If you have questions about ordering Pentair Water Pool and Spa (“Pentair”) replacement parts,
and pool products, please use the following contact information:
Customer Service (8 A.M. to 5 P.M. — Eastern and Pacific Times)
Phone: (800) 831-7133 — (Moorpark, CA – Ext. 6501)
Fax: (800) 284-4151
Technical Support
Sanford, North Carolina (8 A.M. to 5 P.M. — Eastern Time)
Phone: (919) 566-8000
Fax: (919) 566-8920
Moorpark, California (8 A.M. to 5 P.M. — Pacific Time)
This document is subject to change without notice.
and
www.staritepool.com
to find information about our products
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (919) 566-8000
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (805) 553-5000
Trademarks and Disclaimers:
of Pentair Water Pool and Spa, Inc. and/or its affiliated companies in the United States and/or other countries. Unless noted, names and brands of others
that may be used in this document are not used to indicate an affiliation or endorsement between the proprietors of these names and brands and Pentair
Water Pool and Spa, Inc. Those names and brands may be the trademarks or registered trademarks of those parties or others.
2
P/N YYSWEEPMANUAL Rev. B 5/12/11
Pool Sweep , Pentair Pool Products , and Because reliability matters most are trademarks and/or registered trademarks
™
®®
JET-VAC INSTALLATIONMANUAL
Page 3
IMPORTANT WARNING AND SAFETY INSTRUCTIONS
Important Notice:
Attention Installer:
this product. This information should be given to the owner and/or operator of this equipment after installation of the
pool cleaner.
Attention User:
pool cleaner. Please retain it for future reference. Consult Pentair with any questions regarding this equipment.
WARNING —
This guide contains important information about the installation, operation and safe use of
This manual contains important information that will help you in operating and maintaining this
Before installing this product, read and follow all warning notices and instructions which are
included. Failure to follow safety warnings and instructions can result in severe injury, death,
or property damage. Call (800) 831-7133 for additional free copies of these instructions.
Consumer Information and Safety
The Pool Sweep™ pool cleaners are designed and manufactured to provide many years of safe and reliable service when
installed, operated and maintained according to the information in this manual. Throughout the manual, safety warnings
and cautions are identified by the “ “ symbol. Be sure to read and comply with all of the warnings and cautions.
WARNING —
Hazardous suction. Do not play with cleaner or hose or apply to body. Can trap and tear hair
or body parts. Hose can trip or entangle swimmers which could result in drowning.
WARNING —
WARNING —
WARNING —
WARNING —
CAUTION —
Suction entrapment, injury, and drowning hazard. If your pool has a dedicated suction port
(“vac port”) for vacuuming or for an automatic pool cleaner, it must be covered when not inuse. A spring loaded safety cover (a “vac port fitting”) is included with your cleaner. Install it on
the suction port to prevent entrapment and injury. If the cover provided does not fit, purchase one
that does from your local pool store and install it instead. The cover should conform to IAPMO
SPS4-99A.
Stop pump before attempting to clean unit. Do not allow swimmers in pool while pool cleaner
is operating.
To reduce the risk of injury, do not let children use or play with pool cleaner.
Do not allow swimmers in the pool while pool cleaner is operating. Hose can trip or entangle
swimmers which could result in drowning.
Moving parts may injure hands or fingers. Stop pump before attempting to clean out pool
cleaner head.
Page 4
GENERAL INSTALLATION INFORMATION
Pre-installation check list
Before installing your cleaner, review and understand all warnings and safety information in this guide. Failure to
follow these instructions or improper installation of the cleaner can result in damage to the pool finish or the vinyl
liner, Pentair Water Pool and Spa, Inc. disclaims any liability for repairs or replacement to any of these structures
or components of the customer’s pool.
Before installing the cleaner in a vinyl liner pool:
Check liner closely for signs of deterioration or damage from age, chemicals, pool wall damage, etc. If any
damage is found, have a qualified pool professional make all the necessary repairs. Also, if there are stones,
roots, etc., under the liner, remove them before installing the cleaner.
Before installing the cleaner in a gunite pool or a pool that is partially or completely tiled:
Repair loose tiles and tighten any loose light rings.
Before installing the cleaner, clean your filter system:
Make sure you have cleaned the filter, including backwashing, rinsing, and emptying all baskets. A clean
system is necessary for proper cleaner operation and coverage.
Before installing the cleaner,fill the hose with water:
Always make sure the cleaner head is submerged and the hose is full of water before connecting the hose to
the filtration system (whether through a skimmer or dedicated wall fitting). Air in the system can damage the
pump through dry running and overheating.
Before installing the cleaner, understand cleaner coverage:
The cleaner is designed to rid your pool of debris in approximately 4-6 hours. Less time could be needed,
depending on the pool size. The cleaner was not designed to automatically clean steps or swimouts or to
work under a solar cover. It was also not designed to do initial cleanup for a new pool or when opening your
pool for the season.
AFTER installing the cleaner, make sure the cleaner is operating correctly :
The cleaner may need some minor adjustments to make sure it is operating properly so there is no damage
to the pool finish. Certain vinyl liner patterns are particularly susceptible to surface wear, pattern removal, ink
rubbing off of, or serious scratches to the pattern caused by objects coming into contact with the vinyl surface,
including automatic pool cleaners. Pentair Water Pool and Spa, Inc. is not responsible for any pattern removal,
abrasions or markings on vinyl liners.
Page 5
WARRANTY INFORMATION
Limited Warranty Terms & Conditions
Before installing your cleaner, review and understand all warnings, safety and warranty information in this guide. Failure to follow these
instructions or improper installation of the cleaner can result in damage to the pool finish or the vinyl liner, Pentair Water Pool and Spa, Inc.
disclaims any liability for repairs or replacement to any of these structures or components of the customer’s pool.
The Cleaner manufacturer, Pentair Water Pool and Spa, Inc. (“Manufacturer”), hereby provides the following limited warranty to the
purchaser (“Customer”): WHICH IS SUBJECT ONLY TO THE FOLLOWING CONDITIONS AND EXCLUSIONS:
This limited warranty does not include replacement of parts which become discolored due to exposure to sunlight or chemicals, or parts
which, even if worn, do not affect performance of the cleaner. Nicks, scratches, fading, discoloration, etc. are cosmetic conditions that
do not affect mechanical performance. Both Manufacturer and Pentair Water Pool and Spa’s dealer reserve the right to deny
any and all warranty claims made for worn parts if the wear does not negatively affect mechanical performance of the
cleaner.
The Cleaner is designed to function in a properly designed, constructed and maintained pool. This limited warranty does not extend in the
circumstances where the pool’s design, construction or maintenance is defective, substandard or inappropriate for the Cleaner’s
operation.
Deterioration, discoloration or brittleness of any pool finish can be caused over time separately by, or in combination with, age, an
imbalance in water chemistry, improper installation, and other factors. Customer hereby disclaims any and all claims, and releases
Manufacturer from any and all claims for damages to any pool plaster or vinyl liner in Customer’s pool by reason of the use and/or
operation of the Cleaner.
Under no circumstances shall Manufacturer be liable for any loss or damage, whether direct, consequential or incidental, arising out of the
use or inability to use the Cleaner or the Hose in Customer’s pool.
This limited warranty does not apply to any injury, loss, damage, defect, or malfunction of the Cleaner or failure to function resulting from
any failure to operate or maintain the Cleaner in accordance with the directions contained in the Installation and Operation Manual or
operating instructions provided by Pentair Water Pool and Spa or any injury, loss, damage, defect, or malfunction, or failure to function
resulting from any accident, acts of God, alterations in the Cleaner by anyone other than Manufacturer; or misuse, unreasonable use,
tampering, abuse, acts, omissions, failure or negligence by anyone other than Manufacturer including but not limited to such damages
or injuries to parts resulting from improper installation, or damage to pump parts resulting from running the pump dry (e.g., interruption
in or inadequate supply of water to internal pump parts due to loss of prime, or obstruction in lines or otherwise); or damage, defect or
malfunction resulting from defects in, failure or malfunction of, or negligence, abuse, or misuse with respect to equipment other than the
Cleaner; or any damage or loss of any nature whatsoever and personal injury caused due to the presence of a foreign object in or about
the pool.
Disclaimer of Liability
About Your Pool and Pool Sweep
There are a multitude of factors that contribute to the life of your pool. The Pool Sweep
that will have no impact on pool life.
Please be aware that over time, deterioration, discoloration and brittleness of any pool finish can be caused separately by, or in combination
with, age, an imbalance in pool water chemistry, improper installation and other factors. An automatic pool cleaner, such as Pool Sweep™,
will not remove or cause wear on “good” pool plaster. In fact, the opposite is true–pool plaster will eventually cause wear on the cleaner.
The same situation holds true for vinyl-lined in-ground swimming pools, because vinyl liners are also affected by the environment and
factors such as pool water chemistry, sunlight and the pool’s surroundings. Therefore over time, vinyl can become brittle and weak. In
addition, vinyl-lined pools are affected by the workmanship, composition and installation of the liner and the workmanship and quality of
construction of the supporting walls and pool base. These are all factors which can contribute to liner failure. The existence of any of
these type of conditions in your pool is not caused by the use or operation of Pool Sweep
repairs or replacement to any of these structures or components of the customer’s pool.
™
™
automatic pool cleaner is a very passive product
™
. The manufacturer disclaims any liability for
The pool owner must assume all responsibility for the condition and maintenance of the pool’s surface, water and deck.
Page 6
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Avis important :
Mise en garde pour l'installateur :
fonctionnement et l'utilisation sûre de de produit. Ce guide doit être remis au propriétaire et/ou à l'utilisateur de cet
équipement suite à l'installation du nettoyeur de piscine.
Mise en garde pour l'utilisateur :
dans l'utilisation et l'entretien de ce nettoyeur de piscine. Veuillez le conserver pour vous y reporter ultérieurement.
Consultez Pentair Pool and Spa (« Pentair ») pour toutes les questions au sujet de cet équipement.
AVERTISSEMENT — Avant d'installer ce produit, lisez et respectez tous les avertissements et instructions
fournis. Le non respect de ces avertissements et instructions sur la sécurité peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles ou des dommages matériels.
