SONY ERICSSON VH410 User Manual [fr]

Page 1
VH410
Extended User guide
Page 2

Contents

Présentation de l’oreillette..........................................................5
Introduction..................................................................................6
Charge...........................................................................................7
Activation et désactivation..........................................................8
Jumelage de l’oreillette...............................................................9
Jumelage de l’oreillette avec un autre téléphone.................................9
Multipoint....................................................................................10
Port de l’oreillette.......................................................................11
Appel............................................................................................12
Transfert du son................................................................................12
Batterie........................................................................................13
Retrait du couvercle...................................................................14
Réinitialisation de l’oreillette.....................................................15
Dépannage..................................................................................16
L’oreillette se met automatiquement hors tension..............................16
Comportement inattendu..................................................................16
Aucune connexion au téléphone.......................................................16
Certification FCC........................................................................17
Industry Canada Statement......................................................18
Declaration of Conformity for VH410 ......................................19
2
This is an Internet version of this publication. © Print only for private use.
Page 3
1
2
3
4
5
6
8
7
9
1.
2.
3.
This is an Internet version of this publication. © Print only for private use.
3
Page 4
4.
5.
3
1
2
6.
7.
1
2
4
This is an Internet version of this publication. © Print only for private use.
Page 5

Présentation de l’oreillette

Reportez-vous à l’illustration 1.
1 Ecouteur
2 Contour d’oreille
3 Touche marche/arrêt
4 Témoin
5 Micro
6 Touches de volume
7 Touche d’appel
8 Connecteur du chargeur
9 Coussinet
5
This is an Internet version of this publication. © Print only for private use.
Page 6

Introduction

L’oreillette VH410 Bluetooth™ peut être connectée à n’importe quel appareil compatible Bluetooth™ qui prend en charge l’oreillette. Ce Guide de l'utilisateur s'attache plus
particulièrement à l'utilisation d'un téléphone mobile Sony Ericsson.
6
This is an Internet version of this publication. © Print only for private use.
Page 7

Charge

Avant d’utiliser l’oreillette pour la première fois, vous devez la charger pendant 8 heures à l’aide du chargeur fourni (voir l'illustration 2). La durée d’une charge normale est de 2,5 heures. Utilisez uniquement des chargeurs Sony Ericsson.
7
This is an Internet version of this publication. © Print only for private use.
Page 8

Activation et désactivation

Pour mettre l’oreillette sous tension
Maintenez enfoncée la touche jusqu'à ce que le témoin s'allume en vert ou en rouge. Si le témoin est rouge, l'oreillette doit être rechargée. Le témoin s'éteint après 3 secondes et l'oreillette se met sous tension.
Pour mettre l’oreillette hors tension
Maintenez enfoncée la touche jusqu'à ce que le témoin s'allume en vert ou en rouge. Si le témoin est rouge, l'oreillette doit être rechargée. Le témoin s'éteint après 3 secondes et l'oreillette se met hors tension.
8
This is an Internet version of this publication. © Print only for private use.
Page 9

Jumelage de l’oreillette

Jumelage de l’oreillette avec un téléphone

Pour utiliser l’oreillette avec un téléphone, vous devez la jumeler avec celui-ci. Quand le jumelage a réussi, l’oreillette se connecte automatiquement au téléphone dès qu’elle est mise sous tension et qu’elle est à la portée de celui-ci.
Pour jumeler l’oreillette avec un téléphone
1
Assurez-vous que l’oreillette est hors tension.
2
Activez la fonction Bluetooth sur le téléphone. Pour plus d’informations, reportez­vous au Guide de l’utilisateur du téléphone.
3
Activez la visibilité Bluetooth sur le téléphone. Le téléphone est alors visible par les autres dispositifs Bluetooth.
4
Placez le téléphone à moins de 20 cm (8 pouces) de l’oreillette.
5
Maintenez enfoncée la touche de l'oreillette pendant 5 secondes environ jusqu'à ce que le témoin clignote alternativement en vert et rouge.
6
Jumelage automatique sur votre téléphone : Lorsque vous êtes invité à ajouter le VH410, suivez les instructions qui apparaissent.
7
Jumelage normal sur votre téléphone: Recherchez ou ajoutez un nouvel appareil.
8
Si un code d’accès est nécessaire, saisissez 0000.

