Sparky FSPE 110 HD, FSPE 111 HD User Manual

PENDULUM ACTION JIG SAW
580 W
Original instructions
PENDELHUBSTICHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
МАЯТНИКОВЫЙ ЛОБЗИК
Оригинальная инструкция по эксплуатации
НОЖОВ ТРИОН С МАХАЛОВИДЕН ХОД
Оригинална инструкция за използване
1 – 9
10 – 19
20 – 29
30 – 39
40 – 49
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the following directives and the corresponding harmonized standards: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, daß dieses Erzeugnis den Anordnungen folgender Richtlinien und entpsrechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien,
aufbewahrt
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conformé aux directives, respectivement les standards harmonisés: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
Мы заявляем нашу личную ответственность за соответствие данного изделия нижеперечисленным директивам и соответствующим унифицированным стандартам: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
Ние декларираме нашата лична отговорност, че това изделие е в съответствие с разпоредбите на следните директиви, съответно хармонизирани стандарти: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
20.06.2011
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20 10117 Berlin, DEUTSCHLAND Geschäftsführer Dipl.-Kfm., Dipl.-Ing. Stanislav Petkov
www.sparkygroup.com
142013
1108R01© 2011 SPARKY
FSPE 110 • FSPE 111
EO ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме нашата отговорност, че изделията:
НОЖОВИ ТРИОНИ С МАХАЛОВИДЕН ХОД
съответстват на изискванията на следните наредби:
- Наредба за съществените изисквания и оценяване съответствието на машините – приета с ПМС № 140 от 19.06.2008 г. ,
- Наредба за съществените изисквания и оценяване на съответствието за електромагнитна съвместимост – приета с ПМС № 76 от 6.04.2007 г.,
както и на следните БДС, въвели европейски хармонизирани стандарти: БДС EN 60745-1, БДС EN 60745-2-11, БДС EN 55014-1, БДС EN 55014-2, БДС EN 61000-3-2, БДС EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY
20.06.2011
FSPE 110, FSPE 111
инж. Станислав Петков
Управител
1
2
3
8
1
2
11
4
5
7 6
13 19 8
3
12
FSPE 110
9
F S P E 111
4
5
6
7
2
11
4
5
7 6 10
3
12
А B
FSPE 110 FSPE 111 Original instructions
Contents
I - Introduction ............................................................................................................. 1
II - Technical specications ......................................................................................... 3
III - General power tool safety warnings ....................................................................... 4
IV - Jigsaw safety warnings ........................................................................................... 5
V - Know your product ............................................................................................. A/6
VI - Operation .............................................................................................................B/6
VII - Maintenance ........................................................................................................... 8
VIII - Warranty ................................................................................................................. 9
UNPACKING
Due to modern mass production techniques, it is unlikely that your power tool is faulty or that a part
is missing. If you nd anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectied. Failure to do so could result in serious personal injury.
ASSEMBLY
The jigsaws are packed fully assembled except for the blade and the dust extraction adapter.
I - Introduction
Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured
under stringent SPARKY Quality Standards to meet superior performance criteria. You will nd your
new tool easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service.
WARNING:
Carefully read through this entire Original Instructions before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
Do not dispose of electric tools together with household waste!
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. The plastic components are labelled for categorised recycling.
EN
1
2
EN
FSPE 110 ● FSPE 111
DESCRIPTION OF SYMBOLS
The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use.
Double insulated for additional protection.
Electronic speed pre-selection.
Connection to vacuum cleaner.
Pendulum action.
Bevel cutting.
Conforms to relevant European safety standards.
Conforms to the requirements of Russian standards.
Refer to Original Instructions.
YYWww Production period, where the variable symbols are: YY- last two digits of the year of manufacture, ww - calendar week number.
Original instructions
II - Technical specications
Model FSPE 110 FSPE 111
Power input 580 W 580 W
No load strokes 300-3200 min-1 300-3200 min Stroke length 26 mm 26 mm
Variable speed yes yes Bevel cutting angle ± 450 ± 45
0
Cutting capacity in: wood 110 mm 110 mm steel 5 mm 5 mm
non-ferrous metals 20 mm 20 mm
hard aluminium 15 mm 15 mm ceramics 10 mm 10 mm
Weight (EPTA Procedure 01/2003) 1.9 kg 2.1 kg
Protection class (EN 60745-1)
II II
NOISE AND VIBRATION INFORMATION Measured values determined according to EN 60745.
