Sony ericsson W810I User Manual [ro]

Cuprins

Sony Ericsson W810i
Noţiuni de bază .................. 4
Asamblare, cartela SIM, baterie, pornire, meniu de pornire, apeluri.
Noţiuni de bază pentru
înţelegerea telefonului .... 10
Apelarea ........................... 21
Apeluri, persoane de contact, control vocal, opţiuni privind apelurile.
Schimbul de mesaje ........ 35
Schimb de mesaje text, schimb de mesaje ilustrate, schimb de mesaje vocale, email, Prietenii mei.
Lucrul cu imagini ............. 47
Aparat de fotografiat, înregistrator video, imagini.
Suport conectare ............ 64
Setări pentru Internet şi poştă electronică (email), sincronizare, Bluetooth, infraroşu, cablu USB, serviciu de actualizare.
Alte caracteristici ............ 75
Ceas deşteptător, calendar, activităţi, profiluri, ora şi data, blocarea cartelei SIM, etc.
Remedierea unor
probleme .......................... 83
De ce nu lucrează telefonul în modul dorit?
Informaţii importante ...... 88
Situl Web Sony Ericsson Consumer, întreţinere şi asistenţă, utilizare sigură şi eficientă, acord de licenţă pentru utilizatorul final, garanţie, declaration of conformity.
Index ................................ 98
Divertisment ..................... 52
WALKMAN™, radio, PlayNow™, tonuri de apel, MusicDJ™, VideoDJ™, jocuri şi altele.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
1Cuprins
Sony Ericsson
GSM 850/900/1800/1900 Acest ghid al utilizatorului este publicat de
Sony Ericsson Mobile Communications AB, fără a implica vreo garanţie. Îmbunătăţirile, precum şi modificările la acest ghid al utilizatorului impuse de erorile tipografice, de inexactităţile privind informaţiile curente sau de perfecţionarea programelor şi/sau echipamentului, se pot efectua de către Sony Ericsson Mobile Communications AB în orice moment şi fără notificare. Aceste modificări vor fi totuşi încorporate în noile ediţii ale acestui ghid al utilizatorului.
Toate drepturile rezervate.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2005
Numărul publicaţiei: RO/LZT 108 8373 R1A Vă rugăm să reţineţi: Unele dintre serviciile descrise în acest ghid
al utilizatorului nu sunt acceptate de către toate reţelele. Acest lucru este valabil şi pentru numărul internaţional GSM de urgenţă, 112. Luaţi legătura cu operatorul reţelei sau cu furnizorul de servicii, dacă nu sunteţi sigur că puteţi utiliza un anumit serviciu.
Înainte de a utiliza telefonul mobil, citiţi capitolele
Instrucţiuni pentru utilizare sigură şi eficientă şi Garanţie limitată.
Telefonul dvs. mobil are capacitatea de a descărca, stoca şi redirecţiona conţinut suplimentar, de exemplu, tonuri de apel. Utilizarea unui astfel de conţinut poate fi limitată sau interzisă ca urmare a drepturilor unor terţe părţi, incluzând dar nelimitându-se la restricţia rezultată din legile aplicabile privind drepturile de autor. Nu Sony Ericsson, ci dumneavoastră sunteţi răspunzător pentru conţinutul suplimentar pe care îl descărcaţi în telefon sau îl redirecţionaţi din telefonul dvs. mobil.
Înainte de a utiliza conţinutul suplimentar, verificaţi că acest conţinut pe care intenţionaţi să-l utilizaţi are licenţă corespunzătoare sau este autorizat în alt mod. Sony Ericsson nu garantează acurateţ integritatea sau calitatea nici unui conţinut suplimentar, nici a conţinutului de la o terţă parte. În nici o situaţie Sony Ericsson nu va fi făcut răspunzător pentru utilizarea nepotrivită a conţinutului suplimentar sau a conţinutului de la o terţă parte.
Marca şi simbolurile reprezentate prin cuvântul Bluetooth sunt deţinute de Bluetooth SIG, Inc. şi orice utilizare a acestor mărci de către Sony Ericsson se face sub licenţă. QuickShare, PlayNow, MusicDJ, PhotoDJ and VideoDJ sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Sony Ericsson Mobile Communications AB.
Memory Stick™, Memory Stick Duo™ şi Memory Stick PRO Duo™ sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Sony Corporation. WALKMAN™, sigla şi simbolul WALKMAN™ sunt mărci comerciale înregistrate ale Sony Corporation. Microsoft, Windows şi PowerPoint sunt fie mărci comerciale înregistrate, fie mărci comerciale ale Microsoft Corporation în S.U.A. şi în alte ţări.
QuickTime® este o marcă comercială a Apple Computer, Inc. Mac OS este o marcă comercială a Apple Computer, Inc., înregistrată în S.U.A. şi în alte ţări. Conţine tehnologia Macromedia® Flash™ de la Macromedia, Inc. Copyright © 1995-2003 Macromedia, Inc. Toate drepturile rezervate. Macromedia, Flash, Macromedia Flash şi Macromedia Flash Lite sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Macromedia, Inc. în Statele Unite şi în alte ţări/regiuni. Pentru informaţii suplimentare, vizitaţi http://www.macromedia.com/software/flash/about.
ea,
2 Cuprins
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
T9™ Text Input este o marcă comercială sau o marcă comercială înregistrată deţinută de Tegic Communications. T9™ Text Input deţine licenţă pe baza unuia sau mai multora dintre următoarele: Pat. Nr. 5.818.437, 5.953.541, 5.187.480, 5.945.928 şi
6.011.554 – S.U.A.; Pat. Nr. 1.331.057 - Canada; Pat. Nr. 2238414B – Marea Britanie; Pat. Nr. HK0940329 – standarde Hong Kong; Pat. Nr. 51383 – Republica Singapore; Euro. Pat. Nr. 0 842 463 (96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB şi a altor patente în curs de brevetare în întreaga lume. Java şi toate mărcile comerciale şi simbolurile bazate pe Java sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Sun Microsystems, Inc. în S.U.A. şi în alte ţări.
Acord de licenţă la utilizatorul final pentru Sun™ Java™ J2ME™.
1 Limitări: Software-ul este informaţie confidenţială
cu drept de autor al Sun şi dreptul asupra tuturor copiilor este păstrat de Sun şi/sau de cei care îi asigură licenţele. Clientul nu va modifica, decompila, dezasambla, decripta, extrage sau efectua alte operaţiuni inverse asupra Software-ului. Software-ul nu poate fi închiriat, transferat sau concesionat, nici în întregime nici parţial.
2 Reglementări la export: Software-ul, inclusiv datele
tehnice, sunt supuse legilor S.U.A. privind controlul exporturilor, incluzând aici Decretul guvernului S.U.A. privind exporturile şi reglementările asociate şi se pot supune reglementărilor de export sau import din alte
ţări. Clientul este de acord să se conformeze strict tuturor acestor reglementări şi recunoaşte că are responsabilitatea de a obţine licenţe pentru exportul, reexportul sau importul acestui Software. Acest Software nu poate fi descărcat, ori exportat sau reexportat în alt mod (i) în, sau către un cetăţean sau rezident din Cuba, Irak, Iran, Coreea de Nord, Libia, Sudan, Siria (care listă poate fi revizuită din timp în timp) sau în orice ţară sub embargo S.U.A.
asupra mărfurilor; sau (ii) către acele ţări care se află pe lista de ţări desemnate în mod special de Departamentul trezoreriei S.U.A. sau în tabelul cu ordine de refuzare al Departamentului comerţului din S.U.A.
3 Drepturi limitate: Utilizarea, duplicarea sau
publicarea de către guvernul Statelor Unite este supusă limitării aşa cum este stipulat ferm în Drepturile asupra datelor tehnice şi în Clauzele pentru software de computer din DFARS
252.227-7013(c) (1) (ii) şi FAR 52.227-19(c) (2), după cum este cazul. O parte a software-ului din acest produs are drept de autor © SyncML initiative Ltd. (1999-2002). Toate drepturile rezervate. Alte nume de produse şi firme menţionate în cuprins pot fi mărci comerciale ale respectivilor proprietari. Drepturile neacordate în mod explicit în cadrul acestui document sunt rezervate.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
3Cuprins

