Sony Ericsson NEX-VG900 User Manual [es]

Page 1
Sony Europe Limited,
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à b ase de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
    
Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w co najmniej 70% z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych związków organicznych.
The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT130XW, United Kingdom
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania są na naszej internetowej stronie Obsługi Klienta.
Interchangeable Lens Digital HD Video Camera Recorder
E-mount
4-436-705-32(1)
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções PT
Οδηγός Χρήσης GR
Instrukcja obsługi PL
http://www.sony.net/
2012 Sony Corporation
ES/PT/GR/PL
Printed in Japan
NEX-VG900/VG900E
Page 2
Lea esto antes de empezar
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Nombre del producto: Videocámara Digital
Modelo: NEX-VG900/VG900E
AVISO
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
1) no exponga la unidad a la lluvia o la humedad.
2) no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como, por ejemplo, jarrones.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
ES
2
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños. Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony. Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de ca
No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación está diseñado para utilizarlo única y exclusivamente con esta videocámara, y no debe utilizarse con otros aparatos eléctricos.
Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva.
Page 3
PARA USUARIOS EN EUROPA
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de
ES
ES
3
Page 4
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
La pantalla de cristal líquido y el visor se han
fabricado con tecnología de muy alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Visor Pantalla de cristal líquido
Objetivo Micrófono incorporado
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Precauciones” (p
ág. 63).
Elementos de menú, panel de cristal líquido, visor y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
ES
4
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
No grabe el sol directamente ni deje la
videocámara al sol durante un período de tiempo prolongado. El interior de la videocámara podría dañarse. Si se enfoca la luz del sol hacia un objeto cercano se puede provocar un incendio. Cuando tenga que dejar la videocámara expuesta a la luz solar directa, coloque la tapa del objetivo.
La exposición de la pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados puede provocar fallos de funcionamiento.
No enfoque directamente hacia el sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento en la videocámara. Tome fotografías del sol solamente en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
No mire hacia el sol o hacia una luz intensa a través de un objetivo desinstalado. Si lo hace podría causarle daños irreparables a los ojos.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara
ág. 21).
(p
Page 5
Acerca de la grabación
Para asegurar un funcionamiento estable de la
tarjeta de memoria, se recomienda formatearla con la videocámara antes del primer uso. Al formatear la tarjeta de memoria se eliminarán todos los datos que contiene de forma irrecuperable. Guarde los datos importantes en su PC, etc.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las grabaciones, ni siquiera aunque no sea posible grabar o reproducir a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de la tarjeta de memoria, etc.
Para ver grabaciones realizadas con la videocámara en un televisor, necesita un televisor con sistema NTSC para el modelo NEX-VG900, y un televisor con sistema PAL para el modelo NEX-VG900E.
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Respete las normas locales cuando use la videocámara.
Notas sobre la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas con la videocámara no se puedan reproducir normalmente en otros dispositivos. Asimismo, es posible que las imágenes grabadas con otros dispositivos no se puedan reproducir en la videocámara.
Las películas con calidad de imagen estándar (STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no se pueden reproducir en equipos AV de otros fabricantes.
DVD grabados con calidad de imagen HD (alta definición)
Los DVD grabados con calidad de imagen
de alta definición (HD) pueden reproducirse en dispositivos compatibles con la norma AVCHD. Los discos grabados con calidad de imagen de alta definición (HD) no se pueden reproducir en los reproductores/grabadoras de DVD, puesto que no son compatibles con el formato AVCHD. Si inserta un disco grabado con formato AVCHD (calidad de imagen de alta definición (HD)) en un reproductor/grabadora de DVD, es posible que no pueda expulsarlo.
Guarde todos los datos de imagen grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos periódicamente. Consulte la página 40 para guardar imágenes en un ordenador, y la página 47 para guardar imágenes en dispositivos externos.
Los tipos de discos y soportes en los que pueden grabarse imágenes dependen del
Modo Grabación] que estaba seleccionado
[ cuando se grabaron las imágenes. Las películas grabadas con [Calidad 60p [Calidad 50p superior
] (NEX-VG900E) o [Calidad
] pueden guardarse en un soporte
] (NEX-VG900),
externo o en discos Blu-ray (pág. 47).
Notas referentes a la batería/adaptador de alimentación de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de alimentación de ca después de apagar la videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc para desconectar el adaptador de alimentación de ca de la videocámara.
ES
5
Page 6
Nota acerca de la temperatura de la videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es posible que no se puedan grabar o reproducir datos en la videocámara, ya que en tales situaciones se activan las funciones de protección. En tal caso, aparece un indicador en la pantalla de cristal líquido o en el visor.
Cuando la videocámara se encuentra conectada a un ordenador o un accesorio
No intente formatear la tarjeta de memoria de la videocámara en un ordenador. Si lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante un cable de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si se introduce la clavija del conector a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar el terminal y provocar un fallo de funcionamiento en la videocámara.
Si no puede grabar o reproducir imágenes, ejecute [Formatear]
Si graba o elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos de la tarjeta de memoria se fragmentarán. No se pueden guardar ni grabar imágenes. En tal caso, guarde primero las imágenes en un PC o similar y, a continuación, toque [Configuración] [ soporte)] [Formatear]
(MENU)
( Ajustes de
para ejecutar [Formatear].
Notas con respecto a los accesorios opcionales
Se recomienda utilizar accesorios Sony originales.
Es posible que en algunos países o regiones no estén disponibles accesorios originales de Sony.
Acerca de este manual, sus ilustraciones y las imágenes en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y los indicadores de pantalla que aparecen en la videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la videocámara y su indicación en la pantalla se han exagerado o simplificado para facilitar su comprensión.
En este manual, el disco DVD grabado con calidad de imagen de alta definición (HD) se llama disco AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la videocámara y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Los indicadores de pantalla de este manual pertenecen al modelo NEX-VG900.
Notas respecto al uso
No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar la tarjeta de memoria, imposibilitar la reproducción de las imágenes grabadas o provocar otros fallos de funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
dicador de acceso (pág. 25) está encendido o
in parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de alimentación de ca de la videocámara o aplicar vibraciones o golpes mecánicos a la videocámara cuando los indicadores (pág. 28) o e encendidos o parpadeando
Cuando utilice una bandolera (se vende por separado), no golpee la videocámara contra otros objetos.
(película)/ (fotografía)
l indicador de acceso (pág. 25) están
ES
6
Page 7
Índice de contenido
Lea esto antes de empezar . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 2
Introducción
Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 9
Paso 2: Instalación de los accesorios suministrados . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 11
Paso 3: Carga de la batería . .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 12
Carga de la batería en el extranjero . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 14
Paso 4: Colocación del objetivo . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 15
Paso 5: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora . . .. . .. .. . .. .. .. . .. 19
Cambio del ajuste de idioma . . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 21
Paso 6: Realización de ajustes de configuración antes de la grabación . .. .. . .. .. .. .. . 22
Paso 7: Inserción de una tarjeta de memoria . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 25
Grabación/reproducción
Grabación .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 27
Selección del modo de grabación . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 30
Ajuste para las condiciones de disparo . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 31
Reproducción en la videocámara . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 32
Reproducción de imágenes en un televisor .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 36
Operaciones avanzadas
Eliminación de películas y fotografías . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 39
Índice de contenido
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Funciones útiles disponibles si se conecta la videocámara a un ordenador .. . .. . .. . 40
Preparación de un ordenador .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 41
Inicio de PlayMemories Home . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 45
Uso de “Image Data Converter” . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 45
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Guía de copia . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 46
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo de soporte externo . . . . . .. .. .. .. .. . 47
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con una
grabadora, etc. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 50
ES
7
Page 8
Personalización de la videocámara
Uso de los menús . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 53
Obtención de información detallada de la Guía práctica de “Handycam” . .. .. .. . .. .. 57
Información complementaria
Solución de problemas . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 58
Tiempo de grabación de películas/número de fotografías que se pueden
grabar . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 61
Precauciones . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 63
Especificaciones . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 66
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla . .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 69
Componentes y controles . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 71
Índice . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 75
ES
8
Page 9
Introducción
Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados
Compruebe que la videocámara dispone de los siguientes elementos suministrados. Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.
Esta videocámara (1)
Tapa del cuerpo (acoplada a la
ideocámara) (1) (pág. 15)
v
Adaptador de alimentación de ca (1)
(pág. 12)
Cable de alimentación (1) (pág. 12)
Cable USB (1) (pág. 47)
Mando a distancia inalámbrico
(RMT-835) (1)
Se suministra con una batería de litio de tipo botón instalada.
Batería recargable (NP-FV70) (1)
(pág. 12)
Tapa de la batería (1) (pág. 11)
Introducción
Cable de A/V de componente (1) (pág. 36)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 37)
Paravientos (1) (pág. 11)
Ocular grande (1) (pág. 24)
ES
9
Page 10
10
ES
Adaptador de montura (LA-EA3) (1)
(pág. 18)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (pág. 41)
“PlayMemories Home” (software, incluye la
“Guía de ayuda de PlayMemories Home”)
Image Data Converter (software de desarrollo RAW)
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
Manual de instrucciones (este manual)
(1)
Page 11
Paso 2: Instalación de los accesorios suministrados
Colocación del paravientos
Utilice el paravientos para reducir el ruido del viento que graba el micrófono. Coloque el paravientos con el logotipo de Sony orientado hacia abajo.
Colocación de la tapa de la batería
Después de colocar la batería, coloque la tapa de la batería. Coloque la tapa de la batería con la parte saliente () en la dirección que se muestra en la ilustración.
Introducción
ES
11
Page 12
12
ES
Paso 3: Carga de la batería
Toma de entrada de cc
Batería
Alinee la marca de la clavija de cc
Indicador CHG (carga)
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
Sólo se puede instalar en la videocámara una batería “InfoLITHIUM” de la serie V.
No se puede instalar la batería “InfoLITHIUM” de los modelos NP-FV30/FV50, ni aunque sean de la serie V.
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (la configuración
1
predeterminada).
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
2
que encaje.
Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a
3
la videocámara y a la toma de corriente de pared.
El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
con la de la toma de entrada de cc
Adaptador de alimentación de ca
A la toma de corriente
Clavija de cc
Cable de
alimentación
de pared
Page 13
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de alimentación
4
de ca de la toma de entrada de cc de la videocámara.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minuto) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Batería Tiempo de carga NP-FV70 (suministrada) 195 NP-FV100 390
Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a
una temperatura de 25
C
y 30
Sugerencias
Consulte la página 61 sobre los tiempos de grabación y reproducción.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada, gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido.
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF. Deslice la palanca de liberación BATT (batería) () y extraiga la batería ().
C Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 C
Introducción
Palanca de liberación BATT (batería)
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 3: Carga de la batería” (pág. 12). La batería no se descargará aunque esté instalada.
ES
13
Page 14
14
ES
Notas acerca de la colocación/extracción de la fuente de alimentación
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de alimentación de ca apague la videocámara y
asegúrese de que los indicadores
(película)/ (fotografía) (pág. 28) y el indicador de acceso (pág. 25)
estén apagados.
El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja. Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta. Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la batería si no se lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minuto ([Apagado auto]).
Notas referentes al adaptador de alimentación de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de alimentación de ca
Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de alimentación de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación se ha diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta videocámara y no debe utilizarse con ningún otro equipo eléctrico.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca suministrado con la videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre
V a 240 V 50 Hz/60 Hz
100
No utilice un transformador de tensión electrónico.
Page 15
Paso 4: Colocación del objetivo
En este manual se explica cómo colocar el adaptador de montura suministrado y un objetivo (el objetivo SAL2470Z (se vende por separado) se usa a modo de ejemplo). Si utiliza un objetivo de montura E, consulte el manual de instrucciones suministrado con él.
Contactos del objetivo* Marca de montaje (naranja)
iberación del objetivo
L
arca de montaje (blanca)
M
* No toque ni ensucie los contactos del objetivo.
Para colocar el adaptador de montura suministrado
Extraiga la tapa del cuerpo del cuerpo de la videocámara y las tapas delantera y posterior
del adaptador de montura.
Gire las tapas del adaptador de montura en el sentido de las agujas del reloj para extraerlas.
Alinee la marca de montaje  del adaptador de montura con el índice de montaje
(blanco) de la videocámara. Inserte el adaptador de montura en la montura de la videocámara y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.
No pulse el botón de liberación del objetivo de la videocámara mientras coloca el adaptador de
montura, ya que es posible que este no encaje adecuadamente. No inserte el adaptador de montura inclinado.
Introducción
Índice de montaje (blanco)
ES
15
Page 16
16
ES
Para colocar el objetivo
Alinee el índice de montaje (naranja) del tambor del objetivo con la marca de montaje del adaptador de montura. Inserte el objetivo en la montura del adaptador de montura y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.
No presione la liberación del objetivo del adaptador de montura mientras coloca el objetivo, ya que es
posible que este no encaje adecuadamente.
No inserte el objetivo inclinado.
Índice de montaje
(naranja)
Extracción del objetivo
Para extraer el objetivo
Mantenga pulsada la liberación del objetivo del adaptador de montura y gire el objetivo en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se detenga. Extraiga con cuidado el objetivo de la montura del adaptador de montura.
Page 17
Para extraer el adaptador de montura
Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo del cuerpo de la videocámara y gire el adaptador de montura en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se detenga. Extraiga con cuidado el adaptador de montura de la montura de la videocámara.
Botón de liberación del objetivo
Si el polvo o la suciedad se adhieren al sensor de imagen
Apague la videocámara y retire el objetivo. Limpie el sensor de imagen y la zona de su alrededor con un soplador (se vende por separado) y, a continuación, vuelva a colocar el objetivo.
Introducción
Notas
No utilice un soplador pulverizador, ya que podría salpicar gotas de agua en el interior del cuerpo de la videocámara.
No ponga la punta del soplador en la cavidad que está fuera de la montura, de manera que la punta del soplador no toque el sensor de imagen.
Sujete la cara de la videocámara hacia abajo para evitar que el polvo se reasiente en la videocámara.
No aplique golpes mecánicos a la videocámara durante la limpieza.
Si no puede limpiar el sensor de imagen mediante el procedimiento anterior, consulte a un distribuidor de Sony o a un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
ES
17
Page 18
18
ES
Adaptador de montura
Las funciones disponibles variarán en función del tipo de Adaptador de montura.
Funciones LA-EA1** LA-EA2** LA-EA3 Enfoque automático
Sistema AF
Disponible únicamente con objetivos SAM/SSM
AF de contraste AF de detección de
Disponible Disponible
únicamente con
*
objetivos SAM/SSM AF de contraste
fase
Selección AF/MF
Conmutable en el objetivo
Objetivos SAM/SSM: conmutables en el
Conmutable en el
objetivo objetivo Otros objetivos: conmutables con el botón FOCUS
Modo de enfoque
Sencillo Sencillo/Continuo Sencillo
automático (sólo en modo de fotografías)
* Con LA-EA1 y LA-EA3, la velocidad de enfoque automático con un objetivo de montura A acoplado
será más lenta que con un objetivo de montura E. (Con un objetivo de montura A acoplado, la velocidad de enfoque automático será de entre 2 y 7 segundo, si las fotografías se toman con las condiciones de medición de Sony. La velocidad puede variar en función del sujeto, la luz ambiente, etc.).
