Spalding M8801041 User Manual

0 (0)
1
1/06 ID# M8801041
© COPYRIGHT 2006 by SPALDING
Inground System
Owners Manual
Customer Service Center
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
Système de poteau carré
Service clientèle
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 o É.-U.
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234, For Canada: 1-800-284-8339,
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234), For Australia: 1800 632 792
Internet Address: www.huffysports.com www.spalding.com
Numéro vert du Service clientèle - États-Unis: 1-800-558-5234, Canada: 1-800-2284-8339,
Europe: 00 800 555 85234 (Suède: 009 555 85234), Australie: 1800 632 792
Adresse Internet: www.huffysports.com www.spalding.com
Adult Assembly Required.
Assemblage exclusivement réservé à un adulte.
This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a convenient reference, as it
contains important information about your model.
Ce manuel, accompagné du justificatif d'achat, devra être conservé pour référence ultérieure, dans la mesure où il
contient des informations importantes sur votre modèle.
READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL BEFORE USING THIS UNIT.
FAILURE TO FOLLOW OPERATING
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN
INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY.
LISEZ LE MODE D'EMPLOI
AVANT D'UTILISER CE SYSTÈME
SOUS PEINE D'ENCOURIR DES
BLESSURES OU DES DÉGÂTS
MATÉRIELS..
WARNING!
AVERTISSEMENT!
Write Model Number
From Box Here:
Inscrivez ici le numéro de
modèle qui apparaît sur la
boîte:
Two (2) Capable Adults
Deux (2) adultes capables
Carpenter’s Level
Niveau à bulle
15’ Tape Measure
Mètre de 4,5 m
Shovel & Post Hole Digger
Pelle et bêchet arière
Wood Board (scrap)
Planche en bois (chute)
Sawhorse or Support Table
Chevalet de sciage ou table
Wedge
Cale
Container to Mix
Récipient pour mélanger
(2 each) Wrenches and/or Socket Wrenches and
Sockets (Deep-Well Sockets are Recommended).
(2) Clés, (2) Clés à douilles et douilles. Extension
de douille
1/2"
9/16" 3/4"
Optional: Large & Small
Adjustable Wrenches
Facultatif: petites et
grandes clés anglaises
1/2"
9/16" 3/4"
REQUIRED TOOLS AND MATERIALS:
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS:
Hammer
Marteau
Stepladder 8 ft. (2.4 m)
Escabeau de 2,4 m
Safety Goggles
Lunettes de sécurité
Pliers
Pinces
Heavy Duty Tape
Ruban extra-fort
CONCRETE
BÉTON
245 KG.
540 LBS.
2
ID# M8801041 1/06
Viereckiges Stangensystem
Benutzerhandbuch
Kundendienstzentrale
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI
53089 • U.S.A.
DAS BENUTZERHANDBUCH VOR GEBRAUCH
DIESES PRODUKTS SORGFÄLTIG
DURCHLESEN.
EIN MISSACHTEN DIESER
BETRIEBSANLEITUNG KANN VERLETZUNGEN
ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL OPERADOR
ANTES DE USAR ESTA UNIDAD.
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA
LESIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
ACHTUNG!
¡ADVERTENCIA!
Gebührenfreie Telefonnummer für die USA: 1-800-558-5234, für Kanada: 1-800-284-8339,
für Europa: 00 800 555 85234 (Schweden: 009 555 85234), für Australien: 1800 632 792
Internet-Adresse: www.huffysports.com www.spalding.com
Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234,
Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1800 632 792
Dirección en Internet: www.huffysports.com www.spalding.com
Sistema de fijación en el piso
Manual del propietario
Centro de Servicio al Cliente
• N53 W24700 South Corporate Circle o Sussex, WI
53089 • EE.UU.
Zwei (2) zur Ausführung dieser
Arbeit fähige Erwachsene
Dos (2) adultos capaces
Wasserwaage
Nivel de carpintero
5-m-Maßband
Cinta de medir de 15' (4.57 m)
Schaufel und Erdlochbohrer
Pala y excavador del orificio
para el poste
Holzbrett (Ausschuß)
Tabla de madera (un trozo)
Sägebock oder Stütztisch
Caballete o mesa de apoyo
Keil
Cuña
Behälter zum Mischen
Recipiente para
mezclar
(je 2) Schrauben und/oder Steckschlüssel (tiefe
Einsätze empfohlen).
(2 de cada una) llaves de tuercas y/o llaves de
tuercas de boca tubular y casquillos (se
recomiendan casquillos profundos).
1/2"
9/16" 3/4"
Optional: Große und
kleine verstellbare
Schraubenschlüssel
Opcional: llaves de
tuercas ajustables
grandes y pequeñas
1/2"
9/16" 3/4"
BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS:
Hammer
Martillo
Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß)
Escalera de 8 pies (2.4 m)
Schutzbrille
Gafas de seguridad
Zange
Alicates
Hochstrapazierfähiges Klebeband
Cinta adhesiva fort
Die Modellnummer vom
Verpackungskarton hier
eintragen:
Escriba aquí el número de
modelo que se encuentra en la
caja:
BETON
CONCRETO
245 KG.
540 LBS.
Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen.
Il montaggio va eseguito da persone adulte.
