Thank you for choosing the SPYPOINT® BF-12HD/
S-BF-12HD monitoring system. This manual will help you get
the most out of your new device. For the latest version of this
user manual or for additional information, visit our website at
www.spypoint.com
English
v1.0
45
FEATURES
External (12V jack)12-volt battery
(KIT-12V/BATT-12V) /
Photo recording:
Photo resolution12 MP
File formatJPG
Time lapsePredefined intervals
English
from 30sec to 1h
Multi-shotUp to 6 pictures per detection
StampDate, time, temperature
and moon phase
Capture modeColor by day,
black and white by night
Video recording:
Video resolution1280 x 720 (720p)
File formatAVI
Sequence lengthAdjustable from 10 to 90sec
Capture modeColor by day,
black and white by night
Sound recording:
Automatically recorded
in video mode
Memory storage:
SD/SDHC card up to 32 GB
(No internal memory)
Viewing:
Built-in screen
3.0" LCD
TV outputComposite video (PAL/NTSC)
Computer outputUSB 2.0
Power supply: (accessories sold separately, see OPTIONS)
Alkaline or lithium
6x AA
batteries
Solar panel Solar panel (SP-12V) combined
Detection system:
Motion sensorPIR
Detection angle30°
Detection rangeAdjustable from 5 to 50ft
Delay between each
detection
Electricity optionInstant trigger time
Night time illumination system:
LEDs46 LEDs
TypeInvisible Black LEDs
ExposureAutomatic infrared level
Optical field of view:
Wireless:
TM
REMOS
TechnologyThis camera is compatible with
Recommendations:
Operating temperature(-20 °C to + 50 °C)
Storage temperature(-30 °C to + 75 °C)
12-volt adapter (AD-12V)
with rechargeable battery pack
(LIT-09/LIT/C-8)
Adjustable from 10 sec. to 30 min
(Connected to a 12V DC
Main source only)
adjustment
50°
REMOSTM Technology
(see SETTINGS)
(-4 °F to + 122 °F)
(-22 °F to + 167 °F)
Lithium battery packRechargeable battery pack
(LIT-09/LIT-C-8)
English
67
CONTENTS
External (12V)
The camera can also be powered from an external 12-volt
• SPYPOINT® BF-12HD/S-BF-12
• Installation strap
• USB cable
• Audio/video cable
• User manual
English
HD
DC input such as a 12-volt battery (KIT-12V/BATT-12V, sold
separately) or a 12-volt adapter (AD-12V, sold separately).
During the installation of a 12-volt connection, slide the switch
inside the battery case to ALK. If combined with a lithium
battery pack, slide the switch to LIT-09. For the accessories
available, refer to the section OPTIONS.
English
POWER
The battery level is shown in the bottom right corner of the
screen when the camera is in TEST mode. When a single line
remains, the camera will continue to take pictures but we
strongly recommend changing the batteries before they are
empty. (See figure below)
AA batteries
This camera requires the use of 6 AA batteries (1.5V). The use
of alkaline or lithium batteries is strongly recommended. Also
note that the voltage of rechargeable AA batteries (1.2V)
is insufficient to power your SPYPOINT® camera. While
installing the AA batteries, slide the switch inside the battery
case to ALK. Insert the batteries as indicated inside the battery
case and follow the exact polarity. We also recommend the
use of new batteries to ensure maximum performance of your
camera.
Lithium battery pack
This camera SPYPOINT® can be powered by a rechargeable
lithium battery pack LIT-09/LIT-C-8 (sold separately, refer to
the section OPTIONS). This type of battery is less affected by
cold temperatures and lasts up to 3 times longer than an alkaline
battery. While installing the lithium battery pack, slide the
switch inside the battery case to LIT-09.
Solar panel
This model also offers the possibility to connect a solar panel
SP-12V (sold separately, refer to the section OPTIONS) to
maintain the charge of the lithium battery pack (sold separately,
refer to the section OPTIONS) or the 12-volt battery (sold
separately, refer to the section OPTIONS). While installing
the rechargeable lithium battery or 12-volt battery, slide the
switch inside the battery case to LIT-09 to activate the charging
system of the solar panel.
Power sourceSwitch position
• 6AA
• 12V
ALK
• 12V + 6AA
• LIT-09
• 12V + LIT-09
LIT-09
• Solar panel + LIT-09
89
MEMORY CARD
Note: The optional steel security box (SB-91) affects the
wireless functionalites of products compatible with REMOSTM
Using a memory card (sold separately, refer to the section
technology.
OPTIONS) is required to operate the camera. When the
PHOTO, VIDEO or VIEW mode is selected, the screen
DISTANCE
displays "Insert memory card" if no memory card is present.
The camera is compatible with SD/SDHC memory card, up
English
to 32 GB capacity. Before inserting or removing a memory
Turn the dial DISTANCE located on the right side of the camera
to the right to increase the sensitivity.
card, the camera must be turned off. Failing to do so may
cause loss of pictures or damage the pictures already recorded
on the memory card. When the SD card is full, the viewing
screen indicates "Disk Full". The following data shows an
approximate quantity of photos or video length that can be
taken by the camera depending on the memory card capacity.
English
RESOLUTION
5 MP
8 MP
12 MP
VIDEO
RESOLUTION
1280 x 720 (720p)20 min40 min1h20
"BUSY" LED
2.0Go4.0Go8.0Go32Go
1700
1200
790
2.0Go4.0Go8.0Go32Go
3400
2400
1580
6800
4800
3160
27300
19000
12640
5h20
The BUSY light, located next to the screen, lights up when the
camera is recording.
WIRELESS
TM
REMOS
This REMOS
capabilities and can be combined with:
• RC-1 ― Remote control (remotely controls the camera )
• MS-1 ― Motion sensor (triggers the camera remotely)
• IRB-W-B ― Infrared Booster (increases the lighting power)
Refer to the section SETTINGS for details
TECHNOLOGY
TM
compatible camera benefits from wireless
This dial allows to adjust the sensitivity of the detector. The
camera is equipped with a detector sensitive to infrared. The
system will only detect a heat source in motion. The greater
the mass of heat, the more sensitive the system is. The range
of detection is between 5 and 50 feet. The best way to adjust
the distance is to set the camera in TEST mode. Make sure to
have the least possible objects in front of the camera during
the positioning. This will prevent pictures to be taken by the
camera when oriented towards the sun while an object moves
in front of the camera (e.g. a branch).
SETTINGS
Turn ON the camera and navigate in the interface by
pressing , , or , press OK for selection. To modify
the selection, press and again and press OK to confirm.
To return to the previous menu, press BACK.
PHOTO
Press OK to select PHOTO mode; the test light
Photo
in front of the camera will flash for 60 seconds to
allow the operator to walk away from the camera
without being photographed.
1011
SETTINGS
Allows the operator's own settings. To set the
system in English, hold the button until
"Language" is highlighted. Press OK, select
Test light
Settings
"English" with the button or and confirm your choice
with OK. The system will than change the menus to English.
English
English
Video
without being recorded.
T
Test
detects movement, the light flashes to indicate that normally,
a photo or video would have been recorded. If the system does
not detect the movement, increase the distance detection using
the dial DISTANCE or realign the system differently. Once
you understand how the device responds to detections, you can
better adjust the direction or the height of the camera.
In TEST mode, it is possible to take a picture by pressing
the OK button. The photo is saved and appears in the
VIEW mode.
How to properly install your camera
using the supplied installation strap:
VIDEO
Press OK to select VIDEO ; the test light in the
front of the camera will flash for 60 seconds to
allow the operator to walk away from the camera
TEST
To set the camera and the desired distance, select
TEST mode. No picture or video will be recorded.
Walk in front of the camera. When the camera
Time Start /
Time Stop:
Delay:
(10s/30s/1m/5m/
15m/30m)
Multi-shot:
(1/2/3/4/5/6
consecutive shots)
Allow the user to set the period of operation
of the camera. The start and stop times are
the hours during the camera is in action
and records pictures or videos. Example:
If the user selects "7:00 am" start time and
"11:00 am" stop time, the camera will only
detect for that period of time and will stay
inactive for the remaining hours. Press OK
and use or to adjust the hours. Press
again OK to set the minutes. When the time is
properly set, press OK.
For an activation of 24 hours, the same start
and stop times must be entered (example:
00:00 as start time and 00:00 as stop time.
These hours are the basic settings of your
camera)
Note: The
period. For example, 5pm is 17:00 (00:00
means midnight).
Select the time interval between photos or
videos.
Note: A shorter detection delay results in a
shorter battery life.
Take up to 6 consecutive shots for each
detection, with a 10-second delay between
each photo. This option allows up to 6 pictures
from different angles when the camera is in
PHOTO mode.
hours are recorded over a 24-hour
(Recommended installation height: about 3 feet).
1213
Video length:
(10s/30s/60s/90s)
Language:
(English/Français/
Deutsch)
Date:
English
Time:
Stamp:
(Yes/No)
Quality:
(High/Normal/
Low)
T emperature:
(°C/°F)
Continuous:
(Yes/No)
Allow the user to select the recording time
when the camera is set in VIDEO mode.
