REQUIRED TOOLS AND MATERIALS:
•Two (2) Capable Adults
• Tape Measure
• Wood Board
(scrap)
• Sawhorse or Support Table
• Safety Glasses
• Step Ladder - 8ft. (2.4 m)
•(2 each) Wrenches and/or Socket Wrenches and Sockets (DeepWell Sockets are Recommended).
•Extension is Recommended.
7/16" 1/2" 9/16" 3/4"
7/16" 1/2"
• Garden Hose or Sand
SAND |
|
|
kg) |
|
|
|
) |
|
|
. |
|
(300 |
lb |
|
|
|
|
||
|
(163 |
|
OPTIONAL TOOLS AND MATERIALS:
• Large and Small Adjustable
Wrenches
Portable Basketball System
Owners Manual
Customer Service Center
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
Adult Assembly Required.
This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a convenient reference, as it contains important information about your model.
WARNING!
READ AND UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
BEFORE USING THIS UNIT.
FAILURE TO FOLLOW
OPERATING INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN INJURY
OR DAMAGE TO
PROPERTY.
Write Model Number
From Box Here:
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234,
For Canada: 1-800-284-8339,
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234),
For Australia: 1800 632 792
Internet Address: www.huffysports.com www.spalding.com
© COPYRIGHT 2005 by SPALDING |
1 |
03/07 |
ID# M7222341 |
Assemblage exclusivement réservé à un adulte.
Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen.
Il montaggio va eseguito da persone adulte.
Système portable - Manuel de l'utilisateur
Service clientèle
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • É.-U.
Gebrauchsanleitung für tragbare Systeme
Kundendienstzentrale
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
Manual del Propietario del Sistema Portátil
Centro de Servicio al Cliente
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • EE.UU.
Ce manuel, accompagné du justificatif d'achat, devra être conservé pour référence ultérieure, dans la mesure où il contient des informations importantes sur votre modèle.
Diese Anleitung sollte zusammen mit dem Kaufbeleg griffbereit aufbewahrt werden, da sie wichtige Informationen über Ihr Modell enthält.
Il presente manuale, accompagnato dallo scontrino, deve essere conservato e tenuto a portata di mano come documento di facile consultazione, in quanto contiene informazioni importanti su questo modello.
Inscrivez ici le numéro de modèle qui apparaît sur la boîte:
Die Modellnummer vom Verpackungskarton hier eintragen:
Escriba aquí el número de modelo que viene en la caja:
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
LISEZ CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER CET APPAREIL
SOUS PEINE DE BLESSURES OU DE DÉGÂTS MATÉRIELS.
DAS BENUTZERHANDBUCH VOR GEBRAUCH DIESES PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
EIN MISSACHTEN DIESER BETRIEBSANLEITUNG KANN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL OPERADOR ANTES DE USAR ESTA UNIDAD.
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
Numéro vert du Service clientèle - États-Unis: 1-800-558-5234, Canada: 1-800-284-8339,
Europe: 00 800 555 85234 (Suède : 009 555 85234), Australie: 1800 632 792 Adresse Internet: www.huffysports.com www.spalding.com
Gebührenfreie Telefonnummer für die USA: 1-800-558-5234, für Kanada: 1-800-284-8339, für Europa: 00 800 555 85234 (Schweden: 009 555 85234), für Australien: 1800 632 792 Internet-Adresse: www.huffysports.com www.spalding.com
Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234,
Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1800 632 792 Dirección en Internet: www.huffysports.com www.spalding.com
ID# M7222341 |
03/07 |
2 |
OUTILS ET MATÉRIEL |
BENÖTIGTE WERKZEUGE |
HERRAMIENTAS Y |
REQUIS: |
UND MATERIALIEN: |
MATERIALES REQUERIDOS: |
• Deux (2) adultes |
• Zwei (2) zur Ausführung dieser |
• Dos (2) adultos |
capables |
Arbeit fähige Erwachsene |
capaces |
• Mètre |
• Maßband |
• Cinta de medir |
|
||
• Planche en bois (chute) |
• Holzstück (Ausschuß) |
• Tabla de madera (un |
|
||
|
trozo) |
|
|
|
• Chevalet de sciage ou
table • Sägebock oder Stütztisch • Caballete o mesa de apoyo
|
• Lunettes de sécurité |
• Schutzbrille |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
• Gafas de seguridad |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
• Échelle de 2,4 m |
• Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß) |
|
• Escalera de mano de 8 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pies (2.4 m) |
|
|
• Deux clés et/ou clés à douilles et |
• (je 2) Schrauben - und/oder Steckschlüssel |
• (2 de cada una) llaves de tuercas |
|||||||||
deux douilles (douilles longues |
(tiefe Einsätze empfohlen). |
y/o llaves de tuercas de boca |
|||||||||
recommandées). |
|
|
|
|
|
tubular y casquillos (se |
|
||||
• Une extension est recommandée. |
• Verlängerung wird empfohlen |
recomiendan casquillos profundos). |
|||||||||
|
|
|
|
• Se recomienda una extensión |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
7/16" |
1/2" |
9/16" |
3/4" |
7/16" |
1/2" |
9/16" |
3/4" |
7/16" |
1/2" |
9/16" |
3/4" |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
ET/OU |
|
|
UND/ODER |
|
|
Y/O |
|
7/16" |
1/2" |
9/16" |
|
3/4" |
7/16" |
1/2" |
9/16" |
|
3/4" |
7/16" |
1/2" |
9/16" |
|
|
3/4" |
|||||
• Tuyau d'arrosage ou sable |
• Gartenschlauch oder Sand |
• Manguera de jardín o arena |
||||||||||||||||||
|
SABLE |
|
|
) |
|
|
SAND |
|
|
) |
|
|
ARENA |
|
|
) |
||||
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
lb |
|
kg) |
||
|
|
(300 |
lb |
|
kg) |
|
|
(300 |
lb |
|
kg) |
|
|
(300 |
|
|
||||
|
|
|
(163 |
|
|
|
|
|
(163 |
|
|
|
|
|
(163 |
|
||||
OUTILS ET MATÉRIEL |
WEITERE NÜTZLICHE |
HERRAMIENTAS Y |
||||||||||||||||||
|
FACULTATIFS: |
WERKZEUGE UND MATERIALIEN: |
MATERIALES OPCIONALES: |
|||||||||||||||||
• Petites et grandes clés anglaises |
• Große und kleine verstellbare |
• Llaves de tuercas ajustables |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Schraubenschlüssel |
|
|
|
|
grandes y pequeñas |
|
|
3 |
03/07 |
ID# M7222341 |
BEFORE YOU START!