** LA-EA1 y LA-EA2 se venden por separado.
Notas
Es posible que algunos objetivos no se puedan utilizar o que tengan una funcionalidad limitada.
Consulte el sitio web de soporte específico o póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony para obtener información acerca de objetivos compatibles.
Durante la grabación de vídeo, puede que se grabe el sonido del objetivo y la cámara en funcionamiento. Esto se puede evitar ajustando el Nivel grabac. audio al mínimo. Toque Micrófono] [
En función del objetivo utilizado y del sujeto, puede que no sea fácil enfocar con la cámara o que se tarde bastante tiempo.
( Micrófono)] [Nivel grabac. audio].
(MENU) [Cámara/
*
Para instalar el parasol
Consulte el manual de instrucciones suministrado con su objetivo.
Page 19
Paso 5: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora
Deslice el interruptor POWER a la posición ON mientras presiona el botón
1
verde.
Interruptor POWER
Seleccione el idioma que desee y después toque [Sig.].
2
Toque el botón que
aparece en la pantalla
de cristal líquido
Seleccione una zona geográfica con
3
/ y después toque [Sig.].
Introducción
Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque (MENU) [Configuración]
( Ajustes del reloj)] [Config.fecha y hora] [Fecha y hora]. Si un elemento no se
[ muestra en la pantalla, toque
/ hasta que aparezca.
ES
19
Page 20
20
ES
Ajuste [Hora verano] y, a continuación, toque [Sig.].
4
Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el reloj se adelanta 1 hora.
Seleccione el formato de fecha y después toque [Sig.].
5
Seleccione la fecha y la hora, toque
6
después toque [Sig.]
* La pantalla de confirmación aparece solamente cuando se ajusta el reloj por primera vez.
*.
/ para ajustar el valor y
El reloj empezará a funcionar.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en la tarjeta de memoria y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Configuración] [ ( Ajustes reproducción)] [Código datos] [Fecha/
hora]
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
( Ajustes generales)] [Pitido] [Desactivar] .
[
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil.
.
(MENU) [Configuración]
Page 21
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF. El indicador
(película) parpadea unos segundo y se apaga la videocámara.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque Setting] el idioma que desee
(MENU) [Configuración] [ ( Ajustes generales)] [Language
.
Introducción
ES
21
Page 22
22
ES
Paso 6: Realización de ajustes de configuración antes de la grabación
El panel de cristal líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados con respecto a la videocámara () y ajuste el ángulo ().
Máx. 90 grados
Máx. 180 grados
Sugerencias
Las imágenes se visualizan en el visor o en la pantalla de cristal líquido.
En cuanto el ojo se acerca al visor cuando la pantalla LCD está cerrada, la visualización de la pantalla cambia al visor. Puede ajustar la cámara de modo que la visualización de la pantalla cambie al visor en cuanto el ojo se acerque al visor, aunque la pantalla LCD esté abierta.
Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido con [Luminosidad LCD].
Sensor ocular
Máx. 90 grados
Cambio de la visualización en la pantalla de cristal líquido
Pulse DISPLAY para disponer el ciclo de visualización en pantalla en el siguiente orden: Grabación: visualización detallada visualización sencilla visualización mínima Reproducción: visualización detallada visualización mínima
Botón DISPLAY
Page 23
Sugerencias
En el ajuste predeterminado, la visualización de la pantalla cambia al formato sencillo transcurridos unos 4 segundo ([Ajuste pantalla]). La visualización cambia al formato detallado al tocar en cualquier parte de la pantalla, excepto en los botones de la pantalla de cristal líquido, de manera que se puedan usar los elementos.
unos
4
segundo
La pantalla se oscurece tras determinado periodo de tiempo si utiliza
después
el visor.
El visor
Si graba mientras visualiza mediante el visor, mantenga el ojo cerca del visor cuando la pantalla LCD esté cerrada. Si las indicaciones del visor aparecen borrosas, coloque de forma adecuada la palanca de ajuste de la lente del visor, que está situada debajo del visor. Si [Visor/Panel] está ajustado en [Auto], en cuanto el ojo se acerque al visor, el sensor ocular lo detectará y la visualización cambiará al visor aunque la pantalla LCD esté abierta. Si el sensor ocular no puede detectarlo, la visualización continuará en la pantalla LCD.
Introducción
ES
23
Page 24
24
ES
Si la imagen no aparece clara en el visor
Si no puede ver la imagen claramente en el visor en situaciones de mucha luminosidad, utilice el ocular grande suministrado. Para colocar el ocular grande, estírelo ligeramente y alinéelo con la ranura del ocular del visor. Puede colocar el ocular grande orientado hacia la derecha o hacia la izquierda.
Ocular grande
(suministrado)
Coloque la proyección de modo que quede recta.
Notas
No extraiga el ocular preinstalado.
Page 25
Paso 7: Inserción de una tarjeta de memoria
Indicador de acceso
Observe la dirección de la esquina con la muesca.
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una
1
muesca en la dirección ilustrada hasta que suene un clic.
Al insertar una tarjeta de memoria nueva aparece la pantalla [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta que desaparezca la pantalla.
Cierre la tapa.
2
Introducción
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria.
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
ES
25
Page 26
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Clase de
velocidad de SD
Capacidad (operación
Descripción en este
manual
verificada)
“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)
“Memory Stick PRO­HG Duo”
32 GB
“Memory Stick PRO Duo”
“Memory Stick XC­HG Duo”
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
Class 4 o más rápida
GB
64
Tarjeta SD
Tarjeta de memoria SDXC
No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
 
Con esta videocámara pueden utilizarse “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick” de mitad de tamaño o tarjetas SD de tamaño estándar.
No fije etiquetas u objetos similares en una tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas. De lo contrario, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Notas
Con esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria “Memory Stick XC-HG Duo” o SDXC no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos exFAT de antemano que el equipo conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un equipo no compatible con el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no intente formatear, ya que se perderán todos los datos grabados.
* exFAT es un sistema de archivos que utilizan las tarjetas de memoria “Memory Stick XC-HG Duo” y
SDXC.
* mediante la conexión de la videocámara a estos dispositivos con el cable USB. Confirme
26
ES
Page 27
Grabación/reproducción
Grabación
En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD).
Ajuste la correa de sujeción.
1
Para extraer la tapa del objetivo, presione los controles deslizantes
2
situados en ambos lados de la tapa.
Grabación/reproducción
Deslice el interruptor POWER a la posición ON mientras presiona el botón
3
verde.
La videocámara está encendida.
ES
27
Page 28
28
ES
Grabación de películas
(Película): durante la grabación de una película
(Foto): durante la toma de una foto
Botón START/
STOP
[ESPERA] [GRAB.]
Botón MODE
Pulse MODE para encender el indicador (película).
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
El indicador de grabación se ilumina durante la grabación (pág. 74). Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Notas
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 hora.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundo hasta poder empezar la grabación. No es posible utilizar la videocámara durante este período.
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga la batería o desconecte el adaptador de alimentación de ca
l indicador de acceso (pág. 25) está encendido o parpadea
E
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Sujete el objetivo con la mano izquierda para sostener la cámara durante la grabación (si no utiliza un trípode). Asegúrese de que los dedos no tocan el micrófono.
Sugerencias
Consulte la página 61 para obtener información sobre el tiempo de grabación de películas.
Los modos IRIS, Velocidad obturador, Ganancia y Exposición se configuran como ajustes automáticos cuando se pulsa PROGRAM AE.
Page 29
[ SteadyShot] de forma predeterminada está ajustado en [Estándar]. Tenga en cuenta que si el
objetivo instalado no tiene ninguna función de estabilización de imagen, no se podrá utilizar la función SteadyShot.
Es posible capturar fotografías a partir de películas (NEX-VG900) grabadas.
Puede comprobar el tiempo restante de grabación, la capacidad restante calculada, etc., tocando
(MENU) [Configuración] [ ( Ajustes de soporte)] [Info soporte].
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa (visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [Guía encuadre] en [Activar] y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente en la tarjeta de memoria, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como [Código datos] durante la reproducción. Para mostrarlas, toque [Configuración] [
.
( Ajustes reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado
(MENU)
Captura de fotografías
(Película): durante la grabación de una película
(Foto): durante la toma de una foto
Botón
PHOTO
Parpadea Se
enciende
Grabación/reproducción
Botón MODE
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías.
ES
29
Page 30
30
ES
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Indicador de enfoque
El indicador de enfoque muestra el estado del enfoque iluminándose o parpadeando.
encendido parpadeando
Sugerencias
Consulte la página 62 para obtener información sobre el número de fotos que se pueden grabar.
Los modos IRIS, Velocidad obturador, ISO y Exposición se configuran como ajustes automáticos cuando se pulsa PROGRAM AE.
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque imagen] el ajuste deseado
Si [Capt. tamaño APS-C] está ajustado en [Auto], el tamaño de la imagen que se va a grabar dependerá del objetivo que utilice.
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
: enfoque bloqueado. : la videocámara no puede enfocar al sujeto automáticamente. Recomponga la
toma o cambie el ajuste del enfoque.
(MENU) [Calidad img/Tamaño] [ Tam
.
.
Selección del modo de grabación
Toque (MENU) [Calidad img/Tamaño] [ Modo Grabación] para cambiar la calidad de la imagen que se está grabando. Los tipos de soportes en los que pueden guardarse las imágenes dependen del modo de grabación que está seleccionado. Si desea información sobre la operación de guardar en un dispositivo externo, consulte la página 47.
Tipos de soportes
En esta videocámara
Tarjeta de memoria
En dispositivos externos
Soporte externo (dispositivos de almacenamiento USB)
Discos Blu-ray Discos de grabación AVCHD
Modo de grabación
FX FH/HQ/LP
*
PS
* [PS] sólo puede ajustarse si [ Imág. p. segundo] está ajustado en [60p] (NEX-VG900), [50p]
(NEX-VG900E).
Page 31
Ajuste para las condiciones de disparo
Ajuste de Exposición, etc., manualmente (dial MANUAL)
Es recomendable realizar ajustes manuales con el uso del dial MANUAL, mediante la asignación de un elemento de menú ([Exposición] en la configuración predeterminada) en el botón MANUAL.
Botón MANUAL
Dial MANUAL
Cómo utilizar el dial MANUAL
Realice el ajuste con el dial MANUAL para llevar a cabo la configuración también cuando pulse IRIS o SHUTTER SPEED.
Para asignar un elemento de menú
Mantenga pulsado MANUAL durante unos segundo para visualizar la pantalla [Botón MANUAL]. Gire el dial MANUAL para asignar un elemento. Es posible asignar [Exposición], [Desplazamiento AE], [Temper. color BB], [BB B-A] o [BB G-M].
Uso de un trípode
Monte un trípode (se vende por separado) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode (se vende por separado, la longitud del tornillo deberá ser inferior a 5,5 mm)
Grabación/reproducción
Receptáculo del trípode
ES
31
Page 32
32
ES
Reproducción en la videocámara
Sugerencias
La videocámara muestra automáticamente las imágenes grabadas como un evento, basándose en su fecha y hora.
Deslice el interruptor POWER a la posición ON mientras presiona el botón
1
verde.
La videocámara está encendida.
Pulse
2
Aparece la pantalla de Visualización eventos al cabo de unos segundo.
Toque
3
(Ver Imágenes).
/ para seleccionar el evento deseado ().
A la pantalla MENU
Eventos
 
/ : al evento anterior/siguiente
Nombre de evento
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Barra de cronología
Botón de cambio de escala de evento
Page 33
Al tocar el evento presentado en el centro de la pantalla, aparece la pantalla Índice de eventos.
Toque ( Cambiar escala de evento), en la parte inferior derecha de la pantalla, para poder
cambiar el intervalo de tiempo de la barra de cronología desde un año y medio hasta tres meses, que cambia el número de eventos que pueden mostrarse en la barra de cronología.
Toque una imagen que desee ver.
4
Toque para seleccionar el tipo de imágenes que desee presentar en el índice entre
PELÍCULA] (sólo películas), [ FOTO] (sólo fotografías) o [ PELÍC./FOTO]
[ (películas y fotografías).
Para regresar a la pantalla de Visualización eventos
 
/ : muestra la página anterior/siguiente (mantenga presionado el botón para desplazar la pantalla de índice). Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Título de evento
Tiempo total para películas en el evento (el número total de imágenes fijas se muestra
cuando hay imágenes fijas solamente) Botón de cambio de tipo de imagen
Película
Foto
Grabación/reproducción
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la película o
fotografía con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo.
ES
33
Page 34
34
ES
Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras se reproduce una película en la videocámara. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [ predeterminado) o [
PELÍCULA] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la
pantalla del índice de eventos.
Ajuste de volumen
Borrar
Contexto
PELÍC./FOTO] (el ajuste
Para detener*
Anterior
Para rebobinar
*
Siguiente
Para avanzar rápido
Para pausa*/ reproducción
* Estos botones sólo pueden utilizarse mientras se reproduce una película en la videocámara.
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.
Sugerencias
Al tocar el botón
actualmente y puede seleccionarlas fácilmente.
Cuando la reproducción desde la imagen seleccionada llega a la última imagen, la pantalla regresa a la pantalla INDEX.
Toque Si toca
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor. La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación. Esta
información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción si toca ajuste deseado
en la pantalla de reproducción aparecen las funciones que puede utilizar
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
(MENU) [Configuración] [ ( Ajustes reproducción)] [Código datos] el
.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque realice el ajuste con / .
*
Page 35
Visualización de fotografías
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras visualiza fotografías. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [ imagen en la pantalla del índice de eventos.
Zoom de reproducción
Borrar
FOTO] si toca el botón de cambio de tipo de
Contexto
Anterior
Sugerencias
Para repetir Diapositivas, toque
[Ajus. pase diapo.].
Siguiente
Para iniciar o detener una presentación de diapositivas
Para ver imágenes ampliadas
Toque (zoom de reproducción) durante la reproducción de imágenes estáticas. Puede ajustar el zoom mediante
Sugerencias
No puede utilizar el zoom de reproducción si no ha seleccionado [
/ . También puede utilizarlo con la palanca del zoom.
FOTO] en la pantalla de índice.
Grabación/reproducción
ES
35
Page 36
36
ES
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de las imágenes de alta definición (HD) o de definición estándar (STD) que se visualizan en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados. Puede ver imágenes en la pantalla del televisor mientras se están grabando.