Select a language for the camera menus.
Set the date as Month/Day/Year
Set the time as Hour/Minute
Select or cancel printing date, time,
temperature and moon phases on photos.
New moon:
Waxing Crescent:
First Quarter:
Waxing Gibbous:
Full moon:
Waning Gibbous:
Last Quarter:
Waning crescent:
Set the photo resolution.
High: 12 MP
Normal: 8 MP
Low: 5 MP
Select the temperature display in °F or °C.
Allow the user to take pictures or videos even
if the memory card is full. The camera will
continue to record photos or videos by deleting
the first recorded files.
Power:
(Batteries/
Electricity)
Time Lapse:
(Off/30s/1m/3m/
5m/15m/30m/1h)
Allows the user to select the type of power
supply.
Choose "Electricity" if the camera is powered
by a main electric supply. (using a 12-volt
DC adapter AD-12V, sold separately). Main
electric power supply is recommended when
use for security purposes. It provides an instant
trigger time when a movement is detected. The
lithium battery pack and the AA batteries can
remain safely inside the camera and it is ideal
in case of a blackout. A 12-volt DC adapter
that can provide a minimum of 800 mA is
required (See OPTIONS for accessories).
Note: When using the electricity power, the
MULTI-SHOT mode and the DELAY between
photos are disabled as the camera triggers
instantly every time it detects motion. Also,
the printing of the temperature on each picture
is disabled.
Allow the user to set the frequency at which time
the camera takes a picture, without detection.
For example, if the option "5 minutes" is
selected in the TIME LAPSE mode, the camera
takes a picture every 5 minutes during that period
of operation (start time and stop time) even if
there is no detection.
This option allows the user to obtain
pictures of game outside the detection range
of the camera.
Note: The TIME LAPSE mode only applies
in PHOTO mode, not in VIDEO mode. When
TIME LAPSE mode is selected, the DELAY
mode and the MULTI-SHOT mode are
disabled. The photo resolution remains the
same except for the low resolution which are
reduced to 800 x 600.
English
1415
RC-1:
(REMOSTM)
(On/Off)
English
MS-1:
(REMOSTM)
(On/Off)
12
3
The RC-1 remote control is required (sold
separately, see OPTIONS). Allows the user to
activate or deactivate the detection of the camera
(#1,2) or to remotely take a photo or a video in an
area of 500 ft (#3).
4
Allows the camera to be triggered wirelessly
by one or more MS-1 devices. (sold separately,
see OPTIONS)
Format:Format memory card and erase all
protected photos and videos.
Exit:
Return to the viewing screen.
Note: The number of yellow stars that appear to the right of the
screen corresponds to the resolution of the photos.
=Low (5 MP)
=Medium (8 MP)
=High (12 MP)
• Watching on TV: You can view the photos or videos directly
IR-Booster:
(REMOSTM)
(On/Off)
Allows the camera to trigger, up to a distance
of 50-ft, one or more remote IR-BOOSTER
infrared lighting devices without the use of an
additional transmitter.
from a TV. Connect the yellow end of the cable supplied
into the "VIDEO IN" of the TV and the other end into the
"TV OUT" of the camera. The options are the same as when
viewing on the screen 3.0"(see above).
English
VIEW
View recorded photos or videos on TFT 3.0"
View
viewing camera screen or on a TV set at home.
•Viewing with the 3.0" screen: When VIEW mode is selected,
the latest photo or video recorded appears on the screen
automatically. Press or to view next or previous images.
Press and to zoom in and out. When the zoom is activated,
press OK to move the image by using , , or . Press OK
again then to return to normal view.
Press OK to view the different options available in VIEW mode.
Date and time:
Enlarge the imprinted date and time on the
picture.
Protect:
Protects your photo and video from the
memory card.
Erase one:
Erase from the memory card, the photo or the
video seen on the screen.
Erase all:
Erase from the memory card, all stored
photos and videos, with the exception of
protected photos and videos.
SOUND RECORDING
This camera SPYPOINT® offers the possibility to record the
sound in VIDEO mode. When the VIDEO mode is selected, the
camera automatically records the sound. On the bottom of the
camera, you can find a rubber cap with the inscription MIC. If
the user does not want to record the sound, the rubber cap needs
to stay in place. If the sound recording is required, the user must
lift the rubber cap and turned it slightly so that the microphone
receiver is completely cleared (See figure below).
1617
DOWNLOAD TO A COMPUTER
To transfer or view photos and videos on a PC, you must first
turn the camera OFF and connect the USB cable (supplied)
from the camera to your computer. The computer will
recognize the camera and install the software itself. Click on
"My Computer" and select "Removable Disk". Then click on
English
"DCIM" and "100DSCIM" to find all your photos and videos.
The camera screen turns off
• The camera may be set to PHOTO or VIDEO mode and the
screen turns off in order to preserve battery life.
• The camera is left inactive for more than 2 minutes on the
main menu, it automatically resets itself to PHOTO ou
VIDEO mode and the screen turns off.
• To return to the main screen, turn off the camera and turn
in on again.
Taking the SD card out of the camera and inserting it into the
computer port will achieve same results. If no SD slot is built
into the computer, a multi-card reader RD25-1 (sold separately)
must be used.
OPTIONS
To obtain more information on the available options, go to
www.spypoint.com. The following items are options which
TROUBLESHOOTING
No person / animal on photos
1. Rising sun or sunset can trigger the sensor. Camera
must be re-orientated.
2. At night, motion detector may detect beyond range
of the IR illumination. Reduce distance setting.
3. Small animals may trigger the unit. Reduce distance
setting and/or raise height of camera.
4. Motion detector may sense animals through foliage.
5. If person/animal moves quickly, it may move out
of the camera field of view before photo is taken.
Move camera further back or redirect camera.
Camera must be set on a stable and motionless
object i.e. large tree.
6. Make sure the mounting post or tree is stable and
does not move.
Red light in front of camera blinks
• Camera is set in TEST mode
• Camera is set in PHOTO or VIDEO mode. The red
light in front of the camera flashes for 60 seconds to
allow the user to leave without being photographed or
recorded.
can be added to a SPYPOINT® BF-12HD/S-BF-12HDcamera:
Motion sensor, MS-1
Wireless motion sensor that allows to
trigger the camera remotely, up to 500ft
away. Works with all cameras compatible
with REMOSTM technology. Requires
1 alkaline 9V battery or a 12V power
supply (not included). Also available in
black.
SD Memory card, SD-8GB
SDHC memory card 8GB High speed
Class 6.
Multi-card reader RD25-1
USB Multi-card reader all-in-one.
Compatible with most memory cards (SD,
CF, MS, MMC, MS, XD...)
Rechargeable lithium battery pack
including charger, LIT-C-8
Rechargeable lithium battery and AC
charger with charge indicator light. This
type of battery is less affected by cold
temperatures and lasts up to 3 times longer
than alkaline batteries. Compatible with
most SPYPOINT® products.
English
1819
Additional lithium battery pack,
LIT-09
Additional rechargeable lithium battery,
compatible with most SPYPOINT®
products
Solar Panel, SP-12V
Solar panel with adjustable steel mounting
kit. Can be used to maintain recharged
lithium battery directly into compatible
devices. Can also be combined with any
12-volt battery.
Water resistant battery box, KIT-12V
English
12 volt 7.0Ah rechargeable battery
and AC charger in a water resistant
ABS plastic housing. 12ft power cable
(#PW-12FT) and carrying strap included.
IR-Booster, IRB-W
100 LED wireless infrared module that
allows the user to amplify the infrared
lights at night for clearer shots.
English
12ft power cable, PW-12FT
Spare 12 ft power cable to connect the
camera to the KIT-12V.
12-volt rechargeable battery
and charger, BATT-12V
12-volt 7.0Ah rechargeable battery and
AC charger.
12-volt power cable, CB-12FT
Power cable with alligator clips at one
end to connect a 12 volt battery to a
camera,12ft .
Water resistant battery box,
KIT6V-12V
Universal kit with two 6V rechargeable
batteries (2.8Ah), with 6V (5.6Ah) and
12V (2.8Ah) output configuration, AC
charger with water resistant ABS plastic
case. 12ft power cable and strap included.
Camo pattern.
12-volt adapter, AD-12V
AC adaptor (6V to 12V) to power the
camera from electrical supply.
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B
100 invisible LED (completely invisible to
the naked eye) wireless infrared module that
allows the user to amplify the infrared lights
at night for clearer shots.
Remote control, RC-1
Four button wireless remote control.
Works with all cameras compatible with
TM
REMOS
technology (up to 500ft).
Battery included.
Secure Metal Box, SB-91
Steel box to secure the camera against
theft. It also protects it from breakage that
can be caused by bears or other animals.
Also available in black.
Mouting arm, MA-360
Adjustable mounting arm, fits all cameras
that have a standard ¼-20” threaded
insert. It can rotate 360° and tilt approx
+/-90°, also available in black.
Cable lock, CL-6ft
Cable lock, fits all SPYPOINT® cameras
and more, 6ft.