AVANT DE COMMENCER! VORBEREITENDE MASSNAHMEN ¡ANTES DE COMENZAR!
STOP! HALT! ¡ALTO!
To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is required. Test-fit large bolts into large holes of elevator tubes, backboard brackets, and triangle plates. Carefully rock them in a circular motion to ream out any excess paint from holes if necessary.
Not all items pictured are included with every model.
Pour garantir l'utilisation optimale du panneau, les composants du système élévateur et la visserie doivent être bien ajustés (serrés). À titre d'essai, insérez les gros boulons dans les gros trous des tubes du système élévateur, des supports du panneau et des plaques triangulaires. Basculez-les avec précaution en imprimant un mouvement circulaire pour éliminer l'excédent de peinture des trous, si nécessaire.
Les composants illustrés ici ne sont pas tous fournis avec chaque modèle.
Um sicherzustellen, dass das Korbwandsystem optimal für den Spielbetrieb geeignet ist, müssen die Komponenten der Verlängerungsvorrichtung und die verschiedenen Befestigungsteile fest miteinander verschraubt werden. Große Schrauben zur Probe in die großen Löcher der Verlängerungsrohre, Korbwandklammern und Dreiecksplatte stecken und diese vorsichtig in einer Kreisbewegung hinund herbewegen, um eventuelle Farbrückstände aus den Bohrungen zu entfernen.
Nicht jedem Modell sind alle abgebildeten Teile beigepackt.
Para asegurar el óptimo rendimiento del sistema del respaldo en el juego, se requiere un ajuste de tolerancia estrecha entre los componentes del elevador y el herraje. Pruebe el ajuste de los pernos grandes en los orificios grandes de los tubos elevadores, soportes del respaldo y placas triangulares. Cuidadosamente muévalos en círculos para eliminar cualquier exceso de pintura de los orificios, si es necesario.
No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada modelo.
WARNING
Read and understand warnings listed below before using this product.
Failure to follow these warnings may result in serious injury and/or property damage.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
•DO NOT HANG on the rim or any part of the system including backboard, support braces or net.
•During play, especially when performing dunk type activities, keep player's face away from the backboard, rim and net. Serious injury could occur if teeth/face come in contact with backboard, rim or net.
•Do not slide, climb, shake or play on base and/or pole.
•After assembly is complete, fill system completely with water or sand and stake to the ground. Never leave system in an upright position without filling base with weight, as system may tip over causing injuries.
•When adjusting height or moving system, keep hands and fingers away from moving parts.
•Do not allow children to move or adjust system.
•During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.). Objects may entangle in net.
•Surface beneath the base must be smooth and free of gravel or other sharp objects. Punctures cause leakage and could cause system to tip over.
•Keep organic material away from pole base. Grass, litter, etc. could cause corrosion and/or deterioration.
•Check pole system for signs of corrosion (rust, pitting, chipping) and repaint with exterior enamel paint. If rust has penetrated through the steel anywhere, replace pole immediately.
•Check system before each use for proper ballast, loose hardware, excessive wear and signs corrosion and repair before use.
•Check system before each use for instability.
•Do not use system during windy and/or severe weather conditions; system may tip over. Place system in the storage position and/or in an area protected from the wind and free from personal property and/or overhead wires.
•Never play on damaged equipment.
•See instruction manual for proper installation and maintenance.
•When moving system, use caution to keep mechanism from shifting.
•Keep pole top covered with cap at all times.
•Do not allow water in tank to freeze. During sub-freezing weather add 2 gallons of non-toxic antifreeze, sand or empty tank completely and store. (Do not use salt.)
•While moving system, do not allow anyone to stand or sit on base or have added ballasting on base.
•Do not leave system unsupervised or play on system when wheels are engaged for moving.
•Use Caution when moving system across uneven surfaces. System may tip over.
•Use extreme caution if placing system on sloped surface.
over more easily.
-
In the U.S.: 1-800-xxx-xxxx
Canada: 1-800-xxx-xxxx
ID#: 556790 01/05
ID# M7222341 |
03/07 |
4 |
5
03/07
M7222341 ID#
AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements indiqués cidessous avant d'utiliser ce produit.
sous peine d'encourir des blessures graves et/ou des dégâts matériels.
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
•NE VOUS SUSPENDEZ PAS sur le cerceau ou sur une autre partie du système, y compris le panneau, les supports ou le filet.
•Durant le jeu, en particulier lorsque vous faites un smash, gardez le visage à l'écart du panneau, du cerceau et du filet. Risque de blessures graves si les dents ou le visage viennent heurter le panneau, le cerceau ou le filet.
•Ne glissez et ne montez pas sur le socle et/ou le poteau, ne les secouez pas et ne jouez pas dessus.
•Une fois le montage terminé, remplissez complètement le système d'eau ou de sable. Ne laissez jamais le système à la verticale sans lester le socle, car le système risque de basculer et de causer des blessures.
•Lorsque vous réglez la hauteur ou que vous déplacez le système, gardez les mains et les doigts à l'écart des pièces en mouvement.
•Interdisez aux enfants de déplacer ou de régler le système.
•Avant le jeu, retirez vos bijoux (bagues, montres, colliers, etc.). Ces objets peuvent se prendre dans le filet.