Conectores de salida de la videocámara
Toma HDMI OUT
Conector remoto
de A/V
3
Reproduzca una película o una foto en la videocámara (pág. 32).
Lista de conexiones
Conexión a un televisor de alta definición
Si la grabación se ha realizado en alta definición (HD), las películas se reproducirán con la misma calidad (HD). Si la grabación tiene calidad de imagen estándar (STD), las películas se reproducirán con esta misma definición (STD).
Cable de A/V de componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
1
Cambie la entrada del televisor a la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
2
Conecte la videocámara a un televisor.
Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado como fuente de alimentación
ág. 13).
(p
Cable HDMI (se vende por separado)
(blanco)
(rojo)
Page 37
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Si las películas están grabadas con calidad de imagen de alta definición (HD), se reproducirán con definición estándar (STD). Si las películas están grabadas con calidad de imagen de definición estándar (STD), se reproducirán con la misma calidad de imagen (STD).
Cable de A/V de componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado)
(blanco)
(amarillo)
Cable de conexión de A/V (suministrado)
(rojo)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
Si conecta con el cable de A/V de componente
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo
de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.
Seleccione el ajuste de [Componente] correspondiente a la toma de entrada del componente que utilice. Para efectuar el ajuste, toque [ ajuste deseado
(MENU) [Configuración]
( Conexión)] [Componente] el
.
Si conecta con el cable HDMI
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la videocámara) y un enchufe adecuado para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes protegidas por derechos de autor no se emiten a través de la toma HDMI OUT de la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se emita el sonido o la imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara a la toma HDMI OUT de un dispositivo externo, ya que podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
Si el dispositivo conectado es compatible con sonido envolvente de 5,1 canales, las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se emiten con sonido envolvente de 5,1 canales automáticamente. Las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) se convierten al formato de 2 canales.
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [Tipo de TV] en [16:9] o [4:3] en función del televisor que vaya a utilizar.
Grabación/reproducción
ES
37
Page 38
Si hace la conexión con el cable de conexión de A/V con S VIDEO
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se
encuentra conectada, no se emiten las señales de audio. Para emitir las señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de mayor resolución que las que se obtienen con el cable de conexión de A/V.
Si el televisor es monoaural (si el televisor solamente dispone de una toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o la videograbadora.
Al conectar el televisor a través de una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de línea de la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Acerca de “Photo TV HD”
Esta videocámara es compatible con el estándar “Photo TV HD”. “Photo TV HD” permite realizar una representación muy detallada, tipo foto, de texturas y colores sutiles. Al conectar dispositivos de Sony compatibles con Photo TV HD mediante un cable HDMI de componente
**, podrá disfrutar de un
* o el cable de AV
universo completamente nuevo de fotos con imágenes de tan alta calidad que le dejarán sin aliento.
* El televisor cambiará automáticamente al
modo adecuado cuando se visualicen fotos.
** Será necesario configurar el televisor. Para
obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor compatible con Photo TV HD.
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) en un televisor 4:3 que no es compatible con la señal 16:9, grabe las películas en formato 4:3. Toque [Calidad img/Tamaño] [ panorámico] [4:3]
Cuando se utiliza el cable de conexión de A/V para emitir películas, éstas se emiten con calidad de imagen de definición estándar (STD).
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor con más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de prioridad de las tomas de entrada del televisor será el siguiente: HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz que permite enviar señales de audio y de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes y sonido digital de alta calidad.
(MENU)
Modo
.
38
ES
Page 39
Operaciones avanzadas
Eliminación de películas y fotografías
Puede borrar películas y fotografías de la tarjeta de memoria para disponer de más espacio libre.
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden restaurar. Guarde las películas y fotografías importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de alimentación de ca de la videocámara mientras borra las imágenes. Si lo hace, es posible que se produzcan daños en la tarjeta de memoria.
No expulse la tarjeta de memoria mientras se están borrando las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías protegidas. Es necesario desproteger previamente las películas y fotografías para borrarlas.
Sugerencias
Puede borrar la imagen utilizando pantalla de reproducción. Para borrar todas las imágenes grabadas en la
tarjeta de memoria y recuperar todo el espacio grabable del soporte de grabación, formatee dicho soporte.
Las imágenes de tamaño reducido que permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo en una pantalla de índice se denominan “imágenes en miniatura”.
1
Pulse el botón (Ver Imágenes) (pág. 32).
en la
Cuando [Ajuste / ] está ajustado
Calidad STD], aparece en
en [ lugar de
.
4
Toque y muestre la marca en las películas o fotografías que desee borrar.
Para confirmar una imagen, mantenga presionada la miniatura. Toque volver a la pantalla anterior.
5
Toque .
Para borrar todas las películas o fotografías de un evento a la vez
En el paso 3, toque [Todo en evento].
Operaciones avanzadas
para
2
Toque (MENU) [Editar/ Copiar] [Borrar].
3
Para seleccionar y borrar películas, toque [Múltiples imágenes] [ PELÍCULA]/ [ FOTO]/[ PELÍC./FOTO].
Toque / para seleccionar el
evento deseado y después toque
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque volver a la pantalla anterior.
 Toque .
.
para
ES
39
Page 40
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Funciones útiles disponibles si se conecta la videocámara a un ordenador
Para Windows
El software “PlayMemories Home” almacenado en el CD-ROM (suministrado) incluye funciones que permiten hacer muchas más cosas con las imágenes grabadas en la videocámara.
Ver
Calendario
Guardar en un
Cargar
disco
DVD/Blu-ray
Servicios de red
Editar
Unión de archivos de imágenes
Para Mac
“PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en un Mac, utilice las aplicaciones instaladas en el Mac. Si desea obtener más información, visite el siguiente sitio web: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
ES
40
Page 41
Preparación de un ordenador
Paso 1 Comprobación del sistema informático
Windows
1
SO*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1
CPU
PlayMemories Home: Intel Core Duo de
GHz o superior, o Intel Core 2 Duo de
1,66 1,66 GHz o superior (se necesita un Intel Core 2 Duo de 2,26 GHz o superior para procesar películas FX o FH, y un Intel Core 2 Duo de 2,40 GHz o superior para procesar películas PS). Sin embargo, es suficiente con un procesador Intel Pentium III de 1 GHz o superior para realizar las siguientes operaciones:
Importación de películas y fotografías al
ordenador Creación de un disco Blu-ray/disco de
grabación AVCHD/vídeo en DVD (se requiere un Intel Core Duo de 1,66 GHz o superior para crear un vídeo en DVD mediante la conversión de la calidad de imagen de alta definición (HD) a calidad de imagen de definición estándar (STD)). Procesamiento sólo de las películas con
calidad de imagen de definición estándar (STD)
Image Data Converter: Pentium 4 o superior
Memoria
PlayMemories Home: Para Windows XP: 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más). Sin embargo, 256 MB o más son suficientes para procesar únicamente las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD). Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más Image Data Converter: 1
GB o más
Disco duro
Espacio en disco necesario para la instalación: aproximadamente 500 MB (Pueden necesitarse 10 GB o más para
crear discos de
grabación AVCHD. Pueden
necesitarse 50 GB como máximo para crear discos Blu-ray).
Pantalla
024 puntos × 768 puntos como mínimo
1
Otros
Puerto USB (debe proporcionarse de serie, Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0)), grabadora de discos Blu-ray/DVD (se necesita una unidad de CD-ROM para la instalación). Se recomienda un sistema de archivos NTFS o exFAT como sistema de archivos del disco duro.
Mac
1
SO*
Conexión USB: Mac OS X (v10,3, v10,4, v10,5, v10,6, v10,7, v10,8) “Image Data Converter Ver.4.2”: Mac OS X (v10,5, v10,6 (Snow Leopard), v10,7 (Lion), v10,8 (Mountain Lion))
Image Data Converter Ver.4
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o superior M
emoria: se recomienda 1 GB o más.
Pantalla: 1 024 puntos × 768 puntos o más
1
*
Se necesita una instalación estándar. No se
asegura el funcionamiento si se ha actualizado el SO o en un entorno de arranque de varios SO.
2
*
Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. Se necesita la versión 2.0 o más reciente de Windows Image Mastering API (IMAPI) para utilizar la función de creación de discos, etc.
3
*
Starter (Edition) no es compatible.
Notas
No se puede garantizar el funcionamiento con
todos los entornos informáticos.
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
41
Page 42
Paso 2 Instalación del software “PlayMemories Home” suministrado
Instale “PlayMemories Home” antes de conectar la videocámara a un ordenador. Cuando compre esta videocámara, instale el PlayMemories Home suministrado con la actualización más reciente.
Notas
Instale el software “PlayMemories Home” suministrado, incluso si el software “PlayMemories Home” ya está instalado en el equipo.
Si “PlayMemories Home” ya está instalado en su ordenador, se sobrescribirá y se instalará. Es posible que algunas funciones de “PlayMemories Home” no estén disponibles.
Confirme que la videocámara no
está conectada al ordenador.
Encienda el ordenador.
Inicie la sesión como Administrador para
realizar la instalación.
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en el ordenador antes de instalar el software.
Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece, haga doble clic en [Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC])
(PMHOME) [Install.exe].
Haga clic en [Instalación].
Compruebe que están
seleccionadas las opciones “PlayMemories Home” e “Image Data Converter” y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del ordenador para seguir con la instalación.
Seleccione el país o la región.
Seleccione el idioma de la
aplicación que vaya a instalar y pase a la pantalla siguiente.
Lea detenidamente los términos
del contrato de licencia. Si está de acuerdo con las condiciones, cambie
a y haga clic en
[Siguiente] [Instalar].
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla del ordenador para continuar con la instalación.
Tal vez tenga que instalar alguna
otra aplicación incluida en el disco al mismo tiempo. Si aparece la pantalla de instalación, siga las instrucciones que aparecen en ella.
Cuando el sistema le indique que reinicie el ordenador, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla y reinícielo.
Conecte la videocámara al ordenador cuando se lo indique el sistema.
42
ES
Page 43
Conecte la videocámara
al ordenador utilizando el cable USB incorporado y, a continuación, toque [Conexión USB] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Una vez completada la
instalación, retire el CD-ROM del ordenador.
Haga clic en (icono PlayMemories
Home) que aparece en el escritorio del ordenador para iniciar el software.
Notas
Para crear discos o usar otras funciones en Windows XP, debería estar instalada la versión
2.0 de Image Mastering API para Windows XP. Si aún no se ha instalado la versión 2.0 de Image Mastering API para Windows XP, selecciónela de los programas requeridos en la pantalla de instalación e instálela siguiendo los procedimientos que se muestran. (El ordenador debe estar conectado a Internet para realizar la instalación). Puede instalar la versión 2.0 de Image Mastering API para Windows XP como respuesta al mensaje que se muestra cuando intenta iniciar dichas funciones.
No se garantiza el funcionamiento si ejecuta
funciones de lectura o escritura de datos de vídeo con la videocámara utilizando un software distinto del “PlayMemories Home” suministrado. Para obtener información sobre la compatibilidad del software que utilice, consulte al fabricante de dicho software.
Para desconectar la videocámara del ordenador
Haga clic en el icono situado en la parte
inferior derecha del escritorio del ordenador [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB].
Toque [Cancelar] [Sí] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Si utiliza Windows 7, es posible que el
No formatee la tarjeta de memoria de la videocámara en un ordenador. Si lo hace, la videocámara no funcionará correctamente.
No inserte discos de grabación AVCHD que se hayan creado utilizando el software “PlayMemories Home” para reproductores o grabadoras de DVD, ya que estos dispositivos no son compatibles con el estándar AVCHD. Si lo hace, tal vez no pueda extraer el disco de tales dispositivos.
no aparezca en el escritorio del
icono ordenador. En ese caso, puede desconectar la videocámara del ordenador sin necesidad de seguir el procedimiento descrito anteriormente.
Notas
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
43
Page 44
Esta videocámara captura material de metraje
en alta definición en formato AVCHD. Con el software para PC que se incluye, el material de metraje en alta definición se puede copiar en soportes de DVD. Sin embargo, los soportes de DVD que contienen material de metraje en formato AVCHD no deben utilizarse con reproductores o grabadoras basados en DVD, ya que el reproductor o la grabadora de DVD podría fallar al expulsar el soporte de grabación y podría borrar su contenido sin previo aviso.
Cuando acceda a la videocámara desde el ordenador, utilice el software “PlayMemories Home” suministrado. No modifique los archivos ni las carpetas de la videocámara desde el ordenador. Es posible que los archivos de imágenes se dañen o que no se puedan reproducir.
Si manipula los datos de la videocámara desde el ordenador, no se garantiza que funcione.
La videocámara divide automáticamente los archivos de imágenes de más de 2 GB y guarda las partes en archivos separados. Todos los archivos de imágenes se pueden mostrar como archivos separados en un ordenador, sin embargo, la función de importación de la videocámara y el software “PlayMemories Home” los manejarán correctamente.
Utilice el software “PlayMemories Home” suministrado para importar películas de larga duración o imágenes editadas desde la videocámara a un ordenador. Si utiliza otro software, es posible que las imágenes no se importen correctamente.
Cuando borre archivos de imágenes, siga los pasos de la página 39.
Puede crear un disco Blu-ray utilizando un ordenador con una grabadora de discos Blu-ray. Instale el Software Complementario de BD para “PlayMemories Home”.
Los dispositivos en los que puede reproducirse el disco creado
Discos Blu-ray
Reproductores de discos Blu-ray como un reproductor de discos Blu-ray de Sony o una PlayStation
3
Discos DVD con calidad de imagen de alta definición (HD)
Dispositivos de reproducción de formato AVCHD , como un reproductor de discos Blu-ray de Sony o una PlayStation
Notas
Un disco de grabación AVCHD solamente puede reproducirse en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.
Los discos que contienen imágenes grabadas con calidad de alta definición (HD) no deben utilizarse en los reproductores/grabadoras de DVD. Puesto que los reproductores o grabadoras de DVD no son compatibles con el formato AVCHD, es posible que dichos dispositivos de DVD no puedan expulsar el disco.
Mantenga siempre la PlayStation con la última versión del software del sistema para PlayStation no estar disponible en algunos países y regiones.
3. La PlayStation3 podría
3
3 actualizada
44
ES
Page 45
Inicio de PlayMemories Home
Uso de “Image Data Converter”
1
Haga doble clic en el icono de acceso directo de “PlayMemories Home” en la pantalla del ordenador.
Se iniciará el software de PlayMemories Home.
2
Haga doble clic en el icono de acceso directo de la “Guía de ayuda de PlayMemories Home” en la pantalla del ordenador para ver cómo utilizar “PlayMemories Home”.
Con “Image Data Converter” puede hacer lo siguiente:
Editar imágenes grabadas en formato RAW con
varias correcciones, como la curva de tonos y la nitidez.
