Haga clic en un botón en la parte superior derecha de la cubierta y de cada página para ir
a la página correspondiente.
Es útil para buscar información sobre una función que desee utilizar.
Búsqueda de información
por función.
Búsqueda de información
por fotografías de muestra.
Contenido
Fotografía de
muestra
Búsqueda de información
en una lista de elementos
de menú.
Búsqueda de información
por palabra clave.
Marcas y notaciones utilizadas en esta guía
práctica
En esta guía práctica, la secuencia de
operaciones se indica mediante flechas
(t). Siga el orden indicado para
realizar operaciones en la cámara.
El ajuste predeterminado se indica
mediante .
Indica las precauciones y limitaciones
importantes para el funcionamiento
correcto de la cámara.
Las fotografías que se utilizan como
ejemplos de imágenes en este manual
son reproducciones; no son imágenes
tomadas con esta cámara.
MenúÍndice
La marca
resulta útil conocer.
z indica información que
ES
2
Page 3
Contenido
Notas sobre la utilización de la cámara
Modo de utilizar esta guía práctica························2
Fotografía de muestra ···········································6
Identificación de las partes··································12
Lista de iconos en la pantalla ······························17
Operaciones básicas
Funcionamiento de la cámara ·····························20
Menú ···································································22
Toma de imágenes··············································28
Reproducción de imágenes·································30
Borrado de imágenes ··········································32
Utilización de la función Creatividad
fotográfica
Creatividad fotográfica ········································33
Desenf. del fondo ················································34
Brillo ····································································35
Color····································································36
Vividez·································································37
Efecto de foto ······················································38
Modo de toma ·····················································22
Cámara································································ 23
Tamaño de imagen ·············································23
Brillo / color·························································· 24
Reproducción ······················································24
Ajustes································································· 25
Conexión con otro equipo
Visualización de imágenes en un televisor ·······165
Utilización con su ordenador·····························167
Instalación del software····································· 169
Conexión de la cámara al ordenador ················ 171
Creación de un disco de película ······················173
Impresión de imágenes fijas······························177
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
Solución de problemas
Solución de problemas ······································178
Mensajes de aviso·············································185
Continúa r
ES
4
Page 5
Otros
Índice
Utilización de la cámara en el extranjero ··········188
Tarjeta de memoria ···········································189
Batería “InfoLITHIUM” ·······································191
Carga de la batería············································193
Adaptador de montura de objetivo ····················194
Formato AVCHD ···············································196
Limpieza ····························································197
“Esta es la escena que quiero capturar en una fotografía. ¿Cómo puedo hacerlo?”
Puede encontrar la respuesta en la siguiente lista de fotografías de muestra. Haga clic en
la fotografía de muestra que desee.
Contenido
Toma de personas (página 7)
Toma de fotos macro (página 8)
Toma de paisajes (página 9)
Toma de puestas de sol/escenas nocturnas (página 10)
Toma de motivos que se mueven rápidamente (página 11)
Si hace clic en una fotografía, la pantalla irá a la página donde se describe la función
recomendada para tomar ese tipo de fotografía.
Consulte esas descripciones además de los consejos de toma visualizados en la pantalla
de la cámara.
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre
las operaciones.
¡Haga clic!
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
Continúa r
ES
6
Page 7
Toma de personas
Contenido
34
Se destaca una persona y se desenfoca el
fondo (34)
48
La misma escena con distinto brillo (48)
7559
Una sonrisa feliz (75)Una persona iluminada con velas (59)
5849
Una persona frente a una vista nocturna
(58)
Una persona en movimiento (49)
4667
Una fotografía de grupo (46, 47)Una persona a contraluz (67)
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
78
Una persona con tonos de piel suaves (78)
Continúa r
ES
7
Page 8
Toma de fotos macro
Contenido
3488
Desenfocar el fondo (34)Ajustar el color a la luz en interiores (88)
5892
Flores (58)Reducir la cantidad de luz del flash (92)
6842
Enfocar manualmente (68)Toma de motivos con mejor brillo (42)
4942
Impedir el movimiento de la cámara en
tomas en interiores (49)
Aspecto apetitoso de los alimentos (42)
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
Continúa r
ES
8
Page 9
Toma de paisajes
Contenido
4264
El cielo en colores vivos (42)Agua que fluye (64)
9898
Colores verdes vivos (98)Hojas de colores (98)
60
Fotografías panorámicas (60)
9393
Paisaje con una amplio rango de brillo (93)Exterior luminoso tomado desde un interior
oscuro (93)
34113
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
Desenfocar el fondo (34)Mantener el nivel de toma (113)
Continúa r
ES
9
Page 10
Toma de puestas de sol/escenas nocturnas
Contenido
5958
Sujetar la cámara con la mano (59)Tomar bellas imágenes de los tonos rojizos
de la puesta de sol (58)
6367
Fuegos artificiales (63)Estela de luz (67)
48
La misma escena con distinto brillo (48)
34
Desenfocar el fondo (34)
46
Impedir el movimiento de la cámara (46)
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
Continúa r
10
ES
Page 11
Toma de motivos que se mueven rápidamente
Contenido
7164
Seguimiento de un motivo en movimiento
(71)
6845
Toma de un motivo acercándose a la
cámara (68)
Expresión de acción vigorosa (64)
Capturar el mejor momento (45)
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
11
ES
Page 12
Identificación de las partes
E Para toma de imagen: Palanca W/T
(zoom)
Para visionado: Palanca (Zoom de
reproducción)/Palanca (Índice)
F Iluminador AF/luz del autodisparador/
luz del captador de sonrisas
G Flash (67)
H Marca de posición del sensor de
Si se extrae el objetivo
Consulte las páginas entre paréntesis para
ver detalles sobre la utilización de las
partes.
A Botón (Reproducción) (30)
B Botón disparador (28)
C Interruptor ON/OFF (Alimentación)
D Gancho para la correa de bandolera
Coloque la correa de bandolera para evitar
daños causados por dejar caer la cámara.
imagen (68)
I Micrófono
J Objetivo
K Botón de liberación del objetivo
L Montura
M Sensor de imagen
N Contactos del objetivo
1)
No cubra esta parte durante la grabación de
películas.
2)
No toque esta parte directamente.
1)
2)
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
2)
Continúa r
12
ES
Page 13
z Pantalla LCD
• Puede ajustar la pantalla LCD a un ángulo
fácilmente visible, tal como para tomar desde
una posición baja.
• Incline la pantalla LCD hacia arriba unos 180
grados cuando desee hacerse un autorretrato
(página 118).
• Dependiendo del trípode, es posible que no
pueda ajustar el ángulo de la pantalla LCD. En
tal caso, afloje el tornillo del trípode una vez y
ajuste el ángulo de la pantalla LCD.
A Botón (Extracción de flash) (67)
B Pantalla LCD
C Luz de acceso
D Tapa de la tarjeta de memoria/terminal
E Terminal multi/micro USB (171)
Admite dispositivo compatible con micro
USB.
F Luz de carga
G Ranura de inserción de la tarjeta de
memoria
H Toma micro HDMI (165)
I Botón MOVIE (28)
J Tecla programable A (21)
K Rueda de control (20)
L Tecla programable C (21)
M Tecla programable B (21)
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
Continúa r
13
ES
Page 14
E Altavoz
F Orificio roscado para trípode
• Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm
No le será posible sujetar firmemente la
cámara en trípodes utilizando tornillos de
más de 5,5 mm de longitud, y podrá dañar la
cámara.
