Sony Ericsson NEX 5N Instruction Manual [es]

Page 1
4-288-916-32(1)
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Impreso utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
©2011 Sony Corporation Printed in Thailand
Cámara Digital de Lentes Intercambiables
Câmara Digital de Objectivas intercambiáveis
Montagem tipo E
NEX-5N
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções PT
Page 2
Español
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: NEX-5N
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
ES
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
2
Page 3
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
ES
ES
3
Page 4
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
ES
4
Page 5
Contenido
Preparación de la cámara
Comprobación de los elementos suministrados ................7
Identificación de las partes ................................................9
Carga de la batería ...........................................................14
Inserción de la batería cargada .......................................16
Colocación/extracción del objetivo ..................................18
Inserción de una tarjeta de memoria
(se vende por separado) ..................................................20
Colocación del flash .........................................................22
Encendido de la cámara y ajuste de la fecha ..................24
Dominio de las operaciones básicas
Toma de imágenes fijas ....................................................26
Grabación de películas ....................................................28
Reproducción de imágenes .............................................29
Borrado de imágenes .......................................................31
Funcionamiento de la cámara ..........................................32
Utilización de la función de guía de la cámara ................36
Utilización de las funciones de grabación
Ajuste de las funciones mediante Creatividad
fotográfica......................................................................... 37
Ajuste del brillo de imágenes fijas (Compensación de
exposición) ....................................................................... 40
Utilización del autodisparador.......................................... 40
Toma de imágenes fijas de forma continua ..................... 41
Cambio de la visualización de pantalla (DISP) ................ 42
Toma de imágenes con diversos modo de manejo ......... 43
Selección del modo de flash ............................................ 48
Selección del tamaño de imagen/ajuste de grabación .... 49
ES
5
Page 6
Utilización de las funciones de reproducción
Ampliación de la imagen reproducida (Aumentar) .......... 52
Visualización de la lista de imágenes .............................. 53
Visualización de imágenes en un televisor ...................... 54
Comprobación de las funciones disponibles
Lista de menús................................................................. 55
Funciones disponibles en cada modo de toma de
imágenes.......................................................................... 63
Modos de flash disponibles............................................. 64
Importación de imágenes en el ordenador
Instalación del software.................................................... 65
Tareas que puede realizar con el software
suministrado..................................................................... 67
Creación de un disco de películas .................................. 68
Otros
Comprobación del número de imágenes que pueden
grabarse........................................................................... 70
Lista de iconos en el monitor LCD ................................... 73
Más información sobre la cámara
(Guía práctica de α) ......................................................... 77
Solución de problemas .................................................... 78
Precauciones.................................................................... 82
Especificaciones .............................................................. 87
Índice................................................................................ 92
Este manual cubre varios modelos suministrados con distintos objetivos. El nombre de modelo varía en función del objetivo suministrado. El modelo disponible varía en función de los países y regiones.
Nombre de modelo Objetivo
NEX-5N Ninguno NEX-5ND E18 – 55 mm y E16 mm NEX-5NK E18 – 55 mm
ES
NEX-5NY E55 – 210 mm y E18 – 55 mm
6
Page 7

Preparación de la cámara

Comprobación de los elementos suministrados

Compruebe primero el nombre de modelo de la cámara (página 6). Los accesorios suministrados varían en función del modelo. El número entre paréntesis indica el número de piezas.
x
Accesorios comunes
• Cámara (1)
• Cargador de batería BC-VW1 (1)
• Cable de alimentación (1) (no
suministrado en Estados Unidos y en Canadá)
• Batería recargable NP-FW50 (1)
•Cable USB (1)
• Correa de bandolera (1)
• Flash HVL-F7S (1)/Funda de flash (1)
•CD-ROM (1) – Software de aplicación de la
cámara α
– Guía práctica de α
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
x
NEX-5N
• Tapa de la cámara (1) (colocada en la cámara)
x
NEX-5ND
• Objetivo de foco fijo E16 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1)/ Tapa trasera de objetivo (1)
• Objetivo zoom E18 – 55 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1) (colocada en la cámara)/Visera del objetivo (1)
x
NEX-5NK
• Objetivo zoom E18 – 55 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1) (colocada en la cámara)/Visera del objetivo (1)
Preparación de la cámara
ES
7
Page 8
x
NEX-5NY
• Objetivo zoom E18 – 55 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1) (colocada en la cámara)/Visera del objetivo (1)
• Objetivo zoom E55 – 210 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1)/ Tapa trasera de objetivo (1)/Visera del objetivo (1)
Preparación de la cámara
ES
8
Page 9

Identificación de las partes

Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones.
A Interruptor ON/OFF
(Alimentación) (24)
B Botón disparador (27) C Sensor remoto D Iluminador AF/luz del
autodisparador/luz del Captador de sonrisas
Si se extrae el objetivo
E Altavoz F Micrófono G Terminal de accesorios
inteligente 2
H Objetivo (18) I Botón de liberación del objetivo
(19)
J Montura K Sensor de imagen L Contactos del objetivo
1)
No cubra esta parte durante la grabación de películas.
2)
También se pueden colocar accesorios en el terminal de accesorios inteligente.
3)
No toque directamente esta parte.
1)
2)
(22)
3)
Preparación de la cámara
3)
ES
9
Page 10
A Terminal (USB) B Gancho para la correa de
bandolera
Se recomienda colocar la correa de bandolera para evitar que la cámara se caiga.
Preparación de la cámara
C Terminal HDMI (54) D Sensor de luz E Monitor LCD/panel táctil (33)
El monitor LCD inclinable de la cámara permite tomar imágenes desde diversas posiciones.
F Botón (Reproducción) (29) G Botón MOVIE (película) (28) H Rueda de control (32) I Teclas programables (33)
10
ES
Page 11
x
Flash HVL-F7S
A Cubierta de la tarjeta de
memoria/batería (16, 20)
B Receptáculo para trípode
• Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm No podrá sujetar firmemente la cámara en trípodes que tengan tornillos de más de 5,5 mm y, además, podría dañar la cámara.
C Marca de posición del
sensor de imagen
D Luz de acceso (21) E Compartimento de la batería (16) F Ranura de inserción de la tarjeta
de memoria (20)
G Cubierta de la placa de conexión
Para usar el adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado)
A Tornillo
Preparación de la cámara
B Flash* C Conector*
* No toque directamente esta parte.
Si se ensucia, limpie con un paño suave limpio.
ES
11
Page 12
x
Objetivo
Consulte en la página 89 las especificaciones de los objetivos.
E18 – 55 mm F3.5-5.6 OSS (suministrado con NEX-5ND/5NK/5NY)
Preparación de la cámara
A Índice del parasol B Anillo de enfoque C Anillo de zoom D Escala de distancia focal E Índice de distancia focal F Contactos del objetivo* G Índice de montaje
E16 mm F2.8 (suministrado con NEX-5ND)
A Índice de convertidor* B Anillo de enfoque C Contactos del objetivo** D Índice de montaje
* El convertidor se vende aparte. ** No toque directamente esta parte.
* No toque directamente esta parte.
ES
12
Page 13
E55 – 210 mm F4.5-6.3 OSS (suministrado con NEX-5NY)
A Anillo de enfoque B Anillo de zoom C Escala de distancia focal D Índice de distancia focal E Contactos del objetivo* F Índice de montaje
* No toque directamente esta parte.
Preparación de la cámara
ES
13
Page 14

Carga de la batería

Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FW50 (suministrada). La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. También puede utilizarse aunque no esté completamente cargada.
Inserte la batería en el cargador
1
Preparación de la cámara
de batería.
• Empuje la batería hasta que produzca un chasquido.
Conecte el cargador de batería
2
a la toma de corriente de pared.
Tiempo de carga aproximado
• Tiempo necesario para cargar una batería completamente descargada a una temperatura de 25 °C
• La luz CHARGE se apaga cuando finaliza la carga.
ES
14
250 minuto
Para Estados Unidos y Canadá
Enchufe
Luz CHARGE
Para países y regiones fuera de Estados Unidos y Canadá
Luz CHARGE
Cable de alimentación
Page 15
Notas
• El tiempo de carga varía en función de la capacidad restante de la batería o de las condiciones de carga.
• Se recomienda cargar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este rango de temperaturas.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de pared más cercana.
• Puede ser que la luz CHARGE parpadee rápidamente la primera vez que se utilice la batería o si la batería no se ha utilizado durante un tiempo prolongado. En tales casos, extraiga la batería del cargador de batería, vuelva a colocarla y, a continuación, cargue la batería.
• No intente cargar la batería de nuevo justo después de haberla cargado o si no se ha usado después de cargarla. Esto podría afectar al rendimiento de la batería.
z Utilización de la cámara en el extranjero — Fuente
de alimentación
Puede utilizar la cámara, el cargador de batería y el adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea entre 100 V y 240 V de ca, 50 Hz/60 Hz No es necesario utilizar un transformador de voltaje electrónico y su uso puede ocasionar un mal funcionamiento.
Preparación de la cámara
ES
15
Page 16

Inserción de la batería cargada

Abra la cubierta a la vez que
1
desliza la palanca de apertura de la cubierta.
Preparación de la cámara
Inserte firmemente la batería
2
a tope al tiempo que presiona la palanca de bloqueo con la punta de la batería.
Palanca de bloqueo
Cierre la cubierta.
3
x
Comprobación del nivel de batería restante
Compruebe el nivel con los siguientes indicadores, en forma de porcentaje, que se visualizan en el monitor LCD.
Nivel de batería
ES
Alto Bajo
16
“Batería descargada.”
No se pueden tomar más imágenes.
Page 17
Nota
• El nivel indicado puede no ser correcto en determinadas circunstancias.
z ¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
Una batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que tiene funciones para intercambiar información relativa a las condiciones de funcionamiento con la cámara. Al utilizar la batería “InfoLITHIUM”, se muestra el tiempo restante de la batería, en forma de porcentaje, de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la cámara.
x
Extracción de la batería
Apague la cámara, asegúrese de que la luz de acceso no esté encendida, deslice la palanca de bloqueo en el sentido de la flecha y tire de la batería para extraerla. Procure que no se caiga la batería.
Palanca de bloqueo
Preparación de la cámara
ES
17
Page 18

Colocación/extracción del objetivo

Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o quitar el objetivo.
Si la tapa de la cámara o la tapa
1
de protección está colocada, retírela de la cámara o el objetivo.
• Cambie rápidamente el objetivo en
Preparación de la cámara
un lugar alejado del polvo para evitar que entre polvo o suciedad en el interior de la cámara.
Monte el objetivo alineando
2
las marcas de referencia blancas del objetivo y de la cámara.
• Mantenga la cara de la cámara hacia abajo para evitar que el polvo se pose dentro de la cámara.
Mientras empuja el objetivo
3
ligeramente hacia la cámara, gírelo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que produzca un chasquido en posición bloqueada.
• Asegúrese de que el objetivo queda recto.
Marcas de referencia blancas
Notas
• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
• No emplee fuerza cuando coloque un objetivo.
• Se necesita un adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) para utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el Adaptador de montura de objetivo.
ES
18
Page 19
x
Extracción del objetivo
Pulse el botón de liberación
1
del objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga.
Botón de liberación del objetivo
Notas
• Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara y
queda adherido en la superficie del sensor de imagen (la parte que actúa como película), podría aparecer como puntos oscuros en la imagen, según el entorno de la toma de imagen. La cámara vibra ligeramente cuando se apaga debido a la función antipolvo, que evita que el polvo quede adherido en el sensor de imagen. Sin embargo, cuando coloque o extraiga el objetivo, hágalo rápidamente y en lugares alejados del polvo.
• No deje la cámara con el objetivo extraído.
• Si desea utilizar tapas de la cámara o tapas traseras de objetivo, adquiera ALC-
B1EM (tapa de la cámara) o ALC-R1EM (Tapa trasera de objetivo) (se vende por separado).
Preparación de la cámara
ES
19
Page 20

Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)

Abra la cubierta.
1
Preparación de la cámara
Inserte una tarjeta de memoria.
2
• Inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido, como en la ilustración.
Compruebe la posición de la
esquina muescada.
Cierre la cubierta.
3
x
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Esta cámara permite utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todos los tipos de tarjetas de memoria.
Tarjeta de memoria que
puede usarse
“Memory Stick PRO Duo” (Mark2) “Memory Stick
“Memory Stick PRO-HG Duo”
Tarjeta de memoria SD (clase 4 o superior) tarjeta SD
Tarjeta de memoria SDHC (clase 4 o superior)
Tarjeta de memoria SDXC (clase 4 o superior)
ES
No se puede utilizar MultiMediaCard.
20
Imagen
fija
Película Término en este
PRO Duo”
manual
Page 21
Nota
• Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos de AV que no sean compatibles con exFAT. Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si conecta la cámara a un dispositivo no compatible, puede ser que se le pida que formatee la tarjeta. No formatee nunca la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la tarjeta. (exFAT es el sistema de archivos utilizado en tarjetas de memoria SDXC.)
x
Extracción de la tarjeta de memoria
Abra la cubierta, asegúrese de que la luz de acceso no esté encendida y empuje la tarjeta de memoria una vez.
Luz de acceso
Nota
• Si la luz de acceso está encendida, no extraiga la tarjeta de memoria ni la batería, ni desconecte la alimentación. Los datos podrían dañarse.
Preparación de la cámara
ES
21
Page 22

