Sony ericsson W710I User Manual [ro]

Cuprins

Sony Ericsson W710i
Noţiuni de bază .................. 4
Asamblare, cartela SIM, bateria, pornirea, ajutor, apeluri.
Noţiuni de bază pentru
înţelegerea telefonului ...... 8
Apelarea ........................... 21
Schimbul de mesaje ........ 36
Schimb de mesaje text, schimb de mesaje ilustrate, schimb de mesaje vocale, email, Prietenii mei.
Lucrul cu imagini ............. 50
Aparat foto, imagini, PhotoDJ™.
Divertisment ..................... 56
Mâini libere, Walkman®, radio, PlayNow™, MusicDJ™, VideoDJ™, teme, jocuri şi altele.
Suport conectare ............ 75
Setări, utilizarea Internet-ului, RSS, sincronizare, dispozitiv Bluetooth™, infraroşu, cablu USB, serviciu de actualizări.
Alte caracteristici ............ 87
Ceas deşteptător, calendar, activităţi, profiluri, ora şi data, blocarea cartelei SIM, etc.
Remedierea
unor probleme ................. 95
De ce nu lucrează telefonul în modul dorit?
Informaţii importante .... 100
Situl Web Sony Ericsson Consumer, întreţinere şi asistenţă, utilizare sigură şi eficientă, acord de licenţă pentru utilizatorul final, garanţie, declaration of conformity.
Index .............................. 111
Aplicaţia Fitness .............. 67
Contor de paşi, curea de braţ, ture, viteză, calibrare complexă, opţiuni pentru fitness.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
1Cuprins
Sony Ericsson
GSM 850/900/1800/1900 Acest Ghid al utilizatorului este publicat de
Sony Ericsson Mobile Communications AB, fără a implica vreo garanţie. Îmbunătăţirile, precum şi modificările la acest Ghid al utilizatorului impuse de erorile tipografice, de inexactităţile privind informaţiile curente sau de perfecţionarea programelor şi/sau echipamentului, se pot efectua de către Sony Ericsson Mobile Communications AB în orice moment şi fără notificare. Aceste modificări vor fi totuşi încorporate în noile ediţii ale acestui Ghid al utilizatorului. Toate drepturile rezervate.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006
Numărul publicaţiei: RO/LZT 108 8808 R1A Vă rugăm să reţineţi: Unele dintre serviciile descrise în acest Ghid al utilizatorului nu sunt acceptate de către toate
reţelele. Acest lucru este valabil şi pentru numărul internaţional GSM de urgenţă, 112.
Luaţi legătura cu operatorul reţelei sau cu furnizorul de servicii, dacă nu sunteţi sigur că puteţi utiliza un anumit serviciu. Înainte de a utiliza telefonul mobil, citiţi capitolele
Instrucţiuni pentru utilizare sigură şi eficientă şi Garanţie limitată.
Telefonul dvs. mobil are capacitatea de a descărca, stoca şi redirecţiona conţinut suplimentar, de exemplu, tonuri de apel. Utilizarea unui astfel de conţinut poate fi limitată sau interzisă ca urmare a drepturilor unor terţe părţi, incluzând dar nelimitându-se la restricţia rezultată din legile aplicabile privind drepturile de autor. Nu Sony Ericsson, ci dumneavoastră sunteţi răspunzător pentru conţinutul suplimentar pe care îl descărcaţi în telefon sau îl redirecţionaţi din telefonul dvs. mobil. Înainte de a utiliza conţinutul suplimentar, verificaţi că acest conţinut pe care intenţionaţi să-l utilizaţi are licenţă corespunzătoare sau este autorizat în alt mod. Sony Ericsson nu garantează acurateţea, integritatea sau calitatea
nici unui conţinut suplimentar, nici a conţinutului de la o terţă parte. În nici o situaţie Sony Ericsson nu va fi făcut răspunzător pentru utilizarea nepotrivită a conţinutului suplimentar sau a conţinutului de la o terţă parte. Bluetooth™ este o marcă comercială sau o marcă comercială înregistrată a firmei Bluetooth SIG Inc. PlayNow, MusicDJ, PhotoDJ, VideoDJ şi TrackID sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale firmei Sony Ericsson Mobile Communications AB. Memory Stick Micro™ şi M2™ sunt m sau mărci comerciale înregistrate ale firmei Sony Corporation. WALKMAN® este o marcă comercială a firmei Sony Corporation. Adobe™ şi Photoshop™ sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale firmei Adobe Systems incorporated în Statele Unite şi/sau în alte ţări. Microsoft, Windows şi PowerPoint sunt fie mărci comerciale înregistrate, fie mărci comerciale ale Microsoft Corporation în S.U.A. şi în alte ţări. Mac OS este o marcă comercială a Apple Computer, Inc., înregistrată în S.U.A. şi în alte ţări. T9™ Text Input este o marcă comercială sau o marcă comercială înregistrată deţinută de Tegic Communications. T9™ Text Input deţine licenţă pe baza unuia sau mai multora dintre următoarele: Pat. Nr. 5.818.437, 5.953.541, 5.187.480,
5.945.928 şi 6.011.554 – S.U.A.; Pat. Nr. 1.331.057 – Canada; Pat. Nr. 2238414B – Marea Britanie; Pat. Nr. HK0940329 – standarde Hong Kong; Pat. Nr. 51383 – Republica Singapore;
Euro.Pat. Nr. 0 842 463(96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB şi a altor patente în curs de brevetare în întreaga lume.
Smart-Fit Rendering este o marcă comercială sau o marcă comercială înregistrată a firmei ACCESS CO., LTD. în Japonia şi în alte ţări. Java şi toate mă bazate pe Java sunt mărci comerciale sau mărci
rcile comerciale şi simbolurile
ărci comerciale
2 Cuprins
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
comerciale înregistrate ale Sun Microsystems, Inc. în S.U.A. şi în alte ţări.
Acord de licenţă la utilizatorul final pentru Sun™ Java™ J2ME™.
1 Limitări: Software-ul este informaţie confidenţială
cu drept de autor al Sun şi dreptul asupra tuturor copiilor este păstrat de Sun şi/sau de cei care îi asigură licenţele. Clientul nu va modifica, decompila, dezasambla, decripta, extrage sau efectua alte operaţiuni inverse asupra Software­ului. Software-ul nu poate fi închiriat, transferat sau concesionat, nici în întregime nici parţial.
2 Reglementări la export: Software-ul, inclusiv datele
tehnice, sunt supuse legilor S.U.A. privind controlul exporturilor, incluzând aici Decretul guvernului S.U.A. privind exporturile şi reglementările asociate şi se pot supune reglementărilor de export sau import din alte ţări. Clientul este de acord să se conformeze strict tuturor acestor reglementări şi recunoaşte că are responsabilitatea de a obţine licenţe pentru exportul, reexportul sau importul acestui Software. Acest Software nu poate fi descărcat, ori exportat sau reexportat în alt mod (i) în, sau către un cetăţean sau rezident din Cuba, Irak, Iran, Coreea de Nord, Libia, Sudan, Siria (care listă poate fi revizuită din timp în timp) sau în orice ţară sub embargo S.U.A. asupra mărfurilor; sau (ii) către acele ţări care se afl desemnate în mod special de Departamentul trezoreriei S.U.A. sau în tabelul cu ordine de refuzare al Departamentului comerţului din S.U.A.