Diese Anleitung sollte zusammen mit dem Kaufbeleg griffbereit aufbewahrt werden, da sie wichtige Informationen über
Ihr Modell enthält.
Il presente manuale, accompagnato dallo scontrino, deve essere conservato e tenuto a portata di mano come
documento di facile consultazione, in quanto contiene informazioni importanti su questo modello.
3
1/06 ID# M8801041
BEFORE YOU START!
AVANT DE COMMENCER !
VORBEREITENDE MASSNAHMEN
¡ANTES DE COMENZAR!
(
HALT!HALT!
¡
¡ALTO!ALTO!
To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is required. Test-fit
large bolts into large holes of elevator tubes, backboard brackets, and triangle plates. Carefully rock them in a circular motion to ream out any
excess paint from holes if necessary.
Not all items pictured are included with every model.
Pour garantir l'utilisation optimale du panneau, les composants du système élévateur et la visserie doivent être bien ajustés (serrés). À titre
d'essai, insérez les gros boulons dans les gros trous des tubes du système élévateur, des supports du panneau et des plaques triangulaires.
Basculez-les avec précaution en imprimant un mouvement circulaire pour éliminer l'excédent de peinture des trous, si nécessaire.
Les composants illustrés ici ne sont pas tous fournis avec chaque modèle.
Um sicherzustellen, dass das Korbwandsystem optimal für den Spielbetrieb geeignet ist, müssen die Komponenten der
Verlängerungsvorrichtung und die verschiedenen Befestigungsteile fest miteinander verschraubt werden. Große Schrauben zur Probe in die
großen Löcher der Verlängerungsrohre, Korbwandklammern und Dreiecksplatte stecken und diese vorsichtig in einer Kreisbewegung hin-
und herbewegen, um eventuelle Farbrückstände aus den Bohrungen zu entfernen.
Nicht jedem Modell sind alle abgebildeten Teile beigepackt.
Para asegurar el óptimo rendimiento del sistema del respaldo en el juego, se requiere un ajuste de tolerancia estrecha entre los
componentes del elevador y el herraje. Pruebe el ajuste de los pernos grandes en los orificios grandes de los tubos elevadores, soportes del
respaldo y placas triangulares. Cuidadosamente muévalos en círculos para eliminar cualquier exceso de pintura de los orificios, si es
necesario.
No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada modelo.
NOTICE TO ASSEMBLERS
Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. As with all products, periodically inspect for loose small parts.
ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and installed according to instructions. Failure to follow
instructions could result in SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to devise a makeshift support system.
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE
Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d'emballage dans les plus brefs délais. Comme pour tous les produits pour
enfants, inspectez périodiquement le serrage des pièces de petite taille.
TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et installés conformément aux instructions.
Suivez ces instructions sous peine d’encourir des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de soutien de fortune.
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN
Zusammenbau nur durch Erwachsene. ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Wie alle Produkte muss auch dieses regelmäßig auf lose
Kleinteile inspiziert werden.
ALLE Basketballsysteme, einschließlich der zu AUSSTELLZWECKEN benutzten Systeme, MÜSSEN gemäß den Anleitungen zusammengebaut und
aufgestellt werden. Ein Missachten dieser Anleitungen kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.Zum Beschweren darf NICHT zu
irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE
Es necesario que el montaje sea realizado por adultos. Deseche inmediatamente TODOS los materiales de embalaje. Al igual que con cualquier
producto, inspeccione periódicamente para verificar que todas las piezas pequeñas estén firmemente apretadas.
TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los de EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados e instalados de acuerdo con las instrucciones. Si no se
siguen las instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN SERIA. NO es aceptable improvisar un sistema de soporte temporal.
4
ID# M8801041 1/06
Owner must ensure that all players know and follow these rules
for safe operation of the system.
WARNING
DO NOT HANG on the rim or any part of the system including
backboard, support braces or net.
During play, especially when performing dunk type activities,
keep player's face away from the backboard, rim and net.
Serious injury could occur if teeth/face come in contact with
backboard, rim or net.
Do not slide, climb, shake or play on base and/or pole.
When adjusting height or moving system, keep hands and
fingers away from moving parts.
Do not allow children to move or adjust system.
During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces,
etc.). Objects may entangle in net.
Keep organic material away from pole base. Grass, litter, etc.
could cause corrosion and/or deterioration.
Check pole system for signs of corrosion (rust, pitting,
chipping) and repaint with exterior enamel paint. If rust has
penetrated through the steel anywhere, replace pole
immediately.
Check system before each use for proper ballast, loose
hardware, excessive wear and signs corrosion and repair
before use.
Check system before each use for instability.
Never play on damaged equipment.
Keep pole top covered with cap at all times.
See instruction manual for proper installation and
maintenance.
R
ea
d
a
nd
und
e
r
s
t
a
nd
w
a
r
ning
s
li
s
t
e
d
b
e
low
b
e
f
o
r
e
u
s
ing
t
hi
s
p
r
odu
c
t
.
F
a
ilu
r
e
t
o
f
ollow
t
h
ese
w
a
r
ning
s
m
ay
r
es
ul
t
in
se
r
iou
s
inju
r
y
a
nd
/
o
r
p
r
op
e
r
t
y
d
a
m
a
g
e
.