Noţiuni de bază

Asamblare, cartela SIM, baterie, pornire, meniu de pornire, apeluri.

Simboluri pentru instrucţiuni

În acest ghid al utilizatorului apar următoarele simboluri pentru instrucţiuni:
Notă.
Indică faptul că serviciul sau funcţia respectivă depinde de reţea sau de abonament. Pentru detalii, contactaţi operatorul reţelei.
% Consultaţi şi pagina...
} Pentru defilare şi selectare,
utilizaţi o tastă de selectare sau de navigare,
Apăsaţi tasta de navigare în centru.
Apăsaţi tasta de navigare în sus. Apăsaţi tasta de navigare în jos. Apăsaţi tasta de navigare spre
stânga. Apăsaţi tasta de navigare spre
dreapta.
% 14 Navigarea.
Informaţii suplimentare şi de descărcat sunt disponibile la
www.SonyEricsson.com/support.

Asamblare

Înainte de a utiliza telefonul este necesar să:
Introduceţi cartela SIM.
Introduceţi şi încărcaţi bateria.
Informaţii despre baterie şi cartela SIM
Când vă înregistraţi ca abonat la un operator de reţea, primiţi o cartelă SIM (Modul de identitate a abonatului). Cartela SIM conţine un cip de computer care păstrează printre altele, informaţiile privind numărul dvs. de telefon, serviciile incluse în abonament, nume şi numere ale persoanelor de contact.
Dacă aţi utilizat cartela SIM în alt telefon, asiguraţi-vă că aţi salvat informaţiile pe cartela SIM înainte de scoaterea ei. De exemplu, este posibil să fi salvat persoane de contact numai în memoria din telefon.
4 Noţiuni de bază
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Pentru a introduce cartela SIM şi bateria
1 Scoateţi capacul bateriei.
în sus şi conectorii îndreptaţi unul spre celălalt.
2 Introduceţi prin glisare cartela SIM
3 Introduceţi bateria cu eticheta
în suportul ei, cu contactele aurite îndreptate în jos.
4 Puneţi la loc prin glisare capacul
bateriei.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
5Noţiuni de bază
Pentru a încărca bateria
1 Conectaţi încărcătorul la telefon.
Simbolul de pe fişa încărcătorului trebuie să fie deasupra.
2,5 ore
3 Aşteptaţi aproximativ 2,5 ore sau
până când pictograma bateriei indică faptul că bateria s-a încărcat complet. Apăsaţi o tastă pentru a activa ecranul.
30 min.
2 Durează circa 30 de minute până când
pictograma bateriei apare pe ecran.
6 Noţiuni de bază
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
4 Scoateţi încărcătorul trăgând
afară fişa.
Bateria
Unele funcţii utilizează mai multă energie din baterie decât altele şi vor fi necesare reîncărcări mai frecvente.
Dacă durata pentru convorbiri sau pentru regimul de aşteptare devine sensibil mai scurtă, va fi necesar să înlocuiţi bateria. Utilizaţi numai baterii aprobate de Sony Ericsson
% 92 Bateria.
Memory Stick PRO Duo™
Telefonul dvs. acceptă cartele de memorie Memory Stick PRO Duo™. O cartelă Memory Stick adaugă telefonului un spaţiu mai mare de stocare, de exemplu, pentru muzică, tonuri de apel, clipuri video şi imagini.
Cu Memory Stick puteţi distribui informaţiile salvate, prin mutarea sau copierea lor pe alte dispozitive compatibile cu Memory Stick.
De asemenea, se poate utiliza ca o memorie portabilă pentru documente de birou şi pentru a muta documente între telefon şi un computer.
Pentru a introduce şi a scoate cartela Memory Stick PRO Duo™
1 Deschideţi cu atenţie capacul fantei
pentru Memory Stick Duo.
2 Introduceţi cartela Memory Stick
în fantă.
3 Pentru eliberare din fantă, apăsaţi
muchia cartelei Memory Stick.
PIN
Aveţi nevoie de un cod PIN (Personal Identity Number – Număr personal de identitate) pentru a activa serviciile din telefon. Codul PIN este asociat cartelei SIM, nu telefonului. Codul PIN este furnizat de operatorul reţelei. Când introduceţi codul PIN fiecare cifră apare ca un *, în afară de cazul când codul PIN are la început aceleaşi cifre ca ale unui număr de urgenţă, de exemplu 112. Aceasta este o înlesnire pentru a apela un număr de urgenţă fără a introduce codul PIN.
Dacă faceţi o greşeală la introducerea codului PIN, ştergeţi numărul apăsând pe .
Dacă introduceţi greşit codul PIN de trei ori la rând, cartela SIM se blochează şi apare mesajul „PIN blocat”. Pentru a o debloca este necesar să introduceţi codul PUK (Personal Unblocking Key – Cheie personală de deblocare)
% 80 Blocarea cartelei SIM.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
7Noţiuni de bază

Senzor de lumină

Telefonul are încorporat un senzor de lumină, care modifică în mod automat luminozitatea ecranului şi a tastaturii pentru a se potrivi condiţiilor de iluminare din jur.

