Olaf Helsetsvei 8 · N-0694 Oslo
Tel.: +47/22725000
post@vilan.no · www.vilan.no
GR PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · lygonis@otenet.gr
TR SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi
Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz Sokak
PERPA Ticaret Merkezi A Blok Kat 5 No.313 · Şişli / İSTANBUL
Tel.: +90 212 220 09 20
iletisim@saosteknoloji.com.tr · www.saosteknoloji.com.tr
110059894 09/2017_K Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modifi cation without notice.
DEGBFRNLITESPTSEDKFINOGRTRHU
Information
Infrarot-Sensor Typ 300
Sicherheitshinweise
DE
Vor allen Arbeiten am Be-
wegungsmelder die Spannungszufuhr unterbrechen!
Bei der Montage muss die
anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei
sein. Daher als Erstes
Strom abschalten und
Safety precautions
GB
Disconnect the power supply
before attempting any work
on the motion detector.
During installation, the electric power cable being connected must not be live.
Therefore, switch off the
power fi rst and use a voltage
Consignes de sécurité
FR
Avant toute intervention sur
le détecteur de mouvement, couper l'alimentation
électrique !
Pendant le montage, les
conducteurs à raccorder
doivent être hors tension.
Il faut donc d'abord couper
Veiligheidsvoorschriften
NL
Voor alle werkzaamheden
aan de bewegingsmelder
dient de spanningstoevoer
te worden onderbroken!
Bij de montage moet de
elektrische leiding die u wilt
aansluiten zonder spanning
zij n. Daarom eerst de
Spannungsfreiheit mit
einem Spannungsprüfer
überprüfen.
Bei der Installation des
Sensors handelt es sich um
eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher
fachgerecht nach den han-
tester to make sure the wiring is off circuit.
Installing the sensor involves
work on the mains power
supply. This work must
therefore be carried out professionally in accordance
with applicable wiring regula-
le courant et s'assurer
de l'absence de courant
à l'aide d'un testeur de
tension.
L'installation du détecteur
implique une intervention
sur le réseau électrique et
doit donc être effectuée
stroom uitschakelen en op
spanningsloosheid testen
met een spanningstester.
Bij de installatie van de
sensor werkt u met netspanning. Dit moet vakkundig en volgens de gebruikelij ke installatievoorschriften
delsüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt
werden. (DE-VDE0100, AT-ÖVE-EN1, CH-SEV1000).
Die Netzanschlussleitung
darf max. einen Durchmesser von 10 mm haben.
tions and electrical operating
conditions. (DE-VDE0100,
AT-ÖVE-EN1, CH-SEV1000).
The mains power connection
lead must no be no more
than 10 mm in diameter.
correctement et conformément à la norme FR-NF
C-15100. (DE-VDE0100, AT-ÖVE-EN1, CH-SEV1000)
Le diamètre de la conduite
secteur ne doit pas dépasser 10 mm.
en aansluitingsvoorwaarden
worden uitgevoerd.
(NL: NEN 1010, B: (AREI)
NBN 15-101).
voor de stroomtoevoer mag
een max. diameter van
10mm hebben.
De kabel
Avvertenze sulla sicurezza
IT
Prima di effettuare qualsiasi
lavoro sul rilevatore di movimento, togliete sempre la
corrente!
Per il montaggio il conduttore elettrico che verrà allacciato deve essere privo
di tensione. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere
Indicaciones de seguridad
ES
¡Interrúmpase la alimenta-
ción de tensión antes de
cualquier trabajo en el detector de movimientos!
Durante el montaje, el cable
a conectar ha de estar libre
de tensión. Por eso, desconecte primero la corriente y
Instruções de segurança
PT
Antes de efetuar qualquer
trabalho no detetor de movimento, desligue a corrente
de alimentação!
Durante a montagem, o
cabo elétrico a conectar
deve estar isento de tensão.
Para tal, desligue primeiro
Säkerhetsanvisningar
SE
Innan installation och monta-
ge påbörjas måste spänningen kopplas bort.
la tensione e accertarne
l'assenza mediante un
indicatore di tensione.
L'installazione del sensore
costituisce un intervento
sulla tensione di rete. Essa
deve pertanto venire eseguita a regola d'arte in conformità alle comuni prescri-
compruebe la ausencia de
tensión con un comprobador de tensión.
La instalación del sensor
constituye un trabajo en la
tensión de red. Por eso, deberá realizarse cumpliendo
la normativa de instalación
a corrente e verifi que se
não há tensão, usando um
busca-polos.
A instalação do sensor consiste essencialmente em lidar com tensão de rede. Por
esse motivo, terá de ser realizada de forma profi ssional
Inkoppling måste utföras i
spänningsfritt tillstånd. Bryt
strömmen och kontrollera
med spänningsprovare att
alla parter är spänningslösa.
zioni per l'installazione e
l'allacciamento.
(DE-VDE0100, AT-ÖVE-EN1, CH-SEV1000). La linea di
alimentazione collegata alla
rete può avere un diametro
massimo di 10 mm.
y los requisitos de acometida habituales del sector.
(DE-VDE0100, AT-ÖVE-EN1, CH-SEV1000).
El cable de alimentación
eléctrica deberá tener un
diámetro máx. de 10 mm.
segundo as respetivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais
do ramo. (DE-VDE0100,
AT-ÖVE-EN1, CH-SEV1000).
O diâmetro máximo do cabo
de rede não pode ser superior a 10 mm.
Eftersom sensorn installeras
till nätspänningen måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt och enligt
gällande installationsföreskrifter.
23
Sikkerhedsanvisninger
DK
Afbryd spændingstilførslen,
før der arbejdes på bevægelsessensoren!
Ved montering skal spændingen til den el-ledning,
der skal tilsluttes, være
afbrudt. Sluk derfor først
strømmen, og kontrollér
med en spændingstester,
at spændingen er afbrudt.
Når sensoren installeres,
arbejdes der med netspænding. Derfor skal arbejdet
udføres fagligt korrekt i
overenstemmelse med de
gængse installationsfor-
skrifter og tilslutningsforhold. (DE-VDE0100, AT-ÖVE-EN1, CH-SEV1000).
Nettilslutningsledningen må
maks. have en diameter på
10 mm.
Güvenlik Bilgileri
TR
Hareket sensörü üzerinde
yapılacak her çalışmadan
önce gerilim beslemesini
kesin!
Montaj çalışması esnasında
bağlanacak olan elektrik
kablosundan akım geçmemelidir. Bu nedenle önce
elektrik akımını kesin ve
sonra kabloda gerilim olmadığını voltaj kontrol cihazı ile
kontrol edin.
Sensörün tesisat çalışması
elektrik şebekesi üzerinde
yapılan bir çalışmadır. Bu
nedenle söz konusu çalış-
ma geçerli olan tesisat
yönetmelikleri ve bağlama
şartlarına göre yapılacaktır.
(DE-VDE0100, AT-ÖVE-EN1, CH-SEV1000). Şebeke bağlantı kablosunun çapı max.
10 mm olacaktır.
Turvaohjeet
FI
Katkaise virta, ennen kuin
suoritat liiketunnistimelle
mitään toimenpiteitä!
Asennus on tehtävä jännitteettömänä. Katkaise siksi
ensin virta ja tarkasta jännitteettömyys jännitteenkoettimella.
