Sportstech CX2 operation manual

Page 1
CX608
DE
EN
ES
FR
IT
NL
Page 2
Page 3
Unsere Video Tutorials für Dich!
Aufbau Benutzung Abbau
In 3 einfachen Schritten
zum schnellen und sicheren Start:
1. QR-Code scannen
2. Videos anschauen
3. schnell und sicher starten
Link zu den Videos:
https://service.innovamaxx.de/cx608_video
Page 4
Sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät aus der SPORTSTECH Produktpalette entschieden haben. SPORTSTECH Sportgeräte bieten Ihnen höchste Qualität und neueste Technologie.
Um die Leistungsfähigkeit des Gerätes voll nutzen zu können und viele Jahre Freude an Ihrem Gerät zu haben, lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme und dem Beginn des Trainings dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und verwenden Sie das Gerät den Anweisungen entsprechend. Die Betriebssicherheit und die Funktion des Gerätes können nur dann gewährleistet werden, wenn sowohl die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers als auch die Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch beachtet werden. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch bzw. fehlerhafte Bedienung entstehen.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Personen, die das Gerät verwenden, das Benutzerhandbuch gelesen und verstan­den haben.
i
Bewahren Sie das Benutzerhandbuch an einem sicheren Ort auf, um im Bedarfsfall jederzeit darauf zurückgreifen zu können.
SICHERHEITSHINWEIS ACHTUNG
1. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Heimgebrauch und nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
2. Platzieren und verwenden Sie das Gerät auf einer trockenen, ebenen und rutschfesten Fläche, mit mindestens 2,5 Metern Abstand drumherum.
3. Um den Boden oder den Teppich vor Beschädigungen oder Verfärbungen zu schützen, sollten Sie eine spezielle Bodenschutzmatte unter das Gerät legen.
Stand: 02.01.2020
Page 5
INHALTSVERZEICHNIS
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ................................................................................ 6
EXPLOSIONSZEICHNUNG / ERSATZTEILLISTE ................................................................7
MONTAGEANLEITUNG .................................................................................................8
COMPUTER-BETRIEB ..................................................................................................12
WARTUNG .................................................................................................................14
FEHLERBEHEBUNG ..................................................................................................... 14
AUFWÄRM- UND ABKÜHL-ROUTINE .............................................................................15
ANWENDUNGSSOFTWARE (APP) .................................................................................. 17
DECLARATION OF CONFORMITY ...................................................................................104
Page 6

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Diese allgemeinen Sicherheitsinformationen müssen unbedingt für die Benutzung
!
Vor dem Training sind Aufwärm-Übungen für den ganzen Körper notwendig, um Verletzungen
• der Muskeln zu vermeiden. Siehe den Abschnitt Aufwärm- und Abkühl-Routine. Nach dem Training ist es ratsam, den Körper zur Abkühlung enstpannen zu lassen. Bitte achten Sie darauf, dass alle Teile vor der Benutzung unbeschädigt und gut befestigt sind.
• Dieses Gerät sollte bei der Verwendung auf einer ebenen Fläche aufgestellt werden. Es wird empfohlen, eine Matte oder ein anderes Abdeckmaterial auf dem Boden zu verwenden. Bitte tragen Sie bei der Benutzung dieses Gerätes angemessene Kleidung und Schuhe. Tragen
• Sie keine Kleider, die sich etwa in Teilen des Geräts verfangen könnten. Versuchen Sie keine Wartungsarbeiten oder Anpassungen, die nicht in diesem Handbuch
• beschrieben sind. Sollten Probleme auftreten, unterbrechen Sie die Benutzung und wenden sich an einen Sie einen autorisierten Service-Beauftragten. Seien Sie vorsichtig wenn Sie auf die Pedale auf- oder von ihnen heruntersteigen, und
• erfassen Sie immer zuerst die Griffstangen. Bringen Sie das Pedal an Ihrer Seite in die unterste Position, steigen Sie mit dem Fuss auf das Pedal, schwingen Sie sich über den Hauptrahmen und steigen dann mit dem zweiten Fuss auf das andere Pedal. Bei der Benutzung halten Sie bitte die Griffstangen mit den Händen fest, stellen Sie sicher, dass die Pedale reibungslos laufen, indem Sie die Griffstangen zu sich ziehen oder von sich wegdrücken, dann betreiben Sie das Gerät gleichmässig durch koordinierte Zusammenarbeit von Händen und Füssen. Nach dem Training bringen Sie bitte ebenfalls wieder ein Pedal in die unterste Position und verlassen mit Ihrem Fuss das höhere der beiden Pedale zuerst und dann mit dem anderen Fuss das untere. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in privatem Haushalt bestimmt.
• Bei der Benutzung sollte stets nur eine Person auf dem Gerät sein.
• Halten Sie Kinder und Haustiere während der Benutzung von dem Gerät fern.
• Das Gerät ist nur für Erwachsene gedacht. Der für einen sicheren Betrieb erforderliche Mindestabstand beträgt zwei Meter. Wenn Sie irgendwelche körperlichen Beschwerden verspüren, wie etwa Schmerzen in der
• Brust, Übelkeit, Schwindel oder Kurzatmigkeit, sollten Sie sofort mit dem Training aufhören und Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie weitermachen. Die maximale Gewichtsbelastung für dieses Produkt beträgt 110 kg.
dieses Produkt beachtet werden. Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Produkt in Benutzung nehmen.
WARNUNG: Konsultieren Sie einen Arzt, bevor Sie trainieren. Dieser Hinweis ist unbedingt für Ältere oder gesundheitlich eingeschränkte Personen zu beachten. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise dieser Anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen.
6
Page 7

EXPLOSIONSZEICHNUNG / ERSATZTEILLISTE

Unter folgendem Link Unter folgendem Link
finden Sie die Explosionszeichnung finden Sie die Explosionszeichnung
und die Ersatzteile-Liste:und die Ersatzteile-Liste:
https://service.innovamaxx.de/cx608_sparepartshttps://service.innovamaxx.de/cx608_spareparts
7
Page 8

MONTAGEANLEITUNG

61
10
62
63
64
67
69
1
64
63
62
11
61
1. Installation der vorderen und hinteren Stabilisatoren
Positionieren Sie den vorderen Stabilisator (10) vor dem Hauptrahmen (1) und richten die Schraubenlöcher aneinander aus. Befestigen Sie den vorderen Stabilisator (10) mit zwei M10x57 Schraubbolzen (61), zwei Ø 10x Ø 20x1,5 PVC-Unterlegscheiben (62), zwei Ø10 grossen gewölbten Federscheiben (63) und zwei M10 Hutmuttern (64) auf der vorderen Krümmung des Hauptrahmens (1).
Positionieren Sie den hinteren Stabilisator (11) hinter dem Hauptrahmen (1) und richten Sie die Schraubenlöcher aneinander aus. Bringen Sie den hinteren Stabilisator (11) mit zwei M10x57 Schraubbolzen (61), zwei Ø 10x Ø 20x1,5 PVC-Unterlegscheiben (62), zwei Ø10 grossen gewölbten Federscheiben (63) und zwei M10 Hutmuttern (64) auf der hinteren Krümmung des Hauptrahmens (1).
8
Page 9
2. Montage von Frontsäule und Regelknopf für Zugspannung
Entfernen Sie sechs M8x15 Schrauben (20), sechs Ø 10x Ø 20x1,5 PVC-Unterlegscheiben (62), sechs Ø8xØ20x2 gewölbte Federscheiben (65) und sechs Ø8 Federscheiben (66) aus dem Hauptrahmen (1). Schraubbolzen und Unterlegscheiben mit dem mitgelieferten S6 Inbusschlüssel entfernen. Setzen Sie das Spannseil (69) in das untere Loch der Frontsäule (8) ein und ziehen es aus der quadratischen Bohrung in der Frontsäule (8) heraus.
Verbinden Sie die Sensorkabel-Verlängerung (67) vom Hauptrahmen (1) aus mit dem Sensorkabel I (14) der Frontsäule (8). Setzen Sie die Frontsäule (8) auf das Rohr des Hauptrahmens (1) und befestigen sie mit sechs M8x15 Schrauben (20), sechs Ø 10x Ø 20x1,5 PVC-Unterlegscheiben (62), sechs Ø8xØ20x2 gewölbten Federscheiben (65) und sechs Ø8 Federscheiben (66), die Sie zuvor entfernt haben. Ziehen Sie die Schraubbolzen und Unterlegscheiben mit dem mitgelieferten S6 Inbusschlüssel fest. Entfernen Sie die grosse Unterlegscheibe Ø20x5,2 (70) und den M5x45 Schraubbolzen (71) von dem Regelknopf für Zugspannung (68). Setzen Sie das Ende des Widerstandskabels des Regelknopfs für Zugspannung (68) in den Federhaken des Zugspannungskabels (69), wie in Abbildung A unter Ziffer 2 dargestellt. Ziehen Sie das Widerstandskabel des Regelknopfs für Zugspannung (68) nach oben und führen Sie es in die Aussparung der Metallhalterung des Zugspannungskabels (69), wie in Abbildung B unter Ziffer 2 dargestellt. Befestigen Sie den Regelknopf für Zugspannung (68) mit der grossen Unterlegscheibe Ø20x5,2 (70) und dem M5x45 Schraubbolzen (71) für den Regelknopf für Zugspannung auf der Frontsäule (8). Ziehen Sie den Schraubbolzen und die gewölbte Federscheibe mit dem beiliegenden Multi Hex-Schlüssel mit Kreuzschlitz-Schraubendreher fest.
9
Page 10
49
55
54
56
57
46
44
47
30
2
36
47
30
45
46
49
55
58
59
56
3
1
8
14
39
38
43
43
39
43
43
38
26
25
24
23
26
25
24
23
53
53
3. Montage der Handlauf-Arme links/rechts, Fussstangen links/rechts,Fusspedale links/rechts und der Fussstangenabdeckungen-A/B
10
Entfernen Sie zwei M10x18 Schraubbolzen (23), zwei Federscheiben Ø18x10x2 (24), zwei grosse Unterlegcheiben Ø10x Ø20x2,0 (25) und zwei D Unterlegscheiben Ø28x5,0 (26) von den linken und rechten horizontalen Achsen der Frontsäule (8).
Befestigen Sie den linken Handlauf-Arm (4) mit einem M10x18 Schraubbolzen (23), einer Federscheibe Ø18x10x2 (24), einer grossen Unterlegscheibe Ø10x Ø20x2,0 (25) und einer D Unterlegscheibe Ø28x5,0 (26), die Sie zuvor entfernt haben, auf der linken Horizontalen Achse der Frontsäule (8).
Befestigen Sie die linke U-förmige Halterung (53) an der linken Kurbel (95) mit einem 1/2" Schraubbolzen für die linke U-förmige Halterung (54), einer Ø28xØ17x0,3 Wellenscheibe (55), einer Ø20 Federscheibe (56) und einer 1/2" linken Nylonmutter (57). Befestigen Sie eine S13-Kappe (49) auf dem M8x50 Schraubbolzen (50).
HINWEIS: 1/2" Schraubbolzen für die linke U-förmige Halterung (53) und 1/2" Schraubbolzen für die rechte U-förmige Halterung (53) sind mit "R" für rechts bzw. "L" für links markiert.
Befestigen Sie das linke Fusspedal (44) mit drei M6 Nylonmuttern (30), drei Ø6xØ12x1,0 Unterlegscheiben (47) und drei M6x40 Schraubbolzen (46) auf der linken Fussstange (2). Befestigen Sie die Fussstangenabdeckungen­A/B (38, 39) mit einer ST4,2x25 Kreuzschlitz-Blechschraube (43) an der linken Fussstange (2). Wiederholen Sie den obigen Schritt sinngemäss, um den rechten Handlauf-Arm (5) auf der rechten horizontalen Achse der Frontsäule (8) zu befestigen und die rechte U-förmige Halterung an der rechten Kurbel (96).
Page 11
28
29
30
30
29
28
7
6
5
4
8
31
34
35
31
32
33
14
72
73
74
4. Handläufe links/rechts und linke/rechte Handlauf-Armabdeckungen-A/B
Befestigen Sie die linken/rechten Handläufe (6, 7) mit vier M6x35 Schraubbolzen (28), vier Ø6 gewölbten Federscheiebn (29) und vier M6 Hutmuttern (30) an den linken/rechten Handlauf-Armen (4, 5). Ziehen Sie die Hutmuttern mit dem beiliegenden Multi Hex-Schlüssel mit Kreuzschlitz-Schraubendreher fest.
Befestigen Sie die linke Handlauf-Armabdeckung-A (32) und die linke Handlauf-Armabdeckung-B (33) auf dem linken Handlauf-Arm (4) mit vier ST2,9x12 Schrauben (31). Ziehen Sie die Schrauben mit dem beiliegenden Multi Hex-Schlüssel mit Kreuzschlitz-Schraubendreher fest.
Befestigen Sie die rechte Handlauf-Armabdeckung-A (34) und die rechte Handlauf-Armabdeckung-B (35) auf dem rechten Handlauf-Arm (5) mit vier ST2,9x12 Schrauben (31). Ziehen Sie die Schrauben mit dem beiliegenden Multi Hex-Schlüssel mit Kreuzschlitz-Schraubendreher fest.
11
Page 12
9
19
15
14
15
13
12
61
20
62
5. Montage von Griffstange und Computer
Entfernen Sie zwei M8x15 Schraubbolzen (20), zwei Ø10xØ20x1,5 PVC- Unterlegscheiben (62) und zwei Ø8xØ16x1,5 gewölbte Federscheiben (19) von der Frontsäule (8).
Führen Sie die Handpulssensor-Drähte (15) von der Griffstange (9) aus durch die Bohrung in der Frontsäule (8) und ziehen sie dann vom oberen Ende der Frontsäule (8) heraus.
Befestigen Sie die Griffstange (9) mit zwei M8x15 Schraubbolzen (20), zwei Ø10xØ20x1,5 PVC-Unterlegscheiben (62) und zwei Ø8xØ16x1,5 gewölbten Federscheiben (19), die Sie zuvor entfernt haben, an der Frontsäule (8). Ziehen Sie die Schraubbolzen und gewölbten Federscheiben mit dem beiliegenden S6 Inbusschlüssel fest. Entfernen Sie vier M5x10 Schraubbolzen (13) von der Rückseite des Computers (12). Schraubbolzen mit dem beiliegenden Multi Hex-Schlüssel mit Kreuzschlitz-Schraubendreher entfernen.
Verbinden Sie das Sensor-Kabel I (14) und die Handpulssensor-Drähte (15) mit den Kabeln, die vom Computer (12) kommen, und befestigen Sie dann den Computer (12) mit den zuvor entfernten vier M5x10 Schraubbolzen (13) auf dem oberen Ende der Frontsäule (8). Ziehen Sie die Schraubbolzen mit dem beiliegenden Multi Hex-Schlüssel mit Kreuzschlitz-Schraubendreher fest.

