Sony Ericsson NEX C3 User Manual [es]

Page 1
4-275-482-33(1)
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Impreso utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
Cámara Digital de Lentes Intercambiables
Camara Digital de Objectivas intercambiáveis
Montagem tipo E
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções PT
©2011 Sony Corporation Printed in Thailand
NEX-C3
Page 2

Español

Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: NEX-C3
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
ES
la pise.
2
Page 3
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
Cuando se suministra un cable de alimentación, el cable de alimentación se puede utilizar solamente con esta unidad, y no debe ser usado con cualquier otra unidad.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
ES
ES
3
Page 4
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
ES
4
Page 5
Contenido
Preparación de la cámara
Comprobación de los accesorios suministrados ...............7
Identificación de las partes ................................................8
Preparación de la batería .................................................12
Colocación/extracción del objetivo ..................................15
Inserción de una tarjeta de memoria
(se vende por separado) ..................................................17
Colocación del flash .........................................................18
Encendido de la cámara y ajuste de la fecha ..................20
Dominio de las operaciones básicas
Toma de imágenes fijas ....................................................22
Grabación de películas ....................................................23
Reproducción de imágenes .............................................24
Borrado de imágenes .......................................................25
Utilización de la rueda de control y las teclas
programables ...................................................................27
Utilización de la función de guía de la cámara ................29
Utilización de las funciones de grabación
Ajuste de las funciones mediante Creatividad................. 30
Ajuste del brillo de imágenes fijas (Compensación de
exposición) ....................................................................... 33
Cambio de la visualización de pantalla (DISP) ................ 33
Toma de imágenes con diversos modos de manejo ....... 34
Selección del modo de flash ............................................ 39
Utilización del autodisparador.......................................... 40
Toma de imágenes fijas de forma continua ..................... 40
Selección del tamaño de imagen ..................................... 42
Utilización de las funciones de reproducción
Ampliación de la imagen reproducida (Aumentar) .......... 44
Visualización de la lista de imágenes............................... 45
Visualización de imágenes en un televisor....................... 46
ES
5
Page 6
Comprobación de las funciones disponibles
Lista de menús................................................................. 47
Funciones disponibles en cada modo de toma de
imágenes.......................................................................... 54
Modos de flash disponibles............................................. 55
Importación de imágenes en el ordenador
Instalación del software.................................................... 57
Tareas que puede realizar con el software
suministrado..................................................................... 59
Otros
Comprobación del número de imágenes que pueden
grabarse........................................................................... 61
Lista de iconos en el monitor LCD ................................... 64
Más información sobre la cámara (Guía práctica
de α)................................................................................. 67
Solución de problemas .................................................... 68
Precauciones.................................................................... 73
Especificaciones .............................................................. 77
Índice................................................................................ 82
Este manual cubre varios modelos suministrados con distintos objetivos. El nombre de modelo varía en función del objetivo suministrado. El modelo disponible varía en función de los países y regiones.
Nombre de modelo Objetivo
NEX-C3A E16 mm NEX-C3D E18 – 55 mm y E16 mm NEX-C3K E18 – 55 mm NEX-C3Y E55 –210 mm y E18 – 55 mm
ES
6
Page 7

Preparación de la cámara

Comprobación de los accesorios suministrados

Compruebe primero el nombre de modelo de la cámara (página 6). Los accesorios suministrados varían en función del modelo. El número entre paréntesis indica el número de piezas.
x
Accesorios comunes
• Cargador de batería BC-VW1 (1)
• Cable de alimentación (1) (no suministrado en Estados Unidos y en Canadá)
• Batería recargable NP-FW50 (1)
•Cable USB (1)
• Correa de bandolera (1)
• Flash HVL-F7S (1)/Funda de flash (1)
•CD-ROM (1) – Software de aplicación de la
cámara α
– Guía práctica de α
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
x
NEX-C3A
• Objetivo de foco fijo E16 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1) (colocada en la cámara)
x
NEX-C3D
• Objetivo de foco fijo E16 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1)/ Tapa trasera de objetivo (1)
• Objetivo zoom E18 – 55 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1) (colocada en la cámara)/Visera del objetivo (1)
x
NEX-C3K
• Objetivo zoom E18 – 55 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1) (colocada en la cámara)/Visera del objetivo (1)
x
NEX-C3Y
• Objetivo zoom E18 – 55 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1) (colocada en la cámara)/Visera del objetivo (1)
• Objetivo zoom E55 – 210 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1)/ Tapa trasera de objetivo (1)/Visera del objetivo (1)
Preparación de la cámara
ES
7
Page 8

Identificación de las partes

Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones.
Preparación de la cámara
Si se extrae el objetivo
A Botón (Reproducción) (24) B Botón disparador (23) C Interruptor ON/OFF
(Alimentación) (20)
D Iluminador AF/luz del
autodisparador/luz del Captador de sonrisas
E Altavoz F Micrófono* G Terminal de accesorios
inteligente (18)
H Objetivo (15) I Botón de liberación del objetivo
(16)
J Montura K Sensor de imagen** L Contacto del objetivo**
* No cubra esta parte durante la
grabación de películas.
** No toque directamente esta parte.
ES
8
Page 9
A Terminal (USB) B Gancho para la correa de
bandolera
Se recomienda colocar la correa de bandolera para evitar que la cámara se caiga.
C Terminal HDMI (46) D Sensor de luz E Monitor LCD
El monitor LCD inclinable de la cámara permite tomar imágenes desde diversas posiciones.
F Botón MOVIE (película) (23) G Rueda de control (27) H Teclas programables (28)
Preparación de la cámara
ES
9
Page 10
Preparación de la cámara
A Marca de posición del
sensor de imagen
B Cubierta de la batería (13) C Cubierta de la tarjeta de memoria
(17)
D Receptáculo para trípode
• Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm No podrá sujetar firmemente la cámara en trípodes que tengan tornillos de más de 5,5 mm y, además, podría dañar la cámara.
E Compartimento de la batería (13) F Cubierta de la placa de conexión
Para usar el adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado)
G Luz de acceso (18) H Ranura de inserción de la tarjeta
de memoria (17)
x
Flash
A Tornillo B Flash* C Conector*
* No toque directamente esta parte.
Si se ensucia, limpie con un paño suave limpio.
10
ES
Page 11
x
Objetivo
E18 – 55 mm F3.5-5.6 OSS (suministrado con NEX-C3D/C3K/C3Y)
A Índice del parasol B Anillo de enfoque C Anillo de zoom D Escala de distancia focal E Índice de distancia focal F Contactos del objetivo* G Índice de montaje
* No toque directamente esta parte.
E16 mm F2.8 (suministrado con NEX-C3A/C3D)
D Índice de montaje
* El convertidor se vende aparte. ** No toque directamente esta parte.
E55 – 210 mm F4.5-6.3 OSS (suministrado con NEX-C3Y)
Preparación de la cámara
A Anillo de enfoque B Anillo de zoom C Escala de distancia focal D Índice de distancia focal E Contactos del objetivo* F Índice de montaje
* No toque directamente esta parte.
A Índice de convertidor* B Anillo de enfoque C Contactos del objetivo**
ES
11
Page 12

Preparación de la batería

Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FW50 (suministrada).
x
Carga de la batería
La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. También puede utilizarse aunque no esté completamente cargada.
Preparación de la cámara
Inserte la batería en el cargador
1
de batería.
• Empuje la batería hasta que produzca un chasquido.
Conecte el cargador de batería
2
a la toma de corriente de pared.
• La luz CHARGE se apaga cuando finaliza la carga.
• El tiempo necesario para cargar una batería completamente descargada a una temperatura de 25 °C de 250 minuto aproximadamente.
ES
12
Para Estados Unidos y Canadá
Enchufe
Luz CHARGE
Para países y regiones fuera de Estados Unidos y Canadá
Luz CHARGE
Cable de alimentación
Page 13
Notas
• El tiempo de carga varía en función de la capacidad restante de la batería o de las condiciones de carga.
• Se recomienda cargar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este rango de temperaturas.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de pared más cercana.
• Puede ser que la luz CHARGE parpadee rápidamente la primera vez que se utilice la batería o si la batería no se ha utilizado durante un tiempo prolongado. En tales casos, extraiga la batería del cargador de batería, vuelva a colocarla y, a continuación, cargue la batería.
• No intente cargar la batería de nuevo justo después de haberla cargado o si no se ha usado después de cargarla. Esto podría afectar al rendimiento de la batería.
z Utilización de la cámara en el extranjero — Fuente
de alimentación
Puede utilizar la cámara, el cargador de batería y el adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea entre 100 V y 240 V de ca 50 Hz/60 Hz No es necesario utilizar un transformador de voltaje electrónico y su uso puede ocasionar un mal funcionamiento.
x
Inserción de la batería cargada
Abra la cubierta a la vez que
1
desliza la palanca de apertura de la cubierta.
Preparación de la cámara
ES
13
Page 14
Inserte firmemente la batería
2
a tope al tiempo que presiona la palanca de bloqueo con la punta de la batería.
Palanca de bloqueo
Preparación de la cámara
Cierre la cubierta.
3
x
Comprobación del nivel de batería restante
Compruebe el nivel con los siguientes indicadores, en forma de porcentaje, que se visualizan en el monitor LCD.
Nivel de batería
Nota
• El nivel indicado puede no ser correcto en determinadas circunstancias.
Alto Bajo
z ¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
Una batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que tiene funciones para intercambiar información relativa a las condiciones de funcionamiento con la cámara. Al utilizar la batería “InfoLITHIUM”, se muestra el tiempo restante de la batería, en forma de porcentaje, de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la cámara.
ES
14
“Batería descargada.”
No se pueden tomar más imágenes.
Page 15
x
Extracción de la batería
Apague la cámara y deslice la palanca de bloqueo en la dirección de la flecha después de confirmar que la luz de acceso no esté encendida. Tenga cuidado de no dejar caer la batería.
Palanca de bloqueo

Colocación/extracción del objetivo

La cámara se entrega con el objetivo colocado. Consulte los pasos siguientes para colocar otros objetivos. Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o quitar el objetivo.
Si la tapa de la cámara o la
1
tapa de protección está colocada, retírela de la cámara o el objetivo.
• Cambie rápidamente el objetivo en un lugar alejado del polvo para evitar que entre polvo o suciedad en el interior de la cámara.
Monte el objetivo alineando
2
las marcas de referencia blancas del objetivo y de la cámara.
• Mantenga la cara de la cámara hacia abajo para evitar que el polvo se pose dentro de la cámara.
Marcas de referencia blancas
Preparación de la cámara
ES
15
Page 16
Mientras empuja el objetivo
3
ligeramente hacia la cámara, gírelo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que produzca un chasquido en posición bloqueada.
• Asegúrese de que el objetivo queda recto.
Preparación de la cámara
Notas
• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
• No emplee fuerza cuando coloque un objetivo.
• Se necesita un Adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) para utilizar un objetivo de Montura A (se vende por separado). Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el Adaptador de montura de objetivo.
x
Extracción del objetivo
Pulse el botón de liberación
1
del objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga.
Botón de liberación del objetivo
Notas
• Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara y queda adherido en la superficie del sensor de imagen (la parte que actúa como película), podría aparecer en la imagen, según el entorno de la toma de imagen. La cámara vibra ligeramente cuando se apaga debido a la función antipolvo, que evita que el polvo quede adherido en el sensor de imagen. Sin embargo, cuando coloque o extraiga el objetivo, hágalo rápidamente y en lugares alejados del polvo.
• No deje la cámara con el objetivo extraído.
• Si desea utilizar tapas de la cámara o tapas traseras de objetivo, adquiera ALC-B1EM (tapa de la cámara) o ALC-R1EM (tapa trasera de objetivo)
ES
(se venden por separado).
16
Page 17

Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)

Abra la cubierta.
1
Inserte una tarjeta de
2
memoria.
• Inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido, como en la ilustración.
Compruebe la posición de la
esquina muescada.
Cierre la cubierta.
3
x
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Esta cámara permite utilizar las siguientes tarjetas de memoria: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC. No se puede utilizar MultiMediaCard. Para grabar películas, se recomienda utilizar las siguientes tarjetas de memoria. En este manual “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo”, y las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan “tarjeta SD”.
(Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2))
(“Memory Stick PRO-HG Duo”)
• Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC, tarjeta de memoria SDXC (clase 4 o superior)
Preparación de la cámara
ES
17
Page 18
Nota
• Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos de AV que no sean compatibles con exFAT. Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si conecta la cámara a un dispositivo no compatible, puede ser que se le pida que formatee la tarjeta. No formatee nunca la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la tarjeta. (exFAT es el sistema de archivos utilizado en tarjetas de memoria SDXC.)
Preparación de la cámara
x
Extracción de la tarjeta de memoria
Abra la cubierta, asegúrese de que la luz de acceso no esté encendida y empuje la tarjeta de memoria una sola vez.
Luz de acceso
Notas
• Si la luz de acceso está encendida, no extraiga la tarjeta de memoria ni la batería, ni desconecte la alimentación. Los datos podrían dañarse.
• Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o quitar el flash.