Sikkerhetsmerknader
NO
Stans strømtilførselen før det
utføres arbeid på
bevegelsesmelderen.
Ved montering må ledningene som skal tilkoples
ikke være strømførende.
Slå derfor først av strømmen
Υποδείξεις ασφάλειας
GR
Πριν από την εκτέλεση κάθε
εργασία στον ανιχνευτή κινήσεων, πρέπει να διακόπτεται η
παροχή ηλεκτρική τάση!
Κατά την εγκατάσταση πρέπει
ο συνδεόενο ηλεκτρικό
αγωγό να είναι ελεύθερο
ηλεκτρική τάση. Συνεπώ
πρέπει πρώτα να διακόπτετε
Tunnistin liitetään verkkojännitteeseen. Asennus on
suoritettava asiantuntevasti.
Voimassa olevia asennusja liitäntäohjeita on noudatettava. Verkkojohdon
halkaisija saa olla enintään
10 mm.
og bruk en spenningstester
til å kontrollere at strømtilførselen er stanset.
Installasjon av sensoren betyr arbeid på strømnettet og
må derfor utføres av godkjent installatør i henhold til
το ηλεκτρικό ρεύα και να
ελέγχετε ε δοκιαστικό τάση αν πράγατι έχει διακοπεί
η παροχή ηλεκτρική τάση.
Κατά την εγκατάσταση του αισθητήρα πρόκειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρική τάση. Συνεπώ θα πρέπει να
εκτελείται εξειδικευένα και
45
vanlige installasjonsforskrifter
og tilkoplingskrav.
(DE-VDE0100, AT-ÖVE-EN1, CH-SEV1000). Nettledningen
må ha en diameter på
maks. 10 mm.
σύφωνα ε τι σχετικέ προδιαγραφέ εγκατάσταση και
του κανονισού σύνδεση
τη εκάστοτε χώρα.
(DE-VDE0100, AT-ÖVE-EN1, CH-SEV1000). Το καλώδιο
τροφοδοσία επιτρέπεται να
έχει το ανώτερο διάετρο
10 mm.
Biztonsági tudnivalók
HU
Minden, a mozgásérzéke-
lőn-végzett munka előtt
kapcsoljaki annak áramellátását!
Szereléskor a csatlakoztatni
kívánt vezetéknek feszültségmentesnek kell lennie.
Ezért a szerelés megkezdé-
se előtt kapcsolja le az áramot, és feszültség-ellenőrző segítségével ellenőrizze
a feszültségmentességet!
Az érzékelő felszerelésekor
hálózati feszültséggel dolgozik. Ezeket a munkákat
ezért szakszerűen, a szoká-
sos szerelési és csatlakoztatási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani.
(DE-VDE0100, AT-ÖVE-EN1, CH-SEV1000). A hálózati
kábel átmérője max. 10 mm
lehet.
DE
Montageanleitung
STEINEL-Infrarot-Sensoren
sind die Grundlage für effi ziente Lichtschutzlösungen von
heute. Bei Bewegung in ihrem
Erfassungsbereich schalten sie
automatisch Licht und sorgen
so für Komfort und Sicherheit
bei gleichzeitig wirtschaftlicher
Energienutzung.
Mit insgesamt drei integrierten
Pyro-Sensoren erfasst der
Bewegungsmelder IS 300 in
IS 300
Montageplatte
Befestigungsschraube
Sensorlinse
Abdeckblende
Reichweite
seinem Erfassungsbereich
die für das menschliche Auge
unsichtbare Wärmestrahlung
bzw. Infrarotstrahlung von sich
bewegenden Körpern (Menschen, Tieren etc.). Die erfasste
Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt, und ein
oder mehrere angeschlossene
Verbraucher, z. B.
werden eingeschaltet
Verlassen des Erfassungsbereiches nach vorprogrammier-
Leuchten,
bzw. bei
Sensorgehäuse
Ringblende
Reichweite
max. 12 m
67
ter Zeit wieder ausgeschaltet.
Durch Hindernisse wie z. B.
Mauern oder Glasscheiben
wird keine Wärmestrahlung
erkannt, es erfolgt also keine
Schaltung. Der IS 300 erreicht
einen Erfassungswinkel von
300° mit einem Öffnungswinkel
von 180°. Somit deckt er einen
Erfassungsbereich von ca.
2
300 m
ab.
Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung haben Sie,
wenn das Gerät seitlich zur
Gehrichtung montiert wird und
keine Hindernisse (wie z.B.
Bäume, Mauern etc.) die Sicht
des Sensors behindern.
Installation IS 300
Wandbefestigung
Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung zur Auslösung des
Systems führen kann. Die Montagehöhe sollte ca. 2 m betragen.
Mit einem Schraubendreher die
Befestigungsschraube entgegen
dem Uhrzeigersinn losschrauben, die Montageplatte nach
unten schieben und abziehen.
Die beiliegenden Gummistopfen in die Montageplatte einsetzen. Die Montageplatte an die
Wand halten und die Bohrlöcher
anzeichnen, auf die Leitungsführung in der Wand achten,
Löcher bohren; Dübel setzen.
Um einen Schaltvorgang durchführen zu können, muss der
Netzanschluss durch ein mindestens zweipoliges Kabel hinein- und durch ein zweites Kabel zum Verbraucher hinausgeführt werden. Die zwei Gummistopfen können dafür mit einem
Schraubendreher durchgestoßen werden. Für eine Auf-PutzVerdrahtung sind zwei Laschen
unten an der Wandbefestigung
vorgesehen. Diese können leicht
abgeknickt werden. Wenn die
Kabel durchgeführt sind, kann
die Montageplatte angeschraubt
werden.
Anschluss der Zuleitung
Die Netz- und Verbraucherzuleitungen bestehen aus
einem 2- bis 3-adrigen Kabel:
L, L' = Stromführender Leiter
bzw. geschaltete
Phase zum Verbraucher
(meistens schwarz oder
braun)
N = Nullleiter (meistens blau)
PE = eventueller Schutzleiter
(
)
Im Zweifel müssen Sie die
Kabel mit einem Spannungsprüfer identifi zieren; anschließend
wieder spannungsfrei schalten.
Die Verdrahtung der Netz- und
Verbraucherzuleitungen muss
im Wandhalter mit den beigelegten Verbindungsklemmen vorgenommen werden:
1. Der stromführende Leiter (L)
wird in die erste Klemme gesteckt.
2. Die beiden Nullleiter (N) der
Netz- und Verbraucherzuleitungen werden in die zweite Klemme gesteckt.
1) Netzzuleitung
2) Verbraucherzuleitung
3) Schutzleiter
4) Laschen für Zuleitung
Aufputz
5) Zuleitung IS 300
schwarz
L
blau
N
braun
L'
grün/gelb
3. Die geschaltete Phase zum
Verbraucher (L') wird in die dritte
Klemme gesteckt.
4. Grün/gelbe Schutzleiter (
müssen zusammen in die vierte Klemme gesteckt werden. Zur
Litzen kennzeichnung muss in
diesem Fall der beigelegte Aufkleber (
) an einer der Litzen
(grün/gelb) angebracht werden.
Anschluss des IS 300:
Die Anschlussleitungen des
IS300 werden entsprechend der
Kennzeichnung an den Litzen
(L = schwarz, N = blau,
L' = braun) in die Verbindungsklemmen eingesteckt.