Contenido
Fotografía de
muestra
A Tapa de la batería
B Palanca de bloqueo
C Compartimento de la batería
D Cubierta de la placa de conexión
Úsela si utiliza un adaptador de alimentación
de ca AC-PW20 (se vende por separado).
Inserte la placa de conexión en el
compartimiento de la batería, y después pase
el cable a través de la cubierta de la placa de
conexión como se muestra abajo.
• Asegúrese de no pellizcar el cable al cerrar
la cubierta.
MenúÍndice
Continúa r
14
ES
Page 15
Objetivo
E PZ 16-50 mm F3,5-5,6 OSS (suministrado con la NEX-3NL/3NY)
A Anillo de zoom/enfoque
B Palanca de zoom
C Índice de montaje
D Contactos del objetivo
1)
No toque esta parte directamente.
z Utilización del anillo de zoom/enfoque
Cuando esté colocado un objetivo E PZ 16-50 mm F3,5-5,6 OSS, las funciones asignadas al
anillo de zoom/enfoque cambiarán de acuerdo con los ajustes de [Selecc. AF/MF]
(página 68).
Selecc. AF/MFFunción asignada al anillo de zoom/enfoque
(Enfoque autom.)Zoom
(Enf. manual dir.
(Enfoque manual directo))
(Enfoque man.)Enfoque
Antes de pulsar el botón disparador hasta la mitad: Zoom
Mientras se pulsa el botón disparador hasta la mitad: Enfoque
1)
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
Continúa r
15
ES
Page 16
E55-210 mm F4,5-6,3 OSS (suministrado con la NEX-3NY)
A Anillo de enfoque
B Anillo de zoom
C Escala de distancia focal
D Índice de distancia focal
E Contactos del objetivo
F Índice de montaje
1)
No toque esta parte directamente.
1)
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
16
ES
Page 17
Lista de iconos en la pantalla
Los iconos que se visualizan en la pantalla indican el estado de la cámara.
Para cambiar la visualización de pantalla, utilice DISP (Mostrar contenido) en la rueda
de control (página 40).
Contenido
Espera de toma de imágenes
Visualización gráfica
Grabación de películas
Reproducción
A
VisualizaciónIndicación
P A S M
100
123 Min. (minuto)
16M 14M 8,4M
7,1M 4M 3,4M
RAW RAW+J
FINE STD
60i/50i
60i/50i
24p/25p
24p/25p
100%
Modo de toma
Selección escena
Icono de
Reconocimiento de
escena
Tarjeta de memoria/
carga
Número de imágenes
fijas que pueden
grabarse
Tiempo de películas
que puede grabarse
Relación de aspecto de
las imágenes fijas
Tamaño de imagen de
las imágenes fijas
Calidad de imagen de
las imágenes fijas
Modo de grabación de
películas
Batería restante
Carga de flash en curso
Iluminador AF
Live view
Continúa r
17
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
ES
Page 18
VisualizaciónIndicación
No graba sonido
durante la grabación de
películas
Está activada la
reducción de ruido de
viento
Aviso de SteadyShot/
SteadyShot
Aviso de
calentamiento
Archivo de base datos
lleno/error de archivo
de base de datos
Aumento del zoom
101-0012
Zoom inteligente
Zoom Imag. Clara
Zoom digital
Modo de visualización
(Selec. im. fija/pelíc.)
Carpeta de
reproducción –
Número de archivo
Proteger
Orden de impresión
B
VisualizaciónIndicación
C
Teclas programables
VisualizaciónIndicación
±0,0
Modo flash/Reducción
ojos rojos
Compensación del flash
Modo manejo
Autodisp. autorretrato
Modo medición
VisualizaciónIndicación
AWB
7 500K A7 G7
Modo de enfoque
Modo de área de
enfoque
Detección de cara
Balance blanco
Efecto piel suave
DRO/HDR automát.
Encuadre automático
Estilo creativo
Captador sonrisas
Efecto de foto
Indicador de
sensibilidad de
detección de sonrisas
D
VisualizaciónIndicación
z
1/125
F3,5
±0,0
±0,0
ISO400
Estado de enfoque
Tiempo de exposición
Valor de abertura
Medida manual
Compensación de
exposición
Sensibilidad ISO
Bloqueo AE
Continúa r
18
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
ES
Page 19
VisualizaciónIndicación
Indicador de tiempo de
exposición
Indicador de abertura
GRABAR 0:12
2013-1-1 9:30AM
12/12
Tiempo de grabación de
la película (min:s)
Fecha/hora de grabación
de la imagen
Número de imagen/
número de imágenes en
el modo de visualización
Aparece cuando no se
pudo usar HDR en la
imagen.
Aparece cuando [Efecto
de foto] no dio resultado
en la imagen.
Histograma
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
19
ES
Page 20
Operaciones básicas
Funcionamiento de la cámara
La rueda de control y las teclas programables le permiten utilizar varias funciones de la
cámara.
Rueda de control
Teclas programables
Rueda de control
Durante la toma de imágenes, las funciones DISP (Mostrar contenido), (Compensar
exp.), (Modo manejo), y ISO (ISO) se asignan a la rueda de control. Cuando se
reproduce, la función DISP(Mostrar contenido) está asignada a la rueda de control.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
Continúa r
20
ES
Page 21
Para seleccionar los elementos de ajuste, debe girar o pulsar la parte superior/inferior/
derecha/izquierda de la rueda de control siguiendo la visualización en pantalla. Para
realizar la selección, debe pulsar el centro de la rueda de control.
Contenido
La flecha indica que puede girar la
rueda de control.
Cuando aparecen las opciones en la
pantalla, puede recorrerlas girando la
rueda de control o pulsando la parte
superior/inferior/derecha/izquierda
de la misma. Pulse el centro para
realizar la selección.
Teclas programables
Las teclas programables tienen distintas funciones según el contexto.
El rol (función) que se asigna a cada tecla programable aparece en la pantalla.
Para utilizar la función mostrada en la esquina superior derecha de la pantalla, pulse la
tecla programable A. Para utilizar la función mostrada en la esquina inferior derecha,
pulse la tecla programable B. Para utilizar la función mostrada en el centro, pulse el
centro de la rueda de control (tecla programable C).
Puede asignar las funciones a la tecla programable B (página 136).
En esta guía práctica, las teclas programables se indican mediante el icono o la función
que aparece en la pantalla.
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
A
En este caso, la tecla
programable A funciona como
C
el botón MENU (Menú) y la tecla
programable B, como el botón
B
(Cons. toma).
21
ES
Page 22
Utilización de las funciones en el menú
Menú
Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto, o ejecutar funciones
tales como la toma de imágenes, la reproducción, u otras operaciones.
1 Seleccione MENU.
2 Seleccione el elemento que desee
pulsando la parte superior/inferior/
derecha/izquierda de la rueda de
control y, a continuación, pulse el
centro.
3 Siguiendo las instrucciones en pantalla,
seleccione el elemento que desee y
pulse el centro de la rueda de control
para realizar la selección.
Modo de toma
Le permite seleccionar un modo de toma, tal como el modo de exposición, panorámico,
[Selección escena].
Automático superiorToma imágenes con una gama más amplia de funciones de toma
de imágenes que con la toma Auto. inteligente. Reconoce y
evalúa automáticamente las condiciones de toma de imágenes,
realiza el HDR automático y elige la mejor imagen.
Auto. inteligenteLa cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes adecuados.
Puede disfrutar de la toma de imágenes automática con los
ajustes adecuados.