3 Drepturi limitate: Utilizarea, duplicarea sau
publicarea de către guvernul Statelor Unite este supusă limitării aşa cum este stipulat ferm în Drepturile asupra datelor tehnice şi în Clauzele pentru software de computer din DFARS 252.227­7013(c) (1) (ii) şi FAR 52.227-19(c) (2), după cum este cazul.
O parte a software-ului din acest produs are drept de autor © SyncML initiative Ltd. (1999-2002). Toate drepturile rezervate. Alte nume de produse şi firme menţionate în cuprins pot fi mărci comerciale ale respectivilor proprietari.
ă pe lista de ţări
Drepturile neacordate în mod explicit în cadrul acestui document sunt rezervate. Toate ilustraţiile sunt numai în scop de prezentare şi este posibil să nu descrie cu acurateţe telefonul de faţă.
Simboluri pentru instrucţiuni
În Ghidul utilizatorului apar următoarele simboluri:
Notă
Serviciul sau funcţia depinde de reţea sau de abonament. Pentru detalii, contactaţi operatorul reţelei.
% Consultaţi şi pagina...
} Pentru defilare şi selectare,
utilizaţi o tastă de selectare sau de navigare,
Apăsaţi tasta de navigare în centru.
Apăsaţi tasta de navigare în sus. Apăsaţi tasta de navigare în jos. Apăsaţi tasta de navigare spre
stânga. Apăsaţi tasta de navigare spre
dreapta.
% 12 Navigarea.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
3Cuprins

Noţiuni de bază

Asamblare, cartela SIM, bateria, pornirea, ajutor, apeluri.
Mai multe informaţii şi descărcări sunt disponibile la www.sonyericsson.com/
support.
Asamblare
Pentru a utiliza telefonul
1 Introduceţi cartela SIM şi bateria. 2 Încărcaţi bateria. 3 Porniţi telefonul.
Cartela SIM
Când vă înregistraţi ca abonat la un operator de reţea, primiţi o cartelă SIM (Modul de identitate a abonatului). Cartela SIM conţine un cip de computer care păstrează elemente cum ar fi numărul dvs. de telefon, serviciile incluse în abonament, nume şi numere ale persoanelor de contact.
Salvaţi informaţiile de la persoanele de contact pe cartela SIM, înainte de a scoate cartela din alt telefon.
PIN
Pentru a porni telefonul şi a activa serviciile este posibil să aveţi nevoie de un cod PIN (Personal Identity Number – Număr personal de identitate) pentru cartela SIM. Când introduceţi codul PIN fiecare cifră apare ca un *, în afară de cazul când acesta are la început aceleaşi cifre ca ale unui număr de urgenţă, de exemplu 112 sau 911. Acest lucru vă permite să efectuaţi apeluri de urgenţă fără a introduce codul PIN. Apăsaţi pentru a corecta eventuale greşeli.
Dacă introduceţi greşit codul PIN de trei ori la rând, pe ecran apare PIN blocat. Pentru deblocare este necesar să introduceţi codul PUK (Personal Unblocking Key – Cheie personală de deblocare)
Bateria
Unele funcţii utilizeaz energie din baterie decât altele şi din acest motiv poate fi necesară o încărcare mai frecventă a bateriei. Dacă duratele pentru convorbiri şi regimul de aşteptare devin semnificativ mai scurte, este probabil cazul să înlocuiţi bateria. Utilizaţi numai bateriile aprobate de Sony Ericsson
% 93 Blocarea cartelei SIM.
ă mai multă
% 104 Bateria.
4 Noţiuni de bază
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Cartela SIM şi bateria
Pentru a introduce cartela SIM şi bateria
1 Scoateţi capacul bateriei glisând în jos
butonul de eliberare a bateriei.
2 Introduceţi prin glisare cartela SIM în
suportul ei, cu contactele îndreptate în jos.
3 Introduceţi bateria cu eticheta în sus
şi cu conectorii îndreptaţi unul spre celălalt.
4 Puneţi la loc prin glisare capacul
bateriei.
Pentru a încărca bateria
30 min.
2,5 ore
Nu conectaţi încărcătorul dacă nu aţi introdus bateria.
1 Conectaţi la telefon fişa încărcătorului
cu simbolul deasupra.
2 Pot trece circa 30 de minute înainte
să apară pictograma bateriei.
3 Aşteptaţi aproximativ 2,5 ore sau până
când pictograma bateriei indică încărcarea completă. Apăsaţi o tastă pentru a activa ecranul.
4 Trageţi afară fişa încărcătorului.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
5Noţiuni de bază
Pornirea telefonului
Înainte de a porni telefonul, asiguraţi- vă că acesta este încărcat şi cartela SIM introdusă. După pornire, folosiţi expertul de configurare în scopul pregătirii simple şi rapide a telefonului pentru utilizare.
Pentru a porni telefonul
1 Ţineţi apăsat pe . Prima pornire
poate dura câteva minute.
2 Selectaţi utilizarea telefonului în mod:
•Normal – funcţionalitate completă sau
• Flight mode – funcţionalitate limitată
cu reţeaua; radio FM, emisie-recepţie Bluetooth™ dezactivate Flight mode (Meniu pentru zbor).
3 Introduceţi codul PIN al cartelei SIM,
dacă este solicitat.
4 La prima pornire, selectaţi limba pentru
meniurile telefonului.
% 7 Meniul
5 } Da pentru a avea ajutorul expertului
de configurare.
6 Urmaţi instrucţiunile pentru a finaliza
configurarea.
Dacă în telefon există setări predefinite, este posibil să nu aveţi nevoie de alte setări. Dacă utilizaţi Descărcare setări, este necesar să acceptaţi înregistrarea telefonului la un mesaj de tip text. Nu se vor transfera către Sony Ericsson date personale, nici nu se vor prelucra astfel de date. Contactaţi operatorul reţelei sau furnizorul de servicii pentru informaţii suplimentare.
Sony Ericsson. Este trimis
Ajutor în telefon
În orice moment, în telefonul dvs. sunt disponibile informaţii şi Ajutor.
Pentru a utiliza expertul de configurare
} Setări } fila Generale } Expert configurare şi selectaţi o opţiune:
• Descărcare setări
• Config. de bază
•Sfaturi şi trucuri. Descărcare setări
Configuraţi automat funcţiile din telefon care utilizează Internet-ul: Internet, schimb de mesaje ilustrate, email, Prietenii mei, sincronizare, serviciu de actualizări, jurnal Web şi redare în flux.
6 Noţiuni de bază
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Puteţi utiliza Descărcare setări dacă SIM acceptă serviciul, dacă telefonul este conectat la o reţea, dacă este pornit în mod Normal şi dacă nu are deja setări predefinite. Descărcare setări se lansează automat la prima pornire a telefonului sau din Setări } fila
Generale } Expert configurare } Descărcare setări.
