220-240 ~V / 50/60 Hz
TunnistintekniikkaPassiivinen infrapuna (IR)
Toimintaetäisyysenint. 20 m (kohtisuoraan) / enint. 4 m (sivuttain)
Toimintakulma180°
Teho, kytkentälähtö 1Rele 230 V
Pienin mahdollinen liitäntäteho 3,5 W
Valoarvon asetus2-1000 luksia, ∞ / päivänvalo
Kytkentäajan asetus30 s - 15 min
Asennuskorkeus (minimi)1,1 m
IP/kotelointiluokkaIP20
Lämpötila-alue0 °C ... + 40 °C
n liitäntäjännite puuttuu
n luksiarvo asetettu liian
pieneksi
n liikettä ei havaittu
n lataustila ei ole riittävä n kun lataustaso on
- 94 -- 95 -
n tarkista liitäntäjännite
n kohota luksiarvoa
hitaasti, kunnes valo
kytkeytyy
n varmista vapaa näky-
vyys tunnistimeen
n tarkista toiminta-alue
hyvin alhainen, valaistus
kytkeytyy päälle ilman
liikettä, katso Latautuminen
HäiriöSyyHäiriön poisto
Valo ei sammu
Tunnistin kytkee pois
läsnäolosta huolimatta
Tunnistin kytkee pois liian
myöhään
Tunnistin kytkee edestä
päin suuntautuvan liikkeen
yhteydessä liian myöhään
Tunnistin ei kytke
pimeydestä ja läsnäolosta
huolimatta
Painikkeella ei ole
toimintoa
Kytkentäaika on asetettua
aikaa pitempi
Tunnistin ei kytke
Valaistus sammuu
äkillisesti
n luksiarvo liian suuri
n kytkentäaika käynnissä
n häiritseviä lämmönläh-
teitä, esim. kuumailmapuhaltimet, avoimet ovet
ja ikkunat, kotieläimet,
hehkulamput, halogeenivalonheittimet, liikkuvat
kohteet
n kytkentäaika liian lyhyt
n valoisuusarvon asetus
liian matala
n kytkentäaika liian pitkä n lyhennä kytkentäaikaa
n toimintaetäisyys pienem-
pi edestä päin suuntautuvan liikkeen yhteydessä
n luksiarvo valittu liian
pieneksi
n painike poistettu
käytöstä?
n energianvarastointilait-
teen lataustila ei ole
riittävä
n energianvarastointilaite
on tyhjä ja rele on
POIS-asennossa
n liitetty teho on liian suuri
n IR180:n lämpötila on
liian suuri
n aseta luksiarvo
pienemmäksi
n odota, kunnes kytken-
täaika kuluu loppuun /
aseta kytkentäaika tarvittaessa pienemmäksi
n rajaa kiinteät häiriöläh-
teet pois tarroilla
n pidennä kytkentäaikaa
n muuta valoisuusarvon
asetusta
n asenna lisää tunnistimia
n pienennä kahden
tunnistimen välistä
etäisyyttä
n tunnistin poistettu
käytöstä kytkimellä/
painikkeella?
n puoliautomatiikka?
n lisää valoisuusarvon
asetusta
n tarkista DIP-kytkimen 3
asetus
n asetettua pienintä
mahdollista kytkentäaikaa pidennetään
energianvarastointilaitteen lataamiseksi, katso
Kytkentäaika/Latautuminen
n tee manuaalinen käyn-
nistys, katso Manuaalisen käynnistämisen
painike
n pienennä liitettyä tehoa
teknisten tietojen mukaisesti
n anna IR180:n jäähtyä ja
pienennä liitettyä tehoa
Page 49
NO
!
!
1� Om dette dokumentet
Les dokumentet nøye og ta vare på det!
– Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse.
– Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt.
Symbolforklaring
Advarsel om fare!
Henvisning til tekststeder i dokumentet�
...
2� Generelle sikkerhetsinstrukser
Koble fra strømtilførselen før du foretar arbeider på apparatet!
• Ved montering må strømledningen som skal tilkobles, være uten spenning.
Slå derfor først av strømmen og bruk en spenningstester til å kontrollere at
strømtilførselen er stanset.
• Installasjon av sensoren betyr arbeid på strømnettet. Arbeidet skal derfor
utføres av fagfolk i henhold til lokale elektroinstallasjonsforskrifter og
tilkoblingskrav.
• Bruk kun originale reservedeler.
• Reparasjoner skal kun utføres på autoriserte verksteder.
3� IR180UNIVERSAL
Forskriftsmessig bruk
– Sensorbryter til montering på vegg innendørs.
– Intelligent sensorteknikk tenner enhver lyskilde automatisk når noen kommer
inn i rommet og slår den av igjen etter innstilt tid.
IR180UNIVERSAL
IR 180 UNIVERSAL, en toleders, infrarød sensorbryter, gjør det mulig. Den kan
monteres med vanlige toleders-ledninger og er dermed en ekte sensasjon. Den
integrerte SuperCap-en som for strøm til sensorbryteren ved strømbrudd og
garanterer feilfri funksjon takket være 0watt stand-by-eekt. Den kan koble inn
ethvert lyselement og er dermed en fremtidssikker investering. IR180UNIVERSAL viser seg i helt ny design og lar seg raskt og enkelt montere i enhver
eksisterende vegg.
Lading av SuperCap
Det integrerte energimagasinet lades hver gang belysningen er på. Er belysningen slått av, bruker sensoren energien i det integrerte magasinet til driften. Med
en gjennomsnittlig bruk av rommet, gjennomsnittlig belysningseekt og middels
belysningstid, holder innkoblingstiden til å lade energimagasinet for resten av
driftstiden.
I rom som knapt er i bruk eller som har svært lav belysningseekt, kan det hende at IR180UNIVERSAL under innkoblingsfasene ikke kan lagre nok energi til
utkoblingsfasene. I slike tilfeller kobler IR180UNIVERSAL inn belysningen selv
uten å ha registrert bevegelse, slik at det integrerte energimagasinet kan lades.
Er det lite energi igjen i magasinet, kan belysningen i dette tilfelle heller ikke slås
av manuelt inntil et minimum ladenivå er nådd. I motsatt fall er det fare for at
energimagasinet tømmes helt og IR180 ikke lenger fungerer.
A Vippetast
B Deksel
C Linse
D Demonteringsåpning
E Sensormodul
F Ramme
G Blikkramme
H Lastmodul
I Manuell tilbakestilling (nødstarttast)
4� Elektrisk tilkobling
• Slå av strømtilførselen (ill� 4�1)
Nettilkoblingsklemmens klemområde er konstruert for maks. 2×2,5 mm².
Nettledningen består av en toleders kabel:
L = fase (som regel svart, brun eller grå)
= sluttet fase (som regel svart, brun eller grå)
NB:
Bør monteres minst 1 m fra andre lamper, da varmeutstråling kan føre til at
systemet reagerer.
Tilkobling av nettledningen til IR180UNIVERSAL (ill�4�2)
Koblingsskjema (ill�4�3)
- 96 -- 97 -
Page 50
Parallellkobling
Via tilkoblingsklemmene kan det kobles flere IR180UNIVERSAL parallelt.
Maks. eekt må ikke overskrides (
også oppmerksom på at en manuell start via tast
sensorer er slått av.
Tast for manuell start:
I unntakstilfeller kan det hende at sensoren ikke kan aktiveres automatisk fordi
energimagasinet er tomt.
For da å slå på IR180UNIVERSAL fjerner du sensormodulen, aktiverer tast
(I) på lastmodulen til lyset tennes og monterer deretter sensormodulen igjen.
Belysningen kan deretter ikke slås av før en minimal ladetilstand er nådd.
«9� Tekniske spesifikasjoner»). Vær
er mulig kun når alle andre
5� Montering
• Kontroller alle komponenter for skader.
• Ikke ta produktet i bruk dersom det er skadet
• Ta hensyn til rekkevidde og bevegelsesregistrering når du velger egnet
monteringssted (ill� 5�1)
Fremgang ved montering:
• Skill sensor fra lastmodul (ill� 5�2)
• Slå av strømtilførselen (ill� 4�1)
• Koble til spenningen (ill� 4�2/4�3)
• Sett lastmodulen (H) inn i den innfelte boksen (ill�5�3)
• Bruk festeskruer til å skru den fast på låseringen (ill� 5�3).