Selección escenaToma imágenes con ajustes predeterminados según el motivo o
la condición.
Barrido panorámicoToma imágenes con tamaño panorámico.
Exposición manualAjusta la abertura y el tiempo de exposición.
Prior. tiempo expos.Ajusta el tiempo de exposición para expresar el movimiento del
motivo.
MENU
Rueda de control
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
Continúa r
22
ES
Page 23
Priorid. aberturaToma la imagen ajustando la abertura y cambiando el rango de
enfoque, o desenfoca el fondo.
Programa auto.Toma de imágenes automática que permite personalizar los
ajustes, excepto la exposición (tiempo de exposición y abertura).
Cámara
Permite ajustar las funciones de toma de imágenes, como la toma continua, el
autodisparador y el flash.
Modo manejoSelecciona el modo de manejo, tal como la toma continua, el
autodisparador, o la toma con variación.
Modo flashSelecciona el método que se usa para disparar el flash.
Selecc. AF/MFSelecciona el enfoque automático o el enfoque manual.
Área enf. auto.Selecciona el área de enfoque.
Enfoque autom.Selecciona el método de enfoque automático.
Enfoque seguidoMantiene un motivo enfocado mientras lo sigue.
Detección de caraDetecta automáticamente las caras de las personas y ajusta el
enfoque y la exposición adecuados a las caras.
Registro de rostrosRegistra o cambia la persona que tiene prioridad de enfoque.
Captador sonrisasCada vez que la cámara detecta una sonrisa, libera el obturador
automáticamente.
Encuadre automáticoCuando se toman imágenes de caras, de motivos en primer plano
(macro), o de motivos seguidos con [Enfoque seguido], la
cámara analiza la escena y automáticamente recorta la imagen
capturada formando una composición apropiada.
Efecto piel suaveToma con tonos de piel suaves en la función [Detección de cara].
Consejos de tomaPermite acceder a todos los consejos de toma.
Pantalla LCD (DISP)Cambia la información que se visualiza en la pantalla LCD.
Botón DISP (monitor)Le permite seleccionar el tipo de información que se visualiza en
la pantalla LCD cuando pulsa el botón DISP.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
Tamaño de imagen
Permite ajustar el tamaño de imagen y la relación de aspecto.
Imagen fija
Tamaño de imagenSelecciona el tamaño de imagen.
Relación de aspectoSelecciona la relación de aspecto.
CalidadSelecciona el formato de compresión.
Panorama
Tamaño de imagenSelecciona el tamaño de imagen de las imágenes panorámicas.
Dirección panoramaSelecciona la dirección en que se mueve la cámara cuando se
toman imágenes panorámicas.
Continúa r
23
ES
Page 24
Película
Formato de archivoSelecciona AVCHD o MP4.
Grabar ajusteSelecciona el tamaño de imagen, la velocidad de fotogramas y la
calidad de imagen de las películas.
Contenido
Brillo / color
Permite realizar ajustes de brillo como el modo de medición y ajustes de color como el
balance de blancos.
Compensar exp.Compensa el brillo de la imagen completa.
ISOAjusta la sensibilidad ISO.
Balance blancoAjusta la temperatura de color según las condiciones de luz
Modo mediciónSelecciona el método que se usa para medir el brillo.
Compensac. flashAjusta la cantidad de luz de flash.
DRO/HDR automát.Corrige el brillo o el contraste automáticamente.
Efecto de fotoToma imágenes con los efectos deseados para expresar una
Estilo creativoSelecciona el método de procesamiento de imágenes.
ambiental.
atmósfera única.
Reproducción
Permite ajustar las funciones de reproducción.
BorrarBorra imágenes.
Selec. im. fija/pelíc.Le permite determinar cómo agrupar las imágenes de
DiapositivasReproduce las imágenes automáticamente.
Especific. ImpresiónSelecciona las imágenes que se van a imprimir o realiza ajustes
Índice imágenesSelecciona el número de imágenes que se visualizan en la
AumentarAmplía la imagen.
RotarGira las imágenes.
ProtegerProtege las imágenes o cancela la protección.
Ajustes de volumenAjusta el volumen de sonido de las películas.
Mostrar contenido
Durante la reproducciónCambia la información visualizada en la pantalla de
reproducción (Modo de visualización).
de impresión.
pantalla de índice.
reproducción.
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
Continúa r
24
ES
Page 25
Ajustes
Permite realizar ajustes de toma más detallados o cambiar los ajustes de la cámara.
Ajustes de toma
AEL con obturadorEstablece si se fija o no la exposición cuando pulsa el botón
disparador hasta la mitad.
Iluminador AFAjusta el iluminador AF para realizar el enfoque automático en
lugares poco iluminados.
Reducción ojos rojosProporciona un preflash antes de la toma de imágenes con flash,
para evitar los ojos rojos.
Visualización en directoPermite elegir si se muestra o no el valor de compensación de
exposición, etc. en la visualización de pantalla.
Rev.automáticaEstablece el tiempo de visualización de la imagen justo después
de tomar la imagen.
Línea de cuadrículaActiva la línea de cuadrícula que ayuda a ajustar la composición
de las imágenes.
Nivel de resalteResalta el contorno de los rangos de enfoque con un color
seleccionado.
Color de resalteAjusta el color utilizado en la función de resalte.
Zoom Imag. ClaraAcerca una imagen con una calidad mayor que el [Zoom digital].
Zoom digitalAcerca una imagen con mayor aumento que [Zoom Imag. Clara].
Esta función también está disponible en la grabación de
películas.
Autodisp. autorretratoEstablece el modo de toma cuando la pantalla LCD es inclinada
hacia arriba unos 180 grados. Cuando ajuste [Autodisp.
autorretrato] a [Activar], se activará un autodisparador de 3
segundo de retardo, y podrá reducir el movimiento de la cámara
cuando tome autorretrato.
Auto. sup. Extrac. imág.Establece si se guardan o no todas las imágenes que han sido
tomadas continuamente en modo [Automático superior].
Asistencia MFVisualiza una imagen ampliada cuando se enfoca manualmente.
Tiempo asistencia MFAjusta el tiempo durante el cual la imagen se mostrará ampliada.
Rango colorCambia la gama de reproducción de color.
SteadyShotEstablece la compensación del movimiento de la cámara.
Liberar sin objetivoDefine si se va a liberar o no el obturador cuando no haya objetivo.
RR Exp.LargaAjusta el procesamiento de reducción de ruido en tomas con una
exposición larga.
RR ISO AltaAjusta el procesamiento de reducción de ruido en tomas con una
sensibilidad ISO alta.
Comp. objetivo: sombrasCompensa las esquinas sombreadas de la pantalla.
Comp. objet.: ab. crom.Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla.
Comp. objet.: distorsiónCompensa la distorsión de la pantalla.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
Continúa r
25
ES
Page 26
Seguimiento prior. caraEstablece si se da preferencia o no al seguimiento de una
determinada cara cuando la cámara detecta esa cara durante el
enfoque seguido.
Grab. sonido películaEstablece si se graba o no sonido cuando se graba una película.
Reducc. ruido vientoReduce el ruido del viento durante la grabación de películas.
Micro ajuste AFAjusta con precisión la posición de enfoque automático cuando
se usa el adaptador de montura de objetivo LA-EA2 (se vende
por separado).
Ajustes principales
Inicio menúSelecciona un menú inicial en la pantalla del primer menú o el
último menú.
Botón MOVIEEstablece si se activa o no el botón MOVIE.
