Sony Ericsson NEX 7 Primeros Pasos [es]

Cámara Digital de Lentes Intercambiables
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções PT
Primeros pasos
Montura E
Câmara Digital de Objectivas intercambiáveis
Montagem tipo E
NEX-7
4-299-175-32(1)
©2011 Sony Corporation Printed in Thailand
Comprobación de los elementos suministrados
Los accesorios suministrados varían en función del modelo. El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Cargador de batería BC-VW1 (1)
• Cable de alimentación (1) (no suministrado en Estados Unidos y en Canadá)
• Batería recargable NP-FW50 (1)
•Cable USB (1)
• Correa de bandolera (1)
• Caperuza de ocular (1)
• Tapa de la cámara (1) (colocada en la cámara)
• Tapa de la zapata de accesorios (1) (colocada en la cámara)
• Paño de limpieza (1)
•CD-ROM (1) – Software de aplicación de la cámara D – Guía práctica de D
• Manual de instrucciones (Primeros pasos: este manual) (1)
• Manual de instrucciones (Operaciones) (1)
NEX-7K solamente
• Objetivo zoom E18 – 55 mm (1)/Tapa delantera de objetivo (1)/Tapa trasera de objetivo (1) (las tapas están colocadas en la cámara.)
• Visera del objetivo (1)
Se recomienda colocar la correa de bandolera para evitar que la cámara se caiga.
Carga de la batería
Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FW50 (suministrada). La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. También puede utilizarse aunque no esté completamente cargada.
Inserte la batería en el cargador
1
de batería y cárguela.
• La luz CHARGE se apaga cuando finaliza la carga.
Tiempo de carga aproximado
Notas
• El tiempo de carga varía en función de la capacidad restante de la batería o de las condiciones de carga. El tiempo de carga indicado es el necesario para cargar una batería completamente descargada a una temperatura de 25 °C
• Se recomienda cargar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C para cargar la batería eficazmente.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de pared más cercana.
• La batería cargada se va descargando poco a poco, incluso cuando no se utiliza la cámara. Cargue la batería antes de utilizar la cámara para evitar perder la oportunidad de tomar una imagen.
250 min
Para Estados Unidos y Canadá
Luz CHARGE
Para países y regiones fuera de Estados Unidos y Canadá
Luz CHARGE
Cable de alimentación
Inserción de la batería cargada
Abra la cubierta e inserte la
1
batería.
• Inserte la batería al tiempo que presiona la palanca de bloqueo con la punta de la batería.
Palanca de bloqueo
Cierre la cubierta.
2
x
Extracción de la batería
Apague la cámara, asegúrese de que la luz de acceso no esté encendida, deslice la palanca de bloqueo en el sentido de la flecha y tire de la batería para extraerla.
bloqueo
Luz de accesoPalanca de
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)
Inserte una tarjeta de
1
memoria en la posición que se indica en la ilustración.
• Inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido, como en la ilustración.
Compruebe la posición de la
esquina muescada.
x
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Esta cámara permite utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todos los tipos de tarjetas de memoria.
Tarjeta de memoria que
puede usarse
“Memory Stick PRO Duo” (Mark2) “Memory Stick
“Memory Stick PRO-HG Duo”
Tarjeta de memoria SD (clase 4 o superior) Tarjeta SD
Tarjeta de memoria SDHC (clase 4 o superior)
Tarjeta de memoria SDXC (clase 4 o superior)
No se puede utilizar MultiMediaCard.
x
Extracción de la tarjeta de memoria
Abra la cubierta, asegúrese de que la luz de acceso no esté encendida y empuje la tarjeta de memoria una vez.
• Si la luz de acceso está encendida, no extraiga la tarjeta de memoria ni la batería, ni desconecte la alimentación. Los datos podrían dañarse.
Imagen
fija
Película Término en este
manual
PRO Duo”
Colocación/extracción del objetivo
Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o quitar el objetivo.
Monte el objetivo alineando
1
las marcas de referencia blancas del objetivo y de la cámara.
• Mantenga la cara de la cámara hacia abajo para evitar que el polvo se pose dentro de la cámara.
Marcas de referencia blancas
Mientras empuja el objetivo
2
ligeramente hacia la cámara, gírelo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que produzca un chasquido en posición bloqueada.
Notas
• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
• No emplee fuerza cuando coloque un objetivo.
• Se necesita un adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) para utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el Adaptador de montura de objetivo.
x
Extracción del objetivo
Pulse el botón de liberación
1
del objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga.