Noise emission
A-weighted sound pressure level L
Uncertainty КpA 3.0 dB (A) 3.0 dB (A)
88.0 dB (A) 88.0 dB (A)
pA
A-weighted sound power level LwA 99.0 dB (A) 99.0 dB (A)
Uncertainty КwA 3.0 dB (A) 3.0 dB (A)
Wear hearing protection! Vibration emission *
Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 60745: Cutting wood Vibration emission vallue a
Uncertainty КCW 2.0 m/s2 1.5 m/s
17.0 m/s2 9.0 m/s
h,CW
Cutting steel sheet Vibration emission vallue a
Uncertainty КCM 2.0 m/s2 1.5 m/s
13 m/s2 8.0 m/s
h,CM
* The vibration emission values are determined according to 6.2.7 EN 60745-1.
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emis-
sion may differ. This may signicantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the
tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce
the exposure level over the total working period. Maintain the power tool and the accessories and keep your hands warm during operation to reduce the harmful effect of vibrations. Dust from material such as paint containing lead, some wood species, minerals and metal may be harmful. Contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory diseases to the operator or bystanders. Certain kinds of dust are classied as carcinogenic such as oak and beech dust especially in con­junction with additives for wood conditioning (chromate, wood preservative). Material containing asbestos must only be treated by specialists.
▪ Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used. ▪ To achieve a high level of dust collection, use vacuum cleaner for wood or for wood and/or miner-
als together with this tool.
▪ The work place must be well ventilated. ▪ The use of a dust mask of lter class P2 is recommended. Follow national requirements for the materials you want to work with.
-1
2
2
2
2
EN
3
4
EN
FSPE 110 ● FSPE 111
III - General power tool safety warnings
WARNING! Read all safety warn-
ings and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Clut-
tered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explo-
sive atmospheres, such as in the pres-
ence of ammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distrac-
tions can cause you to lose control.
2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the out-
let. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Un-
modied plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, ra­diators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a pow-
er tool will increase the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplug­ging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords in-
crease the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp lo-
cation is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operat­ing a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medica­tion. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protec­tion used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your nger
on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in per-
sonal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unex-
pected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job bet­ter and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be re-
paired.
Original instructions
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the power tool before making any ad­justments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of start-
ing the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other con­dition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many acci-
dents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) Service a) Have your power tool serviced by a
qualied repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
IV - Jigsaw safety warnings
Wear hearing protection during con-
tinuous operation. Intense noise loading
during operation may damage the operator’s
hearing.
During operation provide eye protec-
tion to prevent eyes from exposure to y­ing particles. Wear goggles.
Take protective measures against in­halation of dust. Some materials can con­tain toxic ingredients. Wear a dust mask
and work with dust/chip extraction when connectable.
Hold the power tool by insulated grip-
ping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator
an electric shock.
▪ Do not process materials containing asbes-
tos. Asbestos is considered carcinogenic.
▪ Use of protective gloves is recommended.
WARNING: Before connecting a tool
to a power source be sure that the voltage
supply is the same as that specied on the
nameplate of the tool.
▪ A power source with a voltage greater than
that specied for the tool can result in seri-
ous injury to the user, as well as damage to the tool.
▪ If in doubt, do not plug in the tool. ▪ Using a power source with a voltage less
than the nameplate rating is harmful to the motor.
▪ Fully unwind cable drum extensions to avoid
potential overheating.
▪ When an extension cable is required, you
must ensure that it has the right ampere rat­ing for your power tool and it is in safe elec­trical condition.
WARNING: Always switch off and
un-plug the power tool prior to any adjust­ment, servicing or maintenance or in case of mains drop-out.
▪ Use clamps or a vice to secure your work
whenever possible.
▪ While operating the machine, always hold it
rmly with both hands and provide for a se-
cure stance. The power tool is guided more securely with both hands.
▪ Do not operate the jigsaw without the fence
set properly in its place.
▪ Keep hands away from the sawing range. Do
not reach under the workpiece. Contact with the saw blade can lead to injuries.