Ajustar las imágenes con las funciones de balance de blancos, exposición y estilo creativo, etc.
Guardar las imágenes mostradas y editadas en un ordenador.
También podrá guardar la imagen en formato RAW o en un formato de archivo general.
Para mostrar y comparar imágenes RAW/JPEG grabadas con esta cámara.
Puntuar las imágenes en una escala del uno al cinco.
Ajustar las etiquetas de color.
Para utilizar “Image Data Converter”, consulte la Ayuda. Haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [Image Data Converter] [Ayuda] [Image Data Converter Ver.4.2].
Página de soporte del “Image Data Converter” (sólo en inglés) http://www.sony.co.jp/ids-se/
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Notas
Si el icono no aparece en la pantalla del ordenador, haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [PlayMemories Home] el elemento deseado.
ES
45
Page 46
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Guía de copia
Puede seleccionar el método para guardar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en un dispositivo externo.
Dispositivos externos Cable de conexión Página
Dispositivo de soporte externo
Guardar imágenes en un dispositivo de soporte externo con calidad de alta definición (HD).
Grabadora de disco duro, etc.
Guardar imágenes en un disco DVD con calidad de imagen de definición estándar (STD).
Películas grabadas con calidad imagen de definición estándar (STD)
Use el cable de conexión de A/V para conectar la videocámara a un dispositivo externo que contiene las imágenes grabadas.
Los tipos de soportes en los que se guardan las imágenes
Consulte “Selección del modo de grabación” en la página 30.
Cable adaptador de USB VMC-UAM1 (se vende por separado)
Cable de conexión de A/V (suministrado)
47
50
46
ES
Page 47
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo de soporte externo
Puede guardar fotografías y películas en un soporte externo (dispositivos de almacenamiento USB), como una unidad de disco duro externo. También puede reproducir las imágenes en la videocámara o en otro dispositivo de reproducción.
Notas
Para esta operación necesita un cable adaptador de USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador de USB VMC­UAM1 no esté disponible en algunos países o regiones.
Conecte la videocámara a una toma de corriente de pared con el adaptador de alimentación de ca
uministrado (pág. 13).
s
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de soporte externo.
Sugerencias
El software “PlayMemories Home” suministrado le permite importar en un ordenador las imágenes guardadas en el dispositivo de soporte externo.
Funciones disponibles después de guardar imágenes en un dispositivo de soporte externo
Reproducción de imágenes en la videocámara
(pág. 49) Importación de imágenes en “PlayMemories
Home”
Dispositivos que no pueden utilizarse como dispositivo de soporte externo
No se pueden utilizar los siguientes dispositivos
como dispositivo de soporte externo:
dispositivos de soporte de una capacidad
superior a 2 TB
unidades de disco normales, como una unidad de CD o de DVD
dispositivos de soporte conectados mediante
un concentrador USB
dispositivos de soporte con un concentrador USB integrado
lector de tarjetas
Notas
Es posible que no pueda utilizar un dispositivo de soporte externo con una función de código.
La videocámara puede utilizar el sistema de archivos FAT. Si el soporte de almacenamiento del dispositivo externo está formateado con el sistema de archivos NTFS, etc., dé formato al dispositivo de soporte externo en la videocámara antes de utilizarlo. Aparece la pantalla de formato cuando se conecta el dispositivo de soporte externo a la videocámara. Antes de formatear un dispositivo de soporte externo en la videocámara, asegúrese de que no contenga información importante.
No se garantiza el funcionamiento con todos los dispositivos que cumplan los requisitos de funcionamiento.
Si desea más información sobre los dispositivos de soporte externos disponibles, visite la página web de asistencia de Sony de su país o región.
1
Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a la toma de entrada de cc de la videocámara y a la toma mural de corriente.
2
Si el dispositivo de soporte externo tiene un cable de alimentación de ca conéctelo a la toma de corriente de pared.
3
Conecte el cable adaptador de USB al dispositivo de soporte externo.
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
47
Page 48
4
Conecte el cable adaptador de USB a la toma (USB) de la videocámara.
Asegúrese de no desconectar el cable USB mientras aparezca [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.] en la pantalla de cristal líquido. Si aparece [Rep.arch.b.dat.im.] en la pantalla de la videocámara, toque
.
Cable adaptador
de USB VMC-UAM1 (se vende por
separado)
5
Conecte el dispositivo de soporte externo a la videocámara y toque [Copiar.] en la pantalla de la videocámara.
Las películas y fotografías almacenadas en la tarjeta de memoria y que todavía no se hayan guardado en un dispositivo de soporte externo, pueden guardarse en este momento en dicho dispositivo.
Esta operación solamente estará disponible
si hay imágenes grabadas recientemente.
6
Cuando finalice la operación, toque en la pantalla de la videocámara.
Cuando se conecta un dispositivo de soporte externo
Las imágenes guardadas en el dispositivo de soporte externo aparecen en la pantalla de cristal líquido. Cuando se conecta un dispositivo de soporte externo, aparece el icono de USB en la pantalla de Visualización eventos, etc.
Puede seleccionar opciones de menú del dispositivo de soporte externo como, por ejemplo, eliminar imágenes. Toque
(MENU) [Editar/Copiar] en
Visualización eventos.
Para desconectar el dispositivo de soporte externo
Toque mientras la videocámara
se encuentra en el modo de espera de reproducción ([Visualización eventos] o se muestra la pantalla de índice de eventos) del dispositivo de soporte externo.
esconecte el cable adaptador de USB.
D
48
ES
Page 49
Notas
El número de escenas que pueden guardarse en un dispositivo de soporte externo es el siguiente. No obstante, aunque el dispositivo de soporte externo tenga suficiente espacio libre, el número máximo de escenas que pueden guardarse no puede ser mayor que el siguiente.
Películas con calidad de imagen de alta
inición (HD): máx. 3 999
def Películas con calidad de imagen de definición
es
tándar (STD): máx. 9 999
Fotos: máx. 40 000
El número de escenas puede ser inferior, según el tipo de imágenes que se graben.
Guardar las fotografías y películas que desee
Puede guardar en el dispositivo de soporte externo las imágenes de la videocámara que desee.
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra Visualización eventos del soporte externo.
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Copiar].
Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para elegir los métodos de selección de imágenes y el tipo de imagen.
No se pueden copiar imágenes desde un dispositivo de soporte externo al soporte de grabación interno de la videocámara.
Si ha seleccionado [Múltiples
imágenes], toque la imagen que desea guardar.
Aparece .
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si selecciona [Todo en evento], seleccione el evento que desea copiar con
. No se pueden seleccionar varios
eventos.
/
Toque
en la pantalla de la videocámara.
Reproducción de imágenes del dispositivo de soporte externo en la videocámara
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra Visualización eventos del dispositivo de soporte externo.
Seleccione la imagen que desee
v
er y reprodúzcala (pág. 32).
También puede ver las imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
ág. 36).
(p
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
49
Page 50
Puede reproducir las películas con calidad
imagen de alta definición (HD) en el ordenador utilizando [Player for AVCHD]. Inicie [Player for AVCHD] y seleccione la unidad a la que esté conectado el dispositivo de soporte externo con [Configuración].
Para ejecutar [Copia directa] manualmente
Puede ejecutar [Copia directa] manualmente mientras la videocámara está conectada a un dispositivo de soporte externo.
oque (MENU) [Editar/
T
Copiar] [Copia directa] en la pantalla [Visualización eventos] del dispositivo de soporte externo.
oque [Copiar imágenes que no se han
T
copiado.].
oque .
T
Notas
Si la videocámara no reconoce el dispositivo de soporte externo, pruebe las operaciones siguientes.
Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a la videocámara.
Si el dispositivo de soporte externo tiene un cable de alimentación de ca conéctelo a la toma de corriente de pared.
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con una grabadora, etc.
Puede copiar las imágenes que se reproducen en la videocámara en un disco o videocasete, conectando la videocámara a una grabadora de discos o similar con el cable de conexión de A/V. Conecte el dispositivo de una de las maneras ilustradas, o . Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado de los dispositivos que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de
ared (pág. 13).
p
Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se copian con calidad de imagen de definición estándar (STD).
50
ES
Page 51
Conector remoto de A/V
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(amarillo)
Flujo de señales
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
able de conexión de A/V con S VIDEO
C
(se vende por separado)
Con este cable se obtienen imágenes de mayor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (canal de audio izquierdo/
echo) y la clavija de S VIDEO (canal
der de S VIDEO) del cable de conexión de A/V co Si solamente conecta la clavija de S
VIDEO, no se oirá el sonido. No es necesario conectar la clavija amarilla (vídeo).
(rojo)
n un cable de S VIDEO.
1
Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.
2
Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (grabadora de discos, etc.) con el cable de conexión de A/V (suministrado) o con un cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
3
Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.
4
Cuando finalice la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza mediante una transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar imágenes en grabadoras conectadas con un cable HDMI.
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
51
Page 52
Para copiar la información de fecha/hora y
los datos de la cámara, toque [Configuración] [
(MENU)
( Ajustes
reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos
.
de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Configuración]
( Conexión)] [Tipo de TV] [4:3]
[
.
Si conecta un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja (canal derecho) en la toma de entrada de audio del dispositivo.
52
ES
Page 53
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
El dominio de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de su videocámara. La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú.
Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías) pág. 54
Cámara/Micrófono (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 54
Calidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la imagen)
. 55
pág
Función reproducc. (Elementos para la reproducción) pág. 32
Editar/Copiar (Elementos para la edición) pág. 55
Configuración (Otros elementos de ajuste) pág. 55
Utilización de los menús
Para ajustar los elementos de menú, realice los procedimientos explicados a continuación.
Personalización de la videocámara
Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Al tocar un icono de subcategoría, se muestran los menús de otras subcategorías. Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o reproducción.
Toque
para terminar de ajustar el menú o para regresar a la pantalla del menú anterior.
ES
53
Page 54
54
ES
Listas de menús
Modo toma
Película .......................................Graba películas.
Foto ..............................................Captura fotografías.
Cámara/Micrófono
( Ajustes manuales)
Medidor/Enfoq punt. ... Ajusta el brillo y el enfoque del motivo seleccionado simultáneamente.
Medición puntual..........Ajusta el brillo de las imágenes al motivo que toque en la pantalla.
Enfoque puntual ...........Enfoca sobre un motivo que toque en la pantalla.
Exposición .......................Ajusta el brillo de las películas y las fotografías.
Desplazamiento AE ...... Ajusta la exposición. Toque
( Ajustes de cámara)
Efecto de foto ................. Selecciona el filtro de efecto deseado para obtener un efecto más
Efecto cine ...............Ajusta el color de la película para que simule la atmósfera cinematográfica
Contador automát
Modo manejo ......... Establece la toma de imágenes en modo continuo o por tramos, etc.
Modo AF ................... Selecciona el método de enfoque.
SteadyShot ..............Establece la función SteadyShot cuando se graban películas.
SteadyShot .............. Establece la función SteadyShot cuando se toman fotografías.
Contraluz automática
Botón MANUAL ..............Asigna una función al botón MANUAL.
Capt. tamaño APS-C ..... Cambia el tamaño de la imagen en función del objetivo acoplado.
Detección de fase AF
( Cara)
Detección de cara ......... Ajusta la calidad de la imagen de las caras automáticamente.
( Flash)
Flash ................................... Establece el modo de activación del flash.
Nivel de flash ..................Establece el brillo del flash.
Reduc. ojos rojos ...........Evita el efecto de ojos rojos cuando se capturan imágenes con flash.
( Micrófono)
Reducc. ruido viento .... Reduce el ruido del viento.
Modo audio ..................... Establece el formato de sonido de la grabación (sonido envolvente de
Nivel grabac. audio ....... Ajusta el nivel de audio durante la grabación.
es brillante, o bien toque tenue.
impresionante y artístico.
cuando grabe.
... Establece el disparador automático cuando la videocámara se encuentra
en modo de grabación de fotos.
... Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
.... Acelera automáticamente el enfoque automático cuando se acopla un
objetivo compatible.
canales/sonido estéreo de 2 canales).
5,1
si el motivo es blanco o el contraste
si el motivo es negro o la iluminación es
Page 55
( Asistencia de toma)
Guía encuadre ................ Muestra el marco para asegurarse de que el motivo está en un encuadre
Cebra .................................Muestra un patrón de cebra que sirve de guía para ajustar el brillo.
Atenuación ...................... Muestra una imagen en la pantalla de cristal líquido con el contorno
Histograma ...................... Muestra el Histograma.
Vis. datos cám. ................ Muestra el valor del iris, ganancia (ISO) y velocidad de obturación.
Visual. nivel aud. ............ Muestra el medidor del nivel de audio en la pantalla de cristal líquido.
Micro ajuste AF ..............Ajusta el enfoque del objetivo instalado.
Zoom digital ...................Establece el zoom digital.
Palanca del zoom .......... Establece la función asignada a la palanca del zoom.
Velocidad del zoom ......Cambia la velocidad del zoom cuando se presiona la palanca del zoom.
horizontal o vertical.
realzado.
Calidad img/Tamaño
Modo Grabación ............. Establece el modo de grabación de películas. Para grabar un sujeto que se
Imág. p. segundo ............ Establece la velocidad de fotogramas para grabar películas.
Ajuste
/ ..................Establece la calidad de la imagen para grabar, reproducir o editar películas.
Modo panorámico..........Establece la relación de formato horizontal-vertical al grabar películas con
Tam imagen ...................... Establece el tamaño de la fotografía.
RAW/JPEG ..........................Selecciona el formato de compresión de las imágenes fijas.
Función reproducc.
mueve rápidamente, es aconsejable utilizar una calidad de imagen alta.
una calidad de imagen de definición estándar (STD).
........... Permite ver fotografías/vídeos grabados (pág. 32).
Editar/Copiar
Borrar ..........................................Borra películas o fotografías.
Proteger .....................................Protege las películas o fotografías para impedir que se borren.
Copiar..........................................Selecciona y copia películas o fotografías a un soporte externo.
Copia directa ............................ Copia imágenes almacenadas en el soporte de grabación a algún tipo de
soporte externo.
Configuración
( Ajustes de soporte)
Info soporte ..................... Muestra información sobre el soporte de grabación, como el espacio libre.
Formatear ........................Elimina todos los datos del soporte de grabación.
Rep.arch.b.dat.im. ......... Repara el archivo de base de datos de imagen en el soporte de grabación
Número Archivo ............ Establece la forma de asignar el número de archivo.
( Ajustes reproducción)
Código datos ..................Establece la fecha y la hora.
Volumen ........................... A
ág. 60).
(p
justa el volumen del sonido de reproducción (pág. 34).