Botón de liberación del objetivo
Notas
• Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara y queda adherido en la superficie del sensor de imagen (la parte que actúa como película), podría aparecer como puntos oscuros en la imagen, según el entorno de la toma de imagen. La cámara vibra ligeramente cuando se apaga debido a la función antipolvo, que evita que el polvo quede adherido en el sensor de imagen. Sin embargo, cuando coloque o extraiga el objetivo, hágalo rápidamente y en lugares alejados del polvo.
Ajuste de la fecha
Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender
1
la cámara.
Aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
Pulse el centro de la rueda de
2
control para confirmar [OK].
Para seleccionar su zona, pulse la parte derecha o
3
izquierda de la rueda de control y pulse el centro.
Pulse la parte izquierda o derecha de la rueda de control
4
para seleccionar cada elemento y pulse la parte superior o inferior, o gírela, para seleccionar el valor numérico.
• La medianoche se indica como 12:00 AM y el mediodía como 12:00 PM.
Cuando haya ajustado todos los elementos, pulse el centro
5
de la rueda de control.
Ajuste del visor (ajuste de dioptrías)
Ajuste el visor de manera que pueda ver claramente las visualizaciones de pantalla.
Gire el dial de ajuste de
1
dioptrías.
Colocación/extracción de la caperuza de ocular
Se recomienda colocar la caperuza de ocular cuando vaya a utilizar el visor.
Alinee la parte superior de la
1
caperuza de ocular con el visor y ajústela en la parte inferior del visor.
• Para extraer la semiesfera del ocular, presione en los lados y tire de la caperuza de ocular hasta extraerla del visor.
Nota
• Extraiga la caperuza de ocular cuando coloque un accesorio (se vende por separado) en la zapata de accesorios.
Instalación del software
Para utilizar las imágenes grabadas con la cámara se suministra el siguiente software:
• “Image Data Converter” Puede editar imágenes RAW, etc.
• “PMB” (Picture Motion Browser) (solamente Windows) Puede importar imágenes en el ordenador y editarlas, por ejemplo, para mostrarlas en un calendario.
Nota
• Si “PMB” ya está instalado en el ordenador y el número de versión de “PMB” previamente instalado es menor que el del programa “PMB” incluido en el CD-ROM (suministrado), instale también “PMB” desde el CD-ROM (suministrado).
x
Windows
Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB.
Sistema operativo (preinstalado)
“PMB” CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o más rápido
“Image Data Converter Ver.4”
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ Windows 7 SP1
(Para reproducir/editar las películas HD: Intel Core Duo a 1,66 GHz o más rápido, Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o más rápido, Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o más rápido (HD FX/ HD FH), Intel Core 2 Duo a 2,40 GHz o más rápido (HD PS)) Memoria: 512 MB o más (para reproducir/editar las películas HD: 1 GB o más) Disco duro: se requiere un espacio en disco de 500 MB aproximadamente para la instalación
Pantalla:
resolución de pantalla de 1 024 × 768 puntos o más
CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
* Las ediciones de 64 bits y Starter no son compatibles. Se requiere Windows Image
Mastering API (IMAPI) Ver. 2,0 o posterior para poder utilizar la función de creación de discos.
** La edición Starter no es compatible.
Inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de
1
CD-ROM e instale el software siguiendo las instrucciones de la pantalla.
x
Macintosh
Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB.
Sistema operativo (preinstalado)
“Image Data Converter Ver.4”
Inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de
1
CD-ROM y haga doble clic en el icono de CD-ROM.
Copie el archivo [IDC_INST.pkg] de la carpeta [MAC] en el
2
icono del disco duro.
Haga doble clic en el archivo [IDC_INST.pkg] de la carpeta
3
de destino de copia.
• Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.
Conexión USB: Mac OS X (de v10,3 a v10,6) “Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X v10,5/
Mac OS X v10,6 (Snow Leopard) CPU: procesadores Intel, como Intel Core Solo/Core Duo/
Core 2 Duo
Memoria: se recomienda 1 GB o más. Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
Precauciones
Paño de limpieza
Limpie la suciedad más evidente del paño de limpieza antes de usarlo.