▪ Apply the machine to the workpiece only
when switched on.
▪ When the cut is completed, switch the ma-
chine off and then pull the saw blade out of the cut only after it has come to a standstill.
▪ Take care that the base plate rests securely
on the material while sawing.
EN
5
6
EN
FSPE 110 ● FSPE 111
▪ Do not overload the machine: operate with
moderate pressure. Overloading occurs when you apply excessive pressure, result­ing in decrease of motor speed, which may
cause inefcient operation and possible fault
of the motor.
▪ Prior to sawing wood check the material for
the presence of screws or nails and remove them.
▪ Always keep the cord away from the working
area of the power tool.
▪ Never use the machine with a damaged ca-
ble. Do not touch the damaged cable and pull the mains plug when the cable is damaged while operating. Damaged cables increase the risk of electric shock.
▪ Keep work area clean. Blends of materials
are particularly dangerous. Dust from light alloys can burn or explode.
▪ Always wait until the machine has come to a
complete stop before placing it down.
▪ The tool must be used only for its prescribed
purpose. Any use other than those men­tioned in this Manual will be considered a case of misuse. The user and not the manu­facturer shall be liable for any damage or injury resulting from such cases of misuse.
▪ To use this tool properly, you must observe
the safety regulations, the assembly instruc­tions and the operating instructions found in this Manual. All persons who use and serv­ice the machine have to be acquainted with this Manual and must be informed about its potential hazards. Children and frail peo­ple must not use this tool. Children should be supervised at all times if they are in the area in which the tool is being used. It is also imperative that you observe the accident prevention regulations in force in your area. The same applies for general rules of occu­pational health and safety.
▪ The manufacturer shall not be liable for any
changes made to the tool nor for any dam­age resulting from such changes.
▪ Power tools must not be used outdoors in
rainy weather, or in moist environment (after
rain) or in close vicinity with easily ammable
liquids and gases. The working place should be well lit.
V - Know your product
Before using the power tool, familiarize your­self with all the operating features and safety requirements. Use the tool and accessories only for the ap­plications intended. All other applications are expressly ruled out.
1. Handle
2. Name plate
3. Screw for xing bevel cutting angle
4. Lever for pendulum action adjustment
5. Quick-grip blade system
6. Base plate
7. Roller guide
8. ON/OFF switch
9. Electronic regulator
10. Dust extraction adapter
11. Transparent guard
12. Hexagon wrench
13. Lock-on button
VI - Operation
This power tool is supplied from single-phase alternating current mains only. It is double insu­lated according to EN 60745-1 and IEC 60745 and can be connected to grounded or not grounded sockets. This power tool is radio suppressed in compliance with EMC Directive
2004/108/EC.
This power tool is designed for sawing wood, plastics and metals. Due to the additional ac­cessories and a range of blades, this power tool is suitable for a large range of applications, including circular sawing.
PRIOR TO INITIAL OPERATION
▪ Make sure the power supply voltage corre-
sponds to the value indicated on the name plate with technical data of the tool.
▪ Always check the position of ON/OFF switch.
The power tool must be connected to the power supply socket only when this switch
is in OFF position. If the plug is connected to
a receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operat­ing immediately, which could cause a seri­ous accident.
▪ Make sure that the cord and the plug are in
order. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
Original instructions
▪ Always make sure that the blade is secured
in the holder.
WARNING: Always switch off and
un-plug the power tool prior to any adjust­ment, servicing or maintenance or in case of mains drop-out.
SWITCHING ON - SWITCHING OFF
Brief activation
Switching on: press and hold switch 8. Switching off: release switch 8.
Continuous use
Switching on:
FSPE 110 - press and lock ON/OFF switch 8 in
the indicated direction.
FSPE 111- press ON/OFF switch 8 and lock it
by button 13.
Switching off: press and release ON/OFF
switch 8.
WARNING: In case ambient tem-
perature is lower than 00C the jig saw must be switched on only in “G” position of the ver­tical stroke electronic regulator. After several minutes operation at no-load the jig saw can be used also in the rest regulator positions.