ID#: 588000 05/05
In the U.S.: 1-888-713-5488
In the U.S.: 1-800-558-5234
In Canada: 1-800-284-8339
In the U.S.: 1-800-334-9111
In the U.S.: 1-800-558-5234
In Canada: 1-800-284-8339
ID#: GE588000 05/05
ACHTUNG
Vor Gebrauch dieses Produkts die
nachstehenden Warnhinweise lesen und
beachten.
Ein Missachten dieser Warnung kann zu
schweren Verletzungen und/oder Sachschäden
führe
In den USA: 1-888-713-5488
In den USA: 1-800-558-5234
Kanada: 1-800-284-8339
In den USA: 1-800-334-9111
In den USA: 1-800-772-5346
Kanada: 1-800-284-8339
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese
Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und
befolgen.
o NICHT am Korbrand oder irgendeinem anderen Teil des
Systems, einschl. Korbwand, Stützstreben oder Netz HÄNGEN.
o Während des Spielbetriebs, besonders bei Slam-Dunk-
Manövern, müssen die Spieler ihr Gesicht von Korbwand,
Korbrand und Netz fernhalten. Der Kontakt von Zähnen/Gesicht
mit der Korbwand, dem Korbrand oder dem Netz kann schwere
Verletzungen zur Folge haben.
o Nicht auf der Stange entlang rutschen, klettern, daran rütteln
oder damit spielen.
o Beim Einstellen der Höhe Hände und Finger von beweglichen
Teilen fernhalten.
o Kindern sollte das Verschieben oder Einstellen des Systems
nicht gestattet werden.
o Beim Spielen keinen Schmuck (Ringe, Armbanduhren,
Halsketten usw.) tragen. Gegenstände dieser Art können sich im
Netz verfangen.
o Organische Materialien vom Stangensockel fernhalten. Gras,
Abfälle usw. können Korrosion und/oder Abbauerscheinungen
verursachen.
o Das Stangensystem auf Anzeichen von Korrosion (Rost,
Narbenbildung, Abblättern) untersuchen und mit
Emailaußenfarbe neu lackieren. Wenn sich Rost an irgendeiner
Stelle durch den Stahl durchgefressen hat, ist die Stange sofort
auszutauschen.
o Das System vor jedem Gebrauch auf den richtigen Ballast, lose
Befestigungsteile, übermäßige Abnutzungserscheinungen und
Anzeichen von Korrosion untersuchen; vor jedem Einsatz
entsprechende Korrekturmaßnahmen bzw. Reparaturen
durchführen.
o Die Stabilität des Systems muss vor jedem Gebrauch überprüft
werden.
o Niemals an bzw. mit einer beschädigten Ausrüstung spielen.
o Das obere Stangenende muss jederzeit mit einer Kappe
abgedeckt sein.
o Hinweise zur ordnungsgemäßen Installation sind dem
Gebrauchshandbuch zu entnehmen.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y
obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.
NO SE CUELGUE del borde ni de ninguna parte del sistema, inclusive el
respaldo, las abrazaderas de apoyo y la red.
Durante el juego, especialmente cuando se realizan actividades de tipo clavada
(dunk), el jugador debe mantener la cara alejada del respaldo, el borde y la red.
Si los dientes o la cara entran en contacto con el respaldo, el borde o la red, se
puede sufrir una lesión grave.
Durante el juego, especialmente cuando se realizan actividades de tipo clavada
(dunk), el jugador debe mantener la cara alejada del respaldo, el borde y la red.
Si los dientes o la cara entran en contacto con el respaldo, el borde o la red, se
puede sufrir una lesión grave.
No se deslice, suba, sacuda ni juegue en el poste.
Al ajustar la altura mantenga las manos y los dedos alejados de las partes
movibles.
No permita que los niños muevan o ajusten el sistema.
Durante el juego, no use joyería (anillos, relojes, collares, etc.) Estos objetos se
podrían atorar en la red.
Mantenga los materiales orgánicos alejados de la base del poste. El césped, la
basura, etc. podrían causar corrosión y/o deterioro de la base del poste.
Revise que el sistema del poste no tenga señales de corrosión (oxidación,
picaduras, desconchaduras) y si las tiene vuelva a pintarlo con pintura de
esmalte para exteriores. Si la corrosión penetró a través del acero en cualquier
área, reemplace inmediatamente el poste.
Antes de cada uso revise el sistema para verificar que esté adecuadamente
equilibrado, que no tenga herraje suelto, desgaste excesivo ni signos de
corrosión, y repárelo si es necesario.
Verifique la estabilidad del sistema antes de cada uso.
Nunca juegue en equipo dañado.
Siempre mantenga la parte superior del poste cubierta con las tapas.
ADVERTENCIA
L
ea
y
e
n
t
i
e
nd
a
l
as
a
d
ve
r
t
e
n
c
i
as
qu
e
se
e
n
c
u
e
n
t
r
a
n
a
c
on
t
inu
ac
i
ó
n
a
n
t
es
d
e
u
sa
r
es
t
e
p
r
odu
c
t
o
.