Colocación del flash

Cuando desee utilizar un flash durante la toma de imágenes, coloque el dispositivo de flash (suministrado). El flash se activa cuando se levanta y se desactiva cuando se baja. Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o quitar el flash.
18
ES
Page 19
Coloque el flash en el terminal
1
de accesorios inteligente de la cámara.
Apriete el tornillo para fijar el flash.
2
Para disparar el flash,
3
levántelo primero.
• El ajuste predeterminado es [Flash automático]. Para cambiar el ajuste, consulte la página 39.
• Baje el flash si no tiene intención de usarlo.
Notas
• La alimentación del flash procede de la cámara. Cuando la cámara está cargando el flash, parpadea en el monitor LCD. No puede pulsar el botón disparador mientras parpadea este icono.
• Conecte el flash hasta el fondo del terminal de accesorios de la cámara y apriete el tornillo firmemente. Asegúrese de que el flash está firmemente colocado en la cámara.
z Transporte del flash
La funda de flash puede acoplarse a la correa de bandolera para una mayor comodidad. Guarde el flash en la funda cuando no lo esté usando para evitar que se dañe.
Preparación de la cámara
ES
19
Page 20

Encendido de la cámara y ajuste de la fecha

Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
Ajuste el interruptor de
1
alimentación en ON para encender la cámara.
Aparece la pantalla para ajustar la
Preparación de la cámara
fecha y la hora.
• Para apagar la cámara, ajuste el interruptor de alimentación en OFF.
Pulse el centro de la rueda de
2
control para confirmar [Aceptar].
Para seleccionar su zona,
3
pulse la parte derecha o izquierda de la rueda de control y pulse el centro.
Pulse la parte izquierda o
4
derecha de la rueda de control para seleccionar cada elemento y pulse la parte superior o inferior, o gírela, para seleccionar el valor numérico.
Horario verano: activa o desactiva el ajuste del horario de verano. Formato fecha: selecciona el formato de visualización de fecha.
• La medianoche se indica como 12:00 AM y el mediodía como
ES
20
12:00 PM.
Page 21
Repita el paso 4 para ajustar otros elementos y luego
5
pulse el centro de la rueda de control.
Nota
• Esta cámara no permite superponer la fecha sobre las imágenes. Mediante el software “PMB” incluido en el imprimir imágenes con la fecha. Consulte “Ayuda de PMB” para ver detalles (página 59).
x
Restauración de la fecha y la hora/Comprobación del
CD-ROM (suministrado), puede guardar o
ajuste actual del reloj
Pulse [Menú] y seleccione [Ajustes] t [Ajuste fecha/hora] (página 27, 53).
x
Mantenimiento del ajuste de fecha y hora
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada, o de si la batería está instalada o no. Para ver detalles, consulte la página 75.
Preparación de la cámara
ES
21
Page 22

Dominio de las operaciones básicas

Toma de imágenes fijas

En el modo (Auto. inteligente), la cámara analiza el motivo y permite tomar imágenes con los ajustes adecuados.
Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender
1
la cámara.
Apunte la cámara hacia el
2
motivo.
Cuando la cámara reconoce la escena,
Dominio de las operaciones básicas
el icono y la guía de Reconocimiento de escena aparecen en el monitor LCD: (Vista nocturna), (Vista noctur. trípode), (Retrato nocturno), (Contraluz),
(Retrato a contraluz), (Retrato), (Paisaje) o
(Macro).
Si utiliza un objetivo zoom,
3
gire el anillo del zoom y decida su toma.
Icono y guía de Reconocimiento de escena
Anillo del zoom
22
ES
Page 23
Pulse el botón disparador
4
hasta la mitad para enfocar.
Cuando se confirma el enfoque, suena un pitido y se enciende z.
Indicador de enfoque
Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen.
5

Grabación de películas

Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender
1
la cámara.
Apunte la cámara hacia el motivo.
2
Pulse el botón MOVIE para
3
iniciar la grabación.
El enfoque y el brillo se ajustan automáticamente. Si pulsa el botón disparador hasta la mitad durante la grabación, podrá enfocar con mayor rapidez.
Dominio de las operaciones básicas
Botón MOVIE
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
4
ES
23
Page 24
Notas
• Es posible que se grabe el sonido de la cámara y del objetivo en funcionamiento durante la grabación de una película. Si desea desactivar la grabación de sonido, seleccione [Menú] t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t [Desactivar] (página 27, 52).
• El tiempo de grabación continua de una película depende de la temperatura ambiente o del estado de la cámara.
• Puede aparecer el mensaje “Calentamiento de cámara. Dejar que se enfríe.” cuando sube la temperatura de la cámara, por ejemplo, al utilizar el modo de toma continua. En tales casos, apague la cámara y espere hasta que esté lista para volver a tomar imágenes.
Dominio de las operaciones básicas

Reproducción de imágenes

Pulse el botón
1
(Reproducción).
La última imagen grabada se visualiza en el monitor LCD.
Botón (Reproducción)
x
Selección de la imagen
Gire la rueda de control.
x
Reproducción de películas
Pulse (Índice imágenes)
1
en la rueda de control en el modo de reproducción.
Se visualizan seis imágenes.
24
ES
Page 25
Pulse el lado izquierdo de la
2
rueda de control varias veces para seleccionar (película) y pulse el centro.
Para volver a la reproducción de imágenes fijas, seleccione (imagen fija) (página 45).
Gire la rueda de control para seleccionar la película que
3
desee y pulse el centro.
Durante la reproducción de películas
Para pausar/reanudar Pulse el centro.
Para avanzar rápidamente Pulse la tecla derecha o gire en el sentido de
Para rebobinar rápidamente Pulse la tecla izquierda o gire en sentido
Para ajustar el volumen de sonido Pulse abajo t arriba/abajo.
Funcionamiento de la rueda de control
las manecillas del reloj.
contrario a las manecillas del reloj.

Borrado de imágenes

Puede borrar la imagen visualizada actualmente.
Visualice la imagen que
1
desee y pulse [Borrar].
[Borrar]
Dominio de las operaciones básicas
ES
25
Page 26
Pulse el centro de la rueda de
2
control para confirmar [Aceptar].
Pulse [Cancelar] para salir de la operación.
[Cancelar]
Dominio de las operaciones básicas
z Para borrar varias imágenes
Seleccione [Menú] t [Reproducción] t [Borrar] para seleccionar y borrar imágenes específicas de una sola vez.
ES
26
[Aceptar]
Page 27

Utilización de la rueda de control y las teclas programables

La rueda de control y las teclas programables permiten usar diversas funciones de la cámara.
x
Rueda de control
Durante la toma de imágenes, las funciones DISP (Mostrar contenido) y
(Compensar exp.) se asignan a la rueda de control. Durante la reproducción, las funciones DISP (Mostrar contenido) y (Índice imágenes) se asignan a la rueda de control. Para seleccionar los elementos de ajuste, debe girar o pulsar la parte derecha/ izquierda/superior/inferior de la rueda de control siguiendo la visualización en pantalla. Para realizar la selección, debe pulsar el centro de la rueda de control.
La flecha indica que puede girar la rueda de control.
Cuando aparecen las opciones en la pantalla, puede recorrerlas girando o pulsando la parte superior/inferior/izquierda/ derecha de la rueda de control. Pulse el centro para realizar la selección.
Dominio de las operaciones básicas
ES
27
Page 28
x
Teclas programables
Las teclas programables tienen distintas funciones según el contexto. El rol (función) que se asigna a cada tecla programable aparece en la pantalla. Si desea usar la función que aparece en la esquina superior derecha de la pantalla, pulse la tecla programable A. Si desea usar la función que aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla, pulse la tecla programable B. Si desea usar la función que aparece en el centro, pulse el centro de la rueda de control (tecla programable C). En este manual, las teclas programables se indican mediante el icono o la función que aparece en la pantalla.
Dominio de las operaciones básicas
ES
A
En este caso, la tecla programable A funciona como el botón [Menú] y la
C
tecla programable B como el botón [Cons. toma]. La
B
tecla programable C funciona como el botón [Modo de toma].
28
Page 29

Utilización de la función de guía de la cámara

La cámara proporciona diversas “Guías de ayuda” donde se explican las funciones y “Consejos para la toma” para tomar mejores imágenes. Utilice estas guías para optimizar el uso de la cámara.
x
Guías de ayuda
La cámara muestra la Guía de ayuda para explicar la función seleccionada cuando se cambia de ajuste, etc. Si desea ocultar las Guías de ayuda, seleccione [Menú] t [Ajustes] t [Guía de ayuda] t [Desactivar].
x
Consejos para la toma
La cámara muestra los consejos para la toma correspondientes al modo de toma de imágenes seleccionado. 1 Cuando se visualice [Cons. toma] en la esquina inferior derecha de la
pantalla, pulse el botón en la parte inferior derecha (página 28). Aparecerá automáticamente un consejo para la toma adecuado al motivo
actual.
Modo de
toma
[Cons. toma]
2 Pulse la parte izquierda o derecha de la rueda de control y busque el
consejo de toma que desee.
• Gire la rueda de control para desplazar el texto arriba y abajo.
z Para acceder a todos los consejos para la toma
Puede hacer una búsqueda en todos los consejos para la toma desde el menú.
1[Menú] t [Cámara] t [Consejos de toma]. 2Busque los consejos para la toma que desee.
Puede acceder a los consejos desde [Contenido].
Dominio de las operaciones básicas
ES
29
Page 30

Utilización de las funciones de grabación

Ajuste de las funciones mediante Creatividad

Puede usar la cámara de forma intuitiva con el modo Creatividad, en el que la pantalla tiene un diseño más intuitivo que la pantalla normal. Puede tomar imágenes de un motivo mediante operaciones sencillas y obtener fotografías creativas fácilmente.
Pulse [Menú] y seleccione
1
[Modo de toma] t (Auto. inteligente).
[Menú]
Pulse el centro de la rueda de
2
control.
Aparecerá la pantalla Creatividad.
Rueda de control
Gire la rueda de control para seleccionar el elemento que
3
desea ajustar y, a continuación, pulse el centro de la rueda de control.
(Desenf. del fondo): Ajusta el desenfoque del fondo.
(Efecto de foto): Selecciona el filtro de efecto deseado para tomar la
imagen.
(Efecto piel suave): Ajusta el nivel del Efecto piel suave.
(Autodispar/Avance continuo): Ajusta el autodisparador de
segundo/Toma imágenes continuamente a gran velocidad.
10
(Vividez): Ajusta la intensidad. (Color): Ajusta el color. (Brillo): Ajusta el brillo.
Gire la rueda de control para seleccionar el ajuste que
4
desee y, a continuación, pulse el centro de la rueda de control.
La pantalla cambia a la pantalla Creatividad.
ES
Repita los pasos 2 a 4 para combinar las diversas funciones.
30
Page 31
Nota
• La función Creatividad sólo está disponible cuando se coloca un objetivo de
montura E.
z Reproducción en el modo Creatividad
En el modo Creatividad, al pulsar el botón se accede al modo de reproducción Creatividad. Pulse [Volver] para volver al modo de toma de imágenes y tomar imágenes con el mismo ajuste.
x
Desenfoque del fondo con facilidad (Control del desenfoque del fondo)
Seleccione (Desenf. del fondo) (página 30).
1
Desenfoque el fondo girando
2
la rueda de control.
: gire en el sentido de las
manecillas del reloj para enfocar
: gire en sentido contrario a las manecillas del reloj para desenfocar Pulse [Cancelar] para restaurar el estado original.
• Puede grabar una película con un
valor ajustado en el efecto de desenfoque.
Nota
• Puede ser que el efecto de desenfoque no sea evidente, según la distancia hasta el motivo o el objetivo que se utilice.
Utilización de las funciones de grabación
z Para un mejor resultado de Desenfoque del fondo
• Acérquese al motivo.
• Aumente la distancia entre el motivo y el fondo.
ES
31
Page 32
x
Efecto de foto
Seleccione (Efecto de foto) (página 30).
1
Gire la rueda de control para seleccionar el efecto que
2
desee y, a continuación, pulse el centro de la rueda de control.
(Posterización (color)): Crea un aspecto abstracto de alto contraste
enfatizando enormemente los colores primarios.
(Posterización (B/N)): Crea un aspecto abstracto de alto contraste en
blanco y negro.
(Color pop): Crea un aspecto vivo enfatizando los tonos de color. (Foto retro): Crea el aspecto de una fotografía antigua con tonos de
color sepia y un contraste apagado.
(Color parcial): Crea una imagen que conserva el
color especificado pero convierte el resto en blanco y negro.
(Clave alta): Crea una imagen con la atmósfera indicada: brillante,
transparente, etérea, delicada, suave.
(Monocromático alto contraste): Crea una imagen con alto
contraste en blanco y negro.
(Cámara de juguete): Crea el aspecto de una fotografía de cámara
de juguete con esquinas sombreadas y colores pronunciados.
32
ES
Page 33

Ajuste del brillo de imágenes fijas (Compensación de exposición)

Puede ajustar la exposición en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV.
Pulse (Compensar exp.)
1
en la rueda de control.
Gire la rueda de control para seleccionar el valor deseado
2
y pulse el centro.
Si la imagen está demasiado clara, ajuste [Compensar exp.] hacia –. Si la imagen está demasiado oscura, ajuste [Compensar exp.] hacia +.