Composez le (800) 831-7133 pour d'autres copies gratuites de ces instructions.
Ce guide contient des informations importantes sur l'installation, le
Ce manuel contient des informations importantes qui vous aideront
Sécurité et informations destinées au consommateur
Les nettoyeurs de piscine Pentair sont conçus et fabriqués an de fournir des années de service able et en toute
sécurité lorsque ceux-ci sont installés, utilisés et entretenus selon les informations présentées dans ce manuel. Dans
ce manuel, les avertissements de sécurité et les mises en garde sont identiés par le symbole «
de lire tous les avertissements et mises en garde et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT —
Risque d'aspiration.
contre le corps. Les cheveux ou une partie du corps pourraient se trouver emprisonnés
ou arrachés. Le tuyau peut entraîner une chute ou s'entortiller sur les nageurs,
entraînant une noyade.
Ne jouez pas avec le nettoyeur ou le tuyau et ne les mettez pas
». Assurez-vous
AVERTISSEMENT —
AVERTISSEMENT —
AVERTISSEMENT — Pour réduire le risque de blessure, ne laissez pas les enfants utiliser le nettoyeur de
AVERTISSEMENT — Ne laissez personne dans la piscine lorsque le nettoyeur de piscine est en marche. Le
ATTENTION —
Risque d’entraînement par aspiration, de blessure et de noyade.
votre piscine comporte un orice d'aspiration spécial (« orice pour aspirateur »)
pour aspirateur ou pour un nettoyeur de piscine automatique, celui-ci
couvert lorsqu'il n'est pas utilisé.
(un « raccord d'orice d'aspiration ») est fourni avec votre nettoyeur. Installez-le sur
l'orice d'aspiration pour éviter les entraînements par aspiration et les blessures. Si le
couvercle fourni ne convient pas, achetez-en un auprès du magasin de piscine local et
installez-le. Le couvercle doit être conforme à la norme IAPMO SPS4-99A.
Arrêtez la pompe
piscine lorsque le nettoyeur de piscine est en marche.
piscine, n'y jouer avec celui-ci.
tuyau peut entraîner une chute ou s'entortiller sur les nageurs, entraînant une noyade.
avant d'essayer de nettoyer l'appareil. Ne laissez personne dans la
L'oscillateur peut blesser les mains et les doigts.
de nettoyer la tête du nettoyeur de piscine.
Un couvercle de sécurité rappelé par ressort
Arrêtez la pompe
doit être
avant d'essayer
Si
Page 7
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR L'INSTALLATION
Liste de vérication préinstallation
Avant d'installer votre nettoyeur de piscine, revoyez et comprenez tous les avertissements et toutes les
informations sur la sécurité présentés dans ce guide. Le non respect de ces instructions ou une installation
non appropriée du nettoyeur de piscine peut entraîner des dommages du ni ou de la doublure en vinyle
de la piscine. Pentair Water Pool and Spa, Inc. décline toute responsabilité pour les réparations ou le
remplacement des structures ou composants de la piscine du client.
Avant d'installer le nettoyeur de piscine dans une piscine avec doublure en vinyle :
Vériez minutieusement la doublure pour tout indice de détérioration ou de dommages dus à l'âge, aux
produits chimiques, aux dommages des parois de la piscine, etc. S'il y a des dommages, toutes les
réparations nécessaires doivent être réalisées par un professionnel en piscine compétent. Aussi, s'il y a
des cailloux, des racines, etc, sous la doublure, enlevez-les avant d'installer le nettoyeur de piscine.
Avant d'installer le nettoyeur de piscine dans une piscine gunitée ou une piscine
partiellement ou complètement carrelée :
Réparez les carreaux instables et resserrez tous les anneaux de lampe lâches.
Avant d'installer le nettoyeur de piscine, nettoyez le système de ltration :
Assurez-vous d'avoir fait un nettoyage du ltre, y compris un lavage à contre-courant, un rinçage et
d'avoir vidé tous les paniers. Il est nécessaire que le système soit propre pour que le nettoyeur de
piscine fonctionne bien et sur toute la surface prévue.
Avant d'installer le nettoyeur de piscine, remplissez d'eau le tuyau :
Assurez-vous toujours que la tête du nettoyeur est submergée et que le tuyau est rempli d'eau avant
de le connecter au système de ltration (que cela soit par l'intermédiaire d'une écumoire ou d'un
raccord mural spécial). L'air dans le système peut endommager la pompe suite à une surchauffe ou à
un fonctionnement à sec.
Avant d'installer le nettoyeur de piscine, comprenez-en l'autonomie :
Le nettoyeur est conçu pour enlever les débris de la piscine au cours d'une période de 4 à 6 heures.
Une durée moindre peut être nécessaire, selon la taille de la piscine. Le nettoyeur n'a pas été conçu
pour nettoyer automatiquement les marches ou les zones de sortie, ni pour fonctionner sous une toile
solaire. Il n'a pas été conçu pour faire le nettoyage initial d'une piscine neuve ou celui de la mise en
service pour la saison.
APRÈS l'installation du nettoyeur de piscine, assurez-vous qu'il fonctionne correctement :
Il peut être nécessaire d'avoir à faire des réglages mineurs sur le nettoyeur pour qu'il fonctionne
correctement et pour qu'il n'endommage pas le ni de la piscine. Certains motifs de doublures en vinyle
sont particulièrement susceptibles à l'usure supercielle, enlèvement de motif, encre qui disparaît, ou
à des égratignures importantes des motifs suite à des objets entrant en contact avec la surface en
vinyle, y compris les nettoyeurs de piscine automatiques. Pentair Water Pool and Spa, Inc. n'est pas
responsable de la disparition de motifs, d'abrasions ou de marques sur les doublures en vinyle.
Page 8
INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE
Modalités de la garantie limitée
Avant d'installer votre nettoyeur de piscine, revoyez et comprenez tous les avertissements et toutes les informations sur la sécurité
présentés dans ce guide. Le non respect de ces instructions ou une installation non appropriée du nettoyeur de piscine peut entraîner
des dommages du ni ou de la doublure en vinyle de la piscine. Pentair Water Pool and Spa, Inc. décline toute responsabilité pour les
réparations ou le remplacement des structures ou composants de la piscine du client.
Le fabricant du nettoyeur, Pentair Water Pool and Spa, Inc. (« Fabricant »), propose dans les présentes, la garantie limitée
suivante à l'acheteur (« Client ») : QUI FAIT L'OBJET SEULEMENT DES CONDITIONS ET EXCLUSIONS SUIVANTES :
Cette garantie limitée ne comprend pas le remplacement de pièces qui se sont décolorées suite à une exposition au soleil
ou aux produits chimiques, ou de pièces qui, même si elles sont usées, n'affectent pas le rendement du nettoyeur. Marques,
égratignures, dégradation de couleur, décoloration, etc. sont de nature esthétique et n'affectent pas le rendement mécanique.
Le Fabricant et le concessionnaire Pentair Water Pool and Spa se réservent le droit de refuser les réclamations en
vertu de la garantie pour des pièces usées si l'usure n'affecte pas le rendement mécanique du nettoyeur.
Le nettoyeur est conçu pour fonctionner dans une piscine correctement conçue, installée et entretenue. Cette garantie limitée
ne couvre pas les circonstances pour lesquelles la conception, la construction ou l'entretien de la piscine sont défaillants, non
conformes aux normes ou inappropriés pour l'utilisation du nettoyeur.
La dégradation, la décoloration ou la fragilisation du ni de toute piscine peuvent se produire avec le temps, séparément ou en
combinaison avec l'âge, un déséquilibre des produits chimiques de l'eau, une installation inappropriée et d'autres facteurs. Le
Client décline par les présentes toutes les réclamations, et dégage le Fabricant de toutes les réclamations pour des dommages
du plâtre ou de la doublure en vinyle de la piscine du Client suite à l'utilisation ou au fonctionnement du nettoyeur.
En aucun cas, le Fabricant ne sera tenu responsable de pertes ou de dommages, directs ou indirects, découlant de l'utilisation
ou de l'impossibilité d'utilisation du nettoyeur ou du tuyau dans la piscine du Client.
Cette garantie limitée ne s'applique pas aux blessures, pertes, dommages, défaillances ou dysfonctionnement du nettoyeur ni
à un non fonctionnement suite à un défaut de fonctionnement ou à un non entretien du nettoyeur conformément aux directives
fournies dans le manuel d'utilisation et d'entretien ou dans les instructions d'utilisation fournies par Pentair Water Pool and Spa
ou ne s'applique pas à des blessures, pertes, dommages, défaillances ou dysfonctionnement ou défaut de fonctionnement
suite à un accident, à des calamités naturelles, altérations apportées au nettoyeur par une personne autre que le Fabricant;
ou mauvais usage, usage abusif, falsication, modication, actions, omissions, non action ou négligence par une personne
autre que le Fabricant y compris mais sans s'y limiter des dommages ou dégâts résultant d'une installation inappropriée, ou
dommages des pièces de la pompe résultant en un fonctionnement à sec de la pompe (par ex. : approvisionnement en eau
inadéquat ou interruption dans l'approvisionnement en eau des pièces internes de la pompe suite à un défaut d'amorçage ou à
une obstruction dans les conduites ou autres raisons) ; ou dommages, défectuosités ou dysfonctionnement suite à un défaut,
une panne ou un dysfonctionnement, ou négligence, abus ou mauvais emploi de l'équipement autre que le nettoyeur; ou des
dommages ou perte de toute nature qu'elle soit et blessures causées par la présence d'un objet étranger dans la piscine ou aux
alentours.
Page 9
INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE (Suite)
Clause de non responsabilité
À propos de votre piscine et de votre nettoyeur
Il existe une multitude de facteurs qui contribuent à la durée de vie de votre piscine. Ce nettoyeur de piscine automatique de
Pentair est un produit très inerte qui n'a aucun impact sur la durée de vie de la piscine.