Ajuste tecla personalizado Asigna funciones a la tecla programable o al lado derecho de la
rueda de control.
PitidoSelecciona el sonido producido mientras se utiliza la cámara.
IdiomaSelecciona el idioma que se utiliza en la pantalla.
Ajuste fecha/horaAjusta la fecha y la hora.
Configuración áreaSelecciona el área donde se utiliza la cámara.
Guía de ayudaActiva o desactiva la Guía de ayuda.
Ahorro energíaAjusta el nivel de la función de ahorro de energía.
Hora inicio ahorro ener.Ajusta el tiempo de espera para poner la cámara en el modo de
ahorro de energía.
Brillo LCDAjusta el brillo de la pantalla LCD.
Color pantallaSelecciona el color de la pantalla LCD.
Imagen anchaSelecciona un método de visualización para las imágenes anchas.
Visualización reprod.Selecciona el método utilizado para reproducir imágenes de
retrato.
Resolución HDMIAjusta la resolución de salida para TV HDMI.
CTRL.POR HDMIEstablece si la cámara se utiliza o no con el mando a distancia de
un televisor compatible con “BRAVIA” Sync.
Conexión USBSelecciona el método de conexión USB apropiado para cada
ordenador o dispositivo USB conectado a la cámara.
Ajuste USB LUNRealza la compatibilidad limitando las funciones de conexión
USB. Por norma general, utilice [Multi].
VersiónVisualiza las versiones de la cámara y el objetivo/adaptador de
montura de objetivo.
Modo demostraciónDefine si se va a visualizar o no la demostración con películas.
InicializarRestablece la cámara a los ajustes predeterminados.
Herramienta tarjeta memoria
FormatearFormatea la tarjeta de memoria.
Número archivoSelecciona el método a utilizar para asignar números de archivo a
imágenes fijas y películas MP4.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
Continúa r
26
ES
Page 27
Nombre carpetaSelecciona el formato del nombre de la carpeta en la que se
almacenan las imágenes fijas.
Selec. carpeta tomaSelecciona la carpeta de grabación en la que se graban imágenes
fijas y películas MP4.
Carpeta nuevaCrea una carpeta nueva en la que se graban imágenes fijas y
películas MP4.
Recuperar BD imág.Repara el archivo de base de datos de imagen cuando se
encuentran incoherencias.
Ver espacio tarjetaVisualiza el tiempo de grabación de películas restante y el
número de imágenes fijas que pueden grabarse en la tarjeta de
memoria.
Ajuste Eye-Fi*
Ajustes de cargaEstablece la función de subida de datos de la cámara cuando se
utiliza una tarjeta Eye-Fi.
* Este ajuste aparece cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi (se vende por separado) en la cámara.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
27
ES
Page 28
Toma de imágenes
Aquí se explica la toma de imágenes con los ajustes en vigor cuando usted adquirió la
cámara.
La cámara toma las decisiones apropiadas para la situación, y hace los ajustes.
1 Ajuste el ángulo de la pantalla LCD, y sujete la cámara.
Se activa la función Reconocimiento de escena.
2 Para tomar imágenes fijas, pulse el botón disparador hasta la mitad para
enfocar el motivo y púlselo a fondo para tomar la imagen.
Cuando se toman imágenes de caras, de motivos en primer plano (macro), o de motivos
seguidos con [Enfoque seguido], la cámara analiza la escena y automáticamente recorta la
imagen capturada formando una composición apropiada. Se guardan tanto la imagen original
como la recortada (página 77).
Para grabar películas, pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación.
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
Notas
• El tiempo de grabación continua máximo para una película es de 29 minuto aproximadamente (limitado
por las especificaciones del producto).
• El tiempo de grabación continua de MP4 12M es de 20 minuto aproximadamente (limitado por el tamaño
de archivo de 2 GB)
• El tiempo de grabación puede ser menor en función de la temperatura ambiente o las condiciones de
grabación.
z Acerca de Reconocimiento de escena
La función Reconocimiento de escena permite que la cámara
reconozca automáticamente las condiciones de toma de
imágenes y permite tomar la imagen con los ajustes adecuados.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
Icono para la escena
reconocida y la guía
• La cámara reconoce (Escena nocturna), (Escena nocturna trípode), (Retrato
nocturno), (Contraluz), (Retrato a contraluz), (Retrato), (Paisaje),
(Macro), (Luz puntual), (baja iluminac.), o (Infante), y visualiza el icono y
la guía correspondientes en la pantalla LCD cuando la escena es reconocida.
Continúa r
28
ES
Page 29
z Consejos para tomar una imagen fija de un motivo
que resulta difícil de enfocar
Cuando la cámara no puede enfocar el motivo
automáticamente, el indicador de enfoque parpadea.
Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque.
Indicador de enfoque
Contenido
Fotografía de
muestra
Indicador de
enfoque
z encendidoEl enfoque está bloqueado.
encendidoEnfoque confirmado. El punto focal se desplaza siguiendo a un
encendidoSe está realizando el enfoque.
z parpadeanteNo se puede enfocar.
• Puede ser que tenga dificultades para enfocar en las siguientes situaciones:
– Está oscuro y el motivo está lejos.
– El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente.
– El motivo está detrás de un cristal.
– El motivo se mueve rápidamente.
– El motivo refleja la luz, por ejemplo, en un espejo o tiene superficies brillantes.
– El motivo parpadea.
– El motivo está a contraluz.
Estado
motivo en movimiento.
MenúÍndice
29
ES
Page 30
Reproducción de imágenes
Reproduce las imágenes grabadas.
1 Pulse el botón (Reproducción).
2 Seleccione la imagen con la rueda de control.
3 Para reproducir imágenes panorámicas o películas, pulse el centro de la
rueda de control.
Contenido
Fotografía de
muestra
Durante la reproducción de
películas
Pausar/reanudarPulse el centro.
Avanzar rápidamentePulse el lado derecho, o gire la rueda de control hacia la
Rebobinar rápidamentePulse el lado izquierdo, o gire la rueda de control hacia
Avanzar lentamenteGire en el sentido de las manecillas del reloj durante la
Rebobinar lentamente*Gire en sentido contrario a las manecillas del reloj
Ajustar el volumen de sonidoPulse el lado inferior t superior/inferior.
* La película se reproduce fotograma a fotograma.
Notas
• Es posible que no se pueda reproducir correctamente las imágenes panorámicas tomadas con otras
cámaras.
Funcionamiento de la rueda de control
derecha.
la izquierda.
pausa.
durante la pausa.
z Visualización de la carpeta deseada
Para seleccionar una carpeta deseada, seleccione la barra
del lado izquierdo de la pantalla de índice de imágenes
(página 53), y después pulse la parte superior/inferior de
la rueda de control. Puede cambiar entre reproducción de
imagen fija y reproducción de película pulsando el centro
de la rueda de control.
MenúÍndice
Continúa r
30
ES
Page 31
Reproducción ampliada
Se puede ampliar una porción de una imagen fija durante la reproducción. Esto resulta
útil para comprobar el enfoque de una imagen fija grabada. Puede ampliar las imágenes
reproducidas desde el menú (página 104).
1 Visualice la imagen que quiere ampliar y
después deslice la palanca W/T (zoom)
hacia el lado T ( ).
2 Ajuste la escala girando la rueda de
control.
3 Seleccione la parte que desee ampliar
pulsando la parte superior/inferior/derecha/
izquierda de la rueda de control.
4 Para cancelar la reproducción ampliada,
seleccione .