Cambio de la visualización de pantalla (DISP)

Pulse DISP (Mostrar
1
contenido) en la rueda de control.
Pulse DISP varias veces para seleccionar el modo deseado.
2
Durante la toma de imágenes Info. básica: muestra la información básica de toma de imágenes.
Muestra gráficamente el tiempo de exposición y el valor de abertura, excepto cuando [Modo de toma] está ajustado en [Auto. inteligente] o [Barrido panorámico].
Info. general: muestra la información de grabación. Sin información: no muestra la información de grabación.
Durante la reproducción Info. general: muestra la información de grabación. Histograma: visualiza gráficamente la distribución de luminancia
además de la información de grabación. Sin información: no muestra la información de grabación.
Utilización de las funciones de grabación
ES
33
Page 34

Toma de imágenes con diversos modos de manejo

Pulse [Menú].
1
[Menú]
Utilice la rueda de control para seleccionar [Modo de toma]
2
t modo deseado y pulse el centro.
(Auto. inteligente): la cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes
adecuados. SCN (Selección escena): Toma imágenes con ajustes predeterminados según el motivo o la condición.
(Efecto de foto): Toma imágenes con los efectos deseados para
expresar una atmósfera única.
(Anti movimiento): reduce el movimiento de la cámara cuando se toma una escena en interiores algo oscuros o se toma una foto con teleobjetivo.
(Barrido panorámico): toma imágenes con tamaño panorámico.
(Barrido panorám. 3D): Toma imágenes panorámicas 3D para
reproducirlas en un televisor compatible con 3D.
M (Exposición manual): Ajusta la abertura y el tiempo de exposición. S (Priorid. tiempo expos.): Ajusta el tiempo de exposición para expresar
el movimiento del motivo.
A (Priorid. abertura): Ajusta el rango de enfoque o desenfoca el fondo. P (Programa auto.): toma de imágenes automática que permite
personalizar los ajustes, excepto la exposición (abertura y tiempo de exposición).
34
ES
Page 35
x
Selección escena
Seleccione SCN (Selección escena) (página 34).
1
Gire la rueda de control para seleccionar el modo deseado
2
y pulse el centro.
(Retrato): desenfoca el fondo y resalta el motivo con nitidez. Expresa
suavemente los tonos de la piel.
(Paisaje): toma imágenes de toda la gama de paisajes de forma nítida
y con colores vivos.
(Macro): toma imágenes de motivos cercanos como flores, insectos,
alimentos u objetos pequeños.
(Acción deportiva): toma la imagen de un motivo en movimiento con un tiempo de exposición corto para dar la sensación de que el motivo está quieto. La cámara toma imágenes continuamente mientras está pulsado el botón disparador.
(Puesta de sol): toma bellas imágenes de los tonos rojizos de la puesta de sol.
(Retrato nocturno): toma imágenes de retratos en escenas nocturnas. Coloque y dispare el flash.
(Vista nocturna): toma imágenes de escenas nocturnas sin perder el ambiente oscuro.
(Crepúsculo manual): toma imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar un trípode. Se toma una ráfaga de imágenes y se aplica el procesamiento de imágenes para reducir el desenfoque del objeto, el movimiento de la cámara y el ruido.
x
Anti movimiento
Es adecuado para tomas en interiores sin utilizar el flash, para reducir el desenfoque del motivo.
Utilización de las funciones de grabación
Seleccione (Anti movimiento) (página 34).
1
Tome la imagen con el botón disparador.
2
La cámara combina seis tomas de alta sensibilidad en una sola imagen fija para reducir el movimiento de la cámara y evitar el ruido.
ES
35
Page 36
x
Barrido panorámico/Barrido panorám. 3D
Mientras se mueve la cámara, se toman varias imágenes y se crea con ellas una composición que forma una sola imagen panorámica.
Seleccione (Barrido panorámico) o (Barrido
1
panorám. 3D) (página 34).
Apunte la cámara hacia el
2
borde del motivo y pulse el botón disparador a fondo.
Esta parte no se tomará.
Mueva la cámara hasta el
3
final, siguiendo la guía que aparece en el monitor LCD.
Barra de guía
Nota
• La cámara sigue tomando imágenes durante la grabación en [Barrido panorámico] y el obturador continúa disparándose hasta que finaliza la toma de imágenes.
36
ES
Page 37
z Reproducción de imágenes panorámicas
desplazables
Para desplazar imágenes panorámicas de principio a fin, pulse el centro de la rueda de control mientras se muestran las imágenes panorámicas. Púlselo de nuevo para hacer una pausa.
• Las imágenes panorámicas se reproducen con el software suministrado “PMB” (página 59).
• Es posible que no se puedan visualizar o desplazar correctamente las imágenes panorámicas tomadas con otras cámaras.
Muestra el área visu alizada de la imagen panorámica completa.
x
Priorid. tiempo expos.
Puede expresar el movimiento de un motivo de diversas formas ajustando el tiempo de exposición; por ejemplo, puede usar un tiempo de exposición corto para captar el instante del movimiento o un tiempo de exposición largo para tomar la imagen como una estela.
Seleccione S (Priorid. tiempo expos.) (página 34).
1
Gire la rueda de control para seleccionar el valor deseado
2
y pulse el centro.
Utilización de las funciones de grabación
ES
37
Page 38
z Tiempo de exposición
Cuando se usa un tiempo de exposición más corto, los motivos en movimiento como un atleta corriendo, un coche en marcha y las olas del mar se capturan como si estuvieran estáticos.
Cuando se usa un tiempo de exposición más largo, se captura una imagen con una estela del movimiento del motivo para que la imagen sea más natural y dinámica.
x
Priorid. abertura
Puede ajustar el rango de enfoque o desenfocar el fondo.
Seleccione A (Priorid. abertura) (página 34).
1
Gire la rueda de control para seleccionar el valor deseado
2
y pulse el centro.
• Puede grabar una película con un valor ajustado en Priorid. abertura.
38
ES
Page 39

Selección del modo de flash

Coloque el flash y levántelo (página 18).
1
Pulse [Menú].
2
[Menú]
Utilice la rueda de control para seleccionar [Cámara] t
3
[Modo flash] y pulse el centro.
Gire la rueda de control para seleccionar el modo deseado
4
y pulse el centro.
(Flash desactivado): no se dispara aunque se levante el flash.
(Flash automático): se dispara si está oscuro o a contraluz.
(Flash relleno): se dispara cada vez que se activa el obturador.
(Sincroniz. lenta): se dispara cada vez que se activa el obturador. La toma con sincronización lenta permite tomar una imagen clara del motivo y del fondo.
(Sincroniz. trasera): se dispara justo antes de completar la exposición cada vez que se activa el obturador. Se captura una imagen con una estela del movimiento del motivo para que la imagen sea más natural.
• Los elementos que pueden seleccionarse en el modo de flash dependen
del modo de toma de imágenes (página 55).
Alcance del flash
El alcance del flash incorporado depende del valor de la abertura y sensibilidad ISO.
F2.8 F3.5 F5.6
ISO200 1 – 3,5 m 1 – 2,8 m 1 – 1,8 m
ISO1600 2,8 – 10 m 2,3 – 8 m 1,4 – 5 m
Utilización de las funciones de grabación
ES
39
Page 40

Utilización del autodisparador

Pulse [Menú].
1
[Menú]
Utilice la rueda de control para seleccionar [Cámara] t
2
[Modo manejo] t [Autodispar].
Pulse [Opción], gire la rueda de control para seleccionar el
3
modo deseado y pulse el centro.
(Autodispar.: 10 seg.): ajusta el autodisparador de 10 segundo. Utilice este ajuste si desea salir en la fotografía. Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea y se oyen pitidos hasta que se acciona el obturador.
(Autodispar.: 2 seg.): ajusta el autodisparador de 2 segundo. Puede evitar el desenfoque producido por el movimiento de la cámara al pulsar el botón disparador.
• Para cancelar el autodisparador, ajuste [Modo manejo] en [Avance
sencillo].

Toma de imágenes fijas de forma continua

La cámara graba imágenes de forma continua mientras mantiene pulsado el botón disparador.
Pulse [Menú].
1
Utilice la rueda de control para seleccionar [Cámara] t
2
[Modo manejo] t [Avance continuo] y pulse el centro.
ES
40
[Menú]
Page 41
z Para tomar imágenes de forma continua a mayor
velocidad
Seleccione (Prior.Av.cont) en Modo manejo para tomar más imágenes de forma continua (5,5 imágenes por segundo como máximo). El enfoque y la exposición de la primera toma se utilizan en todas las siguientes.
Utilización de las funciones de grabación
ES
41
Page 42

Selección del tamaño de imagen

El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba durante la toma de una imagen. Cuanto mayor sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando se imprima la imagen en un papel de gran formato. Cuanto menor sea el tamaño de imagen, más imágenes podrán grabarse. En el caso de las películas, cuanto mayor sea el tamaño de imagen mayor será la calidad de imagen.
Pulse [Menú].
1
[Menú]
Utilice la rueda de control para seleccionar [Tamaño de
2
imagen] t [Tamaño de imagen] y pulse el centro.
Gire la rueda de control para seleccionar el modo deseado
3
y pulse el centro.
Imagen fija
Cuando [Relación de aspecto] es 3:2 Guía de uso
(L: 16M)
(M: 8,4M) 3 568 × 2 368 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A4
(S: 4,0M) 2 448 × 1 624 píxeles Para impresiones de tamaño L/2L
Cuando [Relación de aspecto] es 16:9 Guía de uso
(L: 14M) 4 912 × 2 760 píxeles Para la visualización en un televisor
(M: 7,1M) 3 568 × 2 000 píxeles
(S: 3,4M) 2 448 × 1 376 píxeles
4 912 × 3 264 píxeles Para impresiones hasta el tamaño
A3+
de alta definición
42
ES
Page 43
Barrido panorám. 3D
(16:9) Toma imágenes con un tamaño adecuado para un
(Estándar) Toma imágenes usando el tamaño estándar.
(Ancho) Toma imágenes usando el tamaño ancho.
televisor de alta definición. Horizontal: 1 920 × 1 080
Horizontal: 4 912 × 1 080
Horizontal: 7 152 × 1 080
Panorama
El tamaño de imagen varía en función de la dirección de toma (página 49).
(Estándar) Toma imágenes usando el tamaño estándar.
(Ancho) Toma imágenes usando el tamaño ancho.
Vertical: 3 872 × 2 160 Horizontal: 8 192 × 1 856
Vertical: 5 536 × 2 160 Horizontal: 12 416 × 1 856
Película
Tamaño de imagen Velocidad de
1 280 × 720 (Fina)
1 280 × 720 (Estándar)
VGA (640 × 480) 3 Mbps Graba en el tamaño adecuado para cargas
Nota
• Cuando se imprimen imágenes fijas grabadas con una relación de aspecto 16:9, e imágenes panorámicas, puede ser que los bordes aparezcan cortados.
bits media
9 Mbps Graba con una calidad de imagen alta
6 Mbps
Guía de uso
para la visualización en un televisor de alta definición.
en Internet.
Utilización de las funciones de grabación
ES
43
Page 44

Utilización de las funciones de reproducción

Ampliación de la imagen reproducida (Aumentar)

Pulse el botón
1
(Reproducción) para pasar al modo de reproducción.
Botón (Reproducción)
Visualice la imagen que
2
desea ampliar y pulse [Aumentar] (el centro de la rueda de control).
Rueda de control
Gire la rueda de control para ajustar la escala.
3
Pulse la parte superior/inferior/derecha/izquierda de la
4
rueda de control para seleccionar la parte que desee ampliar.
• Para cancelar la operación, pulse [Salir].
44
ES
Page 45

Visualización de la lista de imágenes

Pulse el botón
1
(Reproducción) para pasar al modo de reproducción.
Botón (Reproducción)
Pulse (Índice imágenes)
2
en la rueda de control.
Se visualizan seis imágenes a la vez.
Gire la rueda de control para seleccionar una imagen.
3
• Para volver a la pantalla de una sola imagen, seleccione la imagen que desee y pulse el centro.
z Cambio entre imagen fija y película
Puede cambiar fácilmente el tipo de imagen en el índice de imágenes. Pulse el lado izquierdo de la rueda de control varias veces para seleccionar
(imagen fija) o
centro. No es posible visualizar imágenes fijas y películas en la misma pantalla de índice.
(película), y pulse el
Utilización de las funciones de reproducción
ES
45
Page 46