•La surface située sous le socle doit être lisse, sans gravier ou autres objets coupants. Les perforations causent des fuites et risquent de faire basculer le système.
•Maintenez les substances organiques à l'écart du socle du poteau. L'herbe, les ordures, etc. risquent de causer la corrosion et/ou la détérioration du système.
•Vérifiez l'état du système (signes de corrosion comme rouille, piqûres, écaillage) et repeignez avec de la peinture émail pour extérieur. Si de la rouille a piqué l'acier en tout point, remplacez immédiatement le poteau.
•Vérifiez le système avant chaque utilisation (lest, visserie mal serrée, usure excessive et signes de corrosion) et réparez avant utilisation.
•Vérifiez la stabilité du système avant chaque utilisation.
•N'utilisez pas le système les jours de vent fort et/ou de tempête ; le système risque de se renverser. Placez le système dans sa position de stockage et/ou dans un lieu protégé du vent et loin de biens personnels et/ou câbles suspendus.
•Ne jouez jamais sur du matériel abîmé.
•Lorsque vous déplacez le système, soyez prudent pour empêcher le mécanisme de se déséquilibrer.
•Maintenez le poteau bouché à tout moment.
•Ne laissez pas geler l'eau du socle. Par moins de 0 degré Celcius, ajoutez 8 litres d'antigel non toxique ou du sable, ou bien videz complètement et stockez. (N'utilisez pas de sel.)
•Durant le déplacement du système, personne ne doit se tenir debout ou assis sur son socle, ni surlester le socle.
•Ne laissez pas le système sans supervision et ne jouez pas sur le système lorsque les roues se sont enclenchées pour le déplacement.
•Soyez prudent lorsque vous déplacez le système sur des surfaces irrégulières, car il risque de basculer.
•Soyez extrêmement prudent si vous placez le système sur une déclivité. Il risque de se renverser plus facilement.
•Pour les instructions d'installation et d'entretien, reportez-vous au
Aux États-Unis : 1-888-713-5488
Réf.: FR556790 05/05
ACHTUNG
Vor Gebrauch dieses Produkts die nachstehenden Warnhinweise lesen und beachten.
Ein Missachten dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen und/oder Sachschäden führe
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
•NICHT am Korbrand oder irgendeinem anderen Teil des Systems, einschl. Korbwand, Stützstreben oder Netz HÄNGEN.
•Während des Spielbetriebs, besonders bei Slam-Dunk-Manövern, müssen die Spieler ihr Gesicht von Korbwand, Korbrand und Netz fern halten. Der Kontakt von Zähnen/Gesicht mit der Korbwand, dem Korbrand oder dem Netz kann schwere Verletzungen zur Folge haben.
•Nicht auf dem Sockel und/oder der Stange herumrutschen, klettern, daran rütteln oder damit spielen.
•Nach dem Zusammenbau das System ganz mit Wasser oder Sand füllen. Das System niemals in aufrechter Position stehen lassen, ohne den Sockel zu beschweren, da es andernfalls umkippen und Verletzungen verursachen kann.
•Beim Einstellen der Höhe oder beim Transport des Systems Hände und Finger von beweglichen Teilen fern halten.
•Kindern darf das Verschieben oder Einstellen des Systems nicht gestattet werden.
•Beim Spielen keinen Schmuck (Ringe, Armbanduhren, Halsketten usw.) tragen. Gegenstände dieser Art können sich im Netz verfangen.
•Die Oberfläche unter dem Sockel muss glatt und frei von Kies oder anderen scharfkantigen Gegenständen sein. Löcher verursachen Lecks und können ein Umkippen des Systems zur Folge haben.
•Organische Materialien vom Stangensockel fern halten. Gras, Abfälle usw. können Korrosion und/oder Abbauerscheinungen verursachen.
•Das Stangensystem auf Anzeichen von Korrosion (Rost, Narbenbildung, Abblättern) untersuchen und mit Emailaußenfarbe neu lackieren. Wenn sich an irgendeiner Stelle Rost durch den Stahl hindurch gefressen hat, muss die Stange sofort ersetzt werden.
•Das System vor jeder Benutzung auf den richtigen Ballast, lose Befestigungsteile, übermäßige Abnutzungserscheinungen und Anzeichen von Korrosion untersuchen; vor jedem Einsatz entsprechende Korrekturmaßnahmen bzw. Reparaturen durchführen.
•Die Stabilität des Systems vor jedem Gebrauch überprüfen.
•Das System nicht bei windigen und/oder unwirtlichen Witterungsverhältnissen benutzen, da es unter diesen Umständen umkippen kann. Das System in seine Lagerposition versetzen und/oder in einen windgeschützten Bereich bringen, in dem sich weder Sachwerte noch oberirdische Kabel befindend.
•Niemals an bzw. mit einer beschädigten Ausrüstung spielen.
•Beim Transport des Systems darauf achten, dass sich der Mechanismus nicht verschiebt.
•Das obere Stangenende muss jederzeit mit einer Kappe abgedeckt sein.
•Das Wasser im Tank darf keinesfalls gefrieren. Bei Gefriertemperaturen den Tank mit 7,5 l eines ungiftigen Gefrierschutzmittels oder Sand füllen oder ihn völlig entleeren und lagern. (Kein Salz verwenden.)
•Beim Verschieben des Systems darf niemand auf dem Sockel stehen oder sitzen oder diesen mit zusätzlichem Ballast beschwert haben.
•Das System nicht unbeaufsichtigt lassen oder damit spielen, wenn die Räder zum Transport eingestellt sind.
•Beim Transport des Geräts über unebene Flächen vorsichtig vorgehen. Das System kann umkippen.
•Beim Aufstellen des Systems auf einer geneigten Fläche mit großer Vorsicht vorgehen. Das System kann unter diesen Bedingungen leichter umkippen.
•Die ordnungsgemäße Installation und Wartung ist dem Gebrauchshandbuch zu entnehmen.