Jumelage de l’oreillette avec un autre téléphone

Pour utiliser l’oreillette avec un autre téléphone, vous devez la jumeler avec celui-ci. Quand le jumelage a réussi, l’oreillette se connecte automatiquement au téléphone dès qu’elle est mise sous tension et qu’elle est à la portée de celui-ci.
Pour jumeler l’oreillette avec un autre téléphone
1
Assurez-vous que l’oreillette est hors tension.
2
Activez la fonction Bluetooth sur l’autre téléphone. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide de l’utilisateur du téléphone.
3
Placez l’autre téléphone à moins de 20 cm (8 pouces) de l’oreillette.
4
Maintenez enfoncée la touche ce que le témoin clignote alternativement en vert et rouge.
5
Sur l’autre téléphone : Recherchez ou ajoutez un nouvel appareil.
6
Si un code d’accès est nécessaire, saisissez 0000.
de l'oreillette pendant 5 secondes environ jusqu'à
9
This is an Internet version of this publication. © Print only for private use.
Page 10

Multipoint

La fonction multipoint vous permet d’utiliser simultanément l’oreillette avec deux téléphones différents. Avant d’utiliser cette fonction, vous devez l’activer.
Pour activer la fonction multipoint
1
Assurez-vous que l’oreillette est hors tension.
2
Maintenez enfoncée la touche de l'oreillette jusqu'à ce que le témoin clignote alternativement en vert et rouge.
3
Mode multipoint : Maintenez enfoncé le signe plus de la touche de volume. Le témoin clignote deux fois en orange pour indiquer que le mode multipoint est activé.
4
Mode monopoint : Maintenez enfoncé le signe moins de la touche de volume. Le témoin clignote une fois en orange pour indiquer que le mode monopoint est activé.
Quand l'oreillette est en mode multipoint, vous ne pouvez pas répondre à un deuxième appel sur le même téléphone.
10
This is an Internet version of this publication. © Print only for private use.
Page 11

Port de l’oreillette

Pour mettre l’oreillette en place
Glissez le contour d’oreille derrière l’oreille et dirigez le micro vers la bouche. Reportez-vous aux illustration 3 et 4.
Vous pouvez utiliser l’oreillette avec ou sans le contour d’oreille. Vous pouvez aussi accrocher l’oreillette à l’oreille gauche ou à l’oreille droite. Reportez-vous à l’illustration 5.
11
This is an Internet version of this publication. © Print only for private use.
Page 12

Appel

Une fois l’oreillette jumelée au téléphone, vous pouvez émettre et recevoir des appels aussi longtemps que l’oreillette est sous tension.
Pour émettre un appel
Composez le numéro à l’aide des touches du téléphone. L’appel est automatiquement activé sur l’oreillette.
Pour terminer un appel
Appuyez sur la touche de fin d’appel.
Pour répondre à un appel
Un signal sonore indique la présence d’un appel entrant. Appuyez sur la touche d’appel.
Pour rejeter un appel
Un signal sonore indique la présence d’un appel entrant. Maintenez enfoncée la touche d’appel.
Pour répondre à un deuxième appel
Appuyez sur la touche d’appel. L’appel en cours est mis en attente.
Pour permuter deux appels
Appuyez sur la touche d’appel jusqu’à ce que vous entendiez un bip.
Pour couper le micro durant un appel
Appuyez simultanément sur les deux touches de volume. Un bip confirme que le micro est coupé. Pour réactiver le micro, appuyez simultanément sur les deux touches de volume.
Pour modifier le volume de l’écouteur
Pendant un appel, appuyez sur une touche de volume.

Transfert du son

Pour transférer le son de l’oreillette au téléphone
Reportez-vous à la section Transfert de son vers/depuis un mains libres Bluetooth du Guide de l’utilisateur du téléphone.
12
This is an Internet version of this publication. © Print only for private use.
Page 13

Batterie

Une batterie qui n’est pas régulièrement utilisée ou qui est neuve peut présenter une capacité réduite. Il est possible que vous deviez la recharger plusieurs fois. Quand le niveau de la batterie est faible, le voyant clignote en rouge et vous entendez un faible signal sonore. Si vous ne rechargez pas l’oreillette, elle se met automatiquement hors tension après 10 minutes.
13
This is an Internet version of this publication. © Print only for private use.
Page 14

Retrait du couvercle

Pour retirer le couvercle
Reportez-vous à l’illustration 6. Les informations réglementaires figurent sur l’oreillette.
14
This is an Internet version of this publication. © Print only for private use.
Page 15

Réinitialisation de l’oreillette

Réinitialisez l’oreillette si elle se comporte de manière inattendue. La réinitialisation de l’oreillette supprime toutes les informations relatives aux périphériques jumelés.
Pour réinitialiser l’oreillette
Maintenez enfoncée la touche pendant 10 secondes.
Pour rétablir les paramètres d'usine de l'oreillette
Maintenez simultanément enfoncées la touche et la touche de gestion des appels en mode de jumelage.
15
This is an Internet version of this publication. © Print only for private use.
Page 16

Dépannage

L’oreillette se met automatiquement hors tension.