• Still inn innstillingsknappen og DIP-bryteren på sensormodulen (E)(ill�5�4)
(➜«6�Funksjon»)
• Legg sammen sensormodulen (E) og rammen (G) og trykk dem sammen
med lastmodulen (H). (ill�5�5)
– Innstillingsknapp maks. = maks. rekkevidde (ca. 20m)
– Innstillingsknapp min. = min. rekkevidde (ca. 5m)
- 98 -- 99 -
Tidsinnstilling (ill�5�4/K)
Trinnvis justerbar.
Ønsket belysningstid stilles inn som minimal belysningstid. Tiden kan stilles inn
fra 30s til 15min. Dersom lavt ladenivå i det integrerte energimagasinet gjør
det nødvendig, forlenges innstilt belysningstid automatisk inntil energilageret
har nådd et tilstrekkelig ladenivå igjen. Er energimagasinet helt utladet og den
tilkoblede lasten svært liten, forlenges belysningstiden med opptil 3timer. Når
lysstyrkenivået (tilstedeværelseslogikk) overskrides, kobler sensoren seg ut
etter at belysningstiden er omme.
Skumringsinnstilling (ill�5�4/L)
Ønsket reaksjonsnivå kan innstilles i trinn fra ca. 2 – 1000 lux.
– Innstillingsknappen stilt på
– Innstillingsknappen stilt på
➜ Tabell «Eksempler på bruk»
Fabrikkinnstillinger DIP-bryter
DIP 1 – DIP 5 = OFF
DIP 1 – (NORM�/TEST) normal-/testmodus (ill�5�4)
Testmodus har prioritet foran alle andre innstillinger på sensorbryteren, og
tjener til kontroll av funksjonene og dekningsområdet. Uavhengig av lysstyrken
kobler sensorbryteren inn lyset med ca. 5s belysningstid når det er bevegelse
i rommet. I normal modus gjelder alle individuelt innstilte verdier (innstillingsknapp). DIP-bryter testmodus forlates ikke automatisk.
Avhengig av lysstyrke tennes belysningen automatisk ved bevegelse og slukkes ved økende lysstyrke og når belysningstiden er omme. Belysningen kan til
enhver tid reguleres manuelt. I så tilfelle blir den automatiske koblingen forbigående avbrutt.
Halvautomatisk: (MAN)
Belysningen slås kun av automatisk. Den slås på for hånd, lyset tennes med
tasten. Lampen er tent over innstilt belysningstid.
DIP 3 – (used
På posisjon «used» er den integrerte tasten (A) aktivert. På posisjon «not used»
er den integrerte tasten (A) deaktivert og har ingen funksjon.
DIP 4 – (ON
I stillingen ON-OFF kan belysningen til enhver tid slås manuelt av og på. I stillingen ON er det ikke lenger mulig å slå av manuelt. Ved hvert trykk på tasten
startes belysningstiden på nytt.
/ not used ) (ill� 5�4)
/ ON/OFF ) (ill� 5�4)
= skumringsmodus (ca. 2lux)
= dagslysmodus (ca. 1000lux)
Page 51
Tast for lysfunksjon
5
ÅRS
Tastens funksjon er avhengig av hvordan sensoren er konfigurert og av aktuell
driftssituasjon.
Arbeidsområder: kontor-, konferanse- og møterom, fint
monteringsarbeid, kjøkken
Arbeidsområder som krever spesielt god belysning: laboratorier, teknisk tegning, presisjonsarbeid
Dagslysmodusmaks.
Merk: Avhengig av monteringssted kan det være nødvendig å korrigere
innstillingen. Lysstyrken måles på sensoren.
Lysfunksjon
Modus
DIP-bryter 2
Helautomatisk
(AUTO)
Helautomatisk ON-OFFBelysningen
Helautomatisk ONBelysningen
Halvautomatisk
(MAN)
Tastekonfigurasjon
DIP-bryter 4
ON/ON-OFFBelysningen
ON/ON-OFFBelysningen
StatusTastefunksjon
er slått av
er tent
er tent
er slått av
- 100 -- 101 -
Belysningen tennes for
innstilt belysningstid
Belysningen slås av for
innstilt belysningstid, og
dette trigges på nytt ved
bevegelse (invers modus /
presentasjonsmodus)
Innstilt belysningstid trigges
på nytt.
Belysningen tennes for
innstilt belysningstid
Nominell verdi
for lysstyrke
5
>=6
7� Avfallsbehandling
Elektriske apparater, tilbehør og emballasje skal resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Ikke kast elektriske apparater i husholdningsavfallet.
Gjelder kun EU-land: I henhold til gjeldende europeiske retningslinjer for
elektriske apparater og brukte elektriske apparater, og i samsvar med nasjonal
lovgivning, skal elektriske apparater som ikke lenger kan benyttes, samles opp
atskilt fra annet søppel og gjenvinnes på en miljøvennlig måte.
8� Garanti
Som kjøper har du eventuelt lovfestede mangel- eller garantirettigheter overfor
selger. I den grad disse rettighetene finnes i ditt land, verken innskrenkes eller
forkortes de på grunn av vår garantierklæring. Vi gir deg fem års garanti på at
ditt sensorprodukt fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som
det skal. Vi garanterer at dette produktet ikke har material-, produksjons- eller
konstruksjonsfeil. Vi garanterer at alle elektroniske deler og kabler fungerer, og
at alle materialer og overflater er uten mangler.
Garantikrav: Dersom du ønsker å reklamere på produktet, må du pakke det
godt inn, frankere det og sende hele produktet i retur sammen med original
kjøpskvittering som viser kjøpsdato og produktnavn. Produktet sendes til forhandler eller direkte til oss: Vilan as – Olaf Helsets vei 8, 0694 Oslo, Norge.
Vi anbefaler deg derfor å ta godt vare på kjøpskvitteringen til garantiperioden
er utløpt. STEINEL tar ikke ansvar for transportkostnader eller risiko i sammenheng med retursendingen.
Informasjon om hvordan du gjør garantikrav gjeldende finner du på hjemmesiden vår, www�vilan�no
Ta gjerne kontakt med oss om du har garantikrav eller spørsmål angående
produktet ditt. Du når oss på +47 22 72 50 00.
PRODUSENT
GARANTI
Page 52
9� Tekniske spesifikasjoner
Mål b×h×d80 × 80 × 50 mm
Spenning220-240 ~V / 50/60 Hz
SensorsystemPassiv infrarød (IR)
Rekkeviddemaks. 20 m (tangential) / maks. 4 m (radial)
Dekningsvinkel180°
Eekt koblingsutgang 1 Relé 230 V
Min. tilkoblingseekt3,5 W
Lysverdiinnstilling2-1000 lux, ∞/ dagslys
Tidsinnstilling30 sek. - 15 min.
Monteringshøyde (min.) 1,1 m
IP/kapslingsgradIP20
Temperaturområde0 °C til + 40 °C
maks. 200 W ohmsk last (cos φ = 1)
maks. 6 lysrør/LED-lyselementer C<132 µF
maks. 100 VA (cos φ = 0,5)
10� Driftsfeil
FeilÅrsakTiltak
Lyset tennes ikke
Sensoren slår seg på når
den ikke skal
n ingen tilførselsspenning
n lux-verdien er for lavt
innstilt
n ingen bevegelses-
registrering
n ikke tilstrekkelig
ladenivå
n kontroller tilførselsspen-
ningen
n øk lux-verdien sakte til
lyset tennes
n sørg for at sensoren
har uhindret sikt
n kontroller deknings-
området
n ved svært lavt ladenivå
tennes lampene uavhengig av bevegelse,
se Lading
FeilÅrsakTiltak
Sensoren slås av selv
om noen er tilstede
Sensoren slår seg av
for sent
Sensoren slår seg på
for sent ved frontal
gangretning
Sensoren slås ikke på
når personer er tilstede
selv om det er mørkt
Tasten har ingen funksjon
Lengre belysningstid enn
innstilt
Sensoren slår seg ikke
på
Belysningen slås plutselig
av
n for kort belysningstid
n for lavt lysnivå
n for lang belysningstid n reduser belysningstiden
n rekkevidden ved frontal
gangretning er redusert
n det er valgt for lav
lux-verdi
n er tasten deaktivert?n kontroller innstillingen
n ikke tilstrekkelig lade-
nivå i energimagasinet
n energimagasinet er
tomt og releet står
på AV
n tilkoblet eekt er for
høy
n temperaturen til IR180
er for høy
n øk belysningstiden
n endre skumringsinnstil-
lingen
n monter flere sensorer
n reduser avstanden
mellom to sensorer
n er sensoren deaktivert
med bryter/tast?
n halvautomatisk?
n øk lysstyrkeverdien
for DIP-bryter 3
n innstilt min. belysnings-
tid forlenges for å lade
energimagasinet, se
Belysningstid/lading
n foreta manuell start, se
tast for manuell start:
n reduser tilkoblet eekt
iht. tekniske spesifikasjoner
n la IR180 avkjøles og
reduser den tilkoblede
eekten
- 102 -- 103 -
Page 53
GR
!