Il faut savoir que la dégradation, la décoloration ou la fragilisation du ni de toute piscine après un certain temps peuvent
se produire, séparément ou en combinaison avec l'âge, un déséquilibre des produits chimiques de l'eau, une installation
inappropriée et d'autres facteurs. Un nettoyeur de piscine automatique n'enlèvera pas et ne causera pas d'usure sur un « bon »
plâtre de piscine. En fait, le contraire est vrai - le plâtre d'une piscine entraînera éventuellement l'usure du nettoyeur.
La même situation existe pour les piscines creusées avec doublures en vinyle, puisque les doublures en vinyle sont aussi
affectées par l'environnement et des facteurs comme les produits chimiques de l'eau de la piscine, le soleil et la zone avoisinante
de la piscine. Par conséquent, avec le temps, le vinyle s'affaiblit et se fragilise. En plus, les piscines avec doublure en vinyle sont
affectées par la qualité du travail, la composition et l'installation de la doublure et la qualité de la construction des parois et du
fond de la piscine. Ceux-ci sont tous des facteurs qui peuvent contribuer à la dégradation de la doublure. La présence de l'un ou
de plusieurs de ces types de conditions dans votre piscine n'est pas causée par l'utilisation du nettoyeur. Le Fabricant décline
toute responsabilité pour des réparations ou un remplacement des structures ou composants de la piscine du Client.
Le propriétaire de la piscine est responsable de l'état et de l'entretien de la surface de la piscine, de l'eau et du pourtour de la
piscine.
Page 10
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIA
Nota importante:
Atención Instalador:
uso seguro de este producto. Esta información debe ser entregada al propietario y/o al operador de este equipo
después de la instalación del limpiador de piscina.
Atención Usuario:
limpiador de piscina. Por favor guárdelo para consultarlo en el futuro. Consulte a Pentair Pool and Spa (“Pentair”) si
tiene alguna pregunta sobre este equipo.
ADVERTENCIA —
Esta guía contiene información importante sobre la instalación, el funcionamiento y el
Este manual contiene información importante que le ayudará a utilizar y mantener este
Antes de instalar este producto, lea y siga todas las advertencias e instrucciones
incluidas. De no cumplirse con estas instrucciones y advertencias de seguridad, se
pueden ocasionar lesiones graves, muertes o daños a la propiedad. Llame al
(800) 831-7133 para obtener copias adicionales de estas instrucciones sin costo.
Información de seguridad y para el cliente
Los limpiadores de piscina Pentair están diseñados y fabricados para ofrecer un servicio seguro y conable durante
muchos años si se instalan, operan y mantienen de acuerdo con la información de este manual. A lo largo del
manual, encontrará las advertencias de seguridad y las precauciones identicadas con el símbolo “
de leer y cumplir con todas las advertencias y precauciones.
ADVERTENCIA —
Succión peligrosa.
cuerpo, ya que pueden atrapar y desgarrar partes del cuerpo o cabello. Los nadadores
se pueden golpear o enredar con la manguera y podrían ahogarse.
No juegue con el limpiador o la manguera ni los aplique sobre el
“. Asegúrese
ADVERTENCIA —
ADVERTENCIA —
ADVERTENCIA —
ADVERTENCIA —
PRECAUCIÓN —
Trampa de succión, lesiones y riesgo de ahogamiento.
puerto de succión dedicado (“puerto vac”) para aspirar o para un limpiador de piscina
automático, deberá
proporciona una cubierta de seguridad accionada por resorte (un “accesorio de puerto
vac”). Instálela en el puerto de succión para evitar que las personas se lesionen y
queden atrapadas. Si la cubierta provista no es del tamaño adecuado, compre una
apropiada en su tienda local e instálela. La cubierta debe cumplir con la norma
SPS4-99A de la Asociación Internacional de Ociales de Plomería y Mecánica (IAPMO).
Detenga la bomba
piscina mientras el limpiador de piscina está en funcionamiento.
cubrirlo cuando no esté en uso
antes de limpiar la unidad. No permita que haya nadadores en la
Si su piscina tiene un
. Junto con su limpiador se
Para reducir el riesgo de lesiones, no deje que los niños usen el limpiador de piscina o
que jueguen con él.
No permita que haya nadadores en la piscina mientras el limpiador de piscina está en
funcionamiento. Los nadadores se pueden golpear o enredar con la manguera y podrían
ahogarse.
El oscilador puede dañar las manos o dedos.
limpiar el cabezal del limpiador de piscina.
Detenga la bomba
antes de tratar de
Page 11
INFORMACIÓN GENERAL PARA LA INSTALACIÓN
Lista de control previa a la instalación
Antes de instalar su limpiador, lea y entienda todas las advertencias y la información de seguridad de esta
guía. De no cumplirse con estas instrucciones o de instalarse el limpiador de forma inadecuada, se pueden
producir daños en el acabado o revestimiento vinílico de la piscina. Pentair Water Pool and Spa, Inc. no
asume ninguna responsabilidad por el reemplazo o la reparación de cualquiera de estas estructuras o
componentes en la piscina del cliente.
Antes de instalar el limpiador en una piscina con revestimiento vinílico:
Inspeccione el revestimiento atentamente en busca de signos de deterioro o daño debido al paso
del tiempo, el uso de productos químicos, daño de las paredes de la piscina, etc. Si detecta algún
tipo de daño, solicite a un profesional calicado en piscinas que realice todas las reparaciones
necesarias. Además, si hay piedras, raíces, etc. debajo del revestimiento, retírelos antes de
instalar el limpiador.
Antes de instalar el limpiador en una piscina de gunita o recubierta parcial o totalmente con
mosaicos:
Repare las luces y los mosaicos que estén sueltos.
Antes de instalar el limpiador, limpie el sistema de ltración:
Asegúrese de limpiar el ltro, incluso lávelo a contra corriente, enjuáguelo y vacíe todas las cestas.
El sistema debe estar limpio para que el limpiador funcione correctamente y ofrezca una buena
cobertura.
Antes de instalar el limpiador, llene la manguera con agua:
Siempre asegúrese de que el cabezal del limpiador esté sumergido y que la manguera esté
llena de agua antes de conectar la manguera al sistema de ltración (ya sea por medio de un
colector o accesorio especial de pared). Si hay aire en el sistema, la bomba puede dañarse por
funcionamiento en seco y sobrecalentamiento.
Antes de instalar el limpiador, sepa cuál es la cobertura del limpiador:
El limpiador está diseñado para eliminar los residuos de su piscina en aproximadamente 4 a
6 horas. Es posible que se requiera menos tiempo, según el tamaño de la piscina. El limpiador no
fue diseñado para limpiar automáticamente escalones o bancos ni para trabajar debajo de una
cubierta solar. Tampoco fue diseñado para efectuar la limpieza inicial de una piscina nueva ni la
limpieza de inicio de la temporada.
DESPUÉS de instalar el limpiador, asegúrese de que éste funcione correctamente:
El limpiador puede requerir algunos pequeños ajustes para garantizar que funcione correctamente,
de modo que no dañe el acabado de la piscina. Ciertos revestimientos vinílicos son especialmente
propensos al desgaste de la supercie, remoción de la trama, decoloración de la tinta o rayado
de la trama, cuando algunos objetos entran en contacto con la supercie de vinilo, incluidos los
limpiadores automáticos de piscina. Pentair Water Pool and Spa, Inc. no puede responsabilizarse
por la remoción, abrasión o rayado del revestimiento vinílico.
Page 12
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
Términos y condiciones de la garantía limitada
Antes de instalar su limpiador, lea y entienda todas las advertencias y la información de seguridad y garantía de esta guía. De
no cumplirse con estas instrucciones o de instalarse el limpiador de forma inadecuada, se pueden producir daños en el acabado
o revestimiento vinílico de la piscina. Pentair Water Pool and Spa, Inc. no asume ninguna responsabilidad por el reemplazo o la
reparación de cualquiera de estas estructuras o componentes en la piscina del cliente.
El fabricante del Limpiador, Pentair Water Pool and Spa, Inc. (el “Fabricante”), ofrece por el presente la siguiente garantía
limitada al comprador (el “Cliente”): QUE SÓLO ESTÁ SUJETA A LAS SIGUIENTES CONDICIONES Y EXCLUSIONES:
Esta garantía limitada no incluye el reemplazo de piezas que se hayan decolorado debido a la exposición a la luz solar o
a productos químicos, o de piezas que aunque estén desgastadas no afecten el desempeño del limpiador. Las muescas,
rayas, deslustre, decoloración, etc. son condiciones estéticas que no afectan el rendimiento mecánico.
como el distribuidor de Pentair Water Pool and Spa se reservan el derecho a denegar todas y cada una de las
reclamaciones sobre la garantía realizadas por piezas gastadas, si el desgaste no afecta negativamente el
rendimiento mecánico del limpiador.
El Limpiador está diseñado para funcionar en una piscina correctamente diseñada, construida y conservada. Esta garantía
limitada no se extiende a los casos en que el diseño, la construcción o el mantenimiento de la piscina son defectuosos,
inadecuados o de baja calidad para el correcto funcionamiento del Limpiador.
El deterioro, la decoloración o la fragilidad de cualquier acabado de una piscina pueden ser provocados eventualmente, ya sea
de forma individual o combinada, por el paso del tiempo, un desequilibrio químico del agua, una instalación inadecuada y otros
factores. Por el presente, el Cliente renuncia a cualquier reclamación y libera al Fabricante de cualquier reclamación por daños
en el revestimiento de plástico o vinilo de la piscina del Cliente como consecuencia del uso y/o funcionamiento del Limpiador.
Bajo ninguna circunstancia, el Fabricante será responsable por pérdidas o daños, ya sean directos, indirectos o accidentales,
que surjan debido al uso o la imposibilidad de usar el Limpiador o la Manguera en la piscina del Cliente.