Colocación del flash

Cuando desee utilizar un flash durante la toma de imágenes, coloque el dispositivo de flash (suministrado). El flash se activa cuando se levanta y se desactiva cuando se baja. Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o quitar el flash.
Coloque el flash en el terminal
1
Preparación de la cámara
de accesorios inteligente 2 de la cámara.
Apriete el tornillo para fijar el flash.
2
Para disparar el flash,
3
levántelo primero.
• El ajuste predeterminado es [Flash automático]. Para cambiar el ajuste, consulte la página 48.
• Baje el flash si no tiene intención de usarlo.
Notas
• La alimentación del flash procede de la cámara. Cuando la cámara está cargando el flash, parpadea en el monitor LCD. No puede pulsar el botón disparador mientras parpadea este icono.
• Conecte el flash hasta el fondo del terminal de accesorios de la cámara y apriete el tornillo firmemente. Asegúrese de que el flash está firmemente colocado en la cámara.
22
ES
Page 23
z Transporte del flash
La funda de flash puede acoplarse a la correa de bandolera para una mayor comodidad. Guarde el flash en la funda cuando no lo esté usando para evitar que se dañe.
Preparación de la cámara
ES
23
Page 24

Encendido de la cámara y ajuste de la fecha

Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
Ajuste el interruptor de
1
alimentación en ON para encender la cámara.
Aparece la pantalla para ajustar la
Preparación de la cámara
fecha y la hora.
• Para apagar la cámara, ajuste el interruptor de alimentación en OFF.
Pulse el centro de la rueda de
2
control. O bien, toque OK en la pantalla.
Para seleccionar su zona,
3
pulse la parte derecha o izquierda de la rueda de control y pulse el centro.
24
ES
Page 25
Pulse la parte izquierda o
4
derecha de la rueda de control para seleccionar cada elemento y pulse la parte superior o inferior, o gírela, para seleccionar el valor numérico.
Horario verano: activa o desactiva el ajuste del horario de verano. Formato fecha: selecciona el formato de visualización de fecha.
• La medianoche se indica como
12:00 AM y el mediodía como 12:00 PM.
Repita el paso 4 para ajustar otros elementos y luego
5
pulse el centro de la rueda de control. O bien, toque OK en la pantalla.
Notas
• No es posible ajustar la fecha, la hora y el área tocando la pantalla.
• Esta cámara no permite superponer la fecha sobre las imágenes. Mediante el software “PMB” incluido en el imprimir imágenes con la fecha. Consulte “Ayuda de PMB” para ver detalles (página 67).
x
Restauración de la fecha y la hora/Comprobación del
CD-ROM (suministrado), puede guardar o
ajuste actual del reloj
Seleccione MENU t [Ajustes] t [Ajuste fecha/hora] (página 32, 61).
x
Mantenimiento del ajuste de fecha y hora
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada, o de si la batería está instalada o no. Para ver detalles, consulte la página 84.
Preparación de la cámara
ES
25
Page 26

Dominio de las operaciones básicas

Toma de imágenes fijas

En el modo (Auto. inteligente), la cámara analiza el motivo y permite tomar imágenes con los ajustes adecuados.
Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender
1
la cámara.
Apunte la cámara hacia el
2
motivo.
Cuando la cámara reconoce la escena,
Dominio de las operaciones básicas
el icono y la guía de Reconocimiento de escena aparecen en el monitor LCD: (Escena nocturna),
(Escena nocturna trípode),
(Retrato nocturno),
(Contraluz), (Retrato a
contraluz), (Retrato),
(Paisaje), (Macro), (Luz
puntual), (baja iluminac.) o
(Infante).
Si utiliza un objetivo zoom,
3
gire el anillo del zoom y decida su toma.
• El zoom óptico no está disponible con un objetivo de foco fijo.
Icono y guía de Reconocimiento de escena
Anillo del zoom
26
ES
Page 27
Pulse el botón disparador
4
hasta la mitad para enfocar.
Cuando se confirma el enfoque, suena un pitido y se enciende z.
Indicador de enfoque
Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen.
5
Dominio de las operaciones básicas
ES
27
Page 28

Grabación de películas

Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender
1
la cámara.
Apunte la cámara hacia el motivo.
2
Pulse el botón MOVIE para
3
iniciar la grabación.
• El enfoque y el brillo se ajustan
Dominio de las operaciones básicas
automáticamente.
• Si pulsa el botón disparador hasta la mitad durante la grabación, podrá enfocar con mayor rapidez.
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
4
Notas
• Es posible que se grabe el sonido de la cámara y del objetivo en funcionamiento durante la grabación de una película. Si desea desactivar la grabación de sonido, seleccione MENU t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t [Desactivar] (página 61).
• El tiempo de grabación continua de una película depende de la temperatura ambiente o del estado de la cámara.
• Si graba durante un tiempo prolongado, puede notar que la cámara se calienta. Es algo normal. También puede aparecer el mensaje “Calentamiento de cámara. Dejar que se enfríe.”. En tales casos, apague la cámara y espere hasta que esté lista para volver a tomar imágenes.
Botón MOVIE
28
ES
Page 29

Reproducción de imágenes

Pulse el botón
1
(Reproducción).
La última imagen grabada se visualiza en el monitor LCD.
Botón (Reproducción)
x
Selección de la imagen
Gire la rueda de control. O bien, deslice el dedo hacia la izquierda o derecha en la pantalla.
x
Reproducción de películas
Seleccione MENU t
1
[Reproducción] t [Modo visualización] t [Ver carpetas (MP4)] o [Ver AVCHD].
• Para volver a la reproducción de imágenes fijas, seleccione [Ver carpetas (Fija)].
Gire la rueda de control para seleccionar la película que
2
desee y pulse el centro. O bien, toque la película que desee.
Dominio de las operaciones básicas
ES
29
Page 30
Durante la reproducción de películas
Pausar/reanudar Pulse el centro. Toque X/N.
Avanzar rápidamente Pulse la tecla derecha o gire en el
Rebobinar rápidamente Pulse la tecla izquierda o gire en
Avanzar lentamente Gire en el sentido de las manecillas
Dominio de las operaciones básicas
Rebobinar lentamente* Gire en sentido contrario a las
Ajustar el volumen de sonido
* La película se reproduce fotograma a fotograma.
Funcionamiento de la rueda de control
sentido de las manecillas del reloj.
sentido contrario a las manecillas del reloj.
del reloj durante la pausa.
manecillas del reloj durante la pausa.
Pulse abajo t arriba/abajo.
Funcionamiento del panel táctil
Toque M.
Toque m.
Toque durante la pausa.
Toque durante la pausa.
30
ES
Page 31

Borrado de imágenes

Puede borrar la imagen visualizada actualmente.
Visualice la imagen que
1
desee y pulse (Borrar). O bien, toque en la
pantalla.
Pulse el centro de la rueda de
2
control. O bien, toque OK en la pantalla.
• Seleccione para salir de la operación.
z Para borrar varias imágenes
Seleccione MENU t [Reproducción] t [Borrar] para seleccionar y borrar varias imágenes de una sola vez.
Dominio de las operaciones básicas
OK
ES
31
Page 32

Funcionamiento de la cámara

La rueda de control, las teclas programables y el panel táctil permiten usar diversas funciones de la cámara.
x
Rueda de control
Durante la toma de imágenes, las funciones DISP (Mostrar contenido),
(Compensar exp.) y (Modo manejo) se asignan a la rueda de
control. Durante la reproducción, las funciones DISP (Mostrar contenido) y
(Índice imágenes) se asignan a la rueda de control. Para seleccionar los elementos de ajuste, debe girar o pulsar la parte superior/ inferior/derecha/izquierda de la rueda de control siguiendo la visualización en pantalla. Para realizar la selección, debe pulsar el centro de la rueda de control.
Dominio de las operaciones básicas
La flecha indica que puede girar la rueda de control.
Cuando aparecen las opciones en la pantalla, puede recorrerlas girando o pulsando la parte superior/inferior/izquierda/derecha de la rueda de control. Pulse el centro para realizar la selección.
32
ES
Page 33
x
Teclas programables
Las teclas programables tienen distintas funciones según el contexto. El rol (función) que se asigna a cada tecla programable aparece en la pantalla. Si desea usar la función que aparece en la esquina superior derecha de la pantalla, pulse la tecla programable A. Si desea usar la función que aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla, pulse la tecla programable B. Si desea usar la función que aparece en el centro, pulse el centro de la rueda de control (tecla programable C). En este manual, las teclas programables se indican mediante el icono o la función que aparece en la pantalla.
En este caso, la tecla
A
programable A funciona como el botón MENU (Menú) y la
C
tecla programable B como el botón ? (Cons. toma). La tecla
B
programable C funciona como el botón MODE (Modo de toma).
x
Panel táctil
Puede usar la cámara de forma intuitiva tocando la pantalla con el dedo o deslizando el dedo en ella. Toque un elemento visualizado en la pantalla para seleccionarlo. Deslice el dedo en la pantalla para desplazarse por los elementos ocultos.
Toque un elemento para seleccionarlo.
Al deslizar el dedo en la pantalla, podrá desplazarse por los elementos. Los elementos en la pantalla dan paso a los que estaban ocultos.
Dominio de las operaciones básicas
ES
33
Page 34
x
Operaciones
Existen dos formas posibles de seleccionar elementos y realizar ajustes: se puede usar la rueda de control, o se puede tocar la pantalla con el dedo y deslizar el dedo en ella (panel táctil).
Operación Rueda de control Panel táctil
Para seleccionar un elemento
Gire o pulse la parte superior/ inferior/izquierda/derecha, y pulse el centro.
Toque el elemento que desee.
Dominio de las operaciones básicas
Para mostrar un elemento oculto
Para ajustar un valor o ajustar el nivel de desenfoque
Para reproducir la imagen siguiente o anterior
ES
34
Siga girando o pulsando la parte superior/inferior hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
Gírela. Deslice el indicador con el
Gírela o pulse la parte izquierda/derecha.
Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo en la pantalla hasta que se visualice el elemento.
dedo.
Deslice el dedo hacia la izquierda o la derecha en la pantalla de reproducción.
Page 35
Notas
• Puede realizar la mayoría de las operaciones tanto con la rueda de control/teclas programables como con el panel táctil. Sin embargo, algunas de las operaciones sólo pueden realizarse de una de las dos formas.
• Evite lo siguiente: – Usar un objeto puntiagudo, como un lápiz, un bolígrafo o la uña. – Sujetar la cámara tocando la pantalla.
• Puede ser que el panel táctil no responda si intenta usarlo con guantes en las manos.
Dominio de las operaciones básicas
ES
35
Page 36

Utilización de la función de guía de la cámara

La cámara proporciona diversas “Guías de ayuda” donde se explican las funciones y “Consejos para la toma” para tomar mejores imágenes. Utilice estas guías para optimizar el uso de la cámara.
x
Guías de ayuda
La cámara muestra la Guía de ayuda para explicar la función seleccionada cuando se cambia de ajuste, etc. Si desea ocultar las Guías de ayuda, seleccione MENU t [Ajustes] t [Guía de ayuda] t [Desactivar].
Dominio de las operaciones básicas
x
Consejos para la toma
La cámara muestra los consejos para la toma correspondientes al modo de toma de imágenes seleccionado. 1 Cuando se visualice ? en la esquina inferior derecha de la pantalla, pulse el
botón en la parte inferior derecha (página 33). O bien, toque ? en la pantalla. Aparece automáticamente una lista de consejos de toma adecuados al
motivo actual.
?
2 Seleccione el consejo de toma que desee pulsando la parte superior o
inferior de la rueda de control y, a continuación, pulse el centro.
• Pulse la parte derecha o izquierda de la rueda de control para cambiar de elemento.
• Gire la rueda de control para desplazar el texto arriba y abajo.
z Para acceder a todos los consejos para la toma
Puede hacer una búsqueda en todos los consejos para la toma desde el menú.
1MENU t [Cámara] t [Consejos de toma]. 2Busque los consejos para la toma que desee.
Puede acceder a los consejos desde [Contenido].
ES
36
Page 37

