Wydrukowano na papierze
wyprodukowanym w co najmniej 70% z
makulatury, przy użyciu tuszu na bazie
oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych
związków organicznych.
The Heights,
Brooklands,
Weybridge,
Surrey, KT130XW,
United Kingdom
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Dodatkowe informacje o tym produkcie i
odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania są na
naszej internetowej stronie Obsługi Klienta.
Interchangeable Lens Digital
HD Video Camera Recorder
E-mount
4-436-705-32(1)
Manual de instrucciones ES
Manual de instruçõesPT
Οδηγός ΧρήσηςGR
Instrukcja obsługiPL
http://www.sony.net/
2012 Sony Corporation
ES/PT/GR/PL
Printed in Japan
NEX-VG900/VG900E
Page 2
Lea esto antes de
empezar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para consultarlo en el futuro.
Nombre del producto: Videocámara
Digital
Modelo: NEX-VG900/VG900E
AVISO
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas,
1) no exponga la unidad a la lluvia o la
humedad.
2) no coloque sobre el aparato objetos
que contengan líquidos, como, por
ejemplo, jarrones.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
ES
2
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de ca
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador
de ca de la toma de pared inmediatamente
si se produce algún fallo al utilizar la
videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada,
ésta seguirá recibiendo alimentación de
ca (corriente) mientras esté conectada a la
toma de pared mediante el adaptador de ca.
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación está diseñado para
utilizarlo única y exclusivamente con esta
videocámara, y no debe utilizarse con otros
aparatos eléctricos.
Un exceso de presión sonora de los
auriculares puede ocasionar la pérdida de la
capacidad auditiva.
Page 3
PARA USUARIOS EN EUROPA
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado
en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
resolver cualquier asunto relacionado con
el soporte técnico o la garantía, consulte las
direcciones que se indican en los documentos
de soporte técnico y garantía suministrados
por separado.
Este producto se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
EMC si se utiliza un cable de conexión de
menos de 3 metros de longitud.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo o en su
embalaje indica que el presente producto
no puede ser tratado como residuos
doméstico normal. Debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con
este producto no puede ser tratada como
un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento
de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
ES
ES
3
Page 4
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
La pantalla de cristal líquido y el visor se han
fabricado con tecnología de muy alta precisión,
lo que hace que más del 99,99% de los píxeles
sean operativos para uso efectivo. Sin embargo,
es posible que aparezcan constantemente
algunos pequeños puntos negros o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla
de cristal líquido. Estos puntos son el resultado
normal del proceso de fabricación y no afectan
en modo alguno a la grabación.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
VisorPantalla de cristal líquido
ObjetivoMicrófono incorporado
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Precauciones” (p
ág. 63).
Elementos de menú, panel de cristal
líquido, visor y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
ES
4
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
No grabe el sol directamente ni deje la
videocámara al sol durante un período
de tiempo prolongado. El interior de la
videocámara podría dañarse. Si se enfoca la
luz del sol hacia un objeto cercano se puede
provocar un incendio. Cuando tenga que dejar
la videocámara expuesta a la luz solar directa,
coloque la tapa del objetivo.
La exposición de la pantalla de cristal líquido,
el visor o el objetivo a la luz solar directa
durante períodos de tiempo prolongados puede
provocar fallos de funcionamiento.
No enfoque directamente hacia el sol. Si lo
hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento
en la videocámara. Tome fotografías del sol
solamente en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
No mire hacia el sol o hacia una luz intensa a
través de un objetivo desinstalado. Si lo hace
podría causarle daños irreparables a los ojos.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
ág. 21).
(p
Page 5
Acerca de la grabación
Para asegurar un funcionamiento estable de la
tarjeta de memoria, se recomienda formatearla
con la videocámara antes del primer uso. Al
formatear la tarjeta de memoria se eliminarán
todos los datos que contiene de forma
irrecuperable. Guarde los datos importantes en
su PC, etc.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las
grabaciones, ni siquiera aunque no sea posible
grabar o reproducir a causa de un fallo de
funcionamiento de la videocámara, de la tarjeta
de memoria, etc.
Para ver grabaciones realizadas con la
videocámara en un televisor, necesita un
televisor con sistema NTSC para el modelo
NEX-VG900, y un televisor con sistema PAL
para el modelo NEX-VG900E.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Respete las normas locales cuando use la
videocámara.
Notas sobre la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas con
la videocámara no se puedan reproducir
normalmente en otros dispositivos. Asimismo,
es posible que las imágenes grabadas con otros
dispositivos no se puedan reproducir en la
videocámara.
Las películas con calidad de imagen estándar
(STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no
se pueden reproducir en equipos AV de otros
fabricantes.
DVD grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
Los DVD grabados con calidad de imagen
de alta definición (HD) pueden reproducirse
en dispositivos compatibles con la norma
AVCHD. Los discos grabados con calidad de
imagen de alta definición (HD) no se pueden
reproducir en los reproductores/grabadoras de
DVD, puesto que no son compatibles con el
formato AVCHD. Si inserta un disco grabado
con formato AVCHD (calidad de imagen de alta
definición (HD)) en un reproductor/grabadora
de DVD, es posible que no pueda expulsarlo.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Consulte la página
40 para guardar imágenes en un ordenador,
y la página 47 para guardar imágenes en
dispositivos externos.
Los tipos de discos y soportes en los que pueden
grabarse imágenes dependen del
Modo Grabación] que estaba seleccionado
[
cuando se grabaron las imágenes. Las películas
grabadas con [Calidad 60p
[Calidad 50p
superior
] (NEX-VG900E) o [Calidad
] pueden guardarse en un soporte
] (NEX-VG900),
externo o en discos Blu-ray (pág. 47).
Notas referentes a la batería/adaptador
de alimentación de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de alimentación de ca después de apagar la
videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc para
desconectar el adaptador de alimentación de ca
de la videocámara.
ES
5
Page 6
Nota acerca de la temperatura de la
videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente,
es posible que no se puedan grabar o
reproducir datos en la videocámara, ya que en
tales situaciones se activan las funciones de
protección. En tal caso, aparece un indicador en
la pantalla de cristal líquido o en el visor.
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador o un
accesorio
No intente formatear la tarjeta de memoria de
la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en la
dirección correcta. Si se introduce la clavija del
conector a la fuerza en la dirección incorrecta,
podría dañar el terminal y provocar un fallo de
funcionamiento en la videocámara.
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute [Formatear]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos de la tarjeta
de memoria se fragmentarán. No se pueden
guardar ni grabar imágenes. En tal caso, guarde
primero las imágenes en un PC o similar y,
a continuación, toque
[Configuración] [
soporte)] [Formatear]
(MENU)
(Ajustes de
para ejecutar [Formatear].
Notas con respecto a los accesorios
opcionales
Se recomienda utilizar accesorios Sony originales.
Es posible que en algunos países o regiones no
estén disponibles accesorios originales de Sony.
Acerca de este manual, sus ilustraciones y
las imágenes en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado
con una cámara digital de imágenes fijas, por lo
que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la
videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la
videocámara y su indicación en la pantalla se
han exagerado o simplificado para facilitar su
comprensión.
En este manual, el disco DVD grabado con calidad
de imagen de alta definición (HD) se llama disco
AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Los indicadores de pantalla de este manual
pertenecen al modelo NEX-VG900.
Notas respecto al uso
No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar la tarjeta de
memoria, imposibilitar la reproducción de las
imágenes grabadas o provocar otros fallos de
funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
dicador de acceso (pág. 25) está encendido o
in
parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de alimentación
de ca de la videocámara o aplicar vibraciones
o golpes mecánicos a la videocámara cuando
los indicadores
(pág. 28) o e
encendidos o parpadeando
Cuando utilice una bandolera (se vende por
separado), no golpee la videocámara contra otros
objetos.
Paso 1: Comprobación
de los elementos
suministrados
Compruebe que la videocámara dispone de
los siguientes elementos suministrados.
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Esta videocámara (1)
Tapa del cuerpo (acoplada a la
ideocámara) (1) (pág. 15)
v
Adaptador de alimentación de ca (1)
(pág. 12)
Cable de alimentación (1) (pág. 12)
Cable USB (1) (pág. 47)
Mando a distancia inalámbrico
(RMT-835) (1)
Se suministra con una batería de litio de tipo
botón instalada.
Batería recargable (NP-FV70) (1)
(pág. 12)
Tapa de la batería (1) (pág. 11)
Introducción
Cable de A/V de componente (1)
(pág. 36)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 37)
Paravientos (1) (pág. 11)
Ocular grande (1) (pág. 24)
ES
9
Page 10
10
ES
Adaptador de montura (LA-EA3) (1)
(pág. 18)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (pág. 41)
“PlayMemories Home” (software, incluye la
“Guía de ayuda de PlayMemories Home”)
Image Data Converter (software de desarrollo
RAW)
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
Manual de instrucciones (este manual)
(1)
Page 11
Paso 2: Instalación
de los accesorios
suministrados
Colocación del paravientos
Utilice el paravientos para reducir el ruido
del viento que graba el micrófono. Coloque
el paravientos con el logotipo de Sony
orientado hacia abajo.
Colocación de la tapa de la batería
Después de colocar la batería, coloque la
tapa de la batería.
Coloque la tapa de la batería con la parte
saliente () en la dirección que se muestra
en la ilustración.
Introducción
ES
11
Page 12
12
ES
Paso 3: Carga de la batería
Toma de entrada
de cc
Batería
Alinee la marca de la clavija de cc
Indicador CHG (carga)
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
Sólo se puede instalar en la videocámara una batería “InfoLITHIUM” de la serie V.
No se puede instalar la batería “InfoLITHIUM” de los modelos NP-FV30/FV50, ni aunque sean de la
serie V.
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (la configuración
1
predeterminada).
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
2
que encaje.
Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a
3
la videocámara y a la toma de corriente de pared.
El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador
CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
con la de la toma de entrada de cc
Adaptador de alimentación de ca
A la toma de corriente
Clavija de cc
Cable de
alimentación
de pared
Page 13
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de alimentación
4
de ca de la toma de entrada de cc de la videocámara.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minuto) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
BateríaTiempo de carga
NP-FV70 (suministrada)195
NP-FV100390
Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a
una temperatura de 25
C
y 30
Sugerencias
Consulte la página 61 sobre los tiempos de grabación y reproducción.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada,
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior derecha de la pantalla de cristal
líquido.
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF. Deslice la palanca de liberación BATT
(batería) () y extraiga la batería ().
C Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 C
Introducción
Palanca de liberación BATT
(batería)
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 3: Carga de la batería” (pág. 12). La
batería no se descargará aunque esté instalada.
ES
13
Page 14
14
ES
Notas acerca de la colocación/extracción de la fuente de alimentación
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de alimentación de ca apague la videocámara y
asegúrese de que los indicadores
(película)/ (fotografía) (pág. 28) y el indicador de acceso (pág. 25)
estén apagados.
El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la
batería si no se lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minuto
([Apagado auto]).
Notas referentes al adaptador de alimentación de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de alimentación de ca
Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se
produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de alimentación de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared
y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de
la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación se ha diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta
videocámara y no debe utilizarse con ningún otro equipo eléctrico.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de
ca suministrado con la videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre
V a 240 V 50 Hz/60 Hz
100
No utilice un transformador de tensión electrónico.
Page 15
Paso 4: Colocación del objetivo
En este manual se explica cómo colocar el adaptador de montura suministrado y un objetivo
(el objetivo SAL2470Z (se vende por separado) se usa a modo de ejemplo).
Si utiliza un objetivo de montura E, consulte el manual de instrucciones suministrado con él.
Contactos del objetivo*
Marca de montaje (naranja)
iberación del objetivo
L
arca de montaje (blanca)
M
* No toque ni ensucie los contactos del objetivo.
Para colocar el adaptador de montura suministrado
Extraiga la tapa del cuerpo del cuerpo de la videocámara y las tapas delantera y posterior
del adaptador de montura.
Gire las tapas del adaptador de montura en el sentido de las agujas del reloj para extraerlas.
Alinee la marca de montaje del adaptador de montura con el índice de montaje
(blanco) de la videocámara. Inserte el adaptador de montura en la montura de la
videocámara y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.
No pulse el botón de liberación del objetivo de la videocámara mientras coloca el adaptador de
montura, ya que es posible que este no encaje adecuadamente.
No inserte el adaptador de montura inclinado.
Introducción
Índice de montaje
(blanco)
ES
15
Page 16
16
ES
Para colocar el objetivo
Alinee el índice de montaje (naranja) del tambor del objetivo con la marca de montaje del
adaptador de montura. Inserte el objetivo en la montura del adaptador de montura y gírelo en
el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.
No presione la liberación del objetivo del adaptador de montura mientras coloca el objetivo, ya que es
posible que este no encaje adecuadamente.
No inserte el objetivo inclinado.
Índice de montaje
(naranja)
Extracción del objetivo
Para extraer el objetivo
Mantenga pulsada la liberación del objetivo del adaptador de montura y gire el objetivo
en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se detenga. Extraiga con cuidado el
objetivo de la montura del adaptador de montura.
Page 17
Para extraer el adaptador de montura
Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo del cuerpo de la videocámara y gire
el adaptador de montura en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se detenga.
Extraiga con cuidado el adaptador de montura de la montura de la videocámara.
Botón de liberación del
objetivo
Si el polvo o la suciedad se adhieren al sensor de imagen
Apague la videocámara y retire el objetivo. Limpie el sensor de imagen y la zona de su
alrededor con un soplador (se vende por separado) y, a continuación, vuelva a colocar el
objetivo.
Introducción
Notas
No utilice un soplador pulverizador, ya que podría salpicar gotas de agua en el interior del cuerpo de la
videocámara.
No ponga la punta del soplador en la cavidad que está fuera de la montura, de manera que la punta del
soplador no toque el sensor de imagen.
Sujete la cara de la videocámara hacia abajo para evitar que el polvo se reasiente en la videocámara.
No aplique golpes mecánicos a la videocámara durante la limpieza.
Si no puede limpiar el sensor de imagen mediante el procedimiento anterior, consulte a un distribuidor
de Sony o a un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
ES
17
Page 18
18
ES
Adaptador de montura
Las funciones disponibles variarán en función del tipo de Adaptador de montura.
objetivo
objetivo
Otros objetivos:
conmutables con el
botón FOCUS
Modo de enfoque
SencilloSencillo/ContinuoSencillo
automático (sólo en
modo de fotografías)
* Con LA-EA1 y LA-EA3, la velocidad de enfoque automático con un objetivo de montura A acoplado
será más lenta que con un objetivo de montura E. (Con un objetivo de montura A acoplado, la velocidad
de enfoque automático será de entre 2 y 7 segundo, si las fotografías se toman con las condiciones de
medición de Sony. La velocidad puede variar en función del sujeto, la luz ambiente, etc.).
