Spypoint BF-12HD, S-BF-12HD User Manual

Digital Surveillance Camera
Système de surveillance photographique
Fotografisches Überwachungs system
Model/ Modèle/ Modell
BF-12HD/S-BF-12
HD
P INTSPY INTPSPY
HD
BF-12
User manual/ Manuel d'utilisation /
S-BF-12
HD
www.spypoint.com
2 3
English
English
Thank you for choosing the SPYPOINT® BF-12HD/ S-BF-12HD monitoring system. This manual will help you get the most out of your new device. For the latest version of this user manual or for additional information, visit our website at
www.spypoint.com
English
v1.0
4 5
FEATURES
External (12V jack) 12-volt battery
(KIT-12V/BATT-12V) /
Photo recording:
Photo resolution 12 MP File format JPG Time lapse Predefined intervals
English
from 30sec to 1h Multi-shot Up to 6 pictures per detection Stamp Date, time, temperature
and moon phase Capture mode Color by day,
black and white by night
Video recording:
Video resolution 1280 x 720 (720p) File format AVI Sequence length Adjustable from 10 to 90sec Capture mode Color by day,
black and white by night
Sound recording:
Automatically recorded
in video mode
Memory storage:
SD/SDHC card up to 32 GB
(No internal memory)
Viewing:
Built-in screen
3.0" LCD
TV output Composite video (PAL/NTSC) Computer output USB 2.0 Power supply: (accessories sold separately, see OPTIONS) Alkaline or lithium
6x AA
batteries
Solar panel Solar panel (SP-12V) combined
Detection system:
Motion sensor PIR Detection angle 30° Detection range Adjustable from 5 to 50ft Delay between each
detection Electricity option Instant trigger time
Night time illumination system:
LEDs 46 LEDs Type Invisible Black LEDs Exposure Automatic infrared level
Optical field of view: Wireless:
TM
REMOS
Technology This camera is compatible with
Recommendations:
Operating temperature (-20 °C to + 50 °C)
Storage temperature (-30 °C to + 75 °C)
12-volt adapter (AD-12V)
with rechargeable battery pack (LIT-09/LIT/C-8)
Adjustable from 10 sec. to 30 min
(Connected to a 12V DC Main source only)
adjustment 50°
REMOSTM Technology (see SETTINGS)
(-4 °F to + 122 °F)
(-22 °F to + 167 °F)
Lithium battery pack Rechargeable battery pack
(LIT-09/LIT-C-8)
English
6 7
CONTENTS
External (12V)
The camera can also be powered from an external 12-volt
• SPYPOINT® BF-12HD/S-BF-12
• Installation strap
• USB cable
• Audio/video cable
• User manual
English
HD
DC input such as a 12-volt battery (KIT-12V/BATT-12V, sold separately) or a 12-volt adapter (AD-12V, sold separately). During the installation of a 12-volt connection, slide the switch inside the battery case to ALK. If combined with a lithium battery pack, slide the switch to LIT-09. For the accessories
available, refer to the section OPTIONS.
English
POWER
The battery level is shown in the bottom right corner of the screen when the camera is in TEST mode. When a single line remains, the camera will continue to take pictures but we strongly recommend changing the batteries before they are empty. (See figure below)
AA batteries
This camera requires the use of 6 AA batteries (1.5V). The use of alkaline or lithium batteries is strongly recommended. Also
note that the voltage of rechargeable AA batteries (1.2V) is insufficient to power your SPYPOINT® camera. While
installing the AA batteries, slide the switch inside the battery case to ALK. Insert the batteries as indicated inside the battery case and follow the exact polarity. We also recommend the use of new batteries to ensure maximum performance of your camera.
Lithium battery pack
This camera SPYPOINT® can be powered by a rechargeable lithium battery pack LIT-09/LIT-C-8 (sold separately, refer to the section OPTIONS). This type of battery is less affected by cold temperatures and lasts up to 3 times longer than an alkaline battery. While installing the lithium battery pack, slide the switch inside the battery case to LIT-09.
Solar panel
This model also offers the possibility to connect a solar panel SP-12V (sold separately, refer to the section OPTIONS) to maintain the charge of the lithium battery pack (sold separately, refer to the section OPTIONS) or the 12-volt battery (sold separately, refer to the section OPTIONS). While installing the rechargeable lithium battery or 12-volt battery, slide the switch inside the battery case to LIT-09 to activate the charging system of the solar panel.
Power source Switch position
• 6AA
• 12V
ALK
• 12V + 6AA
• LIT-09
• 12V + LIT-09
LIT-09
• Solar panel + LIT-09
8 9
MEMORY CARD
Note: The optional steel security box (SB-91) affects the wireless functionalites of products compatible with REMOSTM
Using a memory card (sold separately, refer to the section
technology.
OPTIONS) is required to operate the camera. When the PHOTO, VIDEO or VIEW mode is selected, the screen
DISTANCE
displays "Insert memory card" if no memory card is present. The camera is compatible with SD/SDHC memory card, up
English
to 32 GB capacity. Before inserting or removing a memory
Turn the dial DISTANCE located on the right side of the camera
to the right to increase the sensitivity.
card, the camera must be turned off. Failing to do so may cause loss of pictures or damage the pictures already recorded on the memory card. When the SD card is full, the viewing screen indicates "Disk Full". The following data shows an approximate quantity of photos or video length that can be taken by the camera depending on the memory card capacity.
English
RESOLUTION
5 MP 8 MP
12 MP
VIDEO
RESOLUTION
1280 x 720 (720p) 20 min 40 min 1h20
"BUSY" LED
2.0Go 4.0Go 8.0Go 32Go
1700 1200
790
2.0Go 4.0Go 8.0Go 32Go
3400 2400 1580
6800 4800 3160
27300 19000 12640
5h20
The BUSY light, located next to the screen, lights up when the camera is recording.
WIRELESS
TM
REMOS
This REMOS capabilities and can be combined with:
• RC-1 Remote control (remotely controls the camera )
• MS-1 Motion sensor (triggers the camera remotely)
• IRB-W-B Infrared Booster (increases the lighting power)
Refer to the section SETTINGS for details
TECHNOLOGY
TM
compatible camera benefits from wireless
This dial allows to adjust the sensitivity of the detector. The
camera is equipped with a detector sensitive to infrared. The
system will only detect a heat source in motion. The greater
the mass of heat, the more sensitive the system is. The range
of detection is between 5 and 50 feet. The best way to adjust
the distance is to set the camera in TEST mode. Make sure to
have the least possible objects in front of the camera during
the positioning. This will prevent pictures to be taken by the
camera when oriented towards the sun while an object moves
in front of the camera (e.g. a branch).
SETTINGS
Turn ON the camera and navigate in the interface by
pressing , , or , press OK for selection. To modify
the selection, press and again and press OK to confirm.
To return to the previous menu, press BACK.
PHOTO
Press OK to select PHOTO mode; the test light
Photo
in front of the camera will flash for 60 seconds to allow the operator to walk away from the camera
without being photographed.
10 11
SETTINGS
Allows the operator's own settings. To set the system in English, hold the button until "Language" is highlighted. Press OK, select
Test light
Settings
"English" with the button or and confirm your choice
with OK. The system will than change the menus to English.
English
English
Video
without being recorded.
T
Test
detects movement, the light flashes to indicate that normally, a photo or video would have been recorded. If the system does not detect the movement, increase the distance detection using the dial DISTANCE or realign the system differently. Once you understand how the device responds to detections, you can better adjust the direction or the height of the camera.
In TEST mode, it is possible to take a picture by pressing the OK button. The photo is saved and appears in the VIEW mode.
How to properly install your camera using the supplied installation strap:
VIDEO
Press OK to select VIDEO ; the test light in the front of the camera will flash for 60 seconds to allow the operator to walk away from the camera
TEST
To set the camera and the desired distance, select TEST mode. No picture or video will be recorded. Walk in front of the camera. When the camera
Time Start / Time Stop:
Delay:
(10s/30s/1m/5m/ 15m/30m)
Multi-shot:
(1/2/3/4/5/6 consecutive shots)
Allow the user to set the period of operation of the camera. The start and stop times are the hours during the camera is in action and records pictures or videos. Example: If the user selects "7:00 am" start time and "11:00 am" stop time, the camera will only detect for that period of time and will stay inactive for the remaining hours. Press OK and use or to adjust the hours. Press again OK to set the minutes. When the time is properly set, press OK.
For an activation of 24 hours, the same start and stop times must be entered (example: 00:00 as start time and 00:00 as stop time.
These hours are the basic settings of your camera)
Note: The
period. For example, 5pm is 17:00 (00:00 means midnight).
Select the time interval between photos or videos.
Note: A shorter detection delay results in a shorter battery life.
Take up to 6 consecutive shots for each detection, with a 10-second delay between each photo. This option allows up to 6 pictures from different angles when the camera is in PHOTO mode.
hours are recorded over a 24-hour
(Recommended installation height: about 3 feet).
12 13
Video length:
(10s/30s/60s/90s)
Language:
(English/Français/ Deutsch)
Date:
English
Time: Stamp:
(Yes/No)
Quality:
(High/Normal/ Low)
T emperature:
(°C/°F)
Continuous:
(Yes/No)
Allow the user to select the recording time when the camera is set in VIDEO mode.
Select a language for the camera menus.
Set the date as Month/Day/Year
Set the time as Hour/Minute
Select or cancel printing date, time, temperature and moon phases on photos.