2021
Aluminum Tripod, TP-CAM
Lightweight tripod, aluminum, black color,
with unique anchor system. Max height:
4.9ft (1.5m), Min height: 1.7ft (0.5m).
Max load weight: 5kg (11 lbs). With
removable quick release plate. Fits with
most SPYPOINT® products.
English
English
LIMITED WARRANTY
SPYPOINT® BF-12HD/S-BF-12HD designed by GG Telecom, is
covered by a one (1) year warranty on material and workmanship
starting from its original date of purchase. The sales receipt is
your proof of purchase and must be presented if warranty
service is needed.
This warranty does not cover any GG Telecom product which
has been subjected to misuse, neglect, accidents or has been
improperly used or maintained. Any modification or tampering
of the product will affect its operation, performance, durability
and void this warranty.
REPAIR SERVICE
Repairs for damages not covered by the warranty will be
subject to a reasonable charge. For technical assistance, write
to tech@spypoint.com. Give a description of the problem with
a phone number where you can be reached.
IMPORTANT: Under no circumstances will GG Telecom
accept returned products without a Return Material
Authorization number (RMA).
WWW.SPYPOINT.COM
Note: For the latest update of the user manual, refer to our website.
The version number of this manual is on page 2.
2223
Français
Français
Merci d’avoir choisi le système de surveillance
SPYPOINTMD BF-12HD/S-BF-12HD. Ce manuel d’utilisation
vous permettra d’utiliser votre nouvel appareil de façon
optimal. Pour la plus récente version du manuel d’utilisateur
ou pour toutes informations additionnelles, consultez notre site
web au www.spypoint.com.
Français
2425
SPÉCIFICATIONS
Enregistrement Photo:
Résolution photo12 MP
Format de fichier photoJPG
Option Time LapseIntervalles prédéfinis
Option Multi-photosJusqu’à 6 photos par détection
Informations imprimées
Français
sur photo
Mode de captureCouleur de jour,
Enregistrement Vidéo:
Résolution vidéo1280 x 720 (720p)
Format de fichier vidéoAVI
Durée des séquencesRéglable de 10 à 90 secondes
Mode de captureCouleur de jour,
Détecteur de mouvementPIR
Angle de détection30°
Distance de détectionRéglable de 2 à 15 mètres
Délai entre chaque
Réglable de 10 sec. à 30 min.
détection
Option ÉlectricitéDélai de détection instantané
(Branchement à une prise
électrique seulement)
Système d’éclairage de nuit:
DEL46 DEL
Type
DEL noires invisibles
ExpositionAjustement automatique de
la puissance de l’éclairage
infrarouge
Angle de champ de
50°
vision optique:
Transmission:
Technologie REMOS
MC
Cette caméra est compatible avec
la technologie REMOSMC (voir
section CONFIGURATION)
Recommandations:
Température de
fonctionnement
(-20 °C à + 50 °C)
(-4 °F à +122 °F)
Température de remisage (-30 °C à + 75 °C)
(-22 °F à +167 °F)
Français
2627
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Externe (12V)
La caméra peut être alimentée au moyen d’une source externe
• SPYPOINTMD BF-12HD/S-BF-12
• Courroie d'installation
• Câble USB
• Câble audio/vidéo
• Manuel d'utilisation
HD
de 12 volts telle qu'une batterie 12 volts (KIT-12V/BATT-
12V, vendu séparément) ou un adaptateur 12 volts (AD-
12V, vendu séparément). Lors d’un branchement 12 volts,
glisser le commutateur du compartiment des piles à ALK.
Si ce branchement est combiné à un bloc pile lithium, glisser
le commutateur à LIT-09. Pour connaître les accessoires
disponibles pour l’alimentation 12 volts, se référer à la section
ALIMENTATION
Français
Le niveau des piles est indiqué dans le coin inférieur droit,
lorsque la caméra est en mode TEST. Lorsqu’il ne reste qu’une
seule ligne, la caméra continue de prendre des photos, mais
nous suggérons fortement de changer les piles avant qu’elles ne
soient vides. (Voir figure plus bas)
OPTIONS DISPONIBLES.
Panneau solaire
Ce modèle offre la possibilité d’un branchement à un panneau
solaire SP-12V (vendu séparément, se référer à la section
OPTIONS DISPONIBLES) permettant de maintenir la charge
de la pile lithium ou de la pile 12 volts (vendue séparément,
se référer à la section OPTIONS DISPONIBLES). Lors de
l’installation de la pile au lithium rechargeable ou de la pile
12 volts, glisser le commutateur à l’intérieur du compartiment
des piles à LIT-09 pour activer le système de recharge avec le
Piles AA
panneau solaire.
Le système requiert l’utilisation de 6 piles AA (1.5V). L’emploi
de piles alcalines ou au lithium est fortement recommandé. À
noter que la tension des piles AA rechargeables (1.2V) est
insuffisante pour alimenter votre caméra SPYPOINTMD.
Lors de l’installation de piles AA, glisser le commutateur au
fond du compartiment à ALK. Insérer les piles dans le sens
indiqué au fond du compartiment. La polarité des piles doit être
respectée. Nous recommandons d’utiliser des piles neuves pour
assurer le rendement maximal de votre caméra.
Source d'alimentationPosition du commutateur
• 6AA
• 12V
ALK
• 12V + 6AA
• LIT-09
• 12V + LIT-09
LIT-09
• Panneau solaire + LIT-09
Français
Bloc pile lithium
Cette caméra SPYPOINTMD peut être alimentée au moyen
d’un bloc pile lithium rechargeable LIT-09/LIT-C-8 (vendu
séparément, se référer à la section OPTIONS DISPONIBLES).
Ce type de pile est moins affecté par le froid et offre un
rendement jusqu’à 3 fois supérieur aux piles alcalines. Lors de
l’installation d’un bloc pile lithium, glisser le commutateur au
fond du compartiment à LIT-09.
2829
CARTE MÉMOIRE
Note: Le boîtier de sécurité en métal (modèle SB-91, en option)
affecte les fonctionnalités sans fil des produits compatibles
L’utilisation d’une carte mémoire (vendue séparément, se
avec la technologie REMOSMC.
référer à la section OPTIONS DISPONIBLES) est nécessaire
au fonctionnement de la caméra. Lorsque le mode PHOTO,
VIDÉO ou VISIONNEMENT est sélectionné, l’écran affiche
«Insérer carte mémoire» si la carte SD est absente. La caméra
accepte les cartes mémoire de type SD/SDHC jusqu’à une
capacité de 32Go. Avant d’insérer ou de retirer une carte
mémoire, éteindre la caméra pour éviter tout dommage aux
DISTANCE
Tourner la roulette DISTANCE ,placée sur le côté droit de la
caméra, vers la droite pour augmenter la sensibilité.
fichiers. Lorsque la carte mémoire est pleine, l’écran affiche
«Disque plein». Voici un tableau de la quantité approximative
Français
de photos et la durée vidéo pouvant être enregistrées avec
différentes capacités de cartes mémoire.
RÉSOLUTION2.0Go4.0Go8.0Go32Go
5 MP
8 MP
12 MP
RÉSOLUTION
VIDÉO
1280 x 720 (720p)20 min40 min1h205h20
1700
1200
790
2.0Go4.0Go8.0Go32Go
3400
2400
1580
6800
4800
3160
27300
19000
12640
Ceci permet de régler la sensibilité du détecteur. La caméra
est munie d’un détecteur sensible à l’infrarouge. Le système
détecte seulement une source de chaleur en mouvement. Plus
la masse de chaleur est grande, plus le système est sensible.
DEL «BUSY»
La distance de détection varie de 2 à 15 mètres. La meilleure
façon de configurer la distance est de mettre l’appareil en mode
La lumière BUSY, située à la droite de l’écran, s’allume lorsque
la caméra enregistre un fichier.
TEST. Faire en sorte d’avoir le moins d’objets possible devant
la caméra lors du positionnement de cette dernière. Ceci évite
qu’elle se déclenche lorsque le soleil pointe en sa direction au
même moment qu’un objet est en mouvement devant l’appareil
TRANSMISSION
TECHNOLOGIE REMOS
Cette caméra est compatible avec la technologie REMOS
MC
MC
(par exemple: une branche).
(fonctionnalités sans fil) et peut être combinée avec:
• RC-1 :Télécommande
(contrôle de la caméra à distance)
• MS-1 :Capteur de mouvement
(déclenchement de la caméra à distance)
• IRB-W-B : Module d’éclairage sans fil
(amélioration de l’éclairage infrarouge)
Voir section CONFIGURATION pour plus de détails
Français
3031
PROGRAMMATION
Mettre l’appareil à ON et naviguer sur l’interface en
appuyant sur les touches ◄, ►, ▲ ou ▼ et en appuyant
sur OK pour choisir. Modifier avec ▲ ou ▼ et appuyer sur
OK pour confirmer. Appuyer sur BACK pour retourner au
menu précédent.