!
1� Σχετικά με αυτό το έγγραφο
Παρακαλούμε διαβάζετε προσεκτικά και διαφυλάγετε!
– Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο
κατόπιν δικής μας έγκρισης.
– Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν στην τεχνολογική
πρόοδο.
Εξήγηση συμβόλων
Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων!
Παραπομπή σε σημεία κειμένου στο έγγραφο�
...
2� Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας στη συσκευή πρέπει να
διακόπτετε την τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης!
• Κατά την εγκατάσταση πρέπει ο προς σύνδεση ηλεκτρικός αγωγός να είναι
ελεύθερος ηλεκτρικής τάσης. Συνεπώς πρέπει πρώτα να διακόπτετε το
ηλεκτρικό ρεύμα και να ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν πράγματι έχει
διακοπεί η παροχή ηλεκτρικής τάσης.
• Κατά την εγκατάσταση του αισθητήρα πρόκειται για εργασία στο δίκτυο
ηλεκτρικής τάσης. Για το λόγο αυτό πρέπει να εκτελείται εξειδικευμένα
και σύμφωνα με τις σχετικές προδιαγραφές εγκατάστασης της εκάστοτε
χώρας και τους κανονισμούς σύνδεσης.
• Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
• Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένα συνεργεία.
3� IR180UNIVERSAL
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
– Αισθητήριος διακόπτης για τοποθέτηση σε τοίχο σε εσωτερικούς χώρους.
– Η ευφυής τεχνολογία των αισθητήρων ενεργοποιεί αυτόματα το εκάστοτε
φωτιστικό μέσο κατά την είσοδό σας στο χώρο και το απενεργοποιεί
επίσης αυτόματα σύμφωνα με το ρυθμισμένο χρόνο.
IR180UNIVERSAL
Ο Αισθητήριος διακόπτης υπερύθρων IR180UNIVERSAL σε εκτέλεση
2συρμάτων το κάνει δυνατό. Μπορεί να εγκατασταθεί με συνηθισμένους
αγωγούς 2συρμάτων και αποτελεί την πραγματική έκπληξη. Το ενσωματωμένο SuperCap, από το οποίο τροφοδοτείται ο Αισθητήριος διακόπτης σε
- 104 -- 105 -
περίπτωση διακοπής ρεύματος, διασφαλίζει την άψογη λειτουργία χάρη στο
σύστημα 0Watt Stand-by. Έτσι μπορεί να ενεργοποιεί κάθε φωτιστικό μέσο
και αποτελεί μία ασφαλή επένδυση για το μέλλον. Ο Αισθητήριος διακόπτης
IR180UNIVERSAL παρουσιάζεται σε πλήρως καινοτόμο σχεδιασμό και μπορεί
να εγκατασταθεί γρήγορα και εύκολα σε κάθε υπάρχοντα τοίχο.
Συμπεριφορά φόρτισης του SuperCap
Ο ενσωματωμένος συσσωρευτής ενέργειας φορτίζεται κάθε φορά που ενεργοποιείται ο φωτισμός. Μόλις απενεργοποιηθεί ο φωτισμός τότε ο αισθητήρας
χρησιμοποιεί τη συσσωρευμένη ενέργεια του ενσωματωμένου συσσωρευτή
για τη δική του λειτουργία. Με μέση εκμετάλλευση χώρου και μέση ισχύ του
φωτισμού και μέσο χρόνο χρονυστέρησης αρκεί η διάρκεια ενεργοποίησης του
φωτισμού για τη φόρτιση του συσσωρευτή ενέργειας για τον υπόλοιπο χρόνο
λειτουργίας.
Σε χώρους με ελάχιστη χρήση ή χαμηλή ισχύ φωτισμού ενδέχεται να μην μπορεί να συσσωρεύσει αρκετή ενέργεια ο IR180UNIVERSAL κατά τις φάσεις
ενεργοποίησης για τις φάσεις απενεργοποίησης. Σε τέτοιες περιπτώσεις ο
IR180UNIVERSAL ενεργοποιεί το φωτισμό ακόμα και όταν δεν αναγνωρίζεται
κίνηση με σκοπό τη φόρτιση του ενσωματωμένου συσσωρευτή ενέργειας.
Εάν το φορτίο του συσσωρευτή ενέργειας είναι πολύ χαμηλό ο φωτισμός δεν
μπορεί να απενεργοποιηθεί σε τέτοιες περιπτώσεις ούτε χειροκίνητα έως ότου
επιτευχθεί μία ελάχιστη στάθμη φορτίου. Διαφορετικά υφίσταται κίνδυνος
πλήρους εκκένωσης του συσσωρευτή ενέργειας με συνέπεια να μην μπορεί να
διασφαλιστεί πλέον η λειτουργία του IR180.
A Πλήκτρο
B Κάλυμμα
C Φακός
D Εγκοπή αποσυναρμολόγησης
E Δομοστοιχείο αισθητήρα
F Πλαίσιο
G Ελασμάτινο πλαίσιο
H Δομοστοιχείο φορτίου
I Manual reset (πλήκτρο έκτακτης εκκίνησης)
4� Ηλεκτρική σύνδεση
• Διακόπτετε τροφοδοσία ρεύματος (εικ� 4�1)
Ο χώρος ακροδέκτη σύνδεσης καλωδίου τροφοδοσίας έχει σχεδιαστεί το
ανώτερο για 2 x 2,5 mm².
Page 54
Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο 2 συρμάτων το λιγότερο:
L = Φάση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι)
= Αγωγός υπό σύνδεση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι)
Υπόδειξη: Το σημείο εγκατάστασης θα πρέπει να απέχει τουλάχιστον 1 m από
άλλο λαμπτήρα, διότι η θερμική ακτινοβολία ενδέχεται να προκαλεί ενεργοποίηση του συστήματος.
Σύνδεση αγωγού τροφοδοσίας IR180UNIVERSAL (εικ�4�2)
Διάγραμμα συνδεσμολογίας (εικ� 4�3)
Παράλληλη σύνδεση
Μέσω των ακροδεκτών σύνδεσης μπορούν να συνδεθούν παράλληλα
περισσότεροι αισθητήριοι διακόπτες IR180UNIVERSAL. Δεν επιτρέπεται
να γίνει υπέρβαση της μέγιστης ασπόδοσης (
Περαιτέρω θα πρέπει να δοθεί προσοχή ώστε η χειροκίνητη εκκίνηση μέσω
του πλήκτρου
άλλοι αισθητήρες.
Πλήκτρο για χειροκίνητη εκκίνηση:
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις ενδέχεται να μην είναι εφικτή η αυτόματη ενεργοποίηση αισθητήρα εξαιτίας κενού συσσωρευτή ενέργειας. Για την ενεργοποίηση τότε του IR180UNIVERSAL απομακρύνετε το δομοστοιχείο αισθητήρα,
πατάτε το πλήκτρο (I) στο δομοστοιχείο φορτίου έως ότου ενεργοποιηθεί
ο φωτισμός και συναρμολογείτε κατόπιν πάλι το δομοστοιχείο αισθητήρα.
Ο φωτισμός τότε δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί εάν δεν επιτευχθεί πρώτα
ελάχιστη στάθμη φορτίου.
να είναι εφικτή μόνο εφόσον είναι απενεργοποιημένοι όλοι οι
"9� Tεχνικά δεδομένα").
5� Εγκατάσταση
• Ελέγχετε όλα τα εξαρτήματα σχετικά με βλάβες.
• Σε περίπτωση βλαβών δεν επιτρέπεται η λειτουργία της συσκευής.