Notas
• No es posible utilizar la función de reproducción ampliada con películas.
z Rango de escala
El rango de escala es como se muestra a continuación.
• Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Asegúrese de que quiere borrar la imagen
antes de proceder.
z Borrado de varias imágenes
Seleccione MENU t [Reproducción] t [Borrar] para seleccionar y borrar varias
imágenes de una sola vez.
MenúÍndice
32
ES
Page 33
Utilización de la función Creatividad fotográfica
Creatividad fotográfica
Utilizando [Creatividad fotográfica], puede tomar un motivo con operaciones fáciles y
obtener fotografías creativas fácilmente.
1 Ajuste el modo de toma a [Auto. inteligente]
o [Automático superior].
2 Pulse el lado inferior de la rueda de control
para seleccionar (Creatividad
fotográfica).
Contenido
Fotografía de
muestra
3 Seleccione el elemento que quiere ajustar
entre los elementos visualizados en la parte
inferior de la pantalla.
Puede utilizar los elementos de ajuste de [Creatividad
fotográfica] simultáneamente.
4 Seleccione el ajuste deseado.
5 Para tomar imágenes fijas, pulse el botón disparador.
Para grabar películas, pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación.
Para volver a [Auto. inteligente] o [Automático superior], seleccione .
Desenf. del fondo (página 34)Ajusta el desenfoque del fondo.
Brillo (página 35)Ajusta el brillo.
Color (página 36)Ajusta el color.
Vividez (página 37)Ajusta la vivacidad.
Efecto de foto (página 38)Selecciona el filtro del efecto deseado para la toma.
Notas
• La función [Creatividad fotográfica] solamente está disponible cuando hay montado un objetivo de
montura E.
• La función [Creatividad fotográfica] solamente está disponible cuando [Modo de toma] está ajustado a
[Auto. inteligente] o [Automático superior].
• La función Captador de sonrisas no se puede utilizar.
• Cuando está activado el modo [Creatividad fotográfica], se invalidan varios elementos que han sido
ajustados en el menú.
• Cuando la cámara vuelve a [Auto. inteligente] o [Automático superior], o es apagada, los ajustes se
restablecen a los valores predeterminados.
• Puede ajustar [Desenf. del fondo] solamente durante la grabación de películas con la función [Creatividad
fotográfica].
• Si activa la función [Creatividad fotográfica] mientras está activado [Automático superior], la cámara no
realizará una toma compuesta.
MenúÍndice
33
ES
Page 34
Desenf. del fondo
Creatividad fotográfica le permite desenfocar el fondo fácilmente para resaltar el motivo,
mientras comprueba el efecto de desenfoque en la pantalla LCD. Puede grabar una
película con un valor ajustado con el efecto de desenfoque.
1 MENU t [Modo de toma] t [Auto. inteligente] o [Automático superior].
2 Seleccione (Creatividad fotográfica).
3 Seleccione [Desenf. del fondo].
4 Desenfoque el fondo.
: Puede enfocar tanto el motivo como el fondo.
: Puede desenfocar el fondo.
Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original.
Notas
• El rango de desenfoque disponible depende del objetivo utilizado.
• Puede ser que el efecto de desenfoque no sea evidente, según la distancia hasta el motivo o el objetivo
que se utilice.
z Consejos para obtener mejores resultados del
desenfoque del fondo
• Acérquese al motivo.
• Aumente la distancia entre el motivo y el fondo.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
34
ES
Page 35
Brillo
Puede ajustar el brillo fácilmente en [Creatividad fotográfica].
1 MENU t [Modo de toma] t [Auto. inteligente] o [Automático superior].
2 Seleccione (Creatividad fotográfica).
3 Seleccione [Brillo].
4 Seleccione el brillo deseado.
: Puede añadir brillo a las imágenes.
: Puede añadir oscuridad a las imágenes.
Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
35
ES
Page 36
Color
Puede ajustar el color fácilmente en [Creatividad fotográfica].
1 MENU t [Modo de toma] t [Auto. inteligente] o [Automático superior].
2 Seleccione (Creatividad fotográfica).
3 Seleccione [Color].
4 Seleccione el color deseado.
: Puede hacer el color cálido.
: Puede hacer el color frío.
Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
36
ES
Page 37
Vividez
Puede ajustar la vivacidad fácilmente en [Creatividad fotográfica].
1 MENU t [Modo de toma] t [Auto. inteligente] o [Automático superior].
2 Seleccione (Creatividad fotográfica).
3 Seleccione [Vividez].
4 Seleccione la vivacidad deseada.
: Puede añadir vivacidad a las imágenes.
: Puede añadir palidez a las imágenes.
Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
37
ES
Page 38
Efecto de foto
Puede ajustar [Efecto de foto] fácilmente en [Creatividad fotográfica]. Seleccione el
filtro de efecto deseado para lograr una expresión más impresionante y artística:
1 MENU t [Modo de toma] t [Auto. inteligente] o [Automático superior].
2 Seleccione (Creatividad fotográfica).
3 Seleccione [Efecto de foto].
4 Seleccione el efecto deseado.
Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original.
(Desactivar)Deshabilita la función Efecto de foto.
(Cámara de
juguete)
Crea el aspecto de una fotografía de cámara
de juguete con esquinas sombreadas y
colores pronunciados.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
(Color pop)Crea un aspecto vivo enfatizando los tonos
(Posterización:
color)
(Posterización:
B/N)
(Foto retro)Crea el aspecto de una fotografía antigua
(Clave alta
suave)
de color.
Crea una apariencia abstracta y de alto
contraste poniendo un gran énfasis en los
colores primarios.
Crea una apariencia abstracta y de alto
contraste en blanco y negro.
con tonos de color sepia y un contraste
apagado.
Crea una imagen con la atmósfera indicada:
brillante, transparente, etérea, delicada,
suave.
Continúa r
38
ES
Page 39
(Color parcial:
rojo)
Crea una imagen que retiene el color rojo,
pero convierte otros a blanco y negro.
Contenido
(Color parcial:
verde)
(Color parcial:
azul)
(Color parcial:
amarillo)
(Monocr. alto
contr.)
Notas
• Cuando se selecciona [Color parcial], es posible que las imágenes no conserven el color seleccionado, en
función del motivo.
• Los efectos de foto disponibles están limitados con [Creatividad fotográfica]. Además, no hay disponible
ajuste fino. Puede utilizar más efectos de foto y hacer ajuste fino con OPTION. Seleccione MENU t
[Brillo / color] t [Efecto de foto] (página 95).
Crea una imagen que retiene el color verde,
pero convierte otros a blanco y negro.
Crea una imagen que retiene el color azul,
pero convierte otros a blanco y negro.
Crea una imagen que retiene el color
amarillo, pero convierte otros a blanco y
negro.
Crea una imagen con alto contraste en
blanco y negro.
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
39
ES
Page 40
Utilización de funciones con la rueda de control
DISP (Mostrar contenido)
Con la rueda de control:
1 Pulse DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control varias veces para
seleccionar el modo que desee.
Con el Menú:
1
Durante la toma de imágenes, MENU t [Cámara] t [Pantalla LCD (DISP)].
Durante la reproducción, MENU t [Reproducción] t [Mostrar contenido].
2 Seleccione el modo deseado.
Notas
• [Histograma] no se visualiza durante las operaciones siguientes.
– Grabación/reproducción de película
– Grabación/reproducción de panorama
– [Diapositivas]
Durante la toma de imágenes
Pantalla LCD (DISP)
Visualiz. gráficaMuestra la información básica de toma de
Mostrar toda info. Muestra la información de grabación.
imágenes.