PHOTO
Permet la prise de photo. Lorsque le mode PHOTO
Photo
Français
secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans
être photographié.
est choisi en appuyant sur OK, la lumière de test
sur le devant de l’appareil clignote durant 60
enregistrée. Passer devant l’appareil de façon perpendiculaire.
Lorsque l’appareil détecte le mouvement, la lumière de test
clignote pour indiquer que l’appareil aurait normalement
enregistré une photo ou une vidéo. Si le système ne détecte
pas la présence, augmenter la distance de détection à l’aide
de la roulette DISTANCE ou réaligner le système de façon
différente. Lorsque vous comprenez comment l’appareil réagit
aux détections, vous pouvez mieux ajuster la direction ou la
hauteur de la caméra.
En mode TEST, il est possible de prendre une photo en
appuyant sur le bouton OK. La photo est enregistrée et
apparaît dans le mode VISIONNEMENT.
TEST
Permet de tester l’appareil afin de déterminer s’il
T
détecte bien à l’endroit désiré. Lorsque le mode
Test
TEST est choisi, aucune photo ou vidéo n’est
Français
Lumière de test
VIDÉO
Permet la prise de vidéos. Lorsque le mode
Video
60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux
sans être filmé.
VIDÉO est choisi en appuyant sur OK, la lumière
de test sur le devant de l’appareil clignote durant
Comment installer correctement votre caméra
à l'aide de la courroie d'installation fournie:
(hauteur d’installation recommandée: environ 1 mètre).
3233
CONFIGURATION
Permet de configurer l’appareil selon les
Settings
options désirées. Pour configurer le système en
français, appuyer sur le bouton ▼ jusqu’à ce que
«Language» soit surligné. Appuyer sur OK, choisir «Français»
avec le bouton ▼ ou ▲ et confirmer le choix en appuyant sur
OK. Le système modifiera de lui-même tous les menus en
français.
Heure début/
Heure arrêt:
Français
Permet de configurer la période de
fonctionnement de la caméra. L’heure de
début et d’arrêt programmées sont les heures
durant lesquelles la caméra est en action et
enregistre des photos ou des vidéos. Exemple:
si l’utilisateur choisit comme heure de début
«15:00», et comme heure d’arrêt «19:00», la
caméra détecte durant cette période de temps
seulement et est inactive le reste du temps.
Appuyer sur OK et utiliser ▲ ou ▼ pour
ajuster l’heure. Appuyer sur OK pour passer
aux minutes. Appuyer à nouveau sur OK une
fois l’heure entrée adéquatement.
Pour un fonctionnement en tout temps (période
d’activation de 24 heures), les mêmes heures
de début et d’arrêt doivent être programmées
(exemple: entrer 00:00 comme heure de début
et 00:00 comme heure d’arrêt. Ces heures sont
les configurations de base de votre appareil)
Note: Les heures sont inscrites sur une période
de 24 heures. C’est à dire que 5:00 pm équivaut
à 17:00 (00:00 équivaut à minuit)
Délai:
(10s/30s/1m/5m/
15m/30m)
Permet de choisir l’intervalle de temps avant
que la caméra enregistre la prochaine photo ou
vidéo.
Note: Plus le délai de détection est court, plus
les piles sont sollicitées.
MultiPhotos:
(1/2/3/4/5/6
photos
consécutives)
Durée vidéo:
(10s/30s/60s/90s)
Langue:
(English/Français/
Deutsch)
Date:
Heure:
Imprimer
date:
(Oui/Non)
Qualité:
(Haute/Normale/
Basse)
T empératur e:
(°C/°F)
Permet de prendre jusqu’à 6 photos
consécutives à chaque détection, avec un délai
de 10 secondes entre chaque photo. Cette
option permet d’obtenir jusqu’à 6 photos
sous différents angles lorsque la caméra est
programmée en mode PHOTO.
Permet de configurer la durée d’enregistrement
des séquences vidéo lorsque la caméra est
programmée en mode VIDÉO.
Permet de choisir la langue des menus de la
caméra.
Permet de configurer la date sous forme
Mois/Jour/Année
Permet de configurer l’heure sous forme
Heure/Minute
Permet d’imprimer ou supprimer sur les photos
la date, l’heure, la température et la phase de lune.
Nouvelle lune:Premier croissant:Premier quartier:Lune gibbeuse:Pleine lune:Lune gibbeuse:Dernier quartier:Dernier croissant:
Permet de choisir la résolution des photos.
Haute: 12 MP
Normale: 8 MP
Basse: 5 MP
Permet de choisir l’affichage de la température
en °F ou en degré °C.
Français
3435
Continu:
(Oui/Non)
Alimentation:
(Piles/Électricité)
Français
Permet la prise de photos ou vidéos en continu.
Lorsqu’il n’y a plus d’espace sur la carte
mémoire pour enregistrer une photo ou une
vidéo, la caméra continue l’enregistrement
en effaçant les premières photos ou vidéos
enregistrées.
Permet de sélectionner le type d'alimentation
utilisé.
Choisir «Électricité» si l'appareil est branché à
une prise électrique (en utilisant un
adaptateur
12 volts AD-12V, vendu séparément). Le
branchement électrique (conseillé lorsque la
caméra est utilisée pour la sécurité) permet
d’obtenir un temps de déclenchement
instantané lors de la détection d’un mouvement.
Le bloc pile lithium et les piles AA peuvent
être gardé dans la caméra (idéal en cas de
panne électrique). L’achat d’un adaptateur
12 volts DC pouvant fournir un minimum de
800 mA est nécessaire (voir section OPTIONS
DISPONIBLES).
Note: Lorsque le branchement électrique est
utilisé, le mode MULTI-PHOTOS et le DÉLAI
de détection entre les photos sont désactivés
puisque la caméra déclenche instantanément
lorsqu’il y a mouvement. La température
imprimée sur les photos est aussi désactivée
lors du branchement électrique.
Time Lapse:
(Arrêt/30s/1m/
3m/5m/15m/30m/
1h)
RC-1:
(REMOSMC)
(Oui/Non)
12
3
MS-1:
(REMOSMC)
(Marche/Arrêt)
Permet de programmer la fréquence à laquelle
la caméra prend une photo, sans qu’il y ait
pour autant, une détection de mouvement.
Par exemple, si l’option «5 minutes» est
sélectionnée dans le mode TIME LAPSE, la
caméra prend une photo toutes les 5 minutes
durant la période de fonctionnement réglée
(heure de début et heure d’arrêt)
Cette option permet entre autres, l’obtention
de photos de gibiers en dehors du champ de
détection de la caméra.
Note: L'option TIME LAPSE s’applique
seulement au mode PHOTO et non au mode
VIDÉO. Lorsque l'option TIME LAPSE est
sélectionnée, le DÉLAI de détection et le
mode MULTI-PHOTOS sont désactivés. La
résolution des photos demeure la même sauf
pour les photos en basse résolution (5MP) qui
sont réduites à 800 x 600.
La télécommande RC-1 est requise
(vendue séparément, voir section OPTIONS
DISPONIBLES). Permet d'activer ou de
désactiver à distance la détection de la caméra
(#1,2) ou de prendre une photo ou un vidéo
4
dans une zone de 150m (#3).
Permet le déclenchement sans fil de la caméra
à l'aide d'un ou plusieurs appareils MS-1.
(vendu séparément, voir section OPTIONS
DISPONIBLES.)
Français
IR-Booster:
(REMOSMC)
(Marche/Arrêt)
Permet à la caméra de déclencher à distance,
dans une zone de 15m., un ou plusieurs
appareils d'éclairage infrarouge de type IRBOOSTER sans l'utilisation d'un émetteur
additionnel.
3637
VISIONNEMENT
Permet de visionner les photos ou les vidéos sur
View
• Visionner avec l’écran 3.0" : Lorsque le mode
VISIONNEMENT est sélectionné, la dernière photo ou la
dernière vidéo enregistrée apparaît automatiquement à l’écran.
Appuyer sur ► ou ◄ pour visionner les suivantes ou les
précédentes. Appuyer sur ▲ pour agrandir la photo et ▼ pour
revenir à la taille originale. Lorsque le zoom est activé, appuyer
sur OK pour déplacer l’image, en utilisant les touches ◄, ►, ▲ ou ▼. Appuyer à nouveau sur OK puis sur ▼ pour retourner
Français
au visionnement normal de la photo.
Appuyer sur OK pour voir les différentes options disponibles.
Date et heure:
Protéger:
Effacer:
Effacer tout:
Formater:
Sortie:
Note: Le nombre d'étoiles jaunes affichées à droite de l'écran
Permet de visualiser la date et l’heure
imprimées sur la photo.
Permet de protéger une photo ou une vidéo
sur la carte mémoire pour éviter qu’elle ne
soit effacée en sélectionnant «Effacer tout».
Permet d’effacer sur la carte mémoire
seulement la photo ou la vidéo affichée à
l’écran.
Permet d’effacer sur la carte mémoire,
toutes les photos ou les vidéos non
protégées.
Permet d’effacer tout le contenu de la carte
mémoire, incluant les fichiers protégés.