New moon: Waxing Crescent: First Quarter: Waxing Gibbous: Full moon: Waning Gibbous: Last Quarter: Waning crescent:
Set the photo resolution.
High: 12 MP Normal: 8 MP Low: 5 MP
Select the temperature display in °F or °C.
Allow the user to take pictures or videos even if the memory card is full. The camera will continue to record photos or videos by deleting the first recorded files.
Power:
(Batteries/ Electricity)
Time Lapse:
(Off/30s/1m/3m/ 5m/15m/30m/1h)
Allows the user to select the type of power supply.
Choose "Electricity" if the camera is powered by a main electric supply. (using a 12-volt DC adapter AD-12V, sold separately). Main electric power supply is recommended when use for security purposes. It provides an instant trigger time when a movement is detected. The lithium battery pack and the AA batteries can remain safely inside the camera and it is ideal in case of a blackout. A 12-volt DC adapter that can provide a minimum of 800 mA is required (See OPTIONS for accessories).
Note: When using the electricity power, the MULTI-SHOT mode and the DELAY between photos are disabled as the camera triggers instantly every time it detects motion. Also, the printing of the temperature on each picture is disabled.
Allow the user to set the frequency at which time the camera takes a picture, without detection. For example, if the option "5 minutes" is selected in the TIME LAPSE mode, the camera takes a picture every 5 minutes during that period of operation (start time and stop time) even if there is no detection.
This option allows the user to obtain pictures of game outside the detection range of the camera.
Note: The TIME LAPSE mode only applies in PHOTO mode, not in VIDEO mode. When TIME LAPSE mode is selected, the DELAY mode and the MULTI-SHOT mode are disabled. The photo resolution remains the same except for the low resolution which are reduced to 800 x 600.
English
14 15
RC-1:
(REMOSTM)
(On/Off)
English
MS-1:
(REMOSTM)
(On/Off)
1 2
3
The RC-1 remote control is required (sold separately, see OPTIONS). Allows the user to activate or deactivate the detection of the camera (#1,2) or to remotely take a photo or a video in an
area of 500 ft (#3).
4
Allows the camera to be triggered wirelessly by one or more MS-1 devices. (sold separately, see OPTIONS)
Format: Format memory card and erase all
protected photos and videos.
Exit:
Return to the viewing screen.
Note: The number of yellow stars that appear to the right of the
screen corresponds to the resolution of the photos.
=Low (5 MP)
=Medium (8 MP)
=High (12 MP)
Watching on TV: You can view the photos or videos directly
IR-Booster:
(REMOSTM)
(On/Off)
Allows the camera to trigger, up to a distance of 50-ft, one or more remote IR-BOOSTER infrared lighting devices without the use of an additional transmitter.
from a TV. Connect the yellow end of the cable supplied
into the "VIDEO IN" of the TV and the other end into the
"TV OUT" of the camera. The options are the same as when
viewing on the screen 3.0"(see above).
English
VIEW
View recorded photos or videos on TFT 3.0"
View
viewing camera screen or on a TV set at home.
•Viewing with the 3.0" screen: When VIEW mode is selected, the latest photo or video recorded appears on the screen automatically. Press or to view next or previous images. Press and to zoom in and out. When the zoom is activated, press OK to move the image by using , ,  or . Press OK again then to return to normal view.
Press OK to view the different options available in VIEW mode.
Date and time:
Enlarge the imprinted date and time on the picture.
Protect:
Protects your photo and video from the memory card.
Erase one:
Erase from the memory card, the photo or the video seen on the screen.
Erase all:
Erase from the memory card, all stored photos and videos, with the exception of protected photos and videos.
SOUND RECORDING
This camera SPYPOINT® offers the possibility to record the
sound in VIDEO mode. When the VIDEO mode is selected, the
camera automatically records the sound. On the bottom of the
camera, you can find a rubber cap with the inscription MIC. If
the user does not want to record the sound, the rubber cap needs
to stay in place. If the sound recording is required, the user must
lift the rubber cap and turned it slightly so that the microphone
receiver is completely cleared (See figure below).
16 17
DOWNLOAD TO A COMPUTER
To transfer or view photos and videos on a PC, you must first turn the camera OFF and connect the USB cable (supplied) from the camera to your computer. The computer will recognize the camera and install the software itself. Click on "My Computer" and select "Removable Disk". Then click on
English
"DCIM" and "100DSCIM" to find all your photos and videos.
The camera screen turns off
The camera may be set to PHOTO or VIDEO mode and the
screen turns off in order to preserve battery life.
The camera is left inactive for more than 2 minutes on the
main menu, it automatically resets itself to PHOTO ou
VIDEO mode and the screen turns off.
To return to the main screen, turn off the camera and turn
in on again.
Taking the SD card out of the camera and inserting it into the computer port will achieve same results. If no SD slot is built into the computer, a multi-card reader RD25-1 (sold separately) must be used.
OPTIONS
To obtain more information on the available options, go to
www.spypoint.com. The following items are options which
TROUBLESHOOTING
No person / animal on photos
1. Rising sun or sunset can trigger the sensor. Camera must be re-orientated.
2. At night, motion detector may detect beyond range of the IR illumination. Reduce distance setting.
3. Small animals may trigger the unit. Reduce distance setting and/or raise height of camera.
4. Motion detector may sense animals through foliage.
5. If person/animal moves quickly, it may move out of the camera field of view before photo is taken. Move camera further back or redirect camera. Camera must be set on a stable and motionless object i.e. large tree.
6. Make sure the mounting post or tree is stable and does not move.
Red light in front of camera blinks
• Camera is set in TEST mode
• Camera is set in PHOTO or VIDEO mode. The red light in front of the camera flashes for 60 seconds to allow the user to leave without being photographed or recorded.
can be added to a SPYPOINT® BF-12HD/S-BF-12HDcamera:
Motion sensor, MS-1
Wireless motion sensor that allows to trigger the camera remotely, up to 500ft away. Works with all cameras compatible with REMOSTM technology. Requires 1 alkaline 9V battery or a 12V power supply (not included). Also available in black.
SD Memory card, SD-8GB
SDHC memory card 8GB High speed Class 6.
Multi-card reader RD25-1
USB Multi-card reader all-in-one. Compatible with most memory cards (SD, CF, MS, MMC, MS, XD...)
Rechargeable lithium battery pack including charger, LIT-C-8
Rechargeable lithium battery and AC charger with charge indicator light. This type of battery is less affected by cold temperatures and lasts up to 3 times longer than alkaline batteries. Compatible with most SPYPOINT® products.
English
18 19
Additional lithium battery pack, LIT-09
Additional rechargeable lithium battery, compatible with most SPYPOINT® products
Solar Panel, SP-12V
Solar panel with adjustable steel mounting kit. Can be used to maintain recharged lithium battery directly into compatible devices. Can also be combined with any 12-volt battery.
Water resistant battery box, KIT-12V
English
12 volt 7.0Ah rechargeable battery and AC charger in a water resistant ABS plastic housing. 12ft power cable (#PW-12FT) and carrying strap included.
IR-Booster, IRB-W
100 LED wireless infrared module that allows the user to amplify the infrared lights at night for clearer shots.
English
12ft power cable, PW-12FT
Spare 12 ft power cable to connect the camera to the KIT-12V.
12-volt rechargeable battery and charger, BATT-12V
12-volt 7.0Ah rechargeable battery and AC charger.
12-volt power cable, CB-12FT
Power cable with alligator clips at one end to connect a 12 volt battery to a camera,12ft .
Water resistant battery box, KIT6V-12V
Universal kit with two 6V rechargeable batteries (2.8Ah), with 6V (5.6Ah) and 12V (2.8Ah) output configuration, AC charger with water resistant ABS plastic case. 12ft power cable and strap included. Camo pattern.
12-volt adapter, AD-12V
AC adaptor (6V to 12V) to power the camera from electrical supply.
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B
100 invisible LED (completely invisible to the naked eye) wireless infrared module that allows the user to amplify the infrared lights at night for clearer shots.
Remote control, RC-1
Four button wireless remote control. Works with all cameras compatible with
TM
REMOS
technology (up to 500ft).
Battery included.
Secure Metal Box, SB-91
Steel box to secure the camera against theft. It also protects it from breakage that can be caused by bears or other animals. Also available in black.
Mouting arm, MA-360
Adjustable mounting arm, fits all cameras that have a standard ¼-20” threaded insert. It can rotate 360° and tilt approx +/-90°, also available in black.
Cable lock, CL-6ft
Cable lock, fits all SPYPOINT® cameras and more, 6ft.
20 21
Aluminum Tripod, TP-CAM
Lightweight tripod, aluminum, black color, with unique anchor system. Max height:
4.9ft (1.5m), Min height: 1.7ft (0.5m). Max load weight: 5kg (11 lbs). With removable quick release plate. Fits with most SPYPOINT® products.
English
English
LIMITED WARRANTY
SPYPOINT® BF-12HD/S-BF-12HD designed by GG Telecom, is covered by a one (1) year warranty on material and workmanship starting from its original date of purchase. The sales receipt is
your proof of purchase and must be presented if warranty service is needed.
This warranty does not cover any GG Telecom product which has been subjected to misuse, neglect, accidents or has been improperly used or maintained. Any modification or tampering of the product will affect its operation, performance, durability and void this warranty.
REPAIR SERVICE
Repairs for damages not covered by the warranty will be subject to a reasonable charge. For technical assistance, write to tech@spypoint.com. Give a description of the problem with a phone number where you can be reached.