PENDULUM ACTION ADJUSTMENT
Switching on the pendulum action permits
achieving maximum cutting efciency. Friction
and heat generation is reduced, chip ejection is improved by the decreased pressure of blade on the machined material. Switching and set­ting the pendulum action is achieved by rotat­ing lever 4. The recommended positions of pendulum ac-
tion switch are indicated on the name plate 2.
Switching the pendulum action stages can be performed even while the machine is operat­ing.
Material Regulator position
1. Wood F-G
2. Non-ferrous metals D-E
3. Steel C-D
4. Ceramics B-C
5. Rubber A-C
INSTALLING THE SAW BLADE (FIG.3 TO FIG.7)
With the jig saw switched off (the plug drawn out of mains socket) remove transparent guard 11 from the machine. Raise bush 14 to uppermost position. Place blade shank 15 into the groove of quick-grip mecha nism 5 and insert it until rear shank tooth gets into the quick-grip aperture. Release bush
14, thus locking and xing the blade.
Check the reliability of fastening by slightly pull­ing the blade. Place the transparent guard back on the machine.
REPLACING (REMOVING) THE BLADE
With the jig saw switched off (the plug drawn out of mains socket) remove transparent guard
11. Raise bush 14 to uppermost position. Draw the blade out of the groove. When the blade is drawn out from the quick-grip mechanism, the bush automatically returns to it initial position. Place the transparent guard back on the ma­chine.
WARNING: Lubricate roller guide 7
regularly with a few drops of oil.
BEVEL CUTTING
Unscrew screw 3 by the hexagon wrench 12
atta ched to adapter 10. Pull the base plate backward, adjust the necessary cutting angle (0°, 15°, 30° or 45°), put base plate 6 back and
x screw 3. Fixing at intermediate angles is
accom plished with the base plate pulled back.
VERTICAL STROKE RATE ADJUST­MENT
The vertical stroke rate can be adjusted smoothly by rotating regulator 9 from position “A” to position “G”. The recommended positions for cutting different materials are as follows:
WARNING: The jig saw is assem-
bled with two transparent guards, as shown
on Fig.1 and Fig.2.
The guard on Fig.1 is designed for dustless
sawing and it should always be mounted when using aspiration (vacuum cleaner). When this guard is mounted, bevel sawing cannot be
performed. For bevel sawing the operator shall use the guard, shown on Fig.2.
7
EN
8
EN
FSPE 110 ● FSPE 111
DUST SUCTION
Mount and press adapter 10 to the arch on the base plate. In order to dismount the adapter,
press and pull back the xing tooth. The adapt­er ts vacuum cleaners with Ø30 hose orice.
RECOMMENDATIONS
When sawing metal, apply cooling liquid (water or oil) on the line of cut. In case of sawing thin metal sheets, tighten in advance the sheet on a wooden support. Thus the cut edge will be smoother. Circular cutting is possible at minimum radius 100 mm and maximum thickness of the mate­rial 20 mm. Cutting with parallel guides is pos­sible up to 50 mm thickness of the material.
CLEANING
For safe operation always keep the machine
and its ventilation slots clean. Regularly check to see if any dust or foreign matter has entered the ventilation slots and the grills around the switches. Use a soft brush and/or air jet to remove any accumulated dust. Wear safety glasses to protect your eyes whilst cleaning. Exterior plastic parts may be cleaned with a damp cloth and mild detergent if necessary.
WARNING: Never use alcohol, petrol
or other cleaning agent. Never use caustic agents to clean plastic parts.
ACCESSORIES TO BE USED WITH THIS POWER TOOL
Blades with Bosch type shank shape, up to 1,5 mm shank gauge, for sawing wood, metal and non-metal materials.
VII - Maintenance
WARNING: Always ensure that
the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.
BRUSH REPLACEMENT
This power tool is equipped with auto-stop brushes. When the carbon brushes are worn out, the machine switches itself off. In this case both brushes must be replaced simultaneously with genuine brushes at SPARKY service cen­tre for warranty and post-warranty service.
GENERAL INSPECTION
Regularly inspect all fasteners and ensure they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten it immediately to avoid hazards. If the replacement of the supply cord is neces­sary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
WARNING: Water must never come
into contact with the tool.
NOTE: Power tools are subject to accelerated wear and possible premature failures when
sawing breglass, wallboard or plaster parts.