• Επιλέγετε κατάλληλο σημείο εγκατάστασης λαμβάνοντας υπόψη την
εμβέλεια και την ανίχνευση κινήσεων (εικ� 5�1)
Βήματα εγκατάστασης
• Αποσυνδέετε δομοστοιχείο αισθητήρα και φορτίου (εικ� 5�2)
• Διακόπτετε τροφοδοσία ρεύματος (εικ� 4�1)
• Πραγματοποιείτε σύνδεση δικτύου (εικ� 4�2/4�3)
• Τοποθετείτε δομοστοιχείο φορτίου (H) στο ενδοτοίχιο κουτί (εικ� 5�3)
• Βιδώνετε με βίδες στερέωσης κουτιού στο δακτύλιο υποστήριξης (εικ� 5�3)
• Πραγματοποιείτε τις ρυθμίσεις σε ρυθμιστή και διακόπτη DIP στο δομοστοιχείο αισθητήρα (E) (εικ� 5�4) (➜"6� Λειτουργία")
• Συνδυάζετε το δομοστοιχείο αισθητήρα (E) και το πλαίσιο (G) και πιέζοντας
τα συνδέετε με το δομοστοιχείο φορτίου (H). (εικ� 5�5)
Βαθμιαία ρύθμιση
Η επιθυμητή διάρκεια χρονυστέρησης ρυθμίζεται ως ελάχιστη διάρκεια χρονυστέρησης. Είναι εφικτή η ρύθμιση από 30δευτ. έως 15λεπτά. Σε περίπτωση
που εξαιτίας ελάχιστης στάθμης φορτίου του ενσωματωμένου συσσωρευτή
ενέργειας γίνει απαραίτητο, τότε επιμηκύνεται αυτόματα η ρυθμισμένη
διάρκεια χρονυστέρησης έως ότου ο συσσωρευτής ενέργειας σημειώσει πάλι
επαρκή στάθμη φορτίου. Με σχεδόν κενό συσσωρευτή ενέργειας και πολύ
μικρό συνδεδεμένο φορτίο η διάρκεια χρονυστέρησης επιμηκύνεται έως και
3ώρες. Σε περίπτωση υπέρβασης του ορίου φωτεινότητας (λογική παρουσία), απενεργοποιείται ο αισθητήρας μετά το πέρας της χρονυστέρησης.
Ρύθμιση ευαισθησίας (εικ� 5�4 / L)
Το επιθυμητό όριο ευαισθησίας μπορεί να ρυθμιστεί βαθμιαία σε 2-1000 Lux
Η λειτουργία δοκιμής προηγείται κάθε άλλης ρύθμισης στον Αισθητήριο διακόπτη και εξυπηρετεί στον έλεγχο λειτουργικότητας και ορίων ανίχνευσης. Ο
Αισθητήριος διακόπτης ενεργοποιεί ανεξάρτητα φωτεινότητας και σε περίπτωση κίνησης στο χώρο το φωτισμό για χρονυστέρηση περ. 5 δευτ. Σε κανονική
λειτουργία ισχύουν όλες οι εξατομικευμένα ρυθμισμένες τιμές (ρυθμιστής). Δεν
λαμβάνει χώρα αυτόματη εγκατάλειψη της λειτουργίας δοκιμής διακόπτη DIP.
Ο φωτισμός ενεργοποιείται αυτόματα ανάλογα με τη φωτεινότητα με την
κίνηση και απενεργοποιείται όταν η φωτεινότητα αυξάνεται ή εκπνέει η
χρονοκαθυστέρηση. Ο φωτισμός μπορεί να ενεργοποιηθεί ανά πάσα στιγμή
χειροκίνητα. Κατά τη μεταγωγή αυτή διακόπτεται προσωρινά ο αυτοματισμός
μεταγωγής.
Ημιαυτόματο: (MAN)
Ο φωτισμός απενεργοποιείται μόνο αυτόματα. Η ενεργοποίηση πραγματοποιείται χειροκίνητα, το αίτημα φωτός με το πλήκτρο. Παραμένει ενεργοποιημένο
για τη ρυθμισμένη χρονοκαθυστέρηση.
DIP 3 – (used
Σε θέση "used" το ενσωματωμένο πλήκτρο επαφέας (A) είναι ενεργοποιημένο.
Σε θέση ʼnot used" το ενσωματωμένο πλήκτρο επαφέας (A) είναι απενεργοποιημένο και δεν έχει συνεπώς καμία λειτουργία.
DIP 4 – (ON
Στη θέση ON-OFF ο φωτισμός ενεργοποιείται και απενεργοποιείται ανά πάσα
στιγμή χειροκίνητα. Στη θέση ON δεν είναι πλέον εφικτή η χειροκίνητη απενεργοποίηση. Με κάθε πάτημα πλήκτρου γίνεται εκ νέου εκκίνηση χρονυστέρησης.
Πλήκτρο για λειτουργία φωτος
Η λειτουργία του πλήκτρου εξαρτάται από τη διαμόρφωση του αισθητήρα και
την επίκαιρη κατάσταση λειτουργίας.
Χώροι εργασίας με έντονη ορατότητα:
εργαστήριο, τεχνικό σχέδιο, εργασίες ακριβείας
Λειτουργία φωτός ημέρας μέγ.
Υπόδειξη: Ανάλογα με το σημείο εγκατάσταης ενδέχεται να είναι αναγκαία η
διόρθωση της ρύθμισης. Η μέτρηση φωτεινότητας γίνεται στον αισθητήρα.
Λειτουργία φωτός
Λειτουργία
διακόπτης
DIP 2
Υπεραυτόματο
(AUTO)
Υπεραυτόματο ON-OFFΟ φωτισμός είναι
Υπεραυτόματο ONΟ φωτισμός είναι
Ημιαυτόματο
(MAN)
ΗμιαυτόματοON-OFFΟ φωτισμός είναι
ΗμιαυτόματοONΟ φωτισμός είναι
Διαμόρφωση
πλήκτρων
διακόπτης DIP 4
ON/ON-OFFΟ φωτισμός είναι
ON/ON-OFFΟ φωτισμός είναι
ΚατάστασηΛειτουργία πλήκτρου
απενεργοποιημένος
ενεργοποιημένος
ενεργοποιημένος
απενεργοποιημένος
ενεργοποιημένος.
ενεργοποιημένος
- 109 -- 108 -
>=6
Ο φωτισμός παραμένει
ενεργοποιημένος για
τη ρυθμισμένη χρονυστέρηση
Ο φωτισμός παραμένει
απενεργοποιημένος
για τη ρυθμισμένη χρονυστέρηση και ενεργοποιείται εκ νέου σε
περίπτωση εντοπισμού
κίνησης (κατάσταση
αντίστροφης λειτουργίας/παρουσίας)
Η ρυθμισμένη χρονυστέρηση ενεργοποιείται εκ νέου.
Ο φωτισμός παραμένει
ενεργοποιημένος για
τη ρυθμισμένη χρονυστέρηση.
Ο φωτισμός παραμένει
απενεργοποιημένος
έως την επόμενη
ενεργοποίηση.
Η ρυθμισμένη χρονυστέρηση ενεργοποιείται εκ νέου.
Page 56
7� Απόσυρση
5
ΕΤΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ
Ηλεκτρικές συσκευές, εξαρτήματα και συσκευασίες θα πρέπει να αποσύρονται
με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον και να ανακυκλώνονται.
Δεν επιτρέπεται να πετάτε ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά
απορρίμματα!
Μόνο για χώρες ΕΕ
Σύμφωνα με την ισχύουσα Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με άχρηστες ηλεκτρικές
και ηλεκτρονικές συσκευές και την εφαρμογή της σε εθνικό δίκαιο πρέπει οι
άχρηστες πλέον ηλεκτρικές συσκευές να αποσύρονται ξεχωριστά και να
οδηγούνται σε ανακύκλωση φιλική προς το περιβάλλον.
8� Εγγύηση
Ως αγοραστής μπορείτε να κάνετε χρήση των νόμιμων εγγυητικών δικαιωμάτων έναντι του πωλητή. Εφόσον τα δικαιώματα αυτά ισχύουν στη χώρα
σας, δεν συντέμνονται ούτε περιορίζονται από τη δική μας δήλωση εγγύησης.
Σας παρέχουμε 5έτη εγγύηση για την άψογη κατασκευή και την κανονική
λειτουργία του προϊόντος STEINEL Professional-Sensorik. Παρέχουμε την
εγγύηση ότι αυτό το προϊόν δεν παρουσιάζει ελαττώματα υλικού, κατασκευής
ή σχεδίασης. Παρέχουμε εγγύηση λειτουργικής ικανότητας όλων των ηλεκτρονικών δομοστοιχείων και καλωδίων, όπως επίσης έλλειψης σφαλμάτων όλων
των χρησιμοποιηθέντων υλικών και των επιφανειών αυτών.