Le niveau de la batterie est trop faible. Vous entendez un signal sonore environ 10 minutes avant que l’oreillette se mette hors tension. Rechargez la batterie.
L’oreillette se met hors tension si vous ne la jumelez avec aucun téléphone dans les 10 minutes.

Comportement inattendu

Réinitialisez l’oreillette.

Aucune connexion au téléphone

Vérifiez que l’oreillette est chargée et à portée du téléphone. Il est conseillé d’observer une distance inférieure à 10 mètres (33 pieds), sans aucun obstacle physique. Vérifiez ou réinitialisez les paramètres Bluetooth sur le téléphone. Jumelez à nouveau l’oreillette avec le téléphone.
16
This is an Internet version of this publication. © Print only for private use.
Page 17

Certification FCC

Ce périphérique est conforme à l’alinéa 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement inattendu.
Tout changement ou modification qui ne serait pas expressément approuvé par Sony Ericsson risque d'annuler le droit de l'utilisateur à employer ce périphérique.
Ce périphérique a été testé et s'est avéré être conforme aux limites imposées à un périphérique numérique de Classe B conformément à l'Alinéa 15 des Règlements de la FCC. Ces limites ont été définies pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles au sein d'une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut diffuser de l'énergie hautes fréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut générer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n'est pas garanti que des interférences surviennent dans une installation donnée.
Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception des émissions de radio de télévision, ce qui peut être déterminé en le mettant successivement hors et sous tension, l'utilisateur est invité à essayer d'éliminer les interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance séparant le périphérique du récepteur.
Raccorder le périphérique à une prise d'un circuit électrique différent de celui auquel le récepteur est connecté.
Chercher assistance auprès du revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté.
17
This is an Internet version of this publication. © Print only for private use.
Page 18

Industry Canada Statement

Ce périphérique est conforme à la norme RSS-210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux conditions suivantes : (1) ce périphérique ne doit pas
provoquer d'interférence et (2) il doit accepter toutes les interférences, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
18
This is an Internet version of this publication. © Print only for private use.
Page 19

Declaration of Conformity for VH410

We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet SE-221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type DDA-0002028
and in combination with our accessories, to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328:V1.7.1, EN 301 489-7:V1.3.1, EN 301 489-17:V2.1.1 and EN 60 950-1:2006 following the provisions of, Radio Equipment and Telecommunication Terminal Equipment directive 1999/5/EC.
Lund, janvier 2010
Jacob Sten,
Head of Product Business Unit Accessories
Ce produit est conforme à la directive R&TTE (1999/5/EC).

Sony Ericsson VH410

Avant utilisation, veuillez lire la brochure Informations importantes fournie séparément.
Ce Guide de l'utilisateur est publié par Sony Ericsson Mobile Communications AB ou sa filiale nationale sans aucune garantie. Sony Ericsson Mobile Communications AB peut procéder en tout temps et sans préavis à toute amélioration et à toute modification à la suite d’une erreur typographique, d’une erreur dans l’information présentée ou de toute amélioration apportée aux programmes et/ou au matériel. De telles modifications seront toutefois intégrées aux nouvelles éditions de ce Guide de l’utilisateur.
Tous droits réservés.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2010
Numéro de publication : 1239-2717.2 Bluetooth est une marque ou une marque déposée de Bluetooth SIG Inc. utilisée sous licence par Sony Ericsson. L'interopérabilité et la compatibilité varient selon les périphériques Bluetooth™. L'appareil prend généralement en
charge les produits qui utilisent Bluetooth spéc. 1.2 ou ultérieure ainsi que les profils Oreillette et Mains libres. Le logo représentant du liquide est une marque ou une marque déposée de Sony Ericsson Mobile Communications
AB. Sony et « make.believe » sont des marques ou des marques déposées de Sony Corporation. Ericsson est une marque ou une marque déposée de Telefonaktiebolaget LM Ericsson.
19
This is an Internet version of this publication. © Print only for private use.
Loading...