S
i
no
se
ob
se
r
va
n
es
t
as
a
d
ve
r
t
e
n
c
i
as
se
pod
r
í
a
n
ca
u
sa
r
l
es
ion
es
g
r
aves
y
/
o
d
a
ñ
o
s
m
a
t
e
r
i
a
l
es
.
N/P: 588000 05/05
En EE.UU.: 1-888-713-5488
En EE.UU.: 1-800-558-5234
En Canadá: 1-800-284-8339
En EE.UU.: 1-800-334-9111
En EE.UU.: 1-800-772-5346
ID#: FR588000 05/05
AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements indiqués ci-
dessous avant d'utiliser ce produit.
sous peine d'encourir des blessures
graves et/ou des dégâts matériels.
Aux États-Unis : 1-888-713-5488
Aux États-Unis : 1-800-334-9111
Aux États-Unis: 1-800-558-5234
Au Canada: 1-800-284-8339
Aux États-Unis: 1-800-558-5234
Au Canada: 1-800-284-8339
Le propriétaire du système doit s’assurer que tous les joueurs
connaissent et suivent ces
consignes d’utilisation sûre du système.
NE VOUS SUSPENDEZ PAS sur le cerceau ou sur toute autre
partie du système, y compris le panneau, les supports ou le filet.
Durant le jeu, en particulier lorsque vous faites des smash,
gardez le visage à l’écart du panneau, du cerceau et du filet.
Des blessures graves sont possibles si les dents ou le visage
venaient à entrer en contact avec le panneau, le cerceau ou le
filet.
Ne glissez et ne montez pas sur le poteau, ne le secouez pas et
ne jouez pas dessus.
Lorsque vous réglez la hauteur ou que vous déplacez le
système, gardez les mains et les doigts à l’écart des pièces en
mouvement.
Ne laissez pas des enfants déplacer ou régler le système.
Avant le jeu, retirez vos bijoux (bagues, montres, colliers, etc.).
Ces objets risquent de se prendre dans le filet.
Maintenez les substances organiques à l’écart du socle du
poteau. L’herbe, les déchets, etc. risquent de causer la corrosion
et/ou la détérioration du système.
Vérifiez l’état du système (signes de corrosion comme rouille,
piqûres, écaillage) et repeignez avec de la peinture émail pour
extérieur. Si la rouille a pénétré en tout point de l’acier,
remplacez immédiatement le poteau.
Vérifiez le système avant chaque utilisation (lest, visserie mal
serrée, usure excessive et signes de corrosion) et réparez avant
utilisation.
Vérifiez la stabilité du système avant chaque utilisation.
Ne jouez jamais sur du matériel abîmé.
Maintenez le poteau bouché à tout moment.
Pour les instructions d’installation et d’entretien, reportez-vous
au guide fourni.
5
1/06 ID# M8801041
SAFETY INSTRUCTIONS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.
Use caution when using this system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two (2) capable adults are recommended for this operation.
Seat the pole sections properly. Failure to do so could allow the pole
sections to separate during play.
Before digging, contact utility company to locate underground power
cables, gas, and water lines. Ensure there are no overhead power
lines within 20 ft. (7 m) radius of pole location.
Climate, corrosion, excessive use, or misuse could result in system
failure.
If technical assistance is required, contact Customer Service.
Minimum operational height is 6'6" (1.98 m) to the bottom of
backboard.
This equipment is intended for home recreational use only and NOT
excessive competitive play.
Read and understand the warning label affixed to pole.
The life of your basketball pole depends on many conditions. The
climate, placement of the pole, the location of the pole, exposure to
corrosives such as pesticides, herbicides, or salts are all important.
Adult supervision is recommended when adjusting height.
Serious injury could occur if teeth/face come in contact with
backboard, net, or rim.
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS
INJURY, PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation
of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the
instructions carefully. Proper and complete assembly, use and supervision is
essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high
probability of serious injury exists if this system is not installed, maintained, and
operated properly. Check entire box and inside all packing material for parts and/or
additional instructional material. Before beginning assembly, read the instructions
and identify parts using the hardware identifier and parts list in this document.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
La plupart des blessures sont causées par une utilisation impropre et/ou le non-respect
des instructions.
Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.
Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.
Il est recommandé de s’y prendre à deux (2) (adultes) pour réaliser cette
opération.
Emboîtez correctement les sections de poteau. Elles risquent sinon de se
déboîter en cours de jeu.
Avant de creuser, contactez les fournisseurs d'électricité, gaz et eau pour
situer les câbles d'alimentation et les conduites de gaz et d'eau enfouis.
Assurez-vous qu'aucune ligne aérienne d'électricité ne se trouve dans un
rayon de 7 m de l'emplacement du poteau.
Les conditions climatiques, la corrosion, une utilisation excessive ou une
mauvaise utilisation risquent de provoquer la panne du système.
Pour toute assistance technique, contactez le service clientèle.
La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 m (6'6") jusqu'à la base du
panneau.
Ce matériel est réservé à un but récréatif à domicile et NON PAS à un jeu
extrêmement compétitif.
Lisez et comprenez l'étiquette d'avertissement fixée au poteau.
La durée de vie de votre poteau de basket-ball dépend de bien des facteurs. Le
climat, la position du poteau, son emplacement, son exposition à des agents
corrosifs tels que des pesticides, des herbicides ou des sels sont tous des
facteurs importants.