** LA-EA1 y LA-EA2 se venden por separado.
Notas
Es posible que algunos objetivos no se puedan utilizar o que tengan una funcionalidad limitada.
Consulte el sitio web de soporte específico o póngase en contacto con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony para obtener información acerca de objetivos compatibles.
Durante la grabación de vídeo, puede que se grabe el sonido del objetivo y la cámara en funcionamiento.
Esto se puede evitar ajustando el Nivel grabac. audio al mínimo. Toque
Micrófono] [
En función del objetivo utilizado y del sujeto, puede que no sea fácil enfocar con la cámara o que se tarde
bastante tiempo.
( Micrófono)] [Nivel grabac. audio].
(MENU) [Cámara/
*
Para instalar el parasol
Consulte el manual de instrucciones suministrado con su objetivo.
Page 19
Paso 5: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
Deslice el interruptor POWER a la posición ON mientras presiona el botón
1
verde.
Interruptor POWER
Seleccione el idioma que desee y después toque [Sig.].
2
Toque el botón que
aparece en la pantalla
de cristal líquido
Seleccione una zona geográfica con
3
/ y después toque [Sig.].
Introducción
Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque (MENU) [Configuración]
( Ajustes del reloj)] [Config.fecha y hora] [Fecha y hora]. Si un elemento no se
[
muestra en la pantalla, toque
/ hasta que aparezca.
ES
19
Page 20
20
ES
Ajuste [Hora verano] y, a continuación, toque [Sig.].
4
Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el reloj se adelanta 1 hora.
Seleccione el formato de fecha y después toque [Sig.].
5
Seleccione la fecha y la hora, toque
6
después toque [Sig.]
* La pantalla de confirmación aparece solamente cuando se ajusta el reloj por primera vez.
*.
/ para ajustar el valor y
El reloj empezará a funcionar.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en la tarjeta
de memoria y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque
Paso 6: Realización de ajustes de configuración
antes de la grabación
El panel de cristal líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados con respecto a la videocámara () y ajuste el ángulo
().
Máx. 90 grados
Máx. 180 grados
Sugerencias
Las imágenes se visualizan en el visor o en la pantalla de cristal líquido.
En cuanto el ojo se acerca al visor cuando la pantalla LCD está cerrada, la visualización de la pantalla
cambia al visor. Puede ajustar la cámara de modo que la visualización de la pantalla cambie al visor en
cuanto el ojo se acerque al visor, aunque la pantalla LCD esté abierta.
Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido con [Luminosidad LCD].
Sensor ocular
Máx. 90 grados
Cambio de la visualización en la pantalla de cristal líquido
Pulse DISPLAY para disponer el ciclo de visualización en pantalla en el siguiente orden:
Grabación: visualización detallada visualización sencilla visualización mínima
Reproducción: visualización detallada visualización mínima
Botón DISPLAY
Page 23
Sugerencias
En el ajuste predeterminado, la visualización de la pantalla cambia al formato sencillo transcurridos unos
4 segundo ([Ajuste pantalla]). La visualización cambia al formato detallado al tocar en cualquier parte
de la pantalla, excepto en los botones de la pantalla de cristal líquido, de manera que se puedan usar los
elementos.
unos
4
segundo
La pantalla se oscurece tras determinado periodo de tiempo si utiliza
después
el visor.
El visor
Si graba mientras visualiza mediante el visor, mantenga el ojo cerca del visor cuando la
pantalla LCD esté cerrada. Si las indicaciones del visor aparecen borrosas, coloque de forma
adecuada la palanca de ajuste de la lente del visor, que está situada debajo del visor. Si
[Visor/Panel] está ajustado en [Auto], en cuanto el ojo se acerque al visor, el sensor ocular lo
detectará y la visualización cambiará al visor aunque la pantalla LCD esté abierta. Si el sensor
ocular no puede detectarlo, la visualización continuará en la pantalla LCD.
Introducción
ES
23
Page 24
24
ES
Si la imagen no aparece clara en el visor
Si no puede ver la imagen claramente en el visor en situaciones de mucha luminosidad, utilice
el ocular grande suministrado. Para colocar el ocular grande, estírelo ligeramente y alinéelo
con la ranura del ocular del visor. Puede colocar el ocular grande orientado hacia la derecha o
hacia la izquierda.
Ocular grande
(suministrado)
Coloque la proyección de
modo que quede recta.
Notas
No extraiga el ocular preinstalado.
Page 25
Paso 7: Inserción de una tarjeta de memoria
Indicador de acceso
Observe la dirección de la esquina con la muesca.
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una
1
muesca en la dirección ilustrada hasta que suene un clic.
Al insertar una tarjeta de memoria nueva aparece la pantalla [Preparando archivo base
datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta que desaparezca la pantalla.
Cierre la tapa.
2
Introducción
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria.
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección
incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
ES
25
Page 26
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Clase de
velocidad de SD
Capacidad
(operación
Descripción en este
manual
verificada)
“Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
“Memory Stick PROHG Duo”
—
32 GB
“Memory Stick PRO
Duo”
“Memory Stick XCHG Duo”
Tarjeta de memoria
SD
Tarjeta de memoria
SDHC
Class 4 o más
rápida
GB
64
Tarjeta SD
Tarjeta de memoria
SDXC
No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
Con esta videocámara pueden utilizarse “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick” de mitad de tamaño
o tarjetas SD de tamaño estándar.
No fije etiquetas u objetos similares en una tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas. De lo
contrario, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Notas
Con esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria “Memory Stick XC-HG Duo” o SDXC no pueden
importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de
archivos exFAT
de antemano que el equipo conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un
equipo no compatible con el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no intente formatear, ya
que se perderán todos los datos grabados.
* exFAT es un sistema de archivos que utilizan las tarjetas de memoria “Memory Stick XC-HG Duo” y
SDXC.
* mediante la conexión de la videocámara a estos dispositivos con el cable USB. Confirme
26
ES
Page 27
Grabación/reproducción
Grabación
En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición
(HD).
Ajuste la correa de sujeción.
1
Para extraer la tapa del objetivo, presione los controles deslizantes
2
situados en ambos lados de la tapa.
Grabación/reproducción
Deslice el interruptor POWER a la posición ON mientras presiona el botón
3
verde.
La videocámara está encendida.
ES
27
Page 28
28
ES
Grabación de películas
(Película): durante la grabación de una película
(Foto): durante la toma de una foto
Botón START/
STOP
[ESPERA] [GRAB.]
Botón MODE
Pulse MODE para encender el indicador (película).
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
El indicador de grabación se ilumina durante la grabación (pág. 74).
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Notas
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 hora.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundo hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha
finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga
la batería o desconecte el adaptador de alimentación de ca
l indicador de acceso (pág. 25) está encendido o parpadea
E
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Sujete el objetivo con la mano izquierda para sostener la cámara durante la grabación (si no utiliza un
trípode). Asegúrese de que los dedos no tocan el micrófono.
Sugerencias
Consulte la página 61 para obtener información sobre el tiempo de grabación de películas.
Los modos IRIS, Velocidad obturador, Ganancia y Exposición se configuran como ajustes automáticos
cuando se pulsa PROGRAM AE.
Page 29
[SteadyShot] de forma predeterminada está ajustado en [Estándar]. Tenga en cuenta que si el
objetivo instalado no tiene ninguna función de estabilización de imagen, no se podrá utilizar la función
SteadyShot.
Es posible capturar fotografías a partir de películas (NEX-VG900) grabadas.
Puede comprobar el tiempo restante de grabación, la capacidad restante calculada, etc., tocando
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes
superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no
compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [Guía encuadre] en [Activar] y utilice
el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente en la tarjeta
de memoria, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar
como [Código datos] durante la reproducción. Para mostrarlas, toque
[Configuración] [
.
(Ajustes reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado
(MENU)
Captura de fotografías
(Película): durante la grabación de una película
(Foto): durante la toma de una foto
Botón
PHOTO
Parpadea Se
enciende
Grabación/reproducción
Botón MODE
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías.
ES
29
Page 30
30
ES
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Indicador de enfoque
El indicador de enfoque muestra el estado del enfoque iluminándose o parpadeando.
encendido
parpadeando
Sugerencias
Consulte la página 62 para obtener información sobre el número de fotos que se pueden grabar.
Los modos IRIS, Velocidad obturador, ISO y Exposición se configuran como ajustes automáticos cuando
se pulsa PROGRAM AE.
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
imagen] el ajuste deseado
Si [Capt. tamaño APS-C] está ajustado en [Auto], el tamaño de la imagen que se va a grabar dependerá
del objetivo que utilice.
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
: enfoque bloqueado.
: la videocámara no puede enfocar al sujeto automáticamente. Recomponga la
toma o cambie el ajuste del enfoque.
(MENU) [Calidad img/Tamaño] [Tam
.
.
Selección del modo de grabación
Toque (MENU) [Calidad img/Tamaño] [Modo Grabación] para cambiar
la calidad de la imagen que se está grabando.
Los tipos de soportes en los que pueden guardarse las imágenes dependen del modo de
grabación que está seleccionado.
Si desea información sobre la operación de guardar en un dispositivo externo, consulte la
página 47.
Tipos de soportes
En esta videocámara
Tarjeta de memoria
En dispositivos externos
Soporte externo (dispositivos de
almacenamiento USB)
Discos Blu-ray
Discos de grabación AVCHD——
Modo de grabación
FXFH/HQ/LP
*
PS
* [PS] sólo puede ajustarse si [Imág. p. segundo] está ajustado en [60p] (NEX-VG900), [50p]
(NEX-VG900E).
Page 31
Ajuste para las
condiciones de disparo
Ajuste de Exposición, etc.,
manualmente (dial MANUAL)
Es recomendable realizar ajustes manuales
con el uso del dial MANUAL, mediante
la asignación de un elemento de menú
([Exposición] en la configuración
predeterminada) en el botón MANUAL.
Botón MANUAL
Dial MANUAL
Cómo utilizar el dial MANUAL
Realice el ajuste con el dial MANUAL para
llevar a cabo la configuración también
cuando pulse IRIS o SHUTTER SPEED.
Para asignar un elemento de menú
Mantenga pulsado MANUAL durante unos
segundo para visualizar la pantalla [Botón
MANUAL]. Gire el dial MANUAL para
asignar un elemento. Es posible asignar
[Exposición], [Desplazamiento AE],
[Temper. color BB], [BB B-A] o [BB G-M].
Uso de un trípode
Monte un trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado, la longitud del tornillo deberá ser
inferior a 5,5 mm)
Grabación/reproducción
Receptáculo
del trípode
ES
31
Page 32
32
ES
Reproducción en la videocámara
Sugerencias
La videocámara muestra automáticamente las imágenes grabadas como un evento, basándose en su fecha
y hora.
Deslice el interruptor POWER a la posición ON mientras presiona el botón
1
verde.
La videocámara está encendida.
Pulse
2
Aparece la pantalla de Visualización eventos al cabo de unos segundo.
Toque
3
(Ver Imágenes).
/ para seleccionar el evento deseado ().
A la pantalla MENU
Eventos
/ : al evento anterior/siguiente
Nombre de evento
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Barra de cronología
Botón de cambio de escala de evento
Page 33
Al tocar el evento presentado en el centro de la pantalla, aparece la pantalla Índice de
eventos.
Toque ( Cambiar escala de evento), en la parte inferior derecha de la pantalla, para poder
cambiar el intervalo de tiempo de la barra de cronología desde un año y medio hasta tres meses,
que cambia el número de eventos que pueden mostrarse en la barra de cronología.
Toque una imagen que desee ver.
4
Toque para seleccionar el tipo de imágenes que desee presentar en el índice entre
PELÍCULA] (sólo películas), [FOTO] (sólo fotografías) o [PELÍC./FOTO]
[
(películas y fotografías).
Para regresar a la pantalla de Visualización eventos
/ : muestra la página anterior/siguiente (mantenga presionado el botón para
desplazar la pantalla de índice).
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Título de evento
Tiempo total para películas en el evento (el número total de imágenes fijas se muestra
cuando hay imágenes fijas solamente)
Botón de cambio de tipo de imagen
Película
Foto
Grabación/reproducción
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la película o
fotografía con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo.
ES
33
Page 34
34
ES
Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras se reproduce una película
en la videocámara. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [
predeterminado) o [
PELÍCULA] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la
pantalla del índice de eventos.
Ajuste de volumen
Borrar
Contexto
PELÍC./FOTO] (el ajuste
Para detener*
Anterior
Para rebobinar
*
Siguiente
Para avanzar rápido
Para pausa*/
reproducción
* Estos botones sólo pueden utilizarse mientras se reproduce una película en la videocámara.
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.
Sugerencias
Al tocar el botón
actualmente y puede seleccionarlas fácilmente.
Cuando la reproducción desde la imagen seleccionada llega a la última imagen, la pantalla regresa a la
pantalla INDEX.
Toque
Si toca
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación. Esta
información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción si
toca
ajuste deseado
en la pantalla de reproducción aparecen las funciones que puede utilizar
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque realice el ajuste con /.
*
Page 35
Visualización de fotografías
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras visualiza fotografías.
Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [
imagen en la pantalla del índice de eventos.
Zoom de reproducción
Borrar
FOTO] si toca el botón de cambio de tipo de
Contexto
Anterior
Sugerencias
Para repetir Diapositivas, toque
[Ajus. pase diapo.].
Siguiente
Para iniciar o detener
una presentación de
diapositivas
Para ver imágenes ampliadas
Toque (zoom de reproducción) durante la reproducción de imágenes estáticas. Puede
ajustar el zoom mediante
Sugerencias
No puede utilizar el zoom de reproducción si no ha seleccionado [
/ . También puede utilizarlo con la palanca del zoom.
FOTO] en la pantalla de índice.
Grabación/reproducción
ES
35
Page 36
36
ES
Reproducción de
imágenes en un
televisor
Los métodos de conexión y la calidad de
las imágenes de alta definición (HD) o de
definición estándar (STD) que se visualizan
en la pantalla del televisor dependen
del tipo de televisor conectado y de los
conectores utilizados.
Puede ver imágenes en la pantalla del
televisor mientras se están grabando.
Conectores de salida de la videocámara
Toma HDMI OUT
Conector remoto
de A/V
3
Reproduzca una película o una
foto en la videocámara (pág. 32).
Lista de conexiones
Conexión a un televisor de alta
definición
Si la grabación se ha realizado en
alta definición (HD), las películas se
reproducirán con la misma calidad
(HD). Si la grabación tiene calidad de
imagen estándar (STD), las películas se
reproducirán con esta misma definición
(STD).