Visualización de imágenes en un televisor

Para ver en un televisor las imágenes grabadas en la cámara, se requiere un cable HDMI (se vende por separado) y un televisor HD equipado con un conector HDMI.
Conecte la cámara al televisor
1
con un cable HDMI (se vende
Al conector HDMI
por separado).
Cable HDMI
Al terminal HDMI
Nota
• Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la cámara) y una clavija adecuada para la conexión al televisor en el otro extremo.
z Visualización de imágenes 3D en un televisor 3D
Para ver imágenes 3D grabadas con la cámara en un televisor 3D conectado a la cámara, utilice un cable HDMI (se vende por separado). Seleccione [Menú] t [Reproducción] t [Visionado 3D].
• Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el
televisor.
46
ES
Page 47

Comprobación de las funciones disponibles

Lista de menús

Si pulsa [Menú], aparecen en la pantalla seis elementos de menú: [Modo de toma], [Cámara], [Tamaño de imagen], [Brillo / color], [Reproducción] y [Ajustes]. Puede ajustar diversas funciones en cada elemento. Los elementos que no pueden ajustarse en cada situación se visualizan de color gris.
x
Modo de toma
Permite seleccionar un modo de toma como, por ejemplo, el modo de exposición, panorámico, Selección escena.
Auto. inteligente La cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes
Selección escena Toma imágenes con ajustes predeterminados según el
Efecto de foto Toma imágenes con los efectos deseados para
Anti movimiento Reduce el movimiento de la cámara cuando se toma
Barrido panorámico Toma imágenes con tamaño panorámico. Barrido panorám. 3D Toma imágenes panorámicas 3D para reproducirlas en
Exposición manual Ajusta la abertura y el tiempo de exposición. Priorid. tiempo expos. Ajusta el tiempo de exposición para expresar el
Priorid. abertura Ajusta el rango de enfoque o desenfoca el fondo.
adecuados.
motivo o la condición. (Retrato/Paisaje/Macro/Acción deportiva/Puesta de sol/ Retrato nocturno/Vista nocturna/Crepúsculo manual)
expresar una atmósfera única. (Posterización (color)/Posterización (B/N)/Color pop/ Foto retro/Color parcial/Clave alta/Monocromático alto contraste/Cámara de juguete)
una escena en interiores algo oscuros o se toma una foto con teleobjetivo.
un televisor compatible con 3D.
movimiento del motivo.
Comprobación de las funciones disponibles
ES
47
Page 48
Programa auto. Toma de imágenes automática que permite
x
Cámara
personalizar los ajustes, excepto la exposición (tiempo de exposición y abertura).
Permite ajustar las funciones de toma de imágenes, como la toma continua, el autodisparador y el flash.
Modo manejo Selecciona el modo de manejo, como la toma
Modo flash Selecciona el método que se usa para disparar el flash.
Seleccionar AF/MF Selecciona el enfoque automático o el enfoque
Área enfoque autom. Selecciona el área de enfoque.
Enfoque autom. Selecciona el método de enfoque automático.
Zoom dig. precisión Ajusta el zoom digital. Detección de cara Detecta automáticamente las caras de las personas y
Captador de sonrisas Cada vez que la cámara detecta una sonrisa, libera el
Detección sonrisas Ajusta la sensibilidad de la función Captador de
Efecto piel suave Ajusta el nivel del Efecto piel suave.
Consejos de toma Permite acceder a todos los consejos de toma. Mostrar contenido Cambia la información visualizada en la pantalla de
ES
continua, el autodisparador o la toma con variación. (Avance sencillo/Avance continuo/Prior.Av.cont/ Autodispar/Autodisp.(Cont.)/ Var.exp:Continua)
(Flash desactivado/Flash automático/Flash relleno/ Sincroniz. lenta/Sincroniz. trasera)
manual. (Enfoque autom./Enf. manual dir./Enfoque man.)
(Multi/Centro/Punto flexible)
(AF toma senc./AF continuo)
ajusta el enfoque y la exposición adecuados a las caras. (Desactivar/Automático/Prioridad niños/Priorid. adultos)
obturador automáticamente. (Activar/Desactivar)
sonrisas para detectar sonrisas. (Sonrisa grande/Sonrisa normal/Sonrisa leve)
(Alto/Medio/Bajo/Desactivar)
toma. (Info. básica/Info. general/Sin información)
48
Page 49
x
Tamaño de imagen
Permite ajustar el tamaño de imagen y la relación de aspecto, etc.
Imagen fija Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen.
Relación de aspecto Selecciona la relación de aspecto.
Calidad Selecciona el formato de compresión.
Panorama 3D Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen de las imágenes
Dirección panorama Selecciona la dirección en que se mueve la cámara
Panorama Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen.
Dirección panorama Selecciona la dirección en que se mueve la cámara
Película Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen.
x
Brillo / color
(3:2: L: 16M/ M: 8,4M/ S: 4,0M 16:9: L: 14M/ M: 7,1M/ S: 3,4M)
(3:2/16:9)
(RAW/RAW & JPEG/Fina/Estándar)
panorámicas 3D. (16:9/Estándar/Ancho)
cuando se toman imágenes panorámicas 3D. (Derecha/Izquier.)
(Estándar/Ancho)
cuando se tomas imágenes panorámicas. (Derecha/Izquier./Arriba/Abajo)
(1 280 × 720 (fina)/1 280 × 720 (est.)/VGA)
Permite realizar ajustes de brillo como el modo de medición y ajustes de color como el balance de blancos.
Compensar exp. Compensa el brillo de la imagen completa.
ISO Ajusta la sensibilidad ISO.
Balance blanco Ajusta los tonos del color según las condiciones de luz
(De –2,0 EV a +2,0 EV)
(ISO AUTO/200 - 12800)
ambiental. (Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/ Incandescente/ Fluorescente/Flash/Tem.col./filtro/ Personalizado/Ajustes persdos.)
Comprobación de las funciones disponibles
ES
49
Page 50
Modo medición Selecciona el método que se usa para medir el brillo.
Compensación flash Ajusta la cantidad de luz de flash.
DRO/HDR automát. Corrige el brillo o el contraste automáticamente.
Estilo creativo Selecciona el método de procesamiento de imágenes.
x
Reproducción
(Multi/Centro/Puntual)
(De –2,0 EV a +2,0 EV)
(Desactivar/Opt.gama diná./HDR automát.)
(Estándar/Vívido/Retrato/Paisaje/Puesta de sol/ Blanco y negro)
Permite ajustar las funciones de reproducción.
Borrar Borra imágenes.
Diapositivas Reproduce las imágenes automáticamente.
Selec. im. fija/pelíc. Selecciona una imagen fija o una película para
Índice imágenes Selecciona el número de imágenes que se visualizan
Seleccionar carpeta Selecciona la carpeta de imágenes fijas que se va a
Selección fecha Selecciona la fecha de las películas que se van a
Girar Gira las imágenes. Proteger Protege las imágenes o cancela la protección.
Visionado 3D Conecta con un televisor compatible con 3D y permite
Aumentar Amplía la imagen. Ajustes de volumen Ajusta el volumen de sonido de las películas. Especific. Impresión Selecciona las imágenes que se van a imprimir o
Mostrar contenido Cambia la información visualizada en la pantalla de
ES
50
(Múlt. imágenes/Todo en carp./Todo en fecha)
(Modo Imagen fija: Repetir/Intervalo/Tipo de imagen) (Modo Película: Repetir)
reproducirla. (Imagen fija/Película)
en la pantalla de índice. (6 imágenes/12 imágenes)
reproducir.
reproducir.
(Múlt. imágenes/Cancelar tds. imág./Cancelar tds. pelíc.)
ver imágenes 3D.
realiza ajustes de impresión. (Ajustar DPOF/Imprimir fecha)
reproducción. (Info. general/Histograma/Sin información)
Page 51
x
Ajustes
Permite realizar ajustes de toma más detallados o cambiar los ajustes de la cámara.
Ajustes de toma Iluminador AF Ajusta el iluminador AF para realizar el enfoque
Reducción ojos rojos Proporciona un preflash antes de la toma de imágenes
Rev.automática Ajusta la hora visualizada en la imagen justo después
Línea de cuadrícula Activa la línea de cuadrícula que ayuda a ajustar la
Nivel de resalte Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un
Color de resalte Ajusta el color utilizado en la función de resalte.
Histograma Visualiza el histograma de la distribución de
Asistencia MF Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca
Rango color Cambia la gama de reproducción de color.
SteadyShot Ajusta la compensación de movimiento de la cámara.
Liberar sin objetivo Define si se va a liberar o no el obturador cuando no
RR Exp.Larga Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en
automático en lugares poco iluminados. (Automático/Desactivar)
con flash, para evitar los ojos rojos. (Activar/Desactivar)
de tomar la imagen. (10 seg./5 seg./2 seg./Desactivar)
composición de las imágenes. (Activar/Desactivar)
color específico. (Alto/Medio/Bajo/Desactivar)
(Blanco/Rojo/Amarillo)
luminancia. (Activar/Desactivar)
manualmente. (Sin límite/5 seg./2 seg./Desactivar)
(sRGB/AdobeRGB)
(Activar/Desactivar)
haya objetivo. (Habilitar/Inhabilitar)
tomas con una exposición larga. (Activar/Desactivar)
Comprobación de las funciones disponibles
ES
51
Page 52
RR ISO Alta Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en
Grab. sonido película Ajusta el sonido para la grabación de películas.
Ajuste tecla personalizado Ajuste tecla izquierda Asigna una función a la tecla izquierda de la rueda de
Ajuste tecla derecha Asigna una función a la tecla derecha de la rueda de
Ajuste tecla progr. B Asigna una función a la tecla programable B.
Ajuste tecla progr. C Asigna una función a la tecla programable C.
Personaliz. Ajusta las funciones personalizadas de la tecla
Ajustes principales Inicio menú Selecciona un menú inicial en la pantalla del primer
Pitido Selecciona el sonido producido mientras se utiliza la
ES
52
tomas con una sensibilidad ISO alta. (Automático/Débil)
(Activar/Desactivar)
control. (Modo de toma/Cons. toma/Modo manejo/Seleccionar AF/MF/Enfoque autom./Área enfoque autom./Zoom dig. precisión/ISO/Balance blanco/Modo medición/ DRO/HDR automát./Estilo creativo/Modo flash/ Compensación flash/Asistencia MF/No ajustado)
control. (Modo de toma/Cons. toma/Modo manejo/Seleccionar AF/MF/Enfoque autom./Área enfoque autom./Zoom dig. precisión/ISO/Balance blanco/Modo medición/ DRO/HDR automát./Estilo creativo/Modo flash/ Compensación flash/Asistencia MF/No ajustado)
(Modo de toma/Cons. toma/Modo manejo/Seleccionar AF/MF/Enfoque autom./Zoom dig. precisión/ISO/ Balance blanco/Modo medición/DRO/HDR automát./ Estilo creativo/Modo flash/Compensación flash/ Asistencia MF)
(Modo de toma/Personaliz.)
programable C. (Modo manejo/Seleccionar AF/MF/Enfoque autom./ Área enfoque autom./ISO/Balance blanco/Modo medición/DRO/HDR automát./Estilo creativo/Modo flash/No ajustado)
menú o el último menú. (Principal/Anterior)
cámara. (Sonido AF/Alto/Bajo/Desactivar)
Page 53
Idioma Selecciona el idioma que se utiliza en la pantalla. Ajuste fecha/hora Ajusta la fecha y la hora. Configuración área Selecciona el área donde se utiliza la cámara. Guía de ayuda Activa o desactiva la Guía de ayuda.
(Activar/Desactivar)
Ahorro energía Ajusta el tiempo de espera para poner la cámara en el
modo de ahorro de energía. (30 min./10 min./5 min./1 min.)
Brillo LCD Ajusta el brillo del monitor LCD.
(Automático/Manual/Tpo soleado)
Color pantalla Selecciona el color del monitor LCD.
(Negro/Blanco/Azul/Rosa)
Imagen ancha Selecciona un método de visualización para las
imágenes anchas. (Pant. completa/Normal)
Visualización reprod. Selecciona el método utilizado para reproducir
imágenes de retrato. (Girar automát./Girar manualm.)
CTRL.POR HDMI Define si se va a usar la cámara con un mando a
distancia de un televisor compatible con HDMI. (Activar/Desactivar)
Conexión USB Selecciona el método que se usa para establecer una
conexión USB. (Almac.masivo/PTP)
Modo limpieza Permite limpiar el sensor de imagen. Versión Muestra la versión de la cámara y el objetivo. Modo demostración Define si se va a visualizar o no la demostración con
películas. (Activar/Desactivar)
Reponer predeterm. Restablece los ajustes de fábrica de la cámara. Herramienta tarjeta memoria Formatear Formatea la tarjeta de memoria. Número archivo Selecciona el método utilizado para asignar números
de archivo a imágenes. (Serie/Reponer)
Nombre carpeta Selecciona el formato de nombre de carpeta.
(Forma normal/Forma fecha)
Selec. carpeta toma Selecciona la carpeta de grabación.
Comprobación de las funciones disponibles
ES
53
Page 54
Carpeta nueva Crea una carpeta nueva. Recuperar BD imág. Repara el archivo de base de datos de imagen de
películas cuando se encuentran incoherencias.
Ver espacio tarjeta Visualiza el tiempo de grabación de películas restante
y el número de imágenes fijas que pueden grabarse en la tarjeta de memoria.
Ajuste Eye-Fi* Ajustes de carga Define la función de carga de la cámara al utilizar una
tarjeta Eye-Fi. (Activar/Desactivar)
* Aparece cuando hay una tarjeta Eye-Fi (se vende por separado) insertada en la
cámara. No utilice una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara en un avión. Si hay una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara, ajuste [Ajustes de carga] en [Desactivar]. Las tarjetas Eye-Fi sólo pueden utilizarse en los países o regiones donde hayan sido adquiridas. Utilice las tarjetas Eye-Fi conforme a la legislación de los países o regiones donde las haya adquirido.