Contactaţi operatorul reţelei sau furnizorul de servicii pentru informaţii suplimentare.
Pentru a vizualiza informaţii despre funcţii
Defilaţi la o funcţie } Mai mult
} Informaţii (dacă sunt disponibile).
Pentru a vizualiza clipul demonstrativ despre telefon
} Divertisment } Demonstraţie.
Meniul Flight mode (Meniu pentru zbor)
Dacă porniţi telefonul şi meniul Flight
mode este activat, selectaţi între Normal pentru funcţionalitate completă
şi Flight mode cu funcţionalitate limitată. În Flight mode, emisia­recepţia pentru reţea, radio şi funcţia Bluetooth sunt dezactivate, pentru a preîntâmpina influenţarea echipamentelor sensibile. În avion
aveţi posibilitatea, de exemplu, să redaţi muzică sau să scrieţi un mesaj de tip text pentru a-l trimite mai târziu, dar nu şi să faceţi apeluri.
La bord, urmaţi reglementările şi instrucţiunile echipajului de zbor privind utilizarea dispozitivelor electronice.
Pentru a vizualiza opţiunile meniului
Flight mode
} Setări şi defilaţi la fila Generale } Flight mode şi selectaţi o opţiune.
Efectuarea şi primirea apelurilor
Telefonul trebuie să se afle în mod Normal.
Pentru a efectua şi primi apeluri
Introduceţi un număr de telefon (cu prefix internaţional şi prefix interurban, dacă este cazul) } Apelare pentru a efectua apelul. } Sfârşit sau închideţi clapa pentru a termina apelul.
Pentru a primi un apel
Când sună telefonul, deschideţi clapa
} Răspuns sau } Ocupat pentru a
refuza apelul.
Pentru a termina un apel
} Sfârşit sau închideţi clapa.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
7Noţiuni de bază

Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului

Prezentare generală a telefonului, pictograme, meniuri, introducerea literelor, meniu pentru activităţi, Manager fişiere, Memory Stick Micro™ (M2™).
Prezentare generală a telefonului
1
17
2
3 4
5
6
18
8
9
7
Unele pictograme de pe taste pot fi diferite.
8 Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
10
11
12 13 14
15 16
19
20
21
1 Obiectiv aparat foto 2 Ecran 3 Buton Înainte/Următor 4 Butorn Înapoi/Anterior 5 Buton de redare/oprire 6 Buton comutare/meniu 7 Conector pentru încărcător, set Mâini libere şi cablu USB 8 Taste de selectare 9 Ta st ă de revenire (Înapoi) 10 Ta st ă pentru Internet 11 Ta st ă pentru Walkman® 12 Ta st ă de navigare 13 Tasta Clear (Golire) 14 Ta st ă meniu Activitate 15 Tast a S il e n ţios 16 Buton pornire/oprire 17 Comutator de blocare a tastelor 18 Port în infraroşu 19 Taste de volum, panoramare la aparatul foto
20 Buton aparat foto 21 Fantă pentru Memory Stick Micro™ (M2™) Pentru informaţii suplimentare
% 12 Navigarea.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
9Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului
Prezentare generală a meniului
PlayNow™* Internet* Divertisment
Fitness Schimb de mesaje WALKMAN
Radio Jocuri Redare video VideoDJ™ PhotoDJ™ MusicDJ™ Control la distanţă Înregistr. sunet Demonstraţie
Alergare Plimbare Rezultate Setări
Scriere msj nou Primite Email Cititor RSS Schiţe De expediat Mesaje trimise Mesaje salvate Prietenii mei* Apel. poştă voc. Şabloane Setări
În redare acum Artişti Piese Liste de redare
Manager fişiere** Pers. de contact Aparat foto
Album ap. foto Muzică Imagini Clipuri video Teme Pagini Web Jocuri Aplicaţii Fitness Altul
Contact nou
10 Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Apeluri** Organizator
Alarme
Toate Preluate Formate Pierdute
Aplicaţii Calendar Activităţi Note Sincronizare Contor de timp Cronometru Calculator Memorie coduri
Setări**
Generale
Profiluri Ora & data Limbă Serviciu actualizare Control vocal Evenimente noi Comenzi rapide Flight mode Securitate Expert configurare Stare telefon Resetare generală
* Unele meniuri sunt dependente de operator, reţea şi abonament. ** Utilizaţi tasta de navigare pentru a vă deplasa în filele din submeniuri. Pentru informaţii suplimentare
% 12 Navigarea.
Sunete & alerte
Volum sonerie Ton de apel Mod Silenţios Sonor crescător Alertă prin vibrare Alertă mesaj Sunet la tastare
Afişare
Tapet Teme Ecran de pornire Protector ecran Dimensiune ceas Luminozitate Editare nume linii*
Apeluri
Transfer apeluri Administr. apeluri Durată & cost* Afişare/ascund. nr. Mâini libere Clapă activă Comutare la Linia2*
Suport conectare*
Bluetooth Port în infraroşu USB Sincronizare Admin. dispozitive Reţele mobile Comunicaţii date Setări Internet Setări flux de date Accesorii
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
11Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului
Navigarea
T
Meniurile principale sunt afişate ca pictograme. Unele submeniuri includ file. Defilaţi la o filă, apăsând tasta de navigare spre stânga sau spre dreapta şi selectând o opţiune.
Tastă
Mergeţi la meniurile principale sau selectaţi elementele evidenţiate.
Vă deplasaţi prin meniuri şi file.
Selectaţi opţiunile afişate pe ecran chiar deasupra acestor taste.
Reveniţi la nivelul anterior din meniuri. Ţineţi apăsat pentru a reveni în regimul de aşteptare sau pentru a termina o funcţie.
Ştergeţi elemente, cum ar fi imagini, sunete şi persoane de contact. În timpul unui apel, ţineţi apăsat pentru a dezactiva microfonul.
Deschideţi browser-ul.
Deschideţi meniul Activitate
Ţineţi apăsat pentru a apela serviciul de poştă vocală (dacă este setat).
Taste de navigare
astă de navigare –
% 18 Meniul Activitate.
12 Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Ţineţi apăsată una din aceste taste pentru a ajunge la o persoană
Apăsaţi o tastă numerică şi } Apelare pentru apelare rapidă.
} Informaţii Gă
de contact care începe cu o literă de pe acea tastă.
Opriţi tonul de apel când primiţi un apel. Ţineţi apăsat pentru a seta telefonul pe regim silenţios. Alarma sună chiar dacă telefonul este setat pe silenţios. Apăsaţi pentru a introduce un spaţiu când scrieţi mesajul. Ţineţi apăsat pentru a schimba limba de scriere când scrieţi mesajul.
Apăsaţi pentru a schimba tipul literelor când scrieţi mesajul. Ţineţi apăsat pentru a activa sau a dezactiva metoda Intrare text T9™ când scrieţi mesajul.
siţi informaţii suplimentare, explicaţii sau indicaţii în plus privind
caracteristicile, meniurile sau funcţiile selectate şi disponibile în telefon
% 6 Ajutor în telefon.