In den USA: 1-888-713-5488
Bestell-Nr.: GE556790
ADVERTENCIA
Lea y entienda las advertencias que se encuentran a continuación antes de usar este producto.
Si no se observan estas advertencias se podrían causar lesiones graves y/o daños materiales.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.
•NO SE CUELGUE del borde ni de ninguna parte del sistema, inclusive el respaldo, las abrazaderas de apoyo y la red.
•Durante el juego, especialmente cuando se realizan actividades de tipo clavada (dunk), el jugador debe mantener la cara alejada del respaldo, el borde y la red. Si los dientes o la cara entran en contacto con el respaldo, el borde o la red, se puede sufrir una lesión grave.
•No se deslice, suba, sacuda ni juegue en la base y/o en poste.
•Cuando complete el montaje, llene completamente el sistema con agua o arena. Nunca deje el sistema en posición vertical sin llenar la base con un peso, ya que el sistema se podría caer y causar lesiones.
•Al ajustar la altura o mover el sistema mantenga las manos y los dedos alejados de las partes movibles.
•No permita que los niños muevan o ajusten el sistema.
•Durante el juego, no use joyería (anillos, relojes, collares, etc.). Estos objetos se podrían atorar en la red.
•La superficie debajo de la base se debe mantener lisa y sin grava ni otros objetos filosos. Las perforaciones pueden causar fugas y provocar que el sistema se caiga.
•Mantenga los materiales orgánicos alejados de la base del poste. El césped, la basura, etc. podrían causar corrosión y/o deterioro de la base del poste.
•Revise que el sistema del poste no tenga señales de corrosión (oxidación, picaduras, desconchaduras) y si las tiene vuelva a pintarlo con pintura de esmalte para exteriores. Si la corrosión penetró a través del acero en cualquier área, reemplace inmediatamente el poste.
•Antes de cada uso revise el sistema para verificar que esté adecuadamente equilibrado, que no tenga herraje suelto, desgaste excesivo ni signos de corrosión, y repárelo si es necesario.
•Verifique la estabilidad del sistema antes de cada uso.
•NO use el sistema durante condiciones climáticas severas y/o con mucho viento, ya que el sistema se podría caer. Coloque el sistema en posición de almacenamiento y/o en un área protegida del viento y sin propiedad personal y/o cables suspendidos.
•Nunca juegue en equipo dañado.
•Cuando mueva el sistema, tenga cuidado para evitar que el mecanismo cambie de lugar.
•Siempre mantenga la parte superior del poste cubierta con la tapa.
•No permita que el agua del tanque se congele. En clima con temperaturas de congelamiento añada dos galones de anticongelante no tóxico, arena, o vacíe completamente el tanque y almacénelo. (No use sal.)
•Al mover el sistema no permita que nadie se pare o siente en la base o añada lastre adicional en la base.
•No deje el sistema sin supervisión ni juegue en el sistema cuando las ruedas estén embragadas para rodar.
•Tenga cuidado al mover el sistema sobre superficies irregulares. El sistema se podría ladear.
•Use extremado cuidado si va a colocar el sistema en una superficie inclinada. El sistema se podría caer más fácilmente.
•Consulte el manual de instrucciones para ver la instalación y el
.
-
En EE.UU.: 1-888-713-5488
N/P: SP556790 05/05
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR
PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use, and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this system is not installed, maintained, and operated properly.
•If using a ladder during assembly, use extreme caution.
•Two (2) capable adults are recommended for this operation.
•Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause system to tip over unexpectedly.
•Seat the pole sections properly (if applicable). Failure to do so could allow the pole sections to separate during play and/or transport of the system.
•Climate, corrosion, or misuse could result in system failure.
•Minimum operational height is 6' 6" (1.98 m) to the bottom of backboard.
•This equipment is intended for home recreational use only and NOT excessive competitive play.
•Read and understand the warning label affixed to pole.
•The life of your basketball pole depends on many conditions. The climate, placement of the pole, location of the pole, exposure to corrosives such as pesticides, herbicides, or salts are all important.
•If technical assistance is required, contact Customer Service.
•Adult supervision is recommended when adjusting height.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.
Use caution when using this system.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, DES DÉGÂTS
MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions. Vérifiez le carton et l'intérieur de tout le matériel d'emballage pour y trouver les pièces et/ou d'autres instructions. Avant de commencer le montage, lisez les instructions et identifiez les pièces à l'aide de la liste d'identification et de la liste des pièces de ce document. Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à un bon fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Il existe un haut risque de blessures graves si ce système n'est pas correctement installé, entretenu et utilisé..
•Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.
•Il est recommandé de s’y prendre à deux (2) (adultes) pour réaliser cette opération.
•Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites risquent d'entraîner le basculement intempestif du système.
•Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon de se déboîter en cours de jeu et/ou de transport du système.
•Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de provoquer la panne du système.
•La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 m jusqu'à la base du panneau.
•Ce matériel est réservé à un but récréatif à domicile et NON PAS à un jeu extrêmement compétitif.
•Lisez et comprenez l'étiquette d'avertissement fixée au poteau.
•La durée de vie de votre poteau de basket-ball dépend de bien des facteurs. Le climat, la position du poteau, son emplacement, son exposition à des agents corrosifs tels que des pesticides, des herbicides ou des sels sont tous des facteurs importants.
•Pour toute assistance technique, contactez le service clientèle.
•La supervision d'un adulte est recommandée pour le réglage de la hauteur.
La plupart des blessures sont causées par une utilisation impropre et/ou le non-respect des instructions. Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.
ID# M7222341 |
03/07 |
6 |
SICHERHEITSHINWEISE
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND
MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM.
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung zusammengebaut werden. Den ganzen Karton und alle darin befindlichen Verpackungsmaterialien auf Bauteile und/oder zusätzliche Anleitungen inspizieren. Vor Beginn des Zusammenbaus die Anleitung durchlesen und anhand des Schlüssels zur Identifizierung der Befestigungsteile und der Teileliste in diesem Dokument die einzelnen Bauteile bestimmen. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht sind für den richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfalloder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei einer unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein hohes Risiko schwerer Verletzungen.
•Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen.
•Diese Arbeit sollte von zwei (2) dazu fähigen Erwachsenen ausgeführt werden.
•Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können ein unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.
•Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar), Andernfalls können sich die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander lösen.
•Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen.
•Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98 m (6,5 Fuß) bis zum unteren Rand der Korbwand.
•Diese Vorrichtung ist nur für den Freizeitgebrauch zu Hause, NICHT aber für ein übermäßig wettkampfbetontes Spiel vorgesehen.
•Den an der Stange angebrachten Warnaufkleber aufmerksam lesen.
•Die Nutzungsdauer Ihrer Basketballstange hängt von zahlreichen äußeren Umständen ab. Klimabedingungen, Platzierung und Aufstellort der Stange, Angriffe durch korrodierende Substanzen wie Ungezieferund Pflanzenvernichtungsmittel oder Salz - all das sind wichtige Faktoren.
•Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden.
•Alle Höhenverstellungen sollten von Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Systems vorsichtig vorgehen.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES GRAVES O DAÑOS
MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise toda la caja y el interior de todo el material de embalaje para encontrar todas las piezas y/o material instructivo adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e identifique las piezas usando el identificador de herraje y la lista de piezas contenidos en este documento. Es esencial el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del sistema y para reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.
•Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado.
•Se recomienda que dos (2) adultos capaces realicen esta operación.
•Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar que el sistema se cayera inesperadamente.
•Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las secciones del poste podrían separarse durante el juego y/o durante el transporte del sistema.
•El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.
•La altura mínima de operación es de 6 pies y 6 pulgadas (1.98 m) hasta la parte inferior del respaldo.
•Este equipo está diseñado únicamente para uso recreativo en el hogar y NO para juego competitivo excesivo.
•Lea y entienda la etiqueta de advertencia adherida en el poste.
•La vida útil de su poste de baloncesto depende de muchas condiciones. El clima, la colocación del poste, la ubicación del poste, la exposición a sustancias corrosivas tales como pesticidas, herbicidas o sales son factores importantes.
•Si requiere asistencia técnica, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente.
•Se recomienda que el ajuste de la altura se realice bajo la supervisión de un adulto.
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las instrucciones. Tenga cuidado cuando use este sistema.
7 |
03/07 |
ID# M7222341 |
M7222341 ID#
03/07
8
|
25 |
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR |
HÖHENEINSTELLUNG |
||
|
|
||||
|
|
|
VORSICHT! |
||
HEIGHT ADJUSTMENT |
|
ATTENTION ! |
|
||
|
|
DEN GRIFF ERST DANN LOSLASSEN, |
|||
|
NE LÂCHEZ PAS LA POIGNÉE |
|
WENN DER KORBRAND IN DER |
||
|
|
|
AVANT D'AVOIR RAMENÉ LE |
|
UNTERSTEN POSITION ODER AUF |
|
CAUTION! |
|
CERCEAU À SA POSITION LA PLUS |
|
DER GEWÜNSCHTEN HÖHE WIEDER |
|
DO NOT LET GO OF HANDLE |
|
BASSE OU À LA HAUTEUR |
|
ANGEBRACHT IST. |
|
|
SOUHAITÉE. |
|
|
|
|
UNTIL THE RIM IS RESET AT |
|
VOR INBETRIEBNAHME |
EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG |
|
|
|
|
|||
|
LOWEST POSTION OR |
LISEZ CES |
|
||
|
SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS |
DES |
KANN ZU SCHWEREN |
||
|
DESIRED HEIGHT. |
||||
|
INSTRUCTIONS AVANT |
||||
|
PEINE D'ENCOURIR DES |
VERLÄNGERUNGSSYST |
VERLETZUNGEN UND/ODER |
||
|
|
||||
|
|
D'UTILISER LE |
|||
|
FAILURE TO FOLLOW THIS |
BLESSURES GRAVES ET/OU DES |
|
SACHSCHÄDEN FÜHREN. |
|
READ BEFORE |
SYSTÈME ÉLÉVATEUR |
|
|||
DÉGÂTS MATÉRIELS. |
|
|
|||
OPERATING |
WARNING COULD RESULT |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
ELEVATOR |
IN SERIOUS INJURY AND/OR |
|
|
|
|
SYSTEM |
PROPERTY DAMAGE. |
|
|
|
|
1. |
2. |
3. |
|
|
|
|
POUR RÉGLER OU REPOSITIONNER LE PANNEAU : |
WIEDERANBRINGEN ODER UMSETZEN DER |
||||
|
1. |
2. |
3. |
|
KORBWAND: |
||||
TO RESET OR REPOSITION BACKBOARD: |
|
1. Saisissez fermement la poignée et tirez-la vers le bas |
1. Den Griff gut festhalten und nach unten ziehen, um |
||||||
|
pour monter le cerceau AU-DELÀ de la position |
den Korbrand ÜBER die höchste Position HINAUS |
|||||||
|
|
|
|
||||||
1. Grasp handle firmly and pull down to raise rim PAST |
maximale (à plus de 3 m). |
|
anzuheben (über 3,05 m [10 Fuß]). |
||||||
|
|
|
|
|
|
||||
highest position (above 10 feet). |
|
2. En tenant toujours fermement la poignée, abaissez |
2. Den Griff weiterhin gut festhalten und den Korbrand |
||||||
|
|
|
|
||||||
2. While still holding handle firmly, CAREFULLY lower |
avec PRÉCAUTION le cerceau à la position la plus |
VORSICHTIG auf die unterste Position absenken. |
|||||||
basse. |
|
|
|
|
|
||||
rim to lowest position. |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