Προβολή αξιώσεων
Εάν θέλετε να διατυπώσετε παράπονα σχετικά με το προϊόν που αγοράσατε,
παρακαλούμε όπως το αποστείλετε σε πλήρη κατάσταση και ατελώς μαζί με
την αυθεντική απόδειξη αγοράς, η οποία πρέπει να αναφέρει την ημερομηνία αγοράς και την ονομασία του προϊόντος, στον αντιπρόσωπό σας ή στην
εταιρεία μας ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ-ΕΙΣΑΓΩΓΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ Π�Λυγκωνης & Υιοι οε / Αριστοφανους 8 Αθηνα 10554. Σας συνιστούμε λοιπόν όπως
διαφυλάξετε προσεκτικά την απόδειξη αγοράς έως την παρέλευση της
διάρκειας εγγύησης. Για τα έξοδα και τους κινδύνους μεταφοράς στα πλαίσια
επιστροφής του προϊόντος η STEINEL δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη.
Για πληροφορίες σχετικά με την προβολή αξίωσης σε περίπτωση εγγύησης
απευθυνθείτε στη διαδικτυακή πύλη www�steinel-professional�de/garantie
Εάν νομίζετε ότι πρόκειται για περίπτωση εγγύησης ή εάν έχετε οποιαδήποτε
απορία σχετικά με το προϊόν σας, μπορείτε να μας τηλεφωνήσετε ανά πάσα
στιγμή στη γραμμή ΤΗΛΕΦΩΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ &
νυστέρησης εν ανάγκη
ρυθμίζετε μικρότερη
διάρκεια χρονυστέρησης
n Καλύπτετε με αυτοκόλ-
λητα σταθερές πηγές
παρασίτων
n Αυξάνετε διάρκεια
χρονυστέρησης
n Αλλάζετε ρύθμιση
ευαισθησίας
n Μειώνετε διάρκεια
χρονυστέρησης
n Κάνετε εγκατάσταση
περαιτέρω αισθητήρων
n Μειώνετε απόσταση
μεταξύ δύο αισθητήρων
n Απενεργοποιήθηκε αι-
σθητήρας με διακόπτη/
πλήκτρο;
n Ημιαυτόματο;
n Αυξάνετε όριο ευαισθη-
σίας φωτεινότητας
n Έλεγχος ρύθμισης
διακόπτη DIP 3
n Η ρυθμισμένη ελάχιστη
χρονυστέρηση επιμηκύνεται για τη φόρτιση του
συσσωρευτή ενέργειας,
βλέπε Χρονυστέρηση/
συμπεριφορά φόρτισης
n Κάνετε χειροκίνητη εκ-
κίνηση, βλέπε Πλήκτρο
για χειροκίνητη εκκίνηση
n Μειώνετε συνδεδεμένη
ισχύ σύμφωνα με τα
τεχνικά δεδομένα
n Αφήνετε τον IR180 να
κρυώσει και μειώνετε
συνδεδεμένη ισχύ
TR
1� Bu doküman hakkında
Lütfen itinayla okuyun ve saklayın!
– Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak
mümkündür.
– Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı saklıdır.
Sembol açıklaması
Tehlikelere karşı uyarı!
Dokümandaki metin kısımlarına gönderme�
...
2� Genel güvenlik uyarıları
Cihaz üzerindeki tüm çalışmalardan önce, elektrik beslemesini kesin!
• Montaj sırasında, bağlanacak olan elektrik tesisatında enerji kesik olmalıdır. Bu
nedenle ilk olarak elektriği kapatın ve bir kontrol kalemiyle enerjinin kesildiğini
kontrol edin.
• Sensörün kurulumunda, elektrik şebekesinde yapılan bir çalışma söz konusudur. Bu yüzden, geleneksel kurulum yönergeleri ile bağlantı koşullarına uygun bir
uygulama yapılmalıdır.
• Sadece orijinal yedek parçalar kullanın.
• Onarımlar sadece, uzman atölyeler tarafından gerçekleştirilebilir.
3� IR180UNIVERSAL
Amacına uygun kullanım
– Sensörlü anahtar, iç mekanda duvara montaj için.
– Akıllı sensör teknolojisi her lambayı, odaya girildiğinde otomatik olarak açar ve
belirlenen sürenin sonunda tekrar kapatır.
IR180UNIVERSAL
2 iletkenli model kızıl ötesi sensörlü anahtar IR180UNIVERSAL, bunu mümkün
kılıyor. Geleneksel 2 iletkenli kablolar ile takılabilir ve böylece gerçek bir sansasyon
yapar. Sensörlü anahtarın elektrik kesintisinde beslendiği entegre SuperCap, 0Watt
Stand-by gücü sayesinde mükemmel bir fonksiyonellik sunar. Böylece her türlü
lambayı çalıştırır ve bu nedenle ileriye yönelik bir yatırımdır. IR180UNIVERSAL
tamamen yeni tasarımı ile kendini göstermektedir ve her türlü duvara hızlı ve kolay
bir şekilde monte edilebilir.
Page 58
SuperCap'ın şarj özelliği
Entegre enerji depolayıcısı daima, aydınlatma çalıştırıldığı zaman şarj durumuna
geçer. Aydınlatma kapatıldığında sensör, entegre depolayıcıda mevcut olan enerjiyi
kendi çalışması için kullanır. Ortalama bir mekan kullanımında ve ayrıca ortalama bir
aydınlatma gücü ile orta seviyeli bir ardıl çalıştırma zamanı halinde aydınlatmayı çalıştırma süresi, enerji depolayıcısının geri kalan işletim süresi için şarj olmasına yeter.
Çok seyrek kullanım yapılan mekanlarda veya çok düşük aydınlatma gücü
olduğunda, IR180UNIVERSAL cihazı çalıştırma aşamaları sırasında, kapalı kalma
aşamaları için yeterli enerjiyi depolayamayabilir. Bu gibi durumlarda IR180
UNIVERSAL, mevcut enerji depolayıcısını şarj edebilmek için aydınlatmayı, hareket
algılaması olmadan da çalıştırır.
Enerji depolayıcısının şarjı çok düşük olduğu takdirde aydınlatma, bir asgari şarj
seviyesine erişilene kadar bu gibi durumlarda manüel olarak da kapatılamaz. Aksi
halde, enerji depolayıcısının tamamen boşalması ve IR180 cihazının fonksiyonunu
yerine getirememe tehlikesi söz konusu olabilir.
A Basmalı anahtar
B Kapak
C Mercek
D Demontaj boşluğu
E Sensör modülü
F Çerçeve
G Sac çerçeve
H Yük modülü
I Manüel reset (Acil çalıştırma düğmesi)
4� Elektrik bağlantısı
• Elektrik beslemesini kapatın (Şek�4�1)
Elektrik bağlantı terminalinin sıkıştırma alanı, maksimum 2x2,5 mm² için uygundur.
Elektrik kablosu, min 2 iletkenli bir kablodur:
L = Faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri)
= Bağlı olan faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri)
Not:
Montaj yeri diğer lambalardan asgari 1 m uzakta olmalıdır, aksi halde ısı radyasyonu
sistemin çalışmasına yol açabilir.
IR180UNIVERSAL elektrik kablosunun bağlantısı (Şek�4�2)
Bağlantı şeması (Şek�4�3)
Paralel çalıştırma
Birden fazla IR180UNIVERSAL cihazı, bağlantı terminalleri üzerinden paralel çalıştırılabilir. Bu arada, azami gücün üzerine çıkılmamalıdır (
Bunun yanı sıra,
tüm diğer sensörler kapatıldığı takdirde mümkün olacağı dikkate alınmalıdır.
Manüel başlatma düğmesi:
İstisnai durumlarda, sensörün deşarj olmuş bir enerji depolayıcısı nedeniyle kendiliğinden çalışmaya başlamaması söz konusu olabilir.
IR180UNIVERSAL cihazını bu durumda çalıştırmak için sensör modülünü devreden çıkartın, yük modülündeki (I) düğmesine aydınlatma çalışana kadar basın ve
ardından sensör modülünü tekrar monte edin. Aydınlatma bu durumda, bir asgari
şarj olma haline erişilene kadar kapatılamaz.
düğmesi üzerinden yapılacak bir manüel başlatmanın, ancak
"9� Teknik özellikler").
5� Montaj
• Bütün yapı parçalarında hasar kontrolü yapın.
• Hasarlar olduğunda, ürünü işletime almayın.
• Erişim menzilini ve hareketlerin algılanmasını göz önüne alarak, uygun montaj
yerini seçin (Şek�5�1)
Montaj adımları
• Sensörü ve yük modüllerini ayırın (Şek�5�2)
• Elektrik beslemesini kapatın (Şek�4�1)
• Elektrik bağlantısını yapın (Şek�4�2/4�3)
• Yük modülünü (H) sıva altı buatın içine yerleştirin (Şek�5�3)
• Buat sabitleme vidalarının yardımıyla taşıyıcı bilezikten vidalayın (Şek�5�3).