Acerca de las funciones disponibles en la cámara
Puede ser que note algunos síntomas molestos como fatiga ocular, náuseas o sensación de cansancio mientras visualiza imágenes 3D grabadas con la cámara en monitores compatibles con 3D. Es recomendable que descanse periódicamente mientras visualiza imágenes 3D. Dado que la necesidad o frecuencia de los descansos dependerá de cada persona, puede decidir cuándo le conviene a usted. Si se siente mareado, deje de visualizar las imágenes 3D y acuda a un médico si es necesario. Consulte además las instrucciones de funcionamiento del dispositivo conectado o del software utilizado con la cámara. La visión de los niños siempre es vulnerable (especialmente en los niños de menos de seis años). Antes de permitirles que visualicen imágenes 3D, consulte a un experto, ya sea un pediatra u oculista. Asegúrese de que los niños siguen las precauciones indicadas.
Acerca del monitor LCD y el objetivo
• El monitor LCD está fabricado utilizando tecnología de muy alta precisión, por lo que más del 99,99 % de los píxeles son operativos para su uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en el monitor LCD. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de ninguna forma.
• La parte trasera del monitor LCD tiene acoplado un imán. No coloque objetos que puedan verse afectados por campos magnéticos, como un disquete o una tarjeta de crédito, entre el monitor LCD y el cuerpo de la cámara.
Imán
• Es posible que las imágenes dejen estela a través del monitor LCD en un lugar frío. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Si se enciende la cámara en un lugar frío, es posible que el monitor LCD se vuelva negro temporalmente.
• No exponga la cámara a la luz solar directa. Si la luz del sol se concentra en un objeto cercano, podría producirse un incendio. Si tiene que poner la cámara bajo la luz solar directa, coloque la tapa delantera de objetivo.
Acerca de la utilización de los objetivos y accesorios
Se recomienda utilizar los objetivos/accesorios Sony diseñados para las características particulares de esta cámara. El uso de productos de otros fabricantes puede impedir que la cámara funcione de manera óptima o puede provocar accidentes y un mal funcionamiento de la cámara.
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, seco o húmedo En lugares como un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme. Esto podría ocasionar un mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse, y esto puede ocasionar un mal funcionamiento.
Câmara Digital de Objectivas intercambiáveis
Manual de instruções PT
Montagem tipo E
NEX-7
Verificação dos itens fornecidos
Os acessórios fornecidos diferem de modelo para modelo. O número entre parêntesis indica o número de componentes.
• Câmera (1)
• Carregador da bateria BC-VW1 (1)
• Cabo de alimentação (1) (não fornecido nos E.U.A e no Canadá)
• Pack de baterias recarregáveis NP-FW50 (1)
• Cabo USB (1)
• Correia de ombro (1)
• Pára-sol da lente (1)
• Tampa do corpo (1) (montada na câmara)
• Cobertura da sapata para acessórios (1) (montada na câmara)
• Pano de limpeza (1)
•CD-ROM (1) – Software Aplicacional para câmara D – Manual da D
• Manual de instruções (Niciar a Utilização : Este manual) (1)
• Manual de instruções (Funcionamento) (1)
Apenas NEX-7K
• Objectiva zoom E18 – 55 mm (1)/Tampa frontal da objectiva (1)/Tampa traseira da objectiva (1) (As tampas estão instaladas na objectiva.)
• Pára-sol (1)
É recomendado montar a correia de ombro para não deixar cair a câmara.
Carregar o pack de baterias
Quando utilizar a câmara pela primeira vez, garanta que carrega o pack de baterias “InfoLITHIUM” NP-FW50 (fornecido). O pack de baterias “InfoLITHIUM” pode ser carregado mesmo quando não estiver totalmente descarregado. Pode ser também utilizado quando não estiver totalmente carregado.
Insira o pack de baterias no
1
carregador de baterias e
Para os E.U.A. e Canadá
carregue-o.
• O indicador luminoso CHARGE acende quando a carga termina.
Tempo de carregamento estimado
Notas
• O tempo de carga pode diferir dependendo da capacidade restante do pack de baterias ou das condições de carregamento. O tempo de carregamento acima indicado diz respeito ao carregamento de um pack de baterias totalmente descarregado à temperatura de 25 °C.
• Recomendamos que o carregamento do pack de baterias seja feito a uma temperatura ambiente entre 10 °C e 30 °C, para que seja feito um carregamento eficiente do pack de baterias.
• Ligue o carregador da bateria à tomada eléctrica na parede.
• Uma bateria carregada descarrega-se pouco a pouco mesmo que não utilize a câmara. Carregue a bateria antes de utilizar a câmara para evitar perder a oportunidade de captar imagens.