IMPORTANT: Under no circumstances will GG Telecom accept returned products without a Return Material Authorization number (RMA).
WWW.SPYPOINT.COM
Note: For the latest update of the user manual, refer to our website. The version number of this manual is on page 2.
22 23
Français
Français
Merci d’avoir choisi le système de surveillance SPYPOINTMD BF-12HD/S-BF-12HD. Ce manuel d’utilisation vous permettra d’utiliser votre nouvel appareil de façon optimal. Pour la plus récente version du manuel d’utilisateur ou pour toutes informations additionnelles, consultez notre site web au www.spypoint.com.
Français
24 25
SPÉCIFICATIONS
Enregistrement Photo:
Résolution photo 12 MP
Format de fichier photo JPG Option Time Lapse Intervalles prédéfinis
Option Multi-photos Jusqu’à 6 photos par détection Informations imprimées
Français
sur photo
Mode de capture Couleur de jour,
Enregistrement Vidéo:
Résolution vidéo 1280 x 720 (720p)
Format de fichier vidéo AVI Durée des séquences Réglable de 10 à 90 secondes Mode de capture Couleur de jour,
Enregistrement du son:
Mémoire de stockage:
Visionnement:
Écran intégré LCD de 3.0" (7.6 cm) Sortie TV Vidéo Composite (PAL/NTSC) Sortie Ordinateur USB 2.0
Alimentation: (accessoires vendus séparément, voir section
OPTIONS DISPONIBLES)
Piles alcalines ou au lithium
Bloc pile lithium Bloc pile rechargeable
de 30sec à 1h
Date, heure, température et phase de lune
noir et blanc de nuit
noir et blanc de nuit Automatiquement enregistré
en mode vidéo Carte SD/SDHC jusqu’à 32Go
(Pas de mémoire interne)
6x AA
(LIT-09
/LIT-C-8)
Externe (Prise 12V)
Batterie 12 volts (KIT-12V/BATT-12V) / Adaptateur 12 volts (AD-12V)
Panneau solaire Panneau solaire (SP-12V)
combiné avec bloc pile lithium (LIT-09/LIT-C-8)
Système de détection:
Détecteur de mouvement PIR Angle de détection 30° Distance de détection Réglable de 2 à 15 mètres Délai entre chaque
Réglable de 10 sec. à 30 min.
détection Option Électricité Délai de détection instantané
(Branchement à une prise électrique seulement)
Système d’éclairage de nuit:
DEL 46 DEL Type
DEL noires invisibles
Exposition Ajustement automatique de
la puissance de l’éclairage infrarouge
Angle de champ de
50°
vision optique: Transmission:
Technologie REMOS
MC
Cette caméra est compatible avec la technologie REMOSMC (voir section CONFIGURATION)
Recommandations:
Température de fonctionnement
(-20 °C à + 50 °C) (-4 °F à +122 °F)
Température de remisage (-30 °C à + 75 °C)
(-22 °F à +167 °F)
Français
26 27
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Externe (12V)
La caméra peut être alimentée au moyen d’une source externe
• SPYPOINTMD BF-12HD/S-BF-12
• Courroie d'installation
• Câble USB
• Câble audio/vidéo
• Manuel d'utilisation
HD
de 12 volts telle qu'une batterie 12 volts (KIT-12V/BATT-
12V, vendu séparément) ou un adaptateur 12 volts (AD- 12V, vendu séparément). Lors d’un branchement 12 volts,
glisser le commutateur du compartiment des piles à ALK. Si ce branchement est combiné à un bloc pile lithium, glisser le commutateur à LIT-09. Pour connaître les accessoires
disponibles pour l’alimentation 12 volts, se référer à la section
ALIMENTATION
Français
Le niveau des piles est indiqué dans le coin inférieur droit, lorsque la caméra est en mode TEST. Lorsqu’il ne reste qu’une seule ligne, la caméra continue de prendre des photos, mais nous suggérons fortement de changer les piles avant qu’elles ne soient vides. (Voir figure plus bas)
OPTIONS DISPONIBLES.
Panneau solaire
Ce modèle offre la possibilité d’un branchement à un panneau solaire SP-12V (vendu séparément, se référer à la section OPTIONS DISPONIBLES) permettant de maintenir la charge de la pile lithium ou de la pile 12 volts (vendue séparément, se référer à la section OPTIONS DISPONIBLES). Lors de l’installation de la pile au lithium rechargeable ou de la pile 12 volts, glisser le commutateur à l’intérieur du compartiment des piles à LIT-09 pour activer le système de recharge avec le
Piles AA
panneau solaire.
Le système requiert l’utilisation de 6 piles AA (1.5V). L’emploi de piles alcalines ou au lithium est fortement recommandé. À
noter que la tension des piles AA rechargeables (1.2V) est insuffisante pour alimenter votre caméra SPYPOINTMD.
Lors de l’installation de piles AA, glisser le commutateur au fond du compartiment à ALK. Insérer les piles dans le sens indiqué au fond du compartiment. La polarité des piles doit être respectée. Nous recommandons d’utiliser des piles neuves pour assurer le rendement maximal de votre caméra.
Source d'alimentation Position du commutateur
• 6AA
• 12V
ALK
• 12V + 6AA
• LIT-09
• 12V + LIT-09
LIT-09
• Panneau solaire + LIT-09
Français
Bloc pile lithium
Cette caméra SPYPOINTMD peut être alimentée au moyen d’un bloc pile lithium rechargeable LIT-09/LIT-C-8 (vendu séparément, se référer à la section OPTIONS DISPONIBLES). Ce type de pile est moins affecté par le froid et offre un rendement jusqu’à 3 fois supérieur aux piles alcalines. Lors de l’installation d’un bloc pile lithium, glisser le commutateur au fond du compartiment à LIT-09.
28 29
CARTE MÉMOIRE
Note: Le boîtier de sécurité en métal (modèle SB-91, en option) affecte les fonctionnalités sans fil des produits compatibles
L’utilisation d’une carte mémoire (vendue séparément, se
avec la technologie REMOSMC.
référer à la section OPTIONS DISPONIBLES) est nécessaire au fonctionnement de la caméra. Lorsque le mode PHOTO, VIDÉO ou VISIONNEMENT est sélectionné, l’écran affiche «Insérer carte mémoire» si la carte SD est absente. La caméra accepte les cartes mémoire de type SD/SDHC jusqu’à une capacité de 32Go. Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire, éteindre la caméra pour éviter tout dommage aux
DISTANCE
Tourner la roulette DISTANCE ,placée sur le côté droit de la caméra, vers la droite pour augmenter la sensibilité.
fichiers. Lorsque la carte mémoire est pleine, l’écran affiche «Disque plein». Voici un tableau de la quantité approximative
Français
de photos et la durée vidéo pouvant être enregistrées avec différentes capacités de cartes mémoire.
RÉSOLUTION 2.0Go 4.0Go 8.0Go 32Go
5 MP 8 MP
12 MP
RÉSOLUTION
VIDÉO
1280 x 720 (720p) 20 min 40 min 1h20 5h20
1700 1200
790
2.0Go 4.0Go 8.0Go 32Go
3400 2400 1580
6800 4800 3160
27300 19000 12640
Ceci permet de régler la sensibilité du détecteur. La caméra est munie d’un détecteur sensible à l’infrarouge. Le système détecte seulement une source de chaleur en mouvement. Plus la masse de chaleur est grande, plus le système est sensible.
DEL «BUSY»
La distance de détection varie de 2 à 15 mètres. La meilleure
façon de configurer la distance est de mettre l’appareil en mode La lumière BUSY, située à la droite de l’écran, s’allume lorsque la caméra enregistre un fichier.
TEST. Faire en sorte d’avoir le moins d’objets possible devant
la caméra lors du positionnement de cette dernière. Ceci évite
qu’elle se déclenche lorsque le soleil pointe en sa direction au
même moment qu’un objet est en mouvement devant l’appareil
TRANSMISSION
TECHNOLOGIE REMOS
Cette caméra est compatible avec la technologie REMOS
MC
MC
(par exemple: une branche).
(fonctionnalités sans fil) et peut être combinée avec:
• RC-1 :Télécommande (contrôle de la caméra à distance)
• MS-1 :Capteur de mouvement (déclenchement de la caméra à distance)
• IRB-W-B : Module d’éclairage sans fil (amélioration de l’éclairage infrarouge)
Voir section CONFIGURATION pour plus de détails
Français
30 31
PROGRAMMATION
Mettre l’appareil à ON et naviguer sur l’interface en appuyant sur les touches ◄, ►, ▲ ou ▼ et en appuyant sur OK pour choisir. Modifier avec ou et appuyer sur OK pour confirmer. Appuyer sur BACK pour retourner au menu précédent.
PHOTO
Permet la prise de photo. Lorsque le mode PHOTO
Photo
Français
secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié.
est choisi en appuyant sur OK, la lumière de test sur le devant de l’appareil clignote durant 60
enregistrée. Passer devant l’appareil de façon perpendiculaire.
Lorsque l’appareil détecte le mouvement, la lumière de test
clignote pour indiquer que l’appareil aurait normalement
enregistré une photo ou une vidéo. Si le système ne détecte
pas la présence, augmenter la distance de détection à l’aide
de la roulette DISTANCE ou réaligner le système de façon
différente. Lorsque vous comprenez comment l’appareil réagit
aux détections, vous pouvez mieux ajuster la direction ou la
hauteur de la caméra.