Personalización de la videocámara
ES
55
Page 56
56
ES
( Conexión)
Tipo de TV ........................ C
Salida componente ...... Seleccione esta opción cuando conecte la videocámara a un televisor
Resolución HDMI ........... Selecciona la resolución de salida de la imagen al conectar la videocámara
Conexión USB ................. Selecciona el tipo de soporte de grabación que se va a utilizar en la
Ajuste conexión USB .... Establece el modo de conexión cuando la videocámara está conectada a un
Grabar en disco .............. Guarda imágenes que aún no se han grabado en un disco.
( Ajustes generales)
Pitido .................................Establece si se emiten o no pitidos durante el funcionamiento de la
Luminosidad LCD .......... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Temper. color visor ....... Establece la temperatura de color del visor.
Visor/Panel .......................Cambia la visualización entre el visor y la pantalla LCD.
Ajuste pantalla ............... Establece el período de tiempo que se muestran los iconos o indicadores
Indicador grabación ..... Apaga el indicador de grabación de la parte frontal de la videocámara.
Captura sin objetivo ..... Establece si se puede o no iniciar la grabación cuando no hay ningún
Mando a distancia ........Establece si debe utilizarse o no el mando a distancia inalámbrico.
Apagado auto ................E
Language Setting .........E
*
Modo 24p
Calibración.......................Calibra el panel táctil.
Información batería......Muestra la información de la batería.
Versión .............................. Muestra la versión de la videocámara y del objetivo.
( Ajustes del reloj)
Config.fecha y hora ......Establece los ajustes de [Fecha y hora], [Hora verano] o [Format fecha y
Configuración área ....... A
......................Graba películas 24p en un sistema PAL.
onvierte la señal en función del televisor conectado (pág. 36).
ediante la toma de entrada de componente (pág. 37).
m
a un televisor con un cable HDMI (se vende por separado).
videocámara cuando esté conectada a un dispositivo externo mediante USB.
ordenador o a un dispositivo USB.
videocámara.
en la pantalla de cristal líquido.
objetivo instalado.
stablece que la videocámara se apague automáticamente (pág. 14). stablece el idioma de la pantalla (pág. 21).
ora] (pág. 19).
h
justa una diferencia horaria sin detener el reloj (pág. 19).
* Solo en el modelo NEX-VG900E
Page 57
Obtención de información detallada de la Guía práctica de “Handycam”
La Guía práctica de “Handycam” es una guía de usuario diseñada para leerla en la pantalla de un ordenador. La Guía práctica de “Handycam” se ha diseñado para leerla cuando desee saber más acerca del funcionamiento de la videocámara.
1
Para instalar la Guía práctica de “Handycam” en un ordenador con SO Windows, coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC])
2
Haga clic en [Guía práctica].
3
Haga clic en el idioma que desee y en el nombre del modelo de la videocámara [Instalación], y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar la Guía práctica de “Handycam”.
El nombre del modelo de la videocámara
está impreso en la superficie inferior.
(PMHOME) [install.exe].
Para ver la Guía práctica de “Handycam”, haga doble clic en el icono de acceso directo de la pantalla del ordenador.
Si utiliza un Mac, abra la carpeta [Handbook]
– [ES] del CD-ROM y copie [Handbook.pdf].
Necesitará Adobe Reader para leer la Guía práctica de “Handycam”. Si no está instalado en el ordenador, puede descargarlo desde la página web de Adobe Systems: http://www.adobe.com/
Consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home” para obtener más información sobre el software “PlayMemories Home” suministrado
ág. 42).
(p
Personalización de la videocámara
ES
57
Page 58
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la videocámara, siga los pasos que se indican a continuación.
Compruebe la lista (pág. 58 a 60) e
inspeccione la videocámara.
Retire la fuente de alimentación,
conéctela otra vez después de 1 minuto aproximadamente y encienda la videocámara.
Pulse RESET (pág. 73) con un
objeto puntiagudo y encienda la videocámara.
Si pulsa RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
Consulte la Guía práctica de “Handycam”
(pág. 57) para obtener más información sobre los problemas de la videocámara y consulte “Guía de ayuda de PlayMemories Home”
ág. 45) para saber cómo conectarla a un
(p ordenador.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 12). Conecte la clavija del adaptador de
alimentación de ca a la toma de corriente de p
ared (pág. 12).
La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, ésta
tarda unos segundo en estar lista para tomar imágenes. No se trata de un fallo de funcionamiento. Desconecte el adaptador de alimentación de
ca de la toma de corriente de pared o extraiga la batería y vuelva a realizar la conexión transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si la videocámara sigue sin funcionar, pulse RES
ET (pág. 73) con un objeto puntiagudo. (Tras pulsar RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el reloj). La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un momento en un lugar fresco. La temperatura de la videocámara es muy
baja. Deje la videocámara con la alimentación encendida. Si todavía no puede utilizar la videocámara, apáguela y llévela a un lugar cálido. Deje allí la videocámara unos minuto y después enciéndala.
La videocámara se calienta.
Puede que la videocámara se caliente durante
el funcionamiento. No se trata de un fallo de funcionamiento.
La alimentación se desconecta de repente.
Utilice el adaptador de alimentación de ca (pág. 13). Vuelva a encenderla.
C
argue la batería (pág. 12).
58
ES
Page 59
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se graban las imágenes.
Pulse MODE para encender el indicador
(película) o (fotografía).
La videocámara está grabando en la tarjeta de
memoria la imagen que acaba de tomar. No se puede realizar ninguna grabación nueva durante este período. El soporte de grabación está lleno. Elimine las
im
ágenes que no necesite (pág. 39).
El número total de escenas de película o
fotografías ha superado la capacidad de g
rabación de la videocámara (pág. 61). Elimine las imágenes que no necesite (p
ág. 39).
La grabación se detiene.
La temperatura de la videocámara es muy alta
o muy baja. Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco o cálido.
“PlayMemories Home” no puede instalarse.
Compruebe el entorno del ordenador o el
procedimiento necesario para la instalación de “
PlayMemories Home” (pág. 41).
“PlayMemories Home” no funciona correctamente.
Salga de “PlayMemories Home” y reinicie el ordenador.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte cualquier dispositivo conectado
a la toma USB del ordenador que no sea el teclado, el ratón y la videocámara. Desconecte el cable USB del ordenador y la
videocámara, reinicie el ordenador y conecte otra vez el ordenador y la videocámara de manera ordenada.
Visualización de autodiagnóstico/ Indicadores de advertencia
Si aparecen indicadores en la pantalla de cristal líquido o el visor, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. En ese caso, cuando se ponga en contacto con ellos, indíqueles todos los números del código de error que empiece con C o E.
C:04:
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
de serie V. Utilice una batería “InfoLITHIUM” (s
erie V) (pág. 12).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de alimentación de ca a la v
ideocámara (pág. 12).
C:06:
La temperatura de la batería es elevada. Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco.
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara.
E::
Siga los pasos a partir del en la página 58.
El nivel de carga de la batería es bajo.
Información complementaria
ES
59
Page 60
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco.
No se ha insertado ninguna tarjeta de
memoria (pág. 25). Cuando el indicador parpadea quiere decir
que no hay espacio libre suficiente para grabar imágenes. Borre las imágenes que no necesite (p
ág. 39) o formatee la tarjeta de memoria
después de guardar las imágenes en otro soporte de almacenamiento. El archivo de base de datos de imágenes
está dañado. Compruebe el archivo de base de datos, tocando
(MENU)
[Configuración] [Rep.arch.b.dat.im.].
La tarjeta de memoria está dañada. Formatee la
tarjeta de memoria con la videocámara (pág. 55).
La tarjeta de memoria que se ha insertado no es
compatible (pág. 26).
La tarjeta de memoria está protegida contra
escritura. Se ha restringido el acceso a la tarjeta de
memoria en otro dispositivo.
(indicador de advertencia referente al formateo del dispositivo de soporte externo)
El dispositivo de soporte externo está dañado.
El dispositivo de soporte externo no está
formateado correctamente.
La videocámara está en posición inestable.
Mantenga la videocámara en una posición estable sujetándola con ambas manos. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá.
La tarjeta de memoria está llena. Elimine las imágenes que no necesite (
No se pueden grabar fotografías durante el procesamiento. Espere unos minuto y grábelas a continuación.
pág. 39).
(indicador de advertencia referente al
dispositivo de soporte externo)
El archivo de base de datos de imágenes
puede estar dañado. Compruebe el archivo de base de datos, tocando [Configuración] [Rep.arch.b.dat.im.] El dispositivo de soporte externo está dañado.
ES
60
(MENU)
Page 61
Tiempo de grabación de películas/número de fotografías que se pueden grabar
“HD” significa calidad de imagen de alta definición y “STD” significa calidad de imagen estándar.
El tiempo de grabación y reproducción será más
corto en función de las condiciones bajo las que
utilice la videocámara.
Tiempo de reproducción
Tiempo disponible aproximado cuando se utiliza una batería completamente cargada.
Tiempo previsto de grabación y reproducción con cada batería
Tiempo de grabación
Tiempo disponible aproximado cuando se utiliza una batería completamente cargada.
(unidad: minuto)
Batería Tiempo de
Calidad de imagen
NP-FV70 (suministrada)
NP-FV100 325
Arriba: cuando se graba con la pantalla de
cristal líquido Abajo: cuando se graba con el visor
Cada tiempo de grabación se mide en las siguientes condiciones.
[ predeterminado) Al utilizar el adaptador de montura LA-EA3
(suministrado) y el objetivo SAL-2470Z (se vende por separado)
El tiempo de grabación normal muestra el tiempo disponible cuando se inicia/detiene la grabación varias veces, cambiando el indicador MODE y utilizando el zoom.
Tiempos medidos cuando se utiliza la videocámara a 25
C
a 30 El tiempo de grabación y reproducción será más
corto cuando se utilice la videocámara a bajas temperaturas.
grabación continuo
HD STD HD STD
160 145
295
Modo Grabación]: Estándar (ajuste
C Se recomiendan de 10 C
Tiempo de
grabación normal
170 15090809580
340
180 160
185 165
305
(unidad: minuto)
Batería
Calidad de imagen HD STD NP-FV70
(suministrada) NP-FV100 745
Arriba: cuando se graba con la pantalla de
cristal líquido
Abajo: cuando se graba con el visor
375 315
625
415 345
830 680
Tiempo de grabación previsto para las películas
Calidad de imagen de alta definición (HD)
(unidad: minuto)
16 GB 32 GB 64
75
(75)
85
(85)
120
(120)
210
(160)
370
(300)
150
(150)
180
(180)
245
(245)
430
(325)
740
(610)
GB
305
(305)
360
(360)
490
(490)
865
(655)
1490
(1225)
Información complementaria
ES
61
Page 62
Calidad de imagen de definición estándar (STD)
(unidad: minuto)
16 GB 32 GB 64
220
(200)
Notas
Cuando se utilizan tarjetas de memoria Sony.
El tiempo de grabación puede variar en función
445
(410)
GB
895
(825)
de las condiciones de la grabación y del motivo, así como de las opciones [
Imág. p. segundo] (pág. 55).
y [
El número entre paréntesis ( ) corresponde al
Modo Grabación]
tiempo de grabación mínimo.
Sugerencias
La videocámara utiliza el formato VBR (velocidad de bits variable) para ajustar automáticamente la calidad de la imagen para que se ajuste a la escena que se está grabando. Esta tecnología causa fluctuaciones en los tiempos de grabación del soporte. Las películas que contienen imágenes complejas y que se mueven rápidamente se graban a una velocidad de bits mayor, lo que reduce el tiempo de grabación total.
Número previsto de fotografías que se pueden grabar
Tamaño completo
JPEG RAW RAW & JPEG
16 GB 1600 600 435 32 GB 3200 1200 870 64
GB 6400 2400 1750
Tamaño APS-C
JPEG RAW RAW & JPEG
16 GB 3250 1300 950 32 GB 6600 2600 1900 64
GB 13000 5200 3750
Cuando [ Tam imagen] está ajustado en
24,0M] (tamaño completo), [ 10,3M]
[ (tamaño APS-C).
Cuando se utilizan tarjetas de memoria Sony.
El tamaño de imagen seleccionado se activa cuando el indicador
(fotografía) está
encendido.
El número indicado de fotografías que se pueden grabar en la tarjeta de memoria corresponde al tamaño de imagen máximo de la videocámara. El número real de fotografías que se pueden grabar se muestra en la pantalla de
istal líquido durante la grabación (pág. 69).
cr
El número de fotografías que se pueden grabar en la tarjeta de memoria puede variar en función de las condiciones de grabación.
Sugerencias
También se puede utilizar una tarjeta de memoria con una capacidad inferior a 1 GB para grabar fotografías.
La lista siguiente muestra la velocidad de bits, los píxeles y el formato de cada modo de grabación (película + audio, etc.).
Calidad de imagen de alta definición (HD):
áx. 28 Mbps; 1 920 píxeles 1
PS: m
080
píxeles/16:9
áx. 24 Mbps; 1 920 píxeles 1
FX: m
080
píxeles/16:9
prox. 17 Mbps (promedio); 1 920 píxeles
FH: a
1
080 píxeles/16:9
HQ: aprox. 9 Mbps (promedio); 1 440 píxeles
1
080 píxeles/16:9
LP: aprox. 5 Mbps (promedio); 1 440 píxeles
1
080 píxeles/16:9
Calidad de imagen de definición estándar
(STD):
Q: aprox. 9 Mbps (promedio) 720 píxeles
H
píxeles (NEX-VG900), 720 píxeles
480
píxeles (NEX-VG900E)/16:9, 4:3
576
62
ES
Page 63
Píxeles de grabación de fotografías y formato.
Modo de grabación de fotografías Tamaño completo:
000 puntos 4
6 6 000 puntos 3 3 936 puntos 2 3 936 puntos 2 2 640 puntos 1 2 640 puntos 1
000 puntos/3:2 376 puntos/16:9 624 puntos/3:2 216 puntos/16:9 760 puntos/3:2 488 puntos/16:9
Tamaño APS-C:
936 puntos 2
3 3 936 puntos 2 2 640 puntos 1 2 640 puntos 1 1 728 puntos 1 1 728 puntos 976
Captura de fotografías de una película
624 puntos/3:2 216 puntos/16:9 760 puntos/3:2 488 puntos/16:9 152 puntos/3:2
puntos/16:9
(NEX-VG900):
920 puntos 1
1 640 puntos 360 640 puntos 480
080 puntos/16:9
puntos/16:9 puntos/4:3
Precauciones
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. Nunca los deje expuestos a
emperaturas superiores a 60
t ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado al sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar un fallo de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o al aire libre, donde la pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría el interior del visor o la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/
V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
7,2
alimentación de ca)
Para alimentarla con cc o ca utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
C como, por
Información complementaria
ES
63
Page 64
Cuando no utilice la videocámara, manténgala
apagada.
