
Instruction
Bulletin
Boletín de
instrucciones
Directives
d'utilisation
Raleigh, NC, USA
Replaces / Reemplaza / Remplace 30072-014-08A 07/2002
Power Connection Bus Bars NSFREQ3780
Barras de distribución para la conexión de alimentación NSFREQ3780
Barres-bus de raccordement à l’alimentation NSFREQ3780
30072-014-08B
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARDOUS VOLTAGE
Disconnect all power before
installing the bus bars.
Failure to follow this instruction
will result in death or serious
injury.
TENSIÓN PELIGROSA
Desconecte toda la alimentación antes de
instalar las barras de distribución.
El incumplimiento de esta instrucción
podrá causar la muerte o lesiones
serias.
Table / Tabla / Tableau 1 : Enclosure Requirements / Requisitos del gabinete / Exigences du coffret
TENSION DANGEREUSE
Coupez toute alimentation avant
d'installer les barres-bus.
Si cette précaution n’est pas
respectée, cela entraînera la mort ou
des blessures graves.
02/2003
Type Tipo Type 1
Volume Volumen Volume
Mounting Distance Below Enclosure
Ceiling
Ambient Temperature Temperatura ambiente Température ambiante 40 °C (104 °F) MAX.
Distancia de montaje debajo del
techo del gabinete
Distance de montage sous le plafond
du coffret
≥ 14,000 in
12 in / pulg / po (305 mm) MIN.
3
/ pulg3 / po3 (229 419 cm3)
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION
Bus bars NSFREQ3780 connect an
NSF250 circuit breaker to an
LC1F265 contactor. These bus bars
are rated for 200 A maximum. Select
wire size in accordance with NEC
and local code requirements.
The bus bars appear as shown in
Figure 1. When attaching each bus
bar to the contactor, refer to Figure 2.
NOTE: If used with cable mechanism
9422CSF••, mount the contactor as
shown in Figure 2. Then loosen the
two 1/4-turn cover screws (F),
remove the cover, turn it 180°, and
reattach it.
Las barras de distribución NSFREQ3780
conectan un interruptor automático
NSF250 a un contactor LC1F265. Estas
barras son adecuadas para 200 A como
máximo. Seleccione el calibre de
conductor de acuerdo con los requisitos de
NOM-001-SEDE y NEC (EUA) así como
los códigos locales.
La figura 1 muestra las barras de
distribución. Para instalar cada barra al
contactor, consulte la figura 2.
NOTA: Si se utiliza con el mecanismo de
cables 9422CSF••, monte el contactor
como se muestra en la figura 2. Luego,
afloje los dos tornillos (F) de la cubierta
girándolos 1/4 de vuelta, desmonte la
cubierta, gírela 180° y vuélvala a instalar.
Les barres-bus NSFREQ3780 raccordent
un disjoncteur NSF250 à un contacteur
LC1F265. Ces barres-bus ont une valeur
nominale maximale de 200 A. Sélectionner
le calibre du fil en conformité avec les
exigences du NEC (É.-U.) et des autres
codes.
Les barres-bus paraissent comme indiqué
à la figure 1. Pour fixer chaque barre-bus
au contacteur, voir la figure 2.
REMARQUE : Si utilisé avec le
mécanisme à câble 9422CSF••, monter le
contacteur comme indiqué à la figure 2.
Puis, desserrer les deux vis (F) de
couvercle de 1/4 tour, retirer le couvercle,
le faire pivoter de 180 ° et le réinstaller.
Figure / Figura / Figure 1 : Dimensions / Dimensiones / Dimensions
4.7
(120)
Dim. : in. / pulg / po (mm)
© 2002–2003 Schneider Electric All Rights Reserved /
Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
0.88
(22)
Ø 0.44
(11)
To Contactor / Al contactor /
Vers le contacteur
3.00
(76)
Ø 0.34
(9)
To Circuit Breaker / Al interruptor
automático / Vers le disjoncteur
1

Power Connection Bus Bars NSFREQ3780
Barras de distribución para la conexión de alimentación NSFREQ3780 30072-014-08B
Barres-bus de raccordement à l’alimentation NSFREQ3780 02/2003
1. Place the bus bar on top of the
contactor terminal.