Pornirea telefonului şi efectuarea apelurilor

Înainte de a porni telefonul, asiguraţi-vă că acesta este încărcat şi cartela SIM introdusă. După ce aţi pornit telefonul, puteţi utiliza expertul de configurare în scopul pregătirii simple şi rapide a telefonului pentru utilizare.
Pentru a porni telefonul
1 Ţineţi apăsat pe . Prima pornire
poate dura câteva minute.
2 Selectaţi Pornire tel. pentru a utiliza
telefonul cu funcţionalitate completă sau Doar muzică pentru a utiliza numai aplicaţia de redare WALKMAN™.
% 8 Meniul de pornire.
3 Introduceţi codul PIN al cartelei SIM,
dacă este solicitat.
4 La prima pornire, selectaţi limba pentru
meniurile telefonului.
5 } Da dacă doriţi ajutorul expertului
de configurare pentru a începe. Urmaţi instrucţiunile pentru a finaliza configurarea.
Informaţii suplimentare
Aveţi posibilitatea să porniţi oricând expertul de configurare din sistemul de meniuri.
Pentru a activa expertul de configurare
} Setări } fila Generale } Expert configurare.
Meniul de pornire
Dacă este activat meniul de pornire, de fiecare dată când porniţi telefonul puteţi alege doar să ascultaţi muzică, având emisia-recepţia telefonului dezactivată. Prin această acţiune se evită perturbarea funcţionării
8 Noţiuni de bază
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
echipamentelor sensibile, de exemplu în avion, unde sunt interzise apeluri şi mesaje. Nu mai puteţi efectua apeluri, nici primi apeluri sau trimite mesaje, etc. Puteţi utiliza numai funcţia de redare WALKMAN™. Dacă aţi selectat
Doar muzică, sunt disponibile în
continuare unele funcţii cum ar fi alarma, calendarul şi notificări (memento-uri) privind activităţile.
Respectaţi întotdeauna reglementările şi instrucţiunile echipajului de zbor,
privind utilizarea la bord a dispozitivelor electronice.
Pentru a dezactiva meniul de pornire
} Setări şi defilaţi la fila Generale } Meniu de pornire.
Selectaţi Fără afişare.
Pentru a efectua şi primi apeluri
1 Introduceţi numărul de telefon
(cu prefix internaţional şi prefix interurban, dacă este cazul)
} Apelare pentru a efectua apelul
şi } Sfârşit pentru a termina apelul.
2 } Pers. de contact şi selectaţ
persoana de contact pe care o apelaţi. Utilizaţi sau pentru a selecta un număr.
3 Când sună telefonul } Răspuns sau
} Ocupat pentru a refuza apelul.
i

Set de căşti stereo pentru Mâini libere

Aveţi posibilitatea să conectaţi alte căşti la setul Mâini libere stereo, utilizând un conector tip jack de 3,5 mm.
Puteţi în continuare să răspundeţi la apeluri şi să utilizaţi microfonul atunci când este utilizat un alt set de căşti.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
9Noţiuni de bază

Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului

Prezentare generală a telefonului, utilizarea meniurilor, pictograme, introducerea literelor, meniu activităţi, manager fişiere.

Prezentare generală a telefonului şi a meniului

1
2 3 4
5
10 Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
10
11
6
12
13
7 8 9
18
19
14
15
20
21
16
17
1 Cască 2 Ta st ă de selectare 3 Tasta WALKMAN™ 4 Ta st ă de revenire (Înapoi) 5 Tastatură 6 Senzor de lumină 7 Ta st ă de selectare 8 Meniu activităţi 9 Tasta C (Golire) 10 Ta st ă de navigare 11 Tasta Silenţios 12 Panoramare la aparat foto, butoane de volum şi panoramare imagini 13 Lumină 14 Buton aparat foto 15 Capac baterie 16 Buton de redare/pauză 17 Fantă pentru cartelă Memory Stick Duo 18 Port în infraroşu 19 Buton pornire/oprire 20 Microfon 21 Conector pentru set de căşti stereo şi încărcător
Pentru informaţii suplimentare despre taste şi navigare,
% 14 Navigarea.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
11Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului
PlayNow™* Servicii Internet* Divertisment
Serv. Interactive* Jocuri VideoDJ™ PhotoDJ™ MusicDJ™ Control la distanţă Înregistr. sunet Demonstraţie
Aparat foto Schimb de mesaje WALKMAN
Scriere msj nou Primite Prietenii mei* Email Apel. poştă voc. Schiţe De expediat Mesaje trimise Mesaje salvate Şabloane Setări
Manager fişiere Pers. de contact** Radio
Imagini Video Sunete Teme Pagini Web Jocuri Aplicaţii Altul
Opţiuni
Apelare rapidă CV proprie Grupări Contacte SIM Numere speciale Complex
Contact nou
12 Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Apeluri
Toa te Pr elu ate
Setări***
Formate
Pierdute
Organizator
Alarme Calendar Activităţi Note Calculator Sincronizare Contor de timp Cronometru Iluminare Aplicaţii Memorie coduri
Generale
Profiluri Ora & data Limbă Serviciu actualiz. Control vocal Evenimente noi Comenzi rapide Buton redare/pauz Meniu de pornire Blocări Expert configurare Sfaturi şi trucuri Stare telefon Resetare generală
* Unele meniuri sunt dependente de operator, reţea şi abonament. ** Opţiuni pentru cazul în care Contacte telefon sunt stabilite ca implicite; opţiunile se modifică
atunci când Contacte SIM sunt implicite.
*** Utilizaţi tasta de navigare pentru a vă deplasa între filele din submeniuri.
Sunete & avertizări
Volum semnal Ton de apel Mod Silenţios Sonor crescând Vibrator Avertizare mesaj Sunet la tastare
Afişare
Tapet de fundal Teme Ecran de pornire Protector ecran Luminozitate Editare nume linii*
Apeluri
Transfer apeluri Comutare la Linia2* Admin. apeluri Durată & cost Afişare/ascund. nr. Mâini libere
Suport conectare
Bluetooth Port în infraroşu Conexiune USB Sincronizare Admin. dispozitive Reţea mobile Comunicaţii date Setări Internet Setări flux Setări pt. Java™ Accesorii
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
13Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului
Navigarea
Meniurile principale se afişează ca pictograme în spaţiul de lucru. Unele submeniuri conţin file care apar pe ecran. Defilaţi la o filă apăsând tasta de navigare la stânga sau la dreapta şi selectaţi o opţiune.
Navigarea prin meniuri
Apăsaţi (tasta de navigare) pentru
a ajunge în spaţiul de lucru sau pentru a selecta elementele evidenţiate.
Apăsaţi pentru
a vă deplasa prin meniuri.
Tastă Apăsaţi pentru
Apăsaţi pentru a şterge elemente, cum ar fi imagini, sunete şi persoane de contact.
În timpul unui apel, ţineţi apăsat pentru a dezactiva microfonul.
Apăsaţi pentru a lansa aplicaţia de redare WALKMAN™ sau radioul în mod minimizat şi apăsaţi din nou pentru a închide aplicaţia de redare WALKMAN™ sau radioul.
A deschide meniul de activităţi
A deschide sau a minimiza aplicaţia de redare WALKMAN™.
Apăsaţi pentru a vă deplasa
între file.
Apăsaţi pentru a selecta opţiunile
afişate pe ecran chiar deasupra acestor taste.
Apăsaţi pentru a reveni la nivelul
anterior din meniuri. Ţineţi apăsat pentru a reveni în regimul de aşteptare sau pentru a termina o funcţie.
• Defilaţi la un element de meniu } Info.
pentru a ob indicaţii în plus privind caracteristicile, meniurile sau funcţiile selectate şi disponibile în telefon.
} Mai mult şi intraţi într-o listă de
opţiuni. În funcţie de locul în care vă aflaţi în meniuri, în lista de opţiuni există alternative diferite.
ţine informaţii, explicaţii sau
% 18 Meniul Activitate.
14 Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
A face o fotografie sau înregistra un clip video.
Ţineţi apăsat pentru a apela serviciul de poştă vocală (dacă este setat).
Ţineţi apăsat pe una din aceste taste pentru a ajunge la o persoană
Apăsaţi o tastă numerică şi } Apelare pentru formare rapidă,
de contact care începe cu o literă de pe acea tastă.
% 26 Apelare rapidă.
A dezactiva tonul de apel la primirea unui apel. Ţineţi apăsat pentru a seta telefonul pe regim silenţios. Alarma sună chiar dacă telefonul este setat pe silenţios.
Din regimul de aşteptare, apăsaţi pentru a vizualiza informaţii de stare. Pentru a refuza un apel sosit, apăsaţi rapid de două ori. Când primiţi apelul, apăsaţi o dată pentru a opri tonul de apel. În timpul unui apel, apăsaţi pentru a creşte volumul sonor. Când utilizaţi aplicaţia de redare WALKMAN (chiar şi minimizată), apăsaţi pentru a creşte volumul sonor. Ţineţi apăsat pentru a sări la piesa anterioară. Când utilizaţi aparatul foto, apăsaţi pentru mărire. Din regimul de aşteptare, ţineţi apăsat pentru apelare vocală sau ca alternativă
spuneţi cuvântul magic (dacă este setat),
% 28 Apelare vocală.
Pentru a refuza un apel, apăsaţi rapid de două ori când primiţi apelul. Când primiţi apelul, apăsaţi o dată pentru a opri tonul de apel. În timpul unui apel, apăsaţi pentru a micşora volumul sonor. Când utilizaţi aplicaţia de redare WALKMAN™ (chiar şi minimizată), apăsaţi pentru a micşora volumul sonor. Ţineţi apăsat pentru a sări la piesa ulterioară. Când utilizaţi aparatul foto, apăsaţi pentru micşorare.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
15Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului
Pictograme în bara de stare
Reţeaua EDGE este în gamă şi poate fi utilizată.
Reţeaua GPRS este în gamă şi poate fi utilizată.
Vă indică intensitatea semnalului
ţeaua GSM.
din re Vă indică starea bateriei.
Vă indică starea încărcării bateriei.
Aţi pierdut un apel sosit.
Alertele pentru funcţii de apelare şi schimb de mesaje sunt dezactivate, alarma este în continuare activată.
Aţi primit un mesaj de tip text.
Aţi primit un mesaj de email (poştă electronică).
Telefonul primeşte un mesaj ilustrat.
Aţi primit un mesaj ilustrat.
Aţi primit un mesaj vocal.
Aveţi un apel în desfăşurare.
Aveţi un memento pentru o rezervare.
Aveţi un memento pentru o activitate.
Cuvântul magic este activat.