Muestra gráficamente la velocidad de
obturación y el valor de la abertura, excepto
cuando [Modo de toma] está ajustado a
[Barrido panorámico].
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
Fuente pant.
grande
Sin informaciónNo muestra la información de grabación.
HistogramaVisualiza gráficamente la distribución de
Muestra solamente los elementos principales
en un tamaño mayor.
luminancia.
Continúa r
40
ES
Page 41
z Ajuste de los modos de visualización en pantalla
que estarán disponibles
Puede seleccionar qué modos de visualización de la pantalla LCD podrán seleccionarse en
modo de toma con [Botón DISP (monitor)] (página 80).
Contenido
Durante la reproducción
Info. generalMuestra la información de grabación.
HistogramaVisualiza gráficamente la distribución de
Sin informaciónNo muestra la información de grabación.
z ¿Qué es el histograma?
El histograma muestra la distribución de luminancia que indica cuántos píxeles de un brillo
particular existen en la imagen. Una imagen más clara desplazará todo el histograma al lado
derecho y una imagen más oscura lo desplazará al lado izquierdo.
Parpadeando R (rojo) Luminancia
luminancia además de la información de
grabación.
• Si la imagen tiene una pérdida de detalles en resaltes y
sombras, estas partes parpadearán en la visualización
de histograma durante la reproducción (Aviso de límite
de luminancia).
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
G (verde) B (azul)
41
ES
Page 42
Compensar exp.
Puede ajustar la exposición en pasos de 1/3 EV en un rango de –3,0 EV a +3,0 EV.
1 (Compensar exp.) en la rueda de control t valor deseado.
O bien, MENU t [Brillo / color] t [Compensar exp.] t valor deseado.
Notas
• No es posible utilizar [Compensar exp.] cuando se usan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Automático superior]
– [Selección escena]
– [Exposición manual]
• Puede ajustar la exposición en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV para las películas.
• Si toma la imagen de un motivo en entornos muy claros o muy oscuros, o si utili za el flash, es posible que
no pueda obtener un efecto satisfactorio.
• Aunque usted puede ajustar la exposición entre –3,0 EV y +3,0 EV, cuando haga la toma en la pantalla
solamente aparecerá un valor de entre –2,0 EV y +2,0 EV con el brillo de imagen equivalente. Si ajusta
una exposición fuera de este intervalo, el brillo de la imagen en la pantalla no muestra el efecto, que sí se
reflejará en la imagen grabada.
z Ajuste de la exposición para obtener imágenes de
• Para tomar motivos en tonos más brillantes, ajuste la compensación de exposición hacia el
lado +.
Para hacer fotos de alimentos de apariencia más apetitosa, tome la imagen de los
alimentos un poquito más brillante de lo normal e intente utilizar un fondo blanco.
• Si quiere capturar un cielo azul en colores vívidos, ajuste la compensación de exposición
hacia el lado –.
42
ES
Page 43
Modo manejo
Permite ajustar el modo de manejo, como la toma continua, el autodisparador o la toma
con variación.
1 (Modo manejo) en la rueda de control t modo deseado.
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t modo deseado.
(Captura única) Toma 1 imagen fija. Modo de toma de imágenes normal.
(Captura
continua)
(Vel. prior.
cont.)
(Autodispar)Toma una imagen después de 10 o 2 segundo (página 46).
(Autodisp.(Cont.))
(Var.exp:
Cont.)
Notas
• No es posible cambiar el ajuste cuando se usan las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual] [Anti movimiento] en [Selección escena]
– [Barrido panorámico]
–[HDR automát.]
– [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
– [Autodisp. autorretrato] está ajustado a [Activar] y la cámara está lista para tomar un autorretrato
Toma imágenes de forma continua mientras mantiene pulsado el
botón disparador (página 44).
Toma imágenes de forma continua a alta velocidad mientras
mantiene pulsado el botón disparador (página 45).
Toma imágenes de forma continua después de 10 segundo
(página 47).
Toma 3 imágenes mientras se mantiene pulsado el botón
disparador, cada una de ellas con distinto grado de brillo
(página 48).
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
43
ES
Page 44
Captura continua
Toma imágenes de forma continua mientras mantiene pulsado el botón disparador.
1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Captura continua].
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Captura continua].
Notas
• No es posible utilizar [Captura continua] con las siguientes funciones:
– [Selección escena], excluyendo [Acción deportiva]
– [Barrido panorámico]
– [Captador sonrisas]
–[HDR automát.]
– [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
– [Autodisp. autorretrato] está ajustado a [Activar] y la cámara está lista para tomar un autorretrato
Contenido
Fotografía de
muestra
z Para continuar ajustando el enfoque y la exposición
durante la toma continua
Ajuste [Enfoque autom.] a [AF continuo] (página 71).
Ajuste [AEL con obturador] a [Desactivar] (página 108).
• La exposición para la primera imagen se ajusta cuando usted pulsa el botón disparador
hasta la mitad. La cámara continuará ajustando la exposición para las imágenes restantes.
MenúÍndice
44
ES
Page 45
Vel. prior. cont.
La cámara continuará tomando mientras el botón disparador esté pulsado. Puede tomar
continuamente a mayor velocidad que la de [Captura continua] (máximo
aproximadamente 4 imágenes por segundo/máximo aproximadamente 9 imágenes en
total*).
* Cuando se coloca un objetivo E PZ 16-50 mm F3,5-5,6 OSS (suministrado)
1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Vel. prior. cont.].
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Vel. prior. cont.].
Notas
• No es posible utilizar [Vel. prior. cont.] con las siguientes funciones.
– [Selección escena], excluyendo [Acción deportiva]
– [Barrido panorámico]
– [Captador sonrisas]
–[HDR automát.]
– [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
– [Autodisp. autorretrato] está ajustado a [Activar] y la cámara está lista para tomar un autorretrato
• La velocidad de la toma continua se estima utilizando nuestro criterio. La velocidad de la toma continua
podrá ser más lenta, dependiendo de las condiciones de la toma (Tamaño de imagen, Ajuste ISO, RR ISO
Alta, o el ajuste de [Comp. objet.: distorsión]).
• Entre los fotogramas de la toma continua, se visualizará inmediatamente una imagen de cada fotograma.
• El enfoque se fija con la primera toma. Cuando [AEL con obturador] está ajustado a [Desactivar], la
cámara ajusta el valor de la exposición para cada toma después de la primera toma.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
45
ES
Page 46
Autodispar
1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Autodispar].
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Autodispar].
2 OPTION t modo deseado.
Para cancelar el autodisparador, pulse (Modo manejo) y seleccione [Captura única].
(Autodispar.:
10 seg. (segundo))
(Autodispar.:
2 seg. (segundo))
Notas
• No es posible utilizar [Autodispar] con las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual] [Anti movimiento] en [Selección escena]
– [Barrido panorámico]
– [Captador sonrisas]
–[HDR automát.]
– [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
– [Autodisp. autorretrato] está ajustado a [Activar] y la cámara está lista para tomar un autorretrato
Ajusta el autodisparador de 10 segundo.
Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea
y se oyen pitidos hasta que se acciona el obturador.
Para cancelar el autodisparador, pulse (Modo manejo)
en la rueda de control.
Ajusta el autodisparador de 2 segundo.
Esto reduce el movimiento de la cámara causado al pulsar el
botón disparador.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
46
ES
Page 47
Autodisp.(Cont.)