250 minutos
Indicador luminoso CHARGE
Para países/regiões diferentes dos E.U.A. e do Canadá
Indicador
luminoso CHARGE
Cabo de alimentação
Inserir o pack de baterias carregado
Abra a tampa e introduza o
1
pack de baterias.
• Introduza o pack de baterias enquanto é pressionado o alavanca de bloqueio com a extremidade da bateria.
Alavanca de bloqueio
Feche a tampa da bateria.
2
x
Retirar o pack de baterias
Desligue a câmara, certificando-se de que o indicador luminoso de acesso não está aceso, faça deslizar a alavanca de bloqueio no sentido da seta e retire o pack de baterias.
Alavanca de bloqueio
Indicador luminoso de acesso
Inserção de um cartão de memória (vendido separadamente)
Introduza um cartão de
1
memória no sentido que é aqui ilustrado.
• Insira o cartão de memória até que faça um estalido como mostra a figura.
Verifique o sentido do canto com
o entalhe.
x
Cartões de memória que pode utilizar
Com esta câmara pode utilizar os seguintes tipos de cartões de memória. Contudo, não pode ser garantido o funcionamento correcto para todos os tipos de cartões de memória.
Cartões de memória
utilizáveis
“Memory Stick PRO Duo” (Mark2) “Memory Stick
“Memory Stick PRO-HG Duo”
Cartão de memória SD (Classe 4 ou
Cartão de memória SDHC (Classe 4 ou
Cartão de memória SDXC (Classe 4 ou
Não pode utilizar um cartão MultiMediaCard.
x
Remoção do cartão de memória
Abra a tampa, certificando-se de que o indicador luminoso não está aceso e empurre o cartão de memória com um movimento único.
• Quando o indicador luminoso de acesso estiver aceso, não remover o cartão de memória ou o pack de baterias ou desligar a alimentação. Os dados podem ficar corrompidos.
Imagem
fixa
(Fotogr-
afia)
Filme Termo neste
manual
PRO Duo”
Cartão SD
superior)
superior)
superior)
Engate/Desengate da objectiva
Coloque o interruptor de alimentação da câmara em OFF antes de montar ou desmontar a objectiva.
Engate a objectiva alinhado
1
as marcações brancas de alinhamento na objectiva e na câmara.
• Segure na câmara de modo a que a face frontal fique virada para baixo para evitar que poeiras penetrem na câmara.
Enquanto pressiona a
2
objectiva no sentido da câmara, rode a objectiva para a direita até que ouça um estalido na posição de bloqueio.
Notas
• Quando colocar uma objectiva, não prima o botão de desengate da objectiva.
• Não force quando colocar uma objectiva.
• O Adaptador para montagem (vendido separadamente) é necessário se utilizar uma objectiva com montagem tipo-A (vendido separadamente). Para mais pormenores, consulte as instruções de funcionamento fornecidas com o Adaptador para montagem.
x
Desengate da objectiva
Prima totalmente o botão de
1
desengate da objectiva e rodá-la para a esquerda até parar.
Botão de desengate da objectiva
Notas
• Ao mudar a objectiva, se poeiras ou detritos penetrarem no interior do corpo da câmara e aderirem à face exposta do sensor de imagem (a parte que simula a película fotográfica), podem aparecer na imagem manchas pretas dependendo do ambiente em que fotografa. A câmara vibra ligeiramente quando é desligada, devido à função anti-poeira, que evita que poeiras adiram ao sensor de imagem. Contudo, engate ou desengate rapidamente a objectiva algures afastado de locais poeirentos.
Marcações brancas de
alinhamento
Configuração da data
Quando liga a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã de acerto da data e da hora.
Coloque o interruptor de alimentação em ON para ligar a
1
câmara.
Aparece o ecrã para acerto da data e da hora.
Prima o centro do selector de
2
controlo para confirmar [OK].
Seleccione a sua área geográfica premindo a lateral direita
3
ou esquerda do selector de controlo e prima depois o centro do selector.
Prima a lateral esquerda ou direita do selector de controlo
4
para seleccionar cada item, e prima a parte superior ou inferior ou então rode o selector para seleccionar o valor numérico.
• A meia-noite é indicada por 12:00 AM e o meio-dia por 12:00 PM.
Quando tiver definido todos os itens, prima o centro do
5
selector de controlo.
Regulação do visor (ajuste do dioptro)
Regule o visor de forma a que a visualização no ecrã electrónico seja nítida.