Comenzi rapide

Utilizaţi comenzile rapide din tastatură pentru a ajunge rapid la un meniu şi utilizaţi comenzile rapide predefinite ale tastei de navigare pentru a ajunge rapid la anumite funcţii. Editaţi comenzile rapide ale tastei de navigare, pentru a se adapta cerinţelor dvs.
Utilizarea comenzilor rapide din tastatură
Intraţi în meniuri apăsând pe , apoi introduceţi numărul meniului la care doriţi să ajungeţi. De exemplu, pentru a ajunge la al cincilea element de meniu apăsaţi . Pentru a ajunge la al zecelea, la al unsprezecelea şi la al doisprezecelea element de meniu, apăsaţi , şi respectiv . Pentru a reveni în regimul de aşteptare, ţineţi apăsat pe .
Utilizarea comenzilor rapide ale tastei de navigare
În regimul de aşteptare, apăsaţi , ,
sau pentru a ajunge la un meniu de comenzi rapide sau direct la o funcţie.
16 Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Pentru a edita o comandă rapidă a tastei de navigare
} Setări } fila Generale } Comenzi rapide şi selectaţi
comanda rapidă pe care doriţi să o editaţi } Editare.

Limba din telefon

Selectaţi limba pentru meniurile telefonului sau limbile pe care le veţi utiliza la scriere.
Pentru a schimba limba telefonului
} Setări } fila Generale } Limbă } Limba telefonului. Selectaţi
o limbă. Din regimul de aşteptare, mai puteţi apăsa pe 8888 pentru stabilirea automată a limbii. 0000 pentru limba engleză.
Majoritatea cartelelor SIM stabilesc automat limba meniului în limba ţării din care aţi cumpărat cartela SIM. Dacă nu, limba predefinită este limba engleză.
Pentru a selecta limba utilizată la scriere
1 } Setări } fila Generale } Limbă
} Limbă de scriere.
2 Defilaţi la limba pe care doriţi să
o utilizaţi şi marcaţi-o. } Salvare pentru a ieşi din meniu.