Funciones disponibles en cada modo de toma de imágenes

Las funciones que pueden utilizarse dependen del modo de toma de imágenes seleccionado. En la siguiente tabla, indica la función disponible. – indica la función no disponible. Las funciones que no se pueden utilizar se visualizan de color gris en la pantalla.
Modo de toma
Auto. inteligente
Barrido panorámico
Barrido panorám. 3D
Anti movimiento
Compensar exp.
Autodispar Avance
continuo
Detección de cara
Captador de sonrisas
––––
––––
––
54
ES
Page 55
Modo de toma
Selección escena
Compensar exp.
Autodispar Avance
continuo
Detección de cara
––
Captador de sonrisas
––
––
––
––
–––
––
Efecto de foto
Programa auto.
Priorid. abertura
Priorid. tiempo expos.
Exposición manual
Nota
• Las funciones disponibles pueden verse limitadas por otras condiciones además del modo de toma de imágenes.

Modos de flash disponibles

Los modos de flash que pueden seleccionarse dependen del modo de toma de imágenes y las funciones que se hayan seleccionado. En la siguiente tabla, indica la función disponible. – indica la función no disponible. Los modos de flash que no se pueden seleccionar se visualizan de color gris en la pantalla.
Comprobación de las funciones disponibles
Modo de toma Desactivar Flash
Auto. inteligente
Barrido panorámico
Barrido panorám. 3D
automático
Flash relleno Sincroniz.
lenta
Sincroniz. trasera
–––
––––
––––
ES
55
Page 56
Modo de toma Desactivar Flash
Anti movimiento
Selección escena
automático
Flash relleno Sincroniz.
lenta
Sincroniz. trasera
––––
––
––
––
––
––
––––
––––
–––
Efecto de foto
Programa auto.
Priorid. abertura
Priorid. tiempo expos.
Exposición manual
––
––
––
––
––
Notas
• Los modos de flash pueden verse limitados por otras condiciones además del modo de toma de imágenes.
• Aunque se seleccione un modo de flash adecuado, el flash no se dispara a menos que se levante.
• [Flash automático] sólo puede seleccionarse cuando [Modo de toma] está ajustado en [Auto. inteligente], [Efecto de foto] o en determinados modos de [Selección escena].
56
ES
Page 57

Importación de imágenes en el ordenador

Instalación del software

Para utilizar las imágenes grabadas con la cámara se suministra el siguiente software:
• Sony Image Data Suite
“Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR”
• “PMB” (Picture Motion Browser) (solamente Windows)
Notas
• Inicie la sesión como Administrador.
• Si “PMB” ya está instalado en el ordenador y el número de versión de “PMB”
previamente instalado es menor que el del programa “PMB” incluido en el CD-ROM (suministrado), instale también “PMB” desde el CD-ROM (suministrado).
x
Windows
Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB.
1
Sistema operativo (preinstalado)
“PMB” CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o más rápido
“Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR”
*1Las ediciones de 64 bits y Starter no son compatibles.
2
*
La edición Starter no es compatible.
Microsoft Windows XP* Windows 7
(Para reproducir/editar las películas: Intel Core Duo a 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo a 1,20 GHz o más rápido) Memoria: 512 MB o más (para reproducir/editar las películas en alta definición: 1 GB o más) Disco duro: se requiere un espacio en disco de 500 MB aproximadamente para la instalación Pantalla: resolución de pantalla de 1 024 × 768 puntos o más
CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
SP3/Windows Vista*2 SP2/
Importación de imágenes en el ordenador
ES
57
Page 58
Encienda el ordenador e
1
inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
Haga clic en [Instalar].
2
• Compruebe que tanto “Sony Image Data Suite” como “PMB” aparecen seleccionados y siga las instrucciones de la pantalla.
• Conecte la cámara al ordenador durante el procedimiento, siguiendo las instrucciones de la pantalla.
• Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla.
• DirectX puede instalarse en función del entorno del sistema del ordenador.
Extraiga el CD-ROM después de finalizar la instalación.
3
Se instala el software y aparecen iconos de acceso directo en el escritorio.
x
Macintosh
Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB.
Sistema operativo (preinstalado)
“Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR”
Encienda el ordenador Macintosh e inserte el CD-ROM
1
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Haga doble clic en el icono de CD-ROM.
ES
2
58
Conexión USB: Mac OS X (de v10,3 a v10,6) “Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR”: Mac OS X v10,4/Mac OS X v10,5/
Mac OS X v10,6 (Snow Leopard) CPU: Power PC G4/G5 (se recomienda 1,0 GHz o más
rápido)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o más rápido
Memoria: se recomienda 1 GB o más. Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
Page 59
Copie el archivo [IDS_INST.pkg] de la carpeta [MAC] en el
3
icono del disco duro.
Haga doble clic en el archivo [IDS_INST.pkg] de la carpeta
4
de destino de copia.
• Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.

Tareas que puede realizar con el software suministrado

x
“PMB”
Con “PMB” podrá realizar tareas como las siguientes:
• Importar imágenes tomadas con la cámara y visualizarlas en el ordenador.
• Organizar imágenes del ordenador en un calendario mediante la fecha de toma para verlas.
• Imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha.
Para ver detalles sobre “PMB”, consulte “Ayuda de PMB”. Para iniciar la Ayuda, haga clic en (Ayuda de PMB), que se visualiza en el escritorio después de la instalación. O bien, desde el menú Inicio, haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PMB] t [Ayuda de PMB].
Información de soporte de “PMB” (solamente en inglés): http://www.sony.co.jp/pmb-se/
Nota
• “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
x
“Image Data Converter SR”/“Image Data Lightbox SR”
Con “Image Data Converter SR”, puede editar imágenes grabadas en formato RAW con varias correcciones, como la curva de tono y la nitidez. Con “Image Data Lightbox SR”, puede visualizar y comparar imágenes RAW/ JPEG grabadas con esta cámara. Para ver detalles sobre “Image Data Converter SR” y sobre “Image Data Lightbox SR”, consulte la Ayuda. Para iniciar la Ayuda, haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Sony Image Data Suite] t [Ayuda] t [Image Data Converter SR Ver.3] o [Image Data Lightbox SR].
Importación de imágenes en el ordenador
ES
59
Page 60
Información de soporte de “Sony Image Data Suite” (solamente en inglés): http://www.sony.co.jp/ids-se/
60
ES
Page 61

Otros

Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse

Una vez que inserte una tarjeta de memoria en la cámara y ajuste el interruptor de alimentación en ON, se mostrará en el monitor LCD el número de imágenes que pueden grabarse (si continúa tomando imágenes utilizando los ajustes actuales).
Notas
• Si “0” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo, significa que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra nueva o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (página 25).
• Si “NO CARD” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo, significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria.
x
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas que pueden grabarse en una tarjeta de memoria
Imágenes fijas
La tabla muestra el número aproximado de imágenes fijas que pueden grabarse en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores definidos son los resultados obtenidos en las pruebas realizadas con tarjetas de memoria estándar de Sony. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma.
Tamaño de imagen: L 16M Relación de aspecto: 3:2*
Capacidad
Calidad
Estándar 386 781 1587 3239 6406 Fina 270 548 1116 2279 4510 RAW & JPEG 74 154 319 657 1304 RAW 106 220 452 928 1840
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
(Unidades: imágenes)
Otros
ES
61
Page 62
* Si ajusta [Relación de aspecto] en [16:9], puede grabar más imágenes de las que
se muestran en la tabla anterior (excepto para [RAW]).
Películas
La siguiente tabla muestra los tiempos de grabación aproximados disponibles. Son los tiempos totales para todos los archivos de película. La grabación continua es posible durante 29 minuto aproximadamente por grabación. El tamaño máximo de un archivo de película es de aproximadamente 2 GB
(h (hora), min (minuto), s (segundo))
Capacidad
Tamaño de imagen
1 280×720 (fina) 26 min
1 280×720 (estándar)
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
53 min
(20 min)
40 min
(26 min)
(41 min)
1 h 20 min
(53 min)
1 h 48 min (1 h 23 min)
2 h 42 min (1 h 48 min)
3 h 37 min (2 h 46 min)
5 h 26 min (3 h 37 min)
7 h 16 min (5 h 34 min)
10 h 54 min (7 h 16 min)
El número entre paréntesis ( ) es el tiempo de grabación mínimo.
Nota
• El tiempo de grabación de las películas varía porque la cámara está equipada con VBR (velocidad de bits variable) que ajusta automáticamente la calidad de imagen en función de la escena de toma. Cuando se graba un motivo en rápido movimiento, la imagen es más clara pero el tiempo de grabación es menor porque se necesita mucha memoria para grabar. El tiempo de grabación también varía en función de las condiciones de la toma, del motivo o del ajuste de calidad de imagen/tamaño.
x
Número de imágenes fijas que pueden grabarse con una batería
El número aproximado de imágenes que pueden grabarse es 400 imágenes cuando se utiliza la cámara con la batería (suministrada) con toda su capacidad. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor en función de las condiciones de utilización.
• El número se calcula con una batería con toda su capacidad y en la siguiente situación: – A una temperatura ambiente de 25°C – [Calidad] está ajustado en [Fina]. – [Enfoque autom.] está ajustado en [AF toma senc.]. – Toma de una imagen cada 30 segundo.
ES
– El flash (HVL-F7S) destella una de cada dos veces.
62
Page 63
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces. – Se utiliza la batería cargada durante una hora después de que se apague la luz
CHARGE.
– Se utiliza Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado).
• El método de medición se basa en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Otros
ES
63
Page 64

Lista de iconos en el monitor LCD

Los iconos que se visualizan en la pantalla indican el estado de la cámara. Para cambiar la visualización de pantalla, utilice DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control.
Espera de toma de imágenes
Visualización gráfica
Grabación de películas
A
Visualización Indicación
P A S M
Modo de toma de imágenes
Selección escena
Efecto de foto
Tamaño de imagen/ relación de aspecto de las imágenes fijas
Reproducción
ES
64
RAW RAW+J FINE STD
100 Número de imágenes
Calidad de imagen de las imágenes fijas
fijas que pueden grabarse
Tamaño de imagen de películas
Page 65
Visualización Indicación
100%
Tarjeta de memoria/ carga
que puede grabarse
Batería restante
Iconos de reconocimiento de escena
Carga de flash en curso
Iluminador AF
No graba sonido durante la grabación de películas
Aviso de movimiento de la cámara
Aviso de calentamiento
Archivo de base datos lleno/error de archivo de base de datos
Histograma
123 Min. Tiempo de películas
B
Visualización Indicación
Menú
Modo de toma
Cons. toma
Teclas programables
C
Visualización Indicación
±0.0
Modo flash/ Reducción ojos rojos
Modo manejo
Modo de enfoque automático
Compensación del flash
Modo medición
Modo de área de enfoque
Detección de cara
Otros
101-0012 Carpeta de
1
reproducción – Número de archivo
Proteger
Orden de impresión y número de copias
Efecto piel suave
ISO
ES
65
Page 66
Visualización Indicación
AWB
7500K G9
Balance blanco
Estilo creativo
DRO/HDR automát.
Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas
D
Visualización Indicación
z 1/125 Tiempo de
F3.5 Valor de abertura
±0.0
±0.0
ES
Estado de enfoque
exposición
Medida manual
Compensación de exposición
Indicador de tiempo de exposición
Indicador de abertura
66
Visualización Indicación
GRABAR 0:12 Tiempo de grabación
2011-1-1 9:30AM
12/12 Número de imagen/
de la película (min:s)
Fecha/hora de grabación de la imagen
número de imágenes grabadas en la fecha o carpeta seleccionada
SteadyShot
Aparece cuando no se pudo usar HDR en la imagen.
Page 67
Más información sobre la cámara (Guía práctica de α)
La “Guía práctica de α”, que explica el funcionamiento de la cámara en detalle, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones detalladas sobre las numerosas funciones de la cámara.
x
Para usuarios de Windows
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM
1
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Haga clic en [Guía práctica].
2
Haga clic en [Instalar].
3
Inicie la “Guía práctica de α ” desde el acceso directo del
4
escritorio.
x
Para usuarios de Macintosh
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM
1
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Seleccione la carpeta [Guía práctica] y copie en el
2
ordenador el archivo “Guía práctica.pdf” almacenado en la carpeta [ES].
Cuando finalice la copia, haga doble clic en “Guía
3
práctica.pdf”.
Otros
ES
67
Page 68