Cable de A/V de
componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
1
Cambie la entrada del televisor a
la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
2
Conecte la videocámara a un
televisor.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
suministrado como fuente de alimentación
ág. 13).
(p
Cable HDMI
(se vende por separado)
(blanco)
(rojo)
Page 37
Conexión a un televisor que no sea de
alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Si las películas están grabadas con calidad
de imagen de alta definición (HD), se
reproducirán con definición estándar
(STD). Si las películas están grabadas con
calidad de imagen de definición estándar
(STD), se reproducirán con la misma
calidad de imagen (STD).
Cable de A/V de
componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable de conexión de A/V
con S VIDEO (se vende por
separado)
(blanco)
(amarillo)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(rojo)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
Si conecta con el cable de A/V de
componente
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo
de componente, no se emitirán las señales de
audio. Conecte las clavijas blanca y roja para
que se emitan las señales de audio.
Seleccione el ajuste de [Componente]
correspondiente a la toma de entrada del
componente que utilice. Para efectuar el ajuste,
toque
[
ajuste deseado
(MENU) [Configuración]
( Conexión)] [Componente] el
.
Si conecta con el cable HDMI
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un miniconector HDMI en un extremo
(para la videocámara) y un enchufe adecuado
para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes protegidas por derechos de autor
no se emiten a través de la toma HDMI OUT de
la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen
correctamente (por ejemplo, que no se emita el
sonido o la imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la
videocámara a la toma HDMI OUT de un
dispositivo externo, ya que podría ocasionar un
fallo de funcionamiento.
Si el dispositivo conectado es compatible con
sonido envolvente de 5,1 canales, las películas
con calidad de imagen de alta definición (HD)
se emiten con sonido envolvente de 5,1 canales
automáticamente. Las películas con calidad
de imagen de definición estándar (STD) se
convierten al formato de 2 canales.
Para ajustar el formato según el
televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [Tipo de TV] en [16:9] o [4:3] en función
del televisor que vaya a utilizar.
Grabación/reproducción
ES
37
Page 38
Si hace la conexión con el cable de
conexión de A/V con S VIDEO
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se
encuentra conectada, no se emiten las señales
de audio. Para emitir las señales de audio,
conecte las clavijas blanca y roja a la toma de
entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de mayor
resolución que las que se obtienen con el cable
de conexión de A/V.
Si el televisor es monoaural (si el
televisor solamente dispone de una
toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión
de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte
la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija
roja (canal derecho) a la toma de entrada de
audio del televisor o la videograbadora.
Al conectar el televisor a través de una
videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de
línea de la videograbadora mediante el cable de
conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada
de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Acerca de “Photo TV HD”
Esta videocámara es compatible con el
estándar “Photo TV HD”. “Photo TV
HD” permite realizar una representación
muy detallada, tipo foto, de texturas y
colores sutiles. Al conectar dispositivos
de Sony compatibles con Photo TV HD
mediante un cable HDMI
de componente
**, podrá disfrutar de un
* o el cable de AV
universo completamente nuevo de fotos
con imágenes de tan alta calidad que le
dejarán sin aliento.
* El televisor cambiará automáticamente al
modo adecuado cuando se visualicen fotos.
** Será necesario configurar el televisor. Para
obtener más información, consulte el manual
de instrucciones del televisor compatible con
Photo TV HD.
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de
definición estándar (STD) en un televisor 4:3
que no es compatible con la señal 16:9, grabe las
películas en formato 4:3. Toque
[Calidad img/Tamaño] [
panorámico] [4:3]
Cuando se utiliza el cable de conexión de
A/V para emitir películas, éstas se emiten
con calidad de imagen de definición estándar
(STD).
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor con más
de un tipo de cable para emitir imágenes, el
orden de prioridad de las tomas de entrada del
televisor será el siguiente:
HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface,
Interfaz multimedia de alta definición) es una
interfaz que permite enviar señales de audio y
de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes
y sonido digital de alta calidad.
(MENU)
Modo
.
38
ES
Page 39
Operaciones avanzadas
Eliminación de
películas y fotografías
Puede borrar películas y fotografías de la
tarjeta de memoria para disponer de más
espacio libre.
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar. Guarde las películas y fotografías
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara mientras
borra las imágenes. Si lo hace, es posible que se
produzcan daños en la tarjeta de memoria.
No expulse la tarjeta de memoria mientras se
están borrando las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías
protegidas. Es necesario desproteger
previamente las películas y fotografías para
borrarlas.
Sugerencias
Puede borrar la imagen utilizando
pantalla de reproducción.
Para borrar todas las imágenes grabadas en la
tarjeta de memoria y recuperar todo el espacio
grabable del soporte de grabación, formatee
dicho soporte.
Las imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se denominan
“imágenes en miniatura”.
1
Pulse el botón (Ver Imágenes)
(pág. 32).
en la
Cuando [Ajuste/] está ajustado
Calidad STD], aparece en
en [
lugar de
.
4
Toque y muestre la marca en
las películas o fotografías que
desee borrar.
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
volver a la pantalla anterior.
5
Toque .
Para borrar todas las películas o
fotografías de un evento a la vez
En el paso 3, toque [Todo en evento].
Operaciones avanzadas
para
2
Toque (MENU) [Editar/
Copiar] [Borrar].
3
Para seleccionar y borrar
películas, toque [Múltiples
imágenes] [PELÍCULA]/
[FOTO]/[PELÍC./FOTO].
Toque / para seleccionar el
evento deseado y después toque
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
volver a la pantalla anterior.
Toque .
.
para
ES
39
Page 40
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Funciones útiles disponibles si se conecta la
videocámara a un ordenador
Para Windows
El software “PlayMemories Home” almacenado en el CD-ROM (suministrado) incluye funciones
que permiten hacer muchas más cosas con las imágenes grabadas en la videocámara.
Ver
Calendario
Guardar en un
Cargar
disco
DVD/Blu-ray
Servicios de red
Editar
Unión de archivos de imágenes
Para Mac
“PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en un Mac, utilice las
aplicaciones instaladas en el Mac.
Si desea obtener más información, visite el siguiente sitio web:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
ES
40
Page 41
Preparación de un
ordenador
Paso 1 Comprobación del sistema
informático
Windows
1
SO*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1
CPU
PlayMemories Home: Intel Core Duo de
GHz o superior, o Intel Core 2 Duo de
1,66
1,66 GHz o superior (se necesita un Intel
Core 2 Duo de 2,26 GHz o superior para
procesar películas FX o FH, y un Intel Core
2 Duo de 2,40 GHz o superior para procesar
películas PS).
Sin embargo, es suficiente con un procesador
Intel Pentium III de 1 GHz o superior para
realizar las siguientes operaciones:
Importación de películas y fotografías al
ordenador
Creación de un disco Blu-ray/disco de
grabación AVCHD/vídeo en DVD (se
requiere un Intel Core Duo de 1,66 GHz
o superior para crear un vídeo en DVD
mediante la conversión de la calidad de
imagen de alta definición (HD) a calidad de
imagen de definición estándar (STD)).
Procesamiento sólo de las películas con
calidad de imagen de definición estándar
(STD)
Image Data Converter: Pentium 4 o superior
Memoria
PlayMemories Home:
Para Windows XP: 512 MB o más (se
recomienda 1 GB o más).
Sin embargo, 256 MB o más son suficientes
para procesar únicamente las películas con
calidad de imagen de definición estándar
(STD).
Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más
Image Data Converter:
1
GB o más
Disco duro
Espacio en disco necesario para la
instalación: aproximadamente 500 MB
(Pueden necesitarse 10 GB o más para
crear discos de
grabación AVCHD. Pueden
necesitarse 50 GB como máximo para crear
discos Blu-ray).
Pantalla
024 puntos × 768 puntos como mínimo
1
Otros
Puerto USB (debe proporcionarse de serie,
Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0)),
grabadora de discos Blu-ray/DVD (se
necesita una unidad de CD-ROM para la
instalación). Se recomienda un sistema de
archivos NTFS o exFAT como sistema de
archivos del disco duro.
Mac
1
SO*
Conexión USB: Mac OS X (v10,3, v10,4,
v10,5, v10,6, v10,7, v10,8) “Image Data
Converter Ver.4.2”: Mac OS X (v10,5,
v10,6 (Snow Leopard), v10,7 (Lion), v10,8
(Mountain Lion))
Image Data Converter Ver.4
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo
o superior
M
emoria: se recomienda 1 GB o más.
Pantalla: 1 024 puntos × 768 puntos o más
1
*
Se necesita una instalación estándar. No se
asegura el funcionamiento si se ha actualizado
el SO o en un entorno de arranque de varios SO.
2
*
Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no
son compatibles. Se necesita la versión 2.0 o
más reciente de Windows Image Mastering API
(IMAPI) para utilizar la función de creación de
discos, etc.
3
*
Starter (Edition) no es compatible.
Notas
No se puede garantizar el funcionamiento con
todos los entornos informáticos.
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
41
Page 42
Paso 2 Instalación del software
“PlayMemories Home”
suministrado
Instale “PlayMemories Home” antes de
conectar la videocámara a un ordenador.
Cuando compre esta videocámara, instale
el PlayMemories Home suministrado con la
actualización más reciente.
Notas
Instale el software “PlayMemories Home”
suministrado, incluso si el software
“PlayMemories Home” ya está instalado en el
equipo.
Si “PlayMemories Home” ya está instalado
en su ordenador, se sobrescribirá y se
instalará. Es posible que algunas funciones de
“PlayMemories Home” no estén disponibles.
Confirme que la videocámara no
está conectada al ordenador.
Encienda el ordenador.
Inicie la sesión como Administrador para
realizar la instalación.
Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en el ordenador antes de
instalar el software.
Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del
ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece, haga doble clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi
PC])
(PMHOME) [Install.exe].
Haga clic en [Instalación].
Compruebe que están
seleccionadas las opciones
“PlayMemories Home” e “Image
Data Converter” y, a continuación,
siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla del
ordenador para seguir con la
instalación.
Seleccione el país o la región.
Seleccione el idioma de la
aplicación que vaya a instalar y
pase a la pantalla siguiente.
Lea detenidamente los términos
del contrato de licencia. Si está
de acuerdo con las condiciones,
cambie
a y haga clic en
[Siguiente] [Instalar].
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla del
ordenador para continuar con la
instalación.
Tal vez tenga que instalar alguna
otra aplicación incluida en el disco al
mismo tiempo. Si aparece la pantalla de
instalación, siga las instrucciones que
aparecen en ella.
Cuando el sistema le indique que reinicie
el ordenador, siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla y reinícielo.
Conecte la videocámara al ordenador
cuando se lo indique el sistema.
42
ES
Page 43
Conecte la videocámara
al ordenador utilizando el
cable USB incorporado y, a
continuación, toque [Conexión
USB] en la pantalla de cristal
líquido de la videocámara.
Una vez completada la
instalación, retire el CD-ROM del
ordenador.
Haga clic en (icono PlayMemories
Home) que aparece en el escritorio del
ordenador para iniciar el software.
Notas
Para crear discos o usar otras funciones en
Windows XP, debería estar instalada la versión
2.0 de Image Mastering API para Windows
XP. Si aún no se ha instalado la versión 2.0
de Image Mastering API para Windows XP,
selecciónela de los programas requeridos en la
pantalla de instalación e instálela siguiendo los
procedimientos que se muestran. (El ordenador
debe estar conectado a Internet para realizar
la instalación). Puede instalar la versión 2.0 de
Image Mastering API para Windows XP como
respuesta al mensaje que se muestra cuando
intenta iniciar dichas funciones.
No se garantiza el funcionamiento si ejecuta
funciones de lectura o escritura de datos
de vídeo con la videocámara utilizando un
software distinto del “PlayMemories Home”
suministrado. Para obtener información sobre
la compatibilidad del software que utilice,
consulte al fabricante de dicho software.
Para desconectar la videocámara del
ordenador
Haga clic en el icono situado en la parte
inferior derecha del escritorio del ordenador
[Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB].
Toque [Cancelar] [Sí] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Si utiliza Windows 7, es posible que el
No formatee la tarjeta de memoria de la
videocámara en un ordenador. Si lo hace, la
videocámara no funcionará correctamente.
No inserte discos de grabación AVCHD
que se hayan creado utilizando el software
“PlayMemories Home” para reproductores o
grabadoras de DVD, ya que estos dispositivos
no son compatibles con el estándar AVCHD. Si
lo hace, tal vez no pueda extraer el disco de tales
dispositivos.
no aparezca en el escritorio del
icono
ordenador. En ese caso, puede desconectar
la videocámara del ordenador sin necesidad
de seguir el procedimiento descrito
anteriormente.
Notas
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
43
Page 44
Esta videocámara captura material de metraje
en alta definición en formato AVCHD. Con el
software para PC que se incluye, el material de
metraje en alta definición se puede copiar en
soportes de DVD. Sin embargo, los soportes
de DVD que contienen material de metraje
en formato AVCHD no deben utilizarse con
reproductores o grabadoras basados en DVD,
ya que el reproductor o la grabadora de DVD
podría fallar al expulsar el soporte de grabación
y podría borrar su contenido sin previo aviso.
Cuando acceda a la videocámara desde el
ordenador, utilice el software “PlayMemories
Home” suministrado. No modifique los
archivos ni las carpetas de la videocámara
desde el ordenador. Es posible que los archivos
de imágenes se dañen o que no se puedan
reproducir.
Si manipula los datos de la videocámara desde
el ordenador, no se garantiza que funcione.
La videocámara divide automáticamente
los archivos de imágenes de más de 2 GB y
guarda las partes en archivos separados. Todos
los archivos de imágenes se pueden mostrar
como archivos separados en un ordenador,
sin embargo, la función de importación de
la videocámara y el software “PlayMemories
Home” los manejarán correctamente.
Utilice el software “PlayMemories Home”
suministrado para importar películas de
larga duración o imágenes editadas desde la
videocámara a un ordenador. Si utiliza otro
software, es posible que las imágenes no se
importen correctamente.
Cuando borre archivos de imágenes, siga los
pasos de la página 39.
Puede crear un disco Blu-ray utilizando un
ordenador con una grabadora de discos Blu-ray.
Instale el Software Complementario de BD para
“PlayMemories Home”.
Los dispositivos en los que puede
reproducirse el disco creado
Discos Blu-ray
Reproductores de discos Blu-ray como un
reproductor de discos Blu-ray de Sony o
una PlayStation
3
Discos DVD con calidad de imagen de
alta definición (HD)
Dispositivos de reproducción de formato
AVCHD , como un reproductor de discos
Blu-ray de Sony o una PlayStation
Notas
Un disco de grabación AVCHD solamente
puede reproducirse en dispositivos compatibles
con el formato AVCHD.