Esta garantía limitada no se aplica a ninguna lesión, pérdida, daño, defecto o mal funcionamiento del Limpiador o falla de
funcionamiento ocasionados por el uso o mantenimiento inadecuados del Limpiador según las instrucciones que se describen
en el Manual de Instalación y Funcionamiento o las instrucciones operativas que suministra Pentair Water Pool and Spa, a
ninguna lesión, pérdida, daño, defecto, mal funcionamiento o falla de funcionamiento ocasionados por un accidente, caso
fortuito, modicación del Limpiador por cualquiera que no sea el Fabricante; o por el uso inadecuado o irrazonable, alteración,
abuso, acción, omisión, falla o negligencia por parte de cualquiera que no sea el Fabricante, incluyendo entre otros, daños o
deterioro de piezas debido a la instalación incorrecta, o daños a piezas de la bomba como consecuencia del funcionamiento
en seco de la bomba (por ejemplo, interrupción del suministro de agua o suministro inadecuado hacia las piezas internas
de la bomba debido a la pérdida de cebado o la obstrucción de conductos u otros); o daños, defectos o mal funcionamiento
ocasionados por defectos, fallas, mal funcionamiento o negligencia, abuso o mal uso de otro equipo que no sea el Limpiador;
o a ningún daño o pérdida de cualquier naturaleza y lesiones personales causados por la presencia de un objeto extraño en la
piscina o sus cercanías.
Tanto el Fabricante
Page 13
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA (continuación)
Descargo de responsabilidad
Acerca de su piscina y limpiador
Hay diversos factores que contribuyen a la larga vida de su piscina. Este limpiador automático Pentair es un producto pasivo
que no tendrá impacto sobre la vida útil de la piscina.
Tenga en cuenta que el deterioro, la decoloración o la fragilidad de cualquier acabado de piscina pueden ser provocados, ya
sea de forma individual o combinada, por el paso del tiempo, un desequilibrio químico del agua de la piscina, una instalación
inadecuada y otros factores. Un limpiador automático de piscina no desgastará ni removerá el revestimiento de yeso de una
piscina si éste es de buena calidad. De hecho, puede suceder lo opuesto, el yeso de la piscina con el paso del tiempo provocará
el desgaste del limpiador.
La misma situación es válida para las piscinas de natación con revestimiento vinílico, ya que este revestimiento también
se ve afectado por el medio ambiente y factores como la composición química del agua de la piscina, los rayos del sol y el
entorno de la piscina. Por lo tanto, con el paso del tiempo, el vinilo puede volverse quebradizo y frágil. Además, las piscinas
con revestimiento de vinilo se ven afectadas por la confección, composición e instalación del revestimiento, y la confección y
calidad de la construcción de las paredes de sostén y la base de la piscina. Todos estos factores contribuyen al deterioro del
revestimiento. La presencia de cualquiera de estas condiciones en su piscina no es provocada por el uso o funcionamiento del
limpiador. El fabricante renuncia a cualquier responsabilidad por la reparación o el reemplazo de cualquiera de estas estructuras
o componentes en la piscina del cliente.
El propietario de la piscina debe asumir toda la responsabilidad por el estado y el mantenimiento de la supercie, el agua y la
plataforma de la piscina.
Page 14
INSTALLATION PENTAIR SWEEP:
Read this manual cover to cover before you start. Think it through. The Pentair Sweep comes packaged in three separate boxes. One box contains your Sweep head assembly.
Another box contains three sections of feeder hose, sweep hoses, leaf basket, float arm assembly, wall fittings or deck stand, mender nuts, extra float hose and inline filter fittings. The
third box contains your booster pump assembly which will be installed by a licensed electrician.
The Pentair Sweep is designed for installation in pools that have been pre-plumbed for an automatic pool cleaner as well as those that have not. We recommend that the installation
be done by an experienced Pool Dealer or Service Professional. If you are doing the installation yourself, the following step by step procedures are required:
1. Remove all hoses from hose box. Unwind them and lay them out in the sun in a straight line. Let them lay straight for several hours (preferably a full day). They will not work if they
are still coiled.
ENGLISH:
2. While your hoses are straightening in the sun install the booster pump. This is where you can get into trouble fast. The pump requires both electrical and plumbing installation. Have
a Licensed Electrician make the electrical connection. The installation must meet the requirements of your local electrical building codes. Installation instructions for the booster
pump arepacked in the Pump Box. These instructions cover the plumbing procedures.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DE L'APPAREIL DE BALAYAGE PENTAIR:
Veuillez lire ce manuel intégralement AVANT de commencer. Préparez-vous minutieusement. L'Appareil de balayage Letro est livré dans trois boîtes distinctes. L'une de ces boîtes
contient le kit de la tête de l'Appareil de balayage Letro, une autre contient trois tronçons du boyau de remplissage, les tuyaux de balayage, le bac à feuilles, le kit du bras du flotteur,
l'applique ou le socle du deck, les écrous de jonction, un flotteur supplémentaire et le filtre de conduite avec ses raccords. La troisième boîte contient le kit de la pompe de renfort, qui
doit être installée par un électricien agréé
L'Appareil de balayage Letro a été conçu pour être installé dans tous les types de piscine, que leur plomberie offre ou non la possibilité de raccorder un nettoyeur automatique. Il vous
est conseillé de confier cette installation à un spécialiste en piscine ou à un technicien professionnel. Si vous décidez de procéder vous-même à cette installation, veuillez suivre les
instructions suivantes :
1. Sortez tous les tuyaux et boyaux de la boîte. Allongez-les dans toute leur longueur au soleil pendant plusieurs heures (de préférence pendant toute une journée). Ils ne pourront
pas fonctionner correctement s'ils sont courbés.
FRANÇAIS:
2. Pendant que les tuyaux et boyaux reprennent leur forme naturelle au soleil, installez la pompe de renfort. Attention, cette installation est très délicate. La pompe requiert une
installation électrique et un travail de plomberie. Faites appel à un électricien agréé pour procéder au raccordement électrique de la pompe de renfort car cette installation doit
impérativement être conforme au code du bâtiment en vigueur dans votre région. Les instructions d'installation de la pompe de renfort se trouvent dans la boîte de la pompe et
couvrent toute la procédure de plomberie.
INSTALLATION DES PENTAIR SWEEP SCHWIMMBADREINIGERS:
Lesen Sie dieses Handbuch ganz durch, BEVOR Sie mit der Installation beginnen. Durchdenken Sie sie gründlich. Der Sweep Schwimmbadreiniger wird in drei Verpackungskartons
geliefert. Ein Karton enthält die Teile des Reinigerkopfs. In einem der anderen Kartons befinden sich drei Teile des Zufuhrschlauchs, die Spülschläuche, der Laubfängerkorb, der
Schwimmerarmaufbau, das Wandanschlussstück oder das Randgestell, Gewindemuffen, ein zusätzlicher Schwimmer und ein Reihenfilter mit Anschlussstücken. Der dritte Karton
enthält die Zusatzpumpe, die von einem zugelassenen Elektroinstallateur installiert wird.
Der Sweep Schwimmbadreiniger ist zur Installation in Schwimmbädern mit und ohne bereits vorhandene Leitungen für automatische Schwimmbadreiniger konzipiert. Wir empfehlen,
die Installation von einem erfahrenen Schwimmbadfachhändler oder Schwimmbadwartungsfachmann vornehmen zu lassen. Wenn Sie die Installation selbst vornehmen möchten,
beachten Sie bitte die nachfolgenden Schritte, die ausgeführt werden müssen:
1. Alle Schläuche aus dem Schlauchkarton nehmen, abrollen und in einer geraden Linie in die Sonne legen. Mehrere Stunden lang (am besten einen ganzen Tag) geradlinig liegen
DEUTSCH:
lassen. Sie sind nicht funktionsfähig, wenn sie noch aufgerollt sind.
2. Während sich die Schläuche in der Sonne gerade richten, die Zusatzpumpe installieren. Hier ist besondere Vorsicht geboten, da dafür Sanitär- und Elektroinstallationen notwendig
sind. Lassen Sie den elektrischen Anschluss von einem zugelassenen Elektroinstallateur legen. Der Anschluss muss den Auflagen der vor Ort geltenden Bauvorschriften
entsprechen. Die Installationsanweisungen für die Zusatzpumpe befinden sich im Verpackungskarton der Pumpe. Diese Anweisungen befassen sich mit den Sanitärinstallationen.
INSTALACIÓN DE LA BARREDORA PENTAIR:
Lea este manual de principio a fin ANTES de proceder a instalar el aparato. Examínelo detenidamente. La barredora Letro está embalada en tres cajas separadas. En una de las
cajas está el conjunto del cabezal de la barredora Letro. En otra caja se incluyen: tres secciones de la manguera de alimentación, las mangueras de barrido, el cesto para hojas, el
conjunto del brazo de flotación, el adaptador de pared o soporte para borde, las tuercas de empalme, el flotador adicional y el filtro en línea con adaptador. En la tercera caja está el
conjunto de la bomba auxiliar, que deberá ser instalada por un electricista autorizado.
La barredora Letro está diseñada para piscinas donde ya se han instalado tuberías para un limpiador automático de piscinas, así como también para piscinas en donde no se han
instalado estas tuberías. Recomendamos que un distribuidor de piscinas experimentado o un técnico profesional especializado en piscinas instale el aparato. Si realizara la
instalación por su cuenta, debe seguir los siguientes procedimientos paso a paso:
1. Retire todas las mangueras de la caja de mangueras. Desenróllelas y extiéndalas al sol en línea recta. Déjelas en esa posición durante varias horas (preferentemente un día
ESPAÑOL:
entero). No servirán si aún están enrolladas.
2. Mientras las mangueras se enderezan al sol, instale la bomba auxiliar. En este momento es cuando pueden comenzar a presentarse rápidamente los problemas. La bomba
requiere una instalación eléctrica y de tuberías. Solicite a un electricista autorizado que realice las conexiones eléctricas. La instalación debe cumplir con los requerimientos de los
códigos de instalaciones eléctricas locales. Las instrucciones de instalación de la bomba auxiliar están incluidas en la caja de la bomba. Estas instrucciones incluyen los
procedimientos para las tuberías.
Page 15
The water supply from the booster pump into the pool go through the Wall
Fitting. Wall Fitting should be located near the center of the pool as shown.
3A Pre-plumbed pool with Wall Fitting. Once the booster pump is installed,
flush the water line from the booster pump to the pool. Make sure the gate valve
is open. Turn on the pump and flush for approximately three minutes.
Install Wall Fitting. Install Wall Fitting as shown in Fig. 1. Before putting in wall
fitting and attaching feeder hose, be sure to flush the system. Quick Disconnects
as shown, are used at all important hose junctions. They are easily snapped on
and off.