Kademelerle ayarlanabilir.
İstediğiniz ardıl çalıştırma süresi, asgari ardıl çalıştırma süresi olarak ayarlanır. 30sn
ile 15dak arasında bir ayar yapılabilir. Entegre enerji depolayıcısındaki düşük bir şarj
durumuna bağlı olarak gerektiği takdirde, ayarlanan ardıl çalıştırma süresi, enerji
depolayıcısında yeterli bir şarj seviyesine erişilene kadar otomatik olarak uzatılır. Tamamen boşalmış olan bir enerji depolayıcısı ve çok küçük bir bağlı yük halinde, ardıl
çalıştırma süresi 3saate kadar uzatılır. Parlaklık eşiğinin üzerine çıkılması halinde
(hissetme mantığı) sensör, ardıl çalıştırma süresi sonunda kapatır.
Alacakaranlık ayarı (Şek�5�4/L)
İstenen tepkime eşiği, yak. 2-1000Lux arasında kademelerle ayarlanabilir.
Test işletimi, sensörlü anahtardaki diğer bütün ayarlara göre önceliğe sahiptir ve
işlevselliğin ve ayrıca algılama alanının kontrol edilmesi içindir. Sensörlü anahtar, parlaklığa bağımlı olmaksızın hareket halinde, oda aydınlatmasını yak. 5sn ardıl çalışma
süresi boyunca çalıştırır. Normal işletimde, kişisel ayarlı bütün değerler geçerlidir
(ayar düğmesi). DIP anahtarı test çalışmasından, tekrar otomatik olarak çıkılmaz.
DIP 2 – (AUTO�/MAN) Tam otomatik / Yarı otomatik (Şek�5�4)
Tam otomatik: (AUTO)
Aydınlatma, parlaklığa göre otomatik olarak harekette açılır ve parlaklık arttığında ve
ayrıca ardıl çalıştırma süresi sona erdiğinde kapanır. Aydınlatma, her zaman için manüel olarak çalıştırılabilir. Bu durumda, çalıştırma otomatiği geçici olarak kesilir.
Yarı otomatik: (MAN)
Aydınlatma, sadece otomatik olarak kapanır. Çalıştırma manüel olarak yapılır, ışık
düğme yardımıyla açılır. Ayarlanan ardıl çalıştırma süresi boyunca açık kalır
DIP 3 – (used
"used" pozisyonundayken, entegre düğme (A) etkinleştirilir. "not used" pozisyonundayken, entegre düğme (A) devreden çıkartılır ve böylece işlevsiz kalır.
DIP 4 – (ON
ON-OFF konumunda, aydınlatma her zaman manüel açılabilir ve kapatılabilir. AÇIK
konumundayken manüel kapama mümkün değildir. Butona her basıldığında, ardıl
çalıştırma süresi yeniden başlatılır.
konumunda = Alacakaranlık işletimi (yak. 2Lux)
konumunda = Gün ışığı işletimi (yak. 1000Lux)
/ not used ) (Şek� 5�4)
/ ON/OFF ) (Şek� 5�4)
Işık fonksiyonu için düğme
Düğmenin fonksiyonu, sensörün konfigürasyonuna ve ayrıca güncel işletim durumuna bağlı olarak değişir.
➜ Tablo "Işık fonksiyonu"
Alacakaranlık ayarı
Uygulama örnekleriNominal parlaklık değerleri
Alacakaranlık işletimimin
Antreler, giriş holleri1
Merdivenler, yürüyen merdivenler, yürüme bantları2
Çamaşır odaları, tuvaletler, enerji odaları, kantinler3
Satış alanı, çocuk yuvaları, okul öncesi odaları,
spor salonları
Çalışma alanları: Büro, konferans ve görüşme
odaları, hassas montaj çalışmaları, mutfaklar
Görüş yoğunluğu gereken çalışma alanları:
Laboratuvar, teknik resim, hassas çalışmalar
Gün ışığı işletimimaks
Not: Montaj yerine bağlı olarak, ayarda bir düzeltme zorunlu olabilir. Parlaklık
ölçümü, sensör yardımıyla yapılır.
Işık fonksiyonu
Mod DIP
anahtarı 2
Tam otomatik
(AUTO)
Tam otomatik ON-OFFAydınlatma
Tam otomatik ONAydınlatma
Düğme konfigürasyonu DIP
anahtarı 4
ON/ON-OFFAydınlatma kapalı Aydınlatma, ayarlanan
DurumDüğme fonksiyonu
çalışıyor
çalışıyor
4
5
>=6
ardıl çalıştırma süresi
boyunca açık kalır
Aydınlatma, ayarlanan
ardıl çalıştırma süresi
boyunca kapalı kalır
ve hareket algılandığında tetiklenir
(tersinir işletim/hissetme modu)
Ayarlanan ardıl çalıştırma süresi tetiklenir.
- 117 -- 116 -
Page 60
5
ÜRETİCİ
YIL
Yarı otomatik
(MAN)
Yarı otomatikON-OFFAydınlatma
Yarı otomatikONAydınlatma
ON/ON-OFFAydınlatma kapalı Aydınlatma, ayarlanan
çalışıyor
çalışıyor
ardıl çalıştırma süresi
boyunca açık kalır
Aydınlatma, bir sonraki etkinleştirmeye
kadar kapalı
Ayarlanan ardıl çalıştırma süresi tetiklenir
7� Tasfiye
Elektrikli cihazlar, aksesuar ve ambalajlar, çevre dostu bir dönüşüme gönderilmelidir.
Elektrikli cihazları evsel atıkların içine atmayın!
Sadece AB ülkeleri için: Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Avrupa yönergesine
ve bunun dönüştüğü ulusal yasaya göre, artık kullanılamayacak haldeki elektrikli
cihazların ayrı toplanıp çevre dostu geri dönüşüm için gönderilmesi zorunludur.
8� Garanti
Alıcı sıfatıyla satıcıya karşı kanun ile öngörülen garanti haklarına sahipsiniz. Bu haklar
ülkenizde geçerli olduğu sürece, garanti beyanımızla kısaltılmamakta ve
sınırlanmamaktadır. STEINEL-Professional STEINEL Profesyonel Sensörlü
ürününüzün kusursuz kullanılabilirliği ve düzenli fonksiyonu konusunda 5yıllık bir
garanti süresi tanıyoruz. Bu ürünün malzeme, üretim ve tasarım hatalarından
arınmış olduğunu garanti ediyoruz. Tüm elektronik parçaların ve kabloların
işlevselliğini ve ayrıca kullanılan tüm hammaddelerde ve bunların yüzeylerinde
kusursuzluğu garanti ediyoruz.
Garanti haklarından faydalanma: Ürününüzle ilgili şikayetiniz olduğunda, lütfen
tam ve gönderi ücreti ödenmiş olarak, üzerinde satış tarihinin ve ürün tanımının
bulunması gereken orijinal satın alma belgesiyle birlikte satıcınıza veya doğrudan
Saos Teknoloji Elektrik LDT� ŞTİ� Halil Rıfat Paşa Mah� Yüzer Havuz Sk� Perpa
Ticaret Merkezi A Blok Kat: 5No: 313 Şişli / İstanbul adresine gönderiniz. Bu
nedenle, satın alma belgenizi garanti süresi sona erene kadar saklamanızı tavsiye
ediyoruz. Geri göndermeyle ilgili nakliye maliyetleri ve riskleri hakkında, STEINEL
hiçbir sorumluluk almaz.
Bir garanti durumunda yapılması gerekenler hakkındaki bilgileri yandaki web
sitemizde bulabilirsiniz: www�saosteknoloji�com�tr
Bir garanti durumu veya ürününüzle ilgili herhangi bir sorunuz
olduğunda, bize her zaman memnuniyetle Acil Servis Hattı
+90 212 220 09 20 ulaşabilirsiniz.