COMPUTER-BETRIEB

FUNKTIONSTASTEN:
MODE - Für die Auswahl von Funktionen Drücken. SET - Um die Werte des Benutzers einzugeben für Zeit, Entfernung, Kalorien und Handpuls RESET - Für das Zurücksetzen der Werte des Benutzers für Zeit, Entfernung, Kalorien und Handpuls.
12
Page 13
Funktion und Betrieb:
SCAN - Drücken Sie die Taste "MODE", bis "SCAN" erscheint, der Monitor wird durch alle 6 Funktionen gehen: Zeit, Geschwindigkeit, Entfernung, Kalorien, Kilometerzähler und Puls. Jede Anzeige erscheint 6 Sekunden lang.
TIME - (1) Die Gesamtzeit vom Trainingsbeginn bis zum Ende zählen. (2) Taste "MODE" drücken, bis "TIME" erscheint, Taste "SET" drücken, um die Trainingszeit einzustellen. Wenn die Eingabe in "Set" Null ist, wird der Computer nach 10 Sekunden eine Warnmeldung auslösen.
SPEED - Aktuelle Geschwindigkeit anzeigen. DISTANCE - (1) Die Entfernung vom Trainingsbeginn bis zum Ende zählen. (2) Taste "MODE" drücken, bis "DIST"
erscheint. Drücken Sie die Taste "SET", um die Trainingsdistanz einzustellen. Wenn die Eingabe in "Set" Null ist, wird der Computer nach 10 Sekunden eine Warnmeldung auslösen.
CALORIES - (1) Die Gesamtkalorien vom Trainingsbeginn bis zum Ende zählen. (2) Taste "MODE" drücken, bis "CAL" erscheint. Drücken Sie die Taste "SET", um Trainingskalorien einzustellen.
Wenn die Eingabe in "Set" Null ist, wird der Computer nach 10 Sekunden eine Warnmeldung auslösen
ODOMETER - Der Monitor wird die gesamte Wegstrecke anzeigen. PULSE - Taste MODE drücken, bis "PULSE" erscheint. Um Ihre Pulsfrequenz zu messen, legen Sie bitte Ihre
Handflächen auf die BEIDEN Kontaktflächen auf, und der Monitor wird nach 6 bis 7 Sekunden Ihre aktuelle Herzfrequenz in Schlägen pro Minute (BPM) auf dem LCD-Bildschirm anzeigen. Anmerkung: Während des Prozesses der Pulsmessung, könnte durch den Moment des Berührens der Kontaktflächen der Messwert während der ersten 2 bis 3 Sekunden höher anzeigen als die wirkliche Pulsfrequenz ist, was sich sodann auf das normale Niveau einstellen wird. Der Messwert kann nicht als exakte Grundlage für etwaige medizinische Behandlung angesehen werden. Drücken Sie die Taste "MODE", bis "PULSE" erscheint. Drücken Sie die Taste "SET", um den Trainingspuls einzustellen. Die Einstellwerte reichen von 40 bis 240 BPM, wobei der Computer eine Warnmeldung auslöst, wenn die Herzfrequenz über dem SET-Wert liegt.
Bitte beachten: 1. Wenn die Anzeige schwach ist oder überhaupt keine Zahlen anzeigt,
ersetzen Sie bitte die Batterien.
2. Das Display schaltet sich automatisch aus, wenn es für die Dauer von 4 Minuten kein Signal erhält.
TECHNISCHE DATEN:
AUTOMATISCHER SUCHLAUF Alle 6 Sekunden
ZEIT 0:00’~99:59’
AKTUELLE GESCHWINDIGKEIT 0.0~999.9 KM/H (MILE/H)
FUNKTION
BATTERIETYP 2pcs of SIZE AA OR UM-3
DISTANZ 0.00~999.9 KM (MILE)
KALORIEN 0.0~999.9 CAL
KILOMETERZÄHLER 0.0 ~ 9999 KM (MILE)
PULSFREQUENZ 40~240 BPM
BETRIEBSTEMPERATUR 0°C ~ +40°C LAGERTEMPERATUR -10°C ~ +60°C
13
Page 14

WARTUNG

Reinigung:
Der Cross-Trainer kann mit einem weichen Tuch und einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel auf Kunststoffteilen. Bitte wischen Sie nach jedem Gebrauch Ihren Schweiss vom Cross-Trainer ab. Seien Sie vorsichtig, um übermässige Feuchtigkeit auf dem Computer-Anzeigefeld zu vermeiden, da dies eine elektrische Gefahr oder ein Versagen der Elektronik auslösen könnte. Bitte schützen Sie den Cross-Trainer, speziell die Computerkonsole, vor direktem Sonnenlicht, um Bildschirmschäden zu vermeiden. Bitte kontrollieren Sie alle Montageschrauben und Pedale an dem Gerät wöchentlich auf festen Sitz hin.
Lagerung:
Bewahren Sie den Ellipsentrainer in einer sauberen und trockenen Umgebung ausserhalb der Reichweite von Kindern auf.

FEHLERBEHEBUNG

PROBLEM LÖSUNG
Der Cross-Trainer wackelt beim Gebrauch. Drehen Sie die Endkappe am rückwärtigen Stabili-
sator so weit heraus, wie erforderlich ist, damit der Cross-Trainer waagerecht ausgerichtet ist.
Das Display auf der Computer-Konsole zeigt nichts an.
Es gibt keine Herzfrequenzmessung, oder sie ist unregelmässig/unbeständig.
1. Entfernen Sie die Computerkonsole und über­prüfen Sie, ob die von der Computerkonsole kommenden Kabel ordnungsgemäss mit den Kabeln verbunden sind, die von der Frontsäule führen.
2. Überprüfen Sie, ob die Batterien richtig ein­gelegt sind und die Batteriefedern genügend Kontakt mit den Batterien haben.
3. Die Batterien in der Computerkonsole könnten entladen sein. Setzen Sie neue Batterien ein.
1. Vergewissern Sie sich, dass die Kabelverbin­dungen für die Handpulssensoren stabil sind.
2. Um sicherzustellen, dass die Pulsauslesung genauer ist, greifen Sie die Griffstangensenso­ren stets mit zwei Händen, anstatt mit nur einer Hand, wie Sie es beim Erfassen Ihrer Herzfre­quenz tun.
3. Möglicherweise greifen Sie die Handpulssen­soren zu fest. Versuchen Sie, mässigen Druck beizubehalten, während Sie die Handpulssenso­ren halten.
Der Cross-Trainer macht bei der Benutzung ein Quietschgeräusch.
Die Schrauben am Cross-Trainer könnten lose sein, bitte die Schrauben kontrollieren und die losen Schrauben festziehen.
14
Page 15

AUFWÄRM- UND ABKÜHL-ROUTINE

Ein gesundes Trainingsprogramm besteht aus Aufwärmen, dem Aerobik-Training, und Abkühlen. Sie sollten dieses Programm mindestens zwei- bis dreimal wöchentlich durchführen, mit einer Ruhepause von einem Tag zwischen den Trainings. Nach ein paar anfänglichen Monaten können Sie Ihr Training auf vier- bis fünfmal in der Woche ausdehnen.
Eine AEROBIK-ÜBUNG ist jede nachhaltige Aktivität, die über Ihr Herz und Ihre Lunge Sauerstoff zu Ihren Muskeln bringt. Aerobik-Übungen verbessern die Fitness von Lunge und Herz. Aerobe Fitness wird durch jede Aktivität gefördert, die Ihre grossen Muskeln bensprucht, wie bespielsweise Beine, Arme und Po. Ihre Herzfrequenz erhöht sich, und die Atmung vertieft sich. Eine aerobe Übung sollte Teil Ihrer gesamten Übungsroutine sein.
Das AUFWÄRMEN ist ein wichtiger Bestandteil jedes Trainings. Es sollte jede Trainingssitzung einleiten, um Ihren Körper für anstrengendere Übungen vorzubereiten, indem Sie Ihre Muskeln aufwärmen und strecken, Ihre Blutzirkulation und Pulsfrequenz erhöhen, und mehr Sauerstoff zu Ihren Muskeln fördern.
ABKÜHLEN am Ende Ihres Trainings - wiederholen Sie die einzelnen Übungen, um Schmerzhaftigkeit in erschöpften Muskeln zu reduzieren.
MIT DEM KOPF ROLLEN
Drehen Sie den Kopf nach rechts für eine Sekunde, fühlen Sie die Streckung auf der linken Seite des Nackens, dann drehen Sie den Kopf zurück für eine Sekunde, recken Sie Ihr Kinn nach oben und lassen Ihren Mund geöffnet. Drehen Sie Ihren Kopf nach links für eine Sekunde, dann senken Sie Ihren Kopf auf die Brust für eine Sekunde.
SCHULTERHEBEN
Heben Sie Ihre rechte Schulter zu Ihrem Ohr. Halten Sie diese Position für eine Sekunde. Danach die linke Schulter für eine Sekunde anheben und dabei gleichzeitig die rechte Schulter ablassen.
SEITLICHES STRECKEN
Öffnen Sie Ihre Arme zur Seite und heben sie an, bis sie über Ihrem Kopf sind. Strecken Sie Ihren rechten Arm so weit wie möglich in Richtung Decke für eine Sekunde. Wiederholen Sie diese Aktion mit dem linken Arm.
15
Page 16
QUADRIZEPS-DEHNUNG
Mit einer Hand an der Wand abstützen, um das Gleichgewicht besser zu halten, nach hinten greifen und den rechten Fuss nach oben ziehen. Die Ferse so nahe wie möglich an das Gesäss heranbringen. Halten Sie diese Stellung für 15 Sekunden und wiederholen es mit dem linken Fuss.
INNENSCHENKEL-DEHNUNG
Setzen Sie sich hin, mit den Fusssohlen gegeneinander, und Ihre Knie weisen nach aussen. Die Füsse so nahe wie möglich an den Unterleib heranziehen. Drücken Sie die Knie behutsam auf den Boden. 15 Sekunden lang halten.
ZEHEN BERÜHREN
Langsam von der Hüfte aus nach vorn beugen, Rücken und Schultern locker halten, während Sis sich strecken bis die Hände den Boden erreichen. So weit wie möglich strecken und 15 Sekunden lang halten.
ACHILLESSEHNEN-DEHNUNG
Strecken Sie Ihr rechtes Bein aus Die Sohle des linken Fusses gegen die Innenseite des rechten Oberschenkels stützen. So weit wie möglich in Richtung Ihrer Zehen strecken. 15 Sekunden lang halten. Entspannen Sie sich und wiederholen Sie es mit dem linken Bein.
WADEN/ACHILLES-DEHNUNG
Lehnen Sie sich gegen eine Wand mit dem linken Bein vor dem rechten und den Armen vorwärts gerichtet. Halten Sie Ihr rechtes Bein gerade und den linken Fuss auf dem Boden, dann beugen Sie das linke Bein und lehnen sich nach vorne, indem Sie Ihre Hüften zur Wand hin bewegen. Spannung halten und dasselbe mit dem anderen Bein für 15 Sekunden wiederholen.
16
Page 17

ANWENDUNGSSOFTWARE (APP)

Sie können die App's über die hier abgebildeten QR-Codes herunterladen oder in Ihrem Store suchen. Voraussetzung für mobiles Gerät: Android 5.0 oder höher mit Bluetooth 4.0, iOS 8.0 oder höher.
Android iOS
Hinweise zur Nutzung der App:
Als Android-Nutzer stellen Sie bitte sicher, dass unter dem Punkt "Einstellungen -> Gerätesicherheit" ein Haken unter "Unbekannte Quellen" gesetzt ist.
Bitte denken Sie daran, die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Gerät einzuschalten.
Über den QR-Code am Anfang des Handbuches werden Sie zu verschiedenen YouTube- Tutorials weitergeleitet. Dort erhalten Sie mehr Informationen über die App's und das Gerät.
Kinomap
Android iOSFitness Data
17
Page 18
Europäische Entsorgungsrichtlinie 2002/96/EG
Entsorgen Sie Ihr Trainingsgerät in keinem Fall über den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät ausschließlich über einen kommunalen oder zugelassenen Entsorgungsbetrieb. Beachten Sie hierbei die aktuell geltenden Vorschriften. Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall bei Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung nach einer sach- und umweltgerechten Entsorgungsmöglichkeit.
Batterien / Akkus
Gemäß der Batterienverordnung sind Sie als Endverbraucher gesetzlich dazu verpflichtet, alle gebrauch­ten Akkus und Batterien zurückzugeben. Eine Entsorgung über den normalen Hausmüll ist gesetzlich verboten. Auf den meisten Batterien ist bereits das Symbol abgebildet, dass Sie an diese Verordnung erinnert. Neben diesem Symbol befindet sich meist die Angabe des enthaltenen Schwermetalls. Solche Schwermetalle erfordern eine umweltgerechte Entsorgung, daher ist jeder Verbraucher gesetzlich dazu verpflichtet, Batterien und Akkus bei der entsprechenden Sammelstelle seiner Stadt oder Gemeinde, bzw. im Handel abzugeben. Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall bei Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung nach einer sach- und umweltgerechten Entsorgungsmöglichkeit.
Recyclingkreislauf
Verpackungsmaterialien können wieder dem Rohstoffkreislauf zugeführt werden. Entsorgen Sie die Verpackung gemäß den aktuellen Bestimmungen. Informationen erhalten Sie bei den Rückgabe- und Sammelsystemen Ihrer Gemeinde.
Page 19
Page 20
Our video tutorials for you!
construction use reduction
3 simple steps
for a fast and safe start:
1. scan the QR code
2. watch videos
3. start fast and safely
Link to the videos:
https://service.innovamaxx.de/cx608_video
Page 21
Dear customer,
We are pleased you chose a device from the SPORTSTECH product range. With sports equipment from SPORTSTECH you get the highest quality and latest technology.
In order to fully use the potential of your device and be able to enjoy it for many years, please read this manual carefully before starting up and beginning of training, and use the device according to the instructions. The operational safety and function of the device can only be guaranteed if the legal pro­visions on general safety and accident prevention as well as the safety instructions in this user manual are observed. We shall not assume any liability for damages resulting from improper use or incorrect operation.
Please ensure that all persons using the device have read and understood the user manual.
i
Keep the user manual in a safe place to be able to access it at any time if needed.
SAFETY NOTICE WARNING
1. The device is intended exclusively for home use and not for commercial purposes.
2. Place and use the device on a dry, even and non-slip surface with at least 2.5 meters space around it.
3. To protect the floor or carpet from damage or discoloration, place a special floor mat under the unit.
Page 22
INDEX
INHOUD
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................. 23
EXPLODED DRAWING/SPARE PARTS LIST .....................................................................24
ASSEMBLY INSTRUCTIONS .......................................................................................... 25
COMPUTER OPERATION ..............................................................................................30
MAINTENANCE ...........................................................................................................31
TROUBLESHOOTING ...................................................................................................31
WARM UP AND COOL DOWN ROUTINE ......................................................................... 32
APPLICATION SOFTWARE (APP) ...................................................................................34
DECLARATION OF CONFORMITY ...................................................................................104
22
Page 23

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Basic precautions should always be followed, including the following safety instructions when using the crosstrainer: Read all instructions before using this
!
Read all the instructions in this manual and do warm up exercises before using this equipment.
• Before exercise, in order to avoid injuring the muscle, warm-up exercise of every position
• of the body is necessary. Refer to Warm Up and Cool Down Routine page. After exercise, relaxation of the body is suggested for cool-down. Please make sure all parts are not damaged and fixed well before use. This equipment should
• be placed on a flat surface when using. Using a mat or other covering material on the ground is recommended. Please wear proper clothes and shoes when using this equipment; do not wear clothes that
• might catch any part of the equipment. Do not attempt any maintenance or adjustments other than those described in this manual.
• Should any problems arise, discontinue use and consult an Authorized Service Representative. Be careful when step on or leave the pedal always hold the handlebars first. Make the pedal
• at your side at the lowest position, step on the pedal, and stride over the main frame then step on the other pedal. When using, please hold the handlebar by hands, make the pedals running smoothly by push or pull handlebars, then run the equipment regularly by cooperation of hands and feet. After exercise, please also make one pedal at the lowest position and leave your foot on the higher pedal first and then another. Do not use the equipment outdoors.
• This equipment is for household use only.
• Only one person should be on the equipment while in use.
• Keep children and pets away from the equipment while in use. This machine is designed for
• adults only. The minimum free space required for safe operation is not less than two meters. If you feel any chest pains, nausea, dizziness, or short of breath, you should stop exercising
• immediately and consult your physician before continuing. The maximum weight capacity for this product is 110kgs.
equipment.
WARNING: Before beginning any exercise program consult your physician. This is especially important for the persons who are over 35 years old or who have pre-existing health problems. Read all instructions before using any fitness equipment.
23
Page 24

EXPLODED DRAWING/SPARE PARTS LIST

At the following link At the following link
you will find the exploded drawing you will find the exploded drawing
and the spare parts list:and the spare parts list:
https://service.innovamaxx.de/cx608_sparepartshttps://service.innovamaxx.de/cx608_spareparts
24
Page 25