} Mai mult Intraţi într-o listă de opţiuni. Există alternative diferite în lista de opţiuni,
în funcţie de locul în care vă aflaţi în meniuri.
Minimizaţi aplicaţia Walkman® sau Fitness. Comutaţi între aplicaţiile Walkman® şi Fitness când sunt deschise.
Porniţi sau opriţi aplicaţia Redare muzică şi întrerupeţi redarea. Reluaţi/întrerupeţi măsurarea pentru aplicaţia Fitness.
Săriţi la piesa anterioară când utilizaţi aplicaţia Walkman®. Comutaţi vizualizarea în aplicaţia Fitness.
Săriţi la piesa următoare când utilizaţi aplicaţia Walkman®. Începeţi un nou tur când utilizaţi aplicaţia Fitness.
Deschideţi aplicaţia Walkman®.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
13Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului
Ţineţi apăsat pentru a face o fotografie.
Blocaţi sau deblocaţi telefonul.
Vizualizaţi informaţii de stare în regimul de aşteptare. Măriţi volumul sonor în timpul apelului sau când utilizaţi aplicaţia Walkman®. Reglaţi luminozitatea la aparatul foto. Ţineţi apăsat pentru a sări la piesa anterioară. Apăsaţi de două ori pentru a refuza un apel. Ţineţi apăsat pentru apelare vocală sau ca alternativă spuneţi cuvântul magic (dacă este setat)
Micşoraţi volumul sonor în timpul apelului sau când utilizaţi aplicaţia Walkman®. Reglaţi luminozitatea la aparatul foto.
Ţineţi apăsat pentru a sări la piesa ulterioară. Ţineţi apăsat pentru apelare vocală sau ca alternativă spuneţi cuvântul magic (dacă este setat)
% 29 Apelarea vocală.
% 29 Apelarea vocală.
14 Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Bara de stare
Câteva dintre pictogramele care pot să apară:
Pictogramă Descriere
Intensitatea semnalului în reţeaua GSM.
EDGE este disponibil.
GPRS este disponibil.
Starea bateriei.
Se încarcă bateria, apare pictograma de stare a bateriei.
Un apel primit care s-a pierdut.
S-a primit un mesaj de tip text.
S-a primit un mesaj de email.
S-a primit un mesaj ilustrat.
S-a primit un mesaj vocal.
Apel în desfăşurare.
Blocarea tastelor este activată.
Setul Mâini libere este conectat.
Redare la radio în fundal. Memento pentru un
eveniment din calendar. Memento pentru
o activitate.
Comenzi rapide
Utilizaţi comenzile rapide din tastatură pentru a ajunge rapid la un meniu şi utilizaţi comenzile rapide predefinite ale tastei de navigare pentru a ajunge rapid la anumite funcţii. Editaţi comenzile rapide ale tastei de navigare pentru a se adapta cerinţelor dvs.
Utilizarea comenzilor rapide din tastatură
Din regimul de aşteptare, ajungeţi la meniuri apăsând şi apoi introducând numărul meniului. Numerotarea meniurilor începe de la pictograma de sus din stânga şi continuă pe orizontală, apoi rând după rând pe verticală, de exemplu, apăsaţi pentru al cincilea element de meniu. Pentru al zecelea, al unsprezecelea şi al doisprezecelea element, apăsaţi
, şi respectiv . Pentru a reveni în regimul de aşteptare, ţineţi apăsat pe sau închideţi clapa.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
15Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului
Utilizarea comenzilor rapide ale tastei de navigare
Din regimul de aşteptare, ajungeţi la un meniu de comenzi rapide sau la o funcţie apăsând , , sau .
Pentru a edita o comandă rapidă a tastei de navigare
} Setări } fila Generale } Comenzi rapide şi selectaţi o comandă rapidă } Editare.
Limba din telefon
Selectaţi limba pe care o veţi utiliza în meniurile telefonului sau la scrierea textului.
Pentru a schimba limba telefonului
} Setări } fila Generale } Limbă } Limba telefonului. Selectaţi
o limbă. În regimul de aşteptare, mai puteţi
apăsa:
8888 pentru stabilirea automată
a limbii.
0000 pentru limba engleză.
Majoritatea cartelelor SIM stabilesc automat limba meniului, aceasta fiind limba ţării de unde aţi cumpărat cartela SIM. Dacă nu, limba predefinită este engleza.
Pentru a selecta limba utilizată la scriere
1 } Setări } fila Generale } Limbă
} Limbă de scriere.
2 Defilaţi la limba pe care doriţi să
o utilizaţi şi marcaţi-o. } Salvare pentru a ieşi din meniu.
Introducerea literelor
Introduceţi litere cu una dintre metodele următoare (metode de introducere a textului), de exemplu, când scrieţi mesaje:
Introducerea textului prin tastare
multiplă.
Intrare text T9™.
Pentru a schimba metoda de introducere a textului
Înainte de a introduce sau în timpul introducerii literelor, ţineţi apăsat pe
pentru a schimba metoda.
Opţiuni la introducerea literelor
} Mai mult pentru opţiuni atunci când
scrieţi un mesaj.
Pentru a introduce litere utilizând tastarea multiplă
Apăsaţi în mod repetat,
până când apare caracterul dorit.
Apăsaţi pentru a comuta între
litere mari şi mici.
16 Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Ţineţi apăsat pe pentru
a introduce cifre.
Apăsaţi pentru a şterge litere
sau cifre.
Apăsaţi pentru semne de
punctuaţie uzuale.
Apăsaţi pentru a adăuga un
spaţiu.
Intrare text T9™
Metoda Intrare text T9 utilizează un dicţionar încorporat pentru recunoaşterea cuvintelor utilizate frecvent, la o secvenţă de taste apăsate. În acest mod apăsaţi oricare tastă o singură dată, chiar dacă litera dorită nu este prima literă de pe acea tastă.
Pentru a introduce litere utilizând Intrare text T9
1 Pentru a introduce text, este necesar
să vă aflaţi într-o funcţie unde este posibilă introducerea textului, de exemplu } Schimb de mesaje
} Scriere msj nou } Mesaj text.
2 De exemplu, pentru a scrie cuvântul
„Jane”, apăsaţi , , , .
3 Dacă se afişează cuvântul aşteptat,
apăsaţi pentru a accepta şi a adăuga un spaţiu. Pentru a accepta cuvântul fără să adăugaţi un spaţiu, apăsaţi . Dacă cuvântul afişat nu
este cel dorit, apăsaţi pe sau în mod repetat, pentru a vizualiza cuvinte alternative.
4 Continuaţi scrierea mesajului. Pentru
a introduce un semn de punctuaţie, apăsaţi şi apoi sau în mod repetat, apăsaţi pentru a accepta şi a adăuga un spaţiu.
Pentru a adăuga cuvinte în dicţionarul metodei Intrare text T9
1 Când introduceţi litere
} Mai mult
} Ortograf. cuvânt.