En mode TEST, il est possible de prendre une photo en
appuyant sur le bouton OK. La photo est enregistrée et
apparaît dans le mode VISIONNEMENT.
TEST
Permet de tester l’appareil afin de déterminer s’il
T
détecte bien à l’endroit désiré. Lorsque le mode
Test
TEST est choisi, aucune photo ou vidéo n’est
Français
Lumière de test
VIDÉO
Permet la prise de vidéos. Lorsque le mode
Video
60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être filmé.
VIDÉO est choisi en appuyant sur OK, la lumière de test sur le devant de l’appareil clignote durant
Comment installer correctement votre caméra
à l'aide de la courroie d'installation fournie:
(hauteur d’installation recommandée: environ 1 mètre).
32 33
CONFIGURATION
Permet de configurer l’appareil selon les
Settings
options désirées. Pour configurer le système en
français, appuyer sur le bouton jusqu’à ce que «Language» soit surligné. Appuyer sur OK, choisir «Français» avec le bouton ou et confirmer le choix en appuyant sur OK. Le système modifiera de lui-même tous les menus en français.
Heure début/ Heure arrêt:
Français
Permet de configurer la période de fonctionnement de la caméra. L’heure de début et d’arrêt programmées sont les heures durant lesquelles la caméra est en action et enregistre des photos ou des vidéos. Exemple: si l’utilisateur choisit comme heure de début «15:00», et comme heure d’arrêt «19:00», la caméra détecte durant cette période de temps seulement et est inactive le reste du temps. Appuyer sur OK et utiliser ou pour
ajuster l’heure. Appuyer sur OK pour passer aux minutes. Appuyer à nouveau sur OK une fois l’heure entrée adéquatement.
Pour un fonctionnement en tout temps (période d’activation de 24 heures), les mêmes heures de début et d’arrêt doivent être programmées (exemple: entrer 00:00 comme heure de début et 00:00 comme heure d’arrêt. Ces heures sont
les configurations de base de votre appareil)
Note: Les heures sont inscrites sur une période
de 24 heures. C’est à dire que 5:00 pm équivaut à 17:00 (00:00 équivaut à minuit)
Délai:
(10s/30s/1m/5m/ 15m/30m)
Permet de choisir l’intervalle de temps avant que la caméra enregistre la prochaine photo ou vidéo.
Note: Plus le délai de détection est court, plus les piles sont sollicitées.
Multi­Photos:
(1/2/3/4/5/6 photos consécutives)
Durée vidéo:
(10s/30s/60s/90s)
Langue:
(English/Français/ Deutsch)
Date:
Heure:
Imprimer date:
(Oui/Non)
Qualité:
(Haute/Normale/ Basse)
T empératur e:
(°C/°F)
Permet de prendre jusqu’à 6 photos consécutives à chaque détection, avec un délai de 10 secondes entre chaque photo. Cette option permet d’obtenir jusqu’à 6 photos sous différents angles lorsque la caméra est programmée en mode PHOTO.
Permet de configurer la durée d’enregistrement des séquences vidéo lorsque la caméra est programmée en mode VIDÉO.
Permet de choisir la langue des menus de la caméra.
Permet de configurer la date sous forme Mois/Jour/Année
Permet de configurer l’heure sous forme Heure/Minute
Permet d’imprimer ou supprimer sur les photos la date, l’heure, la température et la phase de lune.
Nouvelle lune: Premier croissant: Premier quartier: Lune gibbeuse: Pleine lune: Lune gibbeuse: Dernier quartier: Dernier croissant:
Permet de choisir la résolution des photos.
Haute: 12 MP Normale: 8 MP
Basse: 5 MP
Permet de choisir l’affichage de la température en °F ou en degré °C.
Français
34 35
Continu:
(Oui/Non)
Alimentation:
(Piles/Électricité)
Français
Permet la prise de photos ou vidéos en continu. Lorsqu’il n’y a plus d’espace sur la carte mémoire pour enregistrer une photo ou une vidéo, la caméra continue l’enregistrement en effaçant les premières photos ou vidéos enregistrées.
Permet de sélectionner le type d'alimentation utilisé.
Choisir «Électricité» si l'appareil est branché à une prise électrique (en utilisant un
adaptateur 12 volts AD-12V, vendu séparément). Le
branchement électrique (conseillé lorsque la caméra est utilisée pour la sécurité) permet d’obtenir un temps de déclenchement instantané lors de la détection d’un mouvement. Le bloc pile lithium et les piles AA peuvent être gardé dans la caméra (idéal en cas de panne électrique). L’achat d’un adaptateur 12 volts DC pouvant fournir un minimum de 800 mA est nécessaire (voir section OPTIONS DISPONIBLES).
Note: Lorsque le branchement électrique est utilisé, le mode MULTI-PHOTOS et le DÉLAI de détection entre les photos sont désactivés puisque la caméra déclenche instantanément lorsqu’il y a mouvement. La température imprimée sur les photos est aussi désactivée lors du branchement électrique.
Time Lapse:
(Arrêt/30s/1m/ 3m/5m/15m/30m/ 1h)
RC-1: (REMOSMC)
(Oui/Non)
1 2
3
MS-1:
(REMOSMC)
(Marche/Arrêt)
Permet de programmer la fréquence à laquelle la caméra prend une photo, sans qu’il y ait pour autant, une détection de mouvement. Par exemple, si l’option «5 minutes» est sélectionnée dans le mode TIME LAPSE, la caméra prend une photo toutes les 5 minutes durant la période de fonctionnement réglée (heure de début et heure d’arrêt) Cette option permet entre autres, l’obtention de photos de gibiers en dehors du champ de détection de la caméra.
Note: L'option TIME LAPSE s’applique seulement au mode PHOTO et non au mode VIDÉO. Lorsque l'option TIME LAPSE est sélectionnée, le DÉLAI de détection et le mode MULTI-PHOTOS sont désactivés. La résolution des photos demeure la même sauf pour les photos en basse résolution (5MP) qui sont réduites à 800 x 600.
La télécommande RC-1 est requise (vendue séparément, voir section OPTIONS DISPONIBLES). Permet d'activer ou de désactiver à distance la détection de la caméra (#1,2) ou de prendre une photo ou un vidéo
4
dans une zone de 150m (#3).
Permet le déclenchement sans fil de la caméra à l'aide d'un ou plusieurs appareils MS-1. (vendu séparément, voir section OPTIONS DISPONIBLES.)
Français
IR-Booster: (REMOSMC)
(Marche/Arrêt)
Permet à la caméra de déclencher à distance, dans une zone de 15m., un ou plusieurs appareils d'éclairage infrarouge de type IR­BOOSTER sans l'utilisation d'un émetteur additionnel.
36 37
VISIONNEMENT
Permet de visionner les photos ou les vidéos sur
View
Visionner avec l’écran 3.0" : Lorsque le mode VISIONNEMENT est sélectionné, la dernière photo ou la dernière vidéo enregistrée apparaît automatiquement à l’écran. Appuyer sur ou pour visionner les suivantes ou les précédentes. Appuyer sur pour agrandir la photo et pour revenir à la taille originale. Lorsque le zoom est activé, appuyer sur OK pour déplacer l’image, en utilisant les touches ◄, ►, ou . Appuyer à nouveau sur OK puis sur pour retourner
Français
au visionnement normal de la photo.
Appuyer sur OK pour voir les différentes options disponibles.
Date et heure:
Protéger:
Effacer:
Effacer tout:
Formater:
Sortie:
Note: Le nombre d'étoiles jaunes affichées à droite de l'écran
correspond à la résolution des photos.
=Basse (5 MP) =Normale (8 MP) =Haute (12 MP)
l’écran TFT 3.0" ou sur un téléviseur.
Permet de visualiser la date et l’heure imprimées sur la photo.
Permet de protéger une photo ou une vidéo sur la carte mémoire pour éviter qu’elle ne soit effacée en sélectionnant «Effacer tout».
Permet d’effacer sur la carte mémoire seulement la photo ou la vidéo affichée à l’écran.
Permet d’effacer sur la carte mémoire, toutes les photos ou les vidéos non protégées.
Permet d’effacer tout le contenu de la carte mémoire, incluant les fichiers protégés.
Permet de retourner au visionnement des photos et des vidéos
Visionner à la télévision: Permet de visionner les photos et les vidéos directement sur un téléviseur. Brancher l’extrémité jaune du câble à la prise «VIDEO IN» du téléviseur et l’autre extrémité à la prise «TV OUT» de la caméra. Les options sont les mêmes que lors d’un visionnement sur l’écran 3.0" (voir plus haut).
ENREGISTREMENT DU SON
Cette caméra SPYPOINTMD offre la possibilité d’enregistrer le son en mode VIDEO. Lorsque le mode VIDEO est sélectionné, la caméra enregistre le son automatiquement. Sous la caméra se trouve un capuchon en caoutchouc avec l’inscription MIC. Si l’utilisateur ne souhaite pas enregistrer le son, le capuchon de caoutchouc doit demeurer en place. Si l’enregistrement du son est nécessaire, l’utilisateur doit soulever le capuchon et le tourner légèrement pour que le trou du microphone soit complètement dégagé (Voir figure plus bas).