3. Den Griff nach unten ziehen, um den Korbrand auf die |
||||
|
|
|
|
3. Montez à la hauteur souhaitée en abaissant la |
|||||
3. Raise to desired height by pulling down on handle. |
gewünschte Position anzuheben. |
||||||||
poignée. |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
TRANSPORT |
|
||
|
|
1. Adjust basketball |
DÉPLACEMENT |
1. Die Höhe der |
|||||
MOVING |
backboard height to |
DES SYSTEMS |
Korbwand auf die |
||||||
|
|
DU SYSTÈME 1. Placez le panneau de |
einstellen. |
||||||
lowest position. |
|
|
|
|
|
unterste Position |
|||
|
|
|
|
|
|
||||
SYSTEM |
2. While holding pole, |
|
|
basket-ball à sa |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
rotate basketball |
|
|
position la plus basse. |
|
|
2. Die Stange festhalten |
|
|
|
|
|
|
|
|
und das |
||
|
|
system forward until |
|
|
2. Tout en tenant le |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Basketballsystem nach |
|||
|
|
wheels engage with |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
poteau, tournez le |
|
|
vorne drehen, bis die |
||
|
|
ground. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
système de basket-ball |
|
|
Räder den Boden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
3. Move basketball |
|
|
vers l'avant jusqu'à ce |
|
|
berühren. |
|
|
|
|
|
que les roues touchent |
|
|
|
||
|
|
system to desired |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
le sol. |
|
|
3. Das Basketballsystem |
||
|
|
location. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
an den gewünschten |
|
|
|
|
|
|
|
3. Amenez le système de |
|
|
|
|
|
4. Carefully rotate |
|
|
|
|
Aufstellungsort |
||
|
|
|
|
basket-ball à |
|
|
schieben. |
||
|
|
basketball system |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
l'emplacement désiré. |
|
|
|
||
|
|
upright. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. Das Basketballsystem |
|
|
|
|
|
|
|
4. Redressez avec |
|
|
|
|
|
5. Check system for |
|
|
|
|
vorsichtig in eine |
||
|
|
|
|
précaution le système |
|
|
aufrechte Position |
||
|
|
stability. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
de basket-ball. |
|
|
drehen. |
|
522730 |
06/05 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
5. Vérifiez la stabilité du |
|
|
5. Die Stabilität des |
|
|
|
|
FR522730 |
06/05 |
système. |
GE522730 |
06/05 |
Systems sicherstellen. |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
AJUSTE DE LA ALTURA
¡PRECAUCIÓN!
NO SUELTE LA MANIJA SINO HASTA QUE EL BORDE ESTÉ AJUSTADO
LA POSICIÓN MÁS BAJA O A LA ALTURA DESEADA.
LEA ANTES DE |
SI NO SE OBSERVA ESTA |
|
ADVERTENCIA SE PODRÍA |
||
OPERAR EL |
||
SISTEMA |
OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE |
|
Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. |
||
ELEVADOR |
||
|
1. |
2. |
3. |
PARA AJUSTAR O REPOSICIONAR EL RESPALDO:
1.Sujete firmemente la manija y hálela hacia abajo para elevar el borde hasta DESPUÉS de la posición más alta (arriba de 10 pies).
2.Mientras sujeta firmemente la manija, baje CUIDADOSAMENTE el borde hasta la posición más baja.
3.Eleve a la altura deseada halando la manija hacia abajo.
MOVIMIENTO DEL SISTEMA
SP204623 06/05
1.Ajuste la altura del respaldo de baloncesto a la posición más baja.
2.Mientras sujeta el poste, gire hacia adelante el sistema de baloncesto hasta que las ruedas toquen el piso.
3.Mueva el sistema de baloncesto a la ubicación deseada.
4.Gire cuidadosamente el sistema de baloncesto hasta que quede en posición vertical.
5.Revise la estabilidad del sistema.
IMPORTANT!
Remove all contents from boxes. Be sure to check inside pole sections,
hardware and additional parts are packed inside.
IMPORTANT!
Videz entièrement les boîtes.
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur.
WICHTIG!
Die Kartons vollständig auspacken.
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.
Dort sind Befestigungsund andere Kleinteile verpackt.
¡IMPORTANTE!
Saque todo el contenido de las cajas. Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.
Fragen oder fehlende Teile?
HALT! Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer (in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!
Des questions ou des
pièces manquantes ?
STOP! NE RETOURNEZ PAS au magasin !
Appelez le numéro du service clientèle (NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
¡ALTO! ¡NO regrese a la tienda!
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio al Cliente que se indica en la primera página!
WARNING!
TOP!IF YOUR SYSTEM IS EQUIPPED WITH AN ACRYLIC BACKBOARD,¡ALTO! EXAMINE BACKBOARD FOR ANY DAMAGE THAT MAY HAVE OCCURRED DURING SHIPMENT. CRACKS IN THE BACKBOARD COULD RESULT IN SUDDEN BREAKAGE. IF BACKBOARD IS DAMAGED IN ANY WAY PRIOR TO OR AFTER ASSEMBLY, CALL TOLL-FREE NUMBER:
U.S. 1-800-558-5234; CANADA: 1-800-284-8339; http://www.huffysports.com
AVERTISSEMENT!
SI VOTRE SYSTÈME EST ÉQUIPÉ D'UN PANNEAU EN ACRYLIQUE, EXAMINEZ-LE BIEN POUR VOUS ASSURER QU'IL N'A PAS ÉTÉ ENDOMMAGÉ EN COURS DE TRANSPORT. S'IL EST FISSURÉ, IL RISQUE DE SE CASSER SUBITEMENT. SI LE PANNEAU EST ENDOMMAGÉ D'UNE QUELCONQUE MANIÈRE AVANT OU APRÈS L'ASSEMBLAGE, APPELEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS:
États-Unis 1-800-558-5234 ; CANADA : 1-800-284-8339 ; http://www.huffysports.com
WARNUNG!