Rode a roda de ajuste do
1
dioptro.
Instalação e desinstalação do pára-sol da lente
Recomenda-se que instale o pára-sol da lente quando pretende utilizar o visor.
Alinhe o topo do pára-sol da
1
lente com a ocular do visor e encaixe-o até ao fundo da ocular do visor.
• Para desinstalar o pára-sol da lente, prima ambos os lados e puxe-o para cima ao longo da ocular do visor.
Nota
• Retire o pára-sol da lente quando monta um acessório (vendido separadamente) na sapata para acessórios.
Instalação do software
Para tratamento de imagens gravadas com a câmara, o software indicado a seguir é incluído:
• “Image Data Converter” Pode editar imagens RAW, etc.
• “PMB” (Picture Motion Browser) (apenas Windows) Pode importar imagens para o computador, editá-las, tal como apresentá-las num calendário.
Nota
• Se o software “PMB” estiver previamente instalado no computador, e o número da versão pré instalada do “PMB” for inferior ao da versão “PMB” no CD-ROM (fornecido), reinstale o “PMB” a partir do CD-ROM (fornecido).
x
Windows
O seguinte ambiente computacional é recomendado quando se usa o software fornecido e na importação de imagens através da ligação USB.
SO (pré-instalado) Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
Windows 7 SP1
“PMB” CPU: Intel Pentium III 800 MHz ou superior
“Image Data Converter Ver.4”
* As versões 64-bit e Starter (Edition) não são suportadas. O software Windows
Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 ou superior é necessário para utilizar a função de criação de discos.
** Starter Edition não é suportada.
Insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROM, e
1
instale o software seguindo as instruções dadas no ecrã.
x
Macintosh
O seguinte ambiente computacional é recomendado quando se usa o software fornecido e na importação de imagens através da ligação USB.
SO (pré-instalado) Ligação USB: Mac OS X (v10.3 a v10.6)
“Image Data Converter Ver.4”
Insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROM e
1
faça duplo clique sobre o ícone do CD-ROM.
Copie o ficheiro [IDC_INST.pkg] incluído na pasta [MAC]
2
para o ícone do disco rígido.
Clique duas vezes no ficheiro [IDC_INST.pkg] incluído na
3
pasta de destino da cópia.
• Siga as instruções no ecrã para terminar a instalação.
(Para reprodução/edição de filmes HD: Intel Core Duo 1,66 GHz ou superior, Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou superior, Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou superior (HD FX/ HD FH), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou superior (HD PS)) Memória: 512 MB ou superior (Para reprodução/edição de filmes HD: 1 GB ou superior) Disco Rígido: Espaço no disco necessário para a instalação—aproximadamente 500 MB Monitor: Resolução do Ecrã—1024 × 768 pontos ou superior
CPU/Memória: Pentium 4 ou superior/1 GB ou superior Monitor: 1024 × 768 pontos ou superior
“Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X v10.5/
Mac OS X v10.6 (Snow Leopard) CPU: Processadores Intel, tais como Intel Core Solo/Core
Duo/Core 2 Duo
Memória: 1 GB ou superior é recomendado. Monitor: 1024 × 768 pontos ou superior
Precauções
Pano de limpeza
Remova em grande parte as sujidades do Pano de limpeza antes de o utilizar.
Acerca das funções disponíveis na câmara
Pode sentir sintomas desconfortáveis tais como olhos cansados, enjoo, ou uma sensação de cansaço enquanto vê imagens 3D gravadas com a câmara em monitores compatíveis com 3D. Quando visiona imagens 3D, recomendamos que faça uma pausa a intervalos de tempo regulares. Dado que a necessidade ou frequência dos tempos de paragem variam em função de cada pessoa, por favor defina os seus próprios padrões. Sentido-se enjoado, pare o visionamento de imagens 3D e consulte um médico se necessário. Além disso, consulte as instruções de funcionamento do dispositivo que está ligado ou do software utilizado com a câmara. A visão de uma criança é sempre mais vulnerável (especialmente aplicável a crianças com menos de seis anos de idade). Antes de dar permissão para verem imagens 3D, por favor consulte um especialista, tal como um médico pediatra ou oftalmologista. Garanta que os seus filhos seguem as precauções enunciadas acima.