TRANSFERT VERS L’ORDINATEUR
Pour transférer ou visionner les photos ou les vidéos à un ordinateur, mettre la caméra à OFF et connecter le câble USB (fourni) de la caméra à l’ordinateur. L’ordinateur reconnaîtra la caméra et installera le logiciel de lui-même. Cliquer sur «Poste de travail» et choisir «Disque amovible». Cliquer ensuite sur «DCIM» et «100DSCIM» pour y retrouver les photos et les vidéos emmagasinées.
Une autre façon de procéder est de retirer la carte mémoire (vendue séparément) de la caméra et de l’insérer dans la fente SD de l’ordinateur. Si aucune fente SD n’est présente sur l’ordinateur, utiliser un lecteur de cartes mémoire RD25-1 (vendu séparément).
Français
38 39
DÉPANNAGE
Aucune personne ou aucun animal sur les images
1. Vérifier si l’appareil est pointé vers le lever ou le coucher du soleil, ce qui peut faire déclencher l’appareil.
2. La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter au­delà de la portée des DEL infrarouges. Réduire la sensibilité avec la roulette DISTANCE.
3. Les petits animaux peuvent faire déclencher l’unité. Réduire la distance et/ou augmenter la hauteur de
Français
La lumière rouge clignote devant l’appareil
L'écran de l'appareil s'éteint
• L'appareil est en mode PHOTO ou VIDEO et l'écran
s'éteint dans le but de préserver les piles.
• La caméra est laissée inactive plus de 2 minutes sur le menu principal, celle-ci s’initialise automatiquement en mode PHOTO ou VIDÉO et l’écran s’éteint.
• Pour revenir à l'écran principal, éteindre la caméra et l'allumer à nouveau.
la caméra.
4. Le détecteur de mouvement peut détecter les animaux à travers le feuillage.
5. Si la personne ou l’animal se déplace rapidement, il peut sortir du champ de vision de la caméra avant que la photo ne soit prise. Déplacer l’appareil vers l’arrière ou le réorienter.
6. S’assurer que l’arbre sur lequel est installée la caméra est stable et sans mouvement.
• L’appareil est configuré en mode TEST.
• L’appareil est en mode PHOTO ou VIDEO et la lumière de
test clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié ou filmé.
OPTIONS DISPONIBLES
Pour connaître et avoir plus d’informations sur les options disponibles, visiter www.spypoint.com. Voici les principales options disponibles pour cette caméra SPYPOINTMD:
Capteur de mouvement sans fil, MS-1
Capteur de mouvement sans fil permettant de déclencher la caméra jusqu'à une distance de 150m. Fonctionne avec toutes les caméras compatibles avec la technologie REMOSMC. Nécessite une pile 9V alcaline ou une source d’alimentation 12V (non incluse).
Carte Mémoire SD, SD-8GB
Carte mémoire SDHC de 8Go, haute vitesse classe 6.
Lecteur de cartes portatif, RD25-1
Lecteur de cartes USB tout-en-un, compatible avec la plupart des types de cartes mémoire (SD, CF, MS, MMC, MS, XD…).
Bloc pile lithium rechargeable avec chargeur, LIT-C-8
Pile rechargeable au lithium avec chargeur AC et indicateur lumineux de recharge. Ce type de pile est moins influencé par les variations de température. La capacité de la pile au lithium atteint jusqu’à 3 fois la capacité des piles alcalines. Compatible avec la plupart des produits SPYPOINTMD.
Pile lithium supplémentaire, LIT-09
Pile rechargeable au lithium supplémentaire. Compatible avec la plupart des produits SPYPOINTMD.
Boîtier d’alimentation 12 volts, KIT­12V
Pile rechargeable de 12 volts 7.0Ah avec boîtier en plastique résistant aux intempéries, chargeur AC, câble d’alimentation de 3.6m (#PW-12FT) et courroie incluse.
Français
40 41
Câble d’alimentation, PW-12FT
Câble d’alimentation de rechange de
3.6m, pour branchement de la caméra au KIT-12V.
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B
Module infrarouge de 100 DEL invisibles à l'œil nu, à transmission sans-fil, permettant d’amplifier la puissance de l’éclairage infrarouge la nuit.
Pile 12 volts rechargeable et chargeur,
Télécommande, RC-1
Télécommande à quatre boutons. Fonctionne avec toutes les caméras compatibles avec la technologie
MC
REMOS
(jusqu'à 150m), pile incluse.
Boîtier de sécurité en métal, SB-91
Boîtier permettant de sécuriser la caméra
Français
BATT-12V
Pile rechargeable de 12 volts 7.0Ah et chargeur AC.
Câble 12 volts, CB-12FT
Câble d’alimentation de 3.6m avec pinces crocodiles pour connecter une pile 12 volts à une caméra.
contre le vol. De plus, il la protège des
Boîtier d’alimentation 6V-12V, KIT6V-12V
bris pouvant être engendrés par les ours ou
autres animaux. Aussi disponible en noir. Ensemble universel avec 2 piles 6V (2.8Ah), sortie 6V (5.6Ah) et 12V (2.8Ah) et chargeur AC. Boîtier en plastique ABS résistant à l’eau, câble d’alimentation de
3.6m et courroie inclus. Style camo.
Support pour caméras, MA-360
Support ajustable pour caméras,
compatible avec toutes caméras possédant
une fixation pour trépied standard de
¼-20”. Pivote sur 360°. S’incline de +/-
Adaptateur 12 volts, AD-12V
90°. Aussi disponible en noir. Adaptateur AC 6 à 12 volts pour prise murale.
Cadenas, CL-6FT
Câble cadenas de 2m compatible avec
Panneau solaire 12 volts, SP-12V
toutes les caméras SPYPOINTMD. Panneau solaire avec support d’installation ajustable en métal. Maintient la charge de la pile lithium directement dans les appareils compatibles. Peut aussi être combiné à une pile 12 Volts.
Trépied en aluminium, TP-CAM
Trépied ultraléger SPYPOINTMD, en
aluminium, noir, avec système d’ancrage
unique. Hauteur maximale: 1.5m,
Hauteur minimale: 0.5m, poids de charge
IR-Booster, IRB-W
Module infrarouge de 100 DEL, à transmission sans-fil, permettant
maximum: 11lbs (5kg) Avec plaque de
fixation amovible. Fonctionne avec la
plupart des produits SPYPOINTMD. d’amplifier la puissance de l’éclairage infrarouge la nuit.
Français
42 43
GARANTIE LIMITÉE
SERVICE DE RÉPARATION
Le système SPYPOINTMD BF-12HD/S-BF-12HD, conçu par GG Telecom, est couvert d’une garantie d’un (1) an incluant les pièces et la main d’œuvre à compter de la date d’achat. Le
coupon de caisse est la preuve d’achat et devra être présenté si la garantie est applicable.
La garantie ne couvre pas les produits de GG Telecom ayant subi des abus, de la négligence, des accidents ou de mauvaises utilisations ou entretiens. Toutes modifications ou utilisations non conformes du produit affecteront son fonctionnement, ses
Français
performances, sa durabilité et annuleront la garantie.
Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la garantie seront facturées à prix raisonnables. Pour le soutien technique, s.v.p. écrire un courriel à tech@spypoint.com. Décrire le problème rencontré et indiquer un numéro de téléphone pour vous rejoindre.
IMPORTANT: En aucune circonstance, GG Telecom n’acceptera de réparation sans un numéro d’autorisation.
WWW.SPYPOINT.COM
Note: Pour la plus récente mise à jour du manuel d’utilisateur, référez-vous à notre site web. Le numéro de version de ce manuel se trouve à la page 2
Français
44 45
Deutsch
®
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für das SPYPOINT
BF-12HD/S-BF-12HD Überwachungssystem entschieden haben. Diese Anleitung zeigt Ihnen, wie Sie ihr neues Gerät optimal nutzen. Besuchen Sie unsere Website unter www.spypoint.com für die neueste Version dieser Bedienungsanleitung oder für weitere Informationen.