2 Editaţi cuvântul, utilizând introducerea
prin tastare multiplă. Utilizaţi şi pentru a deplasa cursorul de la o literă la alta. Pentru a şterge un caracter, apăsaţi . Pentru a şterge întregul cuvânt, ţineţi apăsat pe .
După ce aţi editat cuvântul } Inserare. Cuvântul este adăugat în dicţionarul metodei Intrare text T9. Data viitoare când introduceţi acest cuvânt utilizând Intrare text T9, el apare printre cuvintele alternative.
Anticiparea cuvântului următor
Când scrieţi un mesaj, puteţi utiliza Intrare text T9 pentru a anticipa cuvântul următor, dacă a fost utilizat anterior într-o propoziţie.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
17Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului
Pentru a activa/dezactiva anticiparea cuvântului următor
Când introduceţi litere } Mai mult
} Opţiuni scriere } Anticip.cuv.urm.
Pentru a utiliza anticiparea cuvântului următor
Când introduceţi litere, apăsaţi pentru a accepta sau a continua.
Meniul Activitate
Aproape oriunde în telefon aveţi posibilitatea să deschideţi meniul Activitate, pentru a vizualiza şi trata evenimente noi şi a accesa marcaje şi comenzi rapide.
Pentru a deschide şi a închide meniul Activitate
Apăsaţi .
Filele meniului Activitate
• Evenim. noi – cum ar fi apeluri
pierdute şi mesaje. Când are loc un eveniment, apare această filă. Apăsaţi pentru a înlătura un eveniment din fila evenimentelor. Se poate stabili ca evenimentele noi să apară în schimb ca text popup, } Setări } fila Generale
} Evenim. noi } Popup.
• Aplicaţii lansate – aplicaţii care
rulează în fundal. Selectaţi o aplicaţie
18 Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
la care reveniţi sau apăsaţi pentru a o termina.
• Com.mele rapide – adăugaţi,
ştergeţi şi schimbaţ
comenzilor rapide. Când selectaţi o comandă rapidă şi se deschide aplicaţia, celelalte programe sunt închise sau minimizate.
• Internet – marcajele dvs. pentru
Internet. Când selectaţi un marcaj şi se deschide browser-ul, celelalte
programe sunt închise sau minimizate.
i ordinea
Manager fişiere
Utilizaţi Manager fişiere pentru tratarea elementelor, cum ar fi imagini, muzică, teme, pagini Web, jocuri şi aplicaţii, salvate în memoria din telefon sau pe o cartelă de memorie Memory Stick Micro™ (M2™).
Telefonul şi cartela de memorie sunt uneori vândute separat.
Memory Stick Micro™ (M2™)
Telefonul dvs. acceptă cartela de memorie Memory Stick Micro™ (M2™) prin care se adaugă telefonului un spaţiu suplimentar de stocare, pentru a salva de exemplu, fişiere care conţin imagini sau muzică. Ea mai poate fi utilizată şi ca o cartelă de memorie portabilă împreună cu alte dispozitive compatibile.
Pentru a introduce şi a scoate o cartelă de memorie
1 Deschideţi capacul şi introduceţi
cartela după cum se arată (cu contactele îndreptate în sus).
2 Pentru eliberare şi scoatere apăsaţi
muchia cartelei. De asemenea, aveţi posibilitatea să
mutaţi şi să copiaţi fişiere între telefon, un computer şi o cartelă de memorie. Dacă aţi introdus o cartelă de memorie, fişierele se salvează mai întâi pe aceasta şi apoi în memoria din telefon.
Dacă nu este introdusă nici o cartelă de memorie, atunci toate fişierele se salvează în memoria telefonului. Dacă toată memoria disponibilă este plină, nu mai puteţi salva fişiere până
când
nu eliminaţi din conţinut. Creaţi subfoldere în care să mutaţi sau
să copiaţi fişiere. Jocurile şi aplicaţiile
pot fi mutate în folderele Jocuri şi
Aplicaţii şi din memoria telefonului
pe o cartelă de memorie. Fişierele nerecunoscute sunt salvate în folderul
Altul. La tratarea fişierelor, aveţi
posibilitatea să selectaţi în acelaşi timp mai multe fişiere sau toate fişierele dintr-un folder, pentru toate elementele cu excepţia celor din Jocuri şi
Aplicaţii.
Filele meniului Manager fişiere
Manager fişiere este împărţit în trei file, iar pictogramele sunt incluse pentru a indica unde sunt salvate fişierele.
•Toate fişierele – tot conţinutul
din memoria telefonului şi de pe Memory Stick Micro™ (M2™).
•Pe Memory Stick – tot conţinutul de
pe Memory Stick Micro™ (M2™).
•La telefon – tot conţ
inutul din
memoria telefonului.
Informaţii despre fişiere
Vizualizaţi informaţii despre un fişier, evidenţiindu-l } Mai mult } Informaţii. Elementele descărcate sau primite utilizând una din metodele disponibile de transfer, pot fi protejate prin legea dreptului de autor. Dacă un fişier este protejat, este posibil să nu puteţi copia sau trimite acel fişier. Un fişier protejat DRM are un simbol cheie.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
19Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului
Pentru a utiliza un fişier din Manager fişiere
1 } Manager fişiere şi deschideţi un
folder.
2 Defilaţi la un fişier } Mai mult pentru
opţiuni suplimentare.
Pentru a muta sau copia un fişier în memorie
1 } Manager fişiere şi selectaţi un folder. 2 Defilaţi la un fişier } Mai mult
} Admin. fişier } Mutare pentru a
muta fişierul sau } Mai mult } Admin.
fişier } Copiere pentru a copia fişierul.
3 Selectaţi să mutaţ
i sau să copiaţi
fişierul în Telefon sau Memory Stick
} Selectare.
Pentru a muta sau copia fişiere pe un computer
Puteţi transfera fişiere pe computer prin tehnologia fără fir Bluetooth
portul în infraroşu sau cablul USB
,
% 75 Suport conectare.
Pentru a crea un subfolder
1 } Manager fişiere şi deschideţi un
folder.
2 } Mai mult } Folder nou şi introduceţi
un nume pentru folder.
3 } OK pentru a salva folderul.
Pentru a selecta mai multe fişiere
1 } Manager fişiere şi deschideţi
un folder.
2 } Mai mult } Marcare } Marcare
multiplă.
3 Defilaţi pentru a selecta fişiere
} Marcare sau Demarc.
Pentru a selecta toate fişierele dintr-un folder
} Manager fişiere şi deschideţi
un folder } Mai mult } Marcare
} Marc. tot.
Pentru a şterge un fişier sau un subfolder din Manager fişiere
1 } Manager fişiere şi deschideţi
un folder.
2 Defilaţi la un fişier } Mai mult
} Ştergere.
Opţiuni pentru cartela de memorie
Verificaţi starea memoriei sau formataţi o cartelă de memorie pentru a şterge toate informaţiile.
Pentru a utiliza opţiunile cartelei de memorie
} Manager fişiere şi selectaţi fila Pe Memory Stick } Mai mult pentru
opţiuni.