No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación, tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al colocar algún objeto pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela aproximadamente una vez al mes para grabar y reproducir imágenes. Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que podría dañarla. Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de un fallo de funcionamiento. Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
uede calentar. No se trata de un fallo de
p funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si hay grasa o crema de manos en la pantalla, el
revestimiento desaparece con mayor facilidad. Límpiela inmediatamente.
El revestimiento se puede arañar si limpia la pantalla con un pañuelo o similar.
Si la pantalla se mancha con huellas dactilares y polvo, se recomienda eliminar el polvo primero con un soplador o similar y, a continuación, utilizar un paño suave para eliminar las huellas dactilares.
Manipulación de la unidad
Si la carcasa está sucia, lave el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, séquela con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como disolventes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
 
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente.
64
ES
Page 65
Carga de la batería recargable preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque la videocámara esté apagada. La batería recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada a la toma de corriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca o cuando la batería está instalada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha.
Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma de corriente de pared con el adaptador de alimentación de ca
uministrado, y déjela así durante más de 24 hora.
s
Nota sobre la eliminación o el traspaso de una tarjeta de memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria o la formatee en la videocámara o un ordenador, es posible que los datos que contiene la tarjeta no se borren por completo. Si cede la tarjeta de memoria a otra persona, se recomienda que elimine completamente la información que contiene con un software de eliminación de datos en un ordenador. Asimismo, cuando se disponga a deshacerse de la tarjeta de memoria, se recomienda destruirla físicamente.
Para cambiar la pila del mando a distancia inalámbrico
Mientras presiona la pestaña, introduzca la
uña en la hendidura y tire del compartimiento de la batería.
Coloque una pila nueva con la cara + orientada
hacia arriba.
Inserte el compartimiento de la batería en
el mando a distancia inalámbrico hasta que encaje.
Pestaña
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se manipula correctamente. No la recargue o la desarme, ni la arroje al fuego.
Cuando la pila de litio comience a agotarse, es
posible que el mando a distancia inalámbrico
no funcione correctamente o que su distancia
de funcionamiento se acorte. En este caso,
sustitúyala por una pila de litio de Sony
CR2025. Si utiliza otra pila, podría producirse
un incendio o una explosión.
Información complementaria
ES
65
Page 66
Especificaciones
Sistema
Formato de la señal:
NEX-VG900: color NTSC, estándares EIA Especificación de HDTV 1080/60i, 1080/60p NEX-VG900E: color PAL, estándares CCIR Especificación de HDTV 1080/50i, 1080/50p color NTSC, estándares EIA, especificación de HDTV 1080/60i (solo en modo de grabación 24p)
Formato de grabación de películas:
HD: compatible con el formato MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD versión 2,0 STD: MPEG2-PS
Sistema de grabación de audio:
olby Digital de 2 canales/5,1 canales
D Dolby Digital 5.1 Creator
Formato de archivo de fotografía
Compatible con DCF Ver.2,0 Compatible con Exif Ver.2,3 Compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película/fotografía)
“Memory Stick PRO Duo” Tarjeta SD (Clase 4 o más rápida)
Visor:
Visor electrónico: color Tamaño de la pantalla: 1,3 cm (tipo 0,5)
úmero de píxeles efectivo: 2 359 296 puntos
N
768)
(3 072
Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 36,1 mm
24,3 mm (35 mm a tamaño completo)
Píxeles de grabación (imágenes fijas de 3:2 JPEG):
áx. 24,0 mega (6 000
m Bruto: aprox. 24 660 000 píxeles Efectivo (película, 16:9):
prox. 20 300 000 píxeles
a Efectivo (fotografía, 16:9):
prox. 20 300 000 píxeles
a Efectivo (fotografía, 3:2):
prox. 24 300 000 píxeles
a
Temperatura de color: [Auto], [Una pulsación],
[Interior] (3 200 K), [Exterior] (5 600 K), manual (2 500 K – 9 900 K)
Iluminación mínima
8 lx (lux) (de manera predeterminada, velocidad de obturación de 1/60 de segundo (NEX-VG900) / 1/50 de segundo (NEX-VG900E), ganancia: 30 dB, apertura F3,5)
4 000) píxeles
Conectores de entrada y salida
Conector remoto de A/V: toma de componente/
salida de vídeo y audio Toma HDMI OUT: conector HDMI mini Toma USB: mini-AB
NEX-VG900E: solo salida Toma de auriculares: minitoma estéreo
(
3,5 mm)
Toma de entrada de MIC: minitoma estéreo
(
3,5 mm)
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 7,5 cm (tipo 3,0, formato 16:9) Número total de píxeles: 921 600 (1 920
480)
General
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería); cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca) Promedio del consumo de energía:
Con la cámara en modo de grabación
utilizando el visor en un nivel de brillo
normal:
W STD: 5,0 W
HD: 5,2
Con la cámara en modo de grabación
utilizando la pantalla LCD en un nivel de
brillo normal:
W STD: 4,5 W
HD: 4,7 Temperatura de funcionamiento: de 0 Temperatura de almacenamiento: de –20
C
+60 Dimensiones (aprox.):
105
130 mm 223 mm (an/al/prf),
mm
incluidas las partes salientes
130 mm 227 mm (an/al/prf),
105 mm
incluidas las partes salientes, la batería
suministrada (NP-FV70) y el adaptador de
montaje (LA-EA3) Peso (aprox.)
Solo el cuerpo de la cámara:
prox. 825 g
a
Al grabar:
prox. 1 030 g
a
(Con la batería suministrada (NP-FV70) y el
adaptador de montaje LA-EA3)
C a 40 C
C a
66
ES
Page 67
Adaptador de alimentación de ca AC-L200D
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V
50 Hz/60 Hz Consumo de corriente: 0,35 A - 0,18 A Consumo de energía: 18 W Tensión de salida: cc de 8,4 V Corriente de salida: 1,7 A Temperatura de funcionamiento: de 0 Temperatura de almacenamiento: de –20
C
+60 Dimensiones (aprox.): 48 mm
C a 40 C
C a
29 mm 81 mm
(an/al/prf), sin las partes salientes
eso (aprox.): 150 g sin el cable de alimentación
P
Batería recargable NP-FV70
Tensión de salida máxima: cc de 8,4 V Tensión de salida: cc de 6,8 V Tensión de carga máxima: cc de 8,4 V Corriente de carga máxima: 3,0 A Capacidad
N
ormal: 14,0 Wh (2 060 mAh)
Mínima: 13,0 Wh (1 960 mAh) Tipo: iones de litio
Adaptador de montura (LA-EA3)
Dimensiones (aprox.):
Peso (aprox.)
El diseño y las especificaciones de la videocámara y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
69 mm 35 mm (an/al/prf)
76 mm
105 g
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation. “AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD
Progressive” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
“Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ HG Duo”, “ Stick XC-HG Duo”, “ “MagicGate”, “ Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. “BRAVIA” es una marca comercial registrada de
Sony Corporation. Los discos Blu-ray Disc y Blu-ray son
marcas comerciales de Blu-ray Disc Association. Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories. HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros países. Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Mac y Mac OS son marcas comerciales
r
egistradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o de sus subsidiarias en Estados Unidos y en otros países.
” y “PlayStation” son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc..
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC. MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
”, “Memory Stick PRO-
”, “Memory
”, “MagicGate
”,
Información complementaria
ES
67
Page 68
Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, este manual no se mencionan de forma expresa en todos los casos.
Disfrute aún más de la PlayStation 3 descargando la aplicación para PlayStation 3 desde PlayStation Store (donde esté disponible).
La aplicación para PlayStation 3 requiere una cuenta de PlayStation Network y la descarga de la aplicación. Accesible en las zonas donde la PlayStation Store esté disponible.
y en
68
ES
Page 69
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla
Central
Izquierda Derecha
Central
Indicador Significado
[ESPERA]/ [GRAB.]
Estado de la grabación
Procesando
Presentación de diapositivas ajustada
Advertencia
Izquierda
Parte inferior
Indicador Significado
Botón MENU Grabación con disparador
automático
Modo panorámico
/ / /
[Detección de cara] ajustado en [Desactivar]
Enfoque manual
Modo de enfoque
SteadyShot desactivado
Cebra
Atenuación
Efecto cine
Destino
Efecto foto
Modo de reproducción
Derecha
Indicador Significado
Calidad de grabación de imágenes (HD/STD),
60i 50i
60%
2,0
0:00:00
00Min
9999
velocidad de fotogramas (60p/60i/24p), (50p/50i/ 25p) y modo de grabación (PS/FX/FH/HQ/LP)
Carga restante de la batería
Zoom digital
Zoom óptico
Soporte de grabación/ reproducción/edición
Contador (hora:minuto: segundo)
Tiempo de grabación restante estimado
Tamaño de fotografía
Número aproximado de fotografías que se pueden grabar y tamaño de fotografía
Modo manejo
RAW/JPEG
Referencia rápida
ES
69
Page 70
70
ES
Indicador Significado
Carpeta de reproducción Película o fotografía actual
100/112
en reproducción/número total de películas o fotografías grabadas
Hay un dispositivo de soporte externo conectado
Capt. tamaño APS-C
Parte inferior
Indicador Significado
Botón Ver Imágenes
Reducc. ruido viento Modo audio
Nivel grabac. audio
Visual. nivel aud.
EV Desplazamiento AE
Exposición Automática/ Exposición Manual
IRIS
12dB
ISO200
Ganancia
ISO
4000 Velocidad obturador
Botón de presentación de diapositivas
101-0005
Nombre del archivo de datos
Imagen protegida
Flash
Nivel de flash
Reduc. ojos rojos
5500K A3 G3
Los indicadores y sus posiciones son aproximados y pueden ser distintos de los que se visualizan en realidad.
Balance blancos
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores, en función del modelo de la videocámara.
Page 71
Componentes y controles
Visor (pág. 23)
Sensor ocular
Palanca de ajuste de la lente del visor
(pág. 23)
Botón PHOTO (pág. 30)
Indicadores (película)/ (fotografía)
(pág. 28)
Gancho para la correa de la bandolera
Botón MODE (pág. 28)
Interruptor ON/OFF (alimentación)
(pág. 19)
Botón START/STOP (pág. 28)
Palanca BATT (liberación de la batería)
(pág. 13)
Zapata de accesorios
Puede acoplar un micrófono de pistola (se vende por separado) o similar. Si acopla accesorios a la zapata de accesorios y a la zapata de interfaz múltiple a la vez, los accesorios podrían colisionar entre sí y resultar dañados.
Zapata de interfaz múltiple
Si desea obtener información acerca de accesorios compatibles con la zapata de interfaz múltiple, visite el sitio web de Sony en su zona o consulte con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
No se garantiza el funcionamiento con accesorios de otros fabricantes.
Toma MIC (PLUG IN POWER)
Si se conecta un micrófono externo (se vende por separado), este tendrá prioridad ante el micrófono incorporado o un micrófono acoplado a la zapata de interfaz múltiple.
Botón START/STOP en la empuñadura
Utilice este botón para grabar desde un ángulo distinto.
Botón EXPANDED FOCUS
El botón EXPANDED FOCUS tiene un punto táctil. Utilícelo como guía para usar la cámara.
Toma HDMI OUT (pág. 36)
Referencia rápida
ES
71
Page 72
72
ES
Toma (USB) (pág. 48)
NEX-VG900E: solo salida
Palanca del zoom
Indicador CHG (carga) (pág. 12)
Page 73
Micrófono
Gancho para la correa de la bandolera
Botón IRIS
Botón GAIN/ISO
Botón SHUTTER SPEED
Botón MANUAL (pág. 31)
Dial MANUAL (pág. 31)
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
Si gira el panel de cristal líquido 180 grados, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.
Botón RESET
Pulse RESET con un objeto puntiagudo. Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Altavoz
Botón ZEBRA
Botón (Ver Imágenes) (pág. 32)
Botón DISPLAY (pág. 22)
Botón PEAKING
Botón PROGRAM AE
Botón WHITE BALANCE
Indicador de acceso de tarjeta de
memoria (pág. 25)
Cuando el indicador está encendido o parpadea, la videocámara está grabando o leyendo datos.
Ranura para tarjeta de memoria
(pág. 25)
Botón FOCUS
Terminal de la batería (pág. 12)
Referencia rápida
ES
73
Page 74
Toma de entrada de cc (pág. 12)
Toma (auriculares)
Utilice auriculares con minitoma estéreo.
Conector remoto de A/V (pág. 36)
Este terminal sirve de interfaz para conectar la videocámara con otro dispositivo. Puede emitir imágenes fijas, películas y sonido hacia un televisor conectado, o controlar la videocámara cuando esté montada en un trípode de vídeo con mando a distancia.
Correa de sujeción (pág. 27)
Receptáculo del trípode (pág. 31)
Montura
Sensor de imagen
No toque ni ensucie el sensor de imagen.
Contactos del objetivo
No toque ni ensucie los contactos del objetivo.
Pin de bloqueo del objetivo
Botón de liberación del objetivo
ES
74
Indicador de grabación de la cámara
El indicador parpadea cuando la capacidad restante del soporte de grabación o la energía de la batería son bajos.
Sensor remoto (pág. 56)
Page 75
Índice
A
Ajuste de la fecha y la hora ........19
Ajuste del reloj ............................ 19
Ajustes de soporte .......................25
B
Batería ..........................................12
Borrar ...........................................39
C
Cable de conexión de A/V
.................................................37, 51
Carga de la batería ......................12
Carga de la batería en el
extranjero .....................................14
Código datos ...............................20
Conexión .....................................36
Copiar ..........................................47
Cuidados ......................................63
D
Dial MANUAL ............................31
E
Encendido....................................19
Encendido de la videocámara
.......................................................19
Equipo ..........................................41
Especificaciones ..........................66
F
Fecha/hora ...................................20
Fotografías .............................29, 35
G
Grabación ....................................27
Grabadora de discos ...................50
Guardar imágenes en un soporte
externo .........................................47
Guía práctica de “Handycam”
.......................................................57
I
Image Data Converter ................45
Indicadores de advertencia .......59
Indicadores de la pantalla ..........69
Índice de eventos ........................32
Instalar .........................................42
L
Language Setting ........................21
M
Mantenimiento ...........................63
“Memory Stick” ...........................26
“Memory Stick PRO Duo”.........26
“Memory Stick PRO-HG Duo”
.......................................................26
“Memory Stick XC-HG Duo”
.......................................................26
Menús ...........................................54
Miniatura .....................................39
O
Objetivo .......................................15
P
Películas .................................28, 34
PlayMemories Home..................45
Precauciones ................................63
R
Reproducción ..............................32
RESET ..........................................73
S
Sistema informático ...................41
Software .......................................42
Solución de problemas ...............58
Soporte de grabación .................25
Soporte externo ..........................47
T
Televisor .......................................36
Tiempo de grabación de películas/número de fotografías
que se pueden grabar .................61
Tiempo de grabación y
reproducción ...............................61
Toma de corriente de pared ......12
Totalmente cargada ....................12
Trípode ...................................31, 74
V
VBR ..............................................61
Visualización de autodiagnóstico
.......................................................59
W
Windows ......................................41
Encontrará las listas de menús en las páginas de la 54 a la 56.