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

1. Front and Rear Stabilizers Installation
Position the Front Stabilizer (10) in front of Main Frame (1) and align bolt holes. Attach the Front Stabilizer (10) onto the front curve of the Main Frame (1) with two M10x57 Bolts (61), two Ø 10x Ø 20x1.5 PVC washer (62),two Ø10 Big Curve Washers (63)and two M10 Cap Nuts (64). Position the Rear Stabilizer (11) behind the Main Frame (1) and align bolt holes.
Attach the Rear Stabilizer (11) onto the rear curve of the Main Frame (1) with two M10x57Bolts (61), two Ø 10x Ø 20x1.5 PVC washer (62), two Ø10 Big Curve Washers (63), and two M10 Cap Nuts (64).
61
10
62
63
64
67
69
1
64
63
62
11
61
25
Page 26
2. Front Post and Tension Control Knob Installation
Remove six M8x15 Bolts (20), six Ø 10x Ø 20x1.5 pvc washer (62),six Ø8xØ20x2 Curva Washer (65) and six Ø8 Spring Washer (66) from the Main Frame (1). Remove bolts and washers with the S6 Allen Wrench provided. Insert the Tension Cable (69) through into the bottom hole of Front Post (8) and pull it out from the square hole of Front Post (8).
Connect the Extension Sensor Wire (67) from the Main Frame (1) to the Sensor Wire I (14) from the Front Post (8). Insert the Front Post (8) onto the tube of the Main Frame (1) and secure with six M8x15 Bolts (20), six Ø 10x Ø 20x1.5 pvc washer (62),six Curva Washer Ø8xØ20x2 (65) and six Spring Washer Ø8 (66) that were removed. Tighten bolts and washers with the S6 Allen Wrench provided.
Remove the Big Washer Ø20x5.2(70) and M5x45 Bolt (71) form the Tension Control Knob (68). Put the cable end of resistance cable of Tension Control Knob (68) into the spring hook of Tension Cable (69) as shown in drawing A of figure 2. Pull the resistance cable of Tension Control Knob (68) up and force it into the gap of metal bracket of Tension Cable (69) as shown in drawing B of figure 2. Attach the Tension Control Knob (68) onto the Front Post (8) with the Big Washer Ø20x5.2(70) and M5x45 Bolt (71) for Tension Control Knob that were removed. Tighten bolt curve washer with the Multi Hex Tool with Phillips Screwdriver provided.
26
Page 27
49
55
54
56
57
46
44
47
30
2
36
47
30
45
46
49
55
58
59
56
3
1
8
14
39
38
43
43
39
43
43
38
26
25
24
23
26
25
24
23
53
53
3. Left/Right Handrail Arms, Left/Right Foot Bars, Left/Right Foot Pedals, and Foot Bar Covers-A/B Installation
27
Remove two M10x18 Bolts (23), two Spring Washer Ø18x10x2 (24), two Big Washer Ø10x Ø20x2.0 (25), and two D Washer Ø28x5.0 (26) from the left and right horizontal axes of the Front Post (8).
Attach the Left Handrail Arm (4) onto the left horizontal axis of the Front Post (8) with one M10x18 Bolts (23), one Spring Washer Ø18x10x2 (24), one Big Washer Ø10x Ø20x2.0 (25), and one D Washer Ø28x5.0 (26) that were removed.
Attach the left U Shape Bracket (53) to the left Crank (95) with one 1/2” Bolt for left U Shape Bracket (54), Ø28xØ17x0.3 Wave Washer (55), Ø20 Spring Washer (56), and 1/2” Left Nylon Nut (57). Install a S13 Cap (49) onto the M8x50 Bolt (50).
NOTE: 1/2” Bolt for left U Shape Bracket (53) and 1/2” Bolt for Right U Shape Bracket (53) are marked “R” for Right and “L” for Left.
Attach the Left Foot Pedal (44) onto the Left Foot Bar (2) with three M6 Nylon Nuts (30), three Ø6xØ12x1.0 Washers (47), and three M6x40 Bolts (46) Attach the Foot Bar Covers-A/B (38, 39) onto the Left Foot Bar (2) with one ST4.2x25 Phillips Self Tapping Screws (43).
Repeat above step to attach the Right Handrail Arm (5) onto the right horizontal axis of the Front Post (8) and right U Shape Bracket (53) to the right Crank (96).
Page 28
28
29
30
30
29
28
7
6
5
4
8
31
34
35
31
32
33
14
72
73
74
4. Left/Right and Left/Right Handrail Arm Covers-A/B Handrails
Attach the Left/Right Handrails (6, 7) onto the Left/Right Handrail Arms (4, 5) with four M6x35 Bolts (28), four Ø6 Curve Washers (29), and four M6 Cap Nuts (30). Tighten cap nuts with the Multi Hex Tool with Phillips Screwdriver provided.
Attach the Left Handrail Arm Cover-A (32) and Left Handrail Arm Cover-B (33) onto the Left Handrail Arm (4) with four ST2.9x12 Screws (31). Tighten screws with the Multi Hex Tool with Phillips Screwdriver provided. Attach the Right Handrail Arm Cover-A (34) and Right Handrail Arm Cover-B (35) onto The Right Handrail Arm (5) with four ST2.9x12 Screws (31). Tighten screws with the Multi Hex Tool with Phillips Screwdriver provided.
28
Page 29
9
19
15
14
15
13
12
61
20
62
5. Handlebar and Computer Installation
Remove two M8x15 Bolts (20) ,two Ø10xØ20x1.5 pvc washer(62) and two Ø8xØ16x1.5 Curve Washers (19) from the Front Post (8).
Insert the Hand Pulse Sensor Wires (15) from the Handlebar (9) into the hole on the Front Post (8) and then pull them out from the top end of the Front Post (8). Attach the Handlebar (9) onto the Front Post (8) with two M8x15 Bolts (20) ,two Ø10xØ20x1.5 pvc washer(62) and two Ø8xØ16x1.5 Curve Washers (19) that were removed. Tighten bolts and curve washers with the S6 Allen Wrench provided. Remove four M5x10 Bolts (13) from the back of the Computer (12). Remove bolts with the Multi Hex Tool with Phillips Screwdriver provided.
Connect the Sensor Wire I (14) and Hand Pulse Sensor Wires (15) to the wires that come from the Computer (12) and then attach the Computer (12) onto the top end of the Front Post (8) with four M5x10 Bolts (13) that were removed. Tighten bolts with the Multi Hex Tool with Phillips Screwdriver provided.
29
Page 30

COMPUTER OPERATION

Functional buttons:
MODE - Push down for selecting functions SET - To Set the consumer movement of time, distance, calories and hand pulse. RESET - For resetting consumer movement of time, distance, calories and hand pulse.
Function and operations:
SCAN - Press “MODE” button until “SCAN” appears, monitor will rotate through all the 6 functions: Time, speed, distance, calorie, odometer and pulse. Each display will be hold 6 seconds.
TIME - (1) Count the total time from exercise start to end. (2) Press “MODE” button until “TIME” appears, press “SET” button to set exercise time. When the “set” is zero, the computer will alarm 10 seconds.
SPEED - Display current speed. DISTANCE - (1) Count the distance from exercise start to end. (2) Press “MODE” button until “DIST” appears. Press
“SET” button to set exercise distance. When the “set” is zero, the computer will alarm 10 seconds. CALORIES - (1) Count the total calories from exercise start to end. (2) Press “MODE” button unit “CAL” appears.
Press “SET” button to set exercise calories. When the “set” is zero, the computer will alarm 10 seconds.
ODOMETER - Monitor will display the total accumulated distance. PULSE - Press MODE button until “PULSE” appears. Before measuring your pulse rate, please place your palms
of your hands on Both of your contact pads and the monitor will show your current heart beat rate in beats per minute(BPM) on the LCD after 6~7 seconds. Remark: During the process of pulse measurement, because of the contact jamming, the measurement value may be higher than the virtual pulse rate during the first 2~3 seconds, then will return to normal level. The measurement value can not be regarded as the basis of medical treatment. Press “MODE” button until “PULSE” appears. Press “SET” button to set exercise pulse. The setting values of 40-240 RPM , the consumer computer alarm when heart rate is above the SET value.
NOTE: 1. If the display is faint or shows no figures ,please replace the batteries.
2. The monitor will automatically shut off if there is no signal received after 4 minutes
SPECIFICATIONS
AUTO SCAN every 6 seconds TIME 0:00 - 99:59 CURRENT SPEED 0,0 - 999,9 KM/u (Mijl/u)
FUNCTION
TRIP DISTANCE 0,00 - 999,9 KM (mijl) CALORIES 0.0 - 999.9 CAL ODOMETER 0,0 - 9999 Km (Mijl/u)
PULSE RATE 40 - 240 BPM BATTERY TYPE 2 stuks AA of UM-3 OPERATING TEMPERATURE 0°C - +40°C STORAGE TEMPERATURE -10 °C - +60 °C
30
Page 31

MAINTENANCE

Cleaning:
The elliptical trainer can be cleaned with a soft cloth and mild detergent. Do not use abrasives or solvents on plastic parts. Please wipe your perspiration off the elliptical trainer after each use. Be careful not get excessive moisture on the computer display panel as this might cause an electrical hazard or electronics to fail. Please keep the elliptical trainer, specially, the computer console, out of direct sunlight to prevent screen damage. Please inspect all assembly bolts and pedals on the machine for proper tightness every week.
Storage:
Store the elliptical trainer in a clean and dry environment away from children.

TROUBLESHOOTING

PROBLEEM SOLUTION
The elliptical trainer wobbles when in use. Turn the rear stabilizer end cap on the rear stabi-
lizer as needed to level the elliptical trainer.
There is no display on the computer console. 1. Remove the computer console and verify
the wires that come from the computer console are properly connected to the wires that come from the front post.
2. Check if the batteries are correctly posi­tioned and battery springs are in proper contact with batteries.
3. The batteries in the computer console may be dead. Change to new batteries.
There is no heart rate reading or heart rate reading or erratic / inconsistent.
1. Make sure that the wire connections for the hand pulse sensors are secure.
2. To ensure the pulse readout is more precise, please always hold on to the handlebar grip sensors with two hands instead of just with one hand only when you try to test your heart rate figures.
3. Gripping the hand pulse sensors too tight. Try to maintain moderate pressure while holding onto the hand pulse sensors.
The elliptical trainer makes a squeaking noise when in use.
The bolts may be loose on the elliptical trainer, please inspect the bolts and tighten the loose bolts.
31
Page 32

WARM UP AND COOL DOWN ROUTINE

A good exercise program consists of a warm-up, aerobic exercise, and a cool down. Do the entire program at least two to three times a week, resting for a day between workouts. After several months you can increase your workouts to four or five times per week.
AEROBIC EXERCISE is any sustained activity that sends oxygen to your muscles via your heart and lungs. Aerobic exercise improves the fitness of your lungs and heart. Aerobic fitness is promoted by any activity that uses your large muscles eg: legs, arms and buttocks.
The WARM-UP is an important part of any workout. It should begin every session to prepare your body for more strenuous exercise by heating up and stretching your muscles, increasing your circulation and pulse rate, and delivering more oxygen to your muscles. COOL DOWN at the end of your workout, repeat these exercises to reduce soreness in tired muscles.
HEAD ROLLS
Rotate your head to the right for one count, feeling the stretch up the left side of your neck, then rotate your head back for one count, stretching your chin to the ceiling and letting your mouth open. Rotate your head to the left for one count, then drop your head to your chest for one count.
SHOULDER LIFTS
Lift your right shoulder toward your ear for one count. Then lift your left shoulder up for one count as you lower your right shoulder.
SIDE STRETCHES
Open your arms to the side and lift them until they are over your head. Reach your right arm as far toward the ceiling as you can for one count. Repeat this action with your left arm.
32
Page 33
QUADRICEPS STRETCH
With one hand against a wall for balance, reach behind you and pull your right foot up. Bring your heel as close to your buttocks as possible. Hold for 15 counts and repeat with left foot.
INNER THIGH STRETCH
Sit with the soles of your feet together and your knees pointing outward. Pull your feet as close to your groin as possible. Gently push your knees toward the floor. Hold for 15 counts.
TOE TOUCHES
Slowly bend forward from your waist, letting your back and shoulders relax as you stretch toward your toes. Reach as far as you can and hold for 15 counts.
HAMSTRING STRETCHES
Extend your right leg. Rest the sole of your left foot against your right inner thigh. Stretch toward your toe as far as possible. Hold for 15 counts. Relax and then repeat with left leg.
CALF / ACHILLES STRETCH
Lean against a wall with your left leg in front of the right and your arms forward. Keep your right leg straight and the left foot on the floor; then bend the left leg and lean forward by moving your hips toward the wall. Hold, then repeat on the other side for 15 counts.
33
Page 34

APPLICATION SOFTWARE (APP)

You can download the app using the QR codes shown here or search in your store. Minimum compatibility specifications for mobile device; android 5.0 or higher with Bluetooth 4.0, iOS 8.0 or higher.
Android iOS
Notes on using the App:
As an android user, please make sure that under "Settings -> Device Security" the "Unknown sources" is set by ensuring it is ticked.
Please remember to turn on the Bluetooth feature on your device.
The QR code at the beginning of the manual will guide you to various YouTube tutorials. There you can access more information about the App and the device.
Kinomap
Android iOSFitness Data
34
Page 35
European Disposal Directive 2002/96/EG
Never dispose your training device in your regular household waste. Dispose the device only at a local or approved disposal. Take care of the currently applicable regulations. If you have doubts contact your local authorities for information about a correct and environment friendly disposal option.
Batteries/rechargable batteries
In accordance with the battery regulation you are legally obliged as an end user to return all used batte­ries. Disposal in the regular household waste is forbidden by law.
On the most batteries you will find the symbol which remember you about this regulation. Beside this symbol there is usually information about the contained heavy metal. Such heavy metals require an enviroment friendly disposal. As an end user you are legally obliged to submit used batteries at the appropriate collection point of your city or commercially. If you have doubts contact your local authorities for information about a correct and environment friendly disposal option.
Recycling loop
Packaging material can be conveyed back to the raw material cycle. Dispose of packaging material in accordance with legal provisions. Information can be retrieved from the return or collections systems of your community.
35
Page 36
Page 37
Nuestros tutoriales en video
para usted!
Construcción Utilizar Reducción
En 3 sencillos pasos
para un arranque rápido y seguro:
1. Escanear el código QR
2. Ver vídeos
3. Comienza rápido y seguro
Enlace a los videos:
https://service.innovamaxx.de/cx608_video
Page 38
Estimado cliente,
Nos complace que haya elegido un dispositivo de la línea de productos SPORTSTECH. Con el equipo deportivo de SPORTSTECH usted obtiene la más alta calidad y la mejor tecnología.
Con el fin de usar todo el potencial de su dispositivo y para que pueda disfrutarlo durante muchos años, por favor lea este manual cuidadosamente antes de comenzar a ejercitarse, y use el dispositivo de acuerdo a las instrucciones. La seguridad y funcionamiento operativos del dispositivo solo puede garantizarse si se tienen presentes las disposiciones legales sobre seguridad general y prevención de accidentes así como también las instrucciones de seguridad en este manual de usuario. Nosotros no asumimos ninguna responsabilidad por daños resultantes del uso inadecuado o incorrecto del dispo­sitivo.
Por favor asegúrese de que todas las personas que usen el dispositivo hayan leído y entendido este manual de usuario.
i
Mantenga el manual de usuario en un lugar seguro para poder acceder a él cuando sea necesario.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ATENCIÓN:
1. El dispositivo está destinado exclusivamente para uso doméstico privado y no con fines comerciales.
2. Coloque y use la unidad en una superficie seca, nivelada y antidesli­zante con al menos 2,5 m de espacio libre alrededor.
3. Para proteger el suelo, coloque una alfombrilla o esterilla debajo del aparato.
Page 39
ÍNDICE
INHOUD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ............................................................ 40
DIBUJO DE EXPLSOIÓN / LISTA DE REPUESTOS ............................................................ 41
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ...............................................................................42
FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA ............................................................................. 46
MANTENIMIENTO ........................................................................................................ 48
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .........................................................................................48
RUTINA DE CALENTAMIENTO Y ENFRIAMIENTO .............................................................. 49
SOFTWARE (APLICACIÓN) ............................................................................................51
DECLARATION OF CONFORMITY ...................................................................................104
Page 40

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Al usar la caminadora siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes instrucciones de seguridad importantes. Lea todas las
!
Antes de ejercitarse, para evitar lesiones musculares, es necesario hacer ejercicios de
• calentamiento en cada posición corporal. Consulte la sección de Calentamiento y Enfriamiento. Después de ejercitarse, se recomienda relajar el cuerpo para el enfriamiento.
• Por favor asegúrese de que todas las piezas estén en buen estado y bien ajustadas antes de
• su uso. Este equipo debe ubicarse sobre una superficie plana para su uso. Se recomienda usar una alfombra u otro material protector sobre el suelo. Por favor use ropa y zapatos adecuados al usar este equipo; no use ropa que pueda quedar
• atrapada en alguna pieza del equipo. No intente ningún mantenimiento ni ajuste diferente a los descritos en este manual. En caso
• de tener algún problema, descontinúe su uso y consulte a un Representante de Servicio Autorizado. Tenga cuidado al subir o bajar del pedal, siempre sosténgase de los manillares primero. Baje
• el pedal que está a su lado, súbase sobre él, y pase sobre la estructura principal luego súbase sobre el otro pedal. Cuando esté en uso, por favor agarre el manillar con las manos, mueva los pedales lentamente mientras sostiene los manillares, después use el equipo de manera constante usando ambos pies y manos. Después de ejercitarse bájese dejando un pedal abajo y el otro arriba, bájese con cuidado. No use el equipo al aire libre.
• Este equipo es sólo para uso doméstico.
• Sólo una persona debe usar el equipo a la vez.
• Mantenga a los niños y mascotas lejos del equipo cuando esté en uso. Esta máquina está
• diseñada únicamente para adultos. Debe dejarse un espacio mínimo de dos metros alrededor del dispositivo para un uso seguro. Si siente dolor en el pecho, nauseas, mareo o dificultad para respirar, debe dejar de ejercitarse
• de inmediato y consulte a su médico antes de continuar con el ejercicio. La capacidad de peso máxima para este producto es de 110 kgs.
instrucciones antes de usar este producto.
WARNING: Antes de comenzar cualquier programa de ejercicios consulte a su médico. Esto es especialmente importante para personas mayores de 35 años o para quienes tienen problemas prexistentes de salud. Lea todas las instrucciones antes de usar cualquier equipo deportivo. No use este equipo de ejercicios sin fijar correctamente las partes ya que cualquiera de estas puede presentar un serio riesgo de lesiones de estar expuestas.
40
Page 41

DIBUJO DE EXPLSOIÓN / LISTA DE REPUESTOS

En el siguiente enlace En el siguiente enlace
encontrarás el dibujo de explosión encontrarás el dibujo de explosión
y la lista de repuestos:y la lista de repuestos:
https://service.innovamaxx.de/cx608_sparepartshttps://service.innovamaxx.de/cx608_spareparts
41
Page 42