Solución de problemas

Si tiene problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.
Compruebe los elementos de las páginas 68 a 72.
1
Consulte también la “Guía práctica de α” (PDF).
Extraiga la batería, espere un minuto aproximadamente, e
2
insértela de nuevo y encienda la cámara.
Reponga los ajustes (página 53).
3
Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio
4
autorizado por Sony local.
Batería y alimentación
No se puede instalar la batería.
• Al insertar la batería, utilice la punta de la misma para empujar la palanca de bloqueo (página 13).
• Solamente puede usar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea NP-FW50.
El indicador de batería restante es incorrecto, o se visualiza el indicador de suficiente batería restante pero la alimentación se agota rápidamente.
• Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío.
• La batería está descargada. Instale una batería cargada (página 12).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
No es posible encender la cámara.
• Instale la batería correctamente (página 13).
• La batería está descargada. Instale una batería cargada (página 12).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
La alimentación se desconecta súbitamente.
• Cuando la cámara o la batería está demasiado caliente, la cámara visualiza un mensaje de error y se apaga automáticamente como medida de protección.
ES
68
Page 69
• Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo, pulsando el botón disparador hasta la mitad.
La luz CHARGE parpadea cuando se carga la batería.
• Solamente puede usar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea NP-FW50.
• Si carga una batería que no se ha utilizado la cámara durante un tiempo prolongado, puede ser que la luz CHARGE parpadee.
• La luz CHARGE parpadea de dos formas: rápidamente (a intervalos de 0,15 segundo aproximadamente) y lentamente (a intervalos de 1,5 segundo aproximadamente). Si parpadea rápidamente, quite la batería y vuelva a insertarla firmemente. Si la luz CHARGE continúa parpadeando rápidamente, esto indica que hay algún problema con la batería. Si la luz parpadea lentamente, esto indica que la carga se ha suspendido porque la temperatura ambiente no está dentro del intervalo está fuera del rango adecuado para cargar la batería. La carga se reanudará y la luz CHARGE permanecerá encendida cuando la temperatura ambiente vuelva a ser la adecuada. Cargue la batería con una temperatura ambiente adecuada entre 10 °C y 30 °C
Toma de imágenes
No se visualiza nada en el monitor LCD cuando se conecta la alimentación.
• Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo, pulsando el botón disparador hasta la mitad.
El obturador no se libera.
• Está utilizando una tarjeta de memoria con conmutador de protección contra escritura y el conmutador está ajustado en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de grabación.
• Compruebe la capacidad libre de la tarjeta de memoria.
• No se pueden grabar imágenes mientras está cargándose el flash incorporado.
• El objetivo no está colocado correctamente. Coloque el objetivo correctamente (página 15).
La grabación lleva mucho tiempo.
• La función de reducción de ruido está activada. Esto no es indicio de un mal funcionamiento.
• Está tomando imágenes en el modo RAW. Como el archivo de datos RAW es grande, la toma en modo RAW podrá llevar tiempo.
• La función HDR automát. está procesando una imagen.
Otros
ES
69
Page 70
La imagen está desenfocada.
• El motivo está muy cerca. Compruebe la distancia focal mínima del objetivo.
• Está tomando imágenes en el modo de enfoque manual. Ajuste [Seleccionar AF/MF] en [Enfoque autom.].
• La luz ambiental no es suficiente.
• El motivo puede requerir un enfoque especial. Utilice la función [Punto flexible] o la función de enfoque manual.
El flash no funciona.
• Levante el flash (página 18).
• El flash no está colocado correctamente. Vuelva a colocar el flash (página 18).
• No es posible utilizar un flash con los siguientes modos de toma de imágenes:
– [Var.exp:Continua] – [Barrido panorámico] – [Barrido panorám. 3D] – [Vista nocturna] y [Crepúsculo manual] en [Selección escena] – [Anti movimiento] – Grabación de películas
Aparecen manchas circulares blancas en las imágenes tomadas con el flash.
• Algunas partículas en el aire (polvo, polen, etc.) reflejaron la luz del flash y aparecieron en la imagen. Esto no es indicio de un mal funcionamiento.
El flash tarda mucho tiempo en recargarse.
• El flash ha sido disparado sucesivamente en un periodo corto. Cuando el flash haya sido disparado sucesivamente, el proceso de recarga podrá llevar más tiempo del normal para evitar el recalentamiento del flash.
La imagen tomada con el flash está muy oscura.
• Si el motivo está fuera del alcance del flash (la distancia que el flash puede alcanzar), las imágenes estarán oscuras porque la luz del flash no llegará hasta el motivo. Si se cambia la sensibilidad ISO, también cambiará el alcance del flash (página 39).
La fecha y hora se graban incorrectamente.
• Ajuste la fecha y hora correctas (página 20).
• El área seleccionada con [Configuración área] difiere del área real. Ajuste el área real mediante [Menú] t [Ajustes] t [Configuración área].
ES
70
Page 71
El valor de abertura y/o el tiempo de exposición parpadean cuando mantiene pulsado el botón disparador hasta la mitad.
• Dado que el motivo es muy brillante o muy oscuro, se encuentra fuera del rango disponible de la cámara. Haga el ajuste otra vez.
La imagen aparece blanquecina (llamarada).
Aparece una luz borrosa en la imagen (espectro).
• La imagen fue tomada bajo una fuente luminosa muy fuerte, y ha entrado luz excesiva en el objetivo. Si utiliza el objetivo zoom, coloque una visera del objetivo.
Las esquinas de la imagen están muy oscuras.
• Si se utiliza cualquier filtro o visera, quítelo e intente tomar la imagen otra vez. Dependiendo del grosor del filtro y la colocación incorrecta de la visera, es posible que el filtro o la visera aparezcan parcialmente en la imagen. Las propiedades ópticas de algunos objetivos pueden hacer que la periferia de la imagen aparezca muy oscura (luz insuficiente).
Los ojos del motivo aparecen rojos.
• Active la función Reducción ojos rojos.
• Acérquese al motivo y tome su imagen dentro del alcance del flash (página 39) utilizando el flash.
En el monitor LCD aparecen puntos que no desaparecen.
• Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Esos puntos no se graban (página 73).
La imagen está desenfocada.
• La imagen fue tomada en un lugar oscuro sin el flash, lo que provocó el movimiento de la cámara. Se recomienda usar un trípode o el flash (página 18). [Crepúsculo manual] en [Selección escena] (página 35) y [Anti movimiento] (página 35) también ayudan a reducir el desenfoque.
Otros
El valor de exposición parpadea en el monitor LCD.
• El motivo es muy brillante o muy oscuro para el rango de medición de la cámara.
ES
71
Page 72
Visualización de imágenes
No es posible reproducir las imágenes.
• El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador.
• Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de la cámara, no se garantiza la reproducción en la cámara.
• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
72
ES
Page 73

Precauciones

Acerca de las funciones disponibles en la cámara
Puede ser que note algunos síntomas molestos como fatiga ocular, náuseas o sensación de cansancio mientras visualiza imágenes 3D grabadas con la cámara en monitores compatibles con 3D. Es recomendable que descanse periódicamente mientras visualiza imágenes 3D. Dado que la necesidad o frecuencia de los descansos dependerá de cada persona, puede decidir cuándo le conviene a usted. Si se siente mareado, deje de visualizar las imágenes 3D y acuda a un médico si es necesario. Consulte además las instrucciones de funcionamiento del dispositivo conectado o del software utilizado con la cámara. La visión de los niños siempre es vulnerable (especialmente en los niños de menos de seis años). Antes de permitirles que visualicen imágenes 3D, consulte a un experto, ya sea un pediatra u oculista. Asegúrese de que los niños siguen las precauciones indicadas.
Acerca del monitor LCD y el objetivo
• El monitor LCD está fabricado utilizando tecnología de muy alta precisión, por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para su uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan
constantemente en el monitor LCD. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de ninguna forma.
Puntos negros, blancos, rojos, azules y verdes
• No sujete la cámara por el monitor LCD.
• La parte trasera del monitor LCD tiene acoplado un imán. No coloque objetos que puedan verse afectados por campos magnéticos, como un disquete o una tarjeta de crédito, entre el monitor LCD y el cuerpo de la cámara.
Imán
• Es posible que las imágenes dejen estela a través del monitor LCD en un lugar frío. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Si se enciende la cámara en un lugar frío, es posible que el monitor LCD se vuelva negro temporalmente.
• No ejerza presión contra el monitor LCD. El monitor podría decolorarse y es posible que eso ocasionase un mal funcionamiento.
Otros
ES
73
Page 74
• No exponga la cámara a la luz solar directa. Si la luz del sol se concentra en un objeto cercano, podría producirse un incendio. Si tiene que poner la cámara bajo la luz solar directa, coloque la tapa delantera de objetivo.
Acerca de la utilización de los objetivos y accesorios
Se recomienda utilizar los objetivos/ accesorios Sony diseñados para las características particulares de esta cámara. El uso de productos de otros fabricantes puede impedir que la cámara funcione de manera óptima o puede provocar accidentes y un mal funcionamiento de la cámara.
Acerca de terminal de accesorios inteligente
Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o quitar un accesorio, como el flash, en el terminal de accesorios inteligente. Cuando coloque un accesorio, conéctelo en el terminal de accesorios inteligente hasta el fondo y apriete el tornillo. Asegúrese de que el accesorio está firmemente colocado en la cámara.
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, seco o húmedo En lugares como un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme. Esto podría ocasionar un mal funcionamiento.
ES
74
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse, y esto puede ocasionar un mal funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético fuerte
• En lugares arenosos o polvorientos Procure que no entre en la cámara arena o polvo. Esto puede ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no puede repararse.
Acerca de la empuñadura
La empuñadura tiene un recubrimiento especial. Puede decolorarse si se frota con un paño oscuro, piel, etc.
Acerca del almacenamiento
Asegúrese de colocar la tapa delantera de objetivo cuando no esté utilizando la cámara.
Acerca de la temperatura de la cámara
Si utiliza la cámara de manera continua durante un tiempo prolongado, la cámara o la batería puede calentarse. Esto no es indicio de un mal funcionamiento.
Acerca de las temperaturas de funcionamiento
La cámara está diseñada para ser utilizada con una temperatura ambiente entre 0°C y 40°C No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos fuera de este intervalo de temperaturas.
Page 75
Acerca de la condensación de humedad
Si se tras lada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que la humedad se condense en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de humedad puede ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la cámara de un lugar frío a uno cálido, selle la cámara en una bolsa de plástico y deje que se adapte a las condiciones del nuevo lugar durante una hora aproximadamente.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes quedando aún humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras.
Acerca de la batería interna recargable
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada, o de si la batería está instalada o no. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante periodos cortos, se descargará gradualmente, y si no utiliza la cámara en absoluto
durante unos tres meses se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, aún podrá utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y hora. Si la cámara repone los ajustes predeterminados cada vez que carga la batería, puede ser que la batería interna recargable esté inutilizable. Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
Método de carga de la batería interna recargable
Inserte una batería cargada en la cámara, o conecte la cámara a una toma de corriente de pared utilizando el adaptador de ca (se vende por separado), y deje la cámara durante 24 hora o más con la alimentación desconectada.
Acerca de las tarjetas de memoria
No pegue ninguna etiqueta o similar en una tarjeta de memoria ni en un adaptador de tarjeta. Se podría ocasionar un mal funcionamiento.
Acerca de la grabación/ reproducción
• La primera vez que utilice una
tarjeta de memoria con esta cámara, se recomienda formatear la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento estable de la tarjeta de memoria antes de iniciar la toma de imágenes. Tenga en cuenta que el formateo borra definitivamente todos los datos de
Otros
ES
75
Page 76
la tarjeta de memoria, que no podrán recuperarse después. Guarde los datos importantes en un ordenador o dispositivo similar.
• Si graba o elimina imágenes de manera repetida, puede ser que se fragmenten los datos de la tarjeta de memoria. Es posible que no puedan guardarse o grabarse películas. En tal caso, guarde las imágenes en un ordenador o dispositivo de almacenamiento y, a continuación, formatee la tarjeta de memoria.
• El contenido grabado no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o de la tarjeta de memoria, etc.
• Para evitar el riesgo potencial de perder los datos, haga siempre una copia de seguridad de los datos en otro soporte.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo ni impermeable al agua o a las salpicaduras.
• No dirija la cámara hacia el sol u otra fuente de luz brillante. Podría ocasionar un fallo de funcionamiento de la cámara.
• No mire al sol o a una luz fuerte a través de un objetivo quitado. Esto podría ocasionarle daños irreparables en los ojos. O bien, podría ocasionar un fallo de funcionamiento del objetivo.
ES
76
• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. La cámara podría no poder grabar o reproducir debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podría ocasionar un mal funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 75).
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes, es posible que la tarjeta de memoria quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash podría hacer que la suciedad en la superficie del flash se decolore o se adhiera en ella, ocasionando una emisión de luz insuficiente.
• Mantenga la cámara, accesorios suministrados, etc., alejados del alcance de los niños. Podrían tragarse una tarjeta de memoria, etc. Si ocurriera tal problema, consulte al médico inmediatamente.
Acerca de las imágenes RAW
Para ver imágenes RAW grabadas con la cámara, se necesita el software “Image Data Converter SR” incluido en el CD-ROM (suministrado). Si no tiene intención de modificar las imágenes grabadas, se recomienda tomar imágenes con el formato JPEG.
Page 77
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara.
Acerca de las especificaciones de datos descritas en este manual
Los datos relativos al rendimiento y las especificaciones se han definido en las siguientes condiciones, excepto en los casos en que se describan de otro modo en este manual: a una temperatura ambiente normal de 25ºC y con una batería cargada durante una hora después de que se apague la luz CHARGE.