Quick Disconnects As Shown: Are used at all important hose junctions. They are
easily snapped on and off.
L'alimentation en eau de la piscine par la pompe de renfort passe par une
applique murale ou un socle sur deck qui doit être situé(e) près du centre du
bassin (voir illustration).
Piscine De Type 3A (Plomberie Pré-Installée) - Avec Applique. Une fois la
pompe de renfort installée, vidangez la conduite d'eau entre la pompe de renfort et
la piscine. Vérifiez que le robinet-vanne est bien ouvert. Mettez la pompe en
marche et vidangez pendant environ trois minutes.
JVW1
EJ28
ED15
LD03A
FIG. 1
JVW1
Installation De L'Applique (ou du socle sur deck). Installez l'applique selon la
FIG. 1. Assurez-vous de vidanger votre système AVANT d'installer l'applique et d'y
attacher le boyau de remplissage.
Attaches Rapides (Voir Illustration). Elles sont utilisées à toutes les jonctions de
tronçons de boyau importantes. Elles sont faciles à mettre et à enlever.
Die Wassereinspeisung von der Zusatzpumpe in das Schwimmbecken erfolgt
entweder über das Wandanschlussstück oder das Randgestell, die sich wie
nachstehend abgebildet in der Nähe der Mitte des Schwimmbeckens befinden
müssen.
3A Schwimmbad Mit Verlegten Leitungen Und Wandanschlussstück Nachdem die Zusatzpumpe installiert ist, die von der Zusatzpumpe zum
Schwimmbecken laufende Wasserleitung durchspülen. Sicherstellen, dass das
Schieberventil geöffnet ist. Die Pumpe einschalten und die Leitung etwa drei
Minuten lang spülen.
Wandanschlussstück Installieren - Das Wandanschlussstück gemäß ABB. 1
anbringen. VOR der Befestigung des Anschlussstücks an der Wand und des
Zufuhrschlauchs am Anschlussstück muss die gesamte Anlage durchgespült
werden. Schnelltrennkupplungen (Wie Hier Abgebildet) - werden an allen
wichtigen Schlauchübergängen benutzt. Sie lassen sich einfach anbringen und
wieder abnehmen.
EJ28
ED15
LD03A
FIG. 1
JVW1
EJ28
ED15
LD03A
FIG. 1
El suministro de agua desde la bomba auxiliar hasta la piscina pasa a través de
un adaptador de pared o soporte para borde. El adaptador de pared o el soporte
para borde deben estar cerca del centro de la piscina, tal y como se muestra.
3.A. Piscina Con Tuberías Instaladas - Con Adaptador De Pared. Una vez
que esté instalada la bomba auxiliar, haga correr agua por la línea que va desde
la bomba auxiliar hasta la piscina. Asegúrese de que la válvula de la compuerta
esté abierta. Encienda la bomba y deje correr el agua durante aproximadamente
tres minutos.
Instalación Del Adaptador De Pared (o soporte para borde). Instale el
adaptador de pared como se muestra en la FIG. 1. ANTES de colocar el
adaptador de pared y la manguera de alimentación, asegúrese de lavar el
sistema con agua. Dispositivos De Desconexión Rápida, Según Se Muestra. Se
utilizan en todas las uniones importantes de las mangueras. Se conectan y
desconectan a presión fácilmente.
JVW1
EJ28
ED15
LD03A
FIG. 1
Page 16
Feeder Hose
Water under pressure from Wall Fitting to Sweep Head are carried through feeder hose (LD03C), one has 1 float only and the other has 4 floats. These floats
are positioned as shown in drawing on following page. You need not adjust them. The extra float is optional for larger pools. There is one section of einforced
white vinyl hose (LD03A) with Hose Weight (LD27) and fittings.
The following are steps for installing feeder hose:
A. Measure distance between the Hose Weight (LD27) and swivel connector (ED05) on the six foot reinforced white vinyl hose (LD03A). The distance should
be 24 inces as shown on following page. Lower the weighted end white reinforced hose into the water until feeder hose weight is against the wall at the top
of the cove and the swivel connector is resting on the bottom. Mark the white reinforced hose where it touches the wall fitting. Cut white reinforced hose at
this point and re-instsll the Quick Disconnect Fitting on hose.
B. Lay the three sections of hose on deck. To connect hoses together, use a cup of hot tap water to soften ends to connect swivel connectors as shown in Fig.
5.
C. Connect Quick Disconnect Fitting (EJ28) to Wall Fitting (JVW1)
Boyau De Remplissage
L'alimentation en eau sous pression de la tête du tuyau de balayage à partir du socle sur deck ou de l'applique murale passe par les boyaux de remplissage.
Deux tronçons de boyau de remplissage transparent de 4,9 m de longueur chacun (LD03C) sont fournis : l'un est doté d'un flotteur et l'autre de quatre. Ces
flotteurs sont orientés de la manière illustrée ci-dessus. Il n'est pas nécessaire de les ajuster. Le flotteur supplémentaire fourni n'est pas indispensable dans les
grandes piscines. Un autre tronçon de boyau en vinyle blanc renforcé (LD03A) est également fourni accompagné d'un poids de boyau (LD27) et des
accessoires de raccordement.
Veuillez suivre les instructions suivantes pour installer le boyau de remplissage :
A. Mesurez la distance entre le poids du boyau (LD27) et le connecteur de la rotule (ED05) sur le boyau en vinyle blanc renforcé (LD03A). Cette distance doit
être de 61 cm, tel que cela est illustré ci-dessus. Placez sous l'eau l'extrémité du boyau en vinyle blanc renforcé où le poids est attaché, et ce, jusqu'à ce que
le poids du boyau de remplissage soit contre la paroi au bout de l'anse et que le connecteur de la rotule repose au fond du bassin. Marquez le boyau en
vinyle blanc renforcé à l'endroit où il touche l'applique ou le socle sur deck. Coupez le boyau en vinyle blanc renforcé à cet endroit et réinstallez l'applique à
attache rapide sur le boyau.
B. Allongez les trois tronçons du boyau sur le deck. Pour raccorder ensemble les boyaux, utilisez un bol d'eau chaude du robinet afin d'amollir les extrémités et
de brancher les connecteurs de la rotule, comme illustré à la FIG. 5.
C. Connectez l'applique à attache rapide (EJ28) à l'applique (JVW1) ou au socle sur deck.
Zufuhrschlauch
Das Wasser wird unter Druck über einen Zufuhrschlauch vom Randgestell oder Wandanschlussstück zum Reinigerkopf des Sweep Schwimmbadreinigers
geführt. Dieser Zufuhrschlauch besteht aus zwei 1,83 m langen durchsichtigen Schlauchteilen (LD03C), an denen ein bzw. vier Schwimmer befestigt sind.
Diese Schwimmer sind wie in der obigen Abbildung gezeigt auf den Schlauchteilen aufgereiht. Es ist nicht nötig, diese neu auszurichten. Der zusätzliche
Schwimmer kann bei größeren Schwimmbecken verwendet werden. Zudem befindet sich im Verpackungskarton noch ein weißer Panzerschlauch aus Vinyl
(LD03A) mit einem Schlauchgewicht (LD27) und Anschlüssen.
Zur Installation des Zufuhrschlauchs erforderliche Schritte:
A. Am 1,8 m langen weißen Panzerschlauch aus Vinyl (LD03C) den Abstand zwischen dem Schlauchgewicht (LD27) und dem Drehgelenkanschluss (L-D05)
messen. Der Abstand sollte wie oben abgebildet 61 cm betragen. Das beschwerte Ende des weißen Panzerschlauchs (LD03A) in das Wasser gleiten
lassen, bis das Gewicht des Zufuhrschlauchs im oberen Bereich der Wölbung der Wand anliegt und der Drehgelenkanschluss (ED05) am Boden des
Schwimmbeckens liegt. Den weißen Panzerschlauch an der Stelle markieren, an der er das Wandanschlussstück (LW05) oder das Randgestell berührt. Den
weißen Panzerschlauch an diesem Punkt abschneiden und die Schnelltrennkupplung (EJ28) wieder am Schlauch anbringen.
B. Die drei Schlauchteile auf der Schwimmbadumrandung auslegen. Zum Zusammenfügen der Schlauchteile zuerst die Schlauchenden in eine Tasse mit
heißem Wasser tauchen, damit sie weich werden und dadurch einfacher an den Drehgelenkanschlüssen ED05) befestigt werden können (siehe ABB. 5).
C. Die Schnelltrennkupplung (EJ28) am Wandanschlussstück (JVW1) oder Randgestell (ED28) befestigen.
Manguera De Alimentación
Las mangueras de alimentación transportan el agua a presión que va desde el soporte para borde o el adaptador de pared hasta el cabezal de la barredora.
Hay dos secciones de 4,87 m de manguera de alimentación transparente (LD03C): en una hay sólo un flotador, en la otra hay cuatro. Estos flotadores están
colocados en los lugares que se muestran en el dibujo anterior. No es necesario que los ajuste. El flotador adicional es opcional para piscinas grandes. Hay
una sección de manguera de vinilo blanca reforzada (LD03A) con un peso para la manguera (LD27) y adaptadores.
A continuación se explican los pasos para instalar la manguera de alimentación:
A. Mida la distancia entre el peso para la manguera y el conector de la articulación giratoria (ED05) en la manguera de vinilo blanca reforzada (LD03A) de1,82
m. Esta distancia debería ser de 60,96 cm, como se muestra arriba. Sumerja la manguera blanca reforzada (LD03C), cuyo extremo tiene un peso, hasta que
el peso para la manguera de alimentación (LD27) esté contra la pared en la parte superior de la parte cóncava y el conector de la articulación giratoria
(ED05) quede apoyado sobre el fondo. Marque la manguera blanca reforzada (L-D03A) en la parte que entra en contacto con el adaptador de pared (LW05)
o el soporte para borde. Corte la manguera blanca reforzada a esta altura y vuelva a instalar el adaptador de desconexión rápida (EJ28) en la manguera.
B. Apoye las tres secciones de la manguera sobre el borde. Para conectarlas entre sí, utilice una taza de agua caliente para suavizar los extremos y así
conectar los conectores de la articulación giratoria (ED05), como se muestra en la FIG. 5.