Wichtig:
Ein Vertauschen der Anschlüsse
führt im Gerät oder Ihrem Sicherungskasten später zum Kurzschluss. In diesem Fall müssen nochmals die einzelnen Kabel identifi ziert und neu montiert werden. In die Netzzuleitung kann selbstverständlich
ein Netzschalter zum EIN- und
AUS-Schalten montiert sein.
)
Funktion
Nachdem der Bewegungsmelder angeschlossen und mit
dem Wandhalter befestigt ist,
ca. 10 s - max. 15 min
2 - 2000 Lux
kann die Anlage eingeschaltet
werden. Zwei Einstellmöglichkeiten stehen nach Abziehen
Ausschaltverzögerung
(Zeiteinstellung)
Die gewünschte Leuchtdauer
der angeschlossenen Lampe
kann
stufenlos von ca. 10 s
max. 15 min eingestellt werden.
Einstellregler auf 1 gestellt =
kürzeste Leuchtdauer
Einstellregler auf 6 gestellt =
längste Leuchtdauer
Dämmerungseinstellung
Die gewünschte Ansprechschwelle des Bewegungsmelders kann stufenlos von ca.
2 Lux bis 2000 Lux eingestellt
werden.
Einstellregler auf 1 gestellt =
Dämmerungsbetrieb.
Einstellregler auf 6 gestellt =
Tageslichtbetrieb.
(Bei Auslieferung ist der IS 300
werkseitig auf Tageslichtbetrieb
eingestellt.)
Reichweiteneinstellung/Justierung
Bei einer angenommenen Montagehöhe von 2 m beträgt die
maximale Reichweite des Sensors 12 m. Je nach Bedarf kann
der Erfassungsbereich optimal
eingestellt werden.
Die beiliegenden Abdeckblenden dienen dazu, beliebig viele
Linsensegmente abzu-decken,
bzw. die Reichweite individuell
zu verkürzen. Durch Drehen des
Sensorgehäuses um ± 80°
darüber hinaus eine Feinabstimmung möglich.
Die Abdeckblenden können entlang der vorgenuteten Einteilungen in der Senkrechten und
Waagerechten getrennt oder mit
einer Schere geschnitten werden
. Nach Abziehen der
Ringblende
sind diese im
der Ringblende auf dem Gerät
zur Verfügung.
(Bei Auslieferung ist der IS 300
werkseitig auf kürzeste Zeit
eingestellt.)
Bei der Einstellung des
Bewegungsmelders für den
bis
Erfassungsbereich wird
empfohlen, die kürzeste Zeit
einzustellen.
Bei der Einstellung des Bewegungsmelders für den Erfassungsbereich muss der Einstellregler auf 1 = Dämmerungsbetrieb gestellt werden.
Blendschutz: Dieses Produkt
ist mit einem integrierten
Blendschutz ausgestattet.
Dieser versetzt den Sensor bei
Blendung durch Fremdlicht für
60 Sek. in eine helligkeitsunabhängige Sensorauswertung.
(vgl. Betriebsstörungen).
oberen Bereich der Sensorlinse
ist
einzuhängen.
Die Ringblende ist danach wieder aufzustecken, wodurch die
Abdeckblenden fest ver-ankert
werden. Somit werden Fehlschaltungen durch z.B. Autos,
Passanten etc. ausgeschlossen
oder Gefahrenstellen gezielt
überwacht.
Reichweiteneinstellung/Beispiele
1
2
C
3
A
B
89
C
Reichweiteneinstellung/Beispiele
4
1) z. B. 1 4 x 100 W Glühlampen
2) Verbraucher, Beleuchtung max. 2000 W (siehe Technische Daten)
1. Leuchte ohne vorhandenen Nullleiter 2. Leuchte mit vorhandenem Nullleiter
3. Anschluss über Serienschalter
für Hand- und Automatik-Betrieb
4. Anschluss über einen Wechselschalter
für Dauerlicht- und Automatik-Betrieb
Stellung I: Automatik-Betrieb
Stellung II: Hand-Betrieb Dauerbeleuchtung
Achtung: Ein Ausschalten der Anlage ist nicht
möglich, lediglich der Wahlbetrieb zwischen
Stellung I und Stellung II.
1011
Betrieb/Pfl ege
Der Bewegungsmelder eignet
sich zur Schaltung von Licht
und Alarm. Für spezielle Einbruchalarmanlagen ist das
Gerät nicht geeignet, da die
hierfür vorgeschriebene Sabotagesicherheit fehlt. Witterungseinfl üsse können die Funktion
des Bewegungsmelders beeinfl ussen, bei starken Windböen,
Schnee, Regen, Hagel kann
es zu einer Fehlschaltung kommen, da die plötzlichen Temperaturschwankungen nicht von
Wärmequellen unterschieden
werden können. Die Erfas-
sungslinse kann bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch
(ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.
Betriebsstörungen
StörungUrsacheAbhilfe
Ohne Spannung
Schaltet nicht ein
Schaltet nicht aus
Schaltet immer EIN/AUS
Sicherung defekt, nicht
eingeschaltet
Kurzschluss
bei Tagesbetrieb,
Dämmerungseinstellung
steht auf Nachtbetrieb
Glühlampe defekt
Netzschalter AUS
Sicherung defekt
Erfassungsbereich nicht
gezielt eingestellt
dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
geschaltete Leuchte befi ndet sich im Erfassungsbereich und schaltet durch
Temperaturveränderung
neu
durch den hausinternen
Serienschalter auf Dauerbetrieb
geschaltete Leuchte
befi ndet sich im
Erfassungsbereich
Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
neue Sicherung,
Netzschalter einschalten,
Leitung überprüfen mit
Spannungsprüfer
Anschlüsse überprüfen
neu einstellen
Glühlampe austauschen
einschalten
neue Sicherung, evtl.
Anschluss überprüfen
neu justieren
Bereich kontrollieren
und evtl. neu justieren,
bzw. abdecken
Bereich ändern
bzw. abdecken
Serienschalter auf
Automatik
Bereich umstellen
bzw. abdecken, Abstand
vergrößern
Bereich umstellen,
bzw. abdecken
Betriebsstörungen
StörungUrsacheAbhilfe
Schaltet unerwünscht ein
Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungsbereich
Erfassung von Autos auf
der Straße
plötzliche Temperaturveränderung durch Witterung
(Wind, Regen, Schnee)
oder Abluft aus Ventilatoren, offenen Fenstern
Blendschutz aktiv
Bereich umstellen
bzw. abdecken
Bereich umstellen
bzw. abdecken
Bereich verändern,
Montageort verlegen
manuelles Schalten über
Taster/Schalter
keine Bewegung innerhalb der eingestellten
Nachlaufzeit + 60 Sek.
(Blendschutz)
Technische Daten
Abmessungen (H x B x T): 90 x 60 x 100 mm
Leistung:
Glühlampen, max. 2000 W bei 230 V AC
Leuchtstoffröhre, max. 1000 W
bei cos ϕ = 0,5, induktive Last bei 230 V AC8 x max. à 58 W, C ≤ 176 µF
bei 230 V AC
Netzanschluss: 230-240 V, 50 Hz
Erfassungswinkel: 300° mit 180° Öffnungswinkel
Schwenkbereich des Sensors: Feinabstimmung ± 80°
Reichweite: max. 12 m (temperaturstabilisiert)
Zeiteinstellung: 10 sek. – 15 min.