Especificaciones

Cámara
[Sistema]
Tipo de cámara: Cámara Digital de
Lentes Intercambiables
Objetivo: objetivo de Montura E
[Sensor de imagen]
Sensor de imagen: 23,5 × 15,6 mm
(formato APS-C) sensor de imagen CMOS
Número total de píxeles del sensor de
imagen: aprox. 16 500 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara: aprox. 16 200 000 píxeles
[Antipolvo]
Sistema: capa de protección de carga
en el filtro de paso bajo y mecanismo de sensor de imagen móvil
[Sistema de enfoque automático]
Sistema: sistema de detección de
contraste
Rango de sensibilidad: de 0 EV a
20 EV (con conversión de ISO 100 y objetivo F2.8)
[Control de exposición]
Método de medición: medición de 49
segmentos por el sensor de imagen
Rango de medición: de 0 EV a 20 EV
(con conversión de ISO 100 y objetivo F2.8)
Sensibilidad ISO (índice de exposición
recomendada): Auto, ISO 200 a 12800
Compensación de exposición: ±2,0 EV
(en pasos de 1/3 EV)
[Obturador]
Tipo: controlado electrónicamente,
traverso vertical, tipo plano focal
Otros
ES
77
Page 78
Gama de velocidades: de 1/4000
segundo a 30 segundo, BULB, (en pasos de 1/3 EV)
Velocidad de sincronización del flash:
1/160 segundo
[Soporte de grabación]
“Memory Stick PRO Duo”, tarjeta SD
[Monitor LCD]
Panel LCD: unidad TFT de 7,5 cm
(tipo 3,0)
Número total de puntos: 921 600
(640 × 3 (RGB) × 480) puntos
[Terminales de entrada/salida]
USB: miniB HDMI: miniclavija HDMI de tipo C
[Alimentación]
Batería utilizada: Batería recargable
NP-FW50
[Otros]
Exif Print: compatible PRINT Image Matching III:
compatible
Dimensiones (conforme a CIPA):
Aprox. 109,6 × 60,0 × 33,0 mm (An/Al/Pr)
Peso (conforme a CIPA):
Aprox. 283 g (incluidos la batería y el “Memory Stick PRO Duo”) Aprox. 225 g (cámara sólo)
Temperatura de funcionamiento: de
0°C a 40°C
Formato de archivo:
Imagen fija: compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, MPF Baseline), compatible con DPOF Imágenes fijas 3D: compatible con MPO (MPF Extendido (Imagen
ES
con disparidad))
78
Película (MP-4): Vídeo: MPEG-4 Visual Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 canales
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0)
Flash HVL-F7S
Número de guía de flash: GN 7 (en
metros con ISO 100) Tiempo de reciclado: aprox. 4 segundo Alcance del flash: para objetivo de
16 mm (distancia focal indicada en
el objetivo) Compensación del flash: ±2,0 EV (en
pasos de 1/3 EV) Dimensiones (conforme a CIPA):
Aprox. 35,9 × 23,8 × 42,7 mm
(An/Al/Pr) Peso: Aprox. 20,4 g
Page 79
Objetivo
Objetivo
Objetivo de foco fijo E16 mm
Cámara NEX-C3A/C3D
1
Distancia focal*
(mm)
24 27 - 82,5 82,5 - 315
Objetivo zoom E18 – 55 mm
NEX-C3D/C3K/ C3Y
Objetivo zoom E55 – 210 mm
NEX-C3Y
equivalente al formato de 35 mm
Grupos y elementos
5-5 9-11 9-13
del objetivo
Ángulo de visión*
Enfoque mínimo*
1
2
83° 76° - 29° 28,2° - 7,8°
0,24 0,25 1,0
(m)
Ampliación máxima (×) 0,078 0,3 0,225
Apertura del diafragma
f/22 f/22-f/32 f/22-f/32
mínima
Diámetro del filtro
49 49 49
(mm)
Dimensiones (diámetro
62,0 × 22,5 62,0 × 60,0 63,8 × 108
máximo × altura) (mm)
Peso (g) 67 194 345
Efecto de compensación*
3
– *
4
Aprox. 4 pasos Aprox. 4 pasos
*1Los valores de distancia focal equivalente al formato de 35 mm y de ángulo de
visualización se basan en cámara digitales equipadas con un sensor de imagen de tamaño APS-C.
2
*
El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imagen al motivo.
3
*
Velocidad de obturación (difiere con las condiciones de fotografiado)
4
*
La función de compensación de sacudidas no está disponible.
Otros
ES
79
Page 80
BC-VW1 Cargador de batería
Entrada nominal: ca 100 V a 240 V
50Hz/60Hz 4,2W Salida nominal: cc 8,4 V 0,28 A Gama de temperatura de
funcionamiento: de 0°C a 40°C Gama de temperatura de
almacenamiento: de –20°C a +60°C Dimensiones máximas: Aprox. 63 ×
95 × 32 mm (An/Al/Pr) Peso: Aprox. 85 g
Batería recargable NP-FW50
Batería utilizada: batería de iones de litio Tensión máxima: cc 8,4 V Tensión nominal: cc 7,2 V Tensión de carga máxima: cc 8,4 V Corriente de carga máxima: 1,02 A Capacidad: típica 7,7 Wh (1 080 mAh)
mínima 7,3 Wh (1 020 mAh) Dimensiones máximas:
Aprox. 31,8 × 18,5 × 45 mm
(An/Al/Pr) Peso: Aprox. 57 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Acerca de la distancia focal
El ángulo de imagen de esta cámara es más estrecho que el de una cámara de película de formato de 35 mm Para obtener el equivalente aproximado de la distancia focal de una cámara de película de formato de 35 mm y tomar la imagen con el mismo ángulo de imagen, aumente en la mitad la distancia focal de su objetivo. Por ejemplo, utilizando un objetivo de 50 mm podrá obtener el equivalente aproximado de un objetivo de 75 mm de una cámara de película de formato
ES
de 35 mm
80
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• No se garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con la cámara ni la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos.
Marcas comerciales
es una marca comercial de Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”,
, “Memory
Stick PRO Duo”,
, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate” y
son marcas
comerciales de Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.
• “PhotoTV HD” es una marca comercial de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
• HDMI, el logotipo de HDMI y High­Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas registradas de Apple Inc.
Page 81
• PowerPC es una marca registrada de IBM Corporation en los Estados Unidos.
• Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas registradas de Intel Corporation.
• El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• Eye-Fi es una marca comercial de Eye-Fi Inc.
• MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard Association.
• Adobe es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.
Otros
ES
81
Page 82

Índice

A
Acción deportiva.......................... 35
Ahorro energía............................. 53
Ajuste del reloj............................. 20
Ajuste Eye-Fi............................... 54
Ajuste fecha/hora......................... 53
Ajuste tecla derecha..................... 52
Ajuste tecla izquierda .................. 52
Ajuste tecla progr. B .................... 52
Ajuste tecla progr. C .................... 52
Ajustes ......................................... 51
Ajustes de carga........................... 54
Ajustes de volumen...................... 50
Anti movimiento.......................... 35
Área enfoque autom..................... 48
Asistencia MF.............................. 51
Aumentar ..................................... 44
Auto. inteligente .......................... 34
Autodispar.................................... 40
Avance continuo.......................... 40
B
Balance blanco............................. 49
Barrido panorám. 3D ................... 36
Barrido panorámico..................... 36
Batería.......................................... 12
Borrar........................................... 25
Brillo LCD................................... 53
C
Calidad......................................... 49
Captador de sonrisas .................... 48
Carga de la batería ....................... 12
Carpeta nueva .............................. 54
Color de resalte............................ 51
Color pantalla............................... 53
Compensación de exposición ...... 33
Compensación flash..................... 50
Condensación de humedad .......... 75
ES
Conexión USB............................. 53
82
Configuración área ...................... 53
Consejos de toma........................ 48
Consejos para la toma ................. 29
Control del desenfoque del
fondo....................................... 31
Creatividad.................................. 30
Crepúsculo manual...................... 35
CTRL.POR HDMI...................... 53
D
Desplazar reproducción............... 37
Detección de cara........................ 48
Detección sonrisas....................... 48
Diapositivas................................. 50
Dirección panorama.................... 49
DRO/HDR automát..................... 50
E
Efecto de foto.............................. 32
Efecto piel suave......................... 48
Enfoque autom. ........................... 48
Especific. Impresión.................... 50
Especificaciones.......................... 77
Estilo creativo.............................. 50
Exposición manual ...................... 34
F
Flash............................................ 18
Flash relleno................................ 39
Formatear .................................... 53
G
Girar ............................................ 50
Grab. sonido película .................. 52
Guía de ayuda.............................. 53
Guía práctica ............................... 67
Guías de ayuda............................ 29
H
Histograma.................................. 51
Page 83
I
Iconos........................................... 64
Idioma.......................................... 53
Iluminador AF ............................. 51
Image Data Converter SR............ 59
Image Data Lightbox SR ............. 59
Imagen ancha............................... 53
Índice imágenes........................... 45
Inicio menú.................................. 52
Instalar ......................................... 57
ISO............................................... 49
L
Liberar sin objetivo...................... 51
Línea de cuadrícula...................... 51
M
Macintosh .................................... 58
Macro........................................... 35
Menú............................................ 47
Modo de toma .............................. 34
Modo demostración ..................... 53
Modo flash ................................... 39
Modo limpieza ............................. 53
Modo manejo ............................... 48
Modo medición ............................ 50
Mostrar contenido.................. 33, 48
N
Nivel de resalte ............................ 51
Nombre carpeta............................ 53
Número archivo ........................... 53
O
Objetivo ....................................... 15
P
Paisaje.......................................... 35
Panorama ..................................... 36
Película ........................................ 23
Personaliz..................................... 52
Pitido............................................ 52
PMB............................................. 59
Prior.Av.cont............................... 41
Priorid. abertura........................... 38
Priorid. tiempo expos.................. 37
Programa auto............................. 34
Proteger....................................... 50
Puesta de sol................................ 35
R
Rango color................................. 51
Recuperar BD imág..................... 54
Reducción ojos rojos................... 51
Relación de aspecto..................... 49
Reponer predeterm...................... 53
Reproducción .............................. 24
Retrato......................................... 35
Retrato nocturno.......................... 35
Rev.automática............................ 51
RR Exp.Larga.............................. 51
RR ISO Alta................................ 52
Rueda de control ......................... 27
S
Selec. carpeta toma...................... 53
Selec. im. fija/pelíc...................... 50
Selección escena.......................... 35
Selección fecha............................ 50
Seleccionar AF/MF..................... 48
Seleccionar carpeta...................... 50
Software ...................................... 57
SteadyShot................................... 51
T
Tamaño de imagen...................... 42
Tarjeta de memoria ..................... 17
Teclas programables.................... 28
Toma de imágenes fijas............... 22
V
Ver espacio de tarjeta.................. 54
Versión........................................ 53
Visionado 3D .............................. 46
Vista nocturna............................. 35
Otros
ES
83
Page 84
Visualización en un televisor....... 46
Visualización reprod.................... 53
W
Windows...................................... 57
Z
Zoom de reproducción................. 44
Zoom dig. precisión..................... 48
84
ES
Page 85
ES
85
Otros
Page 86