C. Conecte el adaptador de desconexión rápida (EJ28) en el adaptador de pared o en el soporte para borde (ED28).
Page 17
Feeder Hose (cont.)
D. Position feeder hose. Turn filter pump on, fill hose with water. When filled, walk free end of feeder hose to the furthest opposite diagonal corner.
E. First, pull feeder hose towards you so that weight on the six foot section of white vinyl hose moves away from the wall with the feeder hose floating in the
normal position. See Drawing. Allow hose weight to drift back until weight returns to wall and the Swivel Connector touches floor of pool. When the feeder
hose is in the normal operating position, measure 20 inches past the inside edge of the pool.
F. Mark 20 inches with pen. You will have an excess of feeder hose. DO NOT cut this section. Measure excess. This is the amount you will cut from the clear line
where it attaches to the white reinforced hose. You will have to remove LD05 Swivel to cut hose and reconnect after hose is cut.
G. Note: Extra float is included in hose box as an option. If your pool length is longer than 36", you may want to use this float as shown in FIG. 5.
Boyau De Remplissage (cont.)
D. Orientez le boyau de remplissage. Mettez en marche la pompe de filtrage et remplissez le boyau d'eau. Une fois rempli, prenez l'extrémité du boyau de
remplissage et allez jusqu'au point de votre piscine le plus éloigné de l'applique ou du socle sur deck en diagonale.
E. Commencez par tirer le boyau de remplissage vers vous de façon à ce que le poids du tronçon de 1,82 m du boyau en vinyle blanc se détache de la paroi et
que le boyau de remplissage flotte normalement. Voir illustration. Laissez le poids du boyau dériver en arrière jusqu'à ce qu'il soit de nouveau contre la paroi
et que le connecteur de la rotule (LD05) repose au fond du bassin. Une fois le boyau de remplissage en position normale, mesurez 51 cm à partir du bord
intérieur de la piscine.
F. Faites une marque sur le boyau à 51 cm : la portion du boyau au-delà de cette marque est la portion excédentaire. NE PAS la couper, mais mesurer la
longueur de cette portion excédentaire. C'est la portion du boyau de remplissage transparent que vous devez couper, là où celui-ci est raccordé au tuyau
blanc renforcé. Il vous faudra retirer la rotule (LD05) pour pouvoir couper le boyau et le rebrancher une fois coupé.
G. Note : un flotteur supplémentaire est fourni en tant qu'accessoire (livré dans la boîte du boyau). Si la longueur de votre bassin est supérieure à 11 m, il sera
peut-être préférable d'utiliser ce flotteur de la façon illustrée à la FIG. 5.
Zufuhrschlauch (cont.)
D. Den Zufuhrschlauch positionieren. Die Filterpumpe einschalten und den Schlauch mit Wasser füllen. Sobald der Schlauch gefüllt ist, mit dem offenen Ende
des Schlauchs zum diagonal am weitesten entfernten Punkt des Schwimmbeckens gehen.
E. Zunächst den Zufuhrschlauch zu sich ziehen, damit sich das Schlauchgewicht am 1,8 m langen Teil des weißen Vinylschlauchs von der Wand wegbewegt,
während der Zufuhrschlauch in normaler Position auf dem Wasser schwimmt. Siehe Skizze. Das Schlauchgewicht wieder zurück treiben lassen, bis es die
Wand erreicht und der Drehgelenkanschluss (LD05) den Boden des Beckens berührt. Mit dem Zufuhrschlauch in normaler Betriebsposition 51 cm vom
inneren Rand des Beckens abmessen.
F. Die gemessenen 51 cm mit einem Stift markieren. Der Zufuhrschlauch wird etwas zu lang sein. Dieses Schlauchstück aber NICHT kürzen. Die Überlänge des
Schlauchs messen. Der durchsichtige Zufuhrschlauch wird dann an dem Ende, das am weißen Panzerschlauch angeschlossen wird, um diese Länge gekürzt.
Dazu muss das Drehgelenk (LD05) zunächst abgenommen werden und nach dem Ablängen wieder angebracht werden.
G. Hinweis: Der Verpackung liegt ein zusätzlicher Schwimmer bei, der bei Bedarf verwendet werden kann. Wenn die Länge Ihres Schwimmbeckens mehr als 11
m beträgt, können Sie den Schwimmer an der in ABB. 5 gezeigten Stelle anbringen.
Manguera De Alimentación (cont.)
D. Coloque la manguera de alimentación. Encienda la bomba de filtrado y llene la manguera de agua. Una vez que lo haga, lleve el extremo libre de la
manguera de alimentación hacia la esquina opuesta más alejada, en diagonal.
E. Primero tire la manguera de alimentación hacia usted para que el peso de la sección de 1,82 m de la manguera de vinilo blanca se aleje de la pared; la
manguera de alimentación debe flotar en la posición normal. Véase el dibujo. Deje que el peso para la manguera retroceda hasta volver a la pared y el
conector de la articulación giratoria (L-D05) toque el fondo de la piscina. Cuando la manguera de alimentación esté en la posición de funcionamiento normal,
mida 50,8 cm a partir del borde interior de la piscina.
F. Marque la medida de 50,8 cm con un bolígrafo. Sobrará una parte de la manguera de alimentación. NO corte esta sección. Mida la parte sobrante. Esa
medida corresponde a la cantidad que deberá cortar de la línea de alimentación transparente en la parte que se une a la manguera blanca reforzada. Para
cortar la manguera, tendrá que retirar la articulación giratoria L-D05 y volver a conectarla después de haberla cortado
G. Nota: Como opción, se incluye un flotador adicional en la caja de la manguera. Si la longitud de la piscina es mayor que10,97 m, es posible que deba usar
este flotador, como se muestra en la FIG. 5.
Page 18
FIG. 5
Feeder Hose's Correct Length
S038
S038
(LD27)
(LD03A)
Feeder Hose
Mender And
Weight
FIG. 5
S038
S038
S038
ED05
JVW1
EJ28
LD03A
LD27
S038
ED05
Longueur De Boyau De Remplissage
Appropriée
Flotteur S038
Flotteur S038
Flotteur S038
Rotule
(ED05)
Flotteur S038
Rotule (ED05)
Flotteur Contre La Rotule
Flotteur Supplementaire
NOTE : VEUILLEZ SUIVRE CES INSTRUCTIONS AFIN DE
COUPER LE BOYAU DE REMPLISSAGE À LA LONGUEUR
APPROPRIÉE.
JVW1
EJ28
LD03A
LD27
Flotteur S038
LD03C
LD03C
LD03C
Flotteur S038
LD41 Rotule A
Attache Rapide
À 51 cm Du Bord
Interieur De La Piscine
(ED15)
Boyau De Remplissage
(LD03A)
Poids (LD27)
Dispositif De Retenue Du Poids
(LD30)
Boyau Blanc
Écrou De Jonction
(ED15)
(LD30)
(ED15)
(LD03C)
(ED05)
Jonction Et
Poids Du
Boyau De
Remplissage
Écrou De Jonction
(ED15)
Boyau (LD03C)
Rotule (ED05)
ABB. 5
FIG. 5
Richtige Länge Des Zufuhrschlauchs
Schwimmer S038
Schwimmer S038
JVW1
EJ28
LD03A
LD27
Schwimmer S038
LD03C
Schwimmer S038
Schwimmer S038
Drehgelenk
(ED05)
Drehgelenk (ED05)
Schwimmer am Drehgelenk
Optionaler Schwimmer
HINWEIS: FOLGEN SIE DIESEN ANWEISUNGEN, UM DIE
RICHTIGE LÄNGE DES ZUFUHRSCHLAUCHS ZU
ERHALTEN.
Longitud Correcta De La Manguera De
Alimentación
Flotador S038
Flotador S038
Flotador S038
Drehgelenk
(ED05)
Flotador S038
Articulación Giratoria (ED05)
Flotador Contra Articulación Giratoria
Flotador Opcional
NOTA: SIGA ESTAS INSTRUCCIONES PARA OBTENER LA
LONGITUD CORRECTA DE LA MANGUERA DE
ALIMENTACIÓN
JVW1
EJ28
LD03A
LD27
Flotador S038
LD03C
Schwimmer S038
LD03C
Flotador S038
LD03C
LD41 Drehgelenk mit
Schnelltrennkupplung
51 cm vom inneren
Rand des
Schwimmbeckens
LD41 Articulación
Giratoria De
Desconexión Rápida
51 cm Del Borde
Interior De La
Piscina
Weißer Panzerschlauch
(LD03A)
Gewicht (LD27)
Befestigungsring für das
Gewicht (LD30)
Schlauch
Gewindemuffe
(ED15)
Manguera De
Alimentación (LD03A)
Peso (LD27)
Retenedor Del Peso
(LD30)
Manguera Blanca
Tuerca De
Empalme (ED15)
Gewindemuffen
Und Gewichte Des
Zufuhrschlauchs
Gewindemuffe
(ED15)
Schlauch
(LD03C)
Drehgelenk (ED05)
Empalme Y Peso
Para La Manguera
De Alimentación
Tuerca De
Empalme (ED15)
Manguera
(LD03C)
Articulación Giratoria (ED05)
Page 19
Leaf Basket
Please complete Leaf Basket (L01L) in the
water by letting it slide down the side of the wall.
Position basket over main drain. To remove for
cleaning, use pool brush and slowly pull center
of leaf basket out of pool.
Hose Length
Observe Pentair Sweep in deep end of pool,
traveling forward, not backing up, noting the
floor hose (longer of two hoses) as it passes
leaf basket. End of floor hose should never
sweep closer than three feet from the edge of
leaf basket. If floor hose is to short, add desired
length of floor extension (LH063) to end
connecting to Pentair Sweep head as
illustrated.
Bac À Feuilles
Une fois assemblé, placez le bac à feuilles (L01L)
sous l'eau en le laissant glisser le long de la paroi
du bassin. Placez-le au-dessus de la conduite
d'évacuation principale. Pour nettoyer le bac à
Boyau De Remplissage
feuilles, sortez-le doucement de l'eau à l'aide d'un
balai de piscine.