20 Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.

Apelarea

Apeluri, persoane de contact, control vocal, opţiuni privind apelurile.
Efectuarea şi primirea apelurilor
Înainte de a efectua sau de a primi apeluri, este necesar să porniţi telefonul şi să fiţi în raza de acţiune a unei reţele.
% 6 Pornirea telefonului.
Reţele
Când porniţi telefonul, el selectează automat reţeaua de reşedinţă, dacă aceasta se află în gamă. Dacă ea nu se află în gamă, utilizaţi o altă reţea, cu condiţia ca operatorul reţelei să fi stabilit un acord care să vă permită să faceţi acest lucru. Această posibilitate se numeşte roaming.
Selectaţi reţeaua pe care o veţi utiliza sau puteţi adăuga o reţea la reţelele dvs. preferate. De asemenea, aveţi posibilitatea să schimbaţi ordinea de selectare a reţelelor din timpul căutării automate.
Pentru a vizualiza opţiunile disponibile la reţele
}
Setări } fila Suport conectare
} Reţele mobile.
Unii operatori de reţea vă permit să comutaţi manual reţelele, întrucât căutarea unor reţele indisponibile consumă energie în plus din baterie.
Pentru comutarea reţelelor
} Setări } fila Suport conectare } Reţele mobile } Selectare reţea.
Pentru informaţii suplimentare, contactaţi operatorul reţelei.
Pentru a efectua un apel
1 Introduceţi un număr de telefon
(cu codul internaţional de ţară şi prefixul interurban, dacă este cazul).
2 } Apelare pentru a efectua un
apel vocal sau } Mai mult pentru a vizualiza opţiunile.
3 }
Sfârşit sau închideţi clapa pentru
a termina apelul.
Aveţi posibilitatea să apelaţi numere de la persoane de contact şi din lista apelurilor, şi puteţi utiliza vocea pentru a efectua apeluri
% 23 Persoane de contact
% 27 Listă apeluri. De asemenea,
% 28 Control vocal.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
21Apelarea
Pentru a efectua apeluri internaţionale
1 Apăsaţi până când un semn +
apare pe ecran.
2 Introduceţi codul ţării, codul zonal
(fără zero în faţă) şi numărul de telefon
} Apelare pentru a efectua un apel
vocal.
Pentru a reapela un număr
Dacă nu reuşeşte conectarea apelului şi Reîncercaţi? apare pe ecran } Da.
Nu ţineţi telefonul la ureche când aşteptaţi. Când apelul se conectează, telefonul furnizează un semnal puternic (în afară de cazul când este amuţit).
Pentru a prelua sau a refuza un apel
} Răspuns, deschideţi clapa, } Ocupat sau apăsaţi tasta de
volum sus sau jos.
Pentru a dezactiva microfonul
1 Ţineţi apăsat pe . 2 Pentru reluarea conversaţiei,
ţineţi apăsat pe din nou.
Pentru a activa sau a dezactiva difuzorul în timpul apelului vocal
} Mai mult }
Activare difuzor sau
Dezactiv. difuzor.
Nu ţineţi telefonul la ureche când utilizaţi difuzorul. Această acţiune poate vătăma auzul.
Pentru a modifica volumul în cască
Apăsaţi pentru a mări sau pentru a micşora volumul sonor la difuzorul din cască în timpul apelului.
Apeluri pierdute (ratate)
Când meniul Activitate este stabilit ca implicit, apelurile pierdute apar în fila Evenimente noi în regimul de aşteptare. Dacă valoarea implicită este setată pe popup, Apeluri
pierdute: apare în regimul de
aşteptare
% 18 Meniul Activitate.
Pentru a afla apelurile pierdute din regimul de aşteptare
Dacă opţiunea popup este setată ca
implicită: } Apeluri şi utilizaţi sau
pentru a defila la fila Pierdute.
Defilaţi cu sau pentru a selecta un număr } Apelare pentru apelare.
22 Apelarea
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Dacă opţiunea Meniu Activitate este
setată ca implicită: Apăsaţi şi utilizaţi sau pentru a defila la fila
Evenimente noi şi utilizaţi sau
pentru a selecta un număr } Apelare pentru apelare.
Apeluri de urgenţă
Telefonul dvs. acceptă numerele internaţionale de urgenţă, de exemplu, 112, 911 sau 08. Numerele de mai sus pot fi utilizate pentru a efectua apeluri de urgenţă în orice ţară, cu sau fără cartela SIM inserată, dacă o reţea GSM se află în gamă.
În unele ţări pot fi promovate şi alte numere pentru urgenţe. Din acest motiv, este posibil ca operatorul reţelei să fi stocat pe cartela SIM numere de urgenţă locale suplimentare.
Pentru a efectua un apel de urgenţă
Introduceţi 112 sau 911 (numărul internaţional de urgenţă) } Apelare.
Pentru a vizualiza numerele de urgenţă locale
} Pers. de contact } Opţiuni } Numere speciale } Numere
Urgenţe.
Persoane de contact
Aveţi posibilitatea să salvaţi informaţiile de contact în memoria din telefon sau pe cartela SIM. Sunt disponibile următoarele opţiuni:
Aveţi posibilitatea să alegeţi care informaţii privind persoanele de contact – Contacte telef. sau
Contacte SIM – se vor afişa în
mod implicit. Pentru informaţii şi setări utile
} Pers. de contact } Opţiuni.
Persoană de contact implicită
Dacă aţi selectat Contacte telef. ca opţiune implicită, la persoanele de contact se vor afişa toate informaţiile salvate în Pers. de contact. Dacă selectaţi Contacte SIM ca opţiune implicită, la persoanele de contact se vor afişa informaţiile în funcţie de cartela SIM.
Pentru a selecta persoanele de contact implicite
1 } Pers. de contact
} Complex } Contacte implicite.
2 } Contacte telef. sau Contacte SIM.
} Opţiuni
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
23Apelarea
Persoanele de contact din telefon
Salvaţi persoanele de contact în telefon cu nume, numere de telefon şi informaţii personale. De asemenea, puteţi adăuga imagini şi tonuri de apel la persoanele de contact. Utilizaţi , , şi pentru a defila de la o filă la alta şi la câmpurile de informaţii din cadrul lor.
Pentru a adăuga o persoană de contact în telefon
1 Dacă s-a selectat Contacte telef. ca
opţiune implicită, } Pers. de contact
} Contact nou } Adăugare. 2 Introduceţi numele } OK. 3 Introduceţi numărul } OK. 4 Selectaţi o opţiune pentru număr. 5 Defilaţi de la o filă la alta şi selectaţi
câmpurile în care adă
ugaţi informaţii.
Pentru a introduce simboluri precum
@, } Mai mult } Adăugare simbol
şi selectaţi un simbol } Inserare.
6 Când s-au adăugat toate informaţiile
} Salvare.
Pentru a şterge o persoană
de contact
1 } Pers. de contact şi defilaţi
la o persoană de contact.