Dämmerungseinstellung: 2 – 2000 Lux
Schutzart: IP 54
*1)
Leuchtstoffl ampen, Energiesparlampen, LED-Leuchten mit elektronischem Vorschaltgerät
(Gesamtkapazität aller angeschlossenen Vorschaltgeräte unter dem angegebenen Wert).
*1)
1213
Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und
Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Hausmüll!
Herstellergarantie
Herstellergarantie für Unternehmer, wobei Unternehmer
eine natürliche oder juristische
Person oder eine rechtsfähige
Personengesellschaft ist, die
bei Abschluss des Kaufes in
Ausübung ihrer gewerblichen
oder selbständigen berufl ichen Tätigkeit handelt.
Herstellergarantie
der STEINEL Vertrieb GmbH,
Dieselstraße 80-84, 33442
Herzebrock-Clarholz
Alle STEINEL-Produkte
erfüllen höchste Qualitätsansprüche. Aus diesem Grund
leisten wir als Hersteller Ihnen
als Kunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den
nachstehenden Bedingungen:
Wir leisten Garantie durch
kostenlose Behebung der
Mängel (nach unserer Wahl:
Reparatur oder Austausch
mangelhafter Teile ggf. Austausch durch ein Nachfolgemodell oder Erstellung einer
Gutschrift), die nachweislich
innerhalb der Garantiezeit auf
einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen.
Die Garantiezeit für
• Sensorik / Außenleuchten/
Innenleuchten beträgt:
5Jahre und beginnt mit dem
Kaufdatum des Produktes.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektround Elektronik-Altgeräte und
ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Ausdrücklich ausgenommen
von dieser Garantie sind alle
auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die
Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen
natürlichen Verschleiß von
Produktteilen oder Mängeln
am STEINEL-Produkt, die
auf gebrauchsbedingtem
oder sonstigem natürlichem
Verschleiß zurückzuführen
sind,
• bei nicht bestimmungs- oder
unsachgemäßem Gebrauch
des Produkts oder Missachtung der Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten
bzw. sonstige Modifi kationen an dem Produkt
eigenmächtig vorgenommen
wurden oder Mängel auf die
Verwendung von Zubehör-,
Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die
keine STEINEL-Originalteile
sind,
• wenn Wartung und Pfl ege
der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
• wenn Anbau- und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von
STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder
-verlusten.
Diese Herstellergarantie lässt
Ihre gesetzlichen Rechte
unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten
zusätzlich zu den gesetzlichen
Rechten und beschränken
oder ersetzen diese nicht.
Die Garantie gilt für sämtliche
STEINEL-Produkte, die in
Deutschland gekauft und
verwendet werden. Es gilt
deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens
der Vereinten Nationen über
Verträge über den inter- nationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es
bitte vollständig und frachtfrei
mit dem Original-Kaufbeleg,
der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren
Händler oder direkt an uns,
die STEINEL Vertrieb GmbH Reklamationsabteilung -,
Dieselstraße 80-84, 33442
Herzebrock-Clarholz. Wir
empfehlen Ihnen daher, Ihren
Kaufbeleg bis zum Ablauf der
Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transportkosten und -risiken im Rahmen
der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
HERSTELLER
5
GARANTIE
Installation instructions
GB
STEINEL infrared sensors
provide the basis for modern,
effi cient security light solutions.
When movement is sensed
in their detection zone, they
switch light 'ON' automatically,
providing convenience, safety
and security while making
effi cient use of energy.
With a total of three integrated
pyro-sensors, the IS 300 mo-
tion detector senses the heat
or infrared radiation - invisible
to the human eye - that is
emitted from objects (people,
animals etc.) moving in its
detection zone. The heat
detected is converted into an
electronic signal that switches
one or several loads, e.g.
lights, 'ON' or, when the moving object leaves the detection
zone, 'OFF' again after a pro-
IS 300
mounting plate
fastening
screw
sensor lens
shroud
Reach
grammed period. As heat
radiation is not detected
through obstacles, such as
walls or panes of glass, it does
not trigger the sensor. The
IS 300 has an angle of coverage of 300° with an aperture
angle of 180°. This means it
can cover an area of approx.
300 m
sensor housing
decorative ring
The most reliable way of detecting movement is to install
the unit with the sensor aimed
across the direction in which
a person would walk and by
ensuring that no obstacles
(such as trees, walls etc.)
obstruct the line of sensor
vision.
Installing IS 300
2
.
Wall mounting
The site of installation should
be at least 50 cm away from a
light because heat radiated
from it may activate the system. The motion detector
should be mounted at a height
of approx. 2 m.
Using a screwdriver, undo the
fi xing screw by turning it
clockwise and slide the
mounting plate down and off.
Fit the rubber plug provided
into the mounting plate. Hold
the mounting plate against the
wall and mark where to drill
the holes, paying attention to
any wiring already existing in
the wall, drill holes;
insert wall plugs.
For the motion detector to
trigger a load, the mains power
must be fed in by at least a
two-core cable and on to the
load by a second cable. To do
this, the two rubber plugs can
be pierced with a screwdriver.
Two tabs are provided at the
base of the wall mount for
surface wiring. These can easily be snapped off. The
mounting plate can be
screwed to the wall after feeding the cables through.
Connecting the power
supply lead
The mains power lead and
load supply lead are
2 to 3-core cables:
L, L' = live conductor or
phase to the load
(usually black or
brown)
N = neutral conductor
(mostly blue)
PE = any protective
earth ( )
If you are in any doubt, identify the conductors using a
voltage tester; then disconnect from the power supply
again.
Wiring of the mains and consumer conductors must be
performed in the wall holder
using the enclosed connecting
terminals:
1. Push the live conductor (L)
into the fi rst terminal.
2. Push the two neutral con-
ductors (N) of the mains power supply lead and load supply
lead into the second terminal.
3. The live phase to the load
(L') is pushed into the third
terminal.
1) Mains power supply lead
2) Load supply lead
3) Protective-earth
conductor
4) Tabs for supply lead
surface wiring
5) IS 300 power supply lead
Black
L
Blue
N
Brown
L'
Green/yellow
4. Green/yellow protective
earth conductors ( ) must be
pushed together into the
fourth terminal. In this case,
the stickers provided ( )
must be affi xed to one of the
cable cores (green/yellow) as
identifi cation.
Connection of the IS 300:
Push the IS 300's connection
leads onto the terminals as labelled on the individual cable
cores (L = black, N = blue,
L' = brown).
Important: Getting the cable
connections crossed will produce a short circuit in the unit
or in your fuse box. In this
case, you must check the
identifi cation of all cables and
re-connect them. A mains
switch for switching the light
'ON' and 'OFF' can of course
be installed in the mains lead.
Reach
12 m max.
1415
Function
The system can be put into
operation after connecting the
motion detector and attaching
it to the wall mount.
approx. 10 sec. - 15 min. max.
Two setting options are
provided after detaching the
decorative ring.
Switch-off delay
(time setting)
The desired duration of
illumination of the connected
lamp is infi nitely adjustable
between approx. 10 sec. to
a maximum of 15 min.