The chips and grindings from these materials are highly abrasive to bearings, brushes, com­mutators, etc. It is not recommended to use the tool on these materials for continuous opera­tion. When sawing such materials it is extreme­ly important to clean the power tool frequently with compressed air. IMPORTANT! To assure product safety and reliability, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement)
should be performed by certied service cen­tres or other qualied service organisations,
always using genuine replacement parts.
Original instructions
VIII - Warranty
The guarantee period for SPARKY power tools is determined in the guarantee card. Faults due to normal wear, overloading or im­proper handling will be excluded from the guar­antee.
Faults due to defective materials implemented
as well as defects in workmanship will be cor­rected free of charge through replacement or repair. The complaints for defective SPARKY power tools will be recognized if the machine is sent back to the dealer or is presented to the author­ised warranty service centre undismantled, in its initial condition.
Notes
Carefully read the entire Instruction Manual be­fore using this product. The manufacturer reserves the right to make changes and improvements to the products
and to alter specications without prior notice. Specications may differ from country to coun-
try.
EN
9
10
DE
FSPE 110 ● FSPE 111
Inhaltsverzeichnis
I - Einführung ............................................................................................................ 10
II - Technische Daten .................................................................................................. 12
III - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ......................................... 13
IV - Zusätzliche Sicherheitshinweise bei der Arbeit mit Stichsägens ........................... 14
V - Elemente des Elektrowerkzeugs ....................................................................... A/16
VI - Arbeitshinweise ..................................................................................................B/16
VII - Wartung ................................................................................................................ 18
VIII - Garantie ................................................................................................................ 19
AUSPACKEN
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken ob sämtliche Bestandteile und das beschriebene
Zubehör mitgeliefert wurden. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Fachhändler bei dem das Elektrowerkzeug gekauft wurde. Dies trifft auch dann zu, wenn Sie
den Eindruck haben mit dem Gerät ist etwas nicht in Ordnung. Eine Nichtbeachtung dieser Emp­fehlung kann zu schweren Unfällen führen.
MONTAGE
Die Stichsägen werden verpackt und, mit Ausnahme des Sägeblattes und des Absaugadapter, zu­sammengesetzt geliefert.
I - Einführung
Das von Ihnen erworbene Elektrowerkzeug wird Ihre Erwartungen übersteigen. Es ist gemäß den hohen Qualitätsstandards von SPARKY hergestellt, die den strengen Anforderungen des Verbrau­chers entsprechen. Einfach in der Bedienung und ungefährlich bei richtiger Handhabung, wird die­ses Gerät bei bestimmungsgemäßem Gebrauch Ihnen lange Jahre zuverlässig dienen.
WARNUNG!
UMWELTSCHUTZ
Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet worden, die es einfach zur Wartung und Bedienung machen.
Keine elektrischen Geräte zusammen mit dem Hausmüll wegwerfen!
Die Abfälle von elektrischen Erzeugnissen sollen nicht zusammen mit dem Hausmüll
gesammelt werden. Für eine umweltgerechte Entsorgung geben Sie Ihren alten / defekten
Elektrogeräte bitte in der nächsten kommunalen Sammelstelle ab.
Angesichts des Umweltschutzes sollen das Elektrowerkzeug, die Zubehörteile und die Verpackung einer geeigneten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind die Teile, hergestellt aus Kunststoffen, entsprechend gekennzeichnet.
Originalbetriebsanleitung
BEDEUTUNG DER SYMBOLE
Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichti­ge Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar.
Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz.
Elektronische Drehzahlvorwahl.
Staubsaugeranschluß.
Pendelhub.
Schrägschneiden.
Entspricht den Europäischen Sicherheitsstandards.
Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente.
Lesen Sie die Originalbetriebsanleitung.
YYWww Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind: YY- letzte zwei Ziffern des Kalenderjahres der Produktion, ww - laufende Kalenderwoche.