Utilización de las funciones de grabación

Ajuste de las funciones mediante Creatividad fotográfica

Puede usar la cámara de forma intuitiva con el modo Creatividad, en el que la pantalla tiene un diseño más intuitivo que la pantalla normal. Puede tomar imágenes de un motivo mediante operaciones sencillas y obtener fotografías creativas fácilmente.
Seleccione MENU t [Modo
1
de toma] t (Auto. inteligente).
Pulse el centro de la rueda de
2
control. O bien, toque
(Creatividad fotográfica)
en la pantalla.
Aparecerá la pantalla Creatividad fotográfica.
Para seleccionar el elemento que desea ajustar, pulse la
3
parte derecha/izquierda de la rueda de control. O bien, toque el elemento que desee en la pantalla.
(Desenf. del fondo): Ajusta el desenfoque del fondo. (Brillo): Ajusta el brillo. (Color): Ajusta el color. (Vividez): Ajusta la intensidad. (Efecto de foto): Selecciona el filtro de efecto deseado para tomar la
imagen.
Utilización de las funciones de grabación
ES
37
Page 38
Gire la rueda de control para seleccionar el ajuste que
4
desee. O bien, seleccione el ajuste que desee tocando el
indicador o el elemento en la pantalla.
• Repita los pasos 2 a 4 para combinar las diversas funciones.
Nota
• La función Creatividad sólo está disponible cuando se coloca un objetivo de montura E.
x
Desenfoque del fondo con facilidad (Control del desenfoque del fondo)
Seleccione (Desenf. del fondo) (página 37).
1
Desenfoque el fondo girando
2
la rueda de control. O bien deslice el indicador en
la pantalla.
: para enfocar : para desenfocar
• Seleccione AUTO para restaurar el estado original.
• Puede grabar una película con un valor ajustado en el efecto de desenfoque.
Nota
• Puede ser que el efecto de desenfoque no sea evidente, según la distancia hasta el motivo o el objetivo que se utilice.
z Para un mejor resultado de Desenfoque del fondo
• Acérquese al motivo.
• Aumente la distancia entre el motivo y el fondo.
ES
38
Page 39
x
Efecto de foto
Seleccione (Efecto de foto) (página 37).
1
Gire la rueda de control para seleccionar el efecto que
2
desee. O bien deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo en la pantalla para seleccionar el efecto que desee.
(Desactivar): No utiliza la función Efecto de foto.
(Cámara de juguete): Crea el aspecto de una fotografía de cámara
de juguete con esquinas sombreadas y colores pronunciados.
(Posterización: color): Crea un aspecto abstracto de alto contraste
enfatizando enormemente los colores primarios.
(Posterización: B/N): Crea un aspecto abstracto de alto contraste en
blanco y negro.
(Color pop): Crea un aspecto vivo enfatizando los tonos de color. (Foto retro): Crea el aspecto de una fotografía antigua con tonos de
color sepia y un contraste apagado.
(Color parcial): Crea una imagen que conserva el
color especificado pero convierte el resto en blanco y negro.
(Clave alta suave): Crea una imagen con la atmósfera indicada:
brillante, transparente, etérea, delicada, suave.
(Monocromático alto contraste): Crea una imagen con alto
contraste en blanco y negro.
• Puede utilizar más efectos de foto. Seleccione MENU t [Brillo / color] t [Efecto de foto].
Utilización de las funciones de grabación
ES
39
Page 40

Ajuste del brillo de imágenes fijas (Compensación de exposición)

Puede ajustar la exposición en pasos de 1/3 EV en un rango de –3,0 EV a +3,0 EV.
Pulse (Compensar exp.)
1
en la rueda de control.
Gire la rueda de control para seleccionar el valor deseado
2
y pulse el centro. O bien deslice el indicador en la pantalla para seleccionar
el valor que desee.
Si la imagen está demasiado clara, ajuste [Compensar exp.] hacia –. Si la imagen está demasiado oscura, ajuste [Compensar exp.] hacia +.

Utilización del autodisparador

Pulse (Modo manejo)
1
en la rueda de control.
Gire la rueda de control para seleccionar (Autodispar).
2
O bien, deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo en la pantalla para mover (Autodispar) hacia el centro.
40
ES
Page 41
Pulse Option, gire la rueda de control para seleccionar el
3
modo deseado y pulse el centro. O bien, toque Option t modo deseado en la pantalla.
(Autodispar.: 10 seg.): ajusta el autodisparador de 10 segundo. Utilice este ajuste si desea salir en la fotografía. Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea y se oyen pitidos hasta que se acciona el obturador.
(Autodispar.: 2 seg.): ajusta el autodisparador de 2 segundo. Puede evitar el desenfoque producido por el movimiento de la cámara al pulsar el botón disparador.
• Para cancelar el autodisparador, pulse de nuevo (Modo manejo).
z Para tomar imágenes de forma continua con el
autodisparador
Seleccione (Autodsp.(Cont.)) en (Modo manejo). La cámara inicia la grabación continua después de diez segundo.

Toma de imágenes fijas de forma continua

La cámara graba imágenes de forma continua mientras mantiene pulsado el botón disparador.
Pulse (Modo manejo)
1
en la rueda de control.
Gire la rueda de control para seleccionar (Captura
2
continua) y pulse el centro. O bien, deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo en la pantalla para mover (Captura continua) hacia el centro y, a continuación, tóquelo.
Utilización de las funciones de grabación
ES
41
Page 42
z Para tomar imágenes de forma continua a mayor
velocidad
Seleccione (Prior.Av.cont) en (Modo manejo) para tomar más imágenes de forma continua (10 imágenes por segundo como máximo). El enfoque y la exposición de la primera toma se utilizan en todas las siguientes.

Cambio de la visualización de pantalla (DISP)

Pulse DISP (Mostrar
1
contenido) en la rueda de control.
Pulse DISP varias veces para seleccionar el modo
2
deseado.
Durante la toma de imágenes Visualiz. gráfica: muestra la información básica de toma de imágenes.
Muestra gráficamente el tiempo de exposición y el valor de abertura, excepto cuando [Modo de toma] está ajustado en [Barrido panorámico] o [Barrido panorám. 3D].
Mostrar toda info.: muestra la información de grabación. Fuente pant. grande: muestra solamente los elementos principales en un
tamaño mayor.
Sin información: no muestra la información de grabación. Histograma: visualiza gráficamente la distribución de luminancia. Para el visor: muestra solamente la información de toma de imágenes en
la pantalla (sin imagen). Seleccione esta opción si toma imágenes con un visor (se vende por separado).
Durante la reproducción Info. general: muestra la información de grabación. Histograma: visualiza gráficamente la distribución de luminancia
además de la información de grabación. Sin información: no muestra la información de grabación.
42
ES
Page 43

Toma de imágenes con diversos modo de manejo

Seleccione MENU t [Modo
1
de toma].
Gire la rueda de control para seleccionar el modo deseado
2
y pulse el centro. O bien, deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo en la
pantalla para mover el modo deseado hacia el centro y, a continuación, tóquelo.
(Auto. inteligente): la cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes adecuados. SCN (Selección escena): Toma imágenes con ajustes predeterminados según el motivo o la condición.
(Anti movimiento): reduce el movimiento de la cámara cuando se toma una escena en interiores algo oscuros o se toma una foto con teleobjetivo.
(Barrido panorámico): toma imágenes con tamaño panorámico.
(Barrido panorám. 3D): Toma imágenes panorámicas 3D para
reproducirlas en un televisor compatible con 3D.
M (Exposición manual): Ajusta la abertura y el tiempo de exposición. S (Prior. tiempo expos.): Ajusta el tiempo de exposición para expresar el
movimiento del motivo.
A (Priorid. abertura): Ajusta el rango de enfoque o desenfoca el fondo. P (Programa auto.): toma de imágenes automática que permite
personalizar los ajustes, excepto la exposición (abertura y tiempo de exposición).
Utilización de las funciones de grabación
ES
43
Page 44
x
Selección escena
Seleccione SCN (Selección escena) (página 43).
1
Gire la rueda de control para seleccionar el modo deseado
2
y pulse el centro. O bien, deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo en la pantalla para mover el modo deseado hacia el centro y, a continuación, tóquelo.
(Retrato): desenfoca el fondo y resalta el motivo con nitidez. Expresa
suavemente los tonos de la piel.
(Paisaje): toma imágenes de toda la gama de paisajes de forma nítida
y con colores vivos.
(Macro): toma imágenes de motivos cercanos como flores, insectos,
alimentos u objetos pequeños.
(Acción deportiva): toma la imagen de un motivo en movimiento con un tiempo de exposición corto para dar la sensación de que el motivo está quieto. La cámara toma imágenes continuamente mientras está pulsado el botón disparador.
(Puesta de sol): toma bellas imágenes de los tonos rojizos de la
puesta de sol.
(Retrato nocturno): toma imágenes de retratos en escenas nocturnas. Coloque y dispare el flash.
(Escena nocturna): toma imágenes de escenas nocturnas sin perder el
ambiente oscuro.
(Crepúsculo manual): toma imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar un trípode. Se toma una ráfaga de imágenes y se aplica el procesamiento de imágenes para reducir el desenfoque del objeto, el movimiento de la cámara y el ruido.
x
Anti movimiento
Es adecuado para tomas en interiores sin utilizar el flash, para reducir el desenfoque del motivo.
Seleccione (Anti movimiento) (página 43).
1
ES
44
Page 45
Tome la imagen con el botón disparador.
2
La cámara combina seis tomas de alta sensibilidad en una sola imagen fija para reducir el movimiento de la cámara y evitar el ruido.
x
Barrido panorámico/Barrido panorám. 3D
Mientras se mueve la cámara, se toman varias imágenes y se crea con ellas una composición que forma una sola imagen panorámica.
Seleccione (Barrido panorámico) o (Barrido
1
panorám. 3D) (página 43).
Apunte la cámara hacia el
2
borde del motivo y pulse el botón disparador a fondo.
Esta parte no se tomará.
Mueva la cámara hasta el
3
final, siguiendo la guía que aparece en el monitor LCD.
Barra de guía
Nota
• La cámara sigue tomando imágenes durante la grabación en [Barrido panorámico] y el obturador continúa disparándose hasta que finaliza la toma de imágenes.
Utilización de las funciones de grabación
ES
45
Page 46
z Reproducción de imágenes panorámicas desplazables
Para desplazar imágenes panorámicas de principio a fin, pulse el centro de la rueda de control mientras se muestran las imágenes panorámicas. Púlselo de nuevo para hacer una pausa. Para reproducir o hacer una pausa, toque N/X en la pantalla.
• Las imágenes panorámicas se reproducen con el software suministrado “PMB” (página 67).
• Es posible que no se puedan visualizar o desplazar correctamente las imágenes
Muestra el área visu alizada de la imagen panorámica completa.
x
Prior. tiempo expos.
Puede expresar el movimiento de un motivo de diversas formas ajustando el tiempo de exposición; por ejemplo, puede usar un tiempo de exposición corto para captar el instante del movimiento o un tiempo de exposición largo para tomar la imagen como una estela.
Seleccione S (Prior. tiempo expos.) (página 43).
1
Gire la rueda de control para seleccionar el valor deseado
2
y pulse el centro. O bien, toque / en la pantalla para seleccionar el valor
que desee.
panorámicas tomadas con otras cámaras.
46
ES
Page 47
z Tiempo de exposición
Cuando se usa un tiempo de exposición más corto, los motivos en movimiento como un atleta corriendo, un coche en marcha y las olas del mar se capturan como si estuvieran estáticos.
Cuando se usa un tiempo de exposición más largo, se captura una imagen con una estela del movimiento del motivo para que la imagen sea más natural y dinámica.
x
Priorid. abertura
Puede ajustar el rango de enfoque o desenfocar el fondo.
Seleccione A (Priorid. abertura) (página 43).
1
Gire la rueda de control para seleccionar el valor deseado
2
y pulse el centro. O bien, toque / en la pantalla para seleccionar el valor que desee.
• Puede grabar una película con un valor ajustado en Priorid. abertura.
Utilización de las funciones de grabación
ES
47
Page 48

Selección del modo de flash

Coloque el flash y levántelo (página 22).
1
Seleccione MENU t
2
[Cámara] t [Modo flash].
Gire la rueda de control para seleccionar el modo deseado
3
y pulse el centro. O bien, deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo en la
pantalla para mover el modo deseado hacia el centro y, a continuación, tóquelo.
(Flash desactiv.): no se dispara aunque se levante el flash.
(Flash automático): se dispara si está oscuro o a contraluz.
(Flash relleno): se dispara cada vez que se activa el obturador.
(Sincroniz. lenta): se dispara cada vez que se activa el obturador. La toma con sincronización lenta permite tomar una imagen clara del motivo y del fondo.
(Sincroniz. trasera): se dispara justo antes de completar la exposición cada vez que se activa el obturador. Se captura una imagen con una estela del movimiento del motivo para que la imagen sea más natural.
• Los elementos que pueden seleccionarse en el modo de flash dependen
del modo de toma de imágenes (página 64).
Nota
• No es posible seleccionar [Flash relleno] con [Auto. inteligente].
48
ES
Page 49
Alcance del flash
El alcance del flash incorporado depende del valor de la abertura y sensibilidad ISO.
F2.8 F3.5 F5.6
ISO100 1 – 2,5 m 1 – 2 m 1 – 1,25 m
ISO3200 5,6 – 14 m 4,5 – 11,2 m 2,8 – 7 m