Longueur Du Boyau
Observez comment l'Appareil de balayage Letro se
déplace au fond de votre piscine, allant de l'avant
sans jamais reculer et prenant soin d'éviter le tuyau
de fond de bassin (le plus long des deux tuyaux de
balayage) au moment où il passe à côté du bac à
Lorsque l'Appareil de balayage
Letro se déplace en faisant le
tour de la partie la plus profonde
de votre piscine, le tuyau de
balayage du fond du bassin ne
doit pas s'approcher à plus d'un
mètre du bac à feuilles.
feuilles. Le tuyau du fond du bassin ne doit jamais
balayer à une distance inférieure d'un mètre du
bord du bac à feuilles.
Si le tuyau de fond de bassin est trop court, ajoutez-lui la longueur nécessaire à l'aide de la rallonge de tuyau de fond de bassin (LH063), afin de le
connecter à l'Appareil de balayage Letro de la façon illustrée.
Boyau Mural
Tete De L'Appareil De Balayage
Bac A Feuilles
Conduite
D'Evacuation
Principale
Tuyau De Balayage
Du Fond
Laubfängerkorb
Den Laubfängeraufbau (L01L) an der Seite des
Beckens in das Wasser gleiten lassen. Den Korb
über den Hauptablauf positionieren. Um den Korb
zum Reinigen aus dem Wasser zu nehmen, das
Mittelstück des Korbs mithilfe der Beckenbürste
langsam aus dem Schwimmbecken ziehen.
Wandspülschlauch
Zufuhrschlauch
Sweep Reinigerkopf
Bodenspülschlauch
Laubfängerkorb
Schlauchlänge
Di e Bewegungen de s Sw ee p
Schwimmbadreinigers im tieferen Teil des
Schwimmbeckens beobachten … er bewegt sich
nach vorne, aber nicht rückwärts … auf den
Bodenschlauch (den längeren der beiden
Spülschläuche) achten, wenn der Reiniger den
Laubfängerkorb passiert.
Das Ende des Bodenschlauchs muss mindestens 91 cm vom Rand des Laubfängerkorbs entfernt sein. Wenn der Bodenschlauch zu kurz ist, kann er durch
Anbringen der Bodenschlauchverlängerung (LH063) am Sweep Reinigerkopf verlängert werden (siehe Abbildung).
Wenn sich der Sweep Reiniger
im tiefen Teil des Beckens die
Seiten entlang bewegt, sollte das
Ende des Bodenschlauchs
mindestens 91 cm vom
Hauptablauf entfernt sein.
Hauptablauf
Hauptablauf
Cesto Para Hojas
Sumerja todo el Cesto para hojas (L01L),
dejando que se deslice por la parte lateral de la
pared. Coloque el cesto sobre el desagüe
principal. Para limpiarlo, tire lentamente del
centro del cesto para hojas con un cepillo para
piscinas y extráigalo.
Longitud De La Manguera
Observe la barredora Letro en el extremo
profundo de la piscina... Avanzando hacia
adelante, no retrocediendo... preste especial
atención a la manguera de fondo (la más larga
de las dos mangueras de barrido) cuando pasa
por el cesto para hojas.
El extremo de la manguera de fondo nunca debe barrer a menos de 0,91 m del borde del cesto para hojas. se muestra.Si la manguera de fondo es
demasiado corta, agregue el largo deseado de extensión de manguera de fondo (LH063) al extremo que se conecta al cabezal de la barredora
Letro, como
Manguera De Pared
Manguera De Alimentación
Cabezal De Barredora
Con la Barredora desplazándose
a lo largo del perímetro exterior
del extremo profundo de la
piscina, el extremo de la
manguera de fondo no debe
mantenerse a menos de 0,91 m
del cesto de hojas
Cesto Para Hojas
Manguera De
Fondo
Desagüe Principal
Page 20
Installing Pentair Sweep Head
Installl Pentiar Sweep head by threading float arm (LXF22, see parts list on page XXX) into
Pentair Sweep head. Threads on end of float arms are self tapping. Hand tighten.
It is very important to get a vertical alignment. Connect two sweep hoses to proper connectors
on head. (See Fig. 7). Connect Quick Disconnect (LD41) located on end of feeder hose to
Pentair Sweep float arm. Immerse Sweep Head in water to displace any air. Turn filter pump on
to fill with water. Turn Sweep pump on.
Sweep Hose Adjustments
Sweep hose adjustments should be determined after making necessary adjustments to feeder
hose and Pentair Sweep is operating in pool. Both hoses should be sweeping in a steady and
smooth manner. If sweeping exessively, turn thumb screws located on back of head clockwise to
restrict amount of water flowing through hoses. If hoses have a little or no sweeping action, turn
thumb screws counterclockwise to allow more water to flow.
Installez La Tête Du Letro En Vissant Le Bras Du Flotteur
(LF22). Voir liste des pièces aux pages 2 et 3) sur la tête de l'Appareil de balayage Letro. Le
filetage aux extrémités des bras du flotteur est autotaraudeur. Serrez à la main.
Il est très important d'obtenir un alignement vertical. Veuillez brancher deux tuyaux de balayage
aux connecteurs appropriées sur la tête (voir FIG. 7). Branchez l'attache rapide (LD41) située à
l'extrémité du tuyau de balayage au bras du flotteur (LF22). Plongez la tête du tuyau de balayage
sous l'eau afin d'évacuer les poches d'air éventuelles. Mettez en marche la pompe de filtrage
afin de le remplir d'eau, puis mettez en marche la pompe de l'Appareil de balayage Pentair.
Réglages De L'Appareil De Balayage
Après avoir apporté les réglages nécessaires au boyau de remplissage et une fois que l'Appareil
de balayage Letro est en fonctionnement dans la piscine, vous pouvez déterminer quels
réglages doivent être apportés à ce dernier. Les deux boyaux doivent balayer selon des
mouvements lents et réguliers. Au cas où ces mouvements de balayage seraient d'une ampleur
excessive, serrez les vis à serrage à main situées au dos de la tête dans le sens des aiguilles
d'une montre afin de réduire le volume d'eau circulant à travers les boyaux. Au cas où ces
mouvements de balayage seraient d'une ampleur insuffisante, serrez les vis à serrage à main
situées au dos de la tête dans le sens contraire des aiguilles d'une montre afin d'augmenter le
volume d'eau circulant à travers les boyaux.
Sweep Hose
Adjustment
Screws (LG15A)
Outlet For Wall
Hose (LG13)
Outlet For Floor
Hose (LG14)
Vis De Reglage Du
Tuyau De Balayage
(Lg15A)
Prise Destinee
Au Boyau
Mural (Lg13)
Prise Destinee
Au Tuyau De
Balayage Du
Fond Du
Bassin (Lg14)
Installation Des Sweep Reinigerkopfs Durch Einschrauben Des Schwimmerarms
(LF22 siehe Teileliste auf Seite 2 und 3) in den Sweep Reinigerkopf. Die Gewinde an den
Schwimmerarmen sind selbstschneidend. Von Hand anziehen.
Es ist wichtig, dass sie vertikal ausgerichtet sind. Die beiden Spülschläuche an den vorgesehenen
Anschlüssen am Reinigerkopf befestigen. (Siehe Abb. 7). Das mit der Schnelltrennkupplung
(LD41) versehene Ende des Zufuhrschlauchs am Sweep Schwimmerarm (LF22) anschließen.
Den Sweep Reinigerkopf in das Wasser eintauchen, damit sämtliche Luft darin verdrängt wird. Die
Filterpumpe einschalten, damit er sich mit Wasser füllt. Die Sweep Pumpe einschalten.
Anpassung Der Spülschläuche
Sollte erst dann erfolgen, wenn am Zufuhrschlauch bereits notwendige Anpassungen
vorgenommen wurden und der Sweep Reiniger im Schwimmbecken läuft. Beide Spülschläuche
sollten sich gleichmäßig und ruhig hin- und herbewegen. Wenn die Bewegung zu stark ist, die an
der Rückseite des Reinigerkopfs befindlichen Flügelschrauben im Uhrzeigersinn drehen, um die
den Schläuchen zugeführte Wassermenge zu verringern. Wenn sich die Schläuche nicht oder nur
leicht hin- und herbewegen, die Flügelschrauben entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um die
Wasserzufuhr zu erhöhen.
Instalación Del Cabezal De La Barredora Letro Enroscando El Brazo De Flotación
(LF22 Consulte la lista de piezas de las páginas 2 y 3) en el cabezal de la barredora Letro. Las
roscas del extremo del brazo de flotación son autorroscantes. Ajuste a mano.
Es muy importante lograr una alineación vertical. Conecte dos mangueras de barrido a los
conectores correspondientes del cabezal. (Véase la FIG. 7) Conecte el dispositivo de desconexión
rápida (LD41) ubicado en el extremo de la manguera de alimentación en el brazo de flotación
(LF22) de la barredora Letro. Sumerja el cabezal de la barredora Letro para sacar todo el aire.
Encienda la bomba de filtrado para que se llene de agua. Encienda la bomba de la barredora
Pentair.
Ajustes De La Manguera De Barrido
Deben ser determinados después de hacer los ajustes necesarios a la manguera de alimentación
y una vez que la barredora Letro esté funcionando en la piscina. Las dos mangueras deben barrer
de forma uniforme y suave. Si barren excesivamente, gire en el sentido de las agujas del reloj los
tornillos de mariposa ubicados en la parte posterior del cabezal para restringir la cantidad de agua
que circula por las mangueras. Si las mangueras barren muy poco o directamente no barren, gire
los tornillos de mariposa en el sentido contrario a las agujas del reloj para que circule más agua.
SEinstellschraube
n für die
Spülschläuche
(LG15A)
Auslassöffnung
für den
Wandspülschlau
ch (LG13)
Auslassöffnung
für den
Bodenspülschl
auch (LG14))
Tornillos De
Ajuste De La
Manguera De
Barrido (LG15A)
Salida Para
Manguera De
Pared (LG13)
Salida Para
Manguera De
Fondo (LG14)
Page 21
Maintenance
For tangling or coiling of feeder hoses: Stretch 16 feet feeder hose (LD03C) lines on deck tight, placing heavy objects on ends to hold in place. Leave out in
sun for 1 to 2 days.