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

61
10
62
63
64
67
69
1
64
63
62
11
61
1. Instalación del estabilizador frontal y posterior
Ubique el estabilizador frontal (10) frente a la estructura principal (1) y alinee los agujeros de los tornillos. Fije el estabilizador frontal (10) en la curva frontal de la estructura principal (1) con dos tornillos M10x57 (61), dos arandelas plásticas Ø 10x Ø 20x1.5 (62), dos arandelas curvas grandes Ø10 (63) y dos tuercas de sombrete M10 (64). Ubique el estabilizador posterior (11) detrás de la estructura principal (1) y alinee los agujeros de los tornillos. Fije el estabilizador posterior (11) en la curva posterior de la estructura principal (1) con dos tornillos M10x57 (61), dos arandelas plásticas Ø 10x Ø 20x1.5 (62), dos arandelas curvas grandes Ø10 (63), y dos tuercas de sombrete M10 (64).
42
Page 43
2. Instalación del poste frontal y de la perilla de control de tensión
Retire seis tornillos M8x15 (20), seis arandelas plásticas Ø 10x Ø 20x1.5 (62), seis arandelas curvas Ø8xØ20x2 (65) y seis arandelas elásticas Ø8 (66) de la estructura principal (1). Retire los tornillos y arandelas con la llave Allen S6 incluida. Inserte el cable de tensión (69) mediante el agujero inferior del poste frontal (8) y extráigalo del agujero cuadrado del poste frontal (8). Conecte el cable extensor del sensor (67) desde la estructura principal (1) hasta el cable de sensor I (14) del poste frontal (8).
Inserte el poste frontal (8) en el tubo de la estructura principal (1) y asegúrelo con los seis tornillos M8x15 (20), las seis arandelas plásticas Ø10x Ø20x1.5 (62), las seis arandelas curvas grandes Ø8xØ20x2 (65) y las seis arandelas elásticas Ø8 (66) que fueron retiradas previamente. Apriete los tornillos y arandelas con la llave Allen S6 incluida. Retire la arandela grande Ø20x5.2 (70) y el tornillo M5x45 (71) de la perilla de control de tensión (68). Ponga el extremo del cable de resistencia de la perilla de control de tensión (68) en el gancho de resorte del cable de tensión (69) como se muestra en el dibujo A de la figura 2. Extraiga el cable de resistencia de la perilla de control de tensión (68) y empújelo en la abertura del soporte metálico del cable de tensión (69) como se muestra en el dibujo B de la figura 2. Fije la perilla de control de tensión (68) en el poste frontal (8) con la arandela grande Ø20x5.2 (70) y el tornillo M5x45 (71) que fueron retirados previamente.
Apriete el tornillo usando la herramienta multihexagonal con destornillador incluida.
43
Page 44
49
55
54
56
57
46
44
47
30
2
36
47
30
45
46
49
55
58
59
56
3
1
8
14
39
38
43
43
39
43
43
38
26
25
24
23
26
25
24
23
53
53
3. Instalación del reposabrazos izquierdo/derecho, reposapiés izquierdo/derecho, pe­dal izquierdo/derecho, cubierta para reposapiés A/B
Retire dos tornillos M10x18 (23), dos arandelas elásticas Ø18x10x2 (24), dos arandelas grandes Ø10x Ø20x2.0 (25), y dos arandelas Ø28x5.0 (26) del eje horizontal izquierdo y derecho del poste frontal (8). Fije el reposabrazos izquierdo (4) al eje horizontal izquierdo del poste frontal (8) con un tornillo M10x18 (23), una arandela elástica Ø18x10x2 (24), una arandela grande Ø10x Ø20x2.0 (25), y una arandela Ø28x5.0 (26) retiradas previamente.
Fije el soporte en U izquierdo (53) a la biela izquierda (95) con un tornillo de 1/2” para el soporte en U(54), una arandela ondulada Ø28xØ17x0.3 (55), una arandela elástica Ø20 (56), y una tuerca de nylon de 1/2” (57). Instale una tapa S13 (49) en el tornillo M8x50 (50).
NOTA: El tornillo de 1/2” para el soporte en U izquierdo (53) y el tornillo de 1/2” para el soporte en U derecho (53) están marcados con una “R” para derecha y una “L” para izquierda.
Fije el pedal izquierdo (44) en el reposapiés izquierdo (2) con tres tuercas de nylon M6 (30), tres arandelas Ø6xØ12x1.0 (47), y tres tornillos M6x40 (46). Fije las cubiertas para reposapiés A/B (38, 39) en el reposapiés izquierdo (2) con tornillos autorroscantes ST4.2x25 (43). Repita el paso anterior para fijar el reposabrazos derecho (5) en el eje horizontal derecho del poste frontal (8) y el soporte en U derecho (53) a la biela derecha (96).
44
Page 45
28
29
30
30
29
28
7
6
5
4
8
31
34
35
31
32
33
14
72
73
74
4. Instalación del soporte izquierdo/derecho y de la cubierta derecha/izquierda A/B del reposabrazos
Fije el soporte izquierdo y derecho (6, 7) en el reposabrazos izquierdo y derecho (4, 5) con cuatro tornillos M6x35 (28), cuatro arandelas curvas Ø6 (29), y cuatro tuercas de sombrete M6 (30). Apriete las tuercas de sombrete usando la herramienta multihexagonal con destornillador incluido.
Fije la cubierta A del reposabrazos izquierdo (32) y la cubierta B del reposabrazos izquierdo (33) en el reposabrazos izquierdo (4) con cuatro tornillos ST2.9x12 (31). Apriete los tornillos usando la herramienta multihexagonal con destornillador incluido.
Fije la cubierta A del reposabrazos derecho (34) y la cubierta B del reposabrazos derecho (35) en el reposabrazos derecho (5) con cuatro tornillos ST2.9x12 (31). Apriete los tornillos usando la herramienta multihexagonal con destornillador incluido.
45
Page 46
9
19
15
14
15
13
12
61
20
62
5. Instalación del manillar y la consola
Retire dos tornillos M8x15 (20), dos arandelas plásticas Ø10xØ20x1.5 (62) y dos arandelas curvas Ø8xØ16x1.5 (19) del poste frontal (8).
Inserte los cables del sensor de pulso (15) del manillar (9) en el agujero del poste frontal (8) y luego extráigalos desde el extremo superior del poste frontal (8). Fije el manillar (9) en el poste frontal (8) con los dos tornillos M8x15 (20), las dos arandelas plásticas Ø10xØ20x1.5 (62) y las dos arandelas curvas Ø8xØ16x1.5 (19) que fueron retiradas. Apriete los tornillos y las arandelas curvas con la llave Allen S6 incluida.
Retire cuatro tornillos M5x10 (13) de la paste posterior de la consola (12). Retire los tornillos usando la herramienta multihexagonal con destornillador incluido.
Conecte el cable de sensor I (14) y los cables del sensor de pulso (14) a los cables que salen de la consola (12) y después fije la consola (12) al extremo superior del poste frontal (8) con los cuatro tornillos M5x10 (13) que fueron retirados. Apriete los tornillos con la herramienta multihexagonal con destornillador incluido.

FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA

Teclas funciòn:
MODE - Presiónela para seleccionar funciones. SET - Para configurar el movimiento del usuario para time, distance, calories y hand pulse. RESET - Para reiniciar el movimiento del usuario para time, distance, calories y hand pulse.
46
Page 47
Funciones y operaciones:
SCAN - Presione la tecla “MODE” hasta que “SCAN” aparezca, la pantalla pasará por todas las 6 funciones: Time, speed, distance, calorie, odometer y pulse. Cada pantalla durará 6 segundos.
TIME - (1) Cuenta el tiempo total desde el comienzo del ejercicio hasta el final. (2) Presione la tecla “MODE” hasta que “TIME” aparezca, presione la tecla “SET” para configurar el tiempo del ejercicio. Cuando “set” esté en cero, la consolará sonará una alarma de 10 segundos.
SPEED - Muestra la velocidad actual. DISTANCE - (1) Cuenta la distancia desde el comienzo del ejercicio hasta el final. (2) Presione la tecla “MODE” hasta
que “DIST” aparezca. Presione la tecla “SET” para configurar la distancia del ejercicio. Cuando “set” esté en cero, la consola sonará una alarma de 10 segundos.
CALORIES - (1) Cuenta las calorías totales desde el comienzo del ejercicio hasta el final.(2) Presione la tecla “MODE” hasta que “CAL” aparezca. Presione la tecla “SET” para configurar las calorías del ejercicio. Cuando “set” esté en cero, la consola sonará una alarma de 10 segundos.
ODOMETER - La pantalla mostrará la distancia total acumulada. PULSE - Presione la tecla MODE hasta que “PULSE” aparezca. Ante de medir su frecuencia cardíaca, por favor
ponga las palmas de sus manos en las almohadillas y la pantalla mostrará su frecuencia cardíaca actual en latidos por minuto (BPM) en la pantalla LCD después de 6~7 segundos.
Nota: Durante la medición del pulso, debido a la interferencia en el contacto, el valor de la medición puede ser mayor a la frecuencia cardíaca virtual durante los primeros 2~3 segundos, después volverá al nivel normal. El valor de la medición no puede usarse como base para un tratamiento médico.
Presione la tecla “MODE” hasta que “PULSE” aparezca. Presione la tecla “SET” para configurar el pulso del ejercicio. Los valores de ajuste son 40-240 RPM, la consola del usuario sonará una alarma cuando la frecuencia cardíaca esté por encima del valor SET.will return to normal level. The measurement value can not be regarded as the basis of medical treatment. Press “MODE” button until “PULSE” appears. Press “SET” button to set exercise pulse. The setting values of 40-240 RPM , the consumer computer alarm when heart rate is above the SET value.
NOTA: 1. Si la pantalla se ve borrosa o no muestra ningún número, por favor cambie las baterías.
2. La pantalla se apagará automáticamente si no recibe señal después de 4 minutos.
ESPECIFICACIONES:
Escaneo automático Cada 6 segundos Tiempo 0:00 - 99:59 Velocidad actual 0,0 - 999,9 KM/u (Mijl/u)
FUNCIÓN
Distancia de viaje 0,00 - 999,9 KM (mijl) Calorías 0.0 - 999.9 CAL Odómetro 0,0 - 9999 Km (Mijl/u)
Frecuencia cardíaca 40 - 240 BPM Tipo de batería 2 stuks AA of UM-3 Temperatura de functionamiento 0°C - +40°C Temperatura de almacenamiento -10 °C - +60 °C
47
Page 48

MANTENIMIENTO

Limpieza:
La bicicleta elíptica puede limpiarse con un paño suave y un detergente suave. No use abrasivos o disolventes sobre las piezas plásticas. Por favor limpie su sudor de la bicicleta elíptica de cada uso. Tenga cuidado de no mojar en exceso la pantalla de la consola ya que esto podría causar riesgo eléctrico o que las piezas electrónicas fallen. Por favor mantenga la bicicleta elíptica, en especial la consola, lejos de la luz solar directa para prevenir un daño a la pantalla. Por favor inspeccione cada semana todos los tornillos y pedales de ensamblaje de la máquina para garantizar que estén bien apretados.
Almacenamiento:
Guarde la bicicleta elíptica en un entorno limpio y seco lejos del alcance de los niños.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA SOLUCIÓN
La bicicleta elíptica se tambalea cuando está en uso.
No se observa nada en la pantalla de la consola.
No hay una lectura de la frecuencia cardíaca o la frecuencia cardíaca es irregular/inconsistente.
Gire la tapa de extremo en el estabilizador posterior cuando sea necesario para nivelar la bicicleta elíptica.
1. Retire la consola y verifique que los cables provenientes de la consola estén conectados cor­rectamente con los cables que provienen del poste frontal.
2. Revise si las baterías están puestas correctamente y que los resortes de las baterías hagan contacto correctamente con las baterías.
3. Puede que las baterías de la consola estén agotadas. Cambie las baterías.
1. Asegúrese de que las conexiones de los cables para el sensor de pulso sean seguras.
2. Para garantizar una lectura más precisa del sensor de pulso, por favor siempre sostenga los sensores con ambas manos en vez de usar una sola mano cuando intente comprobar las mediciones de su frecuencia cardíaca.
3. Puede que esté presionando los sensores demasia­do. Intente mantener una presión moderada cuando sostenga los sensores de pulso.
La bicicleta elíptica tiene un chirrido cuando está en uso.
Puede que los tornillos de la bicicleta elíptica estén sueltos, por favor revise los tornillos y apriete los tornillos sueltos.
48
Page 49

RUTINA DE CALENTAMIENTO Y ENFRIAMIENTO

Un buen programa de ejercicios está compuesto de un calentamiento, ejercicios aeróbicos y un enfriamiento. haga todo el programa al menos dos o tres veces por semana, descansando un día entre ejercicios. Después de varios meses puede aumentar sus ejercicios hasta cuatro o cinco veces por semana.
Los EJERCICIOS AERÓBICOS son cualquier actividad continua que envíe oxigeno a sus músculos mediante su corazón y sus pulmones. Los ejercicios aeróbicos mejoran la salud de sus corazón y sus pulmones. Su corazón late rápidamente y usted repita profundamente. Los ejercicios aeróbicos deben ser parte de toda su rutina de ejercicios.
El CALENTAMIENTO es una parte importante de cualquier ejercicio. Se realiza al comienzo de cada sesión para preparar su cuerpo para ejercicios más intensos al calentar y estirar sus músculos, aumentando la circulación de sangre y su frecuencia cardiaca, y llevando más oxigeno a sus músculos. Realice el ENFRIAMIENTO al terminar de ejercitarse, repita estos ejercicios para reducir el dolor en los músculos cansados.
GIROS CON LA CABEZA
Gire su cabeza hacia la derecha por un segundo, sienta como se estira el lado izquierdo de su cuello, luego gire su cabeza hacia tras por un segundo, estirando su barbilla hacia el techo y dejando su boca abierta. Gire su cabeza hacia la izquierda por un segundo, luego deje caer su cabeza hacia su pecho por un segundo.
LEVANTAMIENTO DE HOMBROS
Levante su hombro hacia su oreja por un segundo. Luego levante su hombro izquierdo por un segundo a medida que baja su hombro derecho.
ESTIRAMIENTOS LATERALES
Abra sus brazos hacia un lado y levántelos hasta que estén sobre su cabeza. Alcance su brazo derecho hacia el techo tanto como pueda durante un segundo. Repita esta acción con su brazo izquierdo.
49
Page 50
ESTIRAMIENTO DE CUÁDRICEPS
Con una mano hacia la pared para equilibrarse, mueva su otra mano hacia atrás y levante su pie derecho. Lleve su talón lo más cerca posible de sus glúteos. Aguante durante 15 segundos y repita con el pie izquierdo.
ESTIRAMIENTO DEL MUSLO INTERIOR
Siéntese con las suelas de sus pies juntas y sus rodillas apuntando hacia afuera. Empuje sus pies hacia su ingle tan cerca como sea posible. Empuje sus rodillas suavemente hacia el suelo. Aguante durante 15 segundos.
DEDOS DE LOS PIES
Inclínese lentamente hacia su cintura , dejando su espalda y brazos relajados a medida que se estira hacia los dedos de sus pies. Llegue los más lejos que pueda y aguante durante 15 segundos.
ESTIRAMIENTO DE TENDONES
Extienda su pierna derecha. Descanse la suela de su pie izquierdo hacia su muslo interior derecho. Estírese hacia los dedos de su pie derecho tanto como pueda. Aguante durante 15 segundos. Relaje y repita con la pierna izquierda.
ESTIRAMIENTO DE PANTORILLA/TENDÓN DE AQUILES
Apóyese hacia una pared con su pierna izquierda frente a la derecha y con sus brazos hacia adelante. Mantenga su pierna derecha recta y el pie izquierdo sobe el suelo; luego doble la pierna izquierda y apóyese hacia adelante moviendo su cadera hacia la pared. Aguante, luego repita con el otro lado durante 15 segundos.
50
Page 51

SOFTWARE (APLICACIÓN)