- 118 -- 119 -
GARANTİSİ
9� Teknik özellikler
Boyutlar G × Y × D80 × 80 × 50 mm
Şebeke gerilimi220-240 ~V / 50/60 Hz
Algılama sistemiPasif kızıl ötesi (IR)
Menzilmaks. 20 m (çevresel) / maks. 4 m (radyal)
Kapsama açısı180°
Güç, çalıştırma çıkışı 1Röle 230 V
Asgari bağlantı gücü 3,5 W
Işık değeri ayarı2-1000 Lux, ∞ / Gün ışığı
Zaman ayarı30 sn - 15 dak
Montaj yüksekliği (asgari)1,1 m
IP/Koruma türüIP20
Sıcaklık aralığı0 °C ila + 40 °C
n Şarj durumu yeterli değil n Çok düşük şarj duru-
n Bağlantı gerilimini
gözden geçirin
n Lux değerini, ışık açılana
kadar yavaşça artırın
n Sensörün görüş alanını
boşaltın
n Algılama alanını gözden
geçirin
munda, hareketten bağımsız olarak çalıştırma
yapılır, bakın Şarj özelliği
Page 61
ArızaNedeniGiderilmesi
!
Işık kapanmıyor
Sensör, hissetme haline
rağmen kapatıyor
Sensör çok geç kapatıyor
Sensör, ön yürüme
yönünde çok geç açıyor
Sensör, karanlığa rağmen
hissetme halinde açmıyor
Düğme fonksiyonel değil
Ardıl çalıştırma süresi
ayarlanandan daha uzun
Sensör çalışmıyor
Aydınlatma aniden
kapanıyor
n Lux değeri çok yüksek
n Ardıl çalıştırma süresi
geçiyor
n Rahatsız edici ısı
kaynakları, örn.: ısıtıcı
fanlar, açık kapı ve pencereler, ev hayvanları,
ampul/halojen spot,
hareket eden nesneler
n Ardıl çalıştırma süresi
çok kısa
n Işık eşiği çok düşük
n Ardıl çalıştırma süresi
çok uzun
n Ön yürüme yönündeki
menzil kısalmış
n Lux değeri çok düşük
seçilmiş
n Düğme devre dışında
mı?
n Enerji depolayıcısının
şarj durumu yeterli değil
n Enerji depolayıcısı
boşalmış ve röle KAPALI
konumunda
n Bağlanmış olan güç çok
yüksek
n IR180 cihazının sıcaklığı
çok yüksek
n Lux değerini daha
n Ardıl çalıştırma süresini
n Yerleşik arıza kaynakları-
n Ardıl çalıştırma süresini
n Alacakaranlık ayarını
n Ardıl çalıştırma süresini
n İlave sensör monte edin
n İki sensör arasındaki
n Sensör anahtarla mı/
n Yarı otomatik?
n Parlaklık eşiğini yükseltin
n Dip anahtarı ayarı 3'ü
n Ayarlanan asgari ardıl
n Manüel başlatma yapın,
n Bağlanmış olan gücü,
n IR180 cihazını soğutun
düşük ayarlayın
bekleyin, gerekt. daha
kısa ayarlayın
nı yapışkan bantla örtün
artırın
değiştirin
kısaltın
mesafeyi azaltın
düğmeyle mi devre
dışında?
gözden geçirin
çalıştırma süresi, enerji
depolayıcısını şarj etmek
için uzatılır, bakın Ardıl
çalıştırma süresi/Şarj
özelliği
bakın Manüel başlatma
düğmesi
Teknik özellikler'e uygun
şekilde azaltın
ve bağlanmış olan gücü
azaltın
HU
1� Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban
Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg!
– Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani, kivonatosan is, csak az enge-
délyünkkel szabad.
– A műszaki fejlődést szolgáló változtatások jogát fenntartjuk.
Jelmagyarázat
Figyelmeztetés a veszélyekre!
!
A dokumentum szöveghelyeire utal�
...
2� Általános biztonsági útmutatások
Munkavégzés előtt szakítsa meg a készülék tápfeszültségét!
• Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek feszültségmentesnek kell
lennie. Ezért a szerelés megkezdése előtt kapcsolja le az áramot, és feszültségjelzővel ellenőrizze a feszültségmentességet.
• Az érzékelő felszerelésekor hálózati feszültséggel végzett munkáról van szó.
Ezért azt szakszerűen, az illető országban szokásos szerelési előírásoknak
és csatlakoztatási feltételeknek megfelelően kell végezni.
• Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
• Javításokat csak szakszerviz végezhet.
3� IR180UNIVERSAL
Rendeltetésszerű használat
– Mozgásérzékelős kapcsoló zárt térben, falra történő felszereléshez.
– Az okos mozgásérzékelős technika önműködően bekapcsolja a világítást,
amikor valaki a helyiségbe lép, majd a beállított idő letelte után azt ismét
kikapcsolja.
IR180UNIVERSAL
Ezt a funkciót a 2-huzal-kivezetéses IR180UNIVERSAL infravörös mozgásérzékelő kapcsoló teszi lehetővé. Szokásos 2-huzalos vezetékkel lehet szerelni,
és ez teszi igazi szenzációvá. A beépített SuperCap, amely áramszünet esetén
a mozgásérzékelő kapcsolót táplálja, a 0 Watt Stand-by-teljesítménynek
köszönhetően kitűnően működik. Így tud minden világítótestet kapcsolni,
és válik időtálló befektetéssé. Az IR180UNIVERSAL megjelenése teljesen
újszerű, és minden falba gyorsan és egyszerűen beépíthető.
- 121 -- 120 -
Page 62
A SuperCap töltési tulajdonsága
Amikor a világítás be van kapcsolva, a beépített energiatároló mindig töltésen
van. Amikor ki van kapcsolva a világítás, akkor a mozgásérzékelő a beépített
energiatárolóról veszi a működéséhez szükséges energiát. Egy átlagos helyiség
esetében, valamint átlagos teljesítményű fogyasztó illetve közepes utánvilágítási
idő mellett a világítás időtartama elegendő ahhoz, hogy az energiatároló a
szokásos üzemidőhöz szükséges energiát eltárolja.
Olyan helyiségekben, ahol a világítást nagyon keveset használják, vagy nagyon
alacsony a világítótest fogyasztása, előfordulhat, hogy az IR180UNIVERSAL
a bekapcsolási fázis alatt nem tud elegendő energiát eltárolni a kikapcsolásig. Ilyen esetekben az IR180UNIVERSAL mozgás érzékelése nélkül is
bekapcsolja a világítást, hogy ezáltal töltődjön a beépített energiatároló. Ha az
energiatároló töltése túl alacsony, akkor addig nem lehet manuálisan kikapcsolni a világítást, amíg az energiatároló a minimális töltési szintet el nem érte.
Ha ez lehetséges lenne, akkor fennállna annak veszélye, hogy az energiatároló
teljesen lemerül, és így az IR180 működése nem lenne biztosított.
A csomag tartalma (3�1� ábra)
Termékméretek (3�2� ábra)
A készülék áttekintése (3�3� ábra)
A Billenő kapcsoló
B Borítás
C Lencse
D Leszerelő rés
E Érzékelő modul
F Keret
G Lemezkeret
H Terhelés modul
I Manuális visszaállítás (vészindító gomb)
4� Elektromos csatlakozás
• Az áramellátás lekapcsolása (4�1� ábra)
A hálózati csatlakozókapocs kapocsterülete maximum 2 x 2,5 mm²-re van
méretezve.
A hálózati betápvezeték min. 2-erű kábelből áll:
L = fázis (többnyire fekete, barna vagy szürke)
= kapcsolt fázis (többnyire fekete, barna vagy szürke)
Tudnivaló:
A mozgásérzékelőt célszerű más lámpától legalább 1 m-re felszerelni, mert
azok hősugárzása a rendszer téves működését okozhatja.
A csatlakozó kapcsokon keresztül több IR180UNIVERSAL készüléket is lehet
párhuzamosan kapcsolni. Eközben a maximális teljesítményt nem szabad
túllépni (
"9� Műszaki adatok")� Figyelembe kell venni továbbá, hogy
manuális indítás a(z)
mozgásérzékelő ki van kapcsolva.
A manuális indítás nyomógombja:
Kivételes esetekben előfordulhat, hogy a mozgásérzékelő lemerült energiatároló
miatt nem tud önműködően bekapcsolni. Ekkor az IR180UNIVERSAL bekapcsolásához távolítsa el a mozgásérzékelő modult, tartsa nyomva a terhelési
modulon található (I) gombot addig, amíg be nem kapcsol a világítás, ezután
szerelje vissza a mozgásérzékelő modult. A világítást ezután mindaddig nem
tudja kikapcsolni, amíg a rendszer a minimális töltési szintet el nem éri.
gombbal csak akkor lehetséges, ha az összes többi
5� Szerelés
• Minden alkatrészt ellenőrizzen sérülés szempontjából.