Selección del tamaño de imagen/ajuste de grabación

El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba durante la toma de una imagen. Cuanto mayor sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando se imprima la imagen en un papel de gran formato. Cuanto menor sea el tamaño de imagen, más imágenes podrán grabarse. En el caso de las películas, cuanto mayor sea la velocidad de bits mayor será la calidad de imagen.
Pulse MENU.
1
O bien, toque MENU en la pantalla.
Seleccione [Tamaño de imagen] t [Tamaño de imagen].
2
En la grabación de películas, seleccione [Tamaño de imagen] t [Grabar ajuste].
Utilización de las funciones de grabación
Seleccione el modo que desee.
3
ES
49
Page 50
Imagen fija
[Relación de aspecto]: 3:2 Guía de uso
L: 16M 4 912 × 3 264 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A3+
M: 8,4M 3 568 × 2 368 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A4
S: 4,0M 2 448 × 1 624 píxeles Para impresiones de tamaño L/2L
[Relación de aspecto]: 16:9 Guía de uso
L: 14M 4 912 × 2 760 píxeles Para la visualización en un televisor
M: 7,1M 3 568 × 2 000 píxeles
S: 3,4M 2 448 × 1 376 píxeles
de alta definición
Panorama 3D
(16:9) Toma imágenes con un tamaño adecuado para un
(Estándar) Toma imágenes usando el tamaño estándar.
(Ancho) Toma imágenes usando el tamaño ancho.
televisor de alta definición. Horizontal: 1 920 × 1 080
Horizontal: 4 912 × 1 080
Horizontal: 7 152 × 1 080
Panorama
El tamaño de imagen varía en función de la dirección de toma (página 57).
(Estándar) Toma imágenes usando el tamaño estándar.
(Ancho) Toma imágenes usando el tamaño ancho.
Vertical: 3 872 × 2 160 Horizontal: 8 192 × 1 856
Vertical: 5 536 × 2 160 Horizontal: 12 416 × 1 856
50
ES
Page 51
Película
[Formato de archivo]: [AVCHD 60i/60p] o [AVCHD 50i/50p]
60i 24M(FX)* 50i 24M(FX)**
60i 17M(FH)* 50i 17M(FH)**
60p 28M(PS)* 50p 28M(PS)**
24p 24M(FX)* 25p 24M(FX)**
24p 17M(FH)* 25p 17M(FH)**
[Formato de archivo]: MP4
1440×1080 12M VGA 3M 3 Mbps Graba películas de tamaño VGA.
* Dispositivo compatible con 1080 60i ** Dispositivo compatible con 1080 50i
Notas
• Cuando se imprimen imágenes fijas grabadas con una relación de aspecto 16:9, e imágenes panorámicas, puede ser que los bordes aparezcan cortados.
• Las películas grabadas con el ajuste [60p 28M(PS)/50p 28M(PS)] en [Grabar ajuste] se convierten mediante “PMB” para crear un disco. Esta conversión puede llevar mucho tiempo. Tampoco se puede crear un disco con la calidad de imagen original.
• Las películas grabadas con el ajuste [60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/ 25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] se convierten mediante “PMB” para crear un disco [AVCHD 60i/60p] o [AVCHD 50i/50p]. Esta conversión puede llevar mucho tiempo. Tampoco se puede crear un disco con la calidad de imagen original. Si desea conservar la calidad de imagen original, debe almacenar las películas en un Blu-ray Disc.
• Para ver películas de 60p/50p o 24p/25p en un televisor, necesita un televisor que sea compatible con 60p/50p y 24p/25p. Si utiliza un televisor no compatible, las películas se convierten a 60i/50i y se ven en el televisor.
Velocidad de bits media
24 Mbps Graba películas con calidad de imagen
17 Mbps Graba películas con calidad de imagen
28 Mbps Graba películas con calidad de imagen
24 Mbps Graba películas con calidad de imagen
17 Mbps Graba películas con calidad de imagen
Velocidad de bits media
12 Mbps Graba películas de 1 440 × 1 080.
Grabación
alta de 1 920 × 1 080 (60i/50i).
estándar de 1 920 × 1 080 (60i/50i).
más alta de 1 920 × 1 080 (60p/50p).
alta de 1 920 × 1 080 (24p/25p). Crea una atmósfera similar al cine.
estándar de 1 920 × 1 080 (24p/25p). Crea una atmósfera similar al cine.
Grabación
Utilización de las funciones de grabación
ES
51
Page 52

Utilización de las funciones de reproducción

Ampliación de la imagen reproducida (Aumentar)

Pulse el botón
1
(Reproducción) para pasar al modo de reproducción.
Botón (Reproducción)
Visualice la imagen que
2
desea ampliar y pulse
(Aumentar) (el centro de la
rueda de control). O bien, toque en la
pantalla.
Gire la rueda de control para ajustar la escala.
3
O bien, toque o en la pantalla.
Pulse la parte superior/inferior/derecha/izquierda de la
4
rueda de control para seleccionar la parte que desee ampliar. O bien deslice el dedo sobre la imagen para seleccionar la parte que desee ampliar.
• Cuando se toca la imagen, se amplía centrada en el lugar donde se toca.
• Para cancelar la operación, seleccione .
52
ES
Page 53

Visualización de la lista de imágenes

Pulse el botón
1
(Reproducción) para pasar al modo de reproducción.
Botón (Reproducción)
Pulse (Índice imágenes)
2
en la rueda de control.
Se visualizan seis imágenes a la vez.
Gire la rueda de control para seleccionar una imagen.
3
• Puede explorar las imágenes rápidamente deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo en la pantalla.
• Para volver a la pantalla de una sola imagen, seleccione la imagen que desee y pulse el centro. O bien, toque la imagen que desee.
z Visualización de la carpeta deseada
Para seleccionar la carpeta que desee, seleccione la barra situada a la izquierda de la pantalla de índice de imágenes y pulse las partes superior/inferior de la rueda de control. También puede seleccionar una carpeta tocando la barra. Puede cambiar el modo de visualización oprimiendo la barra central.
Utilización de las funciones de reproducción
ES
53
Page 54

Visualización de imágenes en un televisor

Para ver en un televisor las imágenes grabadas en la cámara, se requiere un cable HDMI (se vende por separado) y un televisor HD equipado con un conector HDMI.
Conecte la cámara al televisor
1
con un cable HDMI (se vende
Al conector HDMI
por separado).
Cable HDMI
Al terminal HDMI
Nota
• Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la cámara) y una clavija adecuada para la conexión al televisor en el otro extremo.
z Visualización de imágenes 3D en un televisor 3D
Para ver imágenes 3D grabadas con la cámara en un televisor 3D conectado a la cámara, utilice un cable HDMI (se vende por separado). Seleccione MENU t [Reproducción] t [Visionado 3D].
• Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el
televisor.
z Utilización de la cámara en el extranjero
Para ver en un televisor las películas grabadas con esta cámara, la cámara y el televisor deben usar el mismo sistema de televisión de color.
54
ES
Page 55

Comprobación de las funciones disponibles

Lista de menús

Si pulsa MENU, aparecen en la pantalla seis elementos de menú: [Modo de toma], [Cámara], [Tamaño de imagen], [Brillo / color], [Reproducción] y [Ajustes]. Puede ajustar diversas funciones en cada elemento. Los elementos que no pueden ajustarse en cada situación se visualizan de color gris.
x
Modo de toma
Permite seleccionar un modo de toma como, por ejemplo, el modo de exposición, panorámico, Selección escena.
Auto. inteligente La cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes
Selección escena Toma imágenes con ajustes predeterminados según el
Anti movimiento Reduce el movimiento de la cámara cuando se toma
Barrido panorámico Toma imágenes con tamaño panorámico. Barrido panorám. 3D Toma imágenes panorámicas 3D para reproducirlas en
Exposición manual Ajusta la abertura y el tiempo de exposición. Prior. tiempo expos. Ajusta el tiempo de exposición para expresar el
Priorid. abertura Ajusta el rango de enfoque o desenfoca el fondo. Programa auto. Toma de imágenes automática que permite
adecuados.
motivo o la condición. (Retrato/Paisaje/Macro/Acción deportiva/Puesta de sol/Retrato nocturno/Escena nocturna/Crepúsculo manual)
una escena en interiores algo oscuros o se toma una foto con teleobjetivo.
un televisor compatible con 3D.
movimiento del motivo.
personalizar los ajustes, excepto la exposición (tiempo de exposición y abertura).
Comprobación de las funciones disponibles
ES
55
Page 56
x
Cámara
Permite ajustar las funciones de toma de imágenes, como la toma continua, el autodisparador y el flash.
Modo manejo Selecciona el modo de manejo, como la toma
Modo flash Selecciona el método que se usa para disparar el flash.
Selecc. AF/MF Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual.
Área enf. auto. Selecciona el área de enfoque.
Enfoque autom. Selecciona el método de enfoque automático.
Seguimiento objeto Mantiene un motivo enfocado mientras lo sigue.
Zoom dig. prec. Ajusta el zoom digital. Detección de cara Detecta automáticamente las caras de las personas y
Registro de rostros Registra o cambia la persona que tiene prioridad de
Captador sonrisas Cada vez que la cámara detecta una sonrisa, libera el
Efecto piel suave Toma imágenes de una piel suave en la función
Consejos de toma Permite acceder a todos los consejos de toma. Pantalla LCD (DISP) Cambia la información visualizada en la pantalla de
ES
continua, el autodisparador o la toma con variación. (Captura única /Captura continua/Prior.Av.cont/ Autodispar/Autodsp.(Cont.)/ Var.exp: Cont./Mand. distancia)
(Flash desactiv./Flash automático/Flash relleno/ Sincroniz. lenta/Sincroniz. trasera)
(Enfoque autom./Enf. manual dir./Enfoque man.)
(Multi/Centro/Punto flexible)
(AF toma senc./AF continuo)
(Activar/Desactivar)
ajusta el enfoque y la exposición adecuados a las caras. (Activar (reg. rostr.)/Activar/Desactivar)
enfoque. (Nuevo registro/Cambiar orden/Borrar/Borrar todo)
obturador automáticamente. (Activar/Desactivar)
Detección de cara. (Activar/Desactivar)
toma en el monitor LCD. (Visualiz. gráfica/Mostrar toda info./Fuente pant. grande/Sin información/Histograma/Para el visor)
56
Page 57
Pantalla del visor (DISP)
Botón DISP (monitor) Ajusta los modos de visualización de pantalla que se
x
Tamaño de imagen
Cambia la información visualizada en la pantalla de toma en el visor. (Info. básica/Histograma)
visualizan en el monitor LCD cuando se pulsa el botón DISP.
Permite ajustar el tamaño de imagen y la relación de aspecto, etc.
Imagen fija Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen.
Relación de aspecto Selecciona la relación de aspecto.
Calidad Selecciona el formato de compresión.
Panorama 3D Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen de las imágenes
Dirección panorama Selecciona la dirección en que se mueve la cámara
Panorama Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen.
Dirección panorama Selecciona la dirección en que se mueve la cámara
Película Formato de archivo Selecciona AVCHD 60i/60p, AVCHD50i/50p o MP4.
Grabar ajuste Selecciona el tamaño de imagen, la velocidad de
(3:2: L: 16M/ M: 8,4M/ S: 4,0M) (16:9: L: 14M/ M: 7,1M/ S: 3,4M)
(3:2/16:9)
(RAW/RAW & JPEG/Fina/Estándar)
panorámicas 3D. (16:9/Estándar/Ancho)
cuando se toman imágenes panorámicas 3D. (Derecha/Izquier.)
(Estándar/Ancho)
cuando se tomas imágenes panorámicas. (Derecha/Izquier./Arriba/Abajo)
(AVCHD 60i/60p/AVCHD 50i/50p/MP4)
fotogramas y la calidad de imagen de las películas. (AVCHD 60i/60p/AVCHD 50i/50p: 60i/50i 24M (FX)/60i/50i 17M (FH)/60p/50p 28M (PS)/24p/25p 24M (FX)/24p/25p 17M (FH)) (MP4: 1440×1080 12M/VGA 3M)
Comprobación de las funciones disponibles
ES
57
Page 58
x
Brillo / color
Permite realizar ajustes de brillo como el modo de medición y ajustes de color como el balance de blancos.
Compensar exp. Compensa el brillo de la imagen completa.
ISO Ajusta la sensibilidad ISO.
Balance blanco Ajusta los tonos del color según las condiciones de luz
Modo medición Selecciona el método que se usa para medir el brillo.
Compensac. flash Ajusta la cantidad de luz de flash.
DRO/HDR automát. Corrige el brillo o el contraste automáticamente.
Efecto de foto Toma imágenes con los efectos deseados para
Estilo creativo Selecciona el método de procesamiento de imágenes.
x
Reproducción
(De –3,0 EV a +3,0 EV)
(ISO AUTO/100 - 25600)
ambiental. (Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/ Incandescente/ Fluor.: blanco cálido/Fluor.: blanco frío/Fluor.: blanco diurno/Fluor.: luz diurna/Flash/ Tem.col./filtro/Personalizado/Ajustes persdos.)
(Multi/Centro/Puntual)
(De –2,0 EV a +2,0 EV)
(Desactivar/Opt.gama diná./HDR automát.)
expresar una atmósfera única. (Desactivar/Cámara de juguete/Color pop/ Posterización/Foto retro/Clave alta suave/Color parcial/Monocromático alto contraste/Enfoque suave/ Pintura HDR/Monocr. tonos ricos/Miniatura)
(Estándar/Vívido/Retrato/Paisaje/Puesta de sol/ Blanco y negro)
Permite ajustar las funciones de reproducción.
Borrar Borra imágenes.
Diapositivas Reproduce las imágenes automáticamente.
Modo visualización Permite determinar cómo se agrupan las imágenes
ES
58
(Múlt. imágenes/Todo en carp./Todos archivos ver AVCHD)
(Repetir/Intervalo/Tipo de imagen)
reproducidas. (Ver carpetas (Fija)/Ver carpetas (MP4)/Ver AVCHD)
Page 59
Índice imágenes Selecciona el número de imágenes que se visualizan
Rotar Gira las imágenes. Proteger Protege las imágenes o cancela la protección.
Visionado 3D Conecta con un televisor compatible con 3D y permite
Aumentar Amplía la imagen. Ajustes de volumen Ajusta el volumen de sonido de las películas. Especific. Impresión Selecciona las imágenes que se van a imprimir o
Mostrar contenido Cambia la información visualizada en la pantalla de
x
Ajustes
en la pantalla de índice. (6 imágenes/12 imágenes)
(Múlt. imágenes/Cancelar todas las imágenes/ Cancelar todas pelíc. (MP4)/Cancel. tod. arch. ver AVCHD)
ver imágenes 3D.
realiza ajustes de impresión. (Ajustar DPOF/Imprimir fecha)
reproducción. (Info. general/Histograma/Sin información)
Permite realizar ajustes de toma más detallados o cambiar los ajustes de la cámara.
Ajustes de toma Iluminador AF Ajusta el iluminador AF para realizar el enfoque
Reducción ojos rojos Proporciona un preflash antes de la toma de imágenes
Ajuste FINDER/LCD Ajusta cómo se cambia entre un visor electrónico (se
Visualización en directo Permite elegir si se muestra o no el valor de
Rev.automática Ajusta la hora visualizada en la imagen justo después
automático en lugares poco iluminados. (Automático/Desactivar)
con flash, para evitar los ojos rojos. (Activar/Desactivar)
vende por separado) y el monitor LCD. (Automático/Manual)
compensación de exposición, etc. en la visualización de pantalla. (Efecto ajustes activ./Efecto ajust. desact.)
de tomar la imagen. (10 seg./5 seg./2 seg./Desactivar)
Comprobación de las funciones disponibles
ES
59
Page 60
Línea de cuadrícula Activa la línea de cuadrícula que ayuda a ajustar la
Nivel de resalte Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un
Color de resalte Ajusta el color utilizado en la función de resalte.
Asistencia MF Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca
Tiempo asistencia MF Ajusta el tiempo durante el cual la imagen se mostrará
Rango color Cambia la gama de reproducción de color.
SteadyShot Ajusta la compensación de movimiento de la cámara.
Liberar sin objetivo Define si se va a liberar o no el obturador cuando no
AF Eye-Start Ajusta si se usa o no e l enfoque automático cuando se mira
Prim. cortina obturador Ajusta si se usa o no la función de primera cortina de
RR Exp.Larga Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en
RR ISO Alta Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en
Comp. objetivo: sombras
Comp. objet.: ab. crom.
Comp. objet.: distorsión Compensa la distorsión de la pantalla.
ES
60
composición de las imágenes. (Cuadr. regla tercios/Cuadríc. cuadrada/Cuad. diag.+cuadr./Desactivar)
color específico. (Alto/Medio/Bajo/Desactivar)
(Blanco/Rojo/Amarillo)
manualmente. (Activar/Desactivar)
ampliada. (Sin límite/5 seg./2 seg.)
(sRGB/AdobeRGB)
(Activar/Desactivar)
haya objetivo. (Habilitar/Inhabilitar)
a través de un Visor electrónico (se vende por separado). (Activar/Desactivar)
obturador electrónico. (Activar/Desactivar)
tomas con una exposición larga. (Activar/Desactivar)
tomas con una sensibilidad ISO alta. (Normal/Bajo)
Compensa las esquinas sombreadas de la pantalla. (Automático/Desactivar)
Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla. (Automático/Desactivar)
(Automático/Desactivar)
Page 61
Grab. sonido película Ajusta el sonido para la grabación de películas.
Reducc. ruido viento
Micro ajuste AF Ajusta con precisión la posición de enfoque
Ajustes principales Inicio menú Selecciona un menú inicial en la pantalla del primer
Ajuste tecla personalizado
Operación táctil
Pitido
Idioma Selecciona el idioma que se utiliza en la pantalla. Ajuste fecha/hora Ajusta la fecha y la hora. Configuración área Selecciona el área donde se utiliza la cámara. Guía de ayuda Activa o desactiva la Guía de ayuda.
Ahorro energía Ajusta el tiempo de espera para poner la cámara en el
Brillo LCD Ajusta el brillo del monitor LCD.
Brillo del visor Ajusta el brillo de un Visor electrónico (se vende por
Color pantalla Selecciona el color del monitor LCD.
Imagen ancha Selecciona un método de visualización para las
(Activar/Desactivar) Reduce el ruido del viento durante la grabación de películas.
(Activar/Desactivar)
automático cuando se usa el adaptador de montura de objetivo LA-EA2 (se vende por separado). (Configuración ajuste AF/cantidad/Borrar)
menú o el último menú. (Principal/Anterior)
Asigna funciones a las diversas teclas. (Ajuste tecla derecha/Ajuste tecla progr. B/Ajuste tecla progr. C/Personalizado)
Ajusta si se puede manejar o no la cámara con el panel táctil. (Activar/Desactivar)
Selecciona el sonido producido mientras se utiliza la cámara. (Activar/Desactivar)
(Activar/Desactivar)
modo de ahorro de energía. (30 min./5 min./1 min./20 seg./10 seg.)
(Automático/Manual/Tpo soleado)
separado). (Automático/Manual)
(Negro/Blanco/Azul/Rosa)
imágenes anchas. (Pant. completa/Normal)
Comprobación de las funciones disponibles
ES
61
Page 62
Visualización reprod. Selecciona el método utilizado para reproducir
Resolución HDMI Ajustar resolución salida para TV HDMI.
CTRL.POR HDMI Define si se va a usar la cámara con un mando a distancia
Conexión USB Selecciona el método que se usa para establecer una
Modo limpieza Permite limpiar el sensor de imagen. Versión Muestra la versión de la cámara y el objetivo. Modo demostración Define si se va a visualizar o no la demostración con
Reponer predeterm. Restablece los ajustes de fábrica de la cámara. Herramienta tarjeta memoria Formatear Formatea la tarjeta de memoria. Número archivo Selecciona el método utilizado para asignar números
Nombre carpeta Selecciona el formato de nombre de carpeta.
Selec. carpeta toma Selecciona la carpeta de grabación. Carpeta nueva Crea una carpeta nueva. Recuperar BD imág. Repara el archivo de base de datos de imagen cuando
Ver espacio tarjeta Visualiza el tiempo de grabación de películas restante
Ajuste Eye-Fi* Ajustes de carga Define la función de carga de la cámara al utilizar una
* Aparece cuando hay una tarjeta Eye-Fi (se vende por separado) insertada en la
cámara. No utilice una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara en un avión. Si hay una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara, ajuste [Ajustes de carga] en [Desactivar]. Las tarjetas Eye-Fi sólo pueden utilizarse en los países o regiones donde hayan sido adquiridas. Utilice las tarjetas Eye-Fi conforme a la legislación de los países
ES
o regiones donde las haya adquirido.
imágenes de retrato. (Girar automát./Girar manualm.)
(Automático/1080p/1080i)
de un televisor compatible con “BRAVIA” Sync. (Activar/Desactivar)
conexión USB. (Automático/Almac.masivo/MTP)
películas. (Activar/Desactivar)
de archivo a imágenes. (Serie/Reponer)
(Forma normal/Forma fecha)
se encuentran incoherencias.
y el número de imágenes fijas que pueden grabarse en la tarjeta de memoria.
tarjeta Eye-Fi. (Activar/Desactivar)
62
Page 63