Control dial set to 1 =
shortest light 'ON' time
Control dial set to 6 =
longest light 'ON' time
(The IS 300 leaves the factory
set to the shortest time).
The shortest time setting is
recommended when adjusting
the detection zone.
Reach setting/adjustment
At an assumed mounting
height of 2 m, the maximum
reach of the sensor is 12 m.
The detection zone setting
can be optimised to suit requirements. The shrouds supplied with the sensor can be
used to mask out as many
lens segments as you wish or
shorten reach to suit the particular situation. The sensor
housing can also be turned
through ± 80°
targeting. The shroud can be
separated along the pregrooved divisions in the vertical and horizontal directions
or cut with scissors
removing the decorative ring
the shrouds can be clipped
on at the top of the sensor
lens.
for precision
. After
The decorative ring must now
be pushed back on to hold the
shrouds fi rmly in place. This
prevents the light from being
activated unintentionally, e.g.
by cars, passers-by etc. and
allows you to target danger
spots.
2 - 2000 lux
Twilight setting
The motion detector's
response threshold can
be infi nitely varied from
approx. 2 to 2000 lux.
Control dial set to 1 =
night-time operation.
Control dial set to 6 =
daylight operation.
(The IS 300 leaves the factory
set to daylight operation.)
1617
When defi ning the detection
zone, the control dial must be
set to 1 = night-time
operation.
Dazzle guard
This product is equipped with
an integrated dazzle guard.
If blinded by extraneous light,
this puts the sensor into a
brightness-related evaluation
mode for 60 sec. (cf. Troubleshooting).
A
Reach setting / examples
1
B
C
C
Reach setting / examplesConnection examples
2
1. Light without neutral conductor 2. Light with neutral conductor
3
3. Connection using indoor two-circuit
single interruption switch for manual
and automatic operation
1) e.g. 1 4 x 100 W incandescent lamps
2) Loads, lighting of 2000 W max. (see Technical specifi cations)
3) IS 300 connection terminals
4) Indoor switch
4
5) Indoor two-circuit single interruption switch, manual operation, automatic operation
4. Connection using an indoor two-way
switch for manual override and
automatic operation
Setting I: Automatic operation
Setting II: Manual operation, light permanently
'ON'
Note: The system cannot be switched 'OFF',
it is only possible to select operation at setting
I or II.
Operation / Maintenance
The motion detector is suitable
for switching a light 'ON' or triggering an alarm. The motion
detector is not suitable for burglar-alarm systems as it does
not provide the level of sabotage protection that is prescribed for this purpose.
1819
Weather conditions may affect
the way the motion detector
works. Strong gusts of wind,
snow, rain or hail may cause the
light to come 'ON' when it is
not wanted because the sensor
is unable to distinguish sudden
changes of temperature from
sources of heat. The detector
lens may be cleaned with a
damp cloth if it gets dirty (do
not use cleaning agents).
Troubleshooting
MalfunctionCauseRemedy
Without power
Does not switch 'ON'
Does not switch 'OFF'
Keeps switching 'ON'/'OFF'
Switches 'ON' when it
should not
Fuse blown, not switched
'ON'
Short circuit
Twilight setting in nighttime mode during daytime
operation
Bulb faulty
Mains switch 'OFF'
Fuse faulty
Detection zone not properly
targeted
Continued movement in
detection zone
Light is in detection zone
and keeps switching 'ON'
Set to continuous operation by indoor two-circuit
single interruption switch
Lamp being operated in the
detection zone
Animals moving in
detection zone
Wind is moving trees and
bushes in the detection
zone
Cars in the street are being
detected
Sudden temperature
changes due to weather
(wind, rain, snow) or air
expelled from fans, open
windows
Dazzle guard active
2021
Replace fuse, switch 'ON'
mains switch, check lead
with voltage tester
Check connections
Adjust setting
Change bulb
Switch 'ON'
Fit new fuse, check
connection if necessary
Re-adjust
Check detection zone and
re-adjust if necessary or fi t
shrouds
Adjust detection zone or fi t
shrouds
Set two-circuit single interruption switch to automatic
Adjust detection zone or fi t
shrouds, increase distance
Adjust detection zone or fi t
shrouds
Adjust detection zone or fi t
shrouds
Adjust detection zone or fi t
shrouds
Change zone, move site of
installation
Switch 'OFF' manually at
pushbutton/switch
No movement detected
within the selected stay'ON' time + 60 sec. (dazzle
guard)
Technical specifi cations
Dimensions (H x W x D): 90 x 60 x 100 mm
Output:
Incandescent lamps, 2000 W max. at 230 V AC
Fluorescent tube, 1000 W max.
at cos ϕ = 0.5, inductive load at 230 V AC8 x 58 W max., C ≤ 176 µF
at 230 V AC
Power supply: 230 – 240 V, 50 Hz
Angle of coverage: 300° with 180° angle of aperture
Sensor swivelling range: precision targeting ± 80°
Reach: max. 12 m max.; temperature-stabilised
Time setting: 10 sec. – 15 min.
Twilight setting: 2 – 2000 lux
IP rating: IP 54
*1)
Fluorescent lamps, low-energy lamps, LED lights with electronic ballast
(total capacity of all ballasts connected below the level stated).
*1)
Disposal
Electrical and electronic
equipment, accessories and
packaging must be recycled in
an environmentally compatible
manner.
Do not dispose of
electrical and electronic equipment as
domestic waste.
EU countries only:
Under the current European
Directive on Waste Electrical
and Electronic Equipment and
its implementation in national
law, electrical and electronic
equipment no longer suitable
for use must be collected
separately and recycled in an
environmentally compatible
manner.
Manufacturer's warranty
As purchaser, you are entitled
to your statutory rights against
the vendor. If these rights exist
in your country, they are neither curtailed nor restricted by
our Warranty Declaration. We
guarantee that your STEINEL
Professional sensor product
will remain in perfect condition
and proper working order for
a period of 5years. We guarantee that this product is free
from material-, manufacturingand design fl aws. In addition,
we guarantee that all electronic
components and cables function in the proper manner and
that all materials used and their
surfaces are without defects.
Making Claims
If you wish to make a claim,
please send your product
complete and carriage paid
with the original receipt of purchase, which must show the
date of purchase and product
designation, either to your retailer or contact us at STEINEL
for a returns number. For this
reason, we recommend that
you keep your receipt of purchase in a safe place until the
warranty period expires.
STEINEL shall assume no
liability for the costs or risks in-
volved in returning a product.
For information on making
claims under the terms of the
warranty, please go to
www.steinel-professional.de/
garantie
If you have a warranty claim or
would like to ask any question
regarding your product, you
are welcome to call us at any
time on our Service Hotline
01733 366700.
5
YEAR
MANUFACTURER'S
WARRANTY
FR
Instructions de montage
Les détecteurs infrarouges
STEINEL permettent de réaliser
des solutions d'éclairage sûres,
modernes et effi caces. Quand
un mouvement se produit dans
leur zone de détection, ils allument automatiquement la lumière, assurant ainsi confort, sécurité et économies d'énergie.