Introducerea literelor

Există două moduri de a introduce litere atunci când scrieţi mesaje, note sau un nume în persoane de contact:
Introducerea textului prin tastare
multiplă.
Intrare text T9™.
Pentru a introduce litere utilizând tastarea multiplă
Apăsaţi în mod repetat
până când caracterul dorit apare pe ecran.
Apăsaţi pentru a comuta între
litere mari şi mici.
Ţineţi apăsat pe pentru
a introduce cifre.
Apăsaţi pentru a şterge litere
şi cifre.
Apăsaţi pentru cele mai uzuale
semne de punctuaţie.
Apăsaţi pentru a adăuga un spaţiu.
Intrare text T9™
Metoda Intrare text T9 utilizează un dicţionar încorporat pentru recunoaşterea cuvintelor utilizate frecvent, la o secvenţă de taste apăsate. În acest mod, apăsaţi oricare tastă o singură dată dacă litera dorită nu este prima literă de pe acea tastă.
, chiar
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
17Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului
Pentru a introduce litere utilizând Intrare text T9
1 Pentru a introduce text, este necesar
să vă aflaţi într-o funcţie unde este posibilă introducerea textului, de exemplu } Schimb de mesaje
} Scriere msj nou } Mesaj text.
2 De exemplu, pentru a scrie cuvântul
„Jane”, apăsaţi pe , ,
, .
3 Dacă se afişează cuvântul aşteptat,
apăsaţi pentru a accepta şi a adăuga un spaţiu. Pentru a accepta cuvântul fără să adăugaţi un spaţiu, apăsaţi . Dacă cuvântul afişat nu este cel dorit, apăsaţi sau în mod repetat pentru a vizualiza cuvinte alternative. Acceptaţi cuvântul şi
ugaţi un spaţiu, apăsând pe .
adă
4 Continuaţi scrierea mesajului. Pentru
a introduce un semn, apăsaţi , apoi sau în mod repetat. Acceptaţi semnul şi adăugaţi un spaţiu, apăsând pe .
Pentru a adăuga cuvinte în dicţionarul metodei Intrare text T9
1 Când introduceţi litere } Mai mult
} Ortograf. cuvânt.
2 Editaţi cuvântul utilizând introducerea
prin tastare multiplă. Utilizaţi şi pentru a naviga între litere. Pentru a şterge un caracter, apăsaţi .
Pentru a şterge întregul cuvânt, ţineţi apăsat pe . După ce aţi editat cuvântul } Inserare. Cuvântul este adăugat în dicţionarul metodei Intrare text T9. Data viitoare când introduceţi acest cuvânt utilizând Intrare text T9, el apare ca unul dintre cuvintele alternative.
Pentru a selecta altă metodă de scriere
Înainte de a introduce sau în timpul introducerii literelor, ţ
pentru a selecta altă metodă
de scriere.
Opţiuni la introducerea literelor
} Mai mult pentru a intra într-o listă de
opţiuni, care oferă diverse alternative în timpul scrierii unui mesaj.
ineţi apăsat pe

Meniul Activitate

Aveţi posibilitatea să deschideţi meniul Activitate aproape oriunde în telefon, pentru a vizualiza şi gestiona evenimente noi şi pentru a accesa marcaje şi comenzi rapide.
Pentru a deschide şi a închide meniul Activitate
Apăsaţi .
18 Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Filele meniului Activitate
Evenim. noi – cum ar fi apeluri
pierdute şi mesaje. Când are loc un nou eveniment, această filă apare pe ecran. Apăsaţi pentru a ignora sau a şterge un eveniment din fila evenimentelor.
Com. mele rapide – aplicaţii care
rulează în fundal. Aveţi posibilitatea să adăugaţi sau să ştergeţi comenzi rapide şi să modificaţi ordinea comenzilor rapide. Când selectaţi o comandă rapidă şi se deschide aplicaţia, alte aplicaţii se închid sau sunt minimizate.
Marcaje – marcajele dvs. pentru
Internet. Când selectaţi un marcaj şi se deschide browser-ul, alte aplicaţii se închid sau sunt minimizate.
Dacă doriţi ca evenimentele noi să
apară ca text pop-up în loc să apară în meniul de activităţi, } Setări } fila
Generale } Evenim. noi } Popup.

Manager fişiere

Utilizaţi Manager fişiere pentru a gestiona fişiere ca Imagini, Video,
Sunete, Teme, Pagini Web, Jocuri
şi Aplicaţii salvate în memoria din telefon sau pe cartela Memory Stick PRO Duo™.
Mutaţi şi copiaţi fişiere între telefon, un computer şi cartela Memory Stick. Creaţi subfoldere în care veţi muta sau copia fişiere. Jocurile şi aplicaţiile pot fi mutate numai în cadrul folderelor
Jocuri şi Aplicaţii şi din memoria
telefonului pe cartela Memory Stick. Fişierele nerecunoscute sunt salvate în folderul Altul. La tratarea fişierelor, aveţi posibilitatea să selectaţi în acelaşi timp mai multe fişiere sau toate fişierele dintr-un folder, lucru valabil pentru toate elementele cu excepţia celor din Jocuri şi Aplicaţii.
Toate fiş memoria din telefon. Dacă memoria telefonului este plină şi aveţi inserată o cartelă Memory Stick, fişierele se vor salva în mod automat pe Memory Stick. Dacă atât memoria din telefon cât şi cea de pe Memory Stick sunt pline, nu mai puteţi salva fişiere până când nu ştergeţi din conţinut.
Informaţii despre fişiere
Elementele descărcate sau primite utilizând una din metodele de transfer disponibile, pot fi protejate prin legea dreptului de autor. Dacă un fişier este protejat, este posibil să nu puteţi copia sau trimite acel fişier. Vizualizaţi infor­maţiile despre fişier prin evidenţierea lui şi } Mai mult } Informaţii.
ierele sunt salvate automat în
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
19Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului
Pentru a utiliza un fişier din Manager fişiere
1 } Manager fişiere şi selectaţi
un folder.
2 Defilaţi la un fişier } Mai mult
} Utilizare ca şi selectaţi o opţiune.
Pentru a muta sau a copia un fişier pe o cartelă Memory Stick sau în memoria din telefon
1 } Manager fişiere şi selectaţi
un folder.
2 Defilaţi la un fişier } Mai mult
} Admin. fişiere } Mutare pentru
a muta fişierul sau } Mai mult
} Admin. fişiere } Copiere
pentru a copia fişierul.
3 Selectaţi să mutaţi sau să copiaţi
fişierul pe Memory Stick sau în memoria din telefon } Selectare.
Pentru a muta sau copia fişiere pe un computer
% 73 Transferarea fişierelor utilizând
cablul USB.
Pentru a crea un subfolder
1 } Manager fişiere şi selectaţi
un folder.
2 } Mai mult } Folder nou şi introduceţi
un nume pentru folder.
3 } OK pentru a salva folderul.
Pentru a selecta mai multe fişiere
1 } Manager fişiere şi selectaţi
un folder.
2 } Mai mult } Marcare
} Marcare multiplă.
3 Defilaţi pentru a selecta fişiere
şi apăsaţi Marcare sau Demarc.
Pentru a selecta toate fişierele dintr-un folder
} Manager fişiere şi selectaţi
un folder } Mai mult
} Marc. tot. pentru a selecta toate
fişierele.
Pentru a şterge un fişier sau un subfolder din Manager fişiere
1 } Manager fişiere şi selectaţi
un folder.
2 Defilaţi la un fişier sau la un subfolder
} Mai mult } Ştergere.
Formatarea unei cartele Memory Stick
Aveţi posibilitatea să formataţi cartela Memory Stick, pentru a şterge toate informaţiile pe care le conţine cartela sau atunci când datele au fost distruse.
Pentru a formata cartela Memory Stick
} Manager fişiere şi selectaţi
fila Memory Stick } Mai mult
} Formatare M.S.
} Marcare
20 Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.

Apelarea

Apeluri, persoane de contact, control vocal, opţiuni privind apelurile.