Acerca do monitor LCD e da objectiva
• O monitor LCD é fabricado através de tecnologia de alta precisão, por isso mais de 99,99 % dos píxeis estão operacionais para utilização efectiva. Todavia, pode haver alguns pequenos pontos negros e/ou pontos brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) que apareçam constantemente no monitor LCD. Estes pontos são normais no processo de fabrico e não afectam de modo algum as imagens.
• Uma superfície magnética está fixada na parte traseira do monitor LCD. Não coloque objectos que são afectados por campos magnéticos, tais como disquetes ou um cartão de crédito, entre o monitor LCD e o corpo da câmara.
Magnete
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético fuerte
• En lugares arenosos o polvorientos Procure que no entre en la cámara arena o polvo. Esto puede ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no puede repararse.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero no se trata de un fallo de funcionamiento.
Acerca de la condensación de humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que la humedad se condense en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de humedad puede ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la cámara de un lugar frío a uno cálido, selle la cámara en una bolsa de plástico y deje que se adapte a las condiciones del nuevo lugar durante una hora aproximadamente.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes quedando aún humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras.
Acerca de la batería interna recargable
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada, o de si la batería está instalada o no. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante periodos cortos, se descargará gradualmente, y si no utiliza la cámara en absoluto durante unos 3 meses se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, aún podrá utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y hora. Si la cámara repone los ajustes predeterminados cada vez que carga la batería, puede ser que la batería interna recargable esté inutilizable. Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony en su zona.
Método de carga de la batería interna recargable
Inserte una batería cargada en la cámara, o conecte la cámara a una toma de corriente de pared utilizando el adaptador de ca (se vende por separado), y deje la cámara durante 24 hora o más con la alimentación desconectada.
Acerca de la grabación/reproducción
• La primera vez que utilice una tarjeta de memoria con esta cámara, se recomienda formatear la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento estable de la tarjeta de memoria antes de iniciar la toma de imágenes. Tenga en cuenta que el formateo borra definitivamente todos los datos de la tarjeta de memoria, que no podrán recuperarse después. Guarde los datos importantes en un ordenador o dispositivo similar.
• Si graba o elimina imágenes de manera repetida, puede ser que se fragmenten los datos de la tarjeta de memoria. Es posible que no puedan guardarse o grabarse películas. En tal caso, guarde las imágenes en un ordenador o dispositivo de almacenamiento y, a continuación, formatee la tarjeta de memoria.
• El contenido grabado no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o de la tarjeta de memoria, etc.
• Para evitar el riesgo potencial de perder los datos, haga siempre una copia de seguridad de los datos en otro soporte.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo ni impermeable al agua o a las salpicaduras.
• No dirija la cámara hacia el sol u otra fuente de luz brillante. Podría ocasionar un fallo de funcionamiento de la cámara.
• No mire al sol o a una luz fuerte a través de un objetivo quitado. Esto podría ocasionarle daños irreparables en los ojos. O bien, podría ocasionar un fallo de funcionamiento del objetivo.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. La cámara podría no poder grabar o reproducir debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podría ocasionar un mal funcionamiento.
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes, es posible que la tarjeta de memoria quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan.
• Limpie la superficie del flash con un paño suave. El calor de la emisión del flash podría adherir suciedad en la superficie del flash, ocasionando humo o quemaduras superficiales.
• Mantenga la cámara, accesorios suministrados, etc., alejados del alcance de los niños. Podrían tragarse una tarjeta de memoria, etc. Si ocurriera tal problema, consulte al médico inmediatamente.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
Acerca de las especificaciones de datos descritas en este manual
Los datos relativos al rendimiento y las especificaciones se han definido en las siguientes condiciones, excepto en los casos en que se describan de otro modo en este manual: a una temperatura ambiente normal de 25ºC y con una batería cargada durante una hora después de que se apague la luz CHARGE.
Marcas comerciales
es una marca comercial de Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”,
, “Memory Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory Stick Micro”, “MagicGate” y
son marcas comerciales de Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.
• “PhotoTV HD” es una marca comercial de Sony Corporation.
• DVDirect es una marca comercial de Sony Corporation.
• Blu-ray Disc™ y Blu-ray™ son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association.
• “AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD Progressive” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
• Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas registradas de Apple Inc.
• PowerPC es una marca registrada de IBM Corporation en los Estados Unidos.
• Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas registradas de Intel Corporation.
• El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• Eye-Fi es una marca comercial de Eye-Fi Inc.
• MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard Association.
• “ ” y “PlayStation” son marcas comerciales de Sony Computer Entertainment Inc.
• Adobe es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.