Toma de forma continua el número de imágenes ajustado después de 10 segundo. Puede
elegir la mejor toma entre las diversas realizadas.
1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Autodisp.(Cont.)].
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Autodisp.(Cont.)].
2 OPTION t modo deseado.
Para cancelar el autodisparador, pulse (Modo manejo) y seleccione [Captura única].
Contenido
Fotografía de
muestra
(Autodisp.(Cont.):
10 seg.
3imágenes)
(Autodisp.(Cont.):
10 seg.
5imágenes)
Notas
• No es posible utilizar [Autodisp.(Cont.)] con las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual] [Anti movimiento] en [Selección escena]
– [Barrido panorámico]
– [Captador sonrisas]
–[HDR automát.]
– [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
– [Autodisp. autorretrato] está ajustado a [Activar] y la cámara está lista para tomar un autorretrato
Toma 3 o 5 imágenes fijas de forma continua después de
10 segundo.
Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea
y se oyen señales de audio hasta que se acciona el obturador.
Para cancelar el autodisparador, pulse (Modo manejo)
en la rueda de control.
MenúÍndice
47
ES
Page 48
Var.exp: Cont.
Toma 3 imágenes mientras la exposición cambia automáticamente de exposición base a
más oscura y después a más clara. Mantenga pulsado el botón disparador hasta que
finalice la grabación con variación.
Cuando finaliza la grabación, puede seleccionar la imagen más adecuada.
1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Var.exp: Cont.].
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Var.exp: Cont.].
2 OPTION t modo deseado.
Para cancelar la variación, pulse (Modo manejo) y seleccione [Captura única].
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
(Var.exp:Continua:
0,3 EV)
(Var.exp:Continua:
0,7 EV)
(Var.exp:Continua:
1,0 EV)
(Var.exp:Continua:
2,0 EV)
(Var.exp:Continua:
3,0 EV)
Notas
• No es posible utilizar [Var.exp: Cont.] con las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Automático superior]
– [Selección escena]
– [Barrido panorámico]
– [Captador sonrisas]
–[HDR automát.]
– [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
– [Autodisp. autorretrato] está ajustado a [Activar] y la cámara está lista para tomar un autorretrato
• La última toma se muestra en la revisión automática.
• En [Exposición manual], la exposición cambia cuando se ajusta el tiempo de exposición.
• Cuando ajusta la exposición, ésta cambia en función del valor compensado.
Se toman imágenes con el valor establecido de desviación
(pasos) con respecto a la exposición base.
48
ES
Page 49
ISO
Ajusta la sensibilidad luminosa.
1 ISO (ISO) en la rueda de control t ajuste deseado.
O,
MENU t [Brillo / color] t [ISO] t ajuste deseado.
(ISO AUTO)Ajusta la sensibilidad ISO automáticamente.
200/400/800/1600/
3200/6400/12800/
16000
Notas
• [ISO AUTO] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Automático superior]
– [Selección escena]
– [Barrido panorámico]
• Cuanto mayor es el número, mayor es el nivel de ruido.
• Cuando el modo de toma está ajustado a [Programa auto.], [Priorid. abertura] o [Prior. tiempo expos.], e
[ISO] está ajustado a [ISO AUTO], el valor de ISO se ajusta automáticamente entre [ISO 200] y [ISO
3200].
• Para tomar película, la sensibilidad ISO máxima que puede ajustar es [ISO 3200]. Si se ajusta un valor
mayor que [ISO 3200] cuando se toman películas, el valor será cambiado automáticamente a [ISO 3200].
• El ajuste [ISO AUTO] no está disponible en [Exposición manual]. Si cambia el modo de exposición a
[Exposición manual] con el ajuste [ISO AUTO], éste cambiará a [ISO 200]. Ajuste el ISO de acuerdo con
las condiciones de la toma de imagen.
z Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado)
El ajuste de ISO (velocidad) indica la sensibilidad a la luz del soporte de grabación que
incorpora un sensor de imagen que recibe luz. Incluso con la misma exposición, las
imágenes difieren en función del ajuste de ISO.
Ajusta la sensibilidad a la luz del sensor de imagen. Las
sensibilidades más altas permiten tiempos de exposición más
cortos y/o menores aberturas (valores-F más altos).
Sensibilidad ISO alta
Con sensibilidad ISO alta, las imágenes se capturarán con un
brillo adecuado aunque la exposición sea insuficiente. Sin
embargo, aumentar la sensibilidad ISO producirá imágenes
con ruido.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
Sensibilidad ISO baja
Puede grabar imágenes suaves. Sin embargo, para compensar
la sensibilidad ISO baja se alargará el tiempo de exposición.
También debe tener en cuenta el movimiento de la cámara o
de los motivos.
49
ES
Page 50
Utilización de funcio nes con la palanca W/T (zoom)
Zoom
Puede ampliar y tomar motivos utilizando el objetivo zoom. Además, con la función de
zoom de la cámara, puede utilizar un zoom de mayor aumento que el factor de zoom
óptico del objetivo zoom para ampliar la imagen.
Contenido
Cuando coloque un objetivo con zoom motorizado:
1 Cuando coloque el objetivo zoom, gire el
Anillo de zoom
anillo de zoom del objetivo.
• También puede acercar o alejar con zoom utilizando la
palanca de zoom del objetivo o la palanca W/T (zoom) de la
cámara.
• La cámara cambia automáticamente a la función de zoom de
la cámara cuando la escala de aumento es mayor que la del
zoom óptico.
Palanca de zoom*
Cuando coloque un objetivo con zoom manual/objetivo de
enfoque fijo:
1 Cuando coloque el objetivo zoom, gire el
anillo de zoom del objetivo.
Deslizando la palanca W/T (zoom), puede acercar o
alejar con zoom utilizando la función de zoom de la
cámara.
* Solamente en objetivos con zoom motorizado.
Palanca W/T
(zoom)
Las funciones de zoom disponibles con esta cámara
La función de zoom de la cámara proporciona un zoom de mayor aumento combinando
varias funciones de zoom. El icono visualizado en la pantalla LCD cambia de la forma
siguiente, de acuerdo con la función de zoom seleccionada.
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
Escala de zoom (alta)Escala de zoom (baja)
1 Zoom inteligente: Puede ampliar imágenes recortándolas parcialmente. (Disponible
solamente cuando [Tamaño de imagen] está ajustado a [M] o [S] (página 81).)
2 Zoom Imag. Clara: Puede ampliar imágenes utilizando un procesamiento de imagen de
alta calidad (página 116).
3 Zoom digital: Puede ampliar imágenes utilizando un procesamiento de imagen. (El
ajuste predeterminado es [Desactivar] (página 117).)
Continúa r
50
ES
Page 51
PropósitoZoom
Imag.
Clara
Acercar imágenes
Desactivar Desactivar L–
con zoom
recortándolas en el
rango disponible
(sin deterioro de la
calidad de imagen).
Dar prioridad a la
ActivarDesactivar LAprox.
calidad de imagen
cuando se acercan
imágenes con
zoom.
Zoom
digital
Tamaño
Escala de zoom con zoom óptico
de
imagen
MAprox.
1,4×
SAprox.
2×
2×*
MAprox.
2,8×
SAprox.
4×
Dar prioridad a
mayor aumento
cuando se acercan
imágenes con
zoom.
ActivarActivarLAprox.
4×
MAprox.
5,5×
SAprox.