La supervision d'un adulte est recommandée pour le réglage de la hauteur.
Risque de blessures graves si les dents ou le visage viennent heurter le
panneau, le cerceau ou le filet.
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES
BLESSURES GRAVES, DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA
GARANTIE..
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces
règles d'utilisation sûre du système.
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre
scrupuleusement les instructions. Un montage, une utilisation et une supervision
corrects et complets sont indispensables à un bon fonctionnement et à la réduction
des risques d'accident ou de blessure. Il existe un haut risque de blessures graves
si ce système n'est pas correctement installé, entretenu et utilisé. Vérifiez bien le
carton et tout le matériel d'emballage pour y trouver toutes les pièces et/ou d'autres
instructions. Avant de commencer le montage, lisez les instructions et identifiez les
pièces à l'aide de la liste d'identification et de la liste des pièces de ce document.
6
ID# M8801041 1/06
SICHERHEITSHINWEISE
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der
Anleitungen verursacht.
Bei der Verwendung dieses Systems vorsichtig vorgehen.
Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig
vorgehen.
Diese Arbeit sollte von zwei (2) dazu fähigen Erwachsenen ausgeführt werden.
Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen, um eine Trennung der
Stangenteile voneinander beim Spielbetrieb zu vermeiden.
Vor irgendwelchen Grabungen die entsprechenden Versorgungsunternehmen
verständigen, um sich über den Verlauf unterirdischer Strom-, Gas- und
Wasserleitungen informieren zu lassen. Sicherstellen, dass in einem 7 m (20 Fuß)-
Radius vom Aufstellort der Stange keine Oberleitungen verlaufen.
Klimatische Bedingungen, Korrosion, übermäßiger Gebrauch oder Fehlgebrauch
kann zu Systemstörungen führen.
Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden.
Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98 m (6,5 Fuß) bis zum unteren Rand der
Korbwand.
Diese Vorrichtung ist nur für den Freizeitgebrauch zu Hause, NICHT aber für ein
übermäßig wettkampfbetontes Spiel vorgesehen.
Den an der Stange angebrachten Warnaufkleber aufmerksam lesen.
Die Nutzungsdauer Ihrer Basketballstange hängt von zahlreichen äußeren
Umständen ab. Klimabedingungen, Platzierung und Aufstellort der Stange, Angriffe
durch korrodierende Substanzen wie Ungeziefer- und Pflanzenvernichtungsmittel
oder Salz - all das sind wichtige Faktoren.
Alle Höhenverstellungen sollten von Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Der Kontakt von Zähnen/Gesicht mit der Korbwand, dem Korbrand oder dem Netz
kann schwere Verletzungen zur Folge haben.
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE
GARANTIE UNWIRKSAM.
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen
sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der
Anleitung zusammengebaut werden. Eine ordnungsgemäße und vollständige
Montage, Verwendung und Aufsicht ist für den richtigen Betrieb und zur
Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei einer
unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses
Systems besteht ein hohes Risiko schwerer Verletzungen. Den ganzen Karton und
alle darin befindlichen Verpackungsmaterialien auf Bauteile und/oder zusätzliche
Anleitungen inspizieren. Vor Beginn des Zusammenbaus die Anleitung durchlesen
und anhand des Schlüssels zur Identifizierung der Befestigungsteile und der
Teileliste in diesem Dokument die einzelnen Bauteile bestimmen.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el
incumplimiento de las instrucciones. Tenga cuidado cuando use este sistema.
Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado.
Se recomienda que dos (2) adultos capaces realicen esta operación.
Asiente correctamente las secciones del poste. Si no lo hace, las secciones del
poste podrían separarse durante el juego.
Antes de excavar, comuníquese con las compañías de servicios públicos para
ubicar los cables eléctricos y las tuberías de gas y de agua subterráneos.
Asegúrese de que no haya líneas eléctricas suspendidas en un radio de
20 pies (7 m) de la ubicación del poste.
El clima, la corrosión, el uso excesivo y el mal uso podrían ocasionar la falla del
sistema.
Si requiere asistencia técnica, comuníquese con el Departamento de Servicio al
Cliente.
La altura mínima de operación es de 6 pies y 6 pulgadas (1.98 m) hasta la parte
inferior del respaldo.
Este equipo está diseñado únicamente para uso recreativo en el hogar y NO para
juego competitivo excesivo.
Lea y entienda la etiqueta de advertencia adherida en el poste.
La vida útil de su poste de baloncesto depende de muchas condiciones. El clima,
la colocación del poste, la ubicación del poste, la exposición a sustancias
corrosivas tales como pesticidas, herbicidas o sales son factores importantes.
Se recomienda que el ajuste de la altura se realice bajo la supervisión de un
adulto.
Si los dientes o la cara entran en contacto con el respaldo, la red o el borde, se
puede sufrir una lesión grave.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR
COMO RESULTADO LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA
GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan
estas reglas para la operación segura del sistema.
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las
instrucciones. Es esencial el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados
para la operación correcta del sistema y para reducir el riesgo de accidentes o
lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este sistema no
se instala, mantiene y opera adecuadamente. Revise toda la caja y el interior de
todo el material de embalaje para encontrar todas las piezas y/o material instructivo
adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e identifique las
piezas usando el identificador de herraje y la lista de piezas contenidos en este
documento.