2. Insert the contactor bolt (A) and
one Belleville washer (B) through
the contactor terminal and bus
bar.
3. Attach the bus bar to the terminal
using another Belleville
washer (B) and a nut (C). Do not
tighten the nut (C) until the circuit
1. Coloque la barra de distribución sobre
la terminal del contactor.
2. Inserte el tornillo (A) del contactor y
una roldana Belleville (B) por la
terminal del contactor y la barra de
distribución.
3. Sujete la barra a la terminal con otra
roldana Belleville (B) y tuerca (C). No
apriete la tuerca (C) sin antes haber
instalado el interruptor automático (H).
breaker (H) is attached.
When all three bus bar assemblies
are attached on one side of the
contactor, secure them to the circuit
breaker as shown in Figure 2 with
the bolts (D) and nuts (E) packaged
with the bus bar kit.
Torque the contactor fasteners to
310 lb-in (35.0 N•m).
Torque the circuit breaker fasteners
to 131 lb-in (14.8 N•m).
Una vez que haya instalado los tres
ensambles de barra de distribución en uno
de los lados del contactor, sujételos al
interruptor automático con los tornillos (D)
y las tuercas (E) incluidos con el accesorio
de barra de distribución, vea la figura 2.
Apriete los sujetadores del contactor a
35,0 N•m (310 lbs-pulg).
Apriete los sujetadores del interruptor
automático a 14,8 N•m (131 lbs-pulg).
Figure / Figura / Figure 2 : Installation / Instalación / Installation
Side View / Vista lateral /
Vue laterale
G
A
B
Supplied with contactor (G)
Incluidos con el contactor (G)
Fournies avec le contacteur (G)
B
1. Placer la barre-bus sur la borne du
contacteur.
2. Insérer le boulon (A) du contacteur et
une rondelle Belleville (B) dans la
borne du contacteur et la barre-bus.
3. Fixer la barre-bus à la borne en
utilisant une autre rondelle
Belleville (B) et un écrou (C). Ne pas
serrer l'écrou (C) tant que le
disjoncteur (H) n'est pas fixé.
Lorsque les trois assemblages de barresbus sont fixés sur le côté du contacteur,
les attacher au disjoncteur à l'aide des
boulons (D) et des écrous (E) inclus avec
le kit des barres-bus, comme indiqué à la
figure 2.
Serrer les fixations du contacteur au
couple de 35,0 N•m (310 lb-po).
Serrer les fixations du disjoncteur au
couple de 14,8 N•m (131 lb-po).
Top View / Vista superior /
F
Vue de dessus
Electrical equipment should be installed,
operated, serviced, and maintained only by
qualified personnel. No responsibility is
assumed by Schneider Electric for any
consequences arising out of the use of this
material.
Square D Company
8001 Highway 64 East
Knightdale, NC 27545 USA
1-888-SquareD (1-888-778-2733)
www.SquareD.com
C
D
Solamente el personal especializado deberá instalar,
hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al
equipo eléctrico. Schneider Electric no asume
responsabilidad alguna por las consecuencias
emergentes de la utilización de este material.
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.
Tel. 55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
H
E
cover
cubierta
couvercle
180˚
with / con / avec 9422CSF•••
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
électrique. Schneider Electric n’assume aucune
responsabilité des conséquences éventuelles
découlant de l’utilisation de cette documentation.
Schneider Canada Inc.
19 Waterman Avenue, M4B 1 Y2
Toronto, Ontario
1-800-565-6699
www.schneider-electric.ca
2
© 2002–2003 Schneider Electric All Rights Reserved /
Reservados todos los derechos / Tous droits réservés