Funciones disponibles en cada modo de toma de imágenes

Las funciones que pueden utilizarse dependen del modo de toma de imágenes seleccionado. En la siguiente tabla, indica la función disponible. – indica la función no disponible. Las funciones que no se pueden utilizar se visualizan de color gris en la pantalla.
Modo de toma Compensar
(Auto.
inteligente)
(Barrido
panorámico)
(Barrido
panorám. 3D)
(Anti
movimiento)
SCN
(Selección escena)
P
(Programa auto.)
A
(Priorid.
abertura)
S
(Prior. tiempo
expos.)
M
(Exposición
manual)
exp.
Autodispar Captura
continua
Detección de cara
Efecto de foto
––
––––
––––
––
–––
––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
Comprobación de las funciones disponibles
Nota
• Las funciones disponibles pueden verse limitadas por otras condiciones además del modo de toma de imágenes.
ES
63
Page 64

Modos de flash disponibles

Los modos de flash que pueden seleccionarse dependen del modo de toma de imágenes y las funciones que se hayan seleccionado. En la siguiente tabla, indica la función disponible. – indica la función no disponible. Los modos de flash que no se pueden seleccionar se visualizan de color gris en la pantalla.
Modo de toma Flash
(Auto.
inteligente)
(Barrido
panorámico)
(Barrido
panorám. 3D)
(Anti
movimiento)
SCN
(Selección escena)
P
(Programa auto.)
A
(Priorid. abertura)
S
(Prior. tiempo
expos.)
M
(Exposición manual)
desactiv.
Flash automático
Flash relleno Sincroniz.
lenta
Sincroniz. trasera
–––
––––
––––
––––
––
––
––
––
––
––––
––––
–––
––
––
––
––
Notas
• Los modos de flash pueden verse limitados por otras condiciones además del modo de toma de imágenes.
• Aunque se seleccione un modo de flash adecuado, el flash no se dispara a menos que se levante.
ES
• [Flash automático] sólo puede seleccionarse cuando [Modo de toma] está ajustado en [Auto. inteligente] o en determinados modos de [Selección escena].
64
Page 65

Importación de imágenes en el ordenador

Instalación del software

Para utilizar las imágenes grabadas con la cámara se suministra el siguiente software:
• “Sony Image Data Suite”
• “PMB” (Picture Motion Browser) (solamente Windows)
Notas
• Inicie la sesión como Administrador.
• Si “PMB” ya está instalado en el ordenador y el número de versión de “PMB”
previamente instalado es menor que el del programa “PMB” incluido en el CD-ROM (suministrado), instale también “PMB” desde el CD-ROM (suministrado).
x
Windows
Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB.
Sistema operativo (preinstalado)
“PMB” CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o más rápido
“Image Data Converter”
* Las ediciones de 64 bits y Starter no son compatibles. Se requiere Windows Image
Mastering API (IMAPI) Ver. 2,0 o posterior para utilizar la función para crear discos.
** La edición Starter no es compatible.
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ Windows 7 SP1
(Para reproducir/editar las películas HD: Intel Core Duo a 1,66 GHz o más rápido, Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o más rápido, Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o más rápido (HD FX/ HD FH), Intel Core 2 Duo a 2,40 GHz o más rápido (HD PS)) Memoria: 512 MB o más (para reproducir/editar las películas HD: 1 GB o más) Disco duro: se requiere un espacio en disco de 500 MB aproximadamente para la instalación Pantalla: resolución de pantalla de 1 024 × 768 puntos o más
CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
Importación de imágenes en el ordenador
ES
65
Page 66
Encienda el ordenador e
1
inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
Haga clic en [Instalar].
2
• Compruebe que tanto “Sony Image Data Suite” como “PMB” aparecen seleccionados y siga las instrucciones de la pantalla.
• Conecte la cámara al ordenador durante el procedimiento, siguiendo las instrucciones de la pantalla.
• Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla.
• DirectX puede instalarse en función del entorno del sistema del ordenador.
Extraiga el CD-ROM después de finalizar la instalación.
3
Se instala el software y aparecen iconos de acceso directo en el escritorio.
x
Macintosh
Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB.
Sistema operativo (preinstalado)
“Image Data Converter”
Encienda el ordenador Macintosh e inserte el CD-ROM
1
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Haga doble clic en el icono de CD-ROM.
2
ES
Conexión USB: Mac OS X (de v10,3 a v10,6) “Image Data Converter”: Mac OS X v10,5/
Mac OS X v10,6 (Snow Leopard) CPU: procesadores Intel, como Intel Core Solo/Core Duo/
Core 2 Duo
Memoria: se recomienda 1 GB o más. Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
66
Page 67
Copie el archivo [IDS_INST.pkg] de la carpeta [MAC] en el
3
icono del disco duro.
Haga doble clic en el archivo [IDS_INST.pkg] de la carpeta
4
de destino de copia.
• Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.

Tareas que puede realizar con el software suministrado

x
“PMB”
Con “PMB” podrá realizar tareas como las siguientes:
• Importar imágenes tomadas con la cámara y visualizarlas en el ordenador.
• Organizar imágenes del ordenador en un calendario mediante la fecha de toma para verlas.
• Imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha.
Para ver detalles sobre “PMB”, consulte “Ayuda de PMB”. Para iniciar la Ayuda, haga clic en (Ayuda de PMB), que se visualiza en el escritorio después de la instalación. O bien, desde el menú Inicio, haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PMB] t [Ayuda de PMB].
Información de soporte de “PMB” (solamente en inglés): http://www.sony.co.jp/pmb-se/
Nota
• “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
x
“Sony Image Data Suite”
Con “Sony Image Data Suite”, puede editar imágenes grabadas en formato RAW con varias correcciones, como la curva de tono y la nitidez. Además, puede visualizar y comparar imágenes RAW/JPEG grabadas con esta cámara. Para ver detalles sobre “Image Data Converter”, consulte la Ayuda.
Importación de imágenes en el ordenador
Información de soporte de “Sony Image Data Suite” (solamente en inglés): http://www.sony.co.jp/ids-se/
ES
67
Page 68