11
DE
12
DE
FSPE 110 ● FSPE 111
II - Technische Daten
Modell FSPE 110 FSPE 111
Leistungsaufnahme 580 W 580 W
Hubzahl bei Leerlauf 300-3200 min-1 300-3200 min Hubhöhe 26 mm 26 mm
Elektronische Hubzahlregelung ja ja Schrägschnitte ± 450 ± 45 Schnittleistung in Holz 110 mm 110 mm in Stahl 5 mm 5 mm
in Buntmetallen 20 mm 20 mm
in Hartaluminium 15 mm 15 mm in Keramik 10 mm 10 mm
Gewicht (EPTA Verfahren 01/2003) 1.9 kg 2.1 kg
Schutzklasse (EN 60745-1)
II II
GERÄUSCH-/VIBRATIONSINFORMATION
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Geräuschemissionswerte
Der A-bewertete Schalldruckpegel L
Unsicherheit КpA 3.0 dB (A) 3.0 dB (A)
88.0 dB (A) 88.0 dB (A)
pA
Der A-bewertete Schalleistungspegel LwA 99.0 dB (A) 99.0 dB (A)
Unsicherheit КwA 3.0 dB (A) 3.0 dB (A)
Gehörschutz tragen! Schwingungsemissionswerte *
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Holz schneiden Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit КCW 2.0 m/s2 1.5 m/s
17.0 m/s2 9.0 m/s
h,CW
Stahl schneiden Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit КCM 2.0 m/s2 1.5 m/s
13 m/s2 8.0 m/s
h,CM
* Messwerte ermittelt nach 6.2.7 ЕN 60745-1.
0
2
2
2
2
-1
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung der Schwin­gungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elekt­rowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich er­höhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Pegen Sie das Gerät und die Einsatzwerkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie Ihre Hände warm wäh­rend der Arbeit – dies wird die schädliche Einwirkung erhöhter Schwingungen reduzieren.
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe bendlicher Personen hervor­rufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbin­dung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material
darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
Originalbetriebsanleitung
▪ Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung. ▪ Um bei der Arbeit mit diesem Elektrowerkzeug ein gutes Staubabfangen zu gewährleisten, benut-
zen Sie einen Staubabsauger, der für Holzstaub oder für Holz- und mineralischen Staub bestimmt ist.
▪ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. ▪ Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
III - Allgemeine Sicher­ heitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen. Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der Sicher­heitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwe­re Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwende­te Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzka­bel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder un-
beleuchtete Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge­bung, in der sich brennbare Flüssig-
keiten, Gase oder Stäube benden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c) Halten Sie Kinder und andere Per-
sonen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektro-
werkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei­se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geer-
deten Oberächen wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschrän­ken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper ge-
erdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräte­teilen. Beschädigte oder verwickelte Ka-
bel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die An-
wendung eines für den Außenbereich ge­eigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermin­dert das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie da-
rauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek­trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elekt­rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alko­hol oder Medikamenten stehen. Ein Mo-
ment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaf-
ten Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung und immer eine Schutz brille.
Das Tragen persönlicher Schutzaus­rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
13
DE
14
DE
FSPE 110 ● FSPE 111
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko
von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-
betriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschal­tet ist, bevor Sie es an die Stromversor­gung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung an-
schließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein
Werkzeug oder Schlüssel, der sich in ei-
nem drehenden Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen siche­ren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio-
nen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra-
gen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich be­wegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver­wendet werden. Verwendung einer
Staub absaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektro werkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro-
werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh­men, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaß-
nahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei­sungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg­liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro­chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschä­digte Teile vor dem Einsatz des Gerä­tes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektro-
werkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-
ter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zu-
behör, Einsatzwerkzeuge usw. ent­sprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehe­nen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualiziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatzteilen reparie­ren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhal-
ten bleibt.
IV – Zusätzliche Sicherheitshinweise bei der Arbeit mit Stichsägens
Verwenden Sie Gehörschutzmittel,
wenn Sie lange arbeiten. Der intensive
Lärm während der Arbeit kann Gehörbe-
schädigungen verursachen.
Originalbetriebsanleitung
Verwenden Sie während der Arbeit ge-
eignete Augenschutzmittel um sich vor
iegenden Teilchen zu schützen. Tragen
Sie eine Schutzbrille.
Treffen Sie Schutzmaßnahmen gegen
das Einatmen von Staub. Manche Werk-
stoffe können toxische Bestandteile enthal-
ten. Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Halten Sie das Gerät nur an den isolier-
ten Griffächen, wenn Sie Arbeiten aus­führen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das ei­gene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt
mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
führen.