Grâce à ses trois détecteurs pyroélectriques intégrés, le détec-
teur de mouvement IS 300 détecte le rayonnement de chaleur
ou infrarouge invisible émis par
les corps en mouvement (personnes, animaux, etc.) dans sa
zone de détection. Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un système électronique qui met en marche un
ou plusieurs appareils raccordés
(p. ex.
des lampes),
à l'issue d'une temporisation,
IS 300
Plaque de montage
Vis de fi xation
Lentille du détecteur
Cache enfi chable
Portée
Installation IS 300
après que le corps en mouvement ait quitté la zone de détection. Les obstacles comme les
murs ou les vitres s'opposent à
la détection du rayonnement de
chaleur et empêchent toute
commutation. L'IS 300 a un
angle de détection de 300° et
une ouverture angulaire de 180°
qui lui permettent de surveiller
ou les éteint,
Anneau de protection
Portée
max. 12 m
2223
une surface de 300 m
Boîtier du détecteur
Important : la détection des
mouvements est la plus fi able
quand l'appareil est monté
perpendiculairement au sens
de passage et qu'aucun obstacle (arbre, mur, etc.) n'obstrue son champ de visée.
2
environ.
Montage mural
Il faut monter l'appareil à 50 cm
au moins de toute lampe dont la
chaleur pourrait entraîner un déclenchement intempestif du détecteur. La hauteur de montage
doit se situer à environ 2 m.
À l'aide d'un tournevis, desserrer la vis de fi xation dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre, pousser la plaque de
montage vers le bas et la retirer.
Placer les joints caoutchouc
fournis dans la plaque de montage. Maintenir la plaque de
montage au mur, marquer l'emplacement des trous en faisant
attention à la position des
câbles dans le mur, percer les
trous et mettre les chevilles en
place.
Pour que la commutation soit
possible, le détecteur doit être
alimenté par un câble secteur
bipolaire et être relié au consommateur par un autre câble.
On peut percer les deux joints
caoutchouc avec un tournevis
pour y faire passer les câbles.
Afi n de permettre le câblage en
saillie, la fi xation murale présente en bas deux languettes
faciles à casser. Après avoir
passé les câbles, visser la
plaque de montage.
Raccordement de la ligne
d'amenée
Le câble du secteur et les lignes
du consommateur sont composés d'un câble à 2-3 conducteurs :
L, L' = conducteur de phase
ou phase commandée
vers le consommateur
(généralement noir ou
marron)
N = neutre (généralement
bleu)
PE = conducteur de terre
éventuel ( )
En cas de doute, il faut identifi er
les câbles avec un testeur de
tension, puis les remettre hors
tension.
Il faut poser le câble secteur et
les lignes du consommateur
dans le support mural avec
les bornes de raccordement
fournies :
1. Brancher le conducteur de
phase (L) à la première borne.
2. Brancher les deux conduc-
teurs de neutre (N) des
conduites du secteur et de
l'appareil raccordé à la deuxième borne.
3. Brancher la phase comman-
dée vers l'appareil raccordé (L')
à la troisième borne.
1) Câble secteur
2) Ligne de consommateur
3) Terre
4) Languettes pour ligne
d'amenée sur crépi
5) Ligne d'amenée IS 300
noir
L
bleu
N
marron
L'
vert/jaune
4. Brancher les conducteurs de
terre vert/jaune ( ) à la quatrième borne. Pour identifi er les
conducteurs, il faut dans ce cas
coller l'étiquette ( ) fournie sur
l'un des conducteurs (vert/
jaune).
Branchement de l'IS 300 :
Brancher les conduites
de raccordement de l'IS 300
aux bornes conformément
aux repères des conducteurs
(L = noir, N = bleu, L' = marron).
Important : une inversion des
branchements entraînera plus
tard un court-circuit dans l'appareil ou dans le boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut à
nouveau identifi er les câbles et
les raccorder en conséquence.
Il est bien sûr possible de monter sur le câble secteur un interrupteur permettant la mise en ou
hors circuit de l'appareil.
Fonctionnement
Après avoir branché et monté
le détecteur de mouvement
à l'aide de sa fi xation murale,
vous pouvez mettre l'installation en service.
env. 10 s à max. 15 min
2 à 2000 lux
Après avoir retiré l'anneau de
protection de l'appareil, vous
disposez de deux possibilités
de réglage.
Temporisation de l'extinction
(minuterie)
La durée d'éclairage souhaitée
de la lampe raccordée est
réglable en continu d'environ
10
s à 15 min au maximum.
Bouton de réglage sur 1 =
durée minimale
Bouton de réglage sur 6 =
durée maximale
Réglage de crépuscularité
La luminosité de déclenchement souhaitée du détecteur
de mouvement est réglable en
continu d'env. 2 à 2000 lux.
Bouton de réglage positionné sur 1 = fonctionnement
nocturne.
Bouton de réglage positionné
sur 6 = fonctionnement diurne.
(Au moment de la livraison,
l'IS 300 est réglé d'usine sur
fonctionnement diurne.)
Réglage de la portée/Ajustage
Pour une hauteur d'installation
supposée de 2 m, la portée
maximale du détecteur est de
12 m. La zone de détection
peut être optimisée en fonction des besoins. Les caches
enfi chables fournis permettent
de masquer le nombre voulu
de segments de lentille ou de
réduire individuellement la
portée. Il est en outre possible
d'effectuer un réglage précis
en faisant pivoter le boîtier du
détecteur de ± 80°
casser les caches enfi chables
selon les découpages prévus
tant dans le sens horizontal
que vertical ou les découper
à l'aide d'une paire de ciseaux
. On les accroche ensuite
dans la partie supérieure de
la lentille du détecteur après
avoir retiré l'anneau de protection
(Au moment de la livraison,
l'IS 300 est réglé d'usine sur
la durée la plus courte.)
Lors du réglage de la zone
de détection du détecteur de
mouvement, nous recommandons de régler la durée minimale.
Lors du réglage de la zone
de détection du détecteur de
mouvement, le bouton de
réglage doit être positionné
sur 1 = fonctionnement nocturne.
Protection contre
l'éblouissement
Ce produit est équipé d'une
protection intégrée contre
l'éblouissement qui met le
détecteur en mode d'évaluation du détecteur indépendante de la luminosité en cas
de lumière parasite pendant
60 secondes (comparable à
des dysfonctionnements).
A
Réglage de la portée/Exemples
1
2
On remet ensuite l'anneau de
protection en place afi n de
. On peut
fi xer les caches enfi chables.
Ceci permet d'éviter les déclenchements intempestifs
provoqués par ex. par des
voitures, des passants, etc.
ou de cibler la surveillance
des sources de danger.
.
2425
B
C
Réglage de la portée/ExemplesExemples de branchement
3
4
Exemples de branchement
1. Lampe sans conducteur de neutre 2. Lampe avec conducteur de neutre
2627
3. Raccordement par interrupteur en série
pour la commande manuelle ou
automatique
1) Par exemple, 14 lampes à incandescence
de 100 W
2) Consommateur, éclairage max. 2000 W
(cf. caractéristiques techniques)
3) Bornes de l'IS 300
4) Interrupteur de l'habitation
4. Raccordement par un interrupteur va-etvient pour un éclairage permanent ou une
commande automatique
Position I : fonctionnement automatique
Position II : fonctionnement manuel, éclairage
permanent
Attention : une mise hors circuit de l'appareil
n'est pas possible, seul le choix de la
commande entre la position I ou II est possible.