Winterizing Procedures: If your pool is closed down for the Winter, these steps should be followed.
1. Drain all water from head, hoses and pump.
2. Lay all hoses out straight.
3. Disconnect pump and store with Pentair Sweep Head inside from weather and extreme cold.
4. Be sure proper winterizing of above and below ground piping is done in accordance with winterizing practices.
If you are in an area subject to periodic freezing conditions, but pool equipment is kept in operation, you should note the following: It is very important that filtering
and Pentair Sweep systems be in operation during times when hard freezing occurs, normally between 1:00am and 6:00am. Running Pentair Sweep at this time
will insure against damage and may prevent freezing of pool water.
Entretien
Boyaux De Remplissage Emmêlés Ou Courbés. Allongez les tronçons du boyau de remplissage de 4,9 m (L-D03C) dans toute leur longueur sur le deck,
serrés les uns contre les autres, et placez des objets lourds à leurs extrémités afin de les maintenir allongés. Laissez-les ainsi à l'air pendant un ou deux jours.
Instructions D'Hivernage. Si votre piscine n'est pas utilisée pendant l'hiver, veuillez suivre les instructions suivantes :
1. Videz toute l'eau encore dans la tête de l'appareil, dans les boyaux et dans la pompe.
2. Allongez tous les tuyaux et boyaux dans toute leur longueur.
3. Débranchez la pompe et remisez la tête de l'Appareil de balayage Letro dans un lieu abrité du mauvais temps et du grand froid.
4. Assurez-vous de ranger pour l'hiver les pièces mentionnées ainsi que les canalisations souterraines conformément aux procédures d'hivernage habituelles.
Si vous êtes dans une région où il gèle fréquemment et que votre matériel de piscine continue à être utilisé pendant de telles périodes, prenez note des conseils
suivants : il est très important que les filtres et l'Appareil de balayage Letro soient en fonctionnement aux heures où il fait le plus froid, c'est-à-dire généralement
entre 1 heure et 6 heures du matin. Ceci empêchera votre matériel de s'endommager et permettra d'éviter que l'eau de la piscine ne gèle.
Wartung
Verwickelte Oder Sich Aufrollende Zufuhrschläuche. Den 4,9 m langen Zufuhrschlauch (LD03C) auf der Schwimmbadumrandung straff spannen. Dazu auf
beide Enden einen schweren Gegenstand stellen, damit sich der Schlauch nicht zusammenziehen kann. Für 1 bis 2 Tage in der Sonne liegen lassen.
Verfahren Zur Winterfestmachung. Wenn Sie Ihren Pool nicht im Winter benutzen, sollten Sie wie folgt vorgehen:
1. Wasser aus dem Reinigerkopf, den Schläuchen und der Pumpe ablassen.
2. Alle Schläuche geradlinig ausbreiten.
3. Die Pumpe abnehmen und zusammen mit dem Sweep Reinigerkopf zum Schutz vor Witterungseinflüssen und extremer Kälte in einem Innenraum
aufbewahren.
4. Sicherstellen, dass die Winterfestmachung der über- und unterirdisch verlegten Rohre gemäß den üblichen Methoden richtig erfolgt.
Wenn sich Ihr Schwimmbad in einem Gebiet befindet, in dem es zeitweise zu Frost kommen kann, sollten Sie Folgendes beachten, wenn die
Schwimmbadanlage in Betrieb bleibt: Es ist äußerst wichtig, dass die Filteranlage und die Sweep Anlage in der Zeit, in der Frost auftritt - normalerweise
zwischen 1-6 Uhr morgens - in Betrieb bleiben. Der Betrieb des Sweep Reinigers in dieser Zeit schützt vor Schäden und kann möglicherweise verhindern, dass
das Wasser im Schwimmbecken gefriert.
Mantenimiento
Si Las Mangueras De Alimentación Se Enrollan O Enroscan: Extienda la manguera de alimentación de 4,87 m (LD03C) sobre el borde, bien recta, y coloque
objetos pesados en los extremos para que se mantenga en su lugar. Déjela al sol durante 1 o 2 días.
Procedimientos De Protección Durante El Invierno. Si su piscina está cerrada durante el invierno debe seguir los pasos que se describen a continuación:
1. Drene toda el agua del cabezal, las mangueras y la bomba.
2. Extienda rectas todas las mangueras.
3. Desconecte la bomba y almacénela bajo techo junto con el cabezal de la barredora Letro, para protegerla de la intemperie y del frío extremo.
4. Asegúrese de proteger adecuadamente las tuberías sobre tierra y bajo tierra para el invierno, de acuerdo con las prácticas específicas para este
procedimiento.
Si vive en una zona que suele sufrir temperaturas bajo cero, pero el equipo de la piscina se mantiene en funcionamiento, debe tomar nota de lo siguiente: Es
muy importante que los sistemas de filtrado y de la barredora Letro se mantengan en funcionamiento en los momentos de congelamiento más extremo, por lo
general entre la 1 y las 6 de la madrugada. Hacer funcionar la barredora Letro en este horario protegerá el equipo contra posibles daños y puede impedir que se
congele el agua de la piscina.
Page 22
Important Cleaning Instructions For JVW1 Wall Fitting
To clean filter screen inside wall fitting:
1. Disconnect feed line from wall fitting.
2. Unscrew wal fitting
3. Remove filter screen inside and clean thoroughly. (Important to check and clean periodically).
Instructions De Nettoyage Importantes Concernant L'Applique (JVW1).
Pour nettoyer le tamis situé à l'intérieur de l'applique :
1. Débranchez la conduite d'alimentation de l'applique.
2. Dévissez l'applique.
3. Retirez le tamis et nettoyez-le intégralement. (Il est important de répéter cette procédure à
intervalles réguliers.)
EJVW2
EF07
EJVW2
EF07
Wichtige Anweisungen Zur Reinigung Des Wandanschlussstücks
Zur Reinigung des im Wandanschlussstück befindlichen Filtersiebs:
1. Den Zufuhrschlauch vom Wandanschlussstück abnehmen.
2. Das Wandanschlussstück abschrauben.
3. Das darin befindliche Filtersieb herausnehmen und gründlich reinigen
Es ist wichtig, dieses von Zeit zu Zeit zu überprüfen und zu reinigen.
Instrucciones Importantes De Limpieza Del Adaptador De Pared Jvw1
Para limpiar las rejillas de filtrado dentro del adaptador de pared:
1. Desconecte la línea de alimentación del adaptador de pared.
2. Desatornille el adaptador de pared
3. Retire la rejilla de filtrado y límpiela bien.
EJVW2
EF07
EJVW2
EF07
Es importante verificar y realizar la limpieza de forma periódica.
Écrou de jonction de taille large (1,6 cm) pour boyau de remplissage
Boyau de remplissage blanc de 1,9 m (renforcé)
Boyau de remplissage de 4,9 cm
Rotule
Rondelle de boyau de 1,9 cm
Dispositif de retenue de flotteur
Poids de boyau de remplissage
Dispositif de retenue de poids
Rotule à attache rapide
Flotteur rectangulaire - taille large
Bague O : n° 014
Bague (de bras de flotteur)
Connecteur de bras de flotteur
Bras de flotteur : kit de 1,9 cm
Cadre inférieur
Rondelle en acier inoxydable de 1,1 cm x 1,9 cm
Écrou de cadre de 1,9 cm en acier inoxydable 16
Pneu de cadre (à bandage large)
Vis de serrage à main de 2,22 cm en acier inoxydable
Ressort de compression
Contre-écrou de 1,9 cm en acier inoxydable 16
Rallonge de fond de cadre - style nouveau
Prolongateur de 1,1 cm de tuyau de balayage
Tuyau de balayage du fond de 4 m
Tuyau de balayage des parois de 3 m
Rallonge de tuyau de balayage du fond de 91 cm
Manchon de tuyau sans encastrement
Gicleur de tuyau
Collier de gicleur de tuyau
Bague de retenue en acier inoxydable
Manchon de tuyau avec encastrement
Attache rapide de 1,1 cm (petite, pour tuyau de balayage)
Attache rapide de 1,6 cm (boyau de remplissage)
Bac à feuilles, complet
Harnais du bac à feuilles
Écran du bac à feuilles
Flotteur de boyau - petit
Applique - complète
Wall Fitting Screen
Tuerca de empalme, longitud de 1,58 cm(para manguera de alimentación)
Manguera de alimentación blanca de 1,82 m (reforzada)
Manguera de alimentación de 4,87 m
Articulación giratoria
Arandela de la manguera de 1,90 cm
Retenedor del flotador
Peso para la manguera de alimentación
Retenedor de peso
Articulación giratoria de desconexión rápida
Flotador alargado - grande
Junta tórica: N° 014
Anillo protector (para el brazo de flotación)
Conector del brazo de flotación
Brazo de flotación: conjunto de 1,90 cm
Protección inferior
Arandela: 1,11 cm x 1,90 cm, plana de acero inoxidable
Tuerca de la carcasa: 0,95 cm- acero inoxidable 16
Neumático de la carcasa (banda ancha Pentair)
Tornillo de mariposa de 2,22 cm de acero inoxidable
Muelle de compresión
Contratuerca:0,95 cm- acero inoxidable 16
Extensión de protección inferior - modelo nuevo
Empalme de manguera de 1,11 cm, pequeño (para la manguera de barrido)
Manguera de barrido de fondo de 3,96 m
Manguera de barrido de pared de 3,04 m
Manguera de barrido de pared de 3,04 m
Manguito de la manguera sin inserto
Chorro de la manguera
Collar de chorro de la manguera
Anillo de tope de acero inoxidable
Manguito de la manguera con insertoManguito de la manguera con
Dispositivo de desconexión rápida: 1,11 cm pequeño (manguera de barrido)
Dispositivo de desconexión rápida: 1,58 cm (manguera de alimentación)
Cesto para hojas, completo
Arnés (para el cesto para hojas)
Rejilla (para el cesto para hojas)
Flotador de la manguera - pequeño
Adaptador de pared - completo
Wall Fitting Screen