7
1/06 ID# M8801041
IMPORTANT!
Remove all contents from boxes.
Be sure to check inside pole sections,
hardware and additional parts are packed inside.
IMPORTANT
!
Videz entièrement les boîtes.
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau. La quincaillerie et
des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur.
WICHTIG
!
Die Kartons vollständig auspacken.
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren. Dort sind Befestigungs-
und andere Kleinteile verpackt.
¡IMPORTANTE
!
Saque todo el contenido de las cajas.
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste. Ahí se han
empacado herraje y piezas adicionales.
Questions or Missing Parts?
Call TOLL-FREE Customer Service
number listed on the front page!
STOP!STOP!
DON'T go back to the store!
Des questions ou des
pièces manquantes ?
Appelez le numéro du service clientèle
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!
STOP!STOP!
NE RETOURNEZ PAS au magasin !
Fragen oder fehlende Teile?
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!
HALT!HALT!
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio
al Cliente que se indica en la primera página!
¡ALTO!ALTO!
¡NO regrese a la tienda!
WARNING: IF YOUR SYSTEM IS EQUIPPED WITH AN ACRYLIC
BACKBOARD, EXAMINE BACKBOARD FOR ANY DAMAGE THAT MAY
HAVE OCCURRED DURING SHIPMENT. CRACKS IN THE BACKBOARD
COULD RESULT IN SUDDEN BREAKAGE. IF BACKBOARD IS DAMAGED
IN ANY WAY PRIOR TO OR AFTER ASSEMBLY, CALL TOLL-FREE
NUMBER:
U.S. 1-800-558-5234; CANADA: 1-800-284-8339; http://www.huffysports.com
AVERTISSEMENT: SI VOTRE SYSTÈME EST ÉQUIPÉ D'UN PANNEAU EN
ACRYLIQUE, EXAMINEZ-LE BIEN POUR VOUS ASSURER QU'IL N'A PAS
ÉTÉ ENDOMMAGÉ EN COURS DE TRANSPORT. S'IL EST FISSURÉ, IL
RISQUE DE SE CASSER SUBITEMENT. SI LE PANNEAU EST
ENDOMMAGÉ D'UNE QUELCONQUE MANIÈRE AVANT OU APRÈS
L'ASSEMBLAGE, APPELEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS :
États-Unis 1-800-558-5234 ; CANADA : 1-800-284-8339 ;
http://www.huffysports.com
WARNUNG: BEI EINEM MIT EINER ACRYL-RÜCKWAND
AUSGESTATTETEN SYSTEM DIE KORBWAND AUF EVENTUELLE
SCHÄDEN UNTERSUCHEN, DIE WÄHREND DES VERSANDS
EINGETRETEN SEIN KÖNNEN. SPRÜNGE IN DER KORBWAND KÖNNEN
ZU DEREN PLÖTZLICHEM BRUCH FÜHREN. WENN DIE KORBWAND
VOR ODER NACH DEM ZUSAMMENBAU IN JEGLICHER WEISE
BESCHÄDIGT WIRD, RUFEN SIE DIE FOLGENDE GEBÜHRENFREIE
TELEFONNUMMER AN:
Innerhalb der USA: 1-800-558-5234; innerhalb KANADAS: 1-800-284-8339;
http://www.huffysports.com
ADVERTENCIA: SI SU SISTEMA ESTÁ EQUIPADO CON UN RESPALDO
DE ACRÍLICO, EXAMINE EL RESPALDO PARA VERIFICAR QUE NO HAYA
SUFRIDO DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE. LA PRESENCIA DE
GRIETAS EN EL RESPALDO PODRÍA OCASIONAR SU ROMPIMIENTO
REPENTINO. SI EL RESPALDO SE DAÑA DE ALGUNA MANERA ANTES
O DESPUÉS DE SU MONTAJE, LLAME AL NÚMERO TELEFÓNICO SIN
COSTO:
EE. UU. 1-800-558-5234; CANADÁ: 1-800-284-8339;
http://www.huffysports.com
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Rappelez-vous de remplir votre formulaire d'inscription du produit
en ligne sur la page
www.huffysports.com/customer_support/product_registration.
PRODUCT REGISTRATION:
Please remember to complete your product registration form on-
line at:
www.huffysports.com/customer_support/product_registration.
PRODUKTREGISTRIERUNG:
Bitte vergessen Sie nicht, das Produktregistrierungsformular
online unter
www.huffysports.com/customer_support/product_registration
auszufüllen.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Por favor recuerde completar en línea el formulario de registro de
su producto en:
www.huffysports.com/customer_support/product_registration.
8
ID# M8801041 1/06
LISTE DES PIÈCES - Voir légende
Légende
Qté No de réf. Description
1 1 FR908143 Section de poteau supérieure
2 1 FR918125 Section de poteau centrale
3 1 FR928407 Section de poteau inférieure
4 2 202800 Moitié du manchon de fixation au sol
5 1 202801 Capuchon du manchon de fixation au sol
6 1 203279 Ruban antidérapant
7 2 90096401 Support de panneau (noir)
8 1 903601 Barre d'armature
9 2 204159 Pince, plastique, support de barre
d'armature
10 5* 203063 Ecrou, Ny-lock, 3/8-16
11 4 904807 Tube du système élévateur (noir)
12 1* 206360 Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x
66 mm (long.)