Creación de un disco de películas

Puede crear un disco de películas Ver AVCHD grabadas en la cámara. Los dispositivos de reproducción varían en función del tipo de disco. Seleccione el método más adecuado para su reproductor de discos. A continuación se describen dos maneras de crear un disco de películas: crear un disco con un ordenador mediante el software “PMB” o crear un disco con un dispositivo que no sea un ordenador, por ejemplo, un grabador de DVD.
3, etc.)
Tipo de disco
Descripción
Un Blu-ray Disc permite grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) de mayor duración que los discos DVD.
Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) pueden grabarse en soportes DVD, como los discos DVD-R, para crear discos con calidad de imagen de alta definición (HD). No es posible reproducir discos con calidad de imagen de alta definición (HD) en reproductores de DVD normales.
Las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) convertidas a partir de películas con calidad de imagen de alta definición (HD) pueden grabarse en soportes DVD, como los discos DVD-R, para crear discos con calidad de imagen estándar (STD).
Reproductor
Dispositivos de reproducción de Blu-ray Disc (reproductor de Blu-ray Disc, PlayStation
Dispositivos de reproducción del formato AVCHD (Sony reproductor de Blu-ray Disc, PlayStation
Dispositivos de reproducción de DVD normales (reproductor de DVD, ordenador con reproductor de DVD, etc.)
x
Creación de un disco con un ordenador
®
3, etc.)
®
Puede importar películas Ver AVCHD en un ordenador mediante el software “PMB” y crear un disco en formato AVCHD o un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD). Para ver detalles sobre el método de creación de un disco mediante “PMB”, consulte la “Ayuda de PMB”.
Notas
• Para crear un Blu-ray Disc, asegúrese de instalar [Software Complementario de BD] desde la pantalla de instalación de “PMB”.
ES
• Es posible que la PlayStation
68
®
3 no esté disponible en algunos países o regiones.
Page 69
• Las películas grabadas con el ajuste [60p 28M(PS)/50p 28M(PS)] en [Grabar
ajuste] se convierten mediante “PMB” para crear un disco. Esta conversión puede llevar mucho tiempo. Tampoco se puede crear un disco con la calidad de imagen original.
• Las películas grabadas con el ajuste [60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/
25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] se convierten mediante “PMB” para crear un disco AVCHD. Esta conversión puede llevar mucho tiempo. Tampoco se puede crear un disco con la calidad de imagen original. Si desea conservar la calidad de imagen original, debe almacenar las películas en un Blu-ray Disc.
• Las “películas Ver AVCHD” son películas grabadas en el modo [AVCHD 60i/
60p] o [AVCHD 50i/50p] de [Formato de archivo].
x
Creación de un disco con un dispositivo que no sea un ordenador
Puede crear un disco con un grabador de Blu-ray Disc y un grabador de DVD. El tipo de disco que puede crear depende del dispositivo que utilice.
Dispositivo Tipo de disco
Grabador de Blu-ray Disc: para crear un Blu-ray Disc o DVD con calidad de imagen estándar (STD)
Grabador de DVD que no sea DVDirect Express: para crear un disco AVCHD o DVD con calidad de imagen estándar (STD)
Grabador de HDD, etc.: para crear un DVD con calidad de imagen estándar (STD)
Notas
• Para ver detalles sobre la creación de un disco, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo utilizado.
• Si crea un disco con Sony DVDirect (grabador de DVD), utilice la ranura para
tarjeta de memoria del grabador de DVD o conecte el grabador de DVD mediante una conexión USB para transferir los datos.
• Si utiliza Sony DVDirect (grabador de DVD), asegúrese de que la versión de
firmware sea la más reciente.
Importación de imágenes en el ordenador
ES
69
Page 70

Otros

Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse

Una vez que inserte una tarjeta de memoria en la cámara y ajuste el interruptor de alimentación en ON, se mostrará en el monitor LCD el número de imágenes que pueden grabarse (si continúa tomando imágenes utilizando los ajustes actuales).
Notas
• Si “0” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo, significa que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra nueva o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (página 31).
• Si “NO CARD” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo, significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria.
x
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas que pueden grabarse en una tarjeta de memoria
Imágenes fijas
La tabla muestra el número aproximado de imágenes fijas que pueden grabarse en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores definidos son los resultados obtenidos en las pruebas realizadas con tarjetas de memoria estándar de Sony. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma.
Tamaño de imagen: L 16M Relación de aspecto: 3:2*
Capacidad
Calidad
Estándar 410 820 1 650 3 300 6 700 Fina 290 590 1 150 2 400 4 800 RAW & JPEG 80 155 320 640 1 250 RAW 105 215 440 880 1 750
* Si ajusta [Relación de aspecto] en [16:9], puede grabar más imágenes de las que
ES
se muestran en la tabla anterior (excepto para [RAW]).
70
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
(Unidades: imágenes)
Page 71
Películas
La siguiente tabla muestra los tiempos de grabación aproximados disponibles. Son los tiempos totales para todos los archivos de película. La grabación continua es posible durante 29 minuto aproximadamente por grabación. El tamaño máximo de un archivo de película MP4 es de aproximadamente 2 GB
(h (hora), min (minuto))
Capacidad
Grabar ajuste
60i 24M(FX) 50i 24M(FX)
60i 17M(FH) 50i 17M(FH)
60p 28M(PS) 50p 28M(PS)
24p 24M(FX) 25p 24M(FX)
24p 17M(FH) 25p 17M(FH)
1440×1080 12M 20 min 40 min 1 h 20 min 2 h 45 min 5 h 30 min VGA 3M 1 h 10 min 2 h 25 min 4 h 55 min 10 h 20 h
Nota
• El tiempo de grabación de las películas varía porque la cámara está equipada con
VBR (velocidad de bits variable) que ajusta automáticamente la calidad de imagen en función de la escena de toma. Cuando se graba un motivo en rápido movimiento, la imagen es más clara pero el tiempo de grabación es menor porque se necesita mucha memoria para grabar. El tiempo de grabación también varía en función de las condiciones de la toma, del motivo o del ajuste de calidad de imagen/tamaño.
x
Número de imágenes fijas que pueden grabarse con
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
10 min 20 min 40 min 1 h 30 min 3 h
10 min 30 min 1 h 2 h 4 h 5 min
9 min 15 min 35 min 1 h 15 min 2 h 30 min
10 min 20 min 40 min 1 h 30 min 3 h
10 min 30 min 1 h 2 h 4 h 5 min
una batería
El número aproximado de imágenes que pueden grabarse es 430 imágenes cuando se utiliza la cámara con la batería (suministrada) con toda su capacidad. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor en función de las condiciones de utilización.
Otros
ES
71
Page 72
• El número se calcula con una batería con toda su capacidad y en la siguiente situación: – A una temperatura ambiente de 25°C – [Calidad] está ajustado en [Fina]. – [Enfoque autom.] está ajustado en [AF toma senc.]. – Toma de una imagen cada 30 segundo. – El flash (HVL-F7S) destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces. – Se utiliza la batería cargada durante una hora después de que se apague la luz
CHARGE.
– Se utiliza Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado).
• El método de medición se basa en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
72
ES
Page 73

Lista de iconos en el monitor LCD

Los iconos que se visualizan en la pantalla indican el estado de la cámara. Para cambiar la visualización de pantalla, utilice DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control.
Espera de toma de imágenes
A
Visualización Indicación
P A S M
Modo de toma
Visualización gráfica
Grabación de películas
Reproducción
16M 14M 8.4M
7.1M 4M 3.4M
RAW RAW+J FINE STD
100 Número de
Selección escena
Reconocimiento de escena
Relación de aspecto de las imágenes fijas
Tamaño de imagen de las imágenes fijas
Calidad de imagen de las imágenes fijas
imágenes fijas que pueden grabarse
Otros
ES
73
Page 74
Visualización Indicación
60i/50i 60i/50i 60p/50p 24p/25p 24p/25p
123 Min. Tiempo de
100%
ES
74
Modo de grabación de películas
Tarjeta de memoria/carga
películas que puede grabarse
Batería restante
Carga de flash en curso
Iluminador AF
Live View
No graba sonido durante la grabación de películas
Funcionamiento táctil desactivado
SteadyShot/aviso de SteadyShot
Error de conexión de Visor electrónico (se vende por separado)
Visualización Indicación
Aviso de calentamiento de Visor electrónico (se vende por separado)
Aviso de calentamiento
101-0012 Carpeta de
Archivo de base datos lleno/error de archivo de base de datos
Modo de visualización
reproducción – Número de archivo
Proteger
Orden de impresión
B
Visualización Indicación
Teclas programables
Page 75
C
Visualización Indicación
±0.0
AWB
7500K
A7 G7
Modo de flash/ reducción de ojos rojos
Modo manejo
Modo de enfoque automático
Compensación del flash
Modo medición
Modo de área de enfoque
Seguimiento de objeto
Detección de cara
Efecto piel suave
Balance blanco
DRO/HDR automát.
Estilo creativo
Visualización Indicación
Efecto de foto
Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas
D
Visualización Indicación
z 1/125 Tiempo de
F3.5 Valor de abertura
±0.0
±0.0
ISO400 Sensibilidad ISO
GRABAR 0:12 Tiempo de
Estado de enfoque
exposición
Medida manual
Compensación de exposición
Bloqueo AE
Indicador de tiempo de exposición
Indicador de abertura
grabación de la película (min:s)
Otros
ES
75
Page 76
Visualización Indicación
2011-1-1 9:30AM
12/12 Número de imagen/
Fecha/hora de grabación de la imagen
número de imágenes en el modo de visualización
Aparece cuando no se pudo usar HDR en la imagen.
Aparece cuando no se pudo usar Efecto de foto en la imagen.
Histograma
76
ES
Page 77
Más información sobre la cámara (Guía práctica de α)
La “Guía práctica de α”, que explica el funcionamiento de la cámara en detalle, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones detalladas sobre las numerosas funciones de la cámara.
x
Para usuarios de Windows
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM
1
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Haga clic en [Guía práctica].
2
Haga clic en [Instalar].
3
Inicie la “Guía práctica de α ” desde el acceso directo del
4
escritorio.
x
Para usuarios de Macintosh
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM
1
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Seleccione la carpeta [Guía práctica] y copie en el
2
ordenador el archivo “Guía práctica.pdf” almacenado en la carpeta [ES].
Cuando finalice la copia, haga doble clic en “Guía
3
práctica.pdf”.
Otros
ES
77
Page 78

Solución de problemas

Si tiene problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.
Compruebe los elementos de las páginas 78 a 81.
1
Consulte también la “Guía práctica de α” (PDF).
Extraiga la batería, espere un minuto aproximadamente, e
2
insértela de nuevo y encienda la cámara.
Reponga los ajustes (página 62).
3
Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio
4
autorizado por Sony local.
Batería y alimentación
No se puede instalar la batería.
• Al insertar la batería, utilice la punta de la misma para empujar la palanca de bloqueo (página 16).
• Solamente puede usar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea NP-FW50.
El indicador de batería restante es incorrecto, o se visualiza el indicador de suficiente batería restante pero la alimentación se agota rápidamente.
• Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío.
• La batería está descargada. Instale una batería cargada (página 14).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
No es posible encender la cámara.
• Instale la batería correctamente (página 16).
• La batería está descargada. Instale una batería cargada (página 14).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
La alimentación se desconecta súbitamente.
• Cuando la cámara o la batería está demasiado caliente, la cámara visualiza un mensaje de error y se apaga automáticamente como medida de protección.
ES
78
Page 79
• Si no realiza n inguna operación en la cámara durante un per iodo de tiempo dado, la cámara se pondrá en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo, pulsando el botón disparador hasta la mitad.
La luz CHARGE parpadea cuando se carga la batería.
• Solamente puede usar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea NP-FW50.
• Si carga una batería que no se ha utilizado la cámara durante un tiempo prolongado, puede ser que la luz CHARGE parpadee.
• La luz CHARGE parpadea de dos formas: rápidamente (a intervalos de 0,15 segundo aproximadamente) y lentamente (a intervalo de 1,5 segundo aproximadamente). Si parpadea rápidamente, quite la batería y vuelva a insertarla firmemente. Si la luz CHARGE continúa parpadeando rápidamente, esto indica que hay algún problema con la batería. Si la luz parpadea lentamente, esto indica que la carga se ha suspendido porque la temperatura ambiente no está dentro del intervalo está fuera del rango adecuad o para cargar la batería. La carga se reanudará y la luz CHARGE permanecerá encendida cuando la temperatura ambiente vuelva a ser la adecuada. Cargue la batería con una temperatura ambiente adecuada entre 10 °C y 30 °C
Toma de imágenes
No se visualiza nada en el monitor LCD cuando se conecta la alimentación.
• Si no realiza ningu na operación en la cámara durante un p eriodo de tiempo dado, la cámara se pondrá en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo, pulsando el botón disparador hasta la mitad.
El obturador no se libera.
• Está utilizando una tarjeta de memoria con conmutador de protección contra escritura y el conmutador está ajustado en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de grabación.
• Compruebe la capacidad libre de la tarjeta de memoria.
• No se pueden grabar imágenes mientras está cargándose el flash incorporado.
• El objetivo no está colocado correctamente. Coloque el objetivo correctamente (página 18).
Otros
La grabación lleva mucho tiempo.
• La función de reducción de ruido está activada. Esto no es indicio de un mal funcionamiento.
• Está tomando imágenes en el modo RAW. Como el archivo de datos RAW es grande, la toma en modo RAW podrá llevar tiempo.
• La función HDR automát. está procesando una imagen.
ES
79
Page 80
La imagen está desenfocada.
• El motivo está muy cerca. Compruebe la distancia focal mínima del objetivo.
• Está tomando imágenes en el modo de enfoque manual. Ajuste [Selecc. AF/ MF] en [Enfoque autom.].
• La luz ambiental no es suficiente.
• El motivo puede requerir un enfoque especial. Utilice la función [Punto flexible] o la función de enfoque manual.
El flash no funciona.
• Levante el flash (página 22).
• El flash no está colocado correctamente. Vuelva a colocar el flash (página22).
• No es posible utilizar un flash con los siguientes modos de toma de imágenes:
– [Var.exp: Cont.] – [Barrido panorámico] – [Barrido panorám. 3D] – [Escena nocturna] y [Crepúsculo manual] en [Selección escena] – [Anti movimiento] – Grabación de películas
Aparecen manchas circulares blancas en las imágenes tomadas con el flash.
• Algunas partículas en el aire (polvo, polen, etc.) reflejaron la luz del flash y aparecieron en la imagen. Esto no es indicio de un mal funcionamiento.
El flash tarda mucho tiempo en recargarse.
• El flash ha sido disparado sucesivamente en un periodo corto. Cuando el flash haya sido disparado sucesivamente, el proceso de recarga podrá llevar más tiempo del normal para evitar el recalentamiento del flash.
La imagen tomada con el flash está muy oscura.
• S i el motivo está fuera del alcance del flash (la distancia que el flash puede alcanzar), las imágenes estarán oscuras porque la luz del flash no llegará hasta el motivo. Si se cambia la sensibilidad ISO, también cambiará el alcance del flash (página 49).
La fecha y hora se graban incorrectamente.
• Ajuste la fecha y hora correctas (página 24).
• El área seleccionada con [Configuración área] difiere del área real. Ajuste el área real mediante MENU t [Ajustes] t [Configuración área].
El valor de abertura y/o el tiempo de exposición parpadean cuando mantiene pulsado el botón disparador hasta la mitad.
ES
• Dado que el motivo es muy brillante o muy oscuro, se encuentra fuera del
80
rango disponible de la cámara. Haga el ajuste otra vez.
Page 81
La imagen aparece blanquecina (llamarada).
Aparece una luz borrosa en la imagen (espectro).
• La imagen fue tomada bajo una fuente luminosa muy fuerte, y ha entrado luz excesiva en el objetivo. Si utiliza el objetivo zoom, coloque una visera del objetivo.
Las esquinas de la imagen están muy oscuras.
• Si se utiliza cualquier filtro o visera, quítelo e intente tomar la imagen otra vez. Dependiendo del grosor del filtro y la colocación incorrecta de la visera, es posible que el filtro o la visera aparezcan parcialmente en la imagen. Las propiedades ópticas de algunos objetivos pueden hacer que la periferia de la imagen aparezca muy oscura (luz insuficiente). Puede compensar este fenómeno con [Comp. objetivo: sombras].
Los ojos del motivo aparecen rojos.
• Active la función Reducción ojos rojos.
• Acérquese al motivo y tome su imagen dentro del alcance del flash (página 49) utilizando el flash.
En el monitor LCD aparecen puntos que no desaparecen.
• Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Esos puntos no se graban (página 82).
La imagen está desenfocada.
• La imagen fue tomada en un lugar oscuro sin el flash, lo que provocó el movimiento de la cámara. Se recomienda usar un trípode o el flash (página 22). [Crepúsculo manual] en [Selección escena] (página 44) y [Anti movimiento] (página 44) también ayudan a reducir el desenfoque.
El valor de exposición parpadea en el monitor LCD.
• El motivo es muy brillante o muy oscuro para el rango de medición de la cámara.
Visualización de imágenes
No es posible reproducir las imágenes.
• El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador.
• Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de la cámara, no se garantiza la reproducción en la cámara.
• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
Otros
ES
81
Page 82