Efectuarea şi primirea apelurilor

Înainte de a efectua sau de a primi apeluri, este necesar să porniţi telefonul şi să fiţi în raza de acţiune a unei
% 8 Pornirea telefonului
reţele. şi efectuarea apelurilor.
Reţele
Când porniţi telefonul, el selectează automat reţeaua de reşedinţă, dacă aceasta se află în gamă. Dacă ea nu se află în gamă, utilizaţi o altă reţea, cu condiţia ca operatorul reţelei să fi stabilit un acord care să vă permită să faceţi acest lucru. Această posibilitate se numeşte roaming.
Aveţi posibilitatea să selectaţi reţeaua pe care doriţi să o utilizaţi sau să adăugaţi o reţea în lista reţelelor dvs. preferate. De asemenea, aveţi posibilitatea să schimbaţi ordinea de selectare a reţ automate.
elelor din timpul căutării
Pentru a vizualiza opţiunile disponibile la reţele
} Setări şi utilizaţi sau pentru
a defila la fila Suport conectare
} Reţea mobile.
Pentru a efectua un apel
1 Introduceţi numărul de telefon
(cu codul internaţional de ţară şi prefixul interurban, dacă este cazul).
2 } Apelare pentru a efectua un apel. 3 } Sfârşit pentru a termina apelul.
Aveţi posibilitatea să apelaţi numere de la persoanele dvs. de contact şi din lista apelurilor,
% 23 Persoane de contact şi
% 26 Listă apeluri. De asemenea, puteţi
utiliza vocea pentru a efectua apeluri,
% 27 Control vocal.
Pentru a efectua apeluri internaţionale
1 Ţineţi apăsat pe până când
un semn + apare pe ecran.
2 Introduceţi codul ţării, prefixul
interurban (fără zero în faţă) şi numărul de telefon } Apelare pentru a efectua apelul.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
21Apelarea
Pentru a reapela un număr
Dacă nu reuşeşte conectarea apelului şi Reîncercaţi? apare pe ecran } Da.
Nu ţineţi telefonul la ureche când aşteptaţi. Când apelul se conectează, telefonul furnizează un semnal sonor puternic.
Pentru a prelua sau a refuza un apel
} Răspuns sau } Ocupat.
Apeluri pierdute (ratate)
Dacă s-a stabilit ca implicit meniul Activitate, apelurile pierdute apar în fila Evenimente noi din regimul de aşteptare. Dacă s-a stabilit ca implicită opţiunea pop-up, Pierdute apare în regimul de aşteptare.
Pentru a afla apelurile pierdute din regimul de aşteptare
Dacă s-a stabilit ca implicit meniul
Activitate: Apăsaţi şi utilizaţi sau pentru a defila la fila Evenimente noi şi } Apelare pentru a efectua apelul.
Dacă s-a stabilit ca implicită opţiunea
pop-up:
} Apeluri şi utilizaţi sau pentru
a defila la fila Pierdute. Defilaţi cu şi apoi } Apelare pentru a apela numărul.
Pentru a dezactiva microfonul
1 Ţineţi apăsat pe . 2 Pentru reluarea conversaţiei,
ţineţi apăsat pe din nou.
Pentru a utiliza difuzorul în timpul apelului vocal
} Mai mult } Difuzor sau Dif. oprit.
Nu ţineţi telefonul la ureche când utilizaţi difuzorul. Această acţiune poate vătăma auzul.
Pentru a modifica volumul în cască
Apăsaţi pentru a mări sau pentru a micşora volumul sonor în cască în timpul apelului.

Apeluri de urgenţă

Telefonul dvs. acceptă numerele internaţionale de urgenţă, de exemplu, 112, 911. Aceste numere pot fi utilizate pentru apeluri de urgenţă în orice ţară, cu sau fără cartela SIM inserată, dacă o reţea GSM se află în gamă.
În unele ţări pot fi promovate şi alte numere pentru urgenţe. Din acest motiv, este posibil ca operatorul reţelei să fi stocat pe cartela SIM numere de urgenţă locale suplimentare.
22 Apelarea
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Pentru a efectua un apel de urgenţă
Introduceţi 112 (numărul internaţional de urgenţă) } Apelare.
Pentru a vizualiza numerele de urgenţă locale
} Pers. de contact } Opţiuni } Numere speciale } Numere Urgenţe.

Persoane de contact

Aveţi posibilitatea să salvaţi informaţiile de contact, ca persoane de contact în memoria din telefon sau ca nume însoţite de numere pe cartela SIM. Aveţi posibilitatea să alegeţi care informaţii privind persoanele de contact – Contacte telefon sau
Contacte SIM – se vor afişa în mod
implicit. Pentru informaţii şi setări utile
} Pers. de contact } Opţiuni.
Contacte implicite
Dacă alegeţi să utilizaţi
Contacte telefon în mod implicit,
la persoanele de contact se vor afişa toate informaţiile salvate în
Pers. de contact. Dacă alegeţi Contacte SIM în mod implicit, la
persoanele de contact se vor afişa numai nume şi numere salvate pe cartela SIM.
Pentru a selecta contactele implicite
1 } Pers. de contact } Opţiuni
} Complex } Contacte implicite.
2 Selecta
1 } Pers. de contact } Contact nou
2 Introduceţi numele } OK. 3 Introduceţi numărul } OK } Salvare.
1 } Pers. de contact }
2 Introduceţi numele } OK. 3 Introduceţi numărul } OK. 4 Selectaţi tipul de număr.
ţi Contacte telefon sau
Contacte SIM.
Persoane de contact în SIM
Salvaţi persoanele de contact pe cartela SIM, cu nume şi număr.
Pentru a adăuga o persoană de contact în SIM
} Adăugare.
Persoanele de contact din telefon
Salvaţi persoanele de contact în telefon cu nume, numere de telefon şi informaţii personale. Mai puteţi adăuga imagini şi tonuri de apel la persoanele de contact. Utilizaţi , , şi pentru a defila de la o filă la alta şi la câmpurile de informaţii din cadrul lor.
Pentru a adăuga o persoană de contact în telefon
Contact nou
} Adăugare.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
23Apelarea
5 Parcurgeţi filele şi selectaţi câmpurile
pentru a adăuga informaţii. Pentru a introduce simboluri cum ar fi @,
} Mai mult } Adăugare simbol
şi selectaţi simbolul } Inserare.
6 După ce s-au introdus toate
informaţiile } Salvare.
Pentru a şterge o persoană de contact
} Pers. de contact, defilaţi la o
persoană de contact şi apăsaţi .
Pentru a şterge toate persoanele de contact din telefon
} Pers. de contact } Opţiuni } Complex } Şterg. tot.contacte } Da şi } Da. Numele şi numerele
de pe cartela SIM nu se
Pentru a salva automat nume şi numere de telefon pe cartela SIM
} Pers. de contact } Opţiuni } Complex } Salv. autom. în SIM
şi selectaţi Activare.
Starea memoriei
Numărul persoanelor de contact pe care le puteţi salva în telefon sau pe cartela SIM este în funcţie de memoria disponibilă.
} Pers. de contact } Opţiuni } Complex } Stare memorie.
şterg.