Los discos que contienen imágenes grabadas
con calidad de alta definición (HD) no deben
utilizarse en los reproductores/grabadoras
de DVD. Puesto que los reproductores o
grabadoras de DVD no son compatibles con
el formato AVCHD, es posible que dichos
dispositivos de DVD no puedan expulsar el
disco.
Mantenga siempre la PlayStation
con la última versión del software del sistema
para PlayStation
no estar disponible en algunos países y regiones.
3. La PlayStation3 podría
3
3 actualizada
44
ES
Page 45
Inicio de PlayMemories
Home
Uso de “Image Data
Converter”
1
Haga doble clic en el icono de
acceso directo de “PlayMemories
Home” en la pantalla del
ordenador.
Se iniciará el software de PlayMemories
Home.
2
Haga doble clic en el icono de
acceso directo de la “Guía de
ayuda de PlayMemories Home”
en la pantalla del ordenador para
ver cómo utilizar “PlayMemories
Home”.
Con “Image Data Converter” puede hacer
lo siguiente:
Editar imágenes grabadas en formato RAW con
varias correcciones, como la curva de tonos y
la nitidez.
Ajustar las imágenes con las funciones de
balance de blancos, exposición y estilo creativo,
etc.
Guardar las imágenes mostradas y editadas en
un ordenador.
También podrá guardar la imagen en formato
RAW o en un formato de archivo general.
Para mostrar y comparar imágenes RAW/JPEG
grabadas con esta cámara.
Puntuar las imágenes en una escala del uno al
cinco.
Ajustar las etiquetas de color.
Para utilizar “Image Data Converter”,
consulte la Ayuda.
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [Image Data Converter]
[Ayuda] [Image Data Converter
Ver.4.2].
Página de soporte del “Image Data
Converter” (sólo en inglés)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Notas
Si el icono no aparece en la pantalla del
ordenador, haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [PlayMemories Home] el
elemento deseado.
ES
45
Page 46
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Guía de copia
Puede seleccionar el método para guardar películas con calidad de imagen de alta definición
(HD) en un dispositivo externo.
Dispositivos externosCable de conexiónPágina
Dispositivo de soporte
externo
Guardar imágenes en un
dispositivo de soporte externo
con calidad de alta definición
(HD).
Grabadora de disco duro,
etc.
Guardar imágenes en un disco
DVD con calidad de imagen de
definición estándar (STD).
Películas grabadas con calidad imagen de definición estándar (STD)
Use el cable de conexión de A/V para conectar la videocámara a un dispositivo externo que
contiene las imágenes grabadas.
Los tipos de soportes en los que se guardan las imágenes
Consulte “Selección del modo de grabación” en la página 30.
Cable adaptador de
USB VMC-UAM1 (se
vende por separado)
Cable de conexión de
A/V (suministrado)
47
50
46
ES
Page 47
Almacenamiento
de imágenes en un
dispositivo de soporte
externo
Puede guardar fotografías y películas
en un soporte externo (dispositivos de
almacenamiento USB), como una unidad
de disco duro externo. También puede
reproducir las imágenes en la videocámara
o en otro dispositivo de reproducción.
Notas
Para esta operación necesita un cable adaptador
de USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador de USB VMCUAM1 no esté disponible en algunos países o
regiones.
Conecte la videocámara a una toma de corriente
de pared con el adaptador de alimentación de ca
uministrado (pág. 13).
s
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo de soporte
externo.
Sugerencias
El software “PlayMemories Home”
suministrado le permite importar en un
ordenador las imágenes guardadas en el
dispositivo de soporte externo.
Funciones disponibles después de
guardar imágenes en un dispositivo de
soporte externo
Reproducción de imágenes en la videocámara
(pág. 49)
Importación de imágenes en “PlayMemories
Home”
Dispositivos que no pueden utilizarse
como dispositivo de soporte externo
No se pueden utilizar los siguientes dispositivos
como dispositivo de soporte externo:
dispositivos de soporte de una capacidad
superior a 2 TB
unidades de disco normales, como una
unidad de CD o de DVD
dispositivos de soporte conectados mediante
un concentrador USB
dispositivos de soporte con un concentrador
USB integrado
lector de tarjetas
Notas
Es posible que no pueda utilizar un dispositivo
de soporte externo con una función de código.
La videocámara puede utilizar el sistema de
archivos FAT. Si el soporte de almacenamiento
del dispositivo externo está formateado
con el sistema de archivos NTFS, etc., dé
formato al dispositivo de soporte externo en
la videocámara antes de utilizarlo. Aparece
la pantalla de formato cuando se conecta el
dispositivo de soporte externo a la videocámara.
Antes de formatear un dispositivo de soporte
externo en la videocámara, asegúrese de que no
contenga información importante.
No se garantiza el funcionamiento con todos
los dispositivos que cumplan los requisitos de
funcionamiento.
Si desea más información sobre los dispositivos
de soporte externos disponibles, visite la página
web de asistencia de Sony de su país o región.
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma de
entrada de cc de la videocámara
y a la toma mural de corriente.
2
Si el dispositivo de soporte
externo tiene un cable de
alimentación de ca conéctelo a la
toma de corriente de pared.
3
Conecte el cable adaptador de
USB al dispositivo de soporte
externo.
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
47
Page 48
4
Conecte el cable adaptador
de USB a la toma (USB) de la
videocámara.
Asegúrese de no desconectar el cable
USB mientras aparezca [Preparando
archivo base datos imagen. Espere por
favor.] en la pantalla de cristal líquido.
Si aparece [Rep.arch.b.dat.im.] en la
pantalla de la videocámara, toque
.
Cable adaptador
de USB
VMC-UAM1
(se vende por
separado)
5
Conecte el dispositivo de soporte
externo a la videocámara y toque
[Copiar.] en la pantalla de la
videocámara.
Las películas y fotografías almacenadas
en la tarjeta de memoria y que
todavía no se hayan guardado en un
dispositivo de soporte externo, pueden
guardarse en este momento en dicho
dispositivo.
Esta operación solamente estará disponible
si hay imágenes grabadas recientemente.
6
Cuando finalice la operación,
toque en la pantalla de la
videocámara.
Cuando se conecta un dispositivo de
soporte externo
Las imágenes guardadas en el dispositivo
de soporte externo aparecen en la pantalla
de cristal líquido. Cuando se conecta
un dispositivo de soporte externo,
aparece el icono de USB en la pantalla de
Visualización eventos, etc.
Puede seleccionar opciones de menú del
dispositivo de soporte externo como,
por ejemplo, eliminar imágenes. Toque
(MENU) [Editar/Copiar] en
Visualización eventos.
Para desconectar el dispositivo de
soporte externo
Toque mientras la videocámara
se encuentra en el modo de espera de
reproducción ([Visualización eventos]
o se muestra la pantalla de índice de
eventos) del dispositivo de soporte
externo.
esconecte el cable adaptador de USB.
D
48
ES
Page 49
Notas
El número de escenas que pueden guardarse
en un dispositivo de soporte externo es el
siguiente. No obstante, aunque el dispositivo de
soporte externo tenga suficiente espacio libre,
el número máximo de escenas que pueden
guardarse no puede ser mayor que el siguiente.
Películas con calidad de imagen de alta
inición (HD): máx. 3 999
def
Películas con calidad de imagen de definición
es
tándar (STD): máx. 9 999
Fotos: máx. 40 000
El número de escenas puede ser inferior, según
el tipo de imágenes que se graben.
Guardar las fotografías y películas
que desee
Puede guardar en el dispositivo de soporte
externo las imágenes de la videocámara
que desee.
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra Visualización eventos del
soporte externo.
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Copiar].
Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para elegir
los métodos de selección de
imágenes y el tipo de imagen.
No se pueden copiar imágenes desde
un dispositivo de soporte externo al
soporte de grabación interno de la
videocámara.
Si ha seleccionado [Múltiples
imágenes], toque la imagen que
desea guardar.
Aparece .
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si selecciona [Todo en evento], seleccione
el evento que desea copiar con
. No se pueden seleccionar varios
eventos.
/
Toque
en la pantalla de la videocámara.
Reproducción de imágenes del
dispositivo de soporte externo en
la videocámara
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra Visualización eventos del
dispositivo de soporte externo.
Seleccione la imagen que desee
v
er y reprodúzcala (pág. 32).
También puede ver las imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
ág. 36).
(p
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
49
Page 50
Puede reproducir las películas con calidad
imagen de alta definición (HD) en el
ordenador utilizando [Player for AVCHD].
Inicie [Player for AVCHD] y seleccione
la unidad a la que esté conectado el
dispositivo de soporte externo con
[Configuración].
Para ejecutar [Copia directa]
manualmente
Puede ejecutar [Copia directa]
manualmente mientras la videocámara
está conectada a un dispositivo de soporte
externo.
oque (MENU) [Editar/
T
Copiar] [Copia directa] en la
pantalla [Visualización eventos] del
dispositivo de soporte externo.
oque [Copiar imágenes que no se han
T
copiado.].
oque .
T
Notas
Si la videocámara no reconoce el dispositivo
de soporte externo, pruebe las operaciones
siguientes.
Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a
la videocámara.
Si el dispositivo de soporte externo tiene un
cable de alimentación de ca conéctelo a la
toma de corriente de pared.
Creación de un
disco con calidad de
imagen de definición
estándar (STD) con una
grabadora, etc.
Puede copiar las imágenes que se
reproducen en la videocámara en un disco
o videocasete, conectando la videocámara
a una grabadora de discos o similar con
el cable de conexión de A/V. Conecte
el dispositivo de una de las maneras
ilustradas, o . Consulte asimismo el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de
alimentación de ca suministrado para conectar
la videocámara a una toma de corriente de
ared (pág. 13).
p
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
50
ES
Page 51
Conector remoto de A/V
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(amarillo)
Flujo de señales
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
able de conexión de A/V con S VIDEO
C
(se vende por separado)
Con este cable se obtienen imágenes
de mayor calidad que con un cable de
conexión de A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja (canal de audio izquierdo/
echo) y la clavija de S VIDEO (canal
der
de S VIDEO) del cable de conexión
de A/V co
Si solamente conecta la clavija de
S
VIDEO, no se oirá el sonido. No es
necesario conectar la clavija amarilla
(vídeo).
(rojo)
n un cable de S VIDEO.
1
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
2
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
3
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
4
Cuando finalice la copia, detenga
el dispositivo de grabación
y, a continuación, detenga la
videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza mediante una
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar imágenes en grabadoras
conectadas con un cable HDMI.
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
51
Page 52
Para copiar la información de fecha/hora y
los datos de la cámara, toque
[Configuración] [
(MENU)
(Ajustes
reproducción)] [Código datos] el ajuste
deseado
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos
.
de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Configuración]
( Conexión)] [Tipo de TV] [4:3]
[
.
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V en la toma de entrada de
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja
(canal derecho) en la toma de entrada de audio
del dispositivo.
52
ES
Page 53
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
El dominio de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de su
videocámara.
La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú.
Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías) pág. 54
Cámara/Micrófono (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 54
Calidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la imagen)
. 55
pág
Función reproducc. (Elementos para la reproducción) pág. 32
Editar/Copiar (Elementos para la edición) pág. 55
Configuración (Otros elementos de ajuste) pág. 55
Utilización de los menús
Para ajustar los elementos de menú, realice los procedimientos explicados a continuación.
Personalización de la videocámara
Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Al tocar un icono de
subcategoría, se muestran los menús de otras subcategorías.
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o
reproducción.
Toque
para terminar de ajustar el menú o para regresar a la pantalla del menú anterior.
ES
53
Page 54
54
ES
Listas de menús
Modo toma
Película .......................................Graba películas.
Medidor/Enfoq punt. ... Ajusta el brillo y el enfoque del motivo seleccionado simultáneamente.
Medición puntual..........Ajusta el brillo de las imágenes al motivo que toque en la pantalla.
Enfoque puntual ...........Enfoca sobre un motivo que toque en la pantalla.
Exposición .......................Ajusta el brillo de las películas y las fotografías.
Desplazamiento AE ...... Ajusta la exposición. Toque
(Ajustes de cámara)
Efecto de foto ................. Selecciona el filtro de efecto deseado para obtener un efecto más
Efecto cine ...............Ajusta el color de la película para que simule la atmósfera cinematográfica
Contador automát
Modo manejo ......... Establece la toma de imágenes en modo continuo o por tramos, etc.
Modo AF ................... Selecciona el método de enfoque.
SteadyShot ..............Establece la función SteadyShot cuando se graban películas.
SteadyShot .............. Establece la función SteadyShot cuando se toman fotografías.
Contraluz automática
Botón MANUAL ..............Asigna una función al botón MANUAL.
Capt. tamaño APS-C ..... Cambia el tamaño de la imagen en función del objetivo acoplado.
Detección de fase AF
( Cara)
Detección de cara ......... Ajusta la calidad de la imagen de las caras automáticamente.
( Flash)
Flash ................................... Establece el modo de activación del flash.
Nivel de flash ..................Establece el brillo del flash.
Reduc. ojos rojos ...........Evita el efecto de ojos rojos cuando se capturan imágenes con flash.
( Micrófono)
Reducc. ruido viento .... Reduce el ruido del viento.
Modo audio ..................... Establece el formato de sonido de la grabación (sonido envolvente de
Nivel grabac. audio ....... Ajusta el nivel de audio durante la grabación.
es brillante, o bien toque
tenue.
impresionante y artístico.
cuando grabe.
... Establece el disparador automático cuando la videocámara se encuentra
en modo de grabación de fotos.
... Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
.... Acelera automáticamente el enfoque automático cuando se acopla un
objetivo compatible.
canales/sonido estéreo de 2 canales).
5,1
si el motivo es blanco o el contraste
si el motivo es negro o la iluminación es
Page 55
(Asistencia de toma)
Guía encuadre ................ Muestra el marco para asegurarse de que el motivo está en un encuadre
Cebra .................................Muestra un patrón de cebra que sirve de guía para ajustar el brillo.
Atenuación ...................... Muestra una imagen en la pantalla de cristal líquido con el contorno
Histograma ...................... Muestra el Histograma.
Vis. datos cám. ................ Muestra el valor del iris, ganancia (ISO) y velocidad de obturación.
Visual. nivel aud. ............ Muestra el medidor del nivel de audio en la pantalla de cristal líquido.
Micro ajuste AF ..............Ajusta el enfoque del objetivo instalado.
Zoom digital ...................Establece el zoom digital.
Palanca del zoom .......... Establece la función asignada a la palanca del zoom.
Velocidad del zoom ......Cambia la velocidad del zoom cuando se presiona la palanca del zoom.
horizontal o vertical.
realzado.