• Añada diversión con la PlayStation 3 y descargue la aplicación para PlayStation 3 desde PlayStation Store (en los lugares donde esté disponible.)
• La aplicación en la PlayStation 3 requiere una cuenta PlayStation Network y la descarga de la aplicación. Podrá acceder a ella en las zonas donde la PlayStation Store esté disponible.
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: NEX-7
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
• As imagens podem arrastar-se no monitor LCD num local frio. Isto não é uma avaria. Quando ligar a câmara num local frio, o monitor LCD pode ficar temporariamente escuro.
• Não expor a câmara à luz solar directa. Se a luz solar for focada num objecto próximo, pode provocar um incêndio. Quando tiver de posicionar a câmara sob luz solar directa, coloque a Tampa frontal da objectiva.
Acerca da utilização das objectivas e acessórios
Recomenda-se a utilização de objectivas/acessórios da Sony concebidos para se ajustarem perfeitamente às características da câmara. A utilização de produtos de terceiras partes pode causar com que a câmara não funcione no máximo das suas capacidades, ou resultar em acidentes e avarias da câmara.
Não utilizar/guardar a câmara nos seguintes locais
• Num local extremamente quente, seco ou húmido Em locais tais como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar avarias.
• Armazenamento sob luz solar directa ou perto de um aquecedor O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar avarias.
• Em local sujeito a vibração oscilante
• Perto de um local com forte magnetismo
• Em locais com areia ou poeira Ter cuidado para não deixar que areia ou poeira penetrem na câmara. Pode causar a avaria da câmara e em certos casos esta avaria pode não ser reparável.
Acerca da temperatura da câmara
A câmara e a bateria podem ficar quentes devido à utilização contínua, mas não se trata de uma avaria.
Sobre a condensação de humidade
Se a câmara for transportada directamente de um local frio para um local quente, a condensação de humidade pode ocorrer no interior ou no exterior da câmara. Esta condensação de humidade pode causar mau funcionamento da câmara.
Como evitar a condensação de humidade
Quando transportar a câmara de um local frio para um local quente, feche-a dentro de um saco de plástico e deixe que se adapte às condições do novo local durante cerca de uma hora.
Se ocorrer condensação de humidade
Desligue a câmara e esperar cerca de uma hora para a humidade se evaporar. Note que se tentar fotografar com condensação de humidade na objectiva, não será capaz de gravar imagens límpidas.
Sobre a bateria interna recarregável
Esta câmara tem uma bateria interna recarregável para manter a data e a hora e outras definições independentemente da alimentação estar ou não ligada, ou da bateria principal da câmara estar ou não instalada. Esta bateria recarregável é carregada continuamente desde que utilize a câmara. No entanto, se utilizar a câmara apenas por períodos curtos, ela descarrega-se gradualmente e se não utilizar a câmara durante cerca de 3 meses a bateria fica completamente descarregada. Neste caso, certifique-se de que carrega a bateria antes de utilizar a câmara. No entanto, mesmo se esta bateria recarregável não estiver carregada, ainda pode utilizar a câmara desde que não grave a data e a hora. A bateria recarregável interna pode estar inactiva se a câmara reiniciar as definições para os valores da predefinição cada vez que a bateria é carregada. Consulte o seu revendedor Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado.
Método de carregamento da bateria recarregável interna
Insira na câmara um pack de baterias carregado ou ligue a câmara a uma tomada eléctrica de parede usando o Transformador CA (vendido separadamente) e mantenha a câmara nestas condições durante 24 horas ou mais com o interruptor de alimentação da câmara desligado.
Acerca da gravação/reprodução
• Quando utilizar pela primeira vez um cartão de memória com esta câmara, recomenda-se que este seja formatado com recurso à câmara para um desempenho estável do cartão de memória antes de captar imagens. Note que a formatação elimina permanentemente todos os dados gravados no cartão de memória e são irrecuperáveis. Salvaguarde dados importantes num computador, etc.
• Se, repetidamente, gravar/apagar imagens, pode ocorrer fragmentação dos dados no cartão de memória. Pode não ser possível guardar ou mesmo gravar filmes. Em tal caso, guarde as suas imagens no computador ou noutro local de armazenamento, formatando em seguida o cartão de memória.
• O conteúdo da gravação não pode dar origem a uma indemnização se a gravação ou a reprodução não for possível devido a uma avaria da câmara ou do cartão de memória, etc.