Utilizarea persoanelor de contact

Persoanele de contact pot fi utilizate în mai multe moduri. Mai jos, aveţi posibilitatea să vedeţi modul în care:
apelaţi persoane de contact
din telefon şi din cartela SIM.
trimiteţi persoane de contact
către alt dispozitiv.
copiaţi persoane de contact
în telefon şi pe cartela SIM.
adăugaţi o imagine sau un ton de apel
la o persoană de contact din telefon.
editaţi persoane de contact.
sincronizaţi persoanele de contact.
Pentru a apela o persoană de contact din telefon
1 } Pers. de contact. Defilaţi sau
introduceţi prima literă sau primele litere ale persoanei de contact.
2 Când este evidenţiată persoana
de contact, apăsaţi sau pentru a selecta un număr } Apelare.
Pentru a apela o persoană de contact din SIM
Dacă Contacte SIM este opţiunea
implicită } Pers. de contact din listă numele şi numărul } Apelare.
Dacă Contacte telefon este opţiunea
implicită } Pers. de contact } Opţiuni
} Contacte SIM şi selectaţi din listă
numele şi numărul } Apelare.
şi selectaţi
24 Apelarea
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Pentru a trimite o persoană de contact din telefon
} Pers. de contact şi selectaţi
o persoană de contact } Mai mult
} Trimitere contact şi selectaţi
o metodă de transfer.
Pentru a trimite toate persoanele de contact
} Pers. de contact } Opţiuni } Complex } Trimitere contacte
şi selectaţi metoda de transfer.
Pentru a copia nume şi numere pe cartela SIM
1 } Pers. de contact } Opţiuni
} Complex } Copiere în SIM.
2 Selectaţi una dintre alternative.
Când copiaţi toate persoanele de contact din telefon pe cartela SIM, toate informaţiile de pe cartela SIM sunt înlocuite.
Pentru a copia nume şi numere la persoane de contact din telefon
1 } Pers. de contact } Opţiuni
} Complex
} Copiere din SIM.
2 Selectaţi una dintre alternative.
Pentru a adăuga o imagine sau un ton de apel la o persoană de contact din telefon
1 } Pers. de contact şi selectaţi
persoana de contact la care doriţi să adăugaţi o imagine sau un ton de apel personalizat } Mai mult
} Editare Contact.
2 Selectaţi fila în cauză, apoi selectaţi
Imagine sau Ton de apel
şi } Adăugare.
3 Selectaţi o imagine sau un sunet
şi } Salvare.
Pentru a edita o persoană de contact din telefon
1 } Pers. de contact şi selectaţi
o persoană de contact } Mai mult
} Editare Contact.
2 Defilaţ
i la fila în cauză şi selectaţi
câmpul pe care îl editaţi, } Editare.
3 Editaţi informaţiile, } Salvare.
Pentru a edita o persoană de contact din SIM
1 Dacă opţiunea implicită este Contacte
SIM } Pers. de contact şi selectaţi numele şi numărul de editat. Dacă opţiunea implicită este Contacte telefon } Pers. de contact } Opţiuni
} Contacte SIM şi selectaţi numele
şi numărul de editat.
2 } Mai mult } Editare Contact
şi editaţi numele şi numărul.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
25Apelarea

Sincronizarea persoanelor de contact

Aveţi posibilitatea să faceţi o copie de rezervă şi să sincronizaţi persoanele dvs. de contact cu o aplicaţie pentru persoane de contact de pe Web. Pentru informaţii suplimentare contactaţi furnizorul de servicii.
Pentru sincronizarea persoanelor de contact
1 } Pers. de contact } Opţiuni
} Sincroniz. contacte.
2 Dacă aveţi mai multe conturi, selectaţi
contul pe care îl veţi utiliza } Selectare
% 67 Sincronizarea pentru informaţii
suplimentare.

Listă apeluri

Informaţiile despre cele mai recente apeluri efectuate, preluate şi pierdute sunt afişate pe file separate.
Pentru a apela un număr din lista apelurilor
1 } Apeluri din regimul de aşteptare
şi selectaţi fila în cauză.
2 Defilaţi la numele sau numărul
de apelat } Apelare.
Pentru a adăuga la persoane de contact un număr din lista apelurilor
1 } Apeluri din regimul de aşteptare
şi selectaţi o filă.
2 Defilaţi la numărul de adăugat
} Mai mult } Salvare număr.
3 } Contact nou pentru a crea o
persoană de contact sau selectaţi o persoană de contact existentă la care să adăugaţi numărul.
Pentru a goli lista apelurilor
Apeluri şi selectaţi fila Toate
} } Mai mult } Ştergere totală.

Apelare rapidă

Salvaţi numerele de telefon la care vreţi să ajungeţi rapid, în poziţiile 1-9 din telefon.
Pentru apelare rapidă
Din regimul de aşteptare, introduceţi numărul de poziţie } Apelare.
Pentru a edita numere de apelare rapidă
1 } Pers. de contact } Opţiuni
} Apelare rapidă.
2 Defilaţi la o poziţie } Adăugare
sau } Înlocuire.
26 Apelarea
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.

Poştă vocală

Dacă abonamentul include un serviciu de răspuns, apelanţii pot lăsa un mesaj de poştă vocală atunci când nu răspundeţi la apel.
Pentru a afla numărul de poştă vocală sau pentru alte informaţii contactaţi operatorul reţelei.
Pentru apelarea serviciului de poştă vocală
Ţineţi apăsat pe . Dacă nu aţi introdus un număr pentru poşta vocală, } Da şi introduceţi numărul.
Pentru a edita numărul de poştă vocală
} Schimb de mesaje } Setări } Nr. poştă vocală.

Control vocal

Gestionaţi apelurile cu ajutorul vocii, prin crearea comenzilor vocale pentru:
A apela prin voce – apelaţi
pe cineva spunându-i numele.
A activa controlul vocal spunând
un „cuvânt magic”.
A răspunde la apeluri sau a refuza
apeluri, atunci când utilizaţi un set Mâini libere.
Înainte de a apela prin voce
Activaţi funcţia de apelare vocală şi înregistraţi comenzile vocale.
Lângă un număr de telefon care are o comandă vocală apare o pictogramă.
Pentru a activa apelarea vocală şi a înregistra nume
1 } Setări } fila Generale
} Control vocal } Apelare vocală } Activare } Da } Com. vocală nouă
şi selectaţi o persoană de contact.
2 Dacă persoana de contact are mai
multe numere, utilizaţi şi pentru a vizualiza numerele. Selectaţ la care adăugaţi comanda vocală. Înregistraţi o comandă vocală, cum ar fi „Mobil Ioana”.
3 Apar instrucţiunile. Aşteptaţi tonul
şi rostiţi comanda pe care doriţi să o înregistraţi. Comanda vocală este apoi redată pentru a o asculta.
4 Dacă înregistrarea sună bine } Da.
Dacă nu, } Nu şi repetaţi pasul 3. Pentru a înregistra o altă comandă
vocală la o persoană de contact
} Com. vocală nouă } Adăugare
din nou şi repetaţi paşii 2-4 de mai sus.
Numele apelantului
Auziţi numele înregistrat al persoanei de contact, atunci când primiţi un apel de la acea persoan
ă de contact.
i numărul
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
27Apelarea
Pentru a activa sau a dezactiva numele apelantului
} Setări } fila Generale } Control vocal } Redă nume apelant.