Precauciones

Acerca de las funciones disponibles en la cámara
• La cámara es compatible con 1080 60i o compatible con 1080 50i. Para comprobar si la cámara es compatible con 1080 60i o compatible con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara. Cámara compatible con 1080 60i: 60i Cámara compatible con 1080 50i: 50i
• Esta cámara puede grabar películas en el modo 1080 60p/50p. A diferencia de las películas convencionales que se graban con un sistema de exploración entrelazada, las películas de 1080 60p/50p se graban con un sistema de exploración progresiva. El uso de un sistema de exploración progresiva aumenta la resolución y permite grabar películas más fluidas y realistas.
• Puede ser que note algunos síntomas molestos como fatiga ocular, náuseas o sensación de cansancio mientras visualiza imágenes 3D grabadas con la cámara en monitores compatibles con 3D. Es recomendable que descanse periódicamente mientras visualiza imágenes 3D. Dado que la necesidad o frecuencia de los descansos dependerá de cada persona, puede decidir cuándo le conviene a usted. Si se siente mareado, deje de visualizar las imágenes 3D y acuda a un médico si es necesario. Consulte además las
ES
instrucciones de funcionamiento del
82
dispositivo conectado o del software utilizado con la cámara. La visión de los niños siempre es vulnerable (especialmente en los niños de menos de seis años). Antes de permitirles que visualicen imágenes 3D, consulte a un experto, ya sea un pediatra u oculista. Asegúrese de que los niños siguen las precauciones indicadas.
Acerca del monitor LCD y el objetivo
• El monitor LCD está fabricado utilizando tecnología de muy alta precisión, por lo que más del 99,99 % de los píxeles son operativos para su uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos diminutos negros y/ o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en el monitor LCD. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de ninguna forma.
Puntos negros, blancos, rojos, azules y verdes
• No sujete la cámara por el monitor LCD.
• La parte trasera del monitor LCD tiene acoplado un imán. No coloque objetos que puedan verse afectados por campos magnéticos, como un disquete o una tarjeta de crédito, entre el monitor LCD y el cuerpo de la cámara.
Page 83
Imán
• Es posible que las imágenes dejen estela a través del monitor LCD en un lugar frío. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Si se enciende la cámara en un lugar frío, es posible que el monitor LCD se vuelva negro temporalmente.
• No ejerza presión contra el monitor LCD. El monitor podría decolorarse y es posible que eso ocasionase un mal funcionamiento.
• No exponga la cámara a la luz solar directa. Si la luz del sol se concentra en un objeto cercano, podría producirse un incendio. Si tiene que poner la cámara bajo la luz solar directa, coloque la tapa delantera de objetivo.
Acerca de la utilización de los objetivos y accesorios
Se recomienda utilizar los objetivos/ accesorios Sony diseñados para las características particulares de esta cámara. El uso de productos de otros fabricantes puede impedir que la cámara funcione de manera óptima o puede provocar accidentes y un mal funcionamiento de la cámara.
Acerca de terminal de accesorios inteligente 2
Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o quitar un accesorio, como el flash, en el terminal de accesorios
inteligente 2. Cuando coloque un accesorio, conéctelo en el terminal de accesorios inteligente 2 hasta el fondo y apriete el tornillo. Asegúrese de que el accesorio está firmemente colocado en la cámara.
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, seco o húmedo En lugares como un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme. Esto podría ocasionar un mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse, y esto puede ocasionar un mal funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético fuerte
• En lugares arenosos o polvorientos Procure que no entre en la cámara arena o polvo. Esto puede ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no puede repararse.
Acerca de la empuñadura
La empuñadura tiene un recubrimiento especial. Puede decolorarse si se frota con un paño oscuro, piel, etc.
Acerca del almacenamiento
Asegúrese de colocar la tapa delantera de objetivo cuando no esté utilizando la cámara.
Otros
ES
83
Page 84
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero no se trata de un fallo de funcionamiento.
Acerca de las temperaturas de funcionamiento
La cámara está diseñada para ser utilizada con una temperatura ambiente entre 0°C y 40°C No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos fuera de este rango de temperaturas.
Acerca de la condensación de humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que la humedad se condense en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de humedad puede ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la cámara de un lugar frío a uno cálido, selle la cámara en una bolsa de plástico y deje que se adapte a las condiciones del nuevo lugar durante una hora aproximadamente.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes quedando aún humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar
ES
imágenes claras.
84
Acerca de la batería interna recargable
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada, o de si la batería está instalada o no. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante periodos cortos, se descargará gradualmente, y si no utiliza la cámara en absoluto durante unos tres meses se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, aún podrá utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y hora. Si la cámara repone los ajustes predeterminados cada vez que carga la batería, puede ser que la batería interna recargable esté inutilizable. Consulte con el di stribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
Método de carga de la batería interna recargable
Inserte una batería cargada en la cámara, o conecte la cámara a una toma de corriente de pared utilizando el adaptador de ca (se vende por separado), y deje la cámara durante 24 hora o más con la alimentación desconectada.
Acerca de las tarjetas de memoria
No pegue ninguna etiqueta o similar en una tarjeta de memoria ni en un adaptador de tarjeta. Se podría ocasionar un mal funcionamiento.
Page 85
Acerca de la grabación/ reproducción
• La primera vez que utilice una tarjeta de memoria con esta cámara, se recomienda formatear la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento estable de la tarjeta de memoria antes de iniciar la toma de imágenes. Tenga en cuenta que el formateo borra definitivamente todos los datos de la tarjeta de memoria, que no podrán recuperarse después. Guarde los datos importantes en un ordenador o dispositivo similar.
• Si graba o elimina imágenes de manera repetida, puede ser que se fragmenten los datos de la tarjeta de memoria. Es posible que no puedan guardarse o grabarse películas. En tal caso, guarde las imágenes en un ordenador o dispositivo de almacenamiento y, a continuación, formatee la tarjeta de memoria.
• El contenido grabado no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o de la tarjeta de memoria, etc.
• Para evitar el riesgo potencial de perder los datos, haga siempre una copia de seguridad de los datos en otro soporte.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo ni impermeable al agua o a las salpicaduras.
• No dirija la cámara hacia el sol u otra fuente de luz brillante. Podría ocasionar un fallo de funcionamiento de la cámara.
• No mire al sol o a una luz fuerte a través de un objetivo quitado. Esto podría ocasionarle daños irreparables en los ojos. O bien, podría ocasionar un fallo de funcionamiento del objetivo.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. La cámara podría no poder grabar o reproducir debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podría ocasionar un mal funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 84).
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes, es posible que la tarjeta de memoria quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan.
• Limpie la superficie del flash con un paño suave. El calor de la emisión del flash podría adherir suciedad en la superficie del flash, ocasionando humo o quemaduras superficiales.
• Mantenga la cámara, accesorios suministrados, etc., alejados del alcance de los niños. Podrían tragarse una tarjeta de memoria, etc. Si ocurriera tal problema, consulte al médico inmediatamente.
Otros
ES
85
Page 86
Acerca de las imágenes RAW
Para ver imágenes RAW grabadas con la cámara, se necesita el software “Image Data Converter” incluido en el CD-ROM (suministrado). Si no tiene intención de modificar las imágenes grabadas, se recomienda tomar imágenes con el formato JPEG.
Notas sobre la reproducción de películas en otros dispositivos
• Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/ H.264 High Profile para la grabación en formato AVCHD. Las películas grabadas en formato AVCHD con esta cámara no pueden reproducirse en los siguientes dispositivos. – Otros dispositivos compatibles
con el formato AVCHD que no sean compatibles con High Profile
– Dispositivos que no sean
compatibles con el formato AVCHD
• Esta cámara también utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para la grabación en formato MP4. Por este motivo, las películas grabadas en formato MP4 con esta cámara no pueden reproducirse en dispositivos que no sean compatibles con MPEG-4 AVC/ H.264.
• Los discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición) sólo pueden reproducirse en dispositivos compatibles con el formato
ES
AVCHD. Los reproductores o
86
grabadores basados en DVD no pueden reproducir discos con calidad de imagen HD, ya que no son compatibles con el formato AVCHD. Además, los reproductores o grabadores basados en DVD podrían no expulsar los discos con calidad de imagen HD.
• Las películas de 1080 60p/50p sólo pueden reproducirse en dispositivos compatibles.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara.
Acerca de las especificaciones de datos descritas en este manual
Los datos relativos al rendimiento y las especificaciones se han definido en las siguientes condiciones, excepto en los casos en que se describan de otro modo en este manual: a una temperatura ambiente normal de 25ºC y con una batería cargada durante una hora después de que se apague la luz CHARGE.
Page 87