BEI EINEM MIT EINER ACRYL-RÜCKWAND AUSGESTATTETEN SYSTEM DIE KORBWAND AUF EVENTUELLE SCHÄDEN UNTERSUCHEN, DIE WÄHREND DES VERSANDS EINGETRETEN SEIN KÖNNEN. SPRÜNGE IN DER KORBWAND KÖNNEN ZU DEREN PLÖTZLICHEM BRUCH FÜHREN. WENN DIE KORBWAND VOR ODER NACH DEM ZUSAMMENBAU IN JEGLICHER WEISE BESCHÄDIGT WIRD, RUFEN SIE DIE FOLGENDE GEBÜHRENFREIE TELEFONNUMMER AN: Innerhalb der USA: 1-800-558-5234; innerhalb KANADAS: 1-800-284-8339; http://www.huffysports.com
¡ADVERTENCIA!
SI SU SISTEMA ESTÁ EQUIPADO CON UN RESPALDO DE ACRÍLICO, EXAMINE EL RESPALDO PARA VERIFICAR QUE NO HAYA SUFRIDO DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE. LA PRESENCIA DE GRIETAS EN EL RESPALDO PODRÍA OCASIONAR SU ROMPIMIENTO REPENTINO. SI EL RESPALDO SE DAÑA DE ALGUNA MANERA ANTES O DESPUÉS DE SU MONTAJE, LLAME AL NÚMERO TELEFÓNICO SIN COSTO:
EE. UU. 1-800-558-5234; CANADÁ: 1-800-284-8339; http://www.huffysports.com
9 |
03/07 |
ID# M7222341 |
NOTICE TO ASSEMBLERS
Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly.
ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and ballasted with sand or water according to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to devise a makeshift weight system.
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE
Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d'emballage dans les plus brefs délais.
TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et lestés de sable ou d’eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d’encourir des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de fortune.
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN
Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Wie alle für Kinder vorgesehene Produkte muss auch dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden.
ALLE Basketballsysteme, einschließlich der zu AUSSTELLZWECKEN benutzten Systeme, MÜSSEN gemäß der Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert werden. Ein Missachten dieser Anleitung kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE
Il montaggio va eseguito da persone adulte. Eliminare prontamente TUTTI i materiali di imballaggio.
TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados y equilibrados con arena o agua, de acuerdo con las instrucciones. Si se ignoran estas instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN GRAVE. NO es aceptable improvisar un sistema de pesas provisional.
ID# M7222341 |
03/07 |
10 |
Get to know the basic parts of your basketball system...
Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball...
Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut…
Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto…
FRONT VIEW
VUE DE FACE
ANSICHT VON VORNE
VISTA FRONTAL
BACKBOARD
PANNEAU
KORBWAND
RESPALDO
SUPPORT STRUT
CONTREFICHE DE SOUTIEN
STÜTZSTREBE
PUNTAL DE APOYO
RIM
CERCEAU
KORBRAND
BORDE
POLE
POTEAU
STANGE
POSTE
BASE
SOCLE
SOCKEL
BASE
11 |
03/07 |
ID# M7222341 |
PARTS LIST - See Hardware Identifier
Item |
Qty. |
Part No. |
Description |
Item |
Qty. |
Part No. |
Description |
1 |
1 |
600027 |
Tank, (Black) |
30 |
1 |
206305 |
Clevis Pin 1/4 x 2-9/32 Long |
2 |
1 |
205424 |
Wheel Axle |
31 |
4 |
204558 |
Screw, Phillips, Pan, 1/4 x .375 Long, Type 25 |
3 |
2 |
266200 |
Wheel, 4“ (Black) |
32 |
2 |
203108 |
Bolt, Carriage, 5/16-18 x 2-1/2 Long |
4 |
1 |
FR908347 |
Top Pole Section |
33 |
1 |
201129 |
Spacer .402 I.D. x.50 O.D. x 1.8 Long |
5 |
1 |
FR908268 |
Middle Pole Section |
34 |
1 |
240017 |
Bolt, Hex 1/4-20 x 2-1/4 Long |
6 |
1 |
FR908328 |
Bottom Pole Section |
35 |
1 |
206360 |
Bolt, Hex 3/8-16 x 2.65 Long |
7 |
2 |
203679 |
Bolt, Hex 3/8-16 x 2 Long |
36 |
7 |
206304 |
Bolt 1/2-13 x 6-5/16 Long |
8 |
2 |
205082 |
Spacer .53 I.D. x.63 O.D. x 0.375 Long |
37 |
1 |
201125 |
Return Ratchet Spring |
9 |
5 |
203063 |
Nylon Insert Lock Nut, 3/8-16 |
38 |
1 |
203470 |
Washer Flat, Slam Jam |
10 |
2 |
906410 |
Tank Strut |
39 |
7 |
206340 |
Nut 1/2-13 |
11 |
1 |
201625 |
Bolt,Yellow Dichromate, 5/16-18 X 3.60" Long |
40 |
1 |
203795 |
Nut, Special, Slam Jam |
12 |
6 |
203218 |
Washer, Flat, 3/8 I.D. |
41 |
1 |
200318 |
Bracket, Reinforcement, Slam Jam |
13 |
1 |
203099 |
Nylon Insert Lock Nut, 5/16-18 |
42 |
1 |
203796 |
T-Bolt, 3/8-16 x 5” Long |
14 |
4 |
204961 |
Bolt, Hex 3/8-16 x .625 Long |