Permet de retourner au visionnement des
photos et des vidéos
• Visionner à la télévision: Permet de visionner les photos
et les vidéos directement sur un téléviseur. Brancher l’extrémité
jaune du câble à la prise «VIDEO IN» du téléviseur et l’autre
extrémité à la prise «TV OUT» de la caméra. Les options
sont les mêmes que lors d’un visionnement sur l’écran 3.0"
(voir plus haut).
ENREGISTREMENT DU SON
Cette caméra SPYPOINTMD offre la possibilité d’enregistrer le
son en mode VIDEO. Lorsque le mode VIDEO est sélectionné,
la caméra enregistre le son automatiquement. Sous la caméra
se trouve un capuchon en caoutchouc avec l’inscription MIC.
Si l’utilisateur ne souhaite pas enregistrer le son, le capuchon
de caoutchouc doit demeurer en place. Si l’enregistrement
du son est nécessaire, l’utilisateur doit soulever le capuchon
et le tourner légèrement pour que le trou du microphone soit
complètement dégagé (Voir figure plus bas).
TRANSFERT VERS L’ORDINATEUR
Pour transférer ou visionner les photos ou les vidéos à un
ordinateur, mettre la caméra à OFF et connecter le câble USB
(fourni) de la caméra à l’ordinateur. L’ordinateur reconnaîtra la
caméra et installera le logiciel de lui-même. Cliquer sur «Poste
de travail» et choisir «Disque amovible». Cliquer ensuite sur
«DCIM» et «100DSCIM» pour y retrouver les photos et les
vidéos emmagasinées.
Une autre façon de procéder est de retirer la carte mémoire
(vendue séparément) de la caméra et de l’insérer dans la fente
SD de l’ordinateur. Si aucune fente SD n’est présente sur
l’ordinateur, utiliser un lecteur de cartes mémoire RD25-1
(vendu séparément).
Français
3839
DÉPANNAGE
Aucune personne ou aucun animal sur les images
1. Vérifier si l’appareil est pointé vers le lever ou le
coucher du soleil, ce qui peut faire déclencher
l’appareil.
2. La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter audelà de la portée des DEL infrarouges. Réduire la
sensibilité avec la roulette DISTANCE.
3. Les petits animaux peuvent faire déclencher l’unité.
Réduire la distance et/ou augmenter la hauteur de
Français
La lumière rouge clignote devant l’appareil
L'écran de l'appareil s'éteint
• L'appareil est en mode PHOTO ou VIDEO et l'écran
s'éteint dans le but de préserver les piles.
• La caméra est laissée inactive plus de 2 minutes sur le
menu principal, celle-ci s’initialise automatiquement en
mode PHOTO ou VIDÉO et l’écran s’éteint.
• Pour revenir à l'écran principal, éteindre la caméra et
l'allumer à nouveau.
la caméra.
4. Le détecteur de mouvement peut détecter les
animaux à travers le feuillage.
5. Si la personne ou l’animal se déplace rapidement,
il peut sortir du champ de vision de la caméra avant
que la photo ne soit prise. Déplacer l’appareil vers
l’arrière ou le réorienter.
6. S’assurer que l’arbre sur lequel est installée la
caméra est stable et sans mouvement.
• L’appareil est configuré en mode TEST.
• L’appareil est en mode PHOTO ou VIDEO et la lumière de
test clignote durant 60 secondes pour permettre à
l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié ou
filmé.
OPTIONS DISPONIBLES
Pour connaître et avoir plus d’informations sur les options
disponibles, visiter www.spypoint.com. Voici les principales
options disponibles pour cette caméra SPYPOINTMD:
Capteur de mouvement sans fil, MS-1
Capteur de mouvement sans fil permettant
de déclencher la caméra jusqu'à une
distance de 150m. Fonctionne avec
toutes les caméras compatibles avec la
technologie REMOSMC. Nécessite une pile
9V alcaline ou une source d’alimentation
12V (non incluse).
Carte Mémoire SD, SD-8GB
Carte mémoire SDHC de 8Go, haute
vitesse classe 6.
Lecteur de cartes portatif, RD25-1
Lecteur de cartes USB tout-en-un,
compatible avec la plupart des types de
cartes mémoire (SD, CF, MS, MMC, MS,
XD…).
Bloc pile lithium rechargeable avec
chargeur, LIT-C-8
Pile rechargeable au lithium avec chargeur
AC et indicateur lumineux de recharge.
Ce type de pile est moins influencé par
les variations de température. La capacité
de la pile au lithium atteint jusqu’à 3 fois
la capacité des piles alcalines. Compatible
avec la plupart des produits SPYPOINTMD.
Pile lithium supplémentaire, LIT-09
Pile rechargeable au lithium
supplémentaire. Compatible avec la plupart
des produits SPYPOINTMD.
Boîtier d’alimentation 12 volts, KIT12V
Pile rechargeable de 12 volts 7.0Ah
avec boîtier en plastique résistant
aux intempéries, chargeur AC, câble
d’alimentation de 3.6m (#PW-12FT) et
courroie incluse.
Français
4041
Câble d’alimentation, PW-12FT
Câble d’alimentation de rechange de
3.6m, pour branchement de la caméra au
KIT-12V.
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B
Module infrarouge de 100 DEL invisibles
à l'œil nu, à transmission sans-fil,
permettant d’amplifier la puissance de
l’éclairage infrarouge la nuit.
Pile 12 volts rechargeable et chargeur,
Télécommande, RC-1
Télécommande à quatre boutons.
Fonctionne avec toutes les caméras
compatibles avec la technologie
MC
REMOS
(jusqu'à 150m), pile incluse.
Boîtier de sécurité en métal, SB-91
Boîtier permettant de sécuriser la caméra
Français
BATT-12V
Pile rechargeable de 12 volts 7.0Ah et
chargeur AC.
Câble 12 volts, CB-12FT
Câble d’alimentation de 3.6m avec pinces
crocodiles pour connecter une pile 12
volts à une caméra.
contre le vol. De plus, il la protège des
Boîtier d’alimentation 6V-12V,
KIT6V-12V
bris pouvant être engendrés par les ours ou
autres animaux. Aussi disponible en noir.
Ensemble universel avec 2 piles 6V
(2.8Ah), sortie 6V (5.6Ah) et 12V (2.8Ah)
et chargeur AC. Boîtier en plastique ABS
résistant à l’eau, câble d’alimentation de
3.6m et courroie inclus. Style camo.
Support pour caméras, MA-360
Support ajustable pour caméras,
compatible avec toutes caméras possédant
une fixation pour trépied standard de
¼-20”. Pivote sur 360°. S’incline de +/-
Adaptateur 12 volts, AD-12V
90°. Aussi disponible en noir.
Adaptateur AC 6 à 12 volts pour prise
murale.
Cadenas, CL-6FT
Câble cadenas de 2m compatible avec
Panneau solaire 12 volts, SP-12V
toutes les caméras SPYPOINTMD.
Panneau solaire avec support d’installation
ajustable en métal. Maintient la charge
de la pile lithium directement dans les
appareils compatibles. Peut aussi être
combiné à une pile 12 Volts.
Trépied en aluminium, TP-CAM
Trépied ultraléger SPYPOINTMD, en
aluminium, noir, avec système d’ancrage
unique. Hauteur maximale: 1.5m,
Hauteur minimale: 0.5m, poids de charge
IR-Booster, IRB-W
Module infrarouge de 100 DEL, à
transmission sans-fil, permettant
maximum: 11lbs (5kg) Avec plaque de
fixation amovible. Fonctionne avec la
plupart des produits SPYPOINTMD.
d’amplifier la puissance de l’éclairage
infrarouge la nuit.
Français
4243
GARANTIE LIMITÉE
SERVICE DE RÉPARATION
Le système SPYPOINTMD BF-12HD/S-BF-12HD, conçu par
GG Telecom, est couvert d’une garantie d’un (1) an incluant
les pièces et la main d’œuvre à compter de la date d’achat. Le
coupon de caisse est la preuve d’achat et devra être présenté
si la garantie est applicable.
La garantie ne couvre pas les produits de GG Telecom ayant
subi des abus, de la négligence, des accidents ou de mauvaises
utilisations ou entretiens. Toutes modifications ou utilisations
non conformes du produit affecteront son fonctionnement, ses
Français
performances, sa durabilité et annuleront la garantie.
Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la
garantie seront facturées à prix raisonnables. Pour le soutien
technique, s.v.p. écrire un courriel à tech@spypoint.com.
Décrire le problème rencontré et indiquer un numéro de
téléphone pour vous rejoindre.
IMPORTANT: En aucune circonstance, GG Telecom
n’acceptera de réparation sans un numéro d’autorisation.
WWW.SPYPOINT.COM
Note: Pour la plus récente mise à jour du manuel d’utilisateur,
référez-vous à notre site web. Le numéro de version de ce
manuel se trouve à la page 2
Français
4445
Deutsch
®
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für das SPYPOINT
BF-12HD/S-BF-12HD Überwachungssystem entschieden haben.