Puede descargar las aplicaciones usando los códigos QR mostrados aquí o buscarlos en la tienda. Requisitos para dispositivos móviles: Android 5.0 o superior con Bluetooth 4.0, iOS 8.0 o superior.
Android iOS
Consejos para el uso de las aplicaciones:
Como usuario de Android, por favor, asegúrese de marcar la opción "Fuentes desconocidas" en "Ajustes -> Seguridad del dispositivo".
Por favor, recuerde activar la función Bluetooth en su dispositivo.
El código QR al principio del manual le llevará varios tutoriales en YouTube. Allí encontrará más información sobre la aplicación y el dispositivo.
Kinomap
Android iOSFitness Data
51
Page 52
Directiva Europea de Residuos 2002/96/EG
Nunca elimine su dispositivo de entrenamiento en su basura doméstica ordinaria. Elimine el dispositivo únicamente en un sitio de eliminación aprobado. Tenga en cuenta las normativas aplicables actualmen­te. Si tiene dudas contacte a las autoridades locales para conseguir información sobre una opción de eliminación adecuada y ecológica.
Baterías/baterías recargables
De acuerdo a la normativa de baterías usted está en obligación de devolver como usuario final todas las baterías usadas. La eliminación en la basura doméstica ordinaria está prohibida por la ley.
En la mayoría de las baterías encontrará el símbolo que le recuerda esta normativa. Además de este símbolo normalmente hay información acerca del metal pesado que contiene. Tales metales pesados re­quieren de una eliminación ecológica. Como usuario final usted está en obligación de enviar las baterías usadas a un punto de recolección adecuado de su ciudad o a un punto comercial autorizado. Si tiene dudas contacte a las autoridades locales para conseguir información sobre una opción de eliminación adecuada y ecológica.
Reciclaje loop
El material de empaque puede trasladarse de nuevo al ciclo de materias primas. Deshágase del material de empaque de acuerdo a las normativas legales. Puede encontrar información en los sistemas de recolección de su comunidad.
Page 53
MANUEL
FRANÇAIS
Page 54
Nos tutoriels vidéo pour vous!
construction utilisation réduction
3 étapes simples
pour un démarrage rapide et sécurisé:
1. Scannez le code QR
2. Regarder les vidéos
3. Démarrez rapidement et en toute sécurité.
Lien vers les vidéos:
https://service.innovamaxx.de/cx608_video
Page 55
Cher client,
Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de la gamme de produits SPORTSTECH. Avec les équipements sportifs de SPORTSTECH, vous obtenez la plus haute qualité et la meilleure technologie.
Afin d'utiliser pleinement le potentiel de votre appareil et de pouvoir l'apprécier pendant de nombreu­ses années, lisez attentivement ce manuel avant l'utilisation et le début de votre entraînement et utilisez l'appareil conformément aux instructions. La sécurité et le fonctionnement opérationnelles de l'appareil ne peuvent être garanties que si les dispositions légales relatives à la sécurité générale et à la préven­tion des accidents ainsi que les consignes de sécurité contenues dans ce manuel d'utilisation sont respectées. Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une mauvaise utilisation ou d'un fonctionnement incorrect.
Veuillez vous assurer que toutes les personnes qui utilisent l'appareil ont lu et compris le manuel d'utilisateur.
i
Gardez le manuel d'utilisateur dans un endroit sûr pour y avoir accès à tout moment si nécessaire.
CONSEILS DE SÉCURITÉ ATTENTION
1. L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à un usage commercial.
2. Placez et utilisez l'appareil sur une surface sèche, plane et an­tidérapante avec un espacement d'au moins 2,5 mètres tout autour de lui.
3. Pour protéger le plancher ou la moquette des dommages ou de la décoloration, placez un tapis de sol spécial sous l'appareil.
Sous réserve d‘erreurs et d‘omissions.
Page 56
SOMMAIRE
INHOUD
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................................................................ 57
DESSIN ÉCLATÉ/LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ........................................................58
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ...................................................................................59
OPERATIONS DE L'ORDINATEUR ...................................................................................63
ENTRETIEN .................................................................................................................65
DÉPANNAGE ...............................................................................................................65
EXERCICES D'ÉCHAUFFEMENT ET DE REFROIDISSEMENT ...............................................66
LOGICIEL D’APPLICATION (APP) ....................................................................................68
DECLARATION OF CONFORMITY ...................................................................................104
56
Page 57

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Les précautions de base, y compris les consignes de sécurité importantes suivantes doivent toujours être respectées lorsque vous utilisez ce tapis roulant. Lisez toutes
!
Avant l'exercice, afin d'éviter de blesser le muscle, il faut effectuer des exercices
• d'échauffement de chaque partie du corps. Reportez-vous à la page Routine de échauffement
• et de refroidissement. Après l'exercice, la relaxation du corps est suggérée pour le refroidissement. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien fixées et ne sont pas endommagées avant toute
• utilisation. Cet équipement doit être placé sur une surface plane lors de son utilisation. Il est conseillé d'utiliser un tapis ou un autre matériel de couverture au sol. Portez des vêtements et des chaussures appropriés lors de l'utilisation de cet équipement; Ne
• portez pas des vêtements susceptibles de se coincer dans une partie de l'équipement. N'essayez pas d'effectuer des entretiens ou réglages autres que ceux décrits dans ce manuel.
• En cas de problème, cessez d'utiliser l'appareil et consultez un représentant du service agréé. Faites attention lorsque vous montez ou quittez la pédale, il faut toujours tenir le guidon en
• premier. Faites le Pédale à vos côtés à la position la plus basse, marchez sur la pédale et passez au-dessus du cadre principal puis montez sur l'autre pédale. Lors de l'utilisation, veuillez tenir le guidon avec vos mains Permet de faire fonctionner les pédales en appuyant ou en tirant sur le guidon, puis faites fonctionner l'équipement Régulièrement avec les mains et les pieds. Après l'exercice, faites également un Pédale à la position la plus basse et laissez votre pied sur la pédale supérieure d'abord et puis un autre. N'utilisez pas l'équipement à l'extérieur.
• Cet équipement est destiné à un usage domestique uniquement.
• Une seule personne devrait être sur l'équipement pendant son utilisation.
• Gardez les enfants et les animaux domestiques loin de l'équipement pendant leur utilisation.
• Cette machine est conçue uniquement pour les adultes. L'espace libre minimal requis pour un fonctionnement sûr n'est pas inférieur à deux mètres. Si vous ressentez des douleurs thoraciques, des nausées, des vertiges ou des problèmes de
• respiration, vous devez cesser les exercices immédiatement et consultez votre médecin avant de continuer. Le poids maximum pour ce produit est de 110 kgs.
les instructions avant d'utiliser cette appareil.
AVERTISSEMENT:
Avant de commencer un programme d'exercice, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes qui ont plus de 35 ans ou qui ont des problèmes de santé pré-existants. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser un équipement de fitness. N’utilisez pas cet équipement d'exercice sans un bon assemblement des équipements, comme les pièces mobiles peuvent présenter un risque de blessure grave si elles sont exposées..
57
Page 58

DESSIN ÉCLATÉ/LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE

A l‘adresse suivante A l‘adresse suivante
vous trouverez le dessin éclaté vous trouverez le dessin éclaté
et la liste des pièces de rechange :et la liste des pièces de rechange :
https://service.innovamaxx.de/cx608_sparepartshttps://service.innovamaxx.de/cx608_spareparts
58
Page 59

INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE

1. Installation des stabilisateurs avant et arrière
Positionnez le stabilisateur avant (10) devant le cadre principal (1) et alignez les trous du boulon. Fixez le stabilisateur avant (10) sur la courbe frontale du cadre principal (1) avec deux boulons M10x57 (61), deux rondelles en PVC Ø 10x Ø 20x1.5 (62), deux rondelles Ø10 grosses courbes (63) et deux M10 écrous (64). Positionnez le stabilisateur arrière (11) derrière le cadre principal (1) et alignez les trous des boulons.
Fixez le stabilisateur arrière (11) sur la courbe arrière du cadre principal (1) avec deux rondelles en PVC (62), deux rondelles Ø 10x Ø 20x1.5 (62), deux rondelles Ø10 grosses courbes (63) et deux boulons M10x57 (61) et deux M10 Écrous M10 e (64).
61
10
62
63
64
67
69
1
64
63
62
11
61
59
Page 60
2. Installation du poste avant et du bouton de contrôle de la tension
Enlevez six boulons M8x15 (20), six rondelles Ø 10x Ø 20x1.5 pvc (62), six rondelles courbées Ø8xØ20x2 (65) et six rondelles à ressort Ø8 (66) du cadre principal (1). Retirez les boulons et les rondelles avec la clé Allen S6 fournie. Insérez le câble de tension (69) dans le trou inférieur du poste avant (8) et retirez-le du trou carré du poste avant (8). Connectez le fil du capteur d'extension (67) du cadre principal (1) au fil du capteur I (14) à partir du poste avant (8).
Insérez le poste avant (8) sur le tube du cadre principal (1) et fixez-le avec six boulons M8x15 (20), six rondelles Ø 10x Ø 20x1,5 pvc (62), six rondelles courbes Ø8xØ20x2 (65) et six rondelles à ressort Ø8 (66) qui ont été enlevées. Serrez les boulons et les rondelles avec la clé Allen S6 fournie.
Retirez la grande rondelle Ø20x5.2 (70) et le boulon M5x45 (71) du bouton de contrôle de la tension (68). Mettez l'extrémité du câble du câble de résistance du bouton de contrôle de la tension (68) dans le crochet à ressort du câble de tension (69) comme indiqué sur le dessin A de la figure 2. Tirez le câble de résistance du bouton de contrôle de la tension (68) et forcez-le dans l'espace de fixation métallique du câble de tension (69) comme indiqué sur le dessin B de la figure 2. Fixez le bouton de contrôle de la tension (68) sur le poste avant (8) avec la grande rondelle Ø20x5.2 (70) et le boulon M5x45 (71) Pour le bouton de contrôle de la tension qui a été enlevé. Serrez la rondelle de courbe de boulon avec l'outil Multi Hex avec le tournevis Phillips fourni.
60
Page 61
49
55
54
56
57
46
44
47
30
2
36
47
30
45
46
49
55
58
59
56
3
1
8
14
39
38
43
43
39
43
43
38
26
25
24
23
26
25
24
23
53
53
3. Bras droite / gauche de mains courantes, barres de pied gauche / droite, pédales gauche / droite et installation des couvre-pieds-A / B
Retirez deux Boulons M10x18 (23), deux Rondelles à ressort18, 10x2x2 (24), deux grandes rondelles Ø10x Ø20x2.0 (25) et deux D rondelles Ø28x5.0 (26) des axes horizontaux gauche et droit du Poste Avant ( 8). Fixez le bras gauche de la main courante (4) sur l'axe horizontal gauche du poste avant (8) avec un boulon M10x18 (23), une rondelle élastique Ø18x10x2 (24), une grande rondelle Ø10x Ø20x2.0 (25) et une rondelle D Ø28x5.0 (26) qui ont été enlevés.
Fixez le support U gauche (53) à la manivelle gauche (95) avec un boulon de 1/2 po pour le support U gauche (54), Ø28xØ17x0.3 rondelle (55), Ø20 rondelle (56) et 1/2" Écrou de nylon gauche (57). Installez un cap S13 (49) sur le boulon M8x50 (50).
REMARQUE: le boulon 1/2 "pour le support gauche 53) et le boulon 1/2" pour le support droit (53) sont marqués «R» pour droite et «L» pour gauche.
Fixez la pédale de pied gauche (44) sur la barre de pied gauche (2) avec trois écrous de nylon M6 (30), Trois rondelles Ø6xØ12x1.0 (47) et trois boulons M6x40 (46).
Fixez les couvre-pied-A / B (38, 39) sur la barre de pied gauche (2) avec un ST4.2x25 Vis à taraudage Phillips (43). Répétez l'étape ci-dessus pour attacher le bras droit de la main courante (5) sur l'axe horizontal droit du Poste avant (8) et le support droit U (53) à la manivelle droite (96)
61
Page 62
28
29
30
30
29
28
7
6
5
4
8
31
34
35
31
32
33
14
72
73
74
4. Gauche/Droite et Gauche/droite couvercle de mains courantes A / B mains courantes
Fixez les mains courantes gauche / droite (6, 7) sur les bras des mains courantes gauche / droite (4, 5) avec quatre boulons M6x35 (28), quatre rondelles de courbe Ø6 (29) et quatre écrous M6 (30). Serrez Écrous avec l'outil Multi Hex avec tournevis Phillips fourni.
Fixez le couvercle du bras de la main courante gauche (32) et le couvercle du bras de la main courante gauche (33) sur le bras gauche de la main courante (4) avec quatre vis ST2.9x12 (31). Serrez les vis avec l'outil Multi Hex avec le tournevis Phillips fourni.
Fixez le couvercle du bras de la main courante droit (34) et le couvercle du bras de la main courante droit (35) sur le bras droit de la main courante (5) avec quatre vis ST2.9x12 (31). Serrez les vis avec l'outil Multi Hex avec le tournevis Phillips fourni.
62
Page 63
9
19
15
14
15
13
12
61
20
62
5. Installation du guidon et de l'ordinateur
Retirez deux boulons M8x15 (20), deux rondelles en PVC Ø10xØ20x1,5 (62) et deux rondelles de courbe Ø8xØ16x1.5 (19) du poste avant (8).
Insérez les fils du capteur d'impulsions à main (15) dans le guidon (9) dans le trou du poste avant (8), puis retirez-les de l'extrémité supérieure du poste avant (8).
Fixez le Guidon (9) sur le Poste Avant (8) avec deux Boulons M8x15 (20), deux rondelles en PVC Ø10xØ20x1,5 (62) et deux rondelles de courbe Ø8xØ16x1.5 (19) qui ont été retirées. Serrez les boulons et les rondelles courbes avec la clé Allen S6 fournie.
Retirez quatre boulons M5x10 (13) de l'arrière de l'ordinateur (12). Retirez les boulons avec l'outil Multi Hex avec tournevis Phillips fourni. Connectez les fils du capteur I (14) et les câbles du capteur d'impulsions manuelles (15) aux fils provenant de l'ordinateur (12), puis attachez l'ordinateur (12) à l'extrémité supérieure du poste avant (8) avec quatre boulons M5x10 (13) qui ont été retirés. Serrez les boulons avec l'outil Multi Hex avec le tournevis Phillips fourni.

OPERATIONS DE L'ORDINATEUR

Boutons fonctionnels:
MODE - Appuyez pour sélectionner les fonctions. SET - Pour définir le mouvement du consommateur du temps, distance, calories et l'impulsion de la main. RESET - Pour réinitialiser le mouvement du consommateur de temps, distance, calories et impulsions de la main.
63
Page 64
Fonctions et operations:
SCAN - Appuyez sur le bouton « MODE » jusqu'à ce que « SCAN » apparaîsse, le moniteur tournera à travers toutes les 6 fonctions: temps, vitesse, distance, calories, odomètre et l'impulsion. Chaque affichage tiendra 6 secondes.
TIME - (1) Comptez la durée totale de l'exercice du début à la fin.(2) Appuyez sur le bouton « MODE » jusqu'à ce que « TIME » apparaîsse, appuyez sur la touche « SET » pour régler l'heure d'exercice. Lorsque le « set » est égal à zéro, l'ordinateur déclenchera une alarme de 10 secondes.
SPEED - Affichage de la vitesse actuelle. DISTANCE - (1) Compte la distance d'exercice du début jusqu'à la fin. (2) Appuyez sur la touche "MODE" jusqu'à ce
que "DIST" apparaîsse. Appuyez sur le bouton « SET » pour régler la distance d'exercice. Lorsque le « set » est égal à zéro, l'ordinateur déclenchera une alarme de 10 secondes.
CALORIES - (1) Compte les calories totales du début de l'exercice jusqu'à la fin. (2) Appuyez sur la touche "MODE", l'unité "CAL" apparaît. Appuyez sur la touche « SET » pour régler les calories d'exercice. Lorsque le « set » est égal à zéro, l'ordinateur déclenchera une alarme de 10 secondes.
ODOMETER - Le moniteur affiche la distance totale accumulée. PULSE - Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que "PULSE" apparaîsse. Avant de mesurer votre rythme
cardiaque, Veuillez placer les paumes de vos mains sur vos deux plots de contact et le moniteur affichera votre rythme de battement cardiaque actuelle en battements par minute (BPM) sur l'écran LCD après 6 ~ 7 secondes. Remarque: Au cours du processus de mesure du pouls, en raison du blocage de contact, la valeur de mesure peut être supérieure à la fréquence du pouls virtuel pendant les premières 2 ~ 3 secondes, puis reviendra à des niveaux normaux. La valeur de mesure ne peut pas être considérée comme la base d'un traitement médical. Appuyez sur le bouton « MODE » jusqu'à ce que « PULSE » apparaîsse. Appuyez sur la touche « SET » pour régler l'impulsion d'exercice. Les valeurs de réglage de 40-240 tours par minute, l'ordinateur déclenchera une alarme lorsque la fréquence cardiaque est supérieure à la valeur REGLE.
REMARQUE: 1. Si l'affichage est faible ou ne montre aucun chiffre, remplacez les piles.
2. Le moniteur s'éteint automatiquement s'il n'y a pas de signal reçu après 4 minutes
SPECIFICATIONS
SCAN AUTO Chaque 6 secondes TEMPS 0:00 - 99:59 VITESSE ACTUELLE 0,0 - 999,9 KM/u (Mijl/u)
FONCTION
DISTANCE DE TRAJET 0,00 - 999,9 KM (mijl) CALORIES 0.0 - 999.9 CAL ODOMÈTRE 0,0 - 9999 Km (Mijl/u)
RYTHME CARDIAQUE 40 - 240 BPM TYPE DE BATTERIE 2 stuks AA of UM-3 TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT 0°C - +40°C TEMPERATURE DE STOCKAGE -10 °C - +60 °C
64
Page 65

ENTRETIEN

Nettoyage:
Le vélo elliptique peut être nettoyé avec un chiffon doux et un détergent doux. N'utilisez pas des abrasifs ou des solvants sur des pièces en plastique. Veuillez essuyer votre transpiration du vélo elliptique après chaque utilisation. Veillez à ne pas avoir d'humidité excessive sur l'écran de l'ordinateur, car cela pourrait causer un risque électrique ou court-circuit. Gardez le vélo elliptique, et plus spécifiquement, la console de l'ordinateur, loin des rayons directes du soleil pour éviter d'endommager l'écran. Inspectez tous les boulons d'assemblage et les pédales de la machine pour une bonne étanchéité chaque semaine.
Stockage:
Conservez le vélo elliptique dans un environnement propre et sec loin des enfants.