Deutsch
46 47
EIGENSCHAFTEN
Bild Aufnahme:
Auflösung Bilder 12 MP Speicherformat JPG Zeitraffer Vordefinierter Intervall von
Mehrfachaufnahme Bis zu 6 Bilder pro Erfassung Bildinformationen Datum, Uhrzeit, Temperatur
Aufnahmen in Farbe bei Tag, Schwarz/
Deutsch
Video-Aufnahme:
Auflösung Videos 1280 x 720 (720p) Speicherformat AVI Videolänge Einstellbar von 10 bis 90
Aufnahmen in Farbe bei Tag, Schwarz/
Ton-Aufnahme:
Speicherplatz:
Betrachten von Aufnahmen:
Eingebauter Bildschirm
TV-Ausgang PAL/NTSC Computer-Ausgang USB 2.0
Stromversorgung:
(Zubehör separat erhältlich, siehe „Zubehörteile“) Alkaline-oder
30 Sekunden bis 1 Stunde
und Mondphase
Weiß bei Nacht
Sekunden
Weiß bei Nacht Automatisch eingeschaltet
im Video-Modus SD/ SDHC Karten bis zu 32
GB (kein interner Speicher)
3.0” LCD
6x AA
Extern
(12V-Anschluss)
12-Volt-Batterie (KIT-12V/BATT-12) / 12-Volt­Umwandler (AD-12V)
Solar panel Solar panel (SP-12V)
Verbindung mit wiederaufladbarem Lithium Akku (LIT-09/LIT-C-8)
Erfassungssystem:
Bewegungsmelder PIR Erfassungswinkel 30° Erfassungsbereich Einstellbar von 2m bis 15m Verzögerung zwischen
jeder Erfassung
Einstellbar von 10 Sekunden bis 30 Minuten
Elektrizitäts-option sofortige Auslösung
(Nur in Verbindung mit einer 12V DC Netzstromquelle)
Nächtliches Beleuchtungssystem:
LEDs 46 LEDs Typ Unsichtbare Black-LEDs Belichtung Automatische Anpassung des
Infrarotlevels
Optisches Sichtfeld:
50°
Drahtlos:
TM
REMOS
Technologie Diese Kamera ist kompatibel
mit REMOSTM Techologie (siehe „Einstellungen“)
Temperaturbereich:
Betriebstemperatur (-20 °C bis + 50 °C)
(-4 °F bis +122 °F)
Lagertemperatur (-30 °C bis + 75 °C)
(-22 °F bis +167 °F)
Lithium-Batterien Lithium-Akku Wiederaufladbarer Lithium-
Akku (LIT-09/LIT-C-8)
Deutsch
48 49
LIEFERUMFANG
Extern (12V-Anschluss )
Die Kamera kann über eine externe 12-Volt-
• SPYPOINT® BF-12HD/S-BF-12
• Befestigungsgurt
• USB-Kabel
• Audio/Video-Kabel
• Bedienungsanleitung
HD
Gleichspannungseinspeisung, z. B. durch einen 12-Volt­Akku (KIT-12V/BATT-12, wird separat verkauft) oder über einen 12-Volt-Adapter (AD-12V, wird separat verkauft) betrieben werden. Während Sie eine 12-Volt-Spannungsquelle anschließen, stellen Sie den Schalter im Batteriefach auf „ALK“. In Verbindung mit einem Lithium-Akku, stellen Sie den Schalter auf „LIT-09“. Das verfügbare Zubehör finden Sie im Abschnitt
STROMVERSORGUNG
Die Ladekapazität wird in der rechten unteren Ecke des Displays angezeigt, wenn sich die Kamera im „TEST“-Modus befindet. Erscheint nur noch ein Balken nimmt die Kamera zwar weiterhin auf, wir empfehlen jedoch dringend, rechtzeitig
Deutsch
neue Batterien einzusetzen. (siehe Abbildung unten)
„Zubehörteile“.
Solar-Panel
Das Solarpanel, (separat erhältlich, mehr im Abschnitt „Zubehörteile“) hält den Ladezustand des Lithium-Akkus
oder der 12V-Batterie (separat erhältlich, mehr im Abschnitt „Zubehörteile“) aufrecht. Beim Gebrauch des Lithium-Akkus oder der 12V-Batterie, den Schalter im Batteriefach auf „LIT- 09 stellen, um das Ladesystem des Solar-Panels zu aktivieren.
Deutsch
AA-Batterien
Für diese Kamera werden 6 AA-Batterien benötigt (1,5V). Wir empfehlen den Einsatz von Alkali-Batterien. Die Spannung von
wiederaufladbaren AA-Akkus (1,2V) ist nicht ausreichend, um Ihre SPYPOINT®-Kamera zu betreiben. Beim Gebrauch
von Alkali-Batterien, den Schalter im Batteriefach auf „ALK“ stellen. Legen Sie die Batterien ein, wie im Batteriefach angegeben. Beachten Sie dabei die Polarität. Wir empfehlen weiterhin, das Benutzen von neuen Batterien, um die maximale Leistung Ihrer Kamera zu garantieren.
Lithium-Akkupack mit Ladegerät
Diese SPYPOINT® Kamera kann mit dem Lithium-Akkupack
LIT-09/LIT-C-8 (separat erhältlich, mehr im Abschnitt
„Zubehörteile“) betrieben werden. Diese Akkus sind sehr viel kälteresistenter als Alkalibatterien und haben eine dreimal so lange Lebensdauer. Über das Solarmodul SP-12V (separat erhältlich) können die Lithium-Akkus dauerhaft mit Strom versorgt werden. Beim Gebrauch des Lithium Akkus, den Schalter im Batteriefach auf LIT-09“ stellen.
Energiequelle Schalterposition
• 6AA
• 12V
ALK
• 12V + 6AA
• LIT-09
• 12V + LIT-09
LIT-09
• Solar-panel + LIT-09
50 51
SPEICHERKARTE
Achtung: Die Stahl-Sicherungsbox wirkt sich auf die kabellose Funktionalität mit der REMOSTM Technologie aus. (optional
Um die Kamera zu betreiben, ist die Verwendung einer
SB-91)
Speicherkarte (wird separat verkauft, siehe „Zubehörteile“) notwendig. Wenn der „Foto“- oder „Video “-Modus ausgewählt ist, zeigt das Display „Keine Speicherkarte“ an, wenn keine Speicherkarte vorhanden ist. Die Kamera ist mit SD/SDHC-Speicherkarten mit einem Speicher von bis zu 32 GB kompatibel. Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie eine Karte einlegen oder entfernen. Wenn Sie das nicht tun, riskieren Sie den Verlust von Bildern oder die Beschädigung bereits auf
ENTFERNUNG
Drehen Sie den Drehregler mit der Beschriftung „DISTANCE“ rechts an der Kamera nach rechts, um die Sensibilität zu erhöhen. Dieser Drehregler dient zur Erhöhung der Sensibilität des
der Karte gespeicherter Bilder. Wenn die SD-Karte voll ist, wird „Speicherkarte voll“ auf dem Display angezeigt. Aus der folgenden Tabelle können Sie die für die Kamera mögliche Gesamtdauer der Videoaufnahmen bzw. die Anzahl der Fotos abhängig von der Größe der Speicherkarte entnehmen.
Deutsch
Deutsch
BILD-AUFLÖSUNG 2.0Go 4.0Go 8.0Go 32Go
5 MP 8 MP
12 MP
VIDEO-
AUFLÖSUNG
1280 x 720 (720p) 20 min 40 min 1h20 5h20
BUSY“ LED
1700 1200
790
2.0Go 4.0Go 8.0Go 32Go
3400 2400 1580
6800 4800 3160
27300 19000 12640
Die „BUSY“ -LED, befindet sich neben dem LCD-Bildschirm, und leuchtet auf, wenn die Kamera eine Datei aufnimmt.
DRAHTLOS
REMOSTM TECHNOLOGIE
Diese REMOSTM kompatiblen Kamera profitiert von Wireless­Funktionen und kann mit den folgenden Zubehörteilen kombiniert werden (siehe Abschnitt Einstellungen):
• RC-1 - Fernbedienung (Steuerung der Kamera per Fernzugriff)
• MS-1 - Motion Sensor (Auslösung der Kamera per Fernzugriff)
• IRB-W-B - Infrarot Booster (erhöht die Lichtleistung)
Lesen Sie den Abschnitt «Einstellungen» für Details
Sensors. Die Kamera ist mit einem Sensor ausgestattet, der auf Infrarot reagiert. Das System kann nur Wärmequellen in Bewegung erkennen. Je größer die Wärmequelle ist, desto empfindlicher reagiert das System. Der Erkennungsbereich liegt zwischen 2 m und 15m. Um den Erkennungsbereich einzustellen, stellen Sie die Kamera am besten auf den Modus „TEST“. Stellen Sie sicher, dass sich so wenig Objekte wie möglich vor der Kamera befinden, wenn sie diese aufstellen. Dadurch wird verhindert, dass Bilder aufgenommen werden, wenn die Sonne auf den Sensor scheint und sich ein Objekt vor der Kamera bewegt (z. B. ein Zweig).
EINSTELLUNGEN
Schalten Sie die Kamera ein („ON“) und navigieren Sie mit , , oder durch das Menü, drücken Sie „OK“ für Ihre Auswahl. Um die Einstellungen zu ändern, drücken Sie erneut und . Bestätigen Sie anschließend mit „OK“ Ihre Auswahl. Mit „ZURÜCK“ kehren Sie in den vorherigen Menüpunkt zurück.
52 53
FOTO
Drücken Sie „OK“, um den „FOTO“-Modus
Photo
Benutzer sich von der Kamera entfernen, ohne fotografiert zu werden.
Deutsch
Video
Benutzer sich von der Kamera entfernen, ohne gefilmt zu werden.
T
Test
Bewegen Sie sich geradwinklig vor der Kamera. Sobald die Kamera eine Bewegung erkennt blinkt das Licht und zeigt damit an, dass im normalen Einsatz an dieser Stelle eine Aufnahme erfolgt wäre. Erkennt das Gerät keine Bewegung, müssen Sie die Entfernungserkennung am Rädchen „DISTANCE“ neu einstellen oder das Gerät neu ausrichten. Sie können Ausrichtung bzw. Montagehöhe der Kamera besser einschätzen, wenn Sie sich mit der Bewegungserkennung des Geräts vertraut gemacht haben.
In "T est"-Modus ist es möglich, ein Bild durch Drücken der Taste "OK" übernehmen. Das Foto wird gespeichert und erscheint in "View"-Modus.
auszuwählen. Das Testlicht vorne an der Kamera blinkt 60 Sekunden lang. In dieser Zeit kann der
Test Licht
VIDEO
Drücken Sie „OK“, um den „VIDEO“-Modus auszuwählen. Das Testlicht vorne an der Kamera blinkt 60 Sekunden lang. In dieser Zeit kann der
TEST
Bearbeiten Sie hiermit die Kamera-oder Entfernungseinstellungen. Im „TEST“ Modus werden keine Bilder oder Videos aufgenommen.