Diese Anleitung zeigt Ihnen, wie Sie ihr neues Gerät optimal
nutzen. Besuchen Sie unsere Website unter www.spypoint.com
für die neueste Version dieser Bedienungsanleitung oder für
weitere Informationen.
Deutsch
4647
EIGENSCHAFTEN
Bild Aufnahme:
Auflösung Bilder12 MP
SpeicherformatJPG
ZeitrafferVordefinierter Intervall von
MehrfachaufnahmeBis zu 6 Bilder pro Erfassung
BildinformationenDatum, Uhrzeit, Temperatur
Aufnahmen inFarbe bei Tag, Schwarz/
Deutsch
Video-Aufnahme:
Auflösung Videos1280 x 720 (720p)
SpeicherformatAVI
VideolängeEinstellbar von 10 bis 90
Gleichspannungseinspeisung, z. B. durch einen 12-VoltAkku (KIT-12V/BATT-12, wird separat verkauft) oder über
einen 12-Volt-Adapter (AD-12V, wird separat verkauft)
betrieben werden. Während Sie eine 12-Volt-Spannungsquelle
anschließen, stellen Sie den Schalter im Batteriefach auf „ALK“.
In Verbindung mit einem Lithium-Akku, stellen Sie den Schalter
auf „LIT-09“. Das verfügbare Zubehör finden Sie im Abschnitt
STROMVERSORGUNG
Die Ladekapazität wird in der rechten unteren Ecke des
Displays angezeigt, wenn sich die Kamera im „TEST“-Modus
befindet. Erscheint nur noch ein Balken nimmt die Kamera
zwar weiterhin auf, wir empfehlen jedoch dringend, rechtzeitig
Deutsch
neue Batterien einzusetzen. (siehe Abbildung unten)
„Zubehörteile“.
Solar-Panel
Das Solarpanel, (separat erhältlich, mehr im Abschnitt
„Zubehörteile“) hält den Ladezustand des Lithium-Akkus
oder der 12V-Batterie (separat erhältlich, mehr im Abschnitt
„Zubehörteile“) aufrecht. Beim Gebrauch des Lithium-Akkus
oder der 12V-Batterie, den Schalter im Batteriefach auf „LIT-09“ stellen, um das Ladesystem des Solar-Panels zu aktivieren.
Deutsch
AA-Batterien
Für diese Kamera werden 6 AA-Batterien benötigt (1,5V). Wir
empfehlen den Einsatz von Alkali-Batterien. Die Spannung von
wiederaufladbaren AA-Akkus (1,2V) ist nicht ausreichend,
um Ihre SPYPOINT®-Kamera zu betreiben. Beim Gebrauch
von Alkali-Batterien, den Schalter im Batteriefach auf „ALK“
stellen. Legen Sie die Batterien ein, wie im Batteriefach
angegeben. Beachten Sie dabei die Polarität. Wir empfehlen
weiterhin, das Benutzen von neuen Batterien, um die maximale
Leistung Ihrer Kamera zu garantieren.
Lithium-Akkupack mit Ladegerät
Diese SPYPOINT® Kamera kann mit dem Lithium-Akkupack
LIT-09/LIT-C-8 (separat erhältlich, mehr im Abschnitt
„Zubehörteile“) betrieben werden. Diese Akkus sind sehr viel
kälteresistenter als Alkalibatterien und haben eine dreimal so
lange Lebensdauer. Über das Solarmodul SP-12V (separat
erhältlich) können die Lithium-Akkus dauerhaft mit Strom
versorgt werden. Beim Gebrauch des Lithium Akkus, den
Schalter im Batteriefach auf „LIT-09“ stellen.
Energiequelle Schalterposition
• 6AA
• 12V
ALK
• 12V + 6AA
• LIT-09
• 12V + LIT-09
LIT-09
• Solar-panel + LIT-09
5051
SPEICHERKARTE
Achtung: Die Stahl-Sicherungsbox wirkt sich auf die kabellose
Funktionalität mit der REMOSTM Technologie aus. (optional
Um die Kamera zu betreiben, ist die Verwendung einer
SB-91)
Speicherkarte (wird separat verkauft, siehe „Zubehörteile“)
notwendig. Wenn der „Foto“- oder „Video “-Modus
ausgewählt ist, zeigt das Display „Keine Speicherkarte“ an,
wenn keine Speicherkarte vorhanden ist. Die Kamera ist mit
SD/SDHC-Speicherkarten mit einem Speicher von bis zu 32
GB kompatibel. Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie eine
Karte einlegen oder entfernen. Wenn Sie das nicht tun, riskieren
Sie den Verlust von Bildern oder die Beschädigung bereits auf
ENTFERNUNG
Drehen Sie den Drehregler mit der Beschriftung „DISTANCE“
rechts an der Kamera nach rechts, um die Sensibilität zu
erhöhen.
Dieser Drehregler dient zur Erhöhung der Sensibilität des
der Karte gespeicherter Bilder. Wenn die SD-Karte voll ist,
wird „Speicherkarte voll“ auf dem Display angezeigt. Aus der
folgenden Tabelle können Sie die für die Kamera mögliche
Gesamtdauer der Videoaufnahmen bzw. die Anzahl der Fotos
abhängig von der Größe der Speicherkarte entnehmen.
Deutsch
Deutsch
BILD-AUFLÖSUNG2.0Go4.0Go8.0Go32Go
5 MP
8 MP
12 MP
VIDEO-
AUFLÖSUNG
1280 x 720 (720p)20 min40 min1h205h20
„
BUSY“ LED
1700
1200
790
2.0Go4.0Go8.0Go32Go
3400
2400
1580
6800
4800
3160
27300
19000
12640
Die „BUSY“ -LED, befindet sich neben dem LCD-Bildschirm,
und leuchtet auf, wenn die Kamera eine Datei aufnimmt.
DRAHTLOS
REMOSTM TECHNOLOGIE
Diese REMOSTM kompatiblen Kamera profitiert von WirelessFunktionen und kann mit den folgenden Zubehörteilen
kombiniert werden (siehe Abschnitt „Einstellungen“):
• RC-1 - Fernbedienung (Steuerung der Kamera per Fernzugriff)
• MS-1 - Motion Sensor (Auslösung der Kamera per Fernzugriff)
• IRB-W-B - Infrarot Booster (erhöht die Lichtleistung)
Lesen Sie den Abschnitt «Einstellungen» für Details
Sensors. Die Kamera ist mit einem Sensor ausgestattet, der
auf Infrarot reagiert. Das System kann nur Wärmequellen in
Bewegung erkennen. Je größer die Wärmequelle ist, desto
empfindlicher reagiert das System. Der Erkennungsbereich
liegt zwischen 2 m und 15m. Um den Erkennungsbereich
einzustellen, stellen Sie die Kamera am besten auf den Modus
„TEST“. Stellen Sie sicher, dass sich so wenig Objekte wie
möglich vor der Kamera befinden, wenn sie diese aufstellen.
Dadurch wird verhindert, dass Bilder aufgenommen werden,
wenn die Sonne auf den Sensor scheint und sich ein Objekt vor
der Kamera bewegt (z. B. ein Zweig).
EINSTELLUNGEN
Schalten Sie die Kamera ein („ON“) und navigieren Sie mit
, , oder durch das Menü, drücken Sie „OK“ für
Ihre Auswahl. Um die Einstellungen zu ändern, drücken
Sie erneut und . Bestätigen Sie anschließend mit
„OK“ Ihre Auswahl. Mit „ZURÜCK“ kehren Sie in den
vorherigen Menüpunkt zurück.
5253
FOTO
Drücken Sie „OK“, um den „FOTO“-Modus
Photo
Benutzer sich von der Kamera entfernen, ohne fotografiert zu
werden.
Deutsch
Video
Benutzer sich von der Kamera entfernen, ohne gefilmt zu
werden.
T
Test
Bewegen Sie sich geradwinklig vor der Kamera. Sobald die
Kamera eine Bewegung erkennt blinkt das Licht und zeigt
damit an, dass im normalen Einsatz an dieser Stelle eine
Aufnahme erfolgt wäre. Erkennt das Gerät keine Bewegung,
müssen Sie die Entfernungserkennung am Rädchen
„DISTANCE“ neu einstellen oder das Gerät neu ausrichten.
Sie können Ausrichtung bzw. Montagehöhe der Kamera besser
einschätzen, wenn Sie sich mit der Bewegungserkennung des
Geräts vertraut gemacht haben.
In "T est"-Modus ist es möglich, ein Bild durch Drücken der
Taste "OK" übernehmen. Das Foto wird gespeichert und
erscheint in "View"-Modus.
auszuwählen. Das Testlicht vorne an der Kamera
blinkt 60 Sekunden lang. In dieser Zeit kann der
Test Licht
VIDEO
Drücken Sie „OK“, um den „VIDEO“-Modus
auszuwählen. Das Testlicht vorne an der Kamera
blinkt 60 Sekunden lang. In dieser Zeit kann der
TEST
Bearbeiten Sie hiermit die Kamera-oder
Entfernungseinstellungen. Im „TEST“ Modus
werden keine Bilder oder Videos aufgenommen.