DÉPANNAGE

PROBLEME SOLUTION
Le vélo elliptique vacille lorsqu'il est utilisé.
Il n'y a pas d'affichage sur la console de l'ordinateur.
Il n'y a pas de lecture de la fréquen­ce cardiaque ou la lecture de la fréquence cardiaque est erratique / incohérente.
Tournez le capuchon d'extrémité du stabilisateur arrière sur le stabilisateur arrière au besoin pour niveler le vélo elliptique.
1. Retirez la console de l'ordinateur et vérifiez que les fils provenant de la console de l'ordinateur sont correcte­ment connectés aux fils issus du poste avant.
2. Vérifiez si les piles sont correctement positionnées et que les ressorts de la batterie sont en contact correct avec les piles.
3. Les piles de la console de l'ordinateur peuvent être mortes. Changez les.
1. Assurez-vous que les connexions de fil pour les cap­teurs d'impulsions de la main sont sécurisées.
2. Pour vous assurer que la lecture des impulsions est plus précise, veuillez toujours maintenir les capteurs de poignée du guidon avec deux mains plutôt que sim­plement avec une seule main lorsque vous essayez de tester vos chiffres de fréquence cardiaque.
3. Maintenir trop fort les capteurs à impulsions de la main. Essayez de maintenir une pression modérée tout en maintenant les capteurs à impulsions de main.
Le vélo elliptique fait des bruits de grincement pendant son utilisation.
Les boulons peuvent être lâches sur le vélo elliptique, Inspectez les boulons et serrez les boulons desserrés.
65
Page 66

EXERCICES D'ÉCHAUFFEMENT ET DE REFROIDISSEMENT

Un bon programme d'exercice consiste en un échauffement, un exercice aérobique et un refroidissement. Faites l'ensemble du programme au moins deux à trois fois par semaine, avec un jour de repos entre les séances d'entraînement. Après plusieurs mois, vous pouvez augmenter le nombre de vos séances d'entraînement à quatre ou cinq fois par semaine.
L'EXERCICE AEROBIQUE est toute activité soutenue qui envoie de l'oxygène à vos muscles via votre cœur et vos poumons. L'exercice aérobie améliore l'aptitude physique de vos poumons et votre cœur. L'aérobie est favorisée par toute activité qui utilise vos gros muscles, par exemple: les jambes, les bras et les fesses. Votre cœur commence à battre rapidement et vous respirez profondément. Un exercice aérobie devrait faire partie de votre routine d'exercices complète.
L'ÉCHAUFFEMENT est une partie importante de tout entraînement. Vous devriez commencer chaque session par des échauffements et des étirements pour préparer votre corps à un exercice plus intense ce qui augmentera votre circulation et votre fréquence cardiaque et fournira plus d'oxygène à vos muscles. REFROIDISSEMENT à la fin de votre séance d'entraînement, répétez ces exercices pour réduire la douleur dans les muscles fatigués.
ROULER LA TÊTE
Tournez la tête vers la droite une fois, en étirant le côté gauche de votre cou, puis faites pivoter votre tête en arrière une fois, étirez votre menton jusqu'au plafond et laissez votre bouche ouverte. Faites pivoter votre tête vers la gauche une fois, puis inclinez votre tête sur votre poitrine une fois.
EPAULE ELEVATION
Levez votre épaule droite vers votre oreille une fois. Ensuite, levez votre épaule gauche une fois en abaissant votre épaule droite.
ETIREMENT DES CÔTES
Ouvrez vos bras sur le côté et levez-les jusqu'à ce qu'ils soient au-dessus de votre tête. Atteignez votre bras droit aussi loin que possible sur le plafond une fois. Répétez cette action avec votre bras gauche.
66
Page 67
ETIREMENT DU QUADRICEPS
D'une seule main contre un mur pour l'équilibre, essayez d'atteindre votre derrière et etendez votre pied droit. Apportez votre talon aussi près que possible de vos fesses. Comptez 15 fois et répétez avec le pied gauche.
ETIREMENT DE LA CUISSE
Asseyez-vous avec les plantes de vos pieds ensemble et vos genoux pointant vers l'extérieur. Tirez vos pieds aussi près de votre aine que possible. Poussez doucement vos genoux vers le sol. Comptez 15 fois.
TOUCHEZ VOS ORTEILS
Penchez-vous lentement vers l'avant de votre taille, laissez votre dos et vos épaules se détendre pendant que vous vous étirez vers vos orteils. Essayez d'atteindre votre orteil et comptez 15 fois.
ETIREMENT DU TENDON
Etendez votre jambe droite. Reposez la plante de votre pied gauche contre votre cuisse droite. Étirez-vous vers le haut de votre pied. Comptez 15 fois. Détendez-vous, puis répétez avec la jambe gauche.
ETIREMENT DU MOLLET/TENDON
Penchez-vous contre un mur avec votre jambe gauche devant la droite et vos bras vers l'avant. Gardez votre jambe droite droite et le pied gauche sur le sol, puis pliez la jambe gauche et penchez-vous vers l'avant en déplaçant vos hanches vers le mur. Puis répétez de l'autre côté 15 fois.
67
Page 68

LOGICIEL D’APPLICATION (APP)

Pour télécharger l’application, scannez son code QR ou recherchez-la dans votre App Store. Conditions requises : l’appareil mobile doit correspondre à un Android 5.0 ou davantage avec Blue­tooth 4.0 ou un iOS 8.0 ou davantage.
Android iOS
Informations sur l’utilisation de l’application :
Les utilisateurs d’Android doivent veiller à ce que la case « source inconnues » soit cochée dans la catégorie « Sécurité de l’appareil » des paramètres généraux.
N’oubliez pas d’activer la fonction Bluetooth de votre appareil.
Le code QR situé dans la première partie du manuel d’utilisation vous permettra d’accéder à plusieurs tutoriels YouTube. Vous y obteniez davantage d’informations sur l’application et sur l’appareil.
Kinomap
Android iOSFitness Data
68
Page 69
Directive européenne n° 2002/96/EG relative aux déchets
Ne jeter en aucun cas l‘appareil avec les ordures ménagères. Ne disposez de l‘appareil que dans les décharges publiques (Gestion des déchets communaux de la ville). Pour leur élimination respectez les réglementations en vigueur locales. Renseignez-vous à la mairie ou à la commune de votre ville sur les possibilités offertes pour éliminer votre appareil correctement et en respectant l‘environnement.
Batteries / Accumulateur
Selon l‘ordonnance des Piles, Vous comme consommateur, vous devez apporter les piles et accumu­lateurs usagés à un point de collecte. Il est interdit par la loi de les jeter dans les ordures ménagères habituelles.
Le symbole de la poubelle barrée marqué sur chaque pile ou accumulateurs signifie qu‘il ne faut pas les jeter dans la poubelle classique. Près de ce symbole, vous trouverez aussi un symbole qui indique les métaux lourds utilisés. Ces métaux lourds nécessitent une élimination écologiquement rationnelle, donc vous comme consommateur, vous devez apporter les piles et accumulateurs usagés à un point de collecte le plus proche. Renseignez-vous, en cas de doute, à la mairie ou à la commune de votre ville sur les possibilités offertes pour élimination correcte et qui respecte l‘environnement.
Chaîne du recyclage
Les matériaux d‘emballage peuvent être transportés vers le cycle des matières premières. La disposition des matériaux d‘emballage, conformément aux dispositions légales. Les informations peuvent être récupérées à partir des systèmes de retour ou de collections.
69
Page 70
MANUALE D’USO
ITALIANO
Page 71
Il nostro Video Tutorial per te!
Montaggio Utilizzo Smontaggio
3 semplici passaggi
per un inizio veloce e sicuro:
1. Scannerizza il QR-Code
2. Guarda il Video
3. Inizia ad allenarti!
Link per il Video:
https://service.innovamaxx.de/cx608_video
Page 72
Gentile cliente,
Siamo lieti che abbiate scelto un dispositivo della gamma SPORTSTECH. Con le attrezzature sportive di SPORSTECH potrete usufruire della più alta qualità e della più recente tecnologia.
Per sfruttare a pieno il potenziale del dispositivo e poterlo utilizzare per molti anni, raccomandiamo di leggere attentamente questo manuale prima di iniziare l’allenamento e di utilizzare il dispositivo seguendo le istruzioni. La sicurezza e la funzionalità del dispositivo possono essere garantite solo se vengono rispettate le disposizioni legali sulla sicurezza generale e per la prevenzione degli incidenti nonché le istruzioni di sicurezza contenute nel presente manuale d'uso. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per i danni derivanti da un uso improprio o da un uso errato del dispositivo.
Assicurarsi che tutte le persone che utilizzano il dispositivo abbiano letto e compreso il manuale dell'utente.
i
Tenere il manuale dell'utente in un luogo sicuro per potervi accedere in qualsiasi momento, ove necessario.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE
1. Il dispositivo è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a scopi commerciali.
2. Posizionare e utilizzare il dispositivo su una superficie asciutta, piana e antiscivolo e durante l'utilizzo posizionarsi ad almeno 2,5 metri attorno ad esso.
3. Per proteggere il pavimento o il tappeto da danni o evitare che la superficie si scolorisca, posizionare un tappetino speciale sotto, durante l'utilizzo.
Salvo errori e modificazioni.
Page 73
INDICE
INHOUD
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ........................................................................ 74
DISEGNO ESPLOSO / LISTA DEI PEZZI DI RICAMBIO ....................................................... 75
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ..........................................................................................76
FUNZIONAMENTO DEL COMPUTER ...............................................................................80
MANUTENZIONE ......................................................................................................... 82
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ....................................................................................... 82
ROUTINE DI RISCALDAMENTO E RAFFREDDAMENTO .....................................................83
SOFTWARE DI UTILIZZO (APP) ......................................................................................85
DECLARATION OF CONFORMITY ...................................................................................104
Page 74

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Precauzioni minime, incluse importanti istruzioni di sicurezza incluse nel presente manual dovrebbero essere sempre seguite durante l’uso del tapisroulant. Leggere
!
Prima dell’allenamento, per evitare di danneggiare il muscolo, è necessario fare degli
• esercizi di riscaldamento di ogni posizione del corpo. Fare riferimento alla pagina Routine di riscaldamento e raffreddamento. Dopo l’allenamento, si consiglia di rilassare il corpo per il raffreddamento. Assicurarsi che tutte le parti non siano danneggiate e siano ben fisse prima dell'uso. Questa
• apparecchiatura deve essere posta su una superficie piana durante l’utilizzo. Si consiglia di posizionare un tappetino o altro materiale di rivestimento sul pavimento. Indossare abiti e scarpe adeguati quando si utilizza questa apparecchiatura; non indossare abiti
• che possano incastrarsi in qualsiasi parte dell'attrezzatura. Non tentare nessuna manutenzione o modifiche diverse da quelle descritte in questo manuale.
• In caso di problemi, interrompere l'uso e consultare un Rappresentante Autorizzato. Fare attenzione quando si sale o si rilascia il pedale, impugnare sempre prima i manubri.
• Posizionare il pedale al proprio fianco nella posizione più bassa, salire sul pedale e posizionarsi
• lungo la struttura principale poi salire sull'altro pedale. Durante l’utilizzo, tenere i manubri con le mani, far funzionare agevolmente i pedali spingendo o tirando i manubri, quindi far funzionare l'attrezzatura regolarmente muovendo insieme mani e piedi. Dopo l'esercizio, posizionare anche un pedale nella posizione più bassa e poi scendere prima con il piede che si trova sul pedale superiore e poi con l’altro. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
• Questo dispositivo è destinato esclusivamente ad uso domestico.
• Solo una persona deve trovarsi sull'attrezzatura durante l'uso.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall'attrezzatura durante l'uso. Questa macchina
• è progettata solo per adulti. Lo spazio minimo necessario per un funzionamento sicuro è di meno di due metri. Se si avvertono dolori al torace, nausea, vertigini o mancanza di respiro, interrompere
• immediatamente l’allenamento e consultare il proprio medico prima di continuare. La capacità massima di carico di questo prodotto è di 110 kg.
tutte le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo.
ATTENZIONE: Prima di iniziare qualsiasi programma di esercizio consultare il proprio medico. Questo è particolarmente importante per persone oltre i 35 anni che hanno problem di salute pre-esistenti.
Leggere tutte le istruzioni prima di usare qualsiasi strumento per il fitness. Non azionare questa macchina per l’esercizio senza la presenza di protezioni, poichè la parti mobili possono essere pericolose se esposte.
74
Page 75

DISEGNO ESPLOSO / LISTA DEI PEZZI DI RICAMBIO

Al seguente link Al seguente link
troverete il disegno esploso troverete il disegno esploso
e la lista dei pezzi di ricambio:e la lista dei pezzi di ricambio:
https://service.innovamaxx.de/cx608_sparepartshttps://service.innovamaxx.de/cx608_spareparts
75
Page 76

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

61
10
62
63
64
67
69
1
64
63
62
11
61
1. Installazione degli stabilizzatori anteriori e posteriorin
Posizionare lo stabilizzatore anteriore (10) davanti al telaio principale (1) e allineare i fori dei bulloni. Fissare lo stabilizzatore anteriore (10) sulla curva anteriore del telaio principale (1) con due bulloni M10x57 (61), due rondelle in PVC Ø 20x1,5 (62), due rondelle grandi curve Ø10 (63) e due dadi a cappuccio M10 (64).
Posizionare lo stabilizzatore posteriore (11) dietro il telaio principale (1) e allineare i fori dei bulloni. Attaccare lo stabilizzatore posteriore (11) sulla curva posteriore del telaio principale (1) con due bulloni M10x57 (61), due rondelle in PVC Ø 20x1,5 (62), due rondelle grandi curve Ø10 (63) e due dadi a cappuccio M10 (64).
76
Page 77
2. Installazione della manopola di controllo della tensione e postazione anteriore
Rimuovere sei bulloni M8x15 (20), sei rondelle in PVC Ø 10x Ø 20x1.5 (62), sei rondelle curve Ø8 x Ø20 x 2 (65) e sei rondelle a molla Ø8 (66) dal telaio principale (1). Rimuovere i bulloni e le rondelle con la chiave a brugola S6 in dotazione.
Inserire il cavo di tensione (69) nel foro inferiore della postazione anteriore (8) e tirarlo fuori dal foro quadrato della postazione anteriore (8). Collegare il cavo del sensore di estensione (67) dal telaio principale (1) al cavo del sensore I (14) dalla postazione anteriore (8).
Inserire la postazione anteriore (8) sul tubo del telaio principale (1) e fissarlo con sei bulloni M8x15 (20), sei rondelle in PVC (6), sei rondelle Ø8xØ20x2 (65) e sei rondelle a molla Ø8 (66) che erano stati rimossi. Stringere i bulloni e le rondelle con la chiave a brugola S6 fornita in dotazione. Rimuovere la rondella grande Ø20x5.2 (70) e il bullone M5x45 (71) dalla manopola di regolazione della tensione (68).
Inserire l'estremità del cavo di resistenza della manopola di regolazione della tensione (68) nel gancio della molla del cavo di tensione (69) come mostrato nel disegno A della figura 2. Tirare il cavo di resistenza della manopola di regolazione della tensione (68) verso l'alto e forzarlo nel foro della staffa metallica del cavo di tensione (69) come mostrato nel disegno B della figura 2. Fissare la manopola di regolazione della tensione (68) sulla postazione frontale (8) con la rondella grande Ø20x5.2 (70) e il bullone M5x45 (71) verso la manopola di tensione che era stata rimossa. Stringere la rondella curva con l'attrezzo multi esagonale utilizzando il cacciavite Phillips in dotazione.
77
Page 78
49
55
54
56
57
46
44
47
30
2
36
47
30
45
46
49
55
58
59
56
3
1
8
14
39
38
43
43
39
43
43
38
26
25
24
23
26
25
24
23
53
53
3. Installazione corrimano sinistro / destro, sostegno per pedale sinistro / destro, pe­dale sinistro / destro e coperture pedali-A / B
Rimuovere due dadi M10x18 (23), due rondelle a molla Ø18x10x2 (24), due rondelle grandi Ø10x Ø20x2.0 (25) e due rondelle a D Ø28x5,0 (26) dagli assi orizzontali sinistro e destro della postazione anteriore 8). Fissare il corrimano sinistro (4) sull'asse orizzontale sinistro della postazione frontale (8) con un bullone M10x18 (23), una rondella a molla Ø18x10x2 (24), una rondella grande Ø10x Ø20x2,0 (25) e una rondella a D Ø28x5.0 (26) rimossi precedentemente.
Fissare la staffa sinistra a forma di U (53) alla manovella sinistra (95) con un bullone da ½” per la staffa sinistra a forma di U (54), con rondella a onda Ø28xØ17x0.3 (55), Ø20 rondella a molla (56) e 1/2” dado in nylon sinistro (57). Installare una protezione S13 (49) sul bullone M8x50 (50).
NOTA: Il bullone da ½” per la staffa sinistra a forma di U (53) e il bullone da 1/2" per la staffa destra a forma di U (53) sono contrassegnati da "R" per la destra e "L" per la sinistra.
Fissare il pedale sinistro (44) sulla pedana sinistra (2) con tre dadi in nylon M6 (30), Tre rondelle Ø6xØ12x1.0 (47) e tre bulloni M6x40 (46). Fissare le coperture delle pedane-A / B (38, 39) sulla pedana sinistra (2) con una vite autofilettanti Phillips ST4.2x25 (43).
Ripetere il passaggio precedente per fissare il corrimano destro (5) sull'asse orizzontale destro della postazione posteriore (8) e la staffa destra a forma di U (53) alla manopola destra (96).
78
Page 79
28
29
30
30
29
28
7
6
5
4
8
31
34
35
31
32
33
14
72
73
74
4. Corrimano sinistro / destro e coperture per corrimano destro / sinistro
Attaccare i corrimani destro e sinistro (6, 7) sul braccio sinistro / destro (4, 5) con quattro bulloni M6x35 (28), quattro rondelle curve Ø6 e quattro dadi con copertura M6 (30). Stringere le protezioni dei dadi con lo strumento multi esagonale con il cacciavite Phillips fornito.
Fissare il corrimano sinistro del bracciolo sinistro (A) e la protezione del corrimano sinistro (B) sul bracciolo sinistro (4) con quattro viti ST2.9x12 (31). Stringere le viti con lo strumento multi esagonale con il cacciavite Phillips fornito. Fissare la protezione del corrimano destro (A) (34) e la protezione del corrimano destro (35) sul braccio destro (5) con quattro viti ST2.9x12 (31). Stringere le viti con lo strumento multi esagonale con il cacciavite Phillips fornito.
79
Page 80
9
19
15
14
15
13
12
61
20
62
5. Manubrio e installazione del computer
Rimuovere due bulloni M8x15 (20), due rondelle in PVC Ø10xØ20x1.5 (62) e due rondelle curve Ø8xØ16x1.5 (19) dalla postazione frontale (8).
Inserire i fili del sensore a impulsi (15) dal manubrio (9) nel foro sulla postazione frontale (8) e quindi estrarli dall'estremità superiore della postazione anteriore (8). Fissare il manubrio (9) sulla postazione frontale (8) con due bulloni M8x15 (20), due rondelle in PVC (62) Ø10xØ20x1.5 e due rondelle curve Ø8xØ16x1.5 precedentemente rimossi. Fissare i bulloni e le rondelle curve con la chiave a brugola S6 fornita.
Rimuovere quattro bulloni M5x10 (13) dalla parte posteriore del computer (12). Rimuovere i bulloni con lo strumento multi esagonale con il cacciavite Phillips fornito.
Collegare i cavi del sensore I (14) e del sensore di impulsi a mano (15) ai cavi che provengono dal computer (12) e quindi collegare il computer (12) all'estremità superiore della postazione anteriore (8) con quattro bulloni M5x10 (13) precedentemente rimossi. Stringere i bulloni mediante lo strumento multi esagonale con il cacciavite Phillips fornito.