2 Apăsaţi şi selectaţi Da.
Pentru a şterge toate persoanele de contact din telefon
} Pers. de contact } Opţiuni } Complex } Şterg.tot. contacte } Selectare şi } Da. Numele şi
numerele de pe cartela SIM nu se ş
terg.
Persoane de contact în SIM
Salvaţi persoane de contact pe cartela SIM.
Pentru a adăuga o persoană de contact în SIM
1 Dacă s-a selectat Contacte SIM ca
opţiune implicită, } Pers. de contact
} Contact nou } Adăugare. 2 Introduceţi numele } OK. 3 Introduceţi numărul } OK şi selectaţi
un număr. Adăugaţi alte informaţii,
dacă este cazul } Salvare.
Pentru a salva automat nume şi
numere de telefon pe cartela SIM
} Pers. de contact } Opţiuni
} Complex } Salv.autom. în SIM
şi selectaţi
Activare.
Starea memoriei
Numărul persoanelor de contact
pe care le puteţi salva în telefon
sau pe cartela SIM este în funcţie
de memoria disponibilă.
24 Apelarea
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Pentru a vizualiza starea memoriei
} Pers. de contact } Opţiuni } Complex } Stare memorie.
Utilizarea persoanelor de contact
Persoanele de contact pot fi utilizate în mai multe moduri. Mai jos, aveţi posibilitatea să vedeţi modul în care:
apelaţi persoane de contact din
telefon şi cartela SIM.
trimiteţi persoane de contact din
telefon către un alt dispozitiv.
copiaţi persoane de contact în
telefon şi pe cartela SIM.
adăugaţi o imagine sau un ton
de apel la o persoană de contact din telefon.
editaţi persoane de contact.
sincronizaţi persoanele dvs. de
contact.
Pentru a apela o persoană de contact din telefon
1 } Pers. de contact. Defilaţi sau
introduceţi prima literă sau primele litere ale persoanei de contact.
2 Când este evidenţiată persoana de
contact, apăsaţi sau pentru a selecta un număr } Apelare.
Pentru a apela o persoană de contact din SIM
Dacă Contacte SIM este opţiunea
implicită } este evidenţiată persoana de contact apăsaţi sau pentru a selecta un număr } Apelare.
Dacă Contacte telef. este opţiunea
implicită } Pers. de contact } Opţiuni
} Contacte SIM şi selectaţi persoana
de contact } Apelare.
Pentru a trimite o persoană de contact
} Pers. de contact şi selectaţi
o persoană de contact } Mai mult
} Trimitere contact şi selectaţi o
metodă de transfer.
Pentru a trimite toate persoanele de contact
} Pers. de contact } Opţiuni } Complex
şi selectaţi o metodă de transfer.
Pentru a copia nume şi numere pe cartela SIM
1 } Pers. de contact } Opţiuni
} Complex } Copiere în SIM.
2 Selectaţi una dintre alternative.
Când copiaţi toate persoanele de contact din telefon pe cartela SIM, toate informaţiile existente pe cartela SIM vor fi înlocuite.
Pers. de contact şi când
} Trimitere contacte
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
25Apelarea
Pentru a copia nume şi numere la persoane de contact din telefon
1 } Pers. de contact } Opţiuni
} Complex } Copiere din SIM.
2 Selectaţi una dintre alternative.
Pentru a adăuga o imagine sau sunetul unui ton de apel la o persoană de contact din telefon
1 } Pers. de contact şi selectaţi
persoana de contact } Mai mult
} Editare Contact.
2 Selectaţi fila corespunzătoare şi apoi
selectaţi Imagine sau Ton de apel
} Adăugare.
3 Selectaţi o opţiune şi un element
} Salvare.
Dacă abonamentul acceptă serviciul de Identificare a liniei apelante (CLI), puteţi asocia persoanelor de contact tonuri de apel personalizate.
Pentru a edita o persoană de contact din telefon
1 } Pers. de contact şi selectaţi o
persoan
ă de contact } Mai mult
} Editare Contact.
2 Defilaţi la fila corespunzătoare şi
selectaţi câmpul de editat } Editare.
3 Editaţi informaţiile } Salvare.
Pentru a edita o persoană de contact din SIM
1 Dacă opţiunea implicită este Contacte
SIM } Pers. de contact şi selectaţi numele şi numărul de editat. Dacă opţiunea implicită este Contacte telefon
} Pers. de contact } Opţiuni } Contacte SIM şi selectaţi numele
şi numărul de editat.
2 } Mai mult } Editare Contact şi
edita
ţi numele şi numărul.
Sincronizarea persoanelor de contact
Aveţi posibilitatea să sincronizaţi persoanele dvs. de contact cu o aplicaţie pentru persoane de contact de pe Web. Pentru informaţii suplimentare
Pentru a salva şi restabili persoanele de contact cu ajutorul unei cartele de memorie
} Pers. de contact } Opţiuni } Complex } Copie rezervă M.S.
sau Restaur. din M.S.
Pentru a selecta ordinea de sortare a persoanelor de contact
} Pers. de contact } Opţiuni } Complex } Ordine de sortare.
% 79 Sincronizarea.
26 Apelarea
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Listă apeluri
Informaţii despre cele mai recente apeluri.
Pentru a apela un număr din lista apelurilor
1 Din regimul de aşteptare } Apeluri
şi selectaţi o filă.
2 Defilaţi la numele sau numărul
pe care îl apelaţi } Apelare.
Pentru a adăuga la persoane de contact un număr din lista apelurilor
1 Din regimul de aşteptare, } Apeluri
şi selectaţi o filă.
2 Defilaţi la numărul pe care îl adăugaţi
} Mai mult } Salvare număr.
3 } Contact nou pentru a crea o
persoană de contact sau selectaţi o persoană de contact existentă la care să adăugaţi numărul.
Pentru a goli lista apelurilor
} Apeluri şi selectaţi fila Toate } Mai mult } Ştergere totală.
Apelare rapidă cu identificare prin imagini
Salvaţi numere în poziţiile 1 – 9 din telefon pentru a le accesa mai simplu. Apelarea rapidă este în funcţie de contactele stabilite ca implicite
% 23 Persoană de contact implicită,
de exemplu, efectuaţi apelarea rapidă a numerelor salvate pe cartela SIM.
Dacă adăugaţi persoane de contact cu imagini de identificare în poziţiile de apelare rapidă, imaginile de la persoanele de contact apar pentru a fi mai simplu de identificat
a adăuga o imagine sau sunetul unui ton de apel la o persoană de contact din telefon.
Pentru a edita numerele de apelare rapidă
1 } Pers. de contact } Opţiuni
} Apelare rapidă.
2 Defilaţi la poziţia respectivă } Adăugare
sau } Mai mult } Înlocuire.
Pentru apelare rapidă
Din regimul de aşteptare, introduceţi numărul de poziţie } Apelare.
% 26 Pentru
Poştă vocală
Dacă abonamentul include un serviciu de răspuns, apelanţii pot lăsa un mesaj de poştă vocală atunci când nu răspundeţi la apel.