Wie Sie Ihre Kamera mit dem mitgelieferten
Installations-Befestigungsgurt richtig installieren:
(Empfohlene Anbringungshöhe: niedriger als 1m)
EINSTELLUNGEN
Ermöglicht individuelle Einstellungen.
Settings
„Sprache“ markiert ist. Drücken Sie „OK“, wählen Sie
„Deutsch“ über die Tasten oder und bestätigen Sie
mit „OK“. Sämtliche Menüs erscheinen nun automatisch
in Deutsch.
Start /
Stop Zeit:
Zur Einstellung des Systems in Deutsch,
halten Sie die Taste gedrückt bis
Erlaubt Ihnen die Betriebszeit der Kamera
einzustellen. Die Start und Stopp Zeit sind die
Stunden, in der die Kamera arbeitet und Bilder
oder Videos aufnimmt. Zum Beispiel: wenn
der Benutzer die “Start Zeit” 07:00 Uhr und
die “Stopp Zeit“ 11:00 Uhr auswählt, wird die
Kamera nur in diesem Zeitraum etwas erfassen,
die restliche Zeit ist die Kamera inaktiv im “Ruhe
Modus”.“OK” drücken und mit or die
Stunden einstellen. Durch erneutes “OK” drücken
können die Minuten eingestellt werden.
Für einen 24 Stunden Arbeitsbereich, muss die
gleiche “Start und Stopp Zeit” eingestellt sein
(z.B. 00:00 Uhr für Start und 00:00 Uhr für Stopp).
Dies ist die Standart Einstellung Ihrer Kamera.
Deutsch
5455
V erzögerungszeit:
(10s/1m/3m/
5m/10m/15m/
30m)
Verzögerungszeit (DELAY): Hier wird der
Zeitintervall zwischen den einzelnen Bildern
oder Videos festgelegt, bis die Kamera wieder
eine neue Aufnahme tätigen kann.
Achtung: Eine kürzere Erfassungsverzögerung
verringert die Batterielaufzeit.
Mehrfachaufnahmen:
(1,2,3,4,5,6)
Aufnahme von bis zu 6 Bildern in Serie
im 10-Sekunden Abstand bei jeder
erkannten Bewegung. Im „FOTO“-Modus
ist die Aufnahme von bis zu 6 Bildern aus
unterschiedlichen Winkeln möglich.
Videolänge:
(10s/30s/60s/
90s)
Deutsch
Sprache:
(English/Français/
Deutsch/Italiano)
Für den „VIDEO“-Modus können Sie hier
die Länge der Videoaufzeichnung bei jeder
erkannten Bewegung einstellen.
Zur Auswahl der Kamera-Menüsprache.
Datum: Datumseinstellung im Format Monat/Tag/Jahr
Zeit:
Zeitstempel:
(Ja/Nein)
Uhrzeiteinstellung im Format Stunde/Minute
Jedes Bild kann mit Datum, Uhrzeit,Temperatur
Erlaubt dem Benutzer Bilder oder Videos
aufzunehmen auch wenn die Speicherkarte
voll ist. Dafür werden die ersten vorhandenen
Bilder oder Videos überspeichert.
Erlaubt dem Benutzer die Wahl zwischen
Batterie-Betrieb oder Elektrizität-Betrieb.
Wählen Sie „Elektrizität“, falls Sie die Kamera
über eine Steckdose (über einen 12-VoltGleichspannungsadapter AD-12V, wird
separat verkauft) betreiben. Der Netzbetrieb
wird empfohlen, wenn sie die Kamera zur
Sicherheitsüberwachung verwenden. Die
Kamera kann somit sofort auslösen, wenn
eine Bewegung erkannt wird. Der LithiumAkku und die AA-Batterien können in der
Kamera verbleiben und dienen im Falle
eines Stromausfalls als Ersatz. Ein 12-VoltGleichspannungsadapter mit einer minimalen
Stromstärke von 800 mA wird benötigt (siehe
„Zubehörteile“ für Zubehör).
Achtung: wenn der Elektrizitäts Modus
verwendet wird, ist die “Mehrfachaufnahme”
und die “Verzögerungszeit” zwischen den
einzelnen Fotos abgeschaltet, die Kamera ist
sofort Bereit, wenn eine Bewegung erfasst
wurde. Außerdem wird keine Temperatur auf
den Bildern abgespeichert.
Hier ist es möglich einen Rhythmus
einzustellen, wo die Kamera ohne Auslösegrund
Bilder in dem aufnimmt. Zum Beispiel wenn
View
BETRACHTEN
Wiedergabe von Bild- oder Videoaufnahmen auf
dem 3.0" TFT-Display oder dem Fernseher.
“5 Minuten” im Zeitraffer Modus ausgewählt
Deutsch
ist, nimmt die Kamera alle 5 Minuten während
der Betriebszeit (siehe Start/Stopp Zeit) ein
Bild auf, auch wenn es keine Erfassung durch
den Bewegungsmelder gab.
Diese Option ermöglicht eine Dauerüberwachung ohne dass der Bewegungssensor
ausgelöst wird.
Achtung: Die Option „Zeitraffer“ ist nur im
„FOTO“-Modus und nicht im „VIDEO“Modus verfügbar. Wenn die Option „Zeitraffer“
• Ansicht auf dem 3.0" -Gerätedisplay: Wenn der
„Wiedergabe“-Modus ausgewählt wird, erscheint automatisch
das zuletzt aufgenommene Bild oder Video auf dem Display.
Über oder können Sie das vorherige oder nächste Bild
aufrufen. Über und können Sie herein- oder herauszoomen.
Bei aktiviertem Zoom können Sie über „OK“ das Bild mit Hilfe
der Tasten , , oder bewegen. Drücken Sie nun erst
„OK“ und dann , um zur normalen Ansicht zurückzukehren.
Betätigen Sie „OK“ und Sie erhalten die verschiedenen
Optionen des „WIEDERGABE“-Modus.
ausgewählt wurde, sind die Optionen
RC-1
(REMOSTM):
(Ja/Nein)
12
3
MS-1:
(REMOSTM)
(Ein/Aus)
IR-Booster:
(REMOSTM)
(Ein/Aus)
„Verzögerung“ und „Mehrfachaufnahmen“
deaktiviert. Die Bildauflösung bleibt gleich,
außer bei der niedrigen Auflösung, bei der sie
auf 800 x 600 reduziert wird.
"Erlaubt es dem Benutzer, den Sensor der Kamera
zu aktivieren/deaktivieren oder die Kamera aus
der Ferne auszulösen (#1,2) um ein Foto oder
Video aufzunehmen (bis zu 150m) (#3)."
4
Zur drahtlosen Auslösung der Kamera durch
ein oder mehrere MS-1-Geräte (separat
erhältlich, siehe „Optionen“).
Erlaubt der Kamera einen oder mehrere IRBOOSTER (Infrarot Aufheller), bis zu einer
Entfernung von 15m zu verwenden, ohne
zusätzliche Sender zu verwenden.
Datum und
Uhrzeit:
Löschen:
Zur Vergrößerung der Datums- und
Uhrzeitangabe auf dem Bild.
Zum Löschen von Bildern oder Videos auf
dem Display.
Alle löschen:
Zum Löschen aller gespeicherter Bilder
und Videos außer den geschützten
Aufnahmen.
Formatierung:
Zur Formatierung von Speicherkarten und
Löschen aller geschützter Aufnahmen.
Schutz: Zur geschützten Anzeige von Aufnahmen
auf dem Display.
Ausgang:
Achtung: Die Anzahl der Sterne, welche im rechten Teil des
Bildschirms angezeigt werden, beziehen sich auf die Aufl ösung der
Bilder.
=Niedrig (5MP)
=Mittel (8MP)
=Hoch (12MP)
Um zum Display zurückzukehren.
Deutsch
5859
• Wiedergabe auf dem Fernsehbildschirm: Sie können alle
Aufnahmen auch direkt im Fernseher betrachten. Schließen
Sie das gelbe Ende des Kabels (mitgeliefert) an den Eingang
„VIDEO IN“ am Fernseher an, und das andere Ende an den
Ausgang „TV OUT“ an der Kamera. Die Optionen sind
identisch mit den oben genannten für das 3.0"“-Display.
Alternativ können Sie die SD-Karte aus Ihrer Kamera nehmen
und in das Lesegerät des Computers einlegen. Sollte Ihr
Computer über kein integriertes Kartenlesegerät verfügen,
können Sie den (separat erhältlichen) Multi-Card Reader
RD25-1 verwenden.
TONAUFNAHMEN
Diese Kamera ermöglicht es Ihnen, im Videomodus Geräusche
aufzunehmen. Sobald die Kamera im Videomodus ist, werden
Geräusche automatisch mit aufgezeichnet. Das Mikrofon
ist am unteren Ende der Kamera mit einer Gummidichtung
verschlossen. Dieses Mikrofon ist auf dem Gehäuse mit MIC
gekennzeichnet. Wenn Sie keine Tonaufnahme wünschen,
Deutsch
lassen Sie die Gummidichtung einfach auf dem Mikrofon.