FUNZIONAMENTO DEL COMPUTER

Tasti funzionali:
MODE - Spingere verso il basso per selezionare le funzioni. SET - Per impostare il tempo, la distanza, le calorie e le pulsazioni dell’utente. RESET - Per ripristinare il tempo, la distanza, le calorie e le pulsazioni dell’utente.
80
Page 81
Funzione e operazioni:
SCAN - Premere il pulsante "MODE" fino a visualizzare "SCAN", il monitor ruoterà attraverso tutte e 6 le funzioni: tempo, velocità, distanza, calorie, contachilometri e pulsazioni. Ogni display verrà mostrato per 6 secondi.
TIME - ((1) Conta il tempo totale dall'inizio all'esercizio. (2) Premere il pulsante "MODE" fino a visualizzare "TIME", premere il tasto "SET" per impostare la durata dell’allenamento. Quando il "set" è a zero, il computer emetterà un suono di allarme per 10 secondi.
SPEED - Visualizza la velocità corrente. DISTANCE - (1) Conta la distanza dall'inizio all'esercizio fisico. (2) Premere il tasto "MODE" fino a visualizzare "DIST".
Premere il tasto "SET" per impostare la distanza dell’allenamento. Quando il "set" è a zero, il computer emetterà un suono di allarme per 10 secondi.
CALORIES - (1) Conta le calorie totali dall'inizio dell'esercizio fisico. (2) Premere il pulsante "MODE". Premere il pulsante "SET" per impostare le calorie per l’allenamento. Quando il "set" è a zero, il computer emetterà un suono di allarme per 10 secondi.
ODOMETER - Il monitor mostrerà la distanza totale accumulata. PULSE - Premere il pulsante MODE fino a visualizzare "PULSE". Prima di misurare le pulsazioni, posizionare i palmi
delle mani su entrambi i pad di contatto e il monitor mostrerà il battito cardiaco attuale in battiti al minuto (BPM) sul display LCD dopo 6 ~ 7 secondi. Nota: Durante il processo di misurazione delle pulsazioni, a causa dell’interferenza del contatto, il valore di misurazione potrebbe essere superiore alla frequenza di impulso virtuale durante i primi 2 ~ 3 secondi, successivamente tornerà al livello normale. Il valore di misurazione non può essere considerato come base di un trattamento medico. Premere il tasto "MODE" fino a quando compare la scritta "PULSE". Premere il pulsante "SET" per impostare le pulsazioni per l’esercizio. Con i valori di impostazione di 40-240 RPM, il computer dell’utente emetterà un allarme quando la frequenza cardiaca dovesse superare il valore impostato in SET.
NOTA: 1. Se il display è debole o non mostra numeri, sostituire le batterie.
2. Il monitor si spegne automaticamente se non riceve alcun segnale dopo 4 minuti.
SPECIFICHE
SCANSIONE AUTOMATICA Ogni 6 secondi TEMPO 0:00 - 99:59 VELOCITÀ ATTUALE 0,0 - 999,9 KM/u (Mijl/u)
FUNZIONE
DISTANZA PERCORSA 0,00 - 999,9 KM (mijl) CALORIE 0.0 - 999.9 CAL CONTACHILOMETRI 0,0 - 9999 Km (Mijl/u)
PULSAZIONI 40 - 240 BPM TIPO DI BATTERIA 2 stuks AA of UM-3 TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO 0°C - +40°C TEMPERATURA DI CONSERVAZIONE -10 °C - +60 °C
81
Page 82

MANUTENZIONE

Pulizia:
L’ellittica può essere pulita con un panno morbido e un detergente delicato. Non utilizzare sostanze abrasive o solventi sulle parti in plastica. Dopo ogni utilizzo, pulire il sudore dall’apparecchio. Fare attenzione a non creare un’umidità eccessiva sul pannello del computer, in quanto ciò potrebbe causare un pericolo elettrico o un malfunzionamento dei dispositivi elettrici. Si prega di tenere l’ellittica, in particolare, la console del computer, lontana dalla luce diretta del sole per evitare danni allo schermo. Ispezionare tutti i bulloni e i pedali di montaggio sulla macchina affinché siano ben stretti ogni settimana.
Conservazione:
Conservare l’ellittica in un ambiente pulito e asciutto lontano dai bambini.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

PROBLEMA SOLUZIONE
L’ellittica oscilla quando è in uso. Ruotare il coperchio terminale dello stabilizzatore
posteriore sullo stabilizzatore posteriore se necessario per l’ellittica.
Non appare alcun display nella console del computer.
1. Rimuovere la console del computer e verificare che i cavi provenienti dalla console del computer siano correttamente collegati ai cavi provenienti dalla struttura principale.
2. Controllare se le batterie siano correttamente posizionate e le molle delle batterie siano in contatto corretto con le batterie.
3. Le batterie della console del computer potrebbero essere esaurite. Sostituirle con batterie nuove.
Non esiste alcuna lettura della frequenza cardiaca o la lettura della frequenza cardiaca o è irregolare / incoerente.
1. Assicurarsi che i collegamenti dei cavi per i sensori delle pulsazioni siano assicurati.
2. Per assicurare che la lettura delle pulsazioni sia più precisa, tenere sempre i sensori dei manubri con due mani anziché con una sola mano solo quando si tenta di testare la vostra frequenza cardiaca.
3. State impugnando troppo forte i sensori di impulsi della mano. Cercare di mantenere una pressione moderata quando si impugnano i sensori per la misurazione delle pulsazioni.
L'ellittica emette un rumore quando è in uso.
I bulloni possono essere allentati sul trainer ellittico, si prega di ispezionare i bulloni e stringere i bulloni allentati.
82
Page 83

ROUTINE DI RISCALDAMENTO E RAFFREDDAMENTO

Un buon programma di allenamento consiste in un riscaldamento, un esercizio aerobico e un raffreddamento. Completa l'intero programma almeno due o tre volte alla settimana, riposando per un giorno tra gli allenamenti. Dopo alcuni mesi puoi incrementare la frequenza dei tuoi allenamenti a quattro o cinque volte alla settimana.
L' ESERCIZIO AEROBICO è un'attività sostenuta che invia ossigeno ai muscoli attraverso il cuore e i polmoni. L'esercizio aerobico migliora la salute dei polmoni e del cuore. Il fitness aerobico è promosso da qualsiasi attività che utilizzi i muscoli grandi, ad esempio: gambe, braccia e glutei. Il tuo cuore batte velocemente e respiri profondamente. Un esercizio aerobico dovrebbe essere sempre parte dell'intera routine di esercizio.
Il RISCALDAMENTO è una parte importante di qualsiasi allenamento. Ogni sessione dovrebbe iniziare con il riscaldamento per preparare il tuo corpo ad un esercizio più faticoso, riscaldando e allungando i muscoli, aumentando la circolazione e le pulsazioni e fornendo più ossigeno ai muscoli. Il RAFFREDDAMENTO al termine dell’allenamento, ripetere questi esercizi per ridurre l'indolenzimento nei muscoli stanchi.
RULLI PER LA TESTA
Ruotare la testa a destra, fino a sentir allungare il lato sinistro del collo, poi ruotare la testa indietro, allungando il mento verso il soffitto e aprendo la bocca. Ruotare la testa a sinistra, quindi abbassare la testa verso il petto per un conteggio.
SOLLEVAMENTO SPALLE
Sollevare la spalla destra verso l'orecchio. Quindi sollevare la spalla sinistra abbassando la spalla destra.
STRETCHING LATERALE
Aprire le braccia verso il lato e sollevarle fino a quando non si trovano sopra la testa. Allungare il braccio destro fino al soffitto quando più possibile e trattenere. Ripetere questa azione con il braccio sinistro.
83
Page 84
STRETCHING DEI QUADRICIPITI
Con una mano contro un muro per mantenere l'equilibrio, andare verso l’indietro e sollevare il piede destro verso l'alto. Portare il tallone più vicino alle natiche possibile. Trattenere per 15 conteggi e ripetere con il piede sinistro.
STRETCHING INTERNO COSCIA
Sedersi con le suole dei piedi unite e le ginocchia che puntano verso l'esterno. Avvicinare i piedi all’inguine il più possibile. Spingere delicatamente le ginocchia verso il pavimento. Trattenere per 15 conteggi.
TOCCARE LE PUNTE
Lentamente, piegarsi in avanti dalla vita, rilassare le spalle e la schiena mentre ci si allunga verso le dita dei piedi. Allungarsi quanto più possibile e trattenere la posizione per 15 conteggi.
STRETCHING DEI TENDINI
Stendere la gamba destra. Riposare la suola del piede sinistro contro la coscia interna destra. Allungarsi verso il tuo piede per quanto possibile. Trattenere per 15 conteggi. Rilassarsi e ripetere con la gamba sinistra.
STRETCHING POLPACCIO/TALLONE
Appoggiarsi contro un muro con la gamba sinistra di fronte alla destra e le braccia in avanti. Mantenere la gamba destra dritta e il piede sinistro sul pavimento; poi piegare la gamba sinistra e sporgersi in avanti spostando i fianchi verso la parete. Trattenere la posizione, poi ripetere dall'altra parte per 15 conteggi.
84
Page 85

SOFTWARE DI UTILIZZO (APP)

Puoi scaricare l'app utilizzando i codici QR mostrati qui o cercando direttamente nel negozio. Pre­requisito per il dispositivo mobile: Android 5.0 o versioni successive con Bluetooth 4.0, iOS 8.0 o versioni successive.
Android iOS
Note sull'uso dell'app:
Come utente Android, assicurati che in "Impostazioni -> Sicurezza dispositivo" sia impostato un segno di spunta sotto "Fonti sconosciute".
Ricordarsi di attivare la funzionalità Bluetooth sul dispositivo.
Il codice QR all'inizio del manuale ti guiderà a vari tutorial di YouTube. Lì otterrai maggiori informa­zioni sull'app e sul dispositivo.
Kinomap
Android iOSFitness Data
85
Page 86
Direttive Europee 2002/96/EG per lo smaltimento
Non gettare mai il tuo attrezzo sportivo nell’immondizia normale. Smaltisci l’attrezzo solo tramite un siste­ma locale o approvato. Tieni in conto le regole applicabili correntemente. Se hai dubbi contatta le autorità locali per informazioni circa le opzioni per uno smaltimento corretto ed ecosostenibile.
Batterie / Batterie ricaricabili
In accordo con il regolamento per le batterie, sei obbligato legalmente a ritornare tutte le batterie usate ed esaurite. Smaltire le batterie nell’immondizia regolare è proibito dalla legge.
Sulla maggior parte delle batterie troverai il simbolo che ti ricorderà della legge in vigore. Oltre a questo simbolo ci sono solitamente informazioni riguardo ai metalli pesanti contenuti. Questi metalli pesanti richiedono un preciso smaltimento ecosostenibile. Sei obbligato legalmente a consegnare le batterie esaurite presso il punto di raccolta della tua città o presso un esercizio commerciale. Se hai dubbi contatta le autorità locali per informazioni circa le opzioni per uno smaltimento corretto ed ecosostenibile.
Riciclaggio dei rifiuti
Il materiale di imballaggio può essere trasportato di nuovo al ciclo delle materie prime. Smaltire il materiale di imballaggio in conformità alle disposizioni di legge. Le informazioni possono essere recuperate dai sistemi di ritorno o di raccolta della vostra comunità.
Page 87
GEBRUIKERSAANWIJZING
NEDERLANDS
Page 88
Onze video-tutorials voor jou!
Montage Gebruik Demontage
In 3 eenvoudige stappen
voor een snelle en veilige start:
1. Scan de QR-code
2. Bekijk video's
3. Begin snel en veilig
Koppeling naar de video's:
https://service.innovamaxx.de/cx608_video
Page 89
Geachte klant,
We zijn blij dat je een apparaat uit het SPORTSTECH-assortiment hebt gekozen. De sportuitrusting van SPORTSTECH biedt je de hoogste kwaliteit en de nieuwste technologie.
Lees deze gebruikershandleiding vóór gebruik aandachtig door en gebruik het apparaat zoals aange­geven. Zo zul je ten volle van de prestaties van het apparaat kunnen profiteren en er vele jaren geniet van hebben. De bedrijfsveiligheid en de werking van het apparaat kunnen alleen worden gegaran­deerd als zowel de algemene wettelijke veiligheidsinstructies en ongevallenpreventievoorschriften als de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing in acht worden genomen. We aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of verkeerde bediening.
Zorg ervoor dat alle personen die het apparaat gebruiken de gebruikershandleiding hebben gelezen en begrepen.
i
Bewaar de gebruikershandleiding op een veilige plaats zodat deze op elk moment kan worden gebruikt wanneer dat nodig is.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIE LET OP
1. Het apparaat is uitsluitend voor thuisgebruik en is niet voor commerciële doeleinden bestemd.
2. Plaats en gebruik het apparaat op een droge, vlakke en slipvrije ondergrond met minimaal 2,5 meter afstand rondom.
3. Leg een speciale beschermingsmat onder het apparaat om de vloer of het tapijt tegen bescha­diging of verkleuring te beschermen.
Wijzigingen en fouten voorbehouden.
Page 90
INHOUD
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .......................................................................91
EXPLOSIETEKENING / ONDERDELENLIJST ..................................................................... 92
MONTAGE-INSTRUCTIES..............................................................................................93
WERKING VAN DE COMPUTER ..................................................................................... 97
ONDERHOUD .............................................................................................................99
PROBLEMEN OPLOSSEN ............................................................................................. 99
WARMING-UP EN COOLING-DOWN ..............................................................................100
APPLICATIESOFTWARE (APP) ....................................................................................... 102
DECLARATION OF CONFORMITY ...................................................................................104
Page 91