Português

AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PERIGO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES
Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação.
ATENÇÃO
[ Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
• Não desmonte.
• Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria.
• Não cause curto-circuitos e não toque com objectos metálicos nos terminais da bateria.
• Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar directa ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.
• Não proceda à incineração nem queime.
• Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.
• Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
• Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
• Não molhe a bateria.
• Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.
PT
• Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.
2
Page 87
[ Carregador de baterias
Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede.
Quando um cabo de alimentação é fornecida, o cabo de alimentação pode ser usada só com esta unidade, e não deve ser usado com qualquer outra unidade.
Aviso para os clientes na Europa
[ Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da
UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros.
[ Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.
[ Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
[ Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter
PT
PT
3
Page 88
[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0.0005% em
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
mercúrio ou 0.004% em chumbo.
Clientes no Brasil
[ DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão ser entregues ao estabelecimento comercial ou rede de assistência técnica autorizada.
PT
4
Page 89
Índice
Preparar a câmara
Verificação dos acessórios fornecidos ...............................7
Identificação dos componentes .........................................8
Preparar o pack de baterias .............................................12
Engate/Desengate da objectiva .......................................15
Inserção de um cartão de memória (vendido
separadamente) ...............................................................17
Montagem do flash ...........................................................18
Activação da câmara e configuração da data .................20
Dominar o funcionamento básico
Fotografar imagens fixas ..................................................22
Gravação de filmes ...........................................................23
Reprodução de imagens ..................................................24
Apagar imagens ...............................................................25
Utilização do selector de controlo e das teclas virtuais ...27 Utilização da função guia de funcionamento da
câmara ..............................................................................29
Utilização das funções de gravação
Definição de funções a partir do modo Criatividade
Fotográfica........................................................................ 30
Regulação da luminosidade das imagens fixas
(Compensação da exposição) ......................................... 33
Mudança do ecrã de visualização (DISP) ........................ 33
Fotografar com vários modos de avanço......................... 35
Seleccionar o modo de flash ............................................ 40
Utilização do temporizador automático............................ 41
Fotografar imagens fixas continuamente ......................... 41
Selecção do tamanho de imagem.................................... 43
PT
5
Page 90
Utilização das funções de reprodução
Ampliação da imagem de reprodução (Ampliar) ............ 45
Visualização da lista de imagens..................................... 46
Visualização de imagens na TV ....................................... 47
Verificação das funções disponíveis
Lista do menu................................................................... 48
Funções disponíveis para cada modo de disparo
fotográfico ........................................................................ 56
Modos de flash disponíveis.............................................. 57
Importação de imagens para o computador
Instalação do software ..................................................... 58
O que pode fazer com o software fornecido ................... 60
Outros temas
Verificação do número de imagens graváveis................. 62
Lista de ícones no monitor LCD....................................... 65
Saber mais sobre a câmara (Manual da α) ..................... 68
Resolução de problemas ................................................. 69
Precauções ...................................................................... 74
Características técnicas................................................... 79
Índice................................................................................ 84
Este manual cobre vários modelos fornecidos com objectivas diferentes. O nome do modelo varia dependendo da objectiva fornecida. A disponibilidade de modelo varia em função dos países/regiões.
Nome do modelo Objectiva
NEX-C3A E16 mm NEX-C3D E18 – 55 mm e E16 mm NEX-C3K E18 – 55 mm NEX-C3Y E55 – 210 mm e E18 – 55 mm
PT
6
Page 91

Preparar a câmara

Verificação dos acessórios fornecidos

Em primeiro lugar verifique o nome do modelo da câmara (página 6). Os acessórios fornecidos diferem de modelo para modelo. O número entre parêntesis indica o número de componentes.
x
Acessórios que são comuns
• Carregador da bateria BC-VW1 (1)
• Cabo de alimentação (1) (não
fornecido nos E.U.A e no Canadá)
• Pack de baterias recarregáveis
NP-FW50 (1)
•Cabo USB (1)
• Correia de ombro (1)
• Flash HVL-F7S (1)/Estojo do flash
(1)
•CD-ROM (1) – Software aplicacional para
α câmara
–Manual daα
• Manual de instruções (Este manual) (1)
x
NEX-C3A
• Objectiva de foco fixo E16 mm (1)/Tampa frontal da objectiva (1) (montada na câmara)
x
NEX-C3D
• Objectiva de foco fixo E16 mm (1)/Tampa frontal da objectiva (1)/ Tampa Tampa para objectiva traseira (1)
• Objectiva zoom E18 – 55 mm (1)/ Tampa frontal da objectiva (1) (montada na câmara)/Pára-sol da objectiva (1)
x
NEX-C3K
• Objectiva zoom E18 – 55 mm (1)/ Tampa frontal da objectiva (1) (montada na câmara)/Pára-sol da objectiva (1)
x
NEX-C3Y
• Objectiva zoom E18 – 55 mm (1)/ Tampa frontal da objectiva (1) (montada na câmara)/Pára-sol da objectiva (1)
• Objectiva zoom E55 – 210 mm (1)/ Tampa frontal da objectiva (1)/ Tampa Tampa para objectiva traseira (1)/Pára-sol da objectiva (1)
Preparar a câmara
PT
7
Page 92

Identificação dos componentes

Consulte as páginas entre parêntesis para pormenores de funcionamento.
Preparar a câmara
Quando a objectiva é desengatada
A Botão (Reprodução) (24) B Botão do obturador (23) C Interruptor ON/OFF
(Alimentação) (20)
D Iluminador AF/Indicador
luminoso do temporizador automático/Indicador luminoso do Obturador de sorriso
E Altifalante F Microfone* G Terminal Inteligente para
Acessórios (18)
H Objectiva (15) I Botão de desengate da objectiva
(16)
J Anel de montagem da objectiva K Sensor de imagem** L Contactos da objectiva**
* Não cobrir este componente durante
a gravação de filme.
** Não tocar directamente neste
componente.
PT
8
Page 93
A Tomada (USB) B Olhal para a correia de ombro
É recomendado montar a correia de ombro para não deixar cair a câmara.
C Tomada HDMI (47) D Sensor de luz ambiente E Monitor LCD
A articulação do monitor LCD da câmara permite posições de disparo flexíveis.
F Botão de MOVIE (filme) (23) G Selector de controlo (27) H Teclas virtuais (28)
Preparar a câmara
PT
9
Page 94
Preparar a câmara
A Marca de posicionamento
do sensor de imagem
B Tampa da bateria (13) C Tampa do cartão de memória
(17)
D Rosca fêmea do tripé
• U tilize um tripé com um parafuso macho de comprimento inferior a 5,5 mm. Não conseguirá prender firmemente a câmara aos tripés equipados com parafusos machos de comprimento superior a 5,5 mm, e pode danificar a câmara.
E Compartimento da bateria (13) F Cobertura da ficha de ligação
Utilização do Transformador CA AC-PW20 (vendido separadamente)
G Indicador luminoso de acesso
(18)
H Ranhura de inserção do cartão de
memória (17)
x
Flash
A Parafuso B Flash* C Contacto*
* Não tocar directamente neste
componente. Se estiver sujo, limpe-o com um pano macio e limpo.
10
PT
Page 95
x
Objectiva
E18 – 55 mm F3.5-5.6 OSS (fornecida com NEX-C3D/ C3K/C3Y)
A Marca na tampa B Anel de focagem C Anel de zoom D Escala da distância focal E Marca da distância focal F Contactos da objectiva* G Marca de montagem
* Não tocar directamente neste
componente.
E16 mm F2.8 (fornecida com NEX-C3A/C3D)
D Marca de montagem
* O conversor é vendido à parte. ** Não tocar directamente neste
componente.
E55 – 210 mm F4.5-6.3 OSS (fornecida com NEX-C3Y)
Preparar a câmara
A Anel de focagem B Anel de zoom C Escala da distância focal D Marca da distância focal E Contactos da objectiva* F Marca de montagem
* Não tocar directamente neste
componente.
A Marca no conversor* B Anel de focagem C Contactos da objectiva**
PT
11
Page 96

Preparar o pack de baterias

Quando utilizar a câmara pela primeira vez, garantir que carrega o pack de baterias NP-FW50 “InfoLITHIUM” (fornecido).
x
Carregar o pack de baterias
O pack de baterias “InfoLITHIUM” pode ser carregado mesmo quando não estiver totalmente descarregado. Pode ser também utilizado quando não estiver totalmente carregado.
Preparar a câmara
Insira o pack de baterias no
1
carregador de baterias.
• Empurrar o pack de baterias até fazer clique.
Ligue o carregador da bateria à
2
tomada da rede eléctrica.
• O indicador luminoso CHARGE acende quando a carga termina.
• O tempo necessário para carregar uma bateria completamente descarregada à temperatura de 25 °C é cerca de 250 minutos.
PT
12
Para os E.U.A. e Canadá
Ficha
Indicador luminoso CHARGE
Para países/regiões diferentes dos E.U.A. e do Canadá
Indicador
luminoso CHARGE
Cabo de alimentação
Page 97
Notas
• O tempo de carga pode diferir dependendo da capacidade restante do pack de baterias ou das condições de carregamento.
• Recomendamos que carregue o pack de baterias à temperatura ambiente entre 10 °C e 30 °C. Pode não conseguir carregar eficientemente o pack de baterias fora deste intervalo de temperatura.
• Ligue o carregador da bateria à tomada da rede eléctrica mais próxima.
• O indicador luminoso CHARGE pode ficar em intermitência rápida quando o pack de baterias é utilizado pela primeira vez, ou o pack de baterias não tiver sido utilizado durante um longo período de tempo. Em tais casos, retire o pack de baterias do carregador e insira-o de novo, carregando então o pack de baterias.
• Não tente carregar o pack de baterias novamente imediatamente após ele ter sido carregado, ou quando não foi utilizado durante longo tempo após carga completa. Fazer isso afectará o desempenho do pack de baterias.
z Utilização da sua câmara no estrangeiro — Fonte
de alimentação eléctrica
Pode utilizar a sua câmara e o carregador de baterias bem como o Transformador CA AC-PW20 (vendido separadamente) em quaisquer países ou regiões onde a alimentação eléctrica varie entre 100 V e 240 V CA, 50 Hz/ 60 Hz. Um transformador de tensão electrónico não é necessário e a respectiva utilização pode causar avaria.
x
Inserir o pack de baterias carregado
Fazendo deslizar a patilha de
1
abertura da tampa da bateria, abra em simultâneo a tampa da bateria.
Preparar a câmara
PT
13
Page 98
Inserir totalmente o pack de
2
baterias com firmeza enquanto é pressionado o trinco de bloqueio com a extremidade da bateria.
Trinco de bloqueio
Preparar a câmara
Feche a tampa da bateria.
3
x
Verificação do nível remanescente de bateria
Verifique o nível dos seguintes indicadores e valores em percentagem apresentados no monitor LCD.
Nível da bateria
Nota
• Em determinadas circunstâncias o nível apresentado pode não estar correcto.
Alto Baixo
z O que é um pack de baterias “InfoLITHIUM”?
Um pack de baterias “InfoLITHIUM” é um pack de baterias de lítio-ião que tem funções de troca de informação com a câmara sobre as condições do seu próprio funcionamento. Utilizando um pack de baterias “InfoLITHIUM”, o nível remanescente de carga de bateria é exibido de acordo com as condições de funcionamento da câmara.
PT
14
“Bateria gasta.”
Não pode fotografar mais imagens.
Page 99
x
Retirar o pack de baterias
Desligue a câmara e mova a alavanca de bloqueio no sentido da seta após confirmar que o indicador luminoso de acesso está apagado. Ter cuidado em não deixar cair o pack de baterias.
Trinco de bloqueio

Engate/Desengate da objectiva

A câmara vem com a objectiva já montada. Consultar os passos abaixo indicados quando montar outras objectivas. Coloque o interruptor de alimentação da câmara em OFF antes de montar ou desmontar a objectiva.
Se a tampa ou a tampa da
1
embalagem estão colocadas, retire-as da câmara ou da objectiva.
• Mude rapidamente a objectiva longe de locais poeirentos de modo a evitar que poeiras e detritos penetrem no interior do corpo da câmara.
Engate a objectiva alinhado
2
as marcações de alinhamento na objectiva e na câmara.
• Segure na câmara de modo a que a face frontal fique virada para baixo para evitar que poeiras penetrem na câmara.
Marcações brancas de
alinhamento
Preparar a câmara
PT
15
Page 100
Enquanto pressiona a
3
objectiva no sentido da câmara, rode a objectiva para a direita até que ouça um estalido na posição de bloqueio.
• Garantir o correcto alinhamento da objectiva.
Preparar a câmara
Notas
• Quando colocar uma objectiva, não premir o botão de desengate da objectiva.
• Não forçar quando colocar uma objectiva.
• O Adaptador para montagem (vendido separadamente) é necessário se utilizar uma objectiva com montagem tipo A (vendido separadamente). Para pormenores, consulte o manual de funcionamento fornecido com o Adaptador para montagem.
x
Desengate da objectiva
Premir totalmente o botão de
1
desengate da objectiva e rodá-la para a esquerda até parar.
Botão de desengate da objectiva
Notas
• Ao mudar a objectiva, se poeiras ou detritos penetrarem no interior do corpo da câmara e aderirem à face exposta do sensor de imagem (a parte que simula a película fotográfica), podem aparecer na imagem dependendo do ambiente em que fotografa. A câmara vibra ligeiramente quando é desligada, devido à função anti­poeira, que evita que poeiras adiram ao sensor de imagem. Contudo, engate ou desengate rapidamente a objectiva algures afastado de locais poeirentos.
• Não deixe a câmara com a objectiva desengatada.
• Quando pretender utilizar tampas do corpo ou Tampas Traseiras das Objectivas, por favor compre ALC-B1EM (tampa do corpo) ou ALC-R1EM (Tampa para objectiva traseira) (vendidas separadamente).
PT
16
Loading...