5) Interrupteur en série de l'habitation, pour une
commande manuelle ou automatique
6) Interrupteur va-et-vient de l'habitation, pour
une commande automatique ou un éclairage
permanent
Utilisation/Entretien
Le détecteur de mouvement est
indiqué pour la commutation automatique de l'éclairage et de
l'alarme. Il n'est toutefois pas
prévu pour les alarmes spéciales
anti-intrusion car il n'est pas
protégé contre le vandalisme.
Les conditions atmosphériques
peuvent infl uencer le fonctionnement du détecteur de mouvement car les fortes rafales de
vent, la neige, la pluie ou la grêle
peuvent provoquer un déclenchement intempestif, les varia-
tions brutales de température ne
pouvant pas être différenciées
des sources de chaleur. Si la
lentille de détection se salit, la
nettoyer avec un chiffon humide
(ne pas utiliser de détergent).
Dysfonctionnements
ProblèmeCauseRemède
N'est pas sous tension
L'appareil ne s'allume pas
Fusible défectueux,
appareil hors circuit
Court-circuit
Pendant la journée, le réglage
de crépuscularité est en position nocturne
Ampoule défectueuse
Interrupteur en position ARRÊT
Fusible défectueux
Réglage incorrect de la zone
de détection
Changer le fusible défectueux,
mettre l'interrupteur en circuit,
vérifi er le câble à l'aide d'un
testeur de tension
Vérifi er le branchement
Régler à nouveau
Changer l'ampoule
Mettre en circuit
Changer le fusible, éventuellement vérifi er le branchement
Régler à nouveau
Dysfonctionnements
ProblèmeCauseRemède
L'appareil ne s'éteint pas
L'appareil s'allume et s'éteint
continuellement
Allumage intempestif
Mouvement continu dans la
zone de détection
La lampe raccordée se trouve
dans la zone de détection et
se rallume sous l'effet des
variations de température
Mode éclairage permanent
commandé au niveau de
l'interrupteur en série de
l'habitation
La lampe raccordée se trouve
dans la zone de détection
Des animaux se déplacent
dans la zone de détection
Le vent agite des arbres et
des arbustes dans la zone de
détection
Détection de voitures passant
sur la chaussée
Variations subites de température dues aux intempéries
(vent, pluie, neige) ou à des
courants d'air provenant de
ventilateurs ou de fenêtres
ouvertes
Protection contre l'éblouissement activée
Contrôler la zone de détection,
éventuellement la régler à
nouveau ou la masquer
Modifi er la zone ou la masquer
Mettre l'interrupteur en série
sur commande automatique
Modifi er la zone ou la masquer, augmenter la distance
Modifi er la zone ou la masquer
Modifi er la zone ou las
masquer
Modifi er la zone ou las
masquer
Modifi er la zone, monter
l'appareil à un autre endroit
Commutation manuelle via la
touche/l'interrupteur
Aucun mouvement pendant
la durée de poursuite réglée
+ 60 s (protection contre
l'éblouissement)
Caractéristiques techniques
Dimensions (H x larg. x P) : 90 x 60 x 100 mm
Puissance :
Lampes à incandescence, 2000 W max. pour 230 V CA
Tube fl uorescent, 1000 W max.
pour cos ϕ = 0,5, charge inductive pour 230 V CA8 x max. à 58 W, C ≤ 176 µF
pour 230 V CA *1)
Raccordement au secteur : 230 – 240 V, 50 Hz
Angle de détection : 300° avec une ouverture angulaire de 180°
Orientabilité du détecteur : réglage de précision ± 80°
Portée maximale : max. 12 m (stabilisée en température)
Temporisation : 10 s à 15 min
Réglage de crépuscularité : 2 à 2000 lux
Indice de protection : IP 54
*1)
Tubes fl uorescents, lampes à économie d'énergie, lampes LED avec ballast électronique
(capacité totale de tous les ballasts raccordés inférieure à la valeur indiquée).
2829
Élimination
Les appareils électriques, les
accessoires et les emballages
doivent être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques
avec les ordures ménagères!
Garantie du fabricant
En tant qu’acheteur, vous disposez des droits prescrits par
la loi à l’encontre du vendeur.
Notre déclaration de garantie
ne raccourcit ni ne limite ces
droits dans la mesure où ils
existent dans votre pays. Nous
vous accordons une garantie
de 5ans sur le parfait état et le
bon fonctionnement de votre
produit à détection STEINEL
Professional. Nous garantissons
que ce produit ne présente
pas de défauts matériels, de
fabrication ni de construction.
Nous garantissons le bon état
de fonctionnement de tous les
composants électroniques et
des câbles ainsi que l’absence
de vices pour tous les matériaux
utilisés et leurs surfaces.
Uniquement pour les pays
de l’UE:
conformément à la directive
européenne en vigueur relative
aux appareils électriques et
électroniques usagés et à son
application dans le droit national, les appareils électriques qui
ne fonctionnent plus doivent
Réclamation
Si vous avez une réclamation à
faire au sujet de votre produit,
veuillez l’envoyer complet franco
de port accompagné de la
preuve d’achat originale qui doit
comprendre la date de l’achat
et la désignation du produit à
votre revendeur ou directement
à STEINEL France SAS, Acticentre-CRT2, 156-220 rue des
Famards bât M Lot 3, 59810
LESQUIN. C’est pourquoi nous
vous conseillons de conserver
soigneusement votre preuve
d’achat jusqu’à l’expiration de
la période de garantie. STEINEL
n’assume aucune responsabilité
pour les frais et les risques de
transport dans le cadre du renvoi du produit.
être collectés séparément des
ordures ménagères et doivent
faire l’objet d’un recyclage
écologique.
Veuillez consulter notre site Internet www.steinel-professional.
de/garantie pour de plus amples
informations sur la manière de
faire valoir un droit à une prestation de garantie.
Si vous avez besoin d’avoir
recours au service de garantie
ou si vous avez une question au
sujet de votre produit, vous pouvez nous appeler à tout moment
au n° d’assistance téléphonique
pour la clientèle 03 20 30 34 00.
ANS
DE GARANTIE
5
FABRICANT
NL
Montagehandleiding
STEINEL-infraroodsensoren
zij n de basis voor effi ciënte,
moderne manieren van veiligheid d.m.v. licht. Bij een beweging in hun registratiebereik
schakelen zij automatisch licht
aan en zorgen zo voor comfort
en veiligheid in combinatie met
een economisch energieverbruik.
De bewegingsmelder IS 300
registreert met zij n drie geïnte-
IS 300
Montageplaat
Bevestigingsschroef
Sensorlens
Afdekplaatje
Reikwij dte
greerde pyrosensoren in zij n
registratiebereik de voor het
menselij k oog niet zichtbare
warmtestraling resp. infraroodstraling van bewegende mensen, dieren enz. De geregistreerde warmtestraling wordt
elektronisch omgezet, waardoor één of meerdere aangesloten verbruikers bij v.
worden ingeschakeld
het verlaten van het registratiebereik na een tevoren ingestel-
lampen,
resp. bij
Sensorhuis
Bevestigingsring
Reikwij dte
max. 12 m
3031
de tij d weer uitgeschakeld.
Door hindernissen, zoals bij v.
muren of ruiten, wordt geen
warmtestraling herkend en
vindt dus ook geen schakeling
plaats. De IS 300 bereikt een
registratiehoek van 300° met
een openingshoek van 180°.