Contactaţi operatorul reţelei pentru a afla numărul de poştă vocală sau pentru informaţii suplimentare.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
27Apelarea
Pentru a apela serviciul de poştă vocală
Ţineţi apăsat pe . Dacă nu aţi introdus numărul de poştă vocală,
} Da şi introduceţi numărul.
Pentru a edita numărul de poştă vocală
} Schimb de mesaje } Setări } Nr. poştă vocală.
Control vocal
Gestionaţi apelurile cu ajutorul vocii, prin crearea comenzilor vocale pentru:
A apela prin voce – apelaţi pe
cineva spunându-i numele.
A activa controlul vocal utilizând
cuvântul magic, un cuvânt sau o expresie pe care o alegeţi.
A răspunde la apeluri sau a le refuza
utilizând caracteristica de Răspuns vocal, cu un set Mâini libere portabil sau pentru autovehicule.
Înainte de apelarea vocală
Verificaţi că persoanele de contact
pentru care doriţi înregistrarea sunt incluse la persoanele de contact din telefon
Activaţi funcţia de apelare vocală şi
28 Apelarea
% 23 Persoane de contact.
înregistraţi comenzile vocale. Lângă un număr de telefon care are o comandă vocală apare o pictogramă.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Sfaturi pentru înregistrarea şi utilizarea comenzilor vocale
Dacă telefonul dvs. nu poate detecta comanda vocală, este probabilă una din următoarele cauze:
Aţi vorbit prea încet – încercaţi să
vorbiţi mai tare.
i ţinut telefonul prea departe –
ţineţi-l ca în timpul convorbirii.
Comanda vocală a fost prea scurtă
ar trebui să dureze cam o secundă şi să conţină mai mult de o silabă.
Aţi vorbit prea târziu sau prea
devreme – vorbiţi imediat după ton.
Nu aţi înregistrat comanda vocală
atunci când era ata libere – pentru control vocal cu un set Mâini libere, faceţi înregistrarea atunci când este ataşat setul Mâini libere.
Aţi utilizat altă intonaţie – utilizaţi
aceeaşi intonaţie, ca aceea din comanda vocală înregistrată.
Pentru a activa apelarea vocală şi a înregistra nume
Înregistraţi nume utilizând telefonul, un set Mâini libere portabil sau un set Mâini libere Bluetooth™.
1 } Setări } fila Generale } Control
vocal } Apelare vocală } Activare } Da } Com. vocală nouă şi selectaţi
o persoană de contact.
şat setul Mâini
2 Dacă persoana de contact are mai
multe numere, utilizaţi şi pentru a vizualiza numerele. Selectaţi numărul la care adăugaţi comanda vocală. Înregistraţi o comandă vocală, cum ar fi „Mobil Ioana”.
3 Apar instrucţiunile. Aşteptaţi tonul
şi rostiţi comanda de înregistrat. Comanda vocală este apoi redată pentru a o asculta, dacă este acceptabilă calitatea înregistrării.
4 Dacă înregistrarea sună bine } Da.
Dacă nu, } Nu şi repetaţi pasul 3. Pentru a înregistra o altă comandă vocală la o persoană de contact
} Com. vocală nouă } Adăugare din
şi repetaţi paşii 2 – 4 de mai sus.
nou
Numele apelantului
Auziţi numele înregistrat al persoanei de contact, atunci când primiţi un apel de la acea persoană de contact.
Pentru a activa sau a dezactiva numele apelantului
} Setări } fila Generale } Control vocal } Redare apelant.
Apelarea vocală
Porniţi apelarea vocală din regimul de aşteptare utilizând telefonul, un dispozitiv portabil pentru Mâini libere, un set cu cască Bluetooth sau rostind cuvântul magic.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Pentru apelare vocală din telefon
1 Din regimul de aşteptare, ţineţi
apăsată una din tastele de volum.
2 Aşteptaţi tonul şi rostiţi numele
înregistrat, de exemplu „Mobil Ioana”. Se redă numele pentru a-l asculta şi apelul se conectează.
Pentru apelare vocală cu un set Mâini libere
1 Din regimul de aşteptare, ţineţi apăsat
butonul setului Mâini libere sau apăsaţi butonul setului cască Bluetooth™.
2 Aşteptaţi tonul şi rostiţi numele
înregistrat, de exemplu „Mobil Ioana”. Se redă numele pentru a-l asculta şi apelul se conectează.
Cuvântul magic
Înregistraţi şi utilizaţi o comandă vocală ca un cuvânt magic, pentru a activa controlul vocal fără să apăsaţi pe taste. Cuvântul magic poate fi utilizat numai împreună cu un set Mâini libere sau portabil cu fir.
Cuvântul magic nu este acceptat de dispozitivele Bluetooth™.
Alegeţi un cuvânt lung neobişnuit sau o expresie, care să poată fi distinse cu uşurinţă de vorbirea obişnuită din fundal.
29Apelarea
Pentru a activa şi a înregistra cuvântul magic
1 Ataşaţi dispozitivul Mâini libere pentru
autovehicul sau portabil cu fir.
Dispozitivele Bluetooth™ nu acceptă cuvântul magic.
2 } Setări } fila Generale } Control
vocal } Cuvânt magic } Activare.
3 Apar instrucţiunile. } Contin. Aşteptaţi
tonul şi spuneţi cuvântul magic.
4 } Da pentru a accepta sau } Nu pentru
a înregistra un alt cuvânt magic.
5 Apar instrucţiunile. } Contin. şi selectaţi
mediile în care se va activa cuvântul magic.
Răspuns vocal
Răspundeţi la apelurile sosite sau le refuzaţi utilizând o comandă înregistrată anterior, atunci când utilizaţi un set Mâini libere pentru autovehicule sau portabil cu fir.
Cu răspunsul vocal, aveţi posibilitatea să utilizaţi ca ton de apel un fişier WAV (16 kHz), EMY sau IMY apel şi melodii.
% 62 Tonuri de
Pentru a activa răspunsul vocal şi a înregistra comenzile de r
vocal
ăspuns
1 } Setări } fila Generale } Control
vocal } Răspuns vocal } Activare.
2 Apar instrucţiunile. } Contin. Aşteptaţi
tonul şi spuneţi „Răspund”.
3 } Da pentru a accepta sau } Nu pentru
o altă înregistrare.
4 Apar instrucţiunile } Contin. Aşteptaţi
tonul şi spuneţi „Ocupat”.
5 } Da pentru a accepta sau } Nu pentru
o altă înregistrare.
6 Apar instrucţiunile. } Contin. şi
selectaţ
i mediile în care se va activa
răspunsul prin voce.
Pentru a prelua sau a refuza un apel utilizând comenzi vocale
Când sună telefonul, spuneţi:
„Răspund” pentru a conecta apelul.
„Ocupat” pentru a refuza apelul.
Pentru a edita comenzile pentru numele persoanelor de contact
1 } Pers. de contact şi defilaţi la o
persoană de contact.
2 } Mai mult } Editare Contact defilaţi
la fila în cauză şi urmaţi instrucţiunile.
30 Apelarea
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Loading...
+ 84 hidden pages