43 |
1 |
900033 |
Bracket Slam Jam |
15 |
2 |
205528 |
Bolt, Hex Flange, 5/16-18 x 1 Long |
44 |
4 |
908178 |
Elevator Tubes |
16 |
6 |
203100 |
Nut, Hex Flange, 5/16-18 |
45 |
1 |
203472 |
Spring, Black, Slam Jam |
17 |
2 |
206938 |
Pushnut, Black |
46 |
2 |
201651 |
Spacer, Plastic, .50 I.D., .25 Long |
18 |
2 |
206303 |
Washer 1/4 Flat |
47 |
1 |
600028 |
Cap, Base |
19 |
1 |
20062701 |
Wheel Bracket |
48 |
1 |
205426 |
Gasket, Screw Cap, Internal |
20 |
5 |
202587 |
Spacer, Plastic, 1" Long |
49 |
1 |
205427 |
Gasket, Screw Cap, External |
21 |
1 |
|
Rim |
50 |
1 |
202603 |
Washer, Nylon, 1.25 O.D. |
22 |
1 |
206219 |
Cap, Pole Top 3” |
51 |
1 |
281159 |
Handle, One Piece |
23 |
4 |
206311 |
Spacer .530 I.D. x .75 O.D. x 0.5 Long |
52 |
1 |
908176 |
Tube, Outer |
24 |
1 |
700012 |
Plug Cap |
53 |
1 |
908177 |
Tube, Inner |
25 |
1 |
522730 |
Label, Height Adjustment and Moving |
|
|
|
|
26 |
1 |
FR201257 |
Net |
NOTE: |
Hardware kit is designed for more than one style of basketball system. Not all |
||
|
|||||||
27 |
1 |
201160 |
Pawl Lever |
|
hardware will be used. |
|
|
28 |
1 |
801159 |
Ratchet |
|
* You may have extra parts with this model. |
||
29 |
2 |
90096401 |
Backboard Bracket |
|
|
|
|
LISTE DES PIÈCES - Voir légende
Légende |
Qté |
No. de réf. |
Description |
Légende |
Qté |
No. de réf. |
Description |
1 |
1 |
600027 |
Réservoir (noir) |
30 |
1 |
206305 |
Axe d’épaulement, 6 mm x 2-9/32 (long.) |
2 |
1 |
205424 |
Axe des roues |
31 |
4 |
204558 |
Vis cruciforme, 6 mm x 9,5 cm (long.), |
3 |
2 |
266200 |
Roue, 10 cm (noire) |
|
|
|
Type 25 |
4 |
1 |
FR908347 |
Section de poteau supérieure |
32 |
2 |
203108 |
Boulon, ordinaire, 5/16-18 x 6,3 cm (long.) |
5 |
1 |
FR908268 |
Section de poteau centrale |
33 |
1 |
201129 |
Entretoise, D.I. 10 mm x D.E. 12 mm x 4,5 |
6 |
1 |
FR908328 |
Section de poteau inférieure |
|
|
|
cm (long.) |
7 |
2 |
203679 |
Boulon, six pans, 3/8-16 x 5 cm (long.) |
34 |
1 |
240017 |
Boulon, six pans, 1/4-20 x 5,7 cm (long.) |
8 |
2 |
205082 |
Entretoise, D.I. 13 mm x D.E. 16 mm x 9,5 |
35 |
1 |
206360 |
Boulon, six pans, 3/8-16 x 6,7 cm (long.) |
|
|
|
mm (long.) |
36 |
7 |
206304 |
Boulon, 1/2-13 x 16 cm (long.) |
9 |
5 |
203063 |
Contre-écrou en nylon, 3/8-16 |
37 |
1 |
201125 |
Ressort, retour de cliquet |
10 |
2 |
906410 |
Contrefiche de réservoir |
38 |
1 |
203470 |
Rondelle plate, Slam Jam |
11 |
1 |
201625 |
Boulon, jaune, 5/16-18 x 9 cm long. |
39 |
7 |
206340 |
Écrou, 1/2-13 |
12 |
6 |
203218 |
Rondelle, plate, D.E. 9,5 mm |
40 |
1 |
203795 |
Écrou, spécial, Slam Jam |
13 |
1 |
203099 |
Contre-écrou en nylon, 5/16-18 |
41 |
1 |
200318 |
Support de renforcement, Slam Jam |
14 |
4 |
204961 |
Boulon, six pans, 3/8-16 x 15,8 mm (long.) |
42 |
1 |
203796 |
Boulon à T, 3/8-16 x 12,7 cm (long.) |
15 |
2 |
205528 |
Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x 2,5 cm |
43 |
1 |
900033 |
Support, Slam Jam |
|
|
|
(long.) |
44 |
4 |
908178 |
Tubes du système élévateur |
16 |
6 |
203100 |
Écrou, bride à six pans, 5/16-18 |
45 |
1 |
203472 |
Ressort, noir, Slam Jam |
17 |
2 |
206938 |
Écrou, noir |
46 |
2 |
201651 |
Entretoise, plastique, D.I. 12 mm x 6 mm |
18 |
2 |
206303 |
Rondelle, plate, 6 mm |
|
|
|
(long.) |
19 |
1 |
20062701 |
Support des roues |
47 |
1 |
600028 |
Bouchon, socle |
20 |
5 |
202587 |
Entretoise, plastique, 2,5 cm (long.) |
48 |
1 |
205426 |
Joint, bouchon, interne |
21 |
1 |
|
Cerceau |
49 |
1 |
205427 |
Joint, bouchon, externe |
22 |
1 |
206219 |
Capuchon, haut du poteau 7,5 cm |
50 |
1 |
202603 |
Rondelle, nylon, 3,1 cm D.E. |
23 |
4 |
206311 |
Entretoise, D.I. 13 mm x D.E. 19 mm x 12 |
51 |
1 |
281159 |
Poignée, une pièce |
|
|
|
mm (long.) |
52 |
1 |
908176 |
Tube, extérieur |
24 |
1 |
700012 |
Bouchon |
53 |
1 |
908177 |
Tube, intérieur |
25 |
1 |
FR522730 |
Étiquette, réglage de hauteur et |
|
|
|
|
|
|
522730 |
déplacement |
|
|
|
|
26 |
1 |
|
Filet |
REMARQUE: |
Le kit de visserie est conçu pour plus d'un style de système de basket- |
||
27 |
1 |
201160 |
Levier de cliquet |
|
ball. Toute la visserie ne sera pas nécessairement utilisée. |
||
28 |
1 |
801159 |
Cliquet |
|
|
|
|
29 |
2 |
90096401 |
Support de panneau |
|
* Il est possible que vous ayez d'autres pièces avec ce modèle. |
ID# M7222341 |
03/07 |
12 |