Wenn Sie eine Tonaufnahme wünschen, entfernen Sie die
Gummidichtung (siehe Abbildung unten).
HERUNTERLADEN AUF EINEN PC
Um Bilder oder Videos auf einen PC herunterzuladen, muss
die Kamera erst ausgestellt ( „OFF“ ) werden. Schließen Sie
das mitgelieferte USB-Kabel der Kamera an den Computer an.
Der Computer erkennt die Kamera automatisch und installiert
die Software selbsttätig. Klicken Sie auf „Mein Computer“
und wählen Sie „Wechseldatenträger“. Wenn Sie nun auf
„DCIM“ und „100DSCIM“ klicken, fi nden Sie alle Bild- und
Videoaufnahmen.
PROBLEME UND LÖSUNGEN
Kein Mensch / Tier auf den Bildern
1. Die auf- oder untergehende Sonne kann den Sensor
aktivieren. Richten Sie die Kamera neu aus.
2. Bei Nacht kann der Bewegungssensor weiter reichen
als die Infrarot-Beleuchtung. Verringern Sie die
Entfernungseinstellungen.
3. Ein kleines Tier kann für die Aufnahme
verantwortlich sein. Verringern Sie die
Entfernungseinstellungen und/oder Höhe
der Kamera.
4. Der Bewegungssensor kann ein Tier durch das Laub
hindurch erfasst haben.
5. Bewegen sich eine Person/ein Tier rasch können Sie
sich wieder außerhalb des Kamerafeldes befinden,
wenn diese auslöst. Positionieren Sie die Kamera
in größerer Entfernung oder richten Sie diese
neu aus. Die Kamera muss an einem stabilen und
unbeweglichen Objekt montiert werden, z.B. an
einem großen Baum.
6. Überzeugen Sie sich davon, dass der gewählte Baum
oder Pfosten tatsächlich stabil und unbeweglich ist.
Rotes Licht vorne an der Kamera blinkt
• Kamera befindet sich im „TEST“-Modus
• Die Kamera befindet sich im „FOTO“- oder „VIDEO“-
Modus. Das rote Licht vorne an der Kamera blinkt 60
Sekunden, damit der Nutzer den Erkennungsbereich
verlassen kann, ohne fotografiert oder gefilmt zu werden.
.
Deutsch
6061
Das Display der Kamera schaltet sich aus
• Die Kamera befi ndet sich im „FOTO“- oder „VIDEO“- Modus und das Display schaltet sich aus, um Energie zu
sparen.
• Wenn die Kamera im Hauptmenü länger als 2 Minuten
inaktiv ist, schaltet sie automatisch um auf den „FOTO“ oder VIDEO-Modus und das Display schaltet sich aus.
• Um wieder ins Hauptmenü zu gelangen, schalten Sie
die Kamera aus und wieder ein.
Lithium-Akkupack mit Ladegerät,
LIT-C-8
Wiederaufladbarer Lithium-Akku
und Wechselstromladegerät mit
Ladestatusleuchte. Dieser Akku-Typ
wird weniger von kalten Temperaturen
beeinflusst und hat eine bis zu dreimal
längere Laufzeit als Alkaline-Batterien.
Kompatibel mit den meisten SPYPOINT®Produkten.
ZUBEHÖRTEILE
Ersatz Lithium-Akkupack, LIT-09
Um mehr Informationen über verfügbares Zubehör zu erhalten,
besuchen Sie unsere Website unter www.spypoint.com. Die
folgenden Produkte sind Zubehör und können mit der Kamera
SPYPOINT® BF-12HD/S-BF-12HD kombiniert werden:
Deutsch
Wireless Sensor, MS-1
Funk-Bewegungsmelder, der die Kamera
ferngesteuert auf eine Entfernung von
bis zu 150 Metern auslöst. Funktioniert
mit allen Kameras, die über REMOS
Technologie verfügen. Benötigt 1
9V-Alkaline-Batterie oder ein 12V
-Netzteil (nicht im Lieferumfang
enthalten).
SD-Speicherkarte, SD-8GB
SDHC-Speicherkarte, 8 GB, High Speed
Class 6.
Multi-Card Reader RD25-1
USB-Multicard-Lesegerät. Kompatibel mit
den meisten Speicherkarten (SD, CF, MS,
MMC, MS, XD...).
TM
-
Zusätzlicher Lithium-Akku. Kompatibel
mit den meisten SPYPOINT®-Produkten.
Wasserabweisende Batterie-Box, KIT-12V
Wiederaufladbarer Akku (12 V, 7,0
Ah) und Wechselstromladegerät im
wasserfesten ABS-Kunststoffbehälter.
3,6 m langes Stromkabel (PW-12FT) und
Tragegurt enthalten.
3,6m langes Stromkabel, PW-12FT
Zusätzliches 3,6 m langes Stromkabel, um
die Kamera an KIT-12V anzuschließen.
12V-Akku und Ladegerät, BATT-12V
Wiederaufladbarer Akku (12 V, 7,0 Ah)
und Wechselstromladegerät
12V-Stromkabel, CB-12FT
Stromkabel mit Krokodilklemmen an
einem Ende, um eine 12-Volt-Batterie an
eine Kamera anzuschließen. 3,6 m.
Wasserdichte Akku-Box, KIT6V-12V
Universelles Set mit zwei 6-VoltAkkus (2,8 Ah) und 6 V (5,6 Ah)
und 12 V (2,8 Ah) Ausgangsleistung.
Wechselstromladegerät mit wasserfester
ABS-Kunststoffbox. Inkl. 3,6 m langes
Kabel und Gurt. In Tarnfarben.
Deutsch
6263
12V-adapter, AD-12V
Wechselspannungsadapter (6 V auf 12 V),
um die Kamera über eine Spannungsquelle
zu betreiben.
Solar-Panel SP-12V
Solarmodul mit einstellbarer Befestigung.
Zur Aufrechterhaltung des Ladestatus
geladener Lithium-Akkus in kompatiblen
Geräten. Kann auch mit einem 12-VoltAkku kombiniert werden.
Sicherungskabel, CL-6ft
Kabelschloss. Passt and alle SPYPOINT®Kameras und andere Gegenstände. 2 m.
Aluminium-Stativ, TP-CAM
Leichtes Stativ, Aluminium, schwarz, mit
einem einzigartigen Verankerungssystem.
Maximale Höhe: 1,5 m, Minimale Höhe:
0,5 m. Maximale Traglast: 5 kg. Mit
abnehmbarer Schnellspannplatte. Passt an
die meisten SPYPOINT®-Produkte.
Deutsch
IR-Booster, IRB-W
Drahtloses Infrarotmodul mit 100 LEDs
zum Verstärken der Infrarotlichter für
bessere Bilder bei Nacht.
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B
Drahtloses Infrarotmodul mit 100 nicht
sichtbaren LEDs (mit bloßem Auge
nachts nicht sichtbar) zum Verstärken der
Infrarotlichter für bessere Bilder bei Nacht.
Fernbedienung, RC-1
Drahtlose Fernbedienung mit vier Tasten.
Für alle Kameras, die mit der REMOS™Technologie kompatibel sind (bis zu 152
m Entfernung). Batterie enthalten.
Sicherungsgehäuse aus Metall, SB-91
Stahlbox zur Sicherung der Kamera gegen
Diebstahl. Sie schützt sie außerdem vor
Schäden durch Tiere. Auch in schwarz
erhältlich.
Wand- und Baumbefestigung, MA-360
Einstellbarer Befestigungsarm. Passt
an alle Kameras, die ein StandardGewinde von ¼-20” besitzen. Er ist 360°
schwenkbar und um ungefähr 90° nach
oben und unten kippbar. Auch in schwarz
erhältlich.
Deutsch
6465
GARANTIEBEDINGUNGEN
REPARATURDIENSTE
Für SPYPOINT® BF-12
Herstellergarantie von einem (1) Jahr ab Kaufdatum auf Materialund Herstellungsfehler. Der Kaufbeleg ist zugleich Kaufnachweis
und ist bei der Inanspruchnahme von Garantieleistungen
vorzulegen.
Es gilt keine Garantie für GG Telecom-Produkte, die
missbräuchlich oder nachlässig verwendet wurden, einen Unfall
erlitten haben oder unsachgemäß eingesetzt oder behandelt wurden.
Eingriffe oder Änderungen am Gerät führen zu eingeschränkter
Funktionstüchtigkeit und Lebensdauer, in diesen Fällen erlischt die
Garantie.
HD
/S-BF-12
HD
von GG Telecom gilt eine
Deutsch
Leistungen für Schäden, die nicht von der Gerätegarantie
abgedeckt sind, werden in Rechnung gestellt. Für technische
Unterstützung wenden Sie sich bitte an info@eurohunt.de.
Beschreiben Sie Ihr Problem und hinterlassen Sie eine
Telefonnummer, unter der Sie erreichbar sind.
WICHTIG: EUROHUNT akzeptiert keine Rücksendungen
ohne Warenrücksendungsnummer, bitte melden Sie sich vorher
Telefonisch oder per E-Mail.