Calidad img/Tamaño
Modo Grabación ............. Establece el modo de grabación de películas. Para grabar un sujeto que se
Imág. p. segundo ............ Establece la velocidad de fotogramas para grabar películas.
Ajuste
/ ..................Establece la calidad de la imagen para grabar, reproducir o editar películas.
Modo panorámico..........Establece la relación de formato horizontal-vertical al grabar películas con
Tam imagen ...................... Establece el tamaño de la fotografía.
RAW/JPEG ..........................Selecciona el formato de compresión de las imágenes fijas.
Función reproducc.
mueve rápidamente, es aconsejable utilizar una calidad de imagen alta.
una calidad de imagen de definición estándar (STD).
........... Permite ver fotografías/vídeos grabados (pág. 32).
Editar/Copiar
Borrar ..........................................Borra películas o fotografías.
Proteger .....................................Protege las películas o fotografías para impedir que se borren.
Copiar..........................................Selecciona y copia películas o fotografías a un soporte externo.
Copia directa ............................ Copia imágenes almacenadas en el soporte de grabación a algún tipo de
soporte externo.
Configuración
(Ajustes de soporte)
Info soporte ..................... Muestra información sobre el soporte de grabación, como el espacio libre.
Formatear ........................Elimina todos los datos del soporte de grabación.
Rep.arch.b.dat.im. ......... Repara el archivo de base de datos de imagen en el soporte de grabación
Número Archivo ............ Establece la forma de asignar el número de archivo.
(Ajustes reproducción)
Código datos ..................Establece la fecha y la hora.
Volumen ........................... A
ág. 60).
(p
justa el volumen del sonido de reproducción (pág. 34).
Personalización de la videocámara
ES
55
Page 56
56
ES
( Conexión)
Tipo de TV ........................ C
Salida componente ...... Seleccione esta opción cuando conecte la videocámara a un televisor
Resolución HDMI ........... Selecciona la resolución de salida de la imagen al conectar la videocámara
Conexión USB ................. Selecciona el tipo de soporte de grabación que se va a utilizar en la
Ajuste conexión USB .... Establece el modo de conexión cuando la videocámara está conectada a un
Grabar en disco .............. Guarda imágenes que aún no se han grabado en un disco.
( Ajustes generales)
Pitido .................................Establece si se emiten o no pitidos durante el funcionamiento de la
Luminosidad LCD .......... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Temper. color visor ....... Establece la temperatura de color del visor.
Visor/Panel .......................Cambia la visualización entre el visor y la pantalla LCD.
Ajuste pantalla ............... Establece el período de tiempo que se muestran los iconos o indicadores
Indicador grabación ..... Apaga el indicador de grabación de la parte frontal de la videocámara.
Captura sin objetivo ..... Establece si se puede o no iniciar la grabación cuando no hay ningún
Mando a distancia ........Establece si debe utilizarse o no el mando a distancia inalámbrico.
Apagado auto ................E
Language Setting .........E
*
Modo 24p
Calibración.......................Calibra el panel táctil.
Información batería......Muestra la información de la batería.
Versión .............................. Muestra la versión de la videocámara y del objetivo.
( Ajustes del reloj)
Config.fecha y hora ......Establece los ajustes de [Fecha y hora], [Hora verano] o [Format fecha y
Configuración área ....... A
......................Graba películas 24p en un sistema PAL.
onvierte la señal en función del televisor conectado (pág. 36).
ediante la toma de entrada de componente (pág. 37).
m
a un televisor con un cable HDMI (se vende por separado).
videocámara cuando esté conectada a un dispositivo externo mediante
USB.
ordenador o a un dispositivo USB.
videocámara.
en la pantalla de cristal líquido.
objetivo instalado.
stablece que la videocámara se apague automáticamente (pág. 14).
stablece el idioma de la pantalla (pág. 21).
ora] (pág. 19).
h
justa una diferencia horaria sin detener el reloj (pág. 19).
* Solo en el modelo NEX-VG900E
Page 57
Obtención de
información detallada
de la Guía práctica de
“Handycam”
La Guía práctica de “Handycam” es una
guía de usuario diseñada para leerla en la
pantalla de un ordenador. La Guía práctica
de “Handycam” se ha diseñado para
leerla cuando desee saber más acerca del
funcionamiento de la videocámara.
1
Para instalar la Guía práctica de
“Handycam” en un ordenador con
SO Windows, coloque el CD-ROM
suministrado en la unidad de
disco del ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi
PC])
2
Haga clic en [Guía práctica].
3
Haga clic en el idioma que desee
y en el nombre del modelo de
la videocámara [Instalación],
y siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para instalar
la Guía práctica de “Handycam”.
El nombre del modelo de la videocámara
está impreso en la superficie inferior.
(PMHOME) [install.exe].
Para ver la Guía práctica de “Handycam”,
haga doble clic en el icono de acceso directo
de la pantalla del ordenador.
Si utiliza un Mac, abra la carpeta [Handbook]
– [ES] del CD-ROM y copie [Handbook.pdf].
Necesitará Adobe Reader para leer la Guía
práctica de “Handycam”. Si no está instalado en
el ordenador, puede descargarlo desde la página
web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories
Home” para obtener más información sobre el
software “PlayMemories Home” suministrado
ág. 42).
(p
Personalización de la videocámara
ES
57
Page 58
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, siga los pasos que se indican a
continuación.
Compruebe la lista (pág. 58 a 60) e
inspeccione la videocámara.
Retire la fuente de alimentación,
conéctela otra vez después de
1 minuto aproximadamente y
encienda la videocámara.
Pulse RESET (pág. 73) con un
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara.
Si pulsa RESET, se restablecerán todos
los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro
de servicio técnico local autorizado
de Sony.
Consulte la Guía práctica de “Handycam”
(pág. 57) para obtener más información sobre
los problemas de la videocámara y consulte
“Guía de ayuda de PlayMemories Home”
ág. 45) para saber cómo conectarla a un
(p
ordenador.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 12).
Conecte la clavija del adaptador de
alimentación de ca a la toma de corriente de
p
ared (pág. 12).
La videocámara no funciona aun cuando
la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, ésta
tarda unos segundo en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de alimentación de
ca de la toma de corriente de pared o extraiga
la batería y vuelva a realizar la conexión
transcurrido aproximadamente 1 minuto.
Si la videocámara sigue sin funcionar, pulse
RES
ET (pág. 73) con un objeto puntiagudo.
(Tras pulsar RESET, se restablecerán todos los
ajustes, incluido el reloj).
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
momento en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es muy
baja. Deje la videocámara con la alimentación
encendida. Si todavía no puede utilizar la
videocámara, apáguela y llévela a un lugar
cálido. Deje allí la videocámara unos minuto y
después enciéndala.
La videocámara se calienta.
Puede que la videocámara se caliente durante
el funcionamiento. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La alimentación se desconecta de
repente.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
(pág. 13).
Vuelva a encenderla.
C
argue la batería (pág. 12).
58
ES
Page 59
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
Pulse MODE para encender el indicador
(película) o (fotografía).
La videocámara está grabando en la tarjeta de
memoria la imagen que acaba de tomar. No
se puede realizar ninguna grabación nueva
durante este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
im
ágenes que no necesite (pág. 39).
El número total de escenas de película o
fotografías ha superado la capacidad de
g
rabación de la videocámara (pág. 61).
Elimine las imágenes que no necesite
(p
ág. 39).
La grabación se detiene.
La temperatura de la videocámara es muy alta
o muy baja. Apague la videocámara y déjela
durante un tiempo en un lugar fresco o cálido.
“PlayMemories Home” no puede
instalarse.
Compruebe el entorno del ordenador o el
procedimiento necesario para la instalación de
“
PlayMemories Home” (pág. 41).
“PlayMemories Home” no funciona
correctamente.
Salga de “PlayMemories Home” y reinicie el
ordenador.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte cualquier dispositivo conectado
a la toma USB del ordenador que no sea el
teclado, el ratón y la videocámara.
Desconecte el cable USB del ordenador y la
videocámara, reinicie el ordenador y conecte
otra vez el ordenador y la videocámara de
manera ordenada.
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si aparecen indicadores en la pantalla de
cristal líquido o el visor, compruebe lo
siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. En ese caso, cuando
se ponga en contacto con ellos, indíqueles
todos los números del código de error que
empiece con C o E.
C:04:
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
de serie V. Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(s
erie V) (pág. 12).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de alimentación de ca a la
v
ideocámara (pág. 12).
C:06:
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E::
Siga los pasos a partir del en la página 58.
El nivel de carga de la batería es bajo.
Información complementaria
ES
59
Page 60
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
No se ha insertado ninguna tarjeta de
memoria (pág. 25).
Cuando el indicador parpadea quiere decir
que no hay espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Borre las imágenes que no necesite
(p
ág. 39) o formatee la tarjeta de memoria
después de guardar las imágenes en otro
soporte de almacenamiento.
El archivo de base de datos de imágenes
está dañado. Compruebe el archivo de
base de datos, tocando
(MENU)
[Configuración] [Rep.arch.b.dat.im.].
La tarjeta de memoria está dañada. Formatee la
tarjeta de memoria con la videocámara (pág. 55).
La tarjeta de memoria que se ha insertado no es
compatible (pág. 26).
La tarjeta de memoria está protegida contra
escritura.
Se ha restringido el acceso a la tarjeta de
memoria en otro dispositivo.
(indicador de advertencia referente
al formateo del dispositivo de soporte
externo)
El dispositivo de soporte externo está dañado.
El dispositivo de soporte externo no está
formateado correctamente.
La videocámara está en posición inestable.
Mantenga la videocámara en una posición estable
sujetándola con ambas manos. No obstante, tenga
en cuenta que el indicador de advertencia de
sacudidas de la cámara no desaparecerá.
La tarjeta de memoria está llena. Elimine las
imágenes que no necesite (
No se pueden grabar fotografías durante el
procesamiento. Espere unos minuto y grábelas a
continuación.
pág. 39).
(indicador de advertencia referente al
dispositivo de soporte externo)
El archivo de base de datos de imágenes
puede estar dañado. Compruebe el archivo
de base de datos, tocando
[Configuración] [Rep.arch.b.dat.im.]
El dispositivo de soporte externo está dañado.
ES
60
(MENU)
Page 61
Tiempo de grabación
de películas/número
de fotografías que se
pueden grabar
“HD” significa calidad de imagen de alta
definición y “STD” significa calidad de
imagen estándar.
El tiempo de grabación y reproducción será más
corto en función de las condiciones bajo las que
utilice la videocámara.
Tiempo de reproducción
Tiempo disponible aproximado cuando se
utiliza una batería completamente cargada.
Tiempo previsto de grabación y
reproducción con cada batería
Tiempo de grabación
Tiempo disponible aproximado cuando se
utiliza una batería completamente cargada.
(unidad: minuto)
BateríaTiempo de
Calidad de
imagen
NP-FV70
(suministrada)
NP-FV100325
Arriba: cuando se graba con la pantalla de
cristal líquido
Abajo: cuando se graba con el visor
Cada tiempo de grabación se mide en las
siguientes condiciones.
[
predeterminado)
Al utilizar el adaptador de montura LA-EA3
(suministrado) y el objetivo SAL-2470Z (se
vende por separado)
El tiempo de grabación normal muestra el
tiempo disponible cuando se inicia/detiene la
grabación varias veces, cambiando el indicador
MODE y utilizando el zoom.
Tiempos medidos cuando se utiliza la
videocámara a 25
C
a 30
El tiempo de grabación y reproducción será más
corto cuando se utilice la videocámara a bajas
temperaturas.
grabación continuo
HD STDHD STD
160
145
295
Modo Grabación]: Estándar (ajuste
C Se recomiendan de 10 C
Tiempo de
grabación normal
170
15090809580
340
180
160
185
165
305
(unidad: minuto)
Batería
Calidad de imagenHDSTD
NP-FV70
(suministrada)
NP-FV100745
Arriba: cuando se graba con la pantalla de
cristal líquido
Abajo: cuando se graba con el visor
375
315
625
415
345
830
680
Tiempo de grabación previsto para
las películas
Calidad de imagen de alta definición (HD)
(unidad: minuto)
16 GB32 GB64
75
(75)
85
(85)
120
(120)
210
(160)
370
(300)
150
(150)
180
(180)
245
(245)
430
(325)
740
(610)
GB
305
(305)
360
(360)
490
(490)
865
(655)
1490
(1225)
Información complementaria
ES
61
Page 62
Calidad de imagen de definición estándar (STD)
(unidad: minuto)
16 GB32 GB64
220
(200)
Notas
Cuando se utilizan tarjetas de memoria Sony.
El tiempo de grabación puede variar en función
445
(410)
GB
895
(825)
de las condiciones de la grabación y del motivo,
así como de las opciones [
Imág. p. segundo] (pág. 55).
y [
El número entre paréntesis ( ) corresponde al
Modo Grabación]
tiempo de grabación mínimo.
Sugerencias
La videocámara utiliza el formato VBR
(velocidad de bits variable) para ajustar
automáticamente la calidad de la imagen para
que se ajuste a la escena que se está grabando.
Esta tecnología causa fluctuaciones en los
tiempos de grabación del soporte. Las películas
que contienen imágenes complejas y que se
mueven rápidamente se graban a una velocidad
de bits mayor, lo que reduce el tiempo de
grabación total.
Número previsto de fotografías
que se pueden grabar
Tamaño completo
JPEGRAWRAW & JPEG
16 GB1600600435
32 GB32001200870
64
GB640024001750
Tamaño APS-C
JPEGRAWRAW & JPEG
16 GB32501300950
32 GB660026001900
64
GB1300052003750
Cuando [Tam imagen] está ajustado en
24,0M] (tamaño completo), [10,3M]
[
(tamaño APS-C).
Cuando se utilizan tarjetas de memoria Sony.
El tamaño de imagen seleccionado se activa
cuando el indicador
(fotografía) está
encendido.
El número indicado de fotografías que se
pueden grabar en la tarjeta de memoria
corresponde al tamaño de imagen máximo de la
videocámara. El número real de fotografías que
se pueden grabar se muestra en la pantalla de
istal líquido durante la grabación (pág. 69).
cr
El número de fotografías que se pueden grabar
en la tarjeta de memoria puede variar en
función de las condiciones de grabación.
Sugerencias
También se puede utilizar una tarjeta de
memoria con una capacidad inferior a 1 GB
para grabar fotografías.
La lista siguiente muestra la velocidad de
bits, los píxeles y el formato de cada modo de
grabación (película + audio, etc.).