▪ Bearbeiten Sie keine Werkstoffe die Asbest
enthalten. Asbest gilt als krebserregend.
▪ Es wird empfohlen, während der Arbeit mit
der Stichsäge Schutzhandschuhe tragen.
WARNUNG: Bevor Sie
das Elektrogerät an das Stromnetz anschließen, überzeugen Sie sich, dass die Versorgungsspannung der angegebenen Spannung auf der Tabelle mit den technischen Daten (auf dem Typenschild) des Elektrogeräts entspricht.
▪ Eine höhere Spannung als auf dem Typen-
schild angegeben kann ernsthafte Verlet­zungen für den Bediener und Schäden am Elektrowerkzeug hervorrufen.
▪ Wenn sie Zweifel haben, stecken Sie den
Stecker des Elektrowerkzeugs nicht in die Steckdose.
▪ Niedrigere Spannung als auf dem Typen-
schild angegeben kann das Elektrowerk­zeug beschädigen.
▪ Um ein eventuelles Überhitzen eines Verlän-
gerungskabels zu vermeiden, wickeln Sie das Kabel der Kabeltrommel immer bis zum Ende ab.
▪ Falls das Benutzen eines Verlängerungska-
bels erforderlich ist, überzeugen Sie sich, dass der Querschnitt des Kabels dem Nenn­strom des benutzten Elektrowerkzeuges entspricht. Überzeugen Sie sich von der
Funktionstüchtigkeit des Kabels und prüfen
Sie es auf Schäden.
WARNUNG: Schalten Sie vor jeder
Einstellung, Bedienung oder Wartung, so wie auch bei einem Stromausfall immer das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
▪ Verwenden Sie immer eine Klemme oder ei-
nen Schraubstock, um das zu bearbeitende
Werkstück zu xieren.
▪ Die Maschine während der Arbeit immer mit
den beiden Händen festhalten und eine sta­bile Körperstellung einnehmen. Das Elektro­werkzeug wird sicherer geführt, wenn Sie es mit beiden Händen halten.
▪ Sie dürfen die Säge ohne die Schutzvorrich-
tung nicht verwenden.
▪ Halten Sie Ihre Hände außerhalb des
Schneidebereiches und halten Sie ihre Hand nicht unter das zu bearbeitende Werkstück, solange das Sägeblatt schneidet. Die Berüh­rung des laufenden Sägeblattes wird einen Arbeitsunfall verursachen.
▪ Eine Einführung des Sägeblatts in das zu be-
arbeitende Werkstück ist nur dann zulässig, wenn die Pendelhubstichsäge eingeschaltet ist.
▪ Wenn Sie mit dem Schneiden fertig sind
schalten Sie die Pendelhubstichsäge zuerst aus und ziehen das Sägeblatt erst dann her­aus, wenn es nicht mehr in Bewegung ist.
▪ Halten Sie die Basisplatte dicht an der zu be-
arbeitenden Oberäche.
▪ Sie dürfen die Maschine nicht überlasten:
arbeiten Sie mit einem mäßigen Druck. Die Maschine wird überlastet, wenn Sie mit ei­nem zu hohen Druck arbeiten, wobei der Motor sich langsamer zu drehen beginnt, das ist eine Voraussetzung für eine uneffek­tive Arbeit und einen eventuellen Motorscha­den.
▪ Wenn Sie Holz schneiden, müssen Sie zu-
erst überprüfen, ob es Schrauben oder Na­gel im Material gibt und sie eventuell entfer­nen.
▪ Halten Sie das Netzkabel außerhalb des Ar-
beitsbereichs der Maschine.
▪ Sie dürfen mit dem Elektrowerkzeug nicht
arbeiten, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Berühren Sie das beschädigte Netzka­bel nicht und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose heraus, wenn das Netzkabel während der Arbeit beschädigt wird. Ein be­schädigtes Netzkabel erhöht das Risiko für einen Stromschlag.
▪ Sie müssen den Arbeitsplatz sauber halten.
Die Mischung vom Staub aus verschiede­nen Materialien ist besonders gefährlich.
15
DE
Loading...
+ 37 hidden pages