Wie Sie Ihre Kamera mit dem mitgelieferten Installations-Befestigungsgurt richtig installieren:
(Empfohlene Anbringungshöhe: niedriger als 1m)
EINSTELLUNGEN
Ermöglicht individuelle Einstellungen.
Settings
„Sprache“ markiert ist. Drücken Sie „OK“, wählen Sie „Deutsch“ über die Tasten oder und bestätigen Sie mit „OK“. Sämtliche Menüs erscheinen nun automatisch in Deutsch.
Start / Stop Zeit:
Zur Einstellung des Systems in Deutsch, halten Sie die Taste gedrückt bis
Erlaubt Ihnen die Betriebszeit der Kamera einzustellen. Die Start und Stopp Zeit sind die Stunden, in der die Kamera arbeitet und Bilder oder Videos aufnimmt. Zum Beispiel: wenn der Benutzer die “Start Zeit” 07:00 Uhr und die “Stopp Zeit“ 11:00 Uhr auswählt, wird die Kamera nur in diesem Zeitraum etwas erfassen, die restliche Zeit ist die Kamera inaktiv im “Ruhe Modus”.“OK” drücken und mit or die Stunden einstellen. Durch erneutes “OK” drücken können die Minuten eingestellt werden.
Für einen 24 Stunden Arbeitsbereich, muss die gleiche “Start und Stopp Zeit” eingestellt sein (z.B. 00:00 Uhr für Start und 00:00 Uhr für Stopp).
Dies ist die Standart Einstellung Ihrer Kamera.
Deutsch
54 55
V erzöge­rungszeit:
(10s/1m/3m/ 5m/10m/15m/ 30m)
Verzögerungszeit (DELAY): Hier wird der Zeitintervall zwischen den einzelnen Bildern oder Videos festgelegt, bis die Kamera wieder eine neue Aufnahme tätigen kann.
Achtung: Eine kürzere Erfassungsverzögerung verringert die Batterielaufzeit.
Mehrfach­aufnahmen:
(1,2,3,4,5,6)
Aufnahme von bis zu 6 Bildern in Serie im 10-Sekunden Abstand bei jeder erkannten Bewegung. Im „FOTO“-Modus ist die Aufnahme von bis zu 6 Bildern aus unterschiedlichen Winkeln möglich.
Videolänge:
(10s/30s/60s/ 90s)
Deutsch
Sprache:
(English/Français/ Deutsch/Italiano)
Für den „VIDEO“-Modus können Sie hier die Länge der Videoaufzeichnung bei jeder erkannten Bewegung einstellen.
Zur Auswahl der Kamera-Menüsprache.
Datum: Datumseinstellung im Format Monat/Tag/Jahr
Zeit: Zeitstempel:
(Ja/Nein)
Uhrzeiteinstellung im Format Stunde/Minute Jedes Bild kann mit Datum, Uhrzeit,Temperatur
und Mondphase versehen werden.
Neumond: Zunehmender Halbmond: Zunehmender Mond: Zunehmender Dreiviertelmond: Vollmond: Abnehmender Dreiviertelmond: Abnehmender Mond: Abnehmender Halbmond:
T emperatur:
(°C/°F)
Beibehalten:
(Ja/Nein)
Power:
(Batterien/ Elektrizität)
Auswahl der Temperaturanzeige in °F oder °C.
Erlaubt dem Benutzer Bilder oder Videos aufzunehmen auch wenn die Speicherkarte voll ist. Dafür werden die ersten vorhandenen Bilder oder Videos überspeichert.
Erlaubt dem Benutzer die Wahl zwischen Batterie-Betrieb oder Elektrizität-Betrieb.
Wählen Sie „Elektrizität“, falls Sie die Kamera über eine Steckdose (über einen 12-Volt­Gleichspannungsadapter AD-12V, wird separat verkauft) betreiben. Der Netzbetrieb wird empfohlen, wenn sie die Kamera zur Sicherheitsüberwachung verwenden. Die Kamera kann somit sofort auslösen, wenn eine Bewegung erkannt wird. Der Lithium­Akku und die AA-Batterien können in der Kamera verbleiben und dienen im Falle eines Stromausfalls als Ersatz. Ein 12-Volt­Gleichspannungsadapter mit einer minimalen Stromstärke von 800 mA wird benötigt (siehe „Zubehörteile“ für Zubehör).
Achtung: wenn der Elektrizitäts Modus verwendet wird, ist die “Mehrfachaufnahme” und die “Verzögerungszeit” zwischen den einzelnen Fotos abgeschaltet, die Kamera ist sofort Bereit, wenn eine Bewegung erfasst wurde. Außerdem wird keine Temperatur auf den Bildern abgespeichert.
Deutsch
Bildqualität:
(Hoch/ Normal/ Niedrig)
Wahl der Bildqualität. Hoch: 12 MP Normal: 8 MP Niedrig: 5 MP
56 57
Zeitraffer:
Hier ist es möglich einen Rhythmus einzustellen, wo die Kamera ohne Auslösegrund Bilder in dem aufnimmt. Zum Beispiel wenn
View
BETRACHTEN
Wiedergabe von Bild- oder Videoaufnahmen auf dem 3.0" TFT-Display oder dem Fernseher.
“5 Minuten” im Zeitraffer Modus ausgewählt
Deutsch
ist, nimmt die Kamera alle 5 Minuten während der Betriebszeit (siehe Start/Stopp Zeit) ein Bild auf, auch wenn es keine Erfassung durch den Bewegungsmelder gab.
Diese Option ermöglicht eine Dauerüber­wachung ohne dass der Bewegungssensor ausgelöst wird.
Achtung: Die Option „Zeitraffer“ ist nur im „FOTO“-Modus und nicht im „VIDEO“­Modus verfügbar. Wenn die Option „Zeitraffer“
• Ansicht auf dem 3.0" -Gerätedisplay: Wenn der „Wiedergabe“-Modus ausgewählt wird, erscheint automatisch das zuletzt aufgenommene Bild oder Video auf dem Display. Über oder können Sie das vorherige oder nächste Bild aufrufen. Über und können Sie herein- oder herauszoomen. Bei aktiviertem Zoom können Sie über „OK“ das Bild mit Hilfe der Tasten , ,  oder bewegen. Drücken Sie nun erst „OK“ und dann , um zur normalen Ansicht zurückzukehren.
Betätigen Sie „OK“ und Sie erhalten die verschiedenen Optionen des „WIEDERGABE“-Modus.
ausgewählt wurde, sind die Optionen
RC-1 (REMOSTM):
(Ja/Nein)
1 2
3
MS-1: (REMOSTM)
(Ein/Aus)
IR-Booster: (REMOSTM)
(Ein/Aus)
„Verzögerung“ und „Mehrfachaufnahmen“ deaktiviert. Die Bildauflösung bleibt gleich, außer bei der niedrigen Auflösung, bei der sie auf 800 x 600 reduziert wird.
"Erlaubt es dem Benutzer, den Sensor der Kamera zu aktivieren/deaktivieren oder die Kamera aus der Ferne auszulösen (#1,2) um ein Foto oder Video aufzunehmen (bis zu 150m) (#3)."
4
Zur drahtlosen Auslösung der Kamera durch ein oder mehrere MS-1-Geräte (separat erhältlich, siehe „Optionen“).
Erlaubt der Kamera einen oder mehrere IR­BOOSTER (Infrarot Aufheller), bis zu einer Entfernung von 15m zu verwenden, ohne zusätzliche Sender zu verwenden.
Datum und Uhrzeit:
Löschen:
Zur Vergrößerung der Datums- und Uhrzeitangabe auf dem Bild.
Zum Löschen von Bildern oder Videos auf dem Display.
Alle löschen:
Zum Löschen aller gespeicherter Bilder und Videos außer den geschützten Aufnahmen.
Formatierung:
Zur Formatierung von Speicherkarten und Löschen aller geschützter Aufnahmen.
Schutz: Zur geschützten Anzeige von Aufnahmen
auf dem Display.
Ausgang:
Achtung: Die Anzahl der Sterne, welche im rechten Teil des
Bildschirms angezeigt werden, beziehen sich auf die Aufl ösung der Bilder.
=Niedrig (5MP) =Mittel (8MP) =Hoch (12MP)
Um zum Display zurückzukehren.
Deutsch
58 59
Wiedergabe auf dem Fernsehbildschirm: Sie können alle Aufnahmen auch direkt im Fernseher betrachten. Schließen Sie das gelbe Ende des Kabels (mitgeliefert) an den Eingang „VIDEO IN“ am Fernseher an, und das andere Ende an den Ausgang „TV OUT“ an der Kamera. Die Optionen sind identisch mit den oben genannten für das 3.0"“-Display.
Alternativ können Sie die SD-Karte aus Ihrer Kamera nehmen und in das Lesegerät des Computers einlegen. Sollte Ihr Computer über kein integriertes Kartenlesegerät verfügen, können Sie den (separat erhältlichen) Multi-Card Reader RD25-1 verwenden.
TONAUFNAHMEN
Diese Kamera ermöglicht es Ihnen, im Videomodus Geräusche aufzunehmen. Sobald die Kamera im Videomodus ist, werden Geräusche automatisch mit aufgezeichnet. Das Mikrofon ist am unteren Ende der Kamera mit einer Gummidichtung verschlossen. Dieses Mikrofon ist auf dem Gehäuse mit MIC gekennzeichnet. Wenn Sie keine Tonaufnahme wünschen,
Deutsch
lassen Sie die Gummidichtung einfach auf dem Mikrofon. Wenn Sie eine Tonaufnahme wünschen, entfernen Sie die Gummidichtung (siehe Abbildung unten).