Referencia rápida
ES
75
Page 76
Ler primeiro
Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e guarde-o para consulta futura.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico
1) não exponha a unidade à chuva ou à humidade;
2) não coloque objectos cheios de líquidos como, por exemplo, jarras, sobre o aparelho.
Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como o sol, fogo ou outras.
ATENÇÃO
Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
Não desmonte.
 
Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria.
Não cause curto-circuitos e não toque com objectos metálicos nos terminais da bateria.
Não exponha a uma temperatura superior a
°C como, por exemplo, à luz solar directa ou
60 dentro de um automóvel estacionado ao sol. Não proceda à incineração nem queime.
 
Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.
Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
Não molhe a bateria.
Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.
Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.
PT
2
Substitua a bateria apenas por uma do tipo especificado. Se não o fizer pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
Transformador de CA
Não utilize o Transformador de CA num espaço estreito como, por exemplo, entre uma parede e um móvel.
Utilize a tomada de parede mais próxima ao utilizar o Transformador de CA. Desligue o Transformador de CA da tomada de parede de imediato caso ocorra alguma avaria ao utilizar a câmara.
Nota sobre o cabo de alimentação
O cabo de alimentação é especificamente concebido para utilização apenas com esta câmara de vídeo e não deve ser utilizado com outro equipamento eléctrico.
Mesmo que a câmara esteja desligada, a energia (tomada de corrente eléctrica) é, ainda assim, fornecida ao aparelho enquanto este estiver ligado à tomada de parede através do Transformador de CA.
Pressão de som em excesso dos auriculares e auscultadores pode causar perda de audição.
PARA OS CLIENTES DA EUROPA
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.
Page 77
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros.
Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.
Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
PT
PT
3
Page 78
Utilizar a câmara de vídeo
Não utilize as zonas a seguir indicadas, nem
as tampas de tomadas, para segurar a câmara de vídeo.
Visor Ecrã LCD
Objectiva Microfone incorporado
A câmara de vídeo não é à prova de pó, de
salpicos nem de água. Consulte “Precauções”
. 64).
(p
Opções de menu, painel LCD, visor e objectiva
Quando uma opção de menu aparece esbatida,
tal significa que não está disponível nas actuais condições de gravação ou reprodução.
O ecrã LCD e o visor foram fabricados com tecnologia de precisão extremamente elevada, pelo que mais de 99,99% dos píxeis são para utilização efectiva. No entanto, podem existir, de forma contínua, pequenos pontos pretos e/ou brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) no ecrã LCD. Estes pontos resultam naturalmente do processo de fabrico e não afectam, de forma alguma, a gravação.
Pontos pretos
Pontos brancos, vermelhos, azuis ou verdes
PT
4
Não grave o sol, nem deixe a câmara de vídeo
sob a luz solar durante um longo período de tempo. O interior da câmara de vídeo poderá ficar danificado. Se a luz solar for focada num objecto próximo, tal pode causar um incêndio. Quando tiver de colocar a câmara de vídeo sob a luz solar directa, coloque a tampa da objectiva.
A exposição do ecrã LCD, do visor ou da objectiva à luz solar directa durante longos períodos de tempo pode provocar avarias.
Não aponte para o sol. Se o fizer, a câmara de vídeo pode avariar. Tire fotografias do sol quando não houver muita luz, como, por exemplo, ao anoitecer.
Não olhe para o sol nem para uma luz forte através de uma objectiva removida. Tal poderá causar danos irreversíveis nos seus olhos.
Sobre as definições de idioma
Os procedimentos de funcionamento são ilustrados pela opções de menu no ecrã em cada idioma local. Se necessário, altere o idioma do
crã antes de utilizar a câmara de vídeo (p. 21).
e
Sobre a gravação
Para garantir um funcionamento estável do cartão de memória, é aconselhável formatar o cartão de memória com a câmara de vídeo antes da primeira utilização. Formatar o cartão de memória irá apagar os dados guardados no mesmo e será impossível recuperar os dados. Guarde os dados importantes no seu computador, etc.
Antes de começar a gravar, teste a função de gravação para se certificar de que não existem problemas na gravação da imagem e do som.
Mesmo que não seja possível efectuar a gravação ou a reprodução devido a uma avaria na câmara de vídeo, no cartão de memória, etc., não é possível fornecer uma compensação pelo conteúdo das gravações.
Para ver as gravações efectuadas na câmara de vídeo num televisor, é necessário um televisor baseado em NTSC, para o NEX-VG900, e um televisor baseado em PAL, para o NEX-VG900E.
Page 79
Os programas de televisão, os filmes, as cassetes
de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada desses conteúdos pode representar uma violação das leis de direitos de autor.
Utilize a câmara de vídeo em conformidade com os regulamentos locais.
Notas sobre a reprodução
Pode não conseguir reproduzir normalmente as imagens gravadas na câmara de vídeo com outros dispositivos. Além disso, pode não conseguir reproduzir as imagens gravadas noutros dispositivos com a câmara de vídeo.
Os filmes com qualidade de imagem normal (STD), gravados em cartões de memória SD, não podem ser reproduzidos em equipamento AV de outros fabricantes.
Suportes DVD gravados com qualidade de imagem HD (alta definição)
Os suportes DVD gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD) podem ser reproduzidos com dispositivos compatíveis com a norma AVCHD. Não pode reproduzir discos gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD) com leitores/gravadores de DVD, uma vez que estes não são compatíveis com o formato AVCHD. Se introduzir um disco gravado com o formato AVCHD (qualidade de imagem de alta definição (HD)) num leitor/gravador de DVD, pode não conseguir ejectar o disco.
Guardar todos os dados de imagem gravados
Para evitar perder os dados de imagem, guarde, periodicamente, todas as imagens gravadas num suporte externo. Para guardar imagens no computador, consulte a página 41 e, para guardar imagens em dispositivos externos, consulte a página 48.
O tipo de discos ou suportes, nos quais as
imagens podem ser guardadas, depende do
Modo GRAVAÇÃO] seleccionado quando
[ as imagens foram gravadas. Os filmes gravados com [Qualidade 60p [Qualidade 50p alta qualid
] (NEX-VG900),
] (NEX-VG900E) ou [Mais
] podem ser guardados em
suportes externos ou em discos Blu-ray (p. 48).
Notas acerca da bateria/transformador de CA
Certifique-se de que retira a bateria ou o transformador de CA depois de desligar a câmara de vídeo.
Desligue o transformador de CA da câmara de vídeo, segurando, ao mesmo tempo, na câmara de vídeo e na ficha de CC.
Nota sobre a câmara de vídeo/ temperatura da bateria
Quando a temperatura da câmara de vídeo ou
da bateria for demasiado alta ou demasiado baixa, poderá não conseguir gravar ou reproduzir na câmara de vídeo, devido ao facto de, nestas situações, serem activadas as funções de protecção da câmara. Neste caso, aparece um indicador no ecrã LCD ou no visor.
Quando a câmara de vídeo está ligada a um computador ou a acessórios
Não tente formatar o cartão de memória da
câmara de vídeo com um computador. Se o fizer, a câmara de vídeo pode não funcionar correctamente.
Quando ligar a câmara de vídeo a outro equipamento, utilizando cabos de comunicação, certifique-se de que introduz a ficha do conector na direcção correcta. Se introduzir a ficha à força no terminal, poderá danificá-lo e provocar uma avaria na câmara de vídeo.
PT
5
Page 80
Se não conseguir gravar/reproduzir imagens, execute [Formatar]
Se gravar/apagar imagens sucessivamente
durante um longo período de tempo, dá-se uma fragmentação dos dados no cartão de memória. Não é possível guardar nem gravar imagens. Neste caso, guarde as imagens num computador, etc., e, em seguida, execute [Formatar], tocando em [Definição] [
( Definições Suporte)]
[Formatar]
(MENU)
.
Notas sobre acessórios opcionais
Recomenda-se que utilize acessórios Sony
originais.
Os acessórios Sony originais podem não estar disponíveis em alguns países/regiões.
Sobre este manual, as ilustrações e as indicações apresentadas no ecrã
As imagens de exemplo utilizadas neste manual
para efeitos de ilustração foram captadas com uma câmara fotográfica digital e poderão, por isso, ser diferentes das imagens e indicadores no ecrã que aparecem na sua câmara de vídeo. Além disso, as ilustrações da câmara de vídeo e respectivas indicações no ecrã são exageradas ou simplificadas para uma melhor compreensão.
Neste manual, o disco DVD gravado com qualidade de imagem de alta definição (HD) denomina-se disco de gravação AVCHD.
O design e as especificações da câmara de vídeo e outros acessórios estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Os indicadores do ecrã utilizados neste manual referem-se à NEX-VG900.
Notas sobre a utilização
Não realize nenhuma das acções que se seguem.
Caso contrário, o cartão de memória poderá ficar danificado, pode perder ou não conseguir reproduzir as imagens gravadas ou poderão ocorrer outras avarias.
ejectar o cartão de memória com o indicador
uminoso de acesso (p. 25) aceso ou a piscar;
l
remover a bateria ou o transformador de CA da câmara de vídeo ou expor a câmara de vídeo a choques mecânicos ou vibrações quando os indicadores luminosos
(Fotografia) (p. 28) ou o indicador luminoso de acesso (p. 25) estão acesos ou a piscar.
Quando utilizar uma correia de transporte a tiracolo (vendida separadamente), não bata com a câmara de vídeo contra um objecto.
(Filme)/
PT
6
Page 81
Índice
Ler primeiro .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 2
Preparativos
Passo 1: Verificar os itens fornecidos .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 9
Passo 2: Colocar os acessórios fornecidos .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 11
Passo 3: Carregar a bateria .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. 12
Carregar a bateria no estrangeiro . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 14
Passo 4: Colocar a objectiva . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 15
Passo 5: Ligar a alimentação e definir a data e a hora . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. 19
Alterar as definições de idioma .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 21
Passo 6: Efectuar ajustes nas definições antes da gravação .. . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 22
Passo 7: Introduzir um cartão de memória . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 25
Gravar/Reproduzir
Gravar . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 27
Seleccionar o modo de gravação . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 30
Ajustar às condições de filmagem . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 31
Reproduzir na câmara de vídeo . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 32
Reproduzir imagens num televisor . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 36
Operações avançadas
Apagar filmes e fotografias . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 39
Índice
Guardar filmes e fotografias com um computador
Funções úteis disponíveis se ligar câmara de vídeo a um computador . . .. .. .. .. .. .. . 41
Preparar um computador . .. . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 42
Iniciar o PlayMemories Home . . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 46
Utilizar o “Image Data Converter”. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 46
Guardar imagens com um dispositivo externo
Guia de cópia . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 47
Guardar imagens num dispositivo de suporte externo . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 48
Criar um disco com qualidade de imagem de definição normal (STD) com um
gravador, etc. . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 51
PT
7
Page 82
Personalizar a câmara de vídeo
Utilizar os menus . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 54
Obter informações detalhadas a partir do Manual da “Handycam” .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. 58
Informações adicionais
Resolução de problemas . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 59
Tempo de gravação de filmes/número de fotografias graváveis . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. . 61
Precauções . .. . .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 64
Especificações . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 66
Referência rápida
Indicadores no ecrã . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 69
Peças e controlos .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. 71
Índice . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 75
PT
8
Page 83
Preparativos
Passo 1: Verificar os itens fornecidos
Certifique-se de que os seguintes itens são fornecidos com a sua câmara de vídeo. Os números entre ( ) referem-se à quantidade de artigos fornecidos.
Esta câmara de vídeo (1)
Tampa da câmara (colocada na câmara
ídeo) (1) (p. 15)
de v
Transformador de CA (1) (p. 12)
Cabo de alimentação (1) (p. 12)
Telecomando sem fios (RMT-835) (1)
Já se encontra instalada uma pilha de lítio tipo botão.
Bateria recarregável (NP-FV70) (1) (p. 12)
Tampa da bateria (1) (p. 11)
Protecção contra o vento (1) (p. 11)
Preparativos
Cabo A/V componente (1) (p. 36)
Cabo de ligação A/V (1) (p. 37)
Cabo USB (1) (p. 48)
Protector ocular grande (1) (p. 24)
PT
9
Page 84
10
PT
Adaptador de montagem (LA-EA3) (1)
(p. 18)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (p. 42)
“PlayMemories Home” (software, incluindo o
“Guia de Ajuda do PlayMemories Home”)
Image Data Converter (software de desenvolvimento RAW)
Manual da “Handycam” (PDF)
Manual de instruções (Este manual) (1)
Page 85
Passo 2: Colocar os acessórios fornecidos
Colocar a protecção contra o vento
Utilize a protecção contra o vento quando pretender reduzir o ruído do vento gravado pelo microfone. Coloque a protecção contra o vento com o logótipo Sony virado para baixo.
Colocar a tampa da bateria
Coloque a tampa da bateria após colocar a bateria. Coloque a tampa da bateria com a parte saliente () virada na direcção ilustrada.
Preparativos
PT
11
Page 86
12
PT
Passo 3: Carregar a bateria
Tomada DC IN
Bateria
Alinhe a marca na ficha de CC
Indicador luminoso CHG (carregamento)
Pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série V) depois de a colocar na câmara de vídeo.
Notas
Não é possível colocar nenhuma outra bateria “InfoLITHIUM”, que não seja da série V, na câmara de vídeo.
Não é possível colocar a bateria “InfoLITHIUM” NP-FV30/FV50, ainda que esta seja da série V.
Faça deslizar o interruptor POWER para OFF (a predefinição).
1
Coloque a bateria, fazendo-a deslizar na direcção da seta até ouvir um
2
clique.
Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à câmara de vídeo
3
e à tomada de parede.
O indicador luminoso CHG (carregamento) acende-se e o carregamento é iniciado. Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador luminoso CHG (carregamento) apaga-se.
com a marca na tomada DC IN.
Transformador de CA
À tomada de parede
Ficha CC
Cabo de
alimentação
Page 87
Quando a bateria estiver carregada, desligue o transformador de CA da
4
tomada DC IN da câmara de vídeo.
Tempo de carregamento
Tempo aproximado (min.) necessário para carregar totalmente uma bateria completamente descarregada.
Bateria Tempo de carregamento NP-FV70 (fornecida) 195 NP-FV100 390
Os tempos de carregamento indicados na tabela acima são medidos ao carregar a câmara de vídeo a uma
temperatura de 25
C.
30
Sugestões
Consulte a página 61 relativamente ao tempo de reprodução e gravação.
Quando a câmara de vídeo estiver ligada, pode verificar a quantidade aproximada de carga da bateria através do indicador de carga restante da bateria no canto superior direito do ecrã LCD.