Zodoende wordt er een registratiebereik van ca. 300 m
afgedekt.
Belangrij k: de beste bewegingsregistratie heeft u, als
het apparaat zij delings in
de looprichting gemonteerd
wordt en geen hindernissen
(zoals bij v. bomen, muren etc.)
het zicht belemmeren.
2
Installatie IS 300
Wandbevestiging
De montageplaats moet minstens 50 cm van een lamp verwij derd zij n, omdat de warmtestraling het systeem kan activeren. De montagehoogte
moet ca. 2 m bedragen.
Draai de bevestigingsschroef
met een schroevendraaier
tegen de wij zers van de klok
in los, de montageplaat naar
beneden schuiven en verwij deren.
De meegeleverde rubberen
dopjes in de montageplaat
drukken. De montageplaat
tegen de wand houden en de
boorgaten aftekenen (let op
de stroomleiding in de wand!),
gaten boren en pluggen plaatsen. Om de lamp in te schakelen moet de sensor met minimaal een 2 aderige kabel worden aangesloten evenals de
verbruiker. De twee rubberen
dopjes kunnen daarvoor met
een schroevendraaier doorgestoken worden. Voor montage
met op de muur verlopende
kabels zij n twee pallen onderaan de wandbevestiging aanwezig, die gemakkelij k kunnen
worden afgebroken. Als de
kabel doorgevoerd is, kan de
montageplaat worden vastgeschroefd en gericht.
Aansluiting van de kabel
De stroomkabels en de toevoerkabels naar de verbruiker
bestaan uit 2- tot 3-aderige
kabels:
L, L' = stroomdraad resp. fase
naar de verbruiker
(L in Nederland
meestal bruin en de
L' meestal zwart.
L in Belgie bruin/zwart)
N = nuldraad (meestal
blauw)
PE = eventuele aarde ( )
In geval van twij fel moet u de
kabels met een spanningstester identifi ceren; vervolgens
weer spanningsvrij maken.
De stroomkabels en de toevoerkabels naar de verbruiker
moeten in de wandhouder worden aangesloten met de bij gevoegde verbindingsklemmen:
1. De stroomdraad (L) wordt
in de eerste klem bevestigd.
2. De twee nuldraden (N) van
de stroomkabels en de toevoerkabels naar de verbruiker
worden in de tweede klem
bevestigd.
3. De fase naar de verbruiker
(L') wordt in de derde klem
bevestigd.
1) Stroomtoevoer
2) Draad naar de aange-
sloten apparatuur
3) Aardedraad
4) Pallen voor kabel
op de muur
5) Toevoerkabel IS 300
zwart
L
blauw
N
bruin
L'
groen/geel
4. Groen/gele aarddraden ( )
moeten samen in de vierde
klem worden bevestigd. Gebruik voor de markering van
de kabeldraad in dit geval de
bij gevoegde sticker ( ) bij
één van de kabeldraden
(groen/geel).
Aansluiting van IS 300:
De kabels van IS 300 worden
overeenkomstig de markering
bij de kabeldraden (L in Nederland meestal bruin en de L'
meestal zwart / L in Belgie
bruin/zwart, N = blauw,
L' = bruin) in de verbindingsklemmen gestoken.
Belangrij k: verwisseling van
de aansluitingen leidt in het
apparaat of in uw zekeringenkast tot kortsluiting. In dit geval
moeten de afzonderlij ke kabels
nogmaals geïdentifi ceerd en
opnieuw gemonteerd worden.
In de stroomtoevoerkabel kan
natuurlij k een netschakelaar
voor IN- en UIT-schakelen worden gemonteerd.
Functies
Nadat de bewegingsmelder
aangesloten en met de wandhouder bevestigd is, kan de
stroom worden ingeschakeld.
ca. 10 sec.-max. 15 min.
Het apparaat heeft, na het
afnemen van de bevestigingsring, twee instelmogelij kheden.
Uitschakelvertraging
(tij dinstelling)
De gewenste brandduur van
de aangesloten lamp kan
traploos van ca.
max. 15 min. worden ingesteld.
Instelknopje op 1 =
kortste brandduur
Instelknopje op 6 =
langste brandduur
10
sec. tot
(bij levering is de IS 300 af
fabriek op de kortste tij d
ingesteld).
Bij de instelling van de
bewegingsmelder voor het
registratiebereik en voor de
functietest wordt aangeraden
de kortste tij d in te stellen.
Reikwij dte-instelling/fi jninstelling
Bij een montagehoogte van
2 m bedraagt de maximale
reikwij dte van de sensor 12 m.
Indien anders gewenst kan het
registratiebereik nauwkeurig
worden ingesteld. Met de
meegeleverde afdekplaatjes
kunnen zoveel lenssegmenten
als gewenst worden afgedekt,
resp. de reikwij dte individueel
worden verkort. Door de
sensorbehuizing ca. 80° te
draaien
ling worden uitgevoerd. De
afdekplaatjes kunnen langs
de inkepingen horizontaal of
verticaal worden afgebroken
of met een schaar worden
doorgeknipt
deren van de bevestigingsring
kunnen deze boven in de
sensorlens worden geklemd.
kan een fi jnafstel-
. Na het verwij -
De bevestigingsring daarna
weer vastdraaien, zodat de
afdekplaatjes vast verankerd
worden. Daardoor worden
foutieve schakelingen door
bij v. auto's, voetgangers enz.
uitgesloten of plaatsen gericht
bewaakt.
2 – 2000 lux
Schemerinstelling
De gewenste inschakelstand
van de bewegingsmelder
kan traploos van ca. 2 lux tot
2000 lux worden ingesteld.
Instelknopje op 1 =
schemerstand
Instelknopje op 6 =
daglichtstand
(bij levering is de IS 300
af fabriek op daglichtstand
ingesteld).
3233
Bij de instelling van de
bewegingsmelder voor het
registratiebereik moet het
instelknopje op 1 = schemerstand worden gezet.
Verblindingsbeveiliging
Dit product is voorzien van
een ingebouwde schakelvertraging. Hierdoor wordt de
sensor bij verblinding door
ander licht gedurende 60 sec.
overgeschakeld in een lichtonafhankelij ke sensoranalyse
(zie ook bedrij fsstoringen).
4. Aansluiting via een wisselschakelaar voor
permanente verlichting en automatische
werking
Stand I: automatische werking
Stand II: handschakeling voor permanente
verlichting
Opgelet: uitschakelen van de installatie is niet
mogelij k, alleen de keuze tussen stand I en II.
Gebruik/onderhoud
De bewegingsmelder is geschikt voor het schakelen van
licht en alarm. Voor speciale
inbraakalarminstallaties is het
apparaat niet geschikt, omdat
de voorgeschreven sabotagebeveiliging hiervoor ontbreekt.
Weersinvloeden kunnen de
3435
werking van de bewegingsmelder beïnvloeden, bij hevige
windvlagen, sneeuw, regen,
hagel kan een foutieve schakeling voorkomen, omdat de
plotselinge temperatuurverschillen niet van warmtebronnen onderscheiden kunnen
worden. De registratielens kan
bij vervuiling met een vochtige
doek (zonder schoonmaakmiddel) worden gereinigd.
Loading...
+ 41 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.