• Sérülések esetén ne vegye használatba a terméket
• A hatótávolság és a mozgásérzékelés tekintetbe vételével válasszon alkal-
mas helyet, ahová felszerelheti a készüléket (5�1� ábra)
A szerelés lépései
• Mozgásérzékelő és terhelés modul elválasztása (5�2� ábra)
• Az áramellátás lekapcsolása (4�1� ábra)
• A hálózatra csatlakozás elvégzése (4�2/4�3� ábra)
• A (H) terhelési modul behelyezése a süllyesztett csatlakozódobozba
(5�3� ábra)
• A doboz rögzítőcsavarjaival rögzítés a tartógyűrűn (5�3� ábra)
• A szabályzó gomb és a DIP kapcsoló beállításainak elvégzése az (E) moz-
gásérzékelő modulon (5�4� ábra) (➜"6�Működés")
• Az (E) mozgásérzékelő modul és a (G) keret összerakása, és nyomás
kifejtésével összedugása a (H) terhelés modullal. (5�5� ábra)
– Szabályozó gomb maximumon = max. hatótávolság (kb. 20 m átm.-vel)
– Szabályozó gomb minimumon = min. hatótávolság (kb. 5 m átm.-vel)
Időbeállítás (5�4� / K ábra)
Fokozatokban beállítható.
A kívánt utánvilágítási idő beállítása minimális utánvilágítási időként történik.
A beállítás 30mp és 15perc között lehetséges. Amennyiben azt a beépített
energiatároló túl alacsony töltöttségi szintje szükségessé teszi, olyan mértékékben hosszabbodik meg automatikusan a beállított utánvilágítási idő, amely
elegendő ahhoz, hogy az energiatároló a szükséges töltöttségi szintet elérje.
Egy alacsony töltöttségi szinten lévő energiatároló és egy nagyon alacsony fogyasztású terhelés esetén az utánvilágítási idő kb. 3 órára hosszabbodik meg.
A (jelenlét-érzékelő logika) fényerő küszöbértékének átlépésekor az érzékelő az
utánműködési idő letelte után kikapcsol.
Szürkületi beállítás (5�4� / L ábra)
A kívánt megszólalási küszöb fokozatos lépésekben 2 - 1000 lux közé
állítható be
A próbaüzem, amely a jelenlét-érzékelőn végzett minden egyéb beállítást
megelőz, a működtethetőség, valamint az érzékelési terület megvizsgálására szolgál. A mozgásérzékelős kapcsoló kb. 5 mp-nyi utánműködési időre
bekapcsolja a világítást, amennyiben a helyiségben mozgás van, függetlenül
a fényerősségtől. Normál üzemben a (szabályozó gombon) egyénileg beállított
valamennyi érték érvényes. A DIP kapcsolós próbaüzemből a rendszer nem lép
ki automatikusan.
Mozgás érzékelésekor a világítás a fényerőtől függően önműködően bekapcsol,
és a fény erősödésével, valamint az utánvilágítási idő leteltével kikapcsol. A
világítást bármikor be lehet kapcsolni kézzel. Ilyenkor a kapcsolóautomata
működése átmenetileg megszakad.
állásra állítva = szürkületi üzem (kb. 2 lux)
állásra állítva = nappali üzem (kb. 1000 lux)
Félautomata üzemmód: (MAN)
A világítás csak automatikusan kapcsol ki. A bekapcsolás kézzel történik,
világítást a nyomógombbal lehet kérni. A lámpa a beállított utánvilágítási időre
bekapcsolva marad.
DIP 3 – (used
A beépített (A) nyomógomb "used" helyzetben működik. A "not used" helyzetben a beépített (A) nyomógomb működésképtelen, és így nincs feladata.
DIP 4 – (ON
Az ON-OFF állásban a világítás bármikor manuálisan be- és kikapcsolható.
ON állásban a kézi kikapcsolás már nem működik. Az utánvilágítási idő minden
gombnyomásra újra indul.
Nyomógomb világítási művelethez
A nyomógomb működése a mozgásérzékelő konfigurációjától, valamint a
pillanatnyi üzemhelyzettől függ.
mek és tárgyalók, finommechanikai szerelőcsarnokok, konyhák
Kiváló fényviszonyokat igénylő munkaterületek:
labor, műszaki rajz, precíziós munkák
Nappali üzemmax
Tudnivaló: a felszerelési helytől függően szükségessé válhat a beállítás helyesbí-
tése. A fényerősség mérési helye az érzékelőn van.
/ not used ) (5�4� ábra)
/ ON/OFF ) (5�4� ábra)
4
5
>=6
- 124 -- 125 -
Page 64
Világítási művelet
5
Módválasztó 2�
DIP kapcsoló
Automatikus
(AUTO)
AutomatikusON-OFFVilágítás be van
AutomatikusONVilágítás be van
Félautomatikus
(MAN)
Félautomatikus ON-OFFVilágítás be van
Félautomatikus ONVilágítás be van
Nyomógomb
konfiguráló 4�
DIP kapcsoló
ON/ON-OFFVilágítás ki van
ON/ON-OFFVilágítás ki van
ÁllapotNyomógomb művelet
kapcsolva
kapcsolva
kapcsolva
kapcsolva
kapcsolva.
kapcsolva
Világítás a beállított
utánvilágítási időre
bekapcsol
A világítás a beállított
utánvilágítási időre
kikapcsol, és mozgás
érzékelésekor azt
utólag elindítja (inverz
üzem/bemutató mód)
A beállított utánvilágítási időt utólag
elindítja
Világítás a beállított
utánvilágítási időre
bekapcsol.
Világítás a következő működtetésig
kikapcsol
A beállított utánvilágítási időt utólag
elindítja
Önnek, mint a termék vevőjének, adott esetben jogában áll az eladóval szemben érvényesíteni az Önt törvényesen megillető hiánypótlási-, ill. termékszavatossági jogokat. Amennyiben léteznek ilyen jogok az Ön lakóhelye szerinti
országban, jelen jótállási nyilatkozatunk semmiben sem szűkíti és korlátozza
azokat. A magunk részéről 5év jótállást adunk arra, hogy az Ön által vásárolt
STEINEL professzionális érzékelő termék kifogástalan minőségű és rendesen
működik. Szavatoljuk, hogy ez a termék mentes az anyaghibáktól, a gyártási és
szerkezeti hibáktól. Szavatoljuk továbbá, hogy az összes elektronikus alkatrész
és kábel működőképes, továbbá, hogy minden alkalmazott szerkezeti anyag és
azok felülete hibátlan.
Jótállási igények érvényesítése
Amennyiben a termékével kapcsolatban reklamációval kíván élni, kérjük, hogy
a terméket hiánytalanul és bérmentesítve küldje vissza a kereskedőjének vagy
közvetlenül nekünk a DINOCOOP Kft, Radvány u� 24, H-1118 Budapest
címre, mellékelve az eredeti vásárlási bizonylatot, amelyen rajta kell lennie a
vásárlás dátumának és a termék elnevezésének. Ezért a garancia idő végéig
ajánlatos gondosan megőriznie a vásárlási bizonylatát. A visszaküldés során
keletkező szállítási költségekért és kockázatokért a STEINEL nem vállal
felelősséget.
A jótállás érvényesítéséről a www�steinel-professional�de/garantie honlapunkon kap tájékoztatást.
Amennyiben a garancia körébe eső esemény következett be, vagy a termékével kapcsolatban szeretne kérdezni valamit, bármikor felhívhat bennünket a
+36/1/3193064 szervizvonal számon.
7� Ártalmatlanítás
Gondoskodjon az elektromos készülékek, a tartozékok és a csomagolás
környezetbarát újrahasznosításáról.
Ne dobjon elektromos készülékeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-országok esetében:
A használt elektromos és elektronikus berendezésekre vonatkozó hatályos
európai irányelvek értelmében és azok nemzeti jogrendszerbe történő
átültetése szerint a már nem működőképes elektromos berendezéseket külön
kell gyűjteni és környezetbarát újrahasznosításukról kell gondoskodni.
8� Garancia
- 126 -- 127 -
ÉV
GYÁRTÓI
GARANCIA
Page 65
9� Műszaki adatok
Méretek SZé x Ma x Mé80 × 80 × 50 mm
Hálózati feszültség220-240 ~V / 50/60 Hz
ÉrzékelőelemekPasszív infravörös (IV)
Hatótávolságmax. 20 m (érintőlegesen) /
Minimális csatlakozó teljesítmény3,5 W
Fényérték beállítás2 – 1000 lux, ∞ / nappali fény
Időbeállítás30 mp - 15 perc
Szerelési magasság (minimális)1,1 m
IP/védettségi módIP20
Hőmérséklettartomány0 °C és + 40 °C között