Schneider Electric LC1F500 Installation Manual

Instruction Bulletin
Boletín de instrucciones
Directives d'utilisation
Raleigh, NC, USA
Replaces / Reemplaza / Remplace 30072-014-08A 07/2002
Power Connection Bus Bars NSFREQ3780 Barras de distribución para la conexión de alimentación NSFREQ3780 Barres-bus de raccordement à l’alimentation NSFREQ3780
30072-014-08B
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARDOUS VOLTAGE
Disconnect all power before installing the bus bars.
Failure to follow this instruction will result in death or serious injury.
TENSIÓN PELIGROSA
Desconecte toda la alimentación antes de instalar las barras de distribución.
El incumplimiento de esta instrucción podrá causar la muerte o lesiones serias.
Table / Tabla / Tableau 1 : Enclosure Requirements / Requisitos del gabinete / Exigences du coffret
TENSION DANGEREUSE
Coupez toute alimentation avant d'installer les barres-bus.
Si cette précaution n’est pas respectée, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
02/2003
Type Tipo Type 1 Volume Volumen Volume Mounting Distance Below Enclosure
Ceiling Ambient Temperature Temperatura ambiente Température ambiante 40 °C (104 °F) MAX.
Distancia de montaje debajo del techo del gabinete
Distance de montage sous le plafond du coffret
14,000 in
12 in / pulg / po (305 mm) MIN.
3
/ pulg3 / po3 (229 419 cm3)
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION
Bus bars NSFREQ3780 connect an NSF250 circuit breaker to an LC1F265 contactor. These bus bars are rated for 200 A maximum. Select wire size in accordance with NEC and local code requirements.
The bus bars appear as shown in Figure 1. When attaching each bus bar to the contactor, refer to Figure 2.
NOTE: If used with cable mechanism 9422CSF••, mount the contactor as shown in Figure 2. Then loosen the two 1/4-turn cover screws (F), remove the cover, turn it 180°, and reattach it.
Las barras de distribución NSFREQ3780 conectan un interruptor automático NSF250 a un contactor LC1F265. Estas barras son adecuadas para 200 A como máximo. Seleccione el calibre de conductor de acuerdo con los requisitos de NOM-001-SEDE y NEC (EUA) así como los códigos locales.
La figura 1 muestra las barras de distribución. Para instalar cada barra al contactor, consulte la figura 2.
NOTA: Si se utiliza con el mecanismo de cables 9422CSF••, monte el contactor como se muestra en la figura 2. Luego, afloje los dos tornillos (F) de la cubierta girándolos 1/4 de vuelta, desmonte la cubierta, gírela 180° y vuélvala a instalar.
Les barres-bus NSFREQ3780 raccordent un disjoncteur NSF250 à un contacteur LC1F265. Ces barres-bus ont une valeur nominale maximale de 200 A. Sélectionner le calibre du fil en conformité avec les exigences du NEC (É.-U.) et des autres codes.
Les barres-bus paraissent comme indiqué à la figure 1. Pour fixer chaque barre-bus au contacteur, voir la figure 2.
REMARQUE : Si utilisé avec le mécanisme à câble 9422CSF••, monter le contacteur comme indiqué à la figure 2. Puis, desserrer les deux vis (F) de couvercle de 1/4 tour, retirer le couvercle, le faire pivoter de 180 ° et le réinstaller.
Figure / Figura / Figure 1 : Dimensions / Dimensiones / Dimensions
4.7
(120)
Dim. : in. / pulg / po (mm)
© 2002–2003 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
0.88 (22)
Ø 0.44
(11)
To Contactor / Al contactor /
Vers le contacteur
3.00 (76)
Ø 0.34
(9)
To Circuit Breaker / Al interruptor
automático / Vers le disjoncteur
1
Power Connection Bus Bars NSFREQ3780 Barras de distribución para la conexión de alimentación NSFREQ3780 30072-014-08B Barres-bus de raccordement à l’alimentation NSFREQ3780 02/2003
1. Place the bus bar on top of the contactor terminal.
2. Insert the contactor bolt (A) and one Belleville washer (B) through the contactor terminal and bus bar.
3. Attach the bus bar to the terminal using another Belleville washer (B) and a nut (C). Do not tighten the nut (C) until the circuit
1. Coloque la barra de distribución sobre la terminal del contactor.
2. Inserte el tornillo (A) del contactor y una roldana Belleville (B) por la terminal del contactor y la barra de distribución.
3. Sujete la barra a la terminal con otra roldana Belleville (B) y tuerca (C). No apriete la tuerca (C) sin antes haber instalado el interruptor automático (H).
breaker (H) is attached.
When all three bus bar assemblies are attached on one side of the contactor, secure them to the circuit breaker as shown in Figure 2 with the bolts (D) and nuts (E) packaged with the bus bar kit.
Torque the contactor fasteners to 310 lb-in (35.0 N•m).
Torque the circuit breaker fasteners to 131 lb-in (14.8 N•m).
Una vez que haya instalado los tres ensambles de barra de distribución en uno de los lados del contactor, sujételos al interruptor automático con los tornillos (D) y las tuercas (E) incluidos con el accesorio de barra de distribución, vea la figura 2.
Apriete los sujetadores del contactor a 35,0 N•m (310 lbs-pulg).
Apriete los sujetadores del interruptor automático a 14,8 N•m (131 lbs-pulg).
Figure / Figura / Figure 2 : Installation / Instalación / Installation
Side View / Vista lateral /
Vue laterale
G
A
B
Supplied with contactor (G) Incluidos con el contactor (G) Fournies avec le contacteur (G)
B
1. Placer la barre-bus sur la borne du contacteur.
2. Insérer le boulon (A) du contacteur et une rondelle Belleville (B) dans la borne du contacteur et la barre-bus.
3. Fixer la barre-bus à la borne en utilisant une autre rondelle Belleville (B) et un écrou (C). Ne pas serrer l'écrou (C) tant que le disjoncteur (H) n'est pas fixé.
Lorsque les trois assemblages de barres­bus sont fixés sur le côté du contacteur, les attacher au disjoncteur à l'aide des boulons (D) et des écrous (E) inclus avec le kit des barres-bus, comme indiqué à la figure 2.
Serrer les fixations du contacteur au couple de 35,0 N•m (310 lb-po).
Serrer les fixations du disjoncteur au couple de 14,8 N•m (131 lb-po).
Top View / Vista superior /
F
Vue de dessus
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material.
Square D Company 8001 Highway 64 East Knightdale, NC 27545 USA 1-888-SquareD (1-888-778-2733) www.SquareD.com
C
D
Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material.
Importado en México por: Schneider Electric México, S.A. de C.V. Calz. J. Rojo Gómez 1121-A Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Tel. 55-5804-5000 www.schneider-electric.com.mx
H
E
cover
cubierta
couvercle
180˚
with / con / avec 9422CSF•••
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n’assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de cette documentation.
Schneider Canada Inc. 19 Waterman Avenue, M4B 1 Y2 Toronto, Ontario 1-800-565-6699 www.schneider-electric.ca
2
© 2002–2003 Schneider Electric All Rights Reserved /
Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Loading...