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Deze algemene veiligheidsinformatie moet strikt worden nageleefd bij het gebruik van dit product. Lees alle instructies voordat je het apparaat gebruikt.
!
Voorafgaand aan de training zijn er opwarmingsoefeningen voor het hele lichaam nodig om
• spierblessures te voorkomen. Zie de paragraaf Warming-up en cooling-down. Na de training is het raadzaam om het lichaam te laten ontspannen om af te koelen. Zorg ervoor dat voor gebruik alle onderdelen onbeschadigd en goed bevestigd zijn. Dit
• apparaat moet bij gebruik op een vlakke ondergrond worden geplaatst. Het wordt aanbevolen om een mat of ander afdekmateriaal op de vloer te gebruiken. Draag geschikte kleding en schoenen wanneer je dit apparaat gebruikt. Draag geen kleding
• die vast kan komen te zitten in de onderdelen van het apparaat. Voer geen onderhoud of aanpassingen uit die niet in deze handleiding worden beschreven.
• Als er problemen optreden, stop je met het gebruik en neem je contact op met een erkende serviceverlener. Wees voorzichtig wanneer je op of neer gaat op de pedalen en pak altijd eerst de grijpstangen
• vast. Breng het pedaal aan je zijde in de laagste positie, stap met je voet op het pedaal, draai voorbij het hoofdframe en stap vervolgens met je tweede voet op het andere pedaal. Houd tijdens het gebruik de grijpstangen met je handen vast. Zorg ervoor dat de pedalen soepel lopen, door de grijpstang naar je toe te trekken of weg te duwen. Bedien het apparaat gelijkmatig met gecoördineerde samenwerking van handen en voeten. Breng ook na de training een pedaal in de laagste positie en verlaat eerst het hoogste pedaal met je voet en vervolgens het laagste pedaal met je andere voet. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Dit apparaat is alleen voor thuisgebruik bestemd.
• Er mag maar één persoon gelijktijdig het apparaat gebruiken.
• Houd kinderen en huisdieren tijdens gebruik uit de buurt van het apparaat. Het apparaat is
• alleen bedoeld voor gebruik door volwassenen. De minimaal vereiste afstand voor veilig gebruik is twee meter. Als je fysiek ongemak ervaart, zoals pijn in de borst, misselijkheid, duizeligheid of
• kortademigheid, stop je onmiddellijk met trainen en raadpleeg je een arts voordat je verder gaat. Het maximale gebruikersgewicht voor dit apparaat is 110 kg.
WAARSCHUWING: Raadpleeg een arts voordat je gaat sporten. Deze opmerking moet in acht worden genomen voor ouderen of personen met een beperkte gezondheidstoestand. Lees alle veiligheidsinstructies in deze handleiding zorgvuldig door voordat je het apparaat gebruikt.
91
Page 92

EXPLOSIETEKENING / ONDERDELENLIJST

Onder de volgende koppeling Onder de volgende koppeling
vind je de explosietekening vind je de explosietekening
en de lijst van reserveonderdelen:en de lijst van reserveonderdelen:
https://service.innovamaxx.de/cx608_sparepartshttps://service.innovamaxx.de/cx608_spareparts
92
Page 93

MONTAGE-INSTRUCTIES

61
10
62
63
64
67
69
1
64
63
62
11
61
1. Plaatsing van de voorste en achterste stabilisatoren
Plaats de voorste stabilisator (10) voor het hoofdframe (1) en lijn de schroefgaten uit. Bevestig de voorste stabilisator (10) met twee M10x57-schroefbouten (61), twee Ø10x Ø20x1,5 pvc-sluitringen (62), twee Ø10 grote gegolfde veerringen (63) en twee M10-dopmoeren (64) op de voorste kromming van het hoofdframe (1).
Plaats de achterste stabilisator (11) achter het hoofdframe (1) en lijn de schroefgaten uit. Bevestig de achterste stabilisator (11) met twee M10x57-schroefbouten (61), twee Ø10x Ø20x1,5 pvc-sluitringen (62), twee Ø10 grote gegolfde veerringen (63) en twee M10-dopmoeren (64) op de achterste kromming van het hoofdframe (1).
93
Page 94
2. Montage van de stuurbuis en regelknop voor trekspanning
Verwijder de zes M8x15-schroeven (20), zes Ø10x Ø20x1,5 pvc-sluitringen (62), zes Ø8xØ20x2 gegolfde veerringen (65) en zes Ø8-veerringen (66) uit het hoofdframe (1). Verwijder de schroefbouten en sluitringen met de meegeleverde S6-inbussleutel. Plaats de spankabel (69) in de onderste opening van de stuurbuis (8) en trek hem uit de vierkante opening in de stuurbuis (8).
Sluit het stuk van de sensorkabel (67) van het hoofdframe (1) aan op het stuk van de sensorkabel (14) van de stuurbuis (8). Zet de stuurbuis (8) op de buis van het hoofdframe (1) en zet deze vast met zes M8x15-schroeven (20), zes Ø10x Ø20x1,5 pvc-sluitringen (62), zes Ø8x Ø20x2 gegolfde veerringen (65) en zes Ø8-veerringen (66), die je eerder had verwijderd. Zet de schroefbouten en sluitringen met de meegeleverde S6-inbussleutel vast. Verwijder de grote sluitring Ø20x5,2 (70) en de M5x45-schroefbout (71) van de regelknop voor de trekspanning (68). Plaats het uiteinde van de weerstandskabel van de regelknop voor de trekspanning (68) in de veerhaken van de trekspanningskabel (69), zoals weergegeven in afbeelding A. Trek de weerstandskabel van de regelknop voor de trekspanning (68) omhoog en steek deze in de uitsparing van de metalen houder van de trekspanningskabel (69), zoals weergegeven in afbeelding B. Bevesting de regelknop voor trekspanning (68) met de grote sluitring Ø20x5,2 (70) en de M5x45-schroefbout (71) voor de regelknop voor trekspanning op de stuurbuis (8). Draai de schroefbouten en de gegolfde veerringen vast met de meegeleverde multi-inbussleutel met een kruiskopschroevendraaier.
94
Page 95
49
55
54
56
57
46
44
47
30
2
36
47
30
45
46
49
55
58
59
56
3
1
8
14
39
38
43
43
39
43
43
38
26
25
24
23
26
25
24
23
53
53
3. Montage van de linkse en rechtse ondersteuningsbuis voor de armen, linkse en rechtse voetstangen, linkse en rechtse voetpedalen en voetstangkappen A en B
Verwijder twee M10x18-schroefbouten (23), twee Ø18x10x2 veerringen (24), twee grote Ø10x Ø20x2,0 sluitringen (25) en twee Ø28x5,0 D-sluitringen (26) van de linker en rechter horizontale assen van de stuurbuis (8).
Bevestig de linker ondersteuningsbuis (4) met een M10x18-schroefbout (23), een Ø18x10x2 veerring (24), een grote Ø10x Ø20x2,0 sluitring (25) en een Ø28x5,0 D-sluitring (26) die je eerder had verwijderd, op de linker horizontale as van de stuurbuis (8).
Bevestig de linker U-vormige houder (53) aan de linker hendel (95) met een 1/2”-schroefbout voor de linker U-vormige houder (54), een Ø28xØ17x0,3 gegolfde ring (55), een Ø20 veerring (56) en een 1/2” linker nylonmoer (57). Bevestig een S13-dop (49) op de M8x50-schroefbout (50).
LET OP: 1/2”-schroefbouten voor de linker U-vormige houder (53) en 1/2”-schroefbouten voor de rechter U-vormige houder (53) zijn gemarkeerd met een “R” voor rechts en een “L” voor links.
Bevestig het linkervoetpedaal (44) met drie M6 nylonmoeren (30), drie Ø6xØ12x1,0 sluitringen (47) en drie M6x40­schroefbouten (46) op de linkervoetstang (2). Bevestig de voetstangkappen A/B (38, 39) aan de linkervoetstang (2) met een ST4,2x25 metalen kruiskopschroef (43). Herhaal de bovenstaande stap op dezelfde manier om de rechter ondersteuningsbuis (5) aan de rechter horizontale as van de stuurbuis (8) en de rechter U-vormige houder aan de rechter hendel (96) te bevestigen.
95
Page 96
28
29
30
30
29
28
7
6
5
4
8
31
34
35
31
32
33
14
72
73
74
4. Linker en rechter swingarm en linker en rechter afdekkap van de ondersteunings­buis A/B
Bevestig de linker en rechter swingarm (6, 7) aan de linker en rechter ondersteuningsbuis (4, 5) met vier M6x35­schroefbouten (28), vier Ø6 gegolfde veerringen (29) en vier M6-dopmoeren (30). Draai de dopmoeren vast met de meegeleverde multi-inbussleutel met een kruiskopschroevendraaier.
Bevestig de linker afdekkap van de ondersteuningsbuis A (32) en de linker afdekkap van de ondersteuningsbuis B (33) met vier ST2,9x12-schroeven (31) op de linker ondersteuningsbuis (4). Draai de schroeven vast met de meegeleverde multi-inbussleutel met een kruiskopschroevendraaier.
Bevestig de rechter afdekkap van de ondersteuningsbuis A (34) en rechter afdekkap van de ondersteuningsbuis B (35) met vier ST2,9x12-schroeven (31) op de rechter ondersteuningsbuis (5). Draai de schroeven vast met de meegeleverde multi-inbussleutel met een kruiskopschroevendraaier.
96
Page 97
9
19
15
14
15
13
12
61
20
62
5. Montage van de vaste steun en de computer
Verwijder twee M8x15-schroefbouten (20), twee Ø10xØ20x1,5 pvc-sluitringen (62) en twee Ø8xØ16x1,5 gegolfde veerringen (19) van de stuurbuis (8).
Steek de kabel van de hartslagsensor (15) van de vaste steun (9) door het gat in de stuurbuis (8) en trek deze vervolgens uit de bovenkant van de stuurbuis (8).
Bevestig de vaste steun (9) met twee M8x15-schroefbouten (20), twee Ø10xØ20x1,5 pvc-sluitringen (62) en twee Ø8xØ16x1,5 gegolfde veerringen (19) die eerder waren verwijderd, aan de stuurbuis (8). Zet de schroefbouten en gegolfde veerringen met de meegeleverde S6-inbussleutel vast. Verwijder vier M5x10-schroefbouten (13) aan de achterkant van de computer (12). Draai de schroefbouten vast met de meegeleverde multi-inbussleutel met een kruiskopschroevendraaier.
Sluit de sensorkabel I (14) en de kabel van de hartslagsensor (15) aan op de kabels van de computer (12) en bevestig vervolgens de computer (12) met de vier eerder verwijderde M5x10-schroefbouten (13) op het bovenste uiteinde van de stuurbuis (8). Draai de schroefbouten vast met een kruiskopschroevendraaier van de meegeleverde multi-inbussleutel.

WERKING VAN DE COMPUTER

FUNCTIETOETSEN:
MODE: voor het selecteren van functies. SET: om de gebruikerswaarden in te geven (tijd, afstand, calorieën en hartslag). RESET: om de gebruikerswaarden tijd, afstand, calorieën en hartslag te resetten.
97
Page 98
Functies en werking:
SCAN: druk op de “MODE”-knop tot "SCAN" verschijnt. Het display gaat door de 6 functies: tijd, snelheid, afstand, calorieën, kilometerteller en hartslag. Elke functie verschijnt gedurende 6 seconden.
TIME: (1) telt de totale tijd vanaf het begin tot het einde van de training. (2) Druk op de "MODE"-knop tot "TIME" verschijnt. Druk op de "SET"-toets om de trainingstijd in te stellen. Als de invoer in "SET" nul is, activeert de computer na 10 seconden een waarschuwing.
SPEED: geeft de huidige snelheid weer. DISTANCE: (1) telt de afstand vanaf het begin tot het einde van de training. (2) Druk op de “MODE”-knop tot “DIST”
verschijnt. Druk op de “SET”-knop om de trainingsafstand in te stellen. Als de invoer in "SET" nul is, activeert de computer na 10 seconden een waarschuwing.
CALORIES: (1) telt de totale calorieën vanaf het begin tot het einde van de training. (2) Druk op de “MODE”-knop tot “CAL” verschijnt. Druk op de “SET”-knop om de calorieën van de training in te
stellen. Als de invoer in "SET" nul is, activeert de computer na 10 seconden een waarschuwing.
ODOMETER: de monitor geeft de hele route weer.
PULSE:
op BEIDE sensoren en de monitor geeft na 6-7 seconden je huidige hartslag in slagen per minuut (BPM) op het lcd­scherm weer. Opmerking: door het moment van het aanraken van de sensoren, kan tijdens het meten van de hartslag de gemeten waarde gedurende de eerste 2 tot 3 seconden hoger zijn dan de werkelijke hartslag. Daarna keert deze terug naar het normale niveau. De gemeten waarde kan niet worden beschouwd als een exacte basis voor eventuele medische behandelingen. Druk op de “MODE”-knop tot “PULSE” verschijnt. Druk op de “SET”-knop om de hartslag voor de training in te stellen. De instelwaarden variëren van 40 tot 240 BPM, waarbij de computer een waarschuwing activeert wanneer de hartslag hoger is dan de SET-waarde.
Druk op de “MODE”-knop tot “PULSE” verschijnt. Om je hartslag te meten, plaats je de handpalmen
Let op: 1. Vervang de batterijen als het display zwak is of helemaal geen cijfers weergeeft.
2. Het display schakelt automatisch uit als het gedurende 4 minuten geen signaal ontvangt.
TECHNISCHE GEGEVENS:
AUTOMATISCH ZOEKEN Elke 6 seconden
TIJD 0:00 - 99:59
HUIDIGE SNELHEID 0,0 - 999,9 km/u (mijl/u)
FUNCTIE
BATTERIJTYPE 2 stuks AA of UM-3
WERKINGSTEMPERATUUR 0 °C - +40 °C OPSLAGTEMPERATUUR -10 °C - +60 °C
AFSTAND 0,00 - 999,9 km (mijl)
CALORIEËN 0,0 - 999,9 cal
KILOMETERTELLER 0,0 - 9999 km (mijl/u)
HARTSLAG 40 - 240 BPM
98
Page 99

ONDERHOUD

Reiniging:
De crosstrainer kan worden gereinigd met een zachte doek en een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen op onderdelen van kunststof. Veeg na elk gebruik je zweet van de crosstrainer. Wees voorzichtig en voorkom overmatig vocht op het beeldscherm van de computer, omdat dit elektrische gevaar of storingen van de elektronica kan veroorzaken. Bescherm de crosstrainer, met name de computerconsole, tegen direct zonlicht om schade aan het scherm te voorkomen. Controleer wekelijks alle montageschroeven en pedalen op het apparaat.
Opslag:
Bewaar de elliptische trainer buiten het bereik van kinderen in een schone en droge omgeving.

PROBLEMEN OPLOSSEN

PROBLEEM OPLOSSING
De crosstrainer wiebelt tijdens het gebruik. Draai de eindkap op de achterste stabilisator zo ver
mogelijk los als nodig om de crosstrainer waterpas te houden.
Het display op de computerconsole geeft niets weer. 1. Verwijder de computerconsole en zorg ervoor
dat de kabels van de computerconsole goed zijn aangesloten op de kabels van de stuurbuis.
2. Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst en of de batterij-veren voldoende contact heb­ben met de batterijen.
3. De batterijen in de computerconsole zijn moge­lijk leeg. Plaats nieuwe batterijen.
Er is geen hartslagmeting of deze is onregelmatig/ niet stabiel.
1. Zorg ervoor dat de kabelverbindingen voor de polssensoren correct zijn.
2. Om je hartslag te meten, neem je de handsen­soren altijd met de twee handen vast, in plaats van met één hand, om ervoor te zorgen dat de meting nauwkeurig is.
3. Misschien houd je de handsensoren te strak vast. Probeer gematigde druk uit te oefenen terwijl je de handsensoren vasthoudt.
De crosstrainer maakt een krassend geluid tijdens gebruik.
De schroeven op de crosstrainer kunnen los zitten, controleer de schroeven en draai de losse schroe­ven vast.
99
Page 100

WARMING-UP EN COOLING-DOWN

Een gezond trainingsprogramma bestaat uit een warming-up, een aerobe training en cooling-down. Je moet dit programma minstens twee tot drie keer per week uitvoeren, met een rustpauze van één dag tussen de trainingen. Na enkele maanden, kun je de training uitbreiden tot vier of vijf keer per week.
Een AEROBE OEFENING is elke duurzame activiteit die zuurstof naar je spieren via je hart en longen brengt. Aerobe oefeningen verbeteren de conditie van de longen en het hart. De aerobe fitness wordt bevorderd door om het even welke activiteit waarbij je je grote spieren, zoals benen, armen en zitvlak nodig hebt. Je hartslag stijgt en de ademhaling wordt dieper. Een aerobe oefening zou deel van je volledige trainingsroutine moeten uitmaken.
WARMING-UP is een belangrijker onderdeel van elke training. Je zou elke trainingssessie met een warming-up moeten beginnen om je lichaam voor te bereiden op meer inspannende oefeningen door je spieren op te warmen en te stretchen, je bloedcirculatie en hartslag te verhogen en meer zuurstof naar je spieren te voeren.
Cooling-down aan het einde van de training. Herhaal deze oefeningen om de pijn in uitgeputte spieren te verminderen.
MET HET HOOFD ROLLEN
Draai het hoofd een seconde naar rechts. Voel de spanning aan de linkerkant van je nek, draai vervolgens je hoofd een seconde terug. Strek je kin naar boven en houd je mond open. Draai je hoofd een seconde naar links. Laat het daarna een seconde op je borst zakken.
SCHOUDERS OPHEFFEN
Til je rechterschouder een seconde naar je oor. Til dan je linkerschouder een seconde op en laat tegelijkertijd je rechterschouder zakken.
ZIJWAARTS UITREKKEN
Open je armen naar opzij en til ze omhoog tot boven je hoofd. Strek je rechterarm een seconde zo ver mogelijk naar het plafond toe. Herhaal deze beweging met de linkerarm.
100
Loading...