Apelare vocală

Porniţi apelarea vocală din regimul de aşteptare utilizând telefonul, un dispozitiv portabil pentru Mâini libere, un set cu cască Bluetooth sau rostind cuvântul magic.
Pentru a efectua un apel
1 Din regimul de aşteptare, ţineţi apăsat
pe unul din butoanele de volum.
2 Aşteptaţi tonul şi spuneţi un nume
înregistrat, de exemplu „Mobil Ioana”. Se redă numele pentru a-l asculta şi apelul se conectează.
Pentru a efectua un apel cu un set Mâini libere
Din regimul de aşteptare, ţineţi apăsat butonul setului Mâini libere sau apăsaţi butonul setului cu cască Bluetooth.

Cuvântul magic

Înregistraţi şi utilizaţi o comandă vocală drept cuvânt magic, pentru a activa controlul vocal fără a apăsa nici o tastă. Cuvântul magic poate fi utilizat numai împreună cu un set Mâini libere sau cu un set cu cască Bluetooth.
Alegeţi un cuvânt lung, neobişnuit sau o expresie care să poată fi distinse cu uşurinţă de vorbirea obişnuită din fundal.
Pentru a activa şi a înregistra cuvântul magic
1 } Setări } fila Generale
} Control vocal } Cuvânt magic } Activare.
2 Apar instrucţiunile. } Continuă.
Aşteptaţi tonul şi spuneţi cuvântul magic.
3 } Da pentru a accepta sau } Nu
pentru o nouă înregistrare.
4 Apar instrucţiunile. } Continuă
şi selectaţi mediile în care doriţi
ă se activeze cuvântul magic.
s
Răspuns vocal
Preluaţi apelurile sosite sau le refuzaţi utilizând vocea, atunci când folosiţi un set Mâini libere.
Cu răspunsul vocal, aveţi posibilitatea să utilizaţi ca ton de apel numai fişiere MIDI, WAV (16 KHz), EMY sau IMY.
28 Apelarea
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Pentru a activa răspunsul vocal şi a înregistra comenzile de răspuns vocal
1 } Setări } fila Generale
} Control vocal } Răspuns vocal } Activare.
2 Apar instrucţiunile. } Continuă.
Aşteptaţi tonul şi spuneţi „Ră spund” sau un alt cuvânt.
3 } Da pentru a accepta sau } Nu
pentru o nouă înregistrare.
4 Aşteptaţi tonul şi spuneţi „Ocupat”
sau un alt cuvânt.
5 } Da pentru a accepta sau } Nu
pentru o nouă înregistrare.
6 Apar instrucţiunile. } Continuă
i selectaţi mediile în care doriţi
ş să se activeze răspunsul vocal.
Pentru a prelua sau a refuza un apel utilizând comenzi vocale
Când sună telefonul, spuneţi:
„Răspuns” pentru a conecta
apelul sau.
„Ocupat” pentru a refuza apelul.
Pentru editarea comenzilor vocale
} Pers. de contact selectaţi
persoana de contact } Mai mult
} Editare Contact. Defilaţi la fila
în cauză.
Pentru a reînregistra o comandă vocală
1 } Setări } fila Generale
} Control vocal } Apelare vocală } Editare nume.
2 Selectaţi o comandă } Mai mult
} Înloc.Etich.vocală.
3 } Da Aşteptaţi tonul şi spuneţ
comanda.
i

Transferarea apelurilor

Transferaţi apeluri, de exemplu, la un serviciu de răspuns.
Când funcţia Restricţii apeluri este activată, unele opţiuni din Transfer apeluri nu sunt disponibile. restricţionată.
Telefonul dvs. are următoarele opţiuni:
Transf.toate apel. – toate apelurile.
Când e ocupat – dacă un apel este
deja în desfăşurare.
Inaccesibil – dacă este oprit sau
inaccesibil.
Fără răspuns – dacă nu se
răspunde în timpul precizat.
% 32 Apelare
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
29Apelarea
Pentru a activa o transferare a apelurilor
1 } Setări } fila Apeluri
} Transfer apeluri.
2 Selectaţi tipul apelului şi opţiunea
de transferare } Activare.
3 Introduceţi numărul de telefon la
care transferaţi apelurile sau apăsaţi
Căutare pentru a găsi o persoană
de contact } OK.
Pentru a dezactiva o transferare a apelurilor
Defilaţi la opţiunea de transfer
} Dezactivare.

Mai mult de un singur apel

Trataţi mai multe apeluri simultan.
Serviciul de apel în aşteptare
Când este activat, auziţi un sunet scurt dacă primiţi un alt apel.
Pentru a activa sau a dezactiva serviciul de apel în aşteptare
} Setări } fila Apeluri utilizând
sau şi } Admin. apeluri
} Apel în aşteptare.
Pentru a efectua un al doilea apel
1 } Mai mult } Reţinere pentru a pune
în aşteptare apelul în curs.
2 Introduceţi numărul pe care îl apelaţi
} Mai mult } Apelare.
Primirea unui al doilea apel vocal
Când primiţi un al doilea apel, aveţi opţiunile:
} Răspuns şi puneţi în aşteptare
apelul în curs.
} Ocupat pentru a refuza şi a continua
apelul în curs.
} Înloc. apel activ pentru a răspunde
şi a termina apelul în curs.
Tratarea a două apeluri vocale
Dacă aveţi apeluri în curs şi în aşteptare, aveţi opţiunile:
} Mai mult } Comut. pentru a comuta
între cele două apeluri.
} Mai mult } Asociere apeluri pentru
a asocia cele două apeluri.
} Mai mult } Transferare apel pentru
a conecta cele două apeluri. În acest fel v-aţi deconectat de la ambele apeluri.
} Sfârşit şi } Da pentru a prelua
apelul reţinut.
} Sfârşit şi } Nu pentru a termina
ambele apeluri. Nu aveţi posibilitatea să r
un al treilea apel, fără a termina unul din primele două apeluri sau fără a le asocia pe acestea într-un apel pentru conferinţă.
ăspundeţi la
30 Apelarea
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Loading...
+ 71 hidden pages