Calidad de imagen de alta definición (HD):
áx. 28 Mbps; 1 920 píxeles 1
PS: m
080
píxeles/16:9
áx. 24 Mbps; 1 920 píxeles 1
FX: m
080
píxeles/16:9
prox. 17 Mbps (promedio); 1 920 píxeles
FH: a
1
080 píxeles/16:9
HQ: aprox. 9 Mbps (promedio); 1 440 píxeles
1
080 píxeles/16:9
LP: aprox. 5 Mbps (promedio); 1 440 píxeles
1
080 píxeles/16:9
Calidad de imagen de definición estándar
(STD):
Q: aprox. 9 Mbps (promedio) 720 píxeles
H
píxeles (NEX-VG900), 720 píxeles
480
píxeles (NEX-VG900E)/16:9, 4:3
576
62
ES
Page 63
Píxeles de grabación de fotografías y formato.
Modo de grabación de fotografías
Tamaño completo:
000 puntos 4
6
6 000 puntos 3
3 936 puntos 2
3 936 puntos 2
2 640 puntos 1
2 640 puntos 1
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
emperaturas superiores a 60
t
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado al
sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos
de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o al aire libre, donde
la pantalla de cristal líquido, el visor o el
objetivo pueden quedar expuestos a la luz
solar directa. Esto dañaría el interior del visor
o la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/
V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
7,2
alimentación de ca)
Para alimentarla con cc o ca utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
C como, por
Información complementaria
ES
63
Page 64
Cuando no utilice la videocámara, manténgala
apagada.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela
aproximadamente una vez al mes para grabar y
reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que podría dañarla.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
uede calentar. No se trata de un fallo de
p
funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si hay grasa o crema de manos en la pantalla, el
revestimiento desaparece con mayor facilidad.
Límpiela inmediatamente.
El revestimiento se puede arañar si limpia la
pantalla con un pañuelo o similar.
Si la pantalla se mancha con huellas dactilares y
polvo, se recomienda eliminar el polvo primero
con un soplador o similar y, a continuación,
utilizar un paño suave para eliminar las huellas
dactilares.
Manipulación de la unidad
Si la carcasa está sucia, lave el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, séquela
con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como disolventes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
64
ES
Page 65
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque la videocámara esté apagada.
La batería recargable preinstalada siempre se
carga mientras la videocámara está conectada a la
toma de corriente de pared mediante el adaptador
de alimentación de ca o cuando la batería está
instalada. La batería recargable se descargará
completamente transcurridos aproximadamente
3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto.
Utilice la videocámara después de cargar la
batería recargable preinstalada. Sin embargo,
aunque no esté cargada, el funcionamiento de la
videocámara no se verá afectado, siempre que no
se esté grabando la fecha.
Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma de corriente
de pared con el adaptador de alimentación de ca
uministrado, y déjela así durante más de 24 hora.
s
Nota sobre la eliminación o el traspaso
de una tarjeta de memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria
o la formatee en la videocámara o un ordenador,
es posible que los datos que contiene la tarjeta
no se borren por completo. Si cede la tarjeta
de memoria a otra persona, se recomienda que
elimine completamente la información que
contiene con un software de eliminación de
datos en un ordenador. Asimismo, cuando se
disponga a deshacerse de la tarjeta de memoria, se
recomienda destruirla físicamente.
Para cambiar la pila del mando a
distancia inalámbrico
Mientras presiona la pestaña, introduzca la
uña en la hendidura y tire del compartimiento
de la batería.
Coloque una pila nueva con la cara + orientada
hacia arriba.
Inserte el compartimiento de la batería en
el mando a distancia inalámbrico hasta que
encaje.
Pestaña
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se manipula
correctamente. No la recargue o la desarme, ni
la arroje al fuego.
Cuando la pila de litio comience a agotarse, es
posible que el mando a distancia inalámbrico
no funcione correctamente o que su distancia
de funcionamiento se acorte. En este caso,
sustitúyala por una pila de litio de Sony
CR2025. Si utiliza otra pila, podría producirse
un incendio o una explosión.
Información complementaria
ES
65
Page 66
Especificaciones
Sistema
Formato de la señal:
NEX-VG900:
color NTSC, estándares EIA
Especificación de HDTV 1080/60i, 1080/60p
NEX-VG900E:
color PAL, estándares CCIR
Especificación de HDTV 1080/50i, 1080/50p
color NTSC, estándares EIA, especificación
de HDTV 1080/60i (solo en modo de
grabación 24p)
Formato de grabación de películas:
HD: compatible con el formato MPEG-4
AVC/H.264 AVCHD versión 2,0
STD: MPEG2-PS
Sistema de grabación de audio:
olby Digital de 2 canales/5,1 canales
D
Dolby Digital 5.1 Creator
Formato de archivo de fotografía
Compatible con DCF Ver.2,0
Compatible con Exif Ver.2,3
Compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película/fotografía)
“Memory Stick PRO Duo”
Tarjeta SD (Clase 4 o más rápida)
Visor:
Visor electrónico: color
Tamaño de la pantalla: 1,3 cm (tipo 0,5)
úmero de píxeles efectivo: 2 359 296 puntos
N
768)
(3 072
Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 36,1 mm
24,3 mm (35 mm a tamaño completo)
Píxeles de grabación (imágenes fijas de 3:2
JPEG):
áx. 24,0 mega (6 000
m
Bruto: aprox. 24 660 000 píxeles
Efectivo (película, 16:9):
8 lx (lux) (de manera predeterminada,
velocidad de obturación de 1/60 de segundo
(NEX-VG900) / 1/50 de segundo
(NEX-VG900E), ganancia: 30 dB, apertura
F3,5)
4 000) píxeles
Conectores de entrada y salida
Conector remoto de A/V: toma de componente/
salida de vídeo y audio
Toma HDMI OUT: conector HDMI mini
Toma USB: mini-AB
NEX-VG900E: solo salida
Toma de auriculares: minitoma estéreo
(
3,5 mm)
Toma de entrada de MIC: minitoma estéreo
(
3,5 mm)
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 7,5 cm (tipo 3,0, formato 16:9)
Número total de píxeles: 921 600 (1 920
480)
General
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería); cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Promedio del consumo de energía:
Con la cámara en modo de grabación
utilizando el visor en un nivel de brillo
normal:
W STD: 5,0 W
HD: 5,2
Con la cámara en modo de grabación
utilizando la pantalla LCD en un nivel de
brillo normal:
W STD: 4,5 W
HD: 4,7
Temperatura de funcionamiento: de 0
Temperatura de almacenamiento: de –20
C
+60
Dimensiones (aprox.):
105
130 mm 223 mm (an/al/prf),
mm
incluidas las partes salientes
130 mm 227 mm (an/al/prf),
105 mm
incluidas las partes salientes, la batería
suministrada (NP-FV70) y el adaptador de
montaje (LA-EA3)
Peso (aprox.)
Solo el cuerpo de la cámara:
prox. 825 g
a
Al grabar:
prox. 1 030 g
a
(Con la batería suministrada (NP-FV70) y el
adaptador de montaje LA-EA3)
C a 40 C
C a
66
ES
Page 67
Adaptador de alimentación de ca
AC-L200D
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V
50 Hz/60 Hz
Consumo de corriente: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de energía: 18 W
Tensión de salida: cc de 8,4 V
Corriente de salida: 1,7 A
Temperatura de funcionamiento: de 0
Temperatura de almacenamiento: de –20
C
+60
Dimensiones (aprox.): 48 mm
C a 40 C
C a
29 mm 81 mm
(an/al/prf), sin las partes salientes
eso (aprox.): 150 g sin el cable de alimentación
P
Batería recargable NP-FV70
Tensión de salida máxima: cc de 8,4 V
Tensión de salida: cc de 6,8 V
Tensión de carga máxima: cc de 8,4 V
Corriente de carga máxima: 3,0 A
Capacidad
N
ormal: 14,0 Wh (2 060 mAh)
Mínima: 13,0 Wh (1 960 mAh)
Tipo: iones de litio
Adaptador de montura (LA-EA3)
Dimensiones (aprox.):
Peso (aprox.)
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo
aviso.
69 mm 35 mm (an/al/prf)
76 mm
105 g
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD
Progressive” son marcas comerciales de
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
“Memory Stick”, “”, “Memory Stick Duo”,
“”, “Memory Stick PRO Duo”,
“
HG Duo”, “
Stick XC-HG Duo”, “
“MagicGate”, “
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial registrada de
Sony Corporation.
Los discos Blu-ray Disc y Blu-ray son
marcas comerciales de Blu-ray Disc Association.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros
países.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Mac y Mac OS son marcas comerciales
r
egistradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en
Estados Unidos y en otros países.
“
” y “PlayStation” son marcas comerciales
registradas de Sony Computer Entertainment
Inc..
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos y/o en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
”, “Memory Stick PRO-
”, “Memory
”, “MagicGate
”,
Información complementaria
ES
67
Page 68
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además,
este manual no se mencionan de forma expresa en
todos los casos.
Disfrute aún más de la PlayStation 3 descargando
la aplicación para PlayStation 3 desde PlayStation
Store (donde esté disponible).
La aplicación para PlayStation 3 requiere una
cuenta de PlayStation Network y la descarga de
la aplicación.
Accesible en las zonas donde la PlayStation Store
esté disponible.
y en
68
ES
Page 69
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla
Central
IzquierdaDerecha
Central
IndicadorSignificado
[ESPERA]/
[GRAB.]
Estado de la grabación
Procesando
Presentación de
diapositivas ajustada
Advertencia
Izquierda
Parte inferior
IndicadorSignificado
Botón MENU
Grabación con disparador
automático
Modo panorámico
//
/
[Detección de cara]
ajustado en [Desactivar]
Enfoque manual
Modo de enfoque
SteadyShot desactivado
Cebra
Atenuación
Efecto cine
Destino
Efecto foto
Modo de reproducción
Derecha
IndicadorSignificado
Calidad de grabación de
imágenes (HD/STD),
60i
50i
60%
2,0
0:00:00
00Min
9999
velocidad de fotogramas
(60p/60i/24p), (50p/50i/
25p) y modo de grabación
(PS/FX/FH/HQ/LP)
Carga restante de la
batería
Zoom digital
Zoom óptico
Soporte de grabación/
reproducción/edición
Contador (hora:minuto:
segundo)
Tiempo de grabación
restante estimado
Tamaño de fotografía
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y tamaño de
fotografía
Modo manejo
RAW/JPEG
Referencia rápida
ES
69
Page 70
70
ES
IndicadorSignificado
Carpeta de reproducción
Película o fotografía actual
100/112
en reproducción/número
total de películas o
fotografías grabadas
Hay un dispositivo de
soporte externo conectado
Capt. tamaño APS-C
Parte inferior
IndicadorSignificado
Botón Ver Imágenes
Reducc. ruido viento
Modo audio
Nivel grabac. audio
Visual. nivel aud.
EVDesplazamiento AE
Exposición Automática/
Exposición Manual
IRIS
12dB
ISO200
Ganancia
ISO
4000Velocidad obturador
Botón de presentación de
diapositivas
101-0005
Nombre del archivo de
datos
Imagen protegida
Flash
Nivel de flash
Reduc. ojos rojos
5500K A3 G3
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
Balance blancos
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores, en función del modelo de la
videocámara.
Page 71
Componentes y controles
Visor (pág. 23)
Sensor ocular
Palanca de ajuste de la lente del visor
(pág. 23)
Botón PHOTO (pág. 30)
Indicadores (película)/ (fotografía)
(pág. 28)
Gancho para la correa de la bandolera
Botón MODE (pág. 28)
Interruptor ON/OFF (alimentación)
(pág. 19)
Botón START/STOP (pág. 28)
Palanca BATT (liberación de la batería)
(pág. 13)
Zapata de accesorios
Puede acoplar un micrófono de pistola (se
vende por separado) o similar. Si acopla
accesorios a la zapata de accesorios y a
la zapata de interfaz múltiple a la vez, los
accesorios podrían colisionar entre sí y
resultar dañados.
Zapata de interfaz múltiple
Si desea obtener información acerca de
accesorios compatibles con la zapata de
interfaz múltiple, visite el sitio web de Sony
en su zona o consulte con su distribuidor de
Sony o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
No se garantiza el funcionamiento con
accesorios de otros fabricantes.
Toma MIC (PLUG IN POWER)
Si se conecta un micrófono externo (se vende
por separado), este tendrá prioridad ante
el micrófono incorporado o un micrófono
acoplado a la zapata de interfaz múltiple.
Botón START/STOP en la empuñadura
Utilice este botón para grabar desde un ángulo
distinto.
Botón EXPANDED FOCUS
El botón EXPANDED FOCUS tiene un punto
táctil. Utilícelo como guía para usar la cámara.
Toma HDMI OUT (pág. 36)
Referencia rápida
ES
71
Page 72
72
ES
Toma (USB) (pág. 48)
NEX-VG900E: solo salida
Palanca del zoom
Indicador CHG (carga) (pág. 12)
Page 73
Micrófono
Gancho para la correa de la bandolera
Botón IRIS
Botón GAIN/ISO
Botón SHUTTER SPEED
Botón MANUAL (pág. 31)
Dial MANUAL (pág. 31)
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
Si gira el panel de cristal líquido 180
grados, podrá cerrarlo con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
Botón RESET
Pulse RESET con un objeto puntiagudo.
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Altavoz
Botón ZEBRA
Botón (Ver Imágenes) (pág. 32)
Botón DISPLAY (pág. 22)
Botón PEAKING
Botón PROGRAM AE
Botón WHITE BALANCE
Indicador de acceso de tarjeta de
memoria (pág. 25)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Ranura para tarjeta de memoria
(pág. 25)
Botón FOCUS
Terminal de la batería (pág. 12)
Referencia rápida
ES
73
Page 74
Toma de entrada de cc (pág. 12)
Toma (auriculares)
Utilice auriculares con minitoma estéreo.
Conector remoto de A/V (pág. 36)
Este terminal sirve de interfaz para conectar
la videocámara con otro dispositivo. Puede
emitir imágenes fijas, películas y sonido
hacia un televisor conectado, o controlar la
videocámara cuando esté montada en un
trípode de vídeo con mando a distancia.
Correa de sujeción (pág. 27)
Receptáculo del trípode (pág. 31)
Montura
Sensor de imagen
No toque ni ensucie el sensor de imagen.
Contactos del objetivo
No toque ni ensucie los contactos del objetivo.
Pin de bloqueo del objetivo
Botón de liberación del objetivo
ES
74
Indicador de grabación de la cámara
El indicador parpadea cuando la capacidad
restante del soporte de grabación o la energía
de la batería son bajos.
Encontrará las listas de
menús en las páginas de la
54 a la 56.
Referencia rápida
ES
75
Page 76
Ler primeiro
Antes de utilizar a unidade, leia
atentamente este manual e guarde-o para
consulta futura.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico
1) não exponha a unidade à chuva ou à
humidade;
2) não coloque objectos cheios de
líquidos como, por exemplo, jarras,
sobre o aparelho.