• Para evitar o risco potencial de perda de dados, copie sempre (cópia de segurança) os dados para outro dispositivo.
• Antes de gravar acontecimentos únicos, faça uma gravação de teste para se certificar de que a câmara está a funcionar correctamente.
• Esta câmara não é à prova de poeiras, à prova de salpicos nem à prova de água.
• Não aponte a câmara directamente para o sol ou outra luz intensa. Pode causar uma avaria na câmara.
• Não olhar para o sol ou luz intensa directamente através da óptica da objectiva quando esta não está acoplada à câmara. Pode causar danos irreparáveis aos seus olhos. Ou pode causar uma avaria da objectiva.
• Não utilizar a câmara perto de um local que produza ondas de rádio intensas ou que emita radiação. A câmara pode não ser capaz de gravar ou reproduzir correctamente.
• A utilização da câmara num local com areia ou poeira pode provocar avarias.
• Não sacudir nem dar uma pancada na câmara. Além das avarias e impossibilidade de gravar imagens, pode inutilizar o cartão de memória ou causar a alteração, danos ou perda de dados das imagens.
• Limpe a superfície exterior do flash com um pano macio. O calor da emissão do flash pode causar com que a sujidade adira à superfície exterior do flash, resultando na emissão de fumo ou a ignição superficial dessas sujidades.
• Manter a câmara, acessórios fornecidos, etc., fora do alcance das crianças. Um cartão de memória, etc., podem ser engolidos. Se esse problema ocorrer, consulte imediatamente um médico.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais poderá contrariar o disposto nas leis de direitos de autor.
Sobre as informações das características técnicas descritas neste manual
Exceptuando a informação descrita neste manual, os dados sobre desempenho e sobre características técnicas são definidos sob as condições indicadas a seguir: a uma temperatura ambiente normal de 25ºC, e utilizando um pack de baterias que é foi carregado durante uma hora depois do indicador luminoso CHARGE apagar.
Marcas comerciais
é uma marca comercial da Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”,
, “Memory Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, e
são marcas comerciais da Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation.
• “PhotoTV HD” é uma marca comercial da Sony Corporation.
• DVDirect é uma marca comercial da Sony Corporation.
• Blu-ray Disc™ e Blu-ray™ são marcas comerciais da Blu-ray Disc Association.
• “AVCHD Progressive” e o logótipo “AVCHD Progressive” são marcas comerciais da Panasonic Corporation e da Sony Corporation.
• Dolby e símbolo do duplo-D são marcas comerciais dos Dolby Laboratories.
• Microsoft, Windows, e Windows Vista são marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
• HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC.
• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais ou marcas registadas da Apple Inc.
• PowerPC é uma marca registada da IBM Corporation nos Estados Unidos.
• Intel, Intel Core, e Pentium são marcas comerciais ou marcas registadas da Intel Corporation.
• Os logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
• Eye-Fi é uma marca comercial da Eye-Fi Inc.
• MultiMediaCard é uma marca comercial da MultiMediaCard Association.
• “ ” e “PlayStation” são marcas comerciais da Sony Computer Entertainment Inc.
• Adobe é uma marca registada ou uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e/ou outros países.
• Além disso, os nomes do sistema e produtos utilizados neste manual, em geral, são marcas comerciais ou marcas registadas dos seus respectivos programadores ou fabricantes. Contudo, as marcas ™ ou ® não são utilizadas sistematicamente neste manual.
• Tenha mais satisfação com a sua PlayStation 3 transferindo as aplicações para a PlayStation 3 do PlayStation Store (onde estiver disponível.)
• A aplicação para PlayStation 3 requer conta PlayStation Network e transferência da aplicação. Acessível em áreas onde esteja disponível PlayStation Store.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PERIGO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES
Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação.
ATENÇÃO
[ Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
• Não desmonte.
• Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria.
• Não cause curto-circuitos e não toque com objectos metálicos nos terminais da bateria.
• Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar directa ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.
• Não proceda à incineração nem queime.
• Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.
• Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
• Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
• Não molhe a bateria.
• Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.
• Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.
[ Carregador de baterias
Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede.
O cabo de alimentação, se fornecido, foi concebido especificamente para utilização apenas com esta câmara e não deverá ser utilizado com qualquer outro equipamento eléctrico.
Aviso para os clientes na Europa
[ Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da
UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros.
[ Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.
[ Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
[ Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Clientes no Brasil
[ DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão ser entregues ao estabelecimento comercial ou rede de assistência técnica autorizada.
Loading...