Especificaciones

Cámara
[Sistema]
Tipo de cámara: Cámara Digital de
Lentes Intercambiables
Objetivo: objetivo de montura E
[Sensor de imagen]
Sensor de imagen: 23,5 × 15,6 mm
(formato APS-C) sensor de imagen CMOS
Número total de píxeles del sensor de
imagen: aprox. 16 700 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara: aprox. 16 100 000 píxeles
[Antipolvo]
Sistema: capa de protección de carga
en el filtro de paso bajo y mecanismo de vibración ultrasónical
[Sistema de enfoque automático]
Sistema: sistema de detección de
contraste
Rango de sensibilidad: de EV0 a EV20
(con conversión de ISO 100 y objetivo F2,8)
[Control de exposición]
Método de medición: medición de
1 200 segmentos por el sensor de imagen
Rango de medición: de EV0 a EV20
(con conversión de ISO 100 y objetivo F2,8)
Sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado): Auto, ISO 100 a 25600
Compensación de exposición: ±3,0 EV
(en pasos de 1/3 EV)
[Obturador]
Tipo: controlado electrónicamente,
traverso vertical, tipo plano focal
Gama de velocidades: de 1/4000
segundo a 30 segundo, BULB, (en pasos de 1/3 EV)
Velocidad de sincronización del flash:
1/160 segundo
[Soporte de grabación]
“Memory Stick PRO Duo”, tarjeta SD
[Monitor LCD]
Panel LCD: unidad TFT de 7,5 cm
(tipo 3,0)
Número total de puntos: 921 600
(640 × 3 (RGB) × 480) puntos
[Terminales de entrada/salida]
USB: miniB HDMI: miniclavija HDMI de tipo C
[Alimentación]
Batería utilizada: Batería recargable
NP-FW50
[Otros]
Exif Print: compatible PRINT Image Matching III: compatible Dimensiones (conforme a CIPA):
Aprox. 110,8 × 58,8 × 38,2 mm (An/Al/Pr)
Peso (conforme a CIPA):
Aprox. 269 g (incluidos la batería y el “Memory Stick PRO Duo”) Aprox. 210 g (cámara sólo)
Temperatura de funcionamiento: de
0°C a 40°C
Otros
ES
87
Page 88
Formato de archivo:
Imagen fija: compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, MPF Baseline), compatible con DPOF Imágenes fijas 3D: compatible con MPO (MPF Extendido (Imagen con disparidad)) Película (Ver AVCHD): formato AVCHD (1080 60p o 1080 50p, formato original) Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2ch Dolby Digital Stereo Creator
• Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Película (Ver MP4): formato MP4 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 canales
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
Flash HVL-F7S
Número de guía de flash: GN 7 (en
metro con ISO 100) Tiempo de reciclado: aprox. 4 segundo Alcance del flash: para objetivo de
16 mm (distancia focal indicada en
el objetivo) Compensación del flash: ±2,0 EV (en
pasos de 1/3 EV) Dimensiones (conforme a CIPA):
Aprox. 35,9 × 23,8 × 42,7 mm
(An/Al/Pr) Peso: Aprox. 20,4 g
Cargador de batería BC-VW1
Entrada nominal: ca 100 V a 240 V
50Hz/60Hz 4,2W Salida nominal: cc 8,4 V 0,28 A Gama de temperatura de
funcionamiento: de 0°C a 40°C
ES
88
Gama de temperatura de
almacenamiento: de –20°C a +60°C
Dimensiones máximas:
Aprox. 63 × 95 × 32 mm (An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 85 g
Batería recargable NP-FW50
Batería utilizada: batería de iones de litio Tensión máxima: cc 8,4 V Tensión nominal: cc 7,2 V Tensión de carga máxima: cc 8,4 V Corriente de carga máxima: 1,02 A Capacidad: típica 7,7 Wh (1 080 mAh)
mínima 7,3 Wh (1 020 mAh)
Dimensiones máximas:
Aprox. 31,8 × 18,5 × 45 mm (An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 57 g
Page 89
Objetivo
Objetivo
Objetivo de foco fijo E16 mm
Cámara NEX-5ND
1)
Distancia focal
24 27 - 82,5 82,5 - 315
Objetivo zoom E18 – 55 mm
NEX-5ND/5NK/ 5NY
Objetivo zoom E55 – 210 mm
NEX-5NY
(mm) equivalent e al formato de 35 mm
Grupos y
5-5 9-11 9-13
elementos del objetivo
Ángulo de visión
Enfoque mínimo
1)
2)
83° 76° - 29° 28,2° - 7,8°
0,24 0,25 1,0
(m)
Ampliación máxima
0,078 0,3 0,225
(×)
Apertura del
f/22 f/22 - f/32 f/22 - f/32
diafragma mínima
Diámetro del filtro
49 49 49
(mm)
Dimensiones
62,0 × 22,5 62,0 × 60,0 63,8 × 108
(diámetro máximo × altura) (mm)
Peso (g) 67 194 345
Efecto de compensación
1)
Los valores de distancia focal equivalente al formato de 35 mm y de ángulo de
3)
4)
Aprox. 4 pasos Aprox. 4 pasos
visualización se basan en cámara digitales equipadas con un sensor de imagen de tamaño APS-C.
2)
El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imagen al motivo.
3)
Velocidad de obturación (difiere con las condiciones de fotografiado)
4)
La función de compensación de sacudidas no está disponible.
Otros
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
ES
89
Page 90
Acerca de la distancia focal
El ángulo de imagen de esta cámara es más estrecho que el de una cámara de película de formato de 35 mm Para obtener el equivalente aproximado de la distancia focal de una cámara de película de formato de 35 mm y tomar la imagen con el mismo ángulo de imagen, aumente en la mitad la distancia focal de su objetivo. Por ejemplo, utilizando un objetivo de 50 mm podrá obtener el equivalente aproximado de un objetivo de 75 mm de una cámara de película de formato de 35 mm
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma
universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• No se garantiza la reproducción en
otros equipos de imágenes grabadas con la cámara ni la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos.
Marcas comerciales
es una marca comercial de Sony
Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory
Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”,
Stick PRO Duo”,
Stick PRO-HG Duo”,
Stick Micro”, “MagicGate” y
ES
comerciales de Sony Corporation.
90
, “Memory
son marcas
, “Memory
, “Memory
• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.
• “PhotoTV HD” es una marca comercial de Sony Corporation.
• DVDirect es una marca comercial de Sony Corporation.
• Blu-ray Disc™ y Blu-ray™ son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association.
• “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
• Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/ o en otros países.
• HDMI, el logotipo de HDMI y High­Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas registradas de Apple Inc.
• PowerPC es una marca registrada de IBM Corporation en los Estados Unidos.
• Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas registradas de Intel Corporation.
• El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• Eye-Fi es una marca comercial de Eye-Fi Inc.
• MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard Association.
• “ ” y “PlayStation” son marcas comerciales de Sony Computer Entertainment Inc.
Page 91
• Adobe es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.
• Añada diversió n con la PlayStation 3 y descargue la aplicación para PlayStation 3 desde PlayStation Store (en los lugares donde esté disponible.)
• La aplicación en la PlayStation 3 requiere una cuenta PlayStation Network y la descarga de la aplicación. Podrá acceder a ella en las zonas donde la PlayStation Store esté disponible.
Otros
ES
91
Page 92

Índice

A
Acción deportiva.......................... 44
AF Eye-Start................................ 60
Ahorro energía............................. 61
Ajuste del reloj............................. 24
Ajuste Eye-Fi............................... 62
Ajuste fecha/hora......................... 61
Ajuste FINDER/LCD .................. 59
Ajuste tecla personalizado ........... 61
Ajustes ......................................... 59
Ajustes de carga........................... 62
Ajustes de volumen...................... 59
Anti movimiento.......................... 44
Área enf. auto. ............................. 56
Asistencia MF.............................. 60
Aumentar ..................................... 52
Auto. inteligente .......................... 43
Autodisp.(Cont.).......................... 41
Autodispar.................................... 40
B
Balance blanco............................. 58
Barrido panorám. 3D ................... 45
Barrido panorámico..................... 45
Batería.......................................... 14
Borrar........................................... 31
Botón DISP (monitor).................. 57
Brillo del visor............................. 61
Brillo LCD................................... 61
C
Calidad......................................... 57
Captador de sonrisas .................... 56
Captura continua.......................... 41
Carpeta nueva .............................. 62
Color de resalte............................ 60
Color pantalla............................... 61
Comp. objet.: ab. crom. ............... 60
Comp. objet.: distorsión............... 60
ES
Comp. objetivo: sombras............. 60
92
Compensac. flash........................ 58
Compensación de exposición...... 40
Condensación de humedad.......... 84
Conexión USB ............................ 62
Configuración área ...................... 61
Consejos de toma........................ 56
Consejos para la toma ................. 36
Control del desenfoque del
fondo....................................... 38
Creación de un disco de
películas.................................. 68
Creatividad fotográfica................ 37
Crepúsculo manual...................... 44
CTRL.POR HDMI...................... 62
D
Desplazar reproducción............... 46
Detección de cara........................ 56
Diapositivas................................. 58
Dirección panorama.................... 57
DRO/HDR automát..................... 58
DVD ............................................ 69
E
Efecto de foto........................ 39, 58
Efecto piel suave......................... 56
Enfoque autom. ........................... 56
Escena nocturna .......................... 44
Especific. Impresión.................... 59
Especificaciones.......................... 87
Estilo creativo.............................. 58
Exposición manual ...................... 43
F
Flash............................................ 22
Flash relleno................................ 48
Formatear .................................... 62
Formato de archivo ..................... 57
Page 93
G
Grab. sonido película................... 61
Grabar ajuste................................ 57
Guía de ayuda .............................. 61
Guía práctica................................ 77
Guías de ayuda............................. 36
I
Iconos........................................... 73
Idioma.......................................... 61
Iluminador AF ............................. 59
Imagen ancha............................... 61
Índice imágenes........................... 53
Inicio menú.................................. 61
Instalar ......................................... 65
ISO............................................... 58
L
Liberar sin objetivo...................... 60
Línea de cuadrícula...................... 60
O
Objetivo....................................... 18
Operación táctil........................... 61
Ordenador.................................... 65
P
Paisaje ......................................... 44
Panorama..................................... 45
Pantalla del visor (DISP)............. 57
Pantalla LCD (DISP)................... 56
Película........................................ 28
Pitido ........................................... 61
PMB ............................................ 67
Prim. cortina obturador ............... 60
Prior. tiempo expos. .................... 46
Prior.Av.cont............................... 42
Priorid. abertura........................... 47
Programa auto............................. 43
Proteger....................................... 59
Puesta de sol................................ 44
M
Macintosh .................................... 66
Macro........................................... 44
Menú............................................ 55
Micro ajuste AF........................... 61
Modo de toma .............................. 43
Modo demostración ..................... 62
Modo flash ................................... 48
Modo limpieza ............................. 62
Modo manejo ............................... 56
Modo medición ............................ 58
Modo visualización...................... 58
Mostrar contenido........................ 42
N
Nivel de resalte ............................ 60
Nombre carpeta............................ 62
Número archivo ........................... 62
R
Rango color................................. 60
Recuperar BD imág..................... 62
Reducc. ruido viento ................... 61
Reducción ojos rojos................... 59
Registro de rostros....................... 56
Relación de aspecto..................... 57
Reponer predeterm...................... 62
Reproducción .............................. 29
Resolución HDMI....................... 62
Retrato......................................... 44
Retrato nocturno.......................... 44
Rev.automática............................ 59
Rotar............................................ 59
RR Exp.Larga.............................. 60
RR ISO Alta................................ 60
Rueda de control ......................... 32
S
Seguimiento objeto...................... 56
Selec. carpeta toma...................... 62
Otros
ES
93
Page 94
Selecc. AF/MF............................. 56
Selección escena.......................... 44
Software....................................... 65
Sony Image Data Suite ................ 67
SteadyShot................................... 60
T
Tamaño de imagen....................... 49
Tarjeta de memoria ...................... 20
Teclas programables.................... 33
Tiempo asistencia MF.................. 60
Tiempo de carga .......................... 14
Toma de imágenes fijas............... 26
V
Ver espacio tarjeta ....................... 62
Versión......................................... 62
Visionado 3D............................... 54
Visualización en directo .............. 59
Visualización en un televisor....... 54
Visualización reprod.................... 62
W
Windows...................................... 65
Z
Zoom de reproducción................. 52
Zoom dig. prec............................. 56
94
ES
Page 95
ES
95
Otros
Page 96
Português
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PERIGO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES
Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação.
ATENÇÃO
[ Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
• Não desmonte.
• Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria.
• Não cause curto-circuitos e não toque com objectos metálicos nos terminais da bateria.
• Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar directa ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.
• Não proceda à incineração nem queime.
• Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.
• Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
• Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
• Não molhe a bateria.
• Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.
• Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.
PT
2
Page 97
[ Carregador de baterias
Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede.
O cabo de alimentação, se fornecido, foi concebido especificamente para utilização apenas com esta câmara e não deverá ser utilizado com qualquer outro equipamento eléctrico.
Aviso para os clientes na Europa
[ Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da
UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros.
[ Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.
[ Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
[ Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter
PT
PT
3
Page 98
[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0.0005% em
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
mercúrio ou 0.004% em chumbo.
Clientes no Brasil
[ DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão ser entregues ao estabelecimento comercial ou rede de assistência técnica autorizada.
PT
4
Page 99
Índice
Preparar a câmara
Verificação dos itens fornecidos ........................................7
Identificação dos componentes .........................................8
Carregar o pack de baterias ............................................13
Inserir o pack de baterias carregado ...............................15
Engate/Desengate da objectiva .......................................17
Inserção de um cartão de memória (vendido
separadamente) ...............................................................19
Montagem do flash ...........................................................21
Activação da câmara e configuração da data .................23
Dominar o funcionamento básico
Fotografar imagens fixas ..................................................25
Gravação de filmes ...........................................................27
Reprodução de imagens ..................................................28
Apagar imagens ...............................................................30
Como funcionar com a câmara ........................................31
Utilização da função guia de funcionamento da
câmara ..............................................................................35
Utilização das funções de gravação
Definição da função utilizando Criatividade foto.............. 36
Regulação da luminosidade das imagens fixas
(Compensação da exposição) ......................................... 39
Utilização do temporizador automático............................ 39
Fotografar imagens fixas continuamente ......................... 40
Mudança do ecrã de visualização (DISP) ........................ 41
Fotografar com vários modos de avanço......................... 42
Seleccionar o modo de flash ............................................ 46
Selecção da definição de tamanho de
imagem/gravação............................................................. 47
PT
5
Page 100
Utilização das funções de reprodução
Ampliação da imagem de reprodução (Ampliar) ............ 51
Visualização da lista de imagens..................................... 52
Visualização de imagens na TV ....................................... 53
Verificação das funções disponíveis
Lista do menu................................................................... 54
Funções disponíveis para cada modo de disparo
fotográfico ........................................................................ 62
Modos de flash disponíveis.............................................. 63
Importação de imagens para o computador
Instalação do software ..................................................... 65
O que pode fazer com o software fornecido ................... 67
Como criar um disco com filmes...................................... 68
Outros temas
Verificação do número de imagens graváveis................. 71
Lista de ícones no monitor LCD....................................... 74
Saber mais sobre a câmara (Manual da α) ..................... 78
Resolução de problemas ................................................. 79
Precauções ...................................................................... 84
Características técnicas................................................... 90
Índice................................................................................ 95
Este manual cobre vários modelos fornecidos com objectivas diferentes. O nome do modelo varia dependendo da objectiva fornecida. A disponibilidade de modelo varia em função dos países/regiões.
Nome do modelo Objectiva
NEX-5N Nenhuma NEX-5ND E18 – 55 mm e E16 mm NEX-5NK E18 – 55 mm NEX-5NY E55 – 210 mm e E18 – 55 mm
PT
6
Loading...