Não exponha as pilhas a fontes de calor
excessivo, como o sol, fogo ou outras.
ATENÇÃO
Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada,
a mesma pode rebentar, provocar um
incêndio ou queimaduras químicas. Tenha
em atenção as seguintes precauções.
Não desmonte.
Não esmague nem exponha a bateria a nenhum
choque ou força como martelar, deixar cair, ou
pisar a bateria.
Não cause curto-circuitos e não toque com
objectos metálicos nos terminais da bateria.
Não exponha a uma temperatura superior a
°C como, por exemplo, à luz solar directa ou
60
dentro de um automóvel estacionado ao sol.
Não proceda à incineração nem queime.
Não manuseie baterias de iões de lítio
danificadas ou que estejam a derramar líquido.
Certifique-se de que carrega a bateria,
utilizando um carregador de bateria Sony
autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
Não molhe a bateria.
Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo
ou por um tipo equivalente recomendado pela
Sony.
Desfaça-se imediatamente de baterias usadas,
tal como descrito nas instruções.
PT
2
Substitua a bateria apenas por uma do tipo
especificado. Se não o fizer pode provocar
um incêndio ou choque eléctrico.
Transformador de CA
Não utilize o Transformador de CA num
espaço estreito como, por exemplo, entre
uma parede e um móvel.
Utilize a tomada de parede mais próxima ao
utilizar o Transformador de CA. Desligue o
Transformador de CA da tomada de parede
de imediato caso ocorra alguma avaria ao
utilizar a câmara.
Nota sobre o cabo de alimentação
O cabo de alimentação é especificamente
concebido para utilização apenas com esta
câmara de vídeo e não deve ser utilizado
com outro equipamento eléctrico.
Mesmo que a câmara esteja desligada, a
energia (tomada de corrente eléctrica)
é, ainda assim, fornecida ao aparelho
enquanto este estiver ligado à tomada de
parede através do Transformador de CA.
Pressão de som em excesso dos auriculares
e auscultadores pode causar perda de
audição.
PARA OS CLIENTES DA EUROPA
Nota para os clientes nos países que
apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante
Autorizado para EMC e segurança de
produto é a Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart,
Germany. Para questões acerca de serviço
e acerca da garantia, consulte as moradas
fornecidas em separado, nos documentos
de serviço e garantia.
Page 77
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos
na directiva EMC relativamente à utilização
de cabos de ligação com um comprimento
inferior a 3 metros.
Atenção
Os campos magnéticos em frequências
específicas podem influenciar a imagem e o
som desta unidade.
Nota
Se a transferência de dados for
interrompida a meio (falhar) devido
a interferências electromagnéticas ou
electricidade estática, reinicie a aplicação
ou desligue e volte a ligar o cabo de
comunicação (USB, etc.) de novo.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no
final da sua vida útil (Aplicável
na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou
na sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurandose que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para
o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo
mau manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para
a conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre
a reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos
não devem ser tratados como resíduos
urbanos indiferenciados. Em determinadas
pilhas este símbolo pode ser usado em
combinação com um símbolo químico. Os
símbolos químicos para o mercúrio (Hg)
ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha
contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou
0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de
recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são
correctamente depositadas, irá prevenir
potenciais consequências negativas para
o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo
mau manuseamento destas pilhas. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho
ou protecção de dados, os produtos
necessitarem de uma ligação permanente
a uma pilha integrada, esta só deve ser
substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do
aparelho, coloque-o no ponto de recolha
de produtos eléctricos/electrónicos de
forma a garantir o tratamento adequado da
bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte
as instruções do equipamento sobre a
remoção da mesma. Deposite a bateria num
ponto de recolha destinado a resíduos de
pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre
a reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
PT
PT
3
Page 78
Utilizar a câmara de vídeo
Não utilize as zonas a seguir indicadas, nem
as tampas de tomadas, para segurar a câmara
de vídeo.
VisorEcrã LCD
ObjectivaMicrofone incorporado
A câmara de vídeo não é à prova de pó, de
salpicos nem de água. Consulte “Precauções”
. 64).
(p
Opções de menu, painel LCD, visor e
objectiva
Quando uma opção de menu aparece esbatida,
tal significa que não está disponível nas actuais
condições de gravação ou reprodução.
O ecrã LCD e o visor foram fabricados com
tecnologia de precisão extremamente elevada,
pelo que mais de 99,99% dos píxeis são para
utilização efectiva. No entanto, podem existir,
de forma contínua, pequenos pontos pretos
e/ou brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou
verdes) no ecrã LCD. Estes pontos resultam
naturalmente do processo de fabrico e não
afectam, de forma alguma, a gravação.
Pontos pretos
Pontos brancos, vermelhos, azuis ou verdes
PT
4
Não grave o sol, nem deixe a câmara de vídeo
sob a luz solar durante um longo período de
tempo. O interior da câmara de vídeo poderá
ficar danificado. Se a luz solar for focada num
objecto próximo, tal pode causar um incêndio.
Quando tiver de colocar a câmara de vídeo sob
a luz solar directa, coloque a tampa da objectiva.
A exposição do ecrã LCD, do visor ou da
objectiva à luz solar directa durante longos
períodos de tempo pode provocar avarias.
Não aponte para o sol. Se o fizer, a câmara
de vídeo pode avariar. Tire fotografias do
sol quando não houver muita luz, como, por
exemplo, ao anoitecer.
Não olhe para o sol nem para uma luz forte
através de uma objectiva removida. Tal poderá
causar danos irreversíveis nos seus olhos.
Sobre as definições de idioma
Os procedimentos de funcionamento são
ilustrados pela opções de menu no ecrã em cada
idioma local. Se necessário, altere o idioma do
crã antes de utilizar a câmara de vídeo (p. 21).
e
Sobre a gravação
Para garantir um funcionamento estável do
cartão de memória, é aconselhável formatar
o cartão de memória com a câmara de vídeo
antes da primeira utilização. Formatar o cartão
de memória irá apagar os dados guardados
no mesmo e será impossível recuperar os
dados. Guarde os dados importantes no seu
computador, etc.
Antes de começar a gravar, teste a função de
gravação para se certificar de que não existem
problemas na gravação da imagem e do som.
Mesmo que não seja possível efectuar a
gravação ou a reprodução devido a uma avaria
na câmara de vídeo, no cartão de memória, etc.,
não é possível fornecer uma compensação pelo
conteúdo das gravações.
Para ver as gravações efectuadas na câmara de
vídeo num televisor, é necessário um televisor
baseado em NTSC, para o NEX-VG900, e um
televisor baseado em PAL, para o
NEX-VG900E.
Page 79
Os programas de televisão, os filmes, as cassetes
de vídeo e outros materiais podem estar
protegidos por direitos de autor. A gravação não
autorizada desses conteúdos pode representar
uma violação das leis de direitos de autor.
Utilize a câmara de vídeo em conformidade
com os regulamentos locais.
Notas sobre a reprodução
Pode não conseguir reproduzir normalmente
as imagens gravadas na câmara de vídeo com
outros dispositivos. Além disso, pode não
conseguir reproduzir as imagens gravadas
noutros dispositivos com a câmara de vídeo.
Os filmes com qualidade de imagem normal
(STD), gravados em cartões de memória SD,
não podem ser reproduzidos em equipamento
AV de outros fabricantes.
Suportes DVD gravados com qualidade
de imagem HD (alta definição)
Os suportes DVD gravados com qualidade
de imagem de alta definição (HD) podem ser
reproduzidos com dispositivos compatíveis
com a norma AVCHD. Não pode reproduzir
discos gravados com qualidade de imagem de
alta definição (HD) com leitores/gravadores de
DVD, uma vez que estes não são compatíveis
com o formato AVCHD. Se introduzir um disco
gravado com o formato AVCHD (qualidade
de imagem de alta definição (HD)) num
leitor/gravador de DVD, pode não conseguir
ejectar o disco.
Guardar todos os dados de imagem
gravados
Para evitar perder os dados de imagem, guarde,
periodicamente, todas as imagens gravadas
num suporte externo. Para guardar imagens
no computador, consulte a página 41 e, para
guardar imagens em dispositivos externos,
consulte a página 48.
O tipo de discos ou suportes, nos quais as
imagens podem ser guardadas, depende do
Modo GRAVAÇÃO] seleccionado quando
[
as imagens foram gravadas. Os filmes gravados
com [Qualidade 60p
[Qualidade 50p
alta qualid
] (NEX-VG900),
] (NEX-VG900E) ou [Mais
] podem ser guardados em
suportes externos ou em discos Blu-ray (p. 48).
Notas acerca da bateria/transformador
de CA
Certifique-se de que retira a bateria ou o
transformador de CA depois de desligar a
câmara de vídeo.
Desligue o transformador de CA da câmara de
vídeo, segurando, ao mesmo tempo, na câmara
de vídeo e na ficha de CC.
Nota sobre a câmara de vídeo/
temperatura da bateria
Quando a temperatura da câmara de vídeo ou
da bateria for demasiado alta ou demasiado
baixa, poderá não conseguir gravar ou
reproduzir na câmara de vídeo, devido ao facto
de, nestas situações, serem activadas as funções
de protecção da câmara. Neste caso, aparece um
indicador no ecrã LCD ou no visor.
Quando a câmara de vídeo está ligada
a um computador ou a acessórios
Não tente formatar o cartão de memória da
câmara de vídeo com um computador. Se o
fizer, a câmara de vídeo pode não funcionar
correctamente.
Quando ligar a câmara de vídeo a outro
equipamento, utilizando cabos de comunicação,
certifique-se de que introduz a ficha do
conector na direcção correcta. Se introduzir a
ficha à força no terminal, poderá danificá-lo e
provocar uma avaria na câmara de vídeo.
PT
5
Page 80
Se não conseguir gravar/reproduzir
imagens, execute [Formatar]
Se gravar/apagar imagens sucessivamente
durante um longo período de tempo, dá-se
uma fragmentação dos dados no cartão de
memória. Não é possível guardar nem gravar
imagens. Neste caso, guarde as imagens num
computador, etc., e, em seguida, execute
[Formatar], tocando em
[Definição] [
(Definições Suporte)]
[Formatar]
(MENU)
.
Notas sobre acessórios opcionais
Recomenda-se que utilize acessórios Sony
originais.
Os acessórios Sony originais podem não estar
disponíveis em alguns países/regiões.
Sobre este manual, as ilustrações e as
indicações apresentadas no ecrã
As imagens de exemplo utilizadas neste manual
para efeitos de ilustração foram captadas com
uma câmara fotográfica digital e poderão, por
isso, ser diferentes das imagens e indicadores
no ecrã que aparecem na sua câmara de
vídeo. Além disso, as ilustrações da câmara
de vídeo e respectivas indicações no ecrã são
exageradas ou simplificadas para uma melhor
compreensão.
Neste manual, o disco DVD gravado com
qualidade de imagem de alta definição (HD)
denomina-se disco de gravação AVCHD.
O design e as especificações da câmara de vídeo
e outros acessórios estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
Os indicadores do ecrã utilizados neste manual
referem-se à NEX-VG900.
Notas sobre a utilização
Não realize nenhuma das acções que se seguem.
Caso contrário, o cartão de memória poderá
ficar danificado, pode perder ou não conseguir
reproduzir as imagens gravadas ou poderão
ocorrer outras avarias.
ejectar o cartão de memória com o indicador
uminoso de acesso (p. 25) aceso ou a piscar;
l
remover a bateria ou o transformador de
CA da câmara de vídeo ou expor a câmara
de vídeo a choques mecânicos ou vibrações
quando os indicadores luminosos
(Fotografia) (p. 28) ou o indicador
luminoso de acesso (p. 25) estão acesos ou
a piscar.
Quando utilizar uma correia de transporte a
tiracolo (vendida separadamente), não bata
com a câmara de vídeo contra um objecto.
Certifique-se de que os seguintes itens são
fornecidos com a sua câmara de vídeo.
Os números entre ( ) referem-se à
quantidade de artigos fornecidos.
Esta câmara de vídeo (1)
Tampa da câmara (colocada na câmara
ídeo) (1) (p. 15)
de v
Transformador de CA (1) (p. 12)
Cabo de alimentação (1) (p. 12)
Telecomando sem fios (RMT-835) (1)
Já se encontra instalada uma pilha de lítio tipo
botão.
Bateria recarregável (NP-FV70) (1)
(p. 12)
Tampa da bateria (1) (p. 11)
Protecção contra o vento (1) (p. 11)
Preparativos
Cabo A/V componente (1) (p. 36)
Cabo de ligação A/V (1) (p. 37)
Cabo USB (1) (p. 48)
Protector ocular grande (1) (p. 24)
PT
9
Page 84
10
PT
Adaptador de montagem (LA-EA3) (1)
(p. 18)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (p. 42)
“PlayMemories Home” (software, incluindo o
“Guia de Ajuda do PlayMemories Home”)
Image Data Converter (software de
desenvolvimento RAW)
Manual da “Handycam” (PDF)
Manual de instruções (Este manual) (1)
Page 85
Passo 2: Colocar os
acessórios fornecidos
Colocar a protecção contra o vento
Utilize a protecção contra o vento quando
pretender reduzir o ruído do vento gravado
pelo microfone. Coloque a protecção contra
o vento com o logótipo Sony virado para
baixo.
Colocar a tampa da bateria
Coloque a tampa da bateria após colocar a
bateria.
Coloque a tampa da bateria com a parte
saliente () virada na direcção ilustrada.
Preparativos
PT
11
Page 86
12
PT
Passo 3: Carregar a bateria
Tomada DC IN
Bateria
Alinhe a marca na ficha de CC
Indicador luminoso CHG
(carregamento)
Pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série V) depois de a colocar na câmara de vídeo.
Notas
Não é possível colocar nenhuma outra bateria “InfoLITHIUM”, que não seja da série V, na câmara de
vídeo.
Não é possível colocar a bateria “InfoLITHIUM” NP-FV30/FV50, ainda que esta seja da série V.
Faça deslizar o interruptor POWER para OFF (a predefinição).
1
Coloque a bateria, fazendo-a deslizar na direcção da seta até ouvir um
2
clique.
Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à câmara de vídeo
3
e à tomada de parede.
O indicador luminoso CHG (carregamento) acende-se e o carregamento é iniciado.
Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador luminoso CHG
(carregamento) apaga-se.
com a marca na tomada DC IN.
Transformador de CA
À tomada de parede
Ficha CC
Cabo de
alimentação
Page 87
Quando a bateria estiver carregada, desligue o transformador de CA da
4
tomada DC IN da câmara de vídeo.