13 1 108142 Levier de cliquet
14 1 204316 Étiquette, fonctionnement du système
FR204316 élévateur à cliquet
15 2 108144 Support
16 2 808152 Cliquet, estampé
17 2 202603 Rondelle, plate, nylon
18 2 204321 Entretoise, acier, D.E. de 1,9 cm x 3 cm
(long.)
19 2 201436 Entretoise, plastique, 1,9 cm (long.)
20 5 201640 Boulon, six pans, 1/2-13 x 18 cm (long.)
Légende
Qté No de réf. Description
21 5 206340 Ecrou, Ny-lock, 1/2-13
22 2 202587 Entretoise, plastique, 2,5 cm (long.)
23 1 206305 Axe d'épaulement
24 2 206303 Rondelle, 63 mm, plate
25 1* 201129 Entretoise, D.I. 1 cm x D.E. 1,27 cm x
4,5 cm (long)
26 1 201125 Ressort, retour de cliquet
27 4 205528 Boulon, six pans, 5/16-18 x 2,54 cm
(long.)
28 1 203796 Boulon à T, 3/8-16 x 12,7 cm (long.)
29 1 900033 Support, Slam Jam
30 2 201681 Entretoise, noire, plastique,
2,23 cm (long.)
31 1 207103 Capuchon de poteau
32 1 Cerceau
33 1 200318 Support, S/J, renforcement
34 1 203472 Ressort, noir, Slam Jam
35 1 203470 Rondelle, plate, Slam Jam
36 1 203795 Écrou, spécial, Slam Jam
37 4 204961 Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x
16 mm (long.)
38 1 Filet
39 4* 203100 Ecrou, bride à six pans, 5/16-18
* Des pièces supplémentaires sont peut-être fournies avec ce modèle.
PARTS LIST - See Hardware Identifier
Item Qty. Part No. Description
1 1 FR908143 Top Pole Section
2 1 FR918125 Middle Pole Section
3 1 FR928407 Bottom Pole Section
4 2 202800 Ground Sleeve Half
5 1 202801 Ground Sleeve Cap
6 1 203279 Anti-Skid Tape
7 2 90096401 Backboard Bracket (Black)
8 1 903601 Rebar, Reinforcement Bar
9 2 204159 Clip, Plastic, Rebar Holder
10 5* 203063 Nut, Ny-lock, 3/8-16
11 4 904807 Elevator Tube (Black)
12 1* 206360 Bolt, Hex-Head, 3/8-16 x 2.625 Long
13 1 108142 Pawl Lever
14 1 204316 Label, Ratchet Elevator Operation
FR204316
15 2 108144 Bracket, Support
16 2 808152 Ratchet, Stamped
17 2 202603 Washer, Flat, Nylon
18 2 204321 Spacer, Steel .75 O.D. x 1.19" Long
19 2 201436 Spacer, Plastic, .75" Long
20 5 201640 Bolt, Hex-Head, 1/2-13 x 7.25" Long
Item
Qty. Part No. Description
21 5 206340 Nut, Ny-lock, 1/2-13
22 2 202587 Spacer, Plastic, 1" Long
23 1 206305 Pin, Clevis
24 2 206303 Washer, 1/4", Flat
25 1* 201129 Spacer, .402 I.D. x .5 O.D. x 1.8 Long
26 1 201125 Spring, Ratchet Return
27 4 205528 Bolt, Hex-Head, 5/16-18 x 1" Long
28 1 203796 T-Bolt, 3/8-16 x 5" Long
29 1 900033 Bracket, Slam Jam
30 2 201681 Spacer, Black, Plastic, .88" Long
31 1 207103 Pole Cap
32 1 Rim
33 1 200318 Bracket, S/J Reinforcement
34 1 203472 Spring, Black, Slam Jam
35 1 203470 Washer, Flat, Slam Jam
36 1 203795 Nut, Special, Slam Jam
37 4 204961 Bolt, Hex-Head, 3/8-16 x .625 Long
38 1 Net
39 4* 203100 Nut, Hex-Flange, 5/16-18
* You may have extra parts with this model.
9
1/06 ID# M8801041
Nr. Anz. Teile-Nr. Beschreibung
1 1 FR908143 Oberes Stangenteil
2 1 FR918125 Mittleres Stangenteil
3 1 FR928407 Unteres Stangenteil
4 2 202800 Bodenmuffenhälfte
5 1 202801 Bodenmuffenabdeckung
6 1 203279 Fixierband
7 2 90096401 Korbwandklammer (schwarz)
8 1 903601 Versteifungsstange
9 2 204159 Versteifungsstangen-Halteclip, Plastik
10 5* 203063 Ny-Lock-Mutter, 3/8-16
11 4 904807 Verlängerungsrohr (schwarz)
12 1* 206360 Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2,625
Länge
13 1 108142 Sperrhebel
14 1 204316 Aufkleber mit Funktionsbeschreibung des
FR204316 Ratschen Verlängerungssystems
15 2 108144 Stützklammer
16 2 808152 Ratschenfeder, geprägt
17 2 202603 Nylon-Unterlegscheibe, flach
18 2 204321 Abstandsstück, Stahl, 0,75 AD x 1,19 Zoll
Länge
19 2 201436 Abstandsstück, Plastik, 0,75 Zoll Länge
20 5 201640 Sechskantkopfschraube, 1/2-13 x 7,25 Zoll
Länge
Nr.