HERUNTERLADEN AUF EINEN PC
Um Bilder oder Videos auf einen PC herunterzuladen, muss die Kamera erst ausgestellt ( „OFF“ ) werden. Schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel der Kamera an den Computer an. Der Computer erkennt die Kamera automatisch und installiert die Software selbsttätig. Klicken Sie auf „Mein Computer“ und wählen Sie „Wechseldatenträger“. Wenn Sie nun auf „DCIM“ und „100DSCIM“ klicken, fi nden Sie alle Bild- und Videoaufnahmen.
PROBLEME UND LÖSUNGEN
Kein Mensch / Tier auf den Bildern
1. Die auf- oder untergehende Sonne kann den Sensor aktivieren. Richten Sie die Kamera neu aus.
2. Bei Nacht kann der Bewegungssensor weiter reichen als die Infrarot-Beleuchtung. Verringern Sie die Entfernungseinstellungen.
3. Ein kleines Tier kann für die Aufnahme verantwortlich sein. Verringern Sie die Entfernungseinstellungen und/oder Höhe der Kamera.
4. Der Bewegungssensor kann ein Tier durch das Laub hindurch erfasst haben.
5. Bewegen sich eine Person/ein Tier rasch können Sie sich wieder außerhalb des Kamerafeldes befinden, wenn diese auslöst. Positionieren Sie die Kamera in größerer Entfernung oder richten Sie diese neu aus. Die Kamera muss an einem stabilen und unbeweglichen Objekt montiert werden, z.B. an einem großen Baum.
6. Überzeugen Sie sich davon, dass der gewählte Baum oder Pfosten tatsächlich stabil und unbeweglich ist.
Rotes Licht vorne an der Kamera blinkt
• Kamera befindet sich im „TEST“-Modus
• Die Kamera befindet sich im „FOTO“- oder „VIDEO“-
Modus. Das rote Licht vorne an der Kamera blinkt 60 Sekunden, damit der Nutzer den Erkennungsbereich verlassen kann, ohne fotografiert oder gefilmt zu werden.
.
Deutsch
60 61
Das Display der Kamera schaltet sich aus
Die Kamera befi ndet sich im „FOTO“- oder „VIDEO“- Modus und das Display schaltet sich aus, um Energie zu sparen.
• Wenn die Kamera im Hauptmenü länger als 2 Minuten
inaktiv ist, schaltet sie automatisch um auf den „FOTO“­ oder VIDEO-Modus und das Display schaltet sich aus.
• Um wieder ins Hauptmenü zu gelangen, schalten Sie die Kamera aus und wieder ein.
Lithium-Akkupack mit Ladegerät, LIT-C-8
Wiederaufladbarer Lithium-Akku und Wechselstromladegerät mit Ladestatusleuchte. Dieser Akku-Typ wird weniger von kalten Temperaturen beeinflusst und hat eine bis zu dreimal längere Laufzeit als Alkaline-Batterien. Kompatibel mit den meisten SPYPOINT®­Produkten.
ZUBEHÖRTEILE
Ersatz Lithium-Akkupack, LIT-09
Um mehr Informationen über verfügbares Zubehör zu erhalten, besuchen Sie unsere Website unter www.spypoint.com. Die folgenden Produkte sind Zubehör und können mit der Kamera SPYPOINT® BF-12HD/S-BF-12HD kombiniert werden:
Deutsch
Wireless Sensor, MS-1
Funk-Bewegungsmelder, der die Kamera ferngesteuert auf eine Entfernung von bis zu 150 Metern auslöst. Funktioniert mit allen Kameras, die über REMOS Technologie verfügen. Benötigt 1 9V-Alkaline-Batterie oder ein 12V
-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).
SD-Speicherkarte, SD-8GB
SDHC-Speicherkarte, 8 GB, High Speed Class 6.
Multi-Card Reader RD25-1
USB-Multicard-Lesegerät. Kompatibel mit den meisten Speicherkarten (SD, CF, MS, MMC, MS, XD...).
TM
-
Zusätzlicher Lithium-Akku. Kompatibel mit den meisten SPYPOINT®-Produkten.
Wasserabweisende Batterie-Box, KIT-12V
Wiederaufladbarer Akku (12 V, 7,0 Ah) und Wechselstromladegerät im wasserfesten ABS-Kunststoffbehälter. 3,6 m langes Stromkabel (PW-12FT) und Tragegurt enthalten.
3,6m langes Stromkabel, PW-12FT
Zusätzliches 3,6 m langes Stromkabel, um die Kamera an KIT-12V anzuschließen.
12V-Akku und Ladegerät, BATT-12V
Wiederaufladbarer Akku (12 V, 7,0 Ah) und Wechselstromladegerät
12V-Stromkabel, CB-12FT
Stromkabel mit Krokodilklemmen an einem Ende, um eine 12-Volt-Batterie an eine Kamera anzuschließen. 3,6 m.
Wasserdichte Akku-Box, KIT6V-12V
Universelles Set mit zwei 6-Volt­Akkus (2,8 Ah) und 6 V (5,6 Ah) und 12 V (2,8 Ah) Ausgangsleistung. Wechselstromladegerät mit wasserfester ABS-Kunststoffbox. Inkl. 3,6 m langes Kabel und Gurt. In Tarnfarben.
Deutsch
62 63
12V-adapter, AD-12V
Wechselspannungsadapter (6 V auf 12 V), um die Kamera über eine Spannungsquelle zu betreiben.
Solar-Panel SP-12V
Solarmodul mit einstellbarer Befestigung. Zur Aufrechterhaltung des Ladestatus geladener Lithium-Akkus in kompatiblen Geräten. Kann auch mit einem 12-Volt­Akku kombiniert werden.
Sicherungskabel, CL-6ft
Kabelschloss. Passt and alle SPYPOINT®­Kameras und andere Gegenstände. 2 m.
Aluminium-Stativ, TP-CAM
Leichtes Stativ, Aluminium, schwarz, mit einem einzigartigen Verankerungssystem. Maximale Höhe: 1,5 m, Minimale Höhe: 0,5 m. Maximale Traglast: 5 kg. Mit abnehmbarer Schnellspannplatte. Passt an die meisten SPYPOINT®-Produkte.
Deutsch
IR-Booster, IRB-W
Drahtloses Infrarotmodul mit 100 LEDs zum Verstärken der Infrarotlichter für bessere Bilder bei Nacht.
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B
Drahtloses Infrarotmodul mit 100 nicht sichtbaren LEDs (mit bloßem Auge nachts nicht sichtbar) zum Verstärken der Infrarotlichter für bessere Bilder bei Nacht.
Fernbedienung, RC-1
Drahtlose Fernbedienung mit vier Tasten. Für alle Kameras, die mit der REMOS™­Technologie kompatibel sind (bis zu 152 m Entfernung). Batterie enthalten.
Sicherungsgehäuse aus Metall, SB-91
Stahlbox zur Sicherung der Kamera gegen Diebstahl. Sie schützt sie außerdem vor Schäden durch Tiere. Auch in schwarz erhältlich.
Wand- und Baumbefestigung, MA-360
Einstellbarer Befestigungsarm. Passt an alle Kameras, die ein Standard­Gewinde von ¼-20” besitzen. Er ist 360° schwenkbar und um ungefähr 90° nach oben und unten kippbar. Auch in schwarz erhältlich.
Deutsch
64 65
GARANTIEBEDINGUNGEN
REPARATURDIENSTE
Für SPYPOINT® BF-12 Herstellergarantie von einem (1) Jahr ab Kaufdatum auf Material­und Herstellungsfehler. Der Kaufbeleg ist zugleich Kaufnachweis
und ist bei der Inanspruchnahme von Garantieleistungen vorzulegen.
Es gilt keine Garantie für GG Telecom-Produkte, die missbräuchlich oder nachlässig verwendet wurden, einen Unfall erlitten haben oder unsachgemäß eingesetzt oder behandelt wurden. Eingriffe oder Änderungen am Gerät führen zu eingeschränkter Funktionstüchtigkeit und Lebensdauer, in diesen Fällen erlischt die Garantie.
HD
/S-BF-12
HD
von GG Telecom gilt eine
Deutsch
Leistungen für Schäden, die nicht von der Gerätegarantie abgedeckt sind, werden in Rechnung gestellt. Für technische Unterstützung wenden Sie sich bitte an info@eurohunt.de. Beschreiben Sie Ihr Problem und hinterlassen Sie eine Telefonnummer, unter der Sie erreichbar sind.
WICHTIG: EUROHUNT akzeptiert keine Rücksendungen ohne Warenrücksendungsnummer, bitte melden Sie sich vorher Telefonisch oder per E-Mail.
Imported by : EUROHUNT GmbH
Harzblick 25 99768 Harztor OT Ilfeld/ Germany Tel. +49 (0) 36331-50540 Fax +49 (0) 36331-505422 info@eurohunt.de
WWW.SPYPOINT.COM
Hinweis: Für das neueste Update von der Bedienungsanleitung, Sie auf unserer Website. Die Versionsnummer dieser Anleitung ist auf Seite 2.
Deutsch
Loading...