Tempo de carregamento
Tempo aproximado (min.) necessário para carregar totalmente uma bateria completamente
descarregada.
BateriaTempo de carregamento
NP-FV70 (fornecida)195
NP-FV100390
Os tempos de carregamento indicados na tabela acima são medidos ao carregar a câmara de vídeo a uma
temperatura de 25
C.
30
Sugestões
Consulte a página 61 relativamente ao tempo de reprodução e gravação.
Quando a câmara de vídeo estiver ligada, pode verificar a quantidade aproximada de carga da bateria
através do indicador de carga restante da bateria no canto superior direito do ecrã LCD.
Para retirar a bateria
Faça deslizar o interruptor POWER para OFF. Faça deslizar a patilha de libertação BATT
(bateria) () e retire a bateria ().
C. É aconselhável carregar a bateria num intervalo de temperatura entre 10 C e
Preparativos
Patilha de libertação BATT
(bateria)
Para utilizar uma tomada de parede como fonte de alimentação
Faça as mesmas ligações que efectuou em “Passo 3: Carregar a bateria” (p. 12). Mesmo que a
bateria esteja colocada, não fica descarregada.
PT
13
Page 88
14
PT
Notas sobre a colocação/remoção da fonte de alimentação
Quando retirar a bateria ou desligar o transformador de CA, desligue a câmara de vídeo e certifique-se
de que os indicadores luminosos
(Filme)/ (Fotografia) (p. 28), e o indicador luminoso de acesso
(p. 25) estão desligados.
O indicador luminoso CHG (carregamento) pisca durante o carregamento nas seguintes circunstâncias:
Se a bateria não estiver colocada correctamente.
Se a bateria estiver danificada.
Se a temperatura da bateria estiver baixa.
Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-a num local quente.
Se a temperatura da bateria estiver alta.
Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-a num local fresco.
Por predefinição, a alimentação desliga-se automaticamente se a câmara de vídeo não for utilizada
durante cerca de 5 minutos, para assim economizar a carga da bateria ([Deslig. Automático]).
Notas sobre o transformador de CA
Utilize a tomada de parede mais próxima quando utilizar o transformador de CA. Desligue
imediatamente o transformador de CA da tomada de parede se ocorrer alguma avaria durante a
utilização da câmara de vídeo.
Não utilize o transformador de CA num espaço muito estreito, por exemplo, entre uma parede e um
móvel.
Não provoque um curto-circuito na ficha de CC do transformador de CA, nem nos terminais da bateria,
tocando-lhes com objectos metálicos. Tal pode causar uma avaria.
Nota sobre o cabo de alimentação
O cabo de alimentação foi concebido especificamente para ser utilizado apenas com esta câmara de vídeo e
não deverá ser utilizado com outro equipamento eléctrico.
Carregar a bateria no estrangeiro
Pode carregar a bateria em todos os países/regiões, utilizando o transformador de CA
fornecido com a câmara de vídeo, com uma tensão de 100 V a 240 V CA, numa amplitude de
50 Hz/60 Hz.
Não utilize um transformador de tensão electrónico.
Page 89
Passo 4: Colocar a objectiva
Este manual explica como colocar a objectiva (a objectiva SAL2470Z (vendida
separadamente) é utilizada como exemplo) e o adaptador de montagem fornecidos.
Quando utilizar uma objectiva de montagem E, consulte o manual de instruções fornecido
com a objectiva.
Contactos da objectiva*
Marca de montagem (cor-de-laranja)
ibertação da objectiva
L
arca de montagem (branca)
M
* Não toque, nem suje os contactos da objectiva.
Para colocar o adaptador de montagem fornecido
Retire a tampa da câmara do corpo da câmara de vídeo e as tampas dianteira e traseira do
adaptador de montagem.
Rode as tampas do adaptador de montagem no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para as
retirar.
Alinhe a marca de montagem no adaptador de montagem com o índice de montagem
(branco) da câmara de vídeo. Introduza o adaptador de montagem no suporte da câmara
de vídeo e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar no devido lugar.
Não carregue no botão de libertação da objectiva na câmara de vídeo durante a montagem do
adaptador de montagem, uma vez que, se o fizer, o adaptador não irá encaixar correctamente.
Não introduza o adaptador de montagem numa posição inclinada.
Preparativos
Índice de montagem
(branco)
PT
15
Page 90
16
PT
Para colocar a objectiva
Alinhe o índice de montagem (cor-de-laranja) na parte cilíndrica da objectiva com a marca de
montagem no adaptador de montagem. Introduza a objectiva no suporte do adaptador de
montagem e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar no devido lugar.
Não carregue no botão de libertação da objectiva no adaptador de montagem durante a montagem da
objectiva, uma vez que, se o fizer, não irá encaixar correctamente.
Não introduza a objectiva numa posição inclinada.
Índice de montagem
(cor-de-laranja)
Retirar a objectiva
Para retirar a objectiva
Carregue sem soltar no botão de libertação da objectiva no adaptador de montagem
e rode a objectiva no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio até esta parar. Retire
cuidadosamente a objectiva do suporte do adaptador de montagem.
Page 91
Para retirar o adaptador de montagem
Carregue sem soltar no botão de libertação da objectiva no corpo da câmara de vídeo e rode a
objectiva no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio até esta parar. Retire cuidadosamente
o adaptador de montagem do suporte da câmara de vídeo.
Botão de libertação da
objectiva
Se aderirem poeiras ou resíduos ao sensor de imagem
Desligue a câmara de vídeo e retire a objectiva. Limpe o sensor de imagem e a área adjacente,
utilizando um soprador (vendido separadamente) e, em seguida, volte a colocar a objectiva.
Preparativos
Notas
Não utilize um soprador com pulverização, porque este poderá pulverizar gotas de água para o interior
do corpo da câmara.
Não coloque a extremidade de um soprador na cavidade atrás do suporte, de modo a que a extremidade
do soprador não toque no sensor de imagem.
Segure a parte frontal da câmara de vídeo virada para baixo para evitar que o pó volte a entrar na câmara
de vídeo.
Não aplique um choque mecânico na câmara de vídeo durante a limpeza.
Se não conseguir limpar o sensor de imagem através do procedimento descrito acima, contacte o seu
representante da Sony ou o centro de assistência técnica autorizado da Sony na sua região.
PT
17
Page 92
18
PT
Adaptador de montagem
As funções disponíveis diferem consoante o tipo de adaptador de montagem.
FunçõesLA-EA1**LA-EA2**LA-EA3
Focagem automática
Sistema de AF
Selecção AF/MF
Disponível apenas
com a objectiva
SAM/SSM
*
AF de contrasteAF de detecção de fase AF de contraste
Comutável na
objectiva
DisponívelDisponível apenas
com a objectiva
Objectivas SAM/
SSM: comutável na
SAM/SSM
Comutável na
objectiva
*
objectiva
Outras objectivas:
comutável no botão
FOCUS
Modo de focagem
ÚnicoÚnico/contínuoÚnico
automática (modo de
fotografia apenas)
* Com o LA-EA1, LA-EA3, a velocidade de focagem automática com uma objectiva de montagem A
será menor em comparação com a velocidade obtida com uma objectiva de montagem E. (Quando
está instalada uma objectiva de montagem A, a velocidade de focagem automática situar-se-á,
aproximadamente, entre 2 e 7 segundos, quando gravar sob a condição de medição da Sony. A
velocidade poderá variar consoante o motivo, a luz ambiente, etc.)
** LA-EA1 e LA-EA2 são vendidos em separado.
Notas
Algumas objectivas poderão não ser utilizáveis ou poderão ter uma funcionalidade limitada. Verifique o
website de suporte dedicado ou contacte o centro de assistência técnica autorizado da Sony na sua região
relativamente a objectivas compatíveis.
O som da objectiva e da câmara em funcionamento poderá ser gravado durante a gravação de filmes.
Pode evitar que tal ocorra, definindo Nível Grav. Áudio para o mínimo. Toque em
[Câmara/Microfone] [
Poderá demorar muito tempo ou poderá ser difícil que a câmara foque, consoante a objectiva utilizada ou
o motivo.
( Microfone)] [Nível Grav. Áudio].
(MENU)
Para colocar o pára-sol
Consulte o manual de instruções fornecido com a objectiva.
Page 93
Passo 5: Ligar a alimentação e definir a data e a
hora
Faça deslizar o interruptor POWER para ON, carregando no botão verde.
1
Interruptor POWER
Seleccione o idioma pretendido e, em seguida, toque em [Próx.].
2
Toque no botão que se
encontra no ecrã LCD
Seleccione a área geográfica pretendida com
3
toque em [Próx.].
/ e, em seguida,
Preparativos
Para definir novamente a data e a hora, toque em (MENU) [Definição]
( Definições Relógio)] [Defin. Data e Hora] [Data e Hora]. Quando uma opção não
[
aparecer no ecrã, toque em
/ até a opção aparecer.
PT
19
Page 94
20
PT
Defina [Hora de Verão] e, em seguida, toque em [Próx.].
4
Se definir [Hora de Verão] para [Ligado], o relógio avança 1 hora.
Seleccione o formato da data e, em seguida, toque em [Próx.].
5
Seleccione a data e a hora, toque em
6
seguida, toque em [Próx.]
* O ecrã de confirmação apenas aparece quando acerta o relógio pela primeira vez.
/ para definir o valor e, em
*.
O relógio começa a funcionar.
Notas
A data e a hora não aparecem durante a gravação, mas são gravadas automaticamente no cartão de
memória e podem ser apresentadas durante a reprodução. Para apresentar a data e a hora, toque em
Passo 6: Efectuar ajustes nas definições antes da
gravação
O painel LCD
Abra o painel LCD 90 graus em relação à câmara de vídeo () e, em seguida, ajuste o ângulo
().
Máx. 90 graus
Máx. 180 graus
Sugestões
As imagens são apresentadas no visor ou no ecrã LCD.
Quando o ecrã LCD está fechado e aproxima o olho do visor, a visualização do ecrã muda para o visor.
Pode definir a câmara de vídeo de modo a que a visualização do ecrã mude para o visor quando aproxima
o olho do visor, mesmo que o ecrã LCD esteja aberto.
Pode ajustar a luminosidade do ecrã LCD com [Luminosidade LCD].
Sensor ocular
Máx. 90 graus
Mudar a visualização no ecrã LCD
Carregue em DISPLAY para alternar a visualização do ecrã pela seguinte ordem:
Gravação: visualização detalhada visualização simples visualização mínima
Reprodução: visualização detalhada visualização mínima
Botão DISPLAY
Page 97
Sugestões
Por predefinição, a visualização do ecrã muda para a visualização simples após cerca de 4 segundos
([Visualizar Definições]). A visualização muda para a visualização detalhada quando toca em qualquer
parte do ecrã, excepto nos botões do ecrã LCD, para que possa utilizar as opções.
cerca de 4 seg.
depois
O ecrã torna-se mais escuro após um determinado tempo de
utilização do visor.
O visor
Quando gravar durante a visualização através do visor, mantenha o olho junto ao visor
enquanto o ecrã LCD estiver fechado. Se as indicações do visor aparecerem desfocadas, ajuste
a patilha de regulação da objectiva do visor localizada por baixo do visor. Se [Visor electrico/
Painel] estiver definido para [Auto], quando aproxima o olho do visor, o sensor ocular
detecta-o e a visualização muda para o visor, mesmo que o ecrã LCD esteja aberto. Se o sensor
ocular não o conseguir detectar, a visualização mantém-se no ecrã LCD.
Preparativos
PT
23
Page 98
24
PT
Se a imagem não for nítida no visor
Se não conseguir visualizar nitidamente a imagem no visor em condições de muita
luminosidade, utilize o protector ocular grande fornecido. Para colocar o protector ocular
grande, estique-o ligeiramente e alinhe-o com a ranhura para o protector ocular existente no
visor. Pode colocar o protector ocular grande virado para a direita ou para a esquerda.
Protector ocular grande
(fornecido)
Coloque a parte saliente de
modo a ficar direita.
Notas
Não retire o protector ocular pré-instalado.
Page 99
Passo 7: Introduzir um cartão de memória
Indicador luminoso de
acesso
Tenha em atenção a direcção do canto cortado.
Abra a tampa e introduza o cartão de memória com o canto cortado na
1
direcção ilustrada até ouvir um clique.
Se introduzir um novo cartão de memória, aparece o ecrã [Preparando ficheiro de base
de dados de imagem. Aguarde.]. Aguarde até o ecrã desaparecer.
Feche a tampa.
2
Preparativos
Notas
Se for apresentada a mensagem [Falha ao criar novo ficheiro da base de dados de imagens. Pode não
haver espaço livre disponível.], formate o cartão de memória.
Confirme a direcção do cartão de memória. Se forçar a entrada do cartão de memória na direcção
errada, o cartão de memória, a ranhura para o cartão de memória ou os dados de imagem poderão ficar
danificados.
Não abra a tampa durante a gravação.
Quando introduzir ou ejectar o cartão de memória, proceda com cuidado para que o cartão de memória
não salte para fora e caia.
PT
25
Page 100
Para ejectar o cartão de memória
Abra a tampa e pressione ligeiramente o cartão de memória de uma só vez.
Tipos de cartão de memória que pode utilizar com a câmara de vídeo
Classe de
velocidade SD
Capacidade
(funcionamento
Descrito neste manual
verificado)
“Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
“Memory Stick PROHG Duo”
—
32 GB
“Memory Stick PRO
Duo”
“Memory Stick XCHG Duo”
Cartão de memória
SD
Cartão de memória
SDHC
Class 4 ou mais
rápido
64 GB
Cartão SD
Cartão de memória
SDXC
Não é garantido o funcionamento com todos os cartões de memória.
Nesta câmara de vídeo, podem ser utilizados “Memory Stick PRO Duo”, com metade do tamanho de um
“Memory Stick”, ou cartões SD de tamanho normal.
Não coloque uma etiqueta ou um objecto semelhante num cartão de memória ou num adaptador para
cartões de memória. Se o fizer, pode causar uma avaria.
Notas
Não é possível utilizar um MultiMediaCard com esta câmara de vídeo.
Os filmes gravados em cartões de memória “Memory Stick XC-HG Duo” ou SDXC não podem ser
importados para ou reproduzidos em computadores ou dispositivos AV que não suportem o sistema
de ficheiros exFAT
antecipadamente se o equipamento de ligação suporta o sistema exFAT. Se ligar um equipamento que
não suporta o sistema exFAT e aparecer o ecrã de formatação, não efectue a formatação. Todos os dados
gravados serão perdidos.
* exFAT é um sistema de ficheiros utilizado para cartões de memória “Memory Stick XC-HG Duo” e
SDXC.
*, ligando a câmara de vídeo a estes dispositivos com o cabo USB. Confirme
26
PT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.