Para retirar a bateria
Faça deslizar o interruptor POWER para OFF. Faça deslizar a patilha de libertação BATT (bateria) () e retire a bateria ().
C. É aconselhável carregar a bateria num intervalo de temperatura entre 10 C e
Preparativos
Patilha de libertação BATT (bateria)
Para utilizar uma tomada de parede como fonte de alimentação
Faça as mesmas ligações que efectuou em “Passo 3: Carregar a bateria” (p. 12). Mesmo que a bateria esteja colocada, não fica descarregada.
PT
13
Page 88
14
PT
Notas sobre a colocação/remoção da fonte de alimentação
Quando retirar a bateria ou desligar o transformador de CA, desligue a câmara de vídeo e certifique-se de que os indicadores luminosos
(Filme)/ (Fotografia) (p. 28), e o indicador luminoso de acesso
(p. 25) estão desligados.
O indicador luminoso CHG (carregamento) pisca durante o carregamento nas seguintes circunstâncias:
Se a bateria não estiver colocada correctamente.
Se a bateria estiver danificada.
Se a temperatura da bateria estiver baixa. Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-a num local quente.
Se a temperatura da bateria estiver alta. Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-a num local fresco.
Por predefinição, a alimentação desliga-se automaticamente se a câmara de vídeo não for utilizada durante cerca de 5 minutos, para assim economizar a carga da bateria ([Deslig. Automático]).
Notas sobre o transformador de CA
Utilize a tomada de parede mais próxima quando utilizar o transformador de CA. Desligue
imediatamente o transformador de CA da tomada de parede se ocorrer alguma avaria durante a utilização da câmara de vídeo.
Não utilize o transformador de CA num espaço muito estreito, por exemplo, entre uma parede e um móvel.
Não provoque um curto-circuito na ficha de CC do transformador de CA, nem nos terminais da bateria, tocando-lhes com objectos metálicos. Tal pode causar uma avaria.
Nota sobre o cabo de alimentação
O cabo de alimentação foi concebido especificamente para ser utilizado apenas com esta câmara de vídeo e não deverá ser utilizado com outro equipamento eléctrico.
Carregar a bateria no estrangeiro
Pode carregar a bateria em todos os países/regiões, utilizando o transformador de CA fornecido com a câmara de vídeo, com uma tensão de 100 V a 240 V CA, numa amplitude de 50 Hz/60 Hz.
Não utilize um transformador de tensão electrónico.
Page 89
Passo 4: Colocar a objectiva
Este manual explica como colocar a objectiva (a objectiva SAL2470Z (vendida separadamente) é utilizada como exemplo) e o adaptador de montagem fornecidos. Quando utilizar uma objectiva de montagem E, consulte o manual de instruções fornecido com a objectiva.
Contactos da objectiva* Marca de montagem (cor-de-laranja)
ibertação da objectiva
L
arca de montagem (branca)
M
* Não toque, nem suje os contactos da objectiva.
Para colocar o adaptador de montagem fornecido
Retire a tampa da câmara do corpo da câmara de vídeo e as tampas dianteira e traseira do
adaptador de montagem.
Rode as tampas do adaptador de montagem no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para as
retirar.
Alinhe a marca de montagem no adaptador de montagem com o índice de montagem
(branco) da câmara de vídeo. Introduza o adaptador de montagem no suporte da câmara de vídeo e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar no devido lugar.
Não carregue no botão de libertação da objectiva na câmara de vídeo durante a montagem do
adaptador de montagem, uma vez que, se o fizer, o adaptador não irá encaixar correctamente.
Não introduza o adaptador de montagem numa posição inclinada.
Preparativos
Índice de montagem (branco)
PT
15
Page 90
16
PT
Para colocar a objectiva
Alinhe o índice de montagem (cor-de-laranja) na parte cilíndrica da objectiva com a marca de montagem no adaptador de montagem. Introduza a objectiva no suporte do adaptador de montagem e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar no devido lugar.
Não carregue no botão de libertação da objectiva no adaptador de montagem durante a montagem da
objectiva, uma vez que, se o fizer, não irá encaixar correctamente.
Não introduza a objectiva numa posição inclinada.
Índice de montagem
(cor-de-laranja)
Retirar a objectiva
Para retirar a objectiva
Carregue sem soltar no botão de libertação da objectiva no adaptador de montagem e rode a objectiva no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio até esta parar. Retire cuidadosamente a objectiva do suporte do adaptador de montagem.
Page 91
Para retirar o adaptador de montagem
Carregue sem soltar no botão de libertação da objectiva no corpo da câmara de vídeo e rode a objectiva no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio até esta parar. Retire cuidadosamente o adaptador de montagem do suporte da câmara de vídeo.
Botão de libertação da objectiva
Se aderirem poeiras ou resíduos ao sensor de imagem
Desligue a câmara de vídeo e retire a objectiva. Limpe o sensor de imagem e a área adjacente, utilizando um soprador (vendido separadamente) e, em seguida, volte a colocar a objectiva.
Preparativos
Notas
Não utilize um soprador com pulverização, porque este poderá pulverizar gotas de água para o interior do corpo da câmara.
Não coloque a extremidade de um soprador na cavidade atrás do suporte, de modo a que a extremidade do soprador não toque no sensor de imagem.
Segure a parte frontal da câmara de vídeo virada para baixo para evitar que o pó volte a entrar na câmara de vídeo.
Não aplique um choque mecânico na câmara de vídeo durante a limpeza.
Se não conseguir limpar o sensor de imagem através do procedimento descrito acima, contacte o seu representante da Sony ou o centro de assistência técnica autorizado da Sony na sua região.
PT
17
Page 92
18
PT
Adaptador de montagem
As funções disponíveis diferem consoante o tipo de adaptador de montagem.
Funções LA-EA1** LA-EA2** LA-EA3 Focagem automática
Sistema de AF Selecção AF/MF
Disponível apenas com a objectiva SAM/SSM
*
AF de contraste AF de detecção de fase AF de contraste Comutável na
objectiva
Disponível Disponível apenas
com a objectiva
Objectivas SAM/ SSM: comutável na
SAM/SSM
Comutável na objectiva
*
objectiva Outras objectivas: comutável no botão FOCUS
Modo de focagem
Único Único/contínuo Único
automática (modo de fotografia apenas)
* Com o LA-EA1, LA-EA3, a velocidade de focagem automática com uma objectiva de montagem A
será menor em comparação com a velocidade obtida com uma objectiva de montagem E. (Quando está instalada uma objectiva de montagem A, a velocidade de focagem automática situar-se-á, aproximadamente, entre 2 e 7 segundos, quando gravar sob a condição de medição da Sony. A velocidade poderá variar consoante o motivo, a luz ambiente, etc.)
** LA-EA1 e LA-EA2 são vendidos em separado.
Notas
Algumas objectivas poderão não ser utilizáveis ou poderão ter uma funcionalidade limitada. Verifique o
website de suporte dedicado ou contacte o centro de assistência técnica autorizado da Sony na sua região relativamente a objectivas compatíveis.
O som da objectiva e da câmara em funcionamento poderá ser gravado durante a gravação de filmes. Pode evitar que tal ocorra, definindo Nível Grav. Áudio para o mínimo. Toque em [Câmara/Microfone] [
Poderá demorar muito tempo ou poderá ser difícil que a câmara foque, consoante a objectiva utilizada ou o motivo.
( Microfone)] [Nível Grav. Áudio].
(MENU)
Para colocar o pára-sol
Consulte o manual de instruções fornecido com a objectiva.
Page 93
Passo 5: Ligar a alimentação e definir a data e a hora
Faça deslizar o interruptor POWER para ON, carregando no botão verde.
1
Interruptor POWER
Seleccione o idioma pretendido e, em seguida, toque em [Próx.].
2
Toque no botão que se
encontra no ecrã LCD
Seleccione a área geográfica pretendida com
3
toque em [Próx.].
/ e, em seguida,
Preparativos
Para definir novamente a data e a hora, toque em (MENU) [Definição]
( Definições Relógio)] [Defin. Data e Hora] [Data e Hora]. Quando uma opção não
[ aparecer no ecrã, toque em
/ até a opção aparecer.
PT
19
Page 94
20
PT
Defina [Hora de Verão] e, em seguida, toque em [Próx.].
4
Se definir [Hora de Verão] para [Ligado], o relógio avança 1 hora.
Seleccione o formato da data e, em seguida, toque em [Próx.].
5
Seleccione a data e a hora, toque em
6
seguida, toque em [Próx.]
* O ecrã de confirmação apenas aparece quando acerta o relógio pela primeira vez.
/ para definir o valor e, em
*.
O relógio começa a funcionar.
Notas
A data e a hora não aparecem durante a gravação, mas são gravadas automaticamente no cartão de memória e podem ser apresentadas durante a reprodução. Para apresentar a data e a hora, toque em
(MENU) [Definição] [ ( Definições Reprod.)] [Código de Dados] [Data/
Hora]
Pode desligar os sinais sonoros de operação, tocando em
( Definições Gerais)] [Bip] [Deslig] .
[
Se o botão em que tocar não reagir correctamente, efectue a calibragem do painel digital.
.
(MENU) [Definição]
Page 95
Para desligar a câmara de vídeo
Faça deslizar o interruptor POWER para OFF. O indicador luminoso desliga-se.
(Filme) pisca durante alguns segundos e a câmara de vídeo
Alterar as definições de idioma
Pode alterar as opções de menu de forma a que as mensagens sejam apresentadas num determinado idioma. Toque em Setting] um idioma pretendido
(MENU) [Definição] [ ( Definições Gerais)] [Language
.
Preparativos
PT
21
Page 96
22
PT
Passo 6: Efectuar ajustes nas definições antes da gravação
O painel LCD
Abra o painel LCD 90 graus em relação à câmara de vídeo () e, em seguida, ajuste o ângulo ().
Máx. 90 graus
Máx. 180 graus
Sugestões
As imagens são apresentadas no visor ou no ecrã LCD.
Quando o ecrã LCD está fechado e aproxima o olho do visor, a visualização do ecrã muda para o visor. Pode definir a câmara de vídeo de modo a que a visualização do ecrã mude para o visor quando aproxima o olho do visor, mesmo que o ecrã LCD esteja aberto.
Pode ajustar a luminosidade do ecrã LCD com [Luminosidade LCD].
Sensor ocular
Máx. 90 graus
Mudar a visualização no ecrã LCD
Carregue em DISPLAY para alternar a visualização do ecrã pela seguinte ordem: Gravação: visualização detalhada visualização simples visualização mínima Reprodução: visualização detalhada visualização mínima
Botão DISPLAY
Page 97
Sugestões
Por predefinição, a visualização do ecrã muda para a visualização simples após cerca de 4 segundos ([Visualizar Definições]). A visualização muda para a visualização detalhada quando toca em qualquer parte do ecrã, excepto nos botões do ecrã LCD, para que possa utilizar as opções.
cerca de 4 seg.
depois
O ecrã torna-se mais escuro após um determinado tempo de utilização do visor.
O visor
Quando gravar durante a visualização através do visor, mantenha o olho junto ao visor enquanto o ecrã LCD estiver fechado. Se as indicações do visor aparecerem desfocadas, ajuste a patilha de regulação da objectiva do visor localizada por baixo do visor. Se [Visor electrico/ Painel] estiver definido para [Auto], quando aproxima o olho do visor, o sensor ocular detecta-o e a visualização muda para o visor, mesmo que o ecrã LCD esteja aberto. Se o sensor ocular não o conseguir detectar, a visualização mantém-se no ecrã LCD.
Preparativos
PT
23
Page 98
24
PT
Se a imagem não for nítida no visor
Se não conseguir visualizar nitidamente a imagem no visor em condições de muita luminosidade, utilize o protector ocular grande fornecido. Para colocar o protector ocular grande, estique-o ligeiramente e alinhe-o com a ranhura para o protector ocular existente no visor. Pode colocar o protector ocular grande virado para a direita ou para a esquerda.
Protector ocular grande
(fornecido)
Coloque a parte saliente de modo a ficar direita.
Notas
Não retire o protector ocular pré-instalado.
Page 99
Passo 7: Introduzir um cartão de memória
Indicador luminoso de acesso
Tenha em atenção a direcção do canto cortado.
Abra a tampa e introduza o cartão de memória com o canto cortado na
1
direcção ilustrada até ouvir um clique.
Se introduzir um novo cartão de memória, aparece o ecrã [Preparando ficheiro de base de dados de imagem. Aguarde.]. Aguarde até o ecrã desaparecer.
Feche a tampa.
2
Preparativos
Notas
Se for apresentada a mensagem [Falha ao criar novo ficheiro da base de dados de imagens. Pode não haver espaço livre disponível.], formate o cartão de memória.
Confirme a direcção do cartão de memória. Se forçar a entrada do cartão de memória na direcção errada, o cartão de memória, a ranhura para o cartão de memória ou os dados de imagem poderão ficar danificados.
Não abra a tampa durante a gravação.
Quando introduzir ou ejectar o cartão de memória, proceda com cuidado para que o cartão de memória não salte para fora e caia.
PT
25
Page 100
Para ejectar o cartão de memória
Abra a tampa e pressione ligeiramente o cartão de memória de uma só vez.
Tipos de cartão de memória que pode utilizar com a câmara de vídeo
Classe de
velocidade SD
Capacidade
(funcionamento
Descrito neste manual
verificado)
“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)
“Memory Stick PRO­HG Duo”
32 GB
“Memory Stick PRO Duo”
“Memory Stick XC­HG Duo”
Cartão de memória SD
Cartão de memória SDHC
Class 4 ou mais rápido
64 GB
Cartão SD
Cartão de memória SDXC
Não é garantido o funcionamento com todos os cartões de memória.
 
Nesta câmara de vídeo, podem ser utilizados “Memory Stick PRO Duo”, com metade do tamanho de um “Memory Stick”, ou cartões SD de tamanho normal.
Não coloque uma etiqueta ou um objecto semelhante num cartão de memória ou num adaptador para cartões de memória. Se o fizer, pode causar uma avaria.
Notas
Não é possível utilizar um MultiMediaCard com esta câmara de vídeo.
Os filmes gravados em cartões de memória “Memory Stick XC-HG Duo” ou SDXC não podem ser importados para ou reproduzidos em computadores ou dispositivos AV que não suportem o sistema de ficheiros exFAT antecipadamente se o equipamento de ligação suporta o sistema exFAT. Se ligar um equipamento que não suporta o sistema exFAT e aparecer o ecrã de formatação, não efectue a formatação. Todos os dados gravados serão perdidos.
* exFAT é um sistema de ficheiros utilizado para cartões de memória “Memory Stick XC-HG Duo” e
SDXC.
*, ligando a câmara de vídeo a estes dispositivos com o cabo USB. Confirme
26
PT
Loading...