Anz. Teile-Nr. Beschreibung
21 5 206340 Ny-Lock-Mutter, 1/2-13
22 2 202587 Abstandsstück, Plastik, 1 Zoll Länge
23 1 206305 Lastösenbolzen
24 2 206303 Unterlegscheibe, 0,25 Zoll, flach
25 1* 201129 Abstandsstück, 0,402 ID x 0,5 AD x 1,8
Länge
26 1 201125 Ratschenrückholfeder
27 4 205528 Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 1 Zoll
Länge
28 1 203796 T-Nutenschraube, 3/8-16 x 5 Zoll Länge
29 1 900033 Slam Jam-Halterung
30 2 201681 Abstandsstück (schwarz), Plastik, 0,88 Zoll
Länge
31 1 207103 Stangenkappe
32 1 Korbrand
33 1 200318 Slam-Jam-Verstärkungshalterung
34 1 203472 Slam Jam-Feder, schwarz
35 1 203470 Flache Slam Jam-Unterlegscheibe
36 1 203795 Slam Jam-Spezialmutter
37 4 204961 Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x ,625
Länge
38 1 Netz
39 4* 203100 Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18
* Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.
TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción
1 1 908143 Sección superior del poste
2 1 90812501 Sección media del poste
3 1 928407 Sección inferior del poste
4 2 202800 Mitad de la manga del piso
5 1 202801 Tapa de la manga del piso
6 1 203279 Cinta antiderrapante
7 2 90096401 Soporte del tablero (negro)
8 1 903601 Barra de refuerzo
9 2 204159 Sujetador, plástico, sujetador de la
barra de refuerzo
10 5* 203063 Tuerca, Ny-lock, 3/8-16
11 4 904807 Tubo elevador (negro)
12 1* 206360 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x
2.625 de longitud
13 1 108142 Palanca con fiador
14 1 204316 Etiqueta, operación del elevador de
trinquete
15 2 108144 Soporte
16 2 808152 Trinquete, estampado
17 2 202603 Arandela plana de nilón
18 2 204321 Espaciador de acero, 0.75 D.E. x 1.19"
de longitud
19 2 201436 Espaciador, plástico, 0.75" de longitud
20 5 201640 Perno, cabeza hexagonal, 1/2-13 x
7.25" de longitud
Artículo
Cant. Pieza N.º Descripción
21 5 206340 Tuerca, Ny-lock, 1/2-13
22 2 202587 Espaciador, plástico, 1" de longitud
23 1 206305 Pasador de horquilla
24 2 206303 Arandela plana, 0.25"
25 1* 201129 Espaciador, 0.402 D.I. x 0.5 D.E. x 1.8
de longitud
26 1 201125 Resorte de retorno del trinquete
27 4 205528 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 1"
de longitud
28 1 203796 Perno T, 3/8-16 x 5" de longitud
29 1 900033 Soporte Slam Jam
30 2 201681 Espaciador, plástico, negro, 0.88" de
longitud
31 1 207103 Tapa del poste
32 1 Borde
33 1 200318 Soporte, refuerzo S/J
34 1 203472 Resorte, negro, Slam Jam
35 1 203470 Arandela plana, Slam Jam
36 1 203795 Tuerca, especial, Slam Jam
37 4 204961 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x .625
de longitud
38 1 Red
39 4* 203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18
*
Puede haber piezas adicionales en este modelo.
LISTA DE PIEZAS - Vea el identificador de herraje
10
ID# M8801041 1/06
#39 (4)*
#17 (2)
HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS & SCREWS)
IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS & VIS)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN)
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS)
HARDWARE IDENTIFIER (NUTS & WASHERS)
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS & RONDELLES)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN)
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS)
HARDWARE IDENTIFIER (METAL SPACERS)
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN ACIER)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE AUS METALL)
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (SEPARADORES DE METAL)
#18 (2)
* You may have extra parts with this model.
* Des pièces supplémentaires sont peut-être fournies avec ce modèle.
* Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.
* Puede haber piezas adicionales en este modelo.
#10 (5)*
#27 (4)
Item #37 (4)
Item #20 (5)
#28 (1)
#36 (1)
#24 (2)
#25 (1)*
#12 (1)*
#35 (1)
#21 (5)
11
1/06 ID# M8801041
#34 (1)
#26 (1)
#29 (1)
#33 (1)
HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS & CLIPS)
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES & PINCES EN PLASTIQUE)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF)
IDENTIFICADORES DE HERRAJE (SEPARADORES Y SUJETADORES DE PLÁSTICO)
HARDWARE IDENTIFIER (OTHER)
IDENTIFICATION DES PIÈCES (AUTRES)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (SONSTIGE TEILE)
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (OTROS)
#30 (2)
#19 (2)
#22 (2)
Item #23 (1)
Loading...
+ 24 hidden pages