8×
* Escala de zoom en el ajuste predeterminado
Notas
• No es posible ajustar este elemento cuando se usan las siguientes funciones:
– [Barrido panorámico]
– [Captador sonrisas]
– [RAW] o [RAW & JPEG] en [Calidad]
• Cuando coloque un objetivo con zoom motorizado, la cámara cambiará automáticamente a la función de
zoom de la cámara cuando la escala de aumento sea mayor que la del zoom óptico.
• No se puede utilizar [Zoom Imag. Clara] cuando el [Modo manejo] está ajustado a toma continua o con
variación.
• No se puede utilizar el zoom inteligente ni la función [Zoom Imag. Clara] con películas. Si pulsa el botón
MOVIE durante una operación del zoom, la posición de zoom volverá a la gama del zoom óptico de su
objetivo. Cuando [Zoom digital] está ajustado a [Activar], la cámara acerca o aleja con zoom en el rango
de [Zoom digital].
• Cuando utilice la función de zoom de la cámara, el ajuste de [Área enf. auto.] se invalidará y el área AF se
indicará con una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante.
Además, [Modo medición] se fija a [Multi].
• La velocidad del zoom variará dependiendo de qué objetivo con zoom motorizado utilice. Confirme la
operación del objetivo antes de hacer la toma.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
Continúa r
51
ES
Page 52
z La calidad de la función de zoom de la cámara
Como la imagen es acercada con zoom mediante un procesamiento digital en [Zoom Imag.
Clara] y [Zoom digital], la calidad de imagen se deteriora con respecto a la calidad anterior
al uso del zoom. Si utiliza un objetivo con zoom, le recomendamos que acerque la imagen
con zoom completamente utilizando el anillo de zoom primero, y después la función de
zoom de la cámara si necesita más zoom.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
52
ES
Page 53
Índice imágenes
Muestra varias imágenes al mismo tiempo.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 Deslice la palanca W/T (zoom) hacia el lado W ( ).
Aparece el índice de 6 imágenes.
Cuando deslice la palanca W/T (zoom) hacia el lado W ( ) otra vez aparecerá un índice de
12 imágenes.
Puede cambiar a un índice de 12 imágenes seleccionando MENU t [Reproducción] t
[Índice imágenes].
3 Para volver a la reproducción de una sola imagen, seleccione la imagen
que desee y pulse el centro de la rueda de control.
O, deslice la palanca W/T (zoom) hacia el lado T ().
z Visualización de la carpeta deseada
Para seleccionar una carpeta deseada, seleccione la barra
de la izquierda de la pantalla de índice de imágenes, y
después pulse los lados superior/inferior de la rueda de
control. Puede cambiar entre reproducción de imagen fija
y reproducción de película pulsando el centro de la rueda
de control.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
53
ES
Page 54
Auto. inteligente
La cámara analiza el motivo y permite tomar imágenes con los ajustes adecuados.
1 MENU t [Modo de toma] t [Auto.
inteligente].
2 Apunte la cámara hacia el motivo.
Cuando la cámara reconoce la escena, aparece en la
pantalla el icono de la escena reconocida.
La cámara reconoce (Escena nocturna), (Escena
nocturna trípode), (Retrato nocturno),
(Contraluz), (Retrato a contraluz), (Retrato),
(Paisaje), (Macro), (Luz puntual), (baja
iluminac.) o (Infante).
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del
motivo.
Notas
• [Modo flash] está ajustado a [Flash desactiv.], [Flash automático] o [Flash relleno].
• Puede tomar imágenes incluso si la cámara no ha reconocido la escena.
• Cuando [Detección de cara] se ajusta en [Desactivar], no se reconocen las escenas [Retrato], [Retrato a
contraluz], [Retrato nocturno] e [Infante].
Las ventajas de la toma de imágenes automática
En modo [Automático superior], la cámara toma con mayor calidad que en modo [Auto.
inteligente]. La cámara realiza la toma compuesta cuando es necesario. Además, la
cámara selecciona automáticamente una imagen óptima entre las imágenes de la ráfaga y
la graba, según la escena.
En modo [Programa auto.], puede tomar imagen después de ajustar varias funciones,
tales como balance blanco, ISO, etc.
Modo de tomaPropósito
(Auto. inteligente)• Seleccione este modo para reconocer fácilmente la escena y
(Automático
superior) (página 56)
(Programa auto.)
(página 66)
tomar imágenes continuas.
• Seleccione este modo para tomar escenas automáticamente en
circunstancias difíciles, tal como cuando esté oscuro o el motivo
esté iluminado por detrás.
• Seleccione este modo para tomar una imagen de mayor calidad
que la obtenida con [Auto. inteligente].
• Seleccione este modo para tomar con varias funciones ajustadas
aparte de la exposición (velocidad de obturación y abertura).
Icono de la escena reconocida
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
Notas
• En modo [Automático superior], el proceso de grabación lleva más tiempo, porque la cámara tiene que
hacer una imagen compuesta. La cámara graba una imagen.
Continúa r
54
ES
Page 55
z Creatividad fotográfica
Puede acceder al menú [Creatividad fotográfica] pulsando la parte inferior de la rueda de
control en modo [Auto. inteligente] o [Automático superior]. Utilizando el menú
[Creatividad fotográfica], puede cambiar los ajustes con operaciones fáciles y lograr
fotografías creativas (página 33).
z Consejos para tomar una imagen fija de un motivo
que resulta difícil de enfocar
Cuando la cámara no puede enfocar el motivo
automáticamente, el indicador de enfoque parpadea.
Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque.
Contenido
Fotografía de
muestra
Indicador de enfoque
Indicador de
enfoque
z encendidoEl enfoque está bloqueado.
encendidoEnfoque confirmado. El punto focal se desplaza siguiendo a un
encendidoSe está realizando el enfoque.
z parpadeanteNo se puede enfocar.
• Puede ser que tenga dificultades para enfocar en las siguientes situaciones:
– Está oscuro y el motivo está lejos.
– El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente.
– El motivo está detrás de un cristal.
– El motivo se mueve rápidamente.
– El motivo refleja la luz, por ejemplo, en un espejo o tiene superficies brillantes.
– El motivo parpadea.
– El motivo está a contraluz.
Estado
motivo en movimiento.
MenúÍndice
55
ES
Page 56
Automático superior
La cámara reconoce y evalúa automáticamente las condiciones de la toma de imágenes, y
los ajustes apropiados se hacen automáticamente. La cámara toma imágenes con una
gama de funciones de toma de imágenes más amplia que las de la toma Auto. inteligente,
tal como HDR automático, y elije la mejor imagen.
1 MENU t [Modo de toma] t [Automático
superior].
2 Apunte la cámara hacia el motivo.
Cuando la cámara reconoce el motivo y se ajusta para las
condiciones de la toma. aparece en la pantalla la
información siguiente: el icono de la escena reconocida,
la función de toma de imágenes apropiada, el número de
veces que se libera el obturador.
Escenas reconocidas: (Escena nocturna), (Escena
nocturna trípode), (Crepúsculo manual),
(Retrato nocturno), (Contraluz), (Retrato a
contraluz), (Retrato), (Paisaje), (Macro),
(Luz puntual), (baja iluminac.), o (Infante).
Funciones de toma: HDR automát., Sincroniz. lenta,
Sincron. día, Tpo. exp. largo
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
Cuando la cámara toma múltiples imágenes, ella elige y guarda automáticamente la imagen
apropiada. También puede guardar todas las imágenes ajustando el elemento [Auto. sup.
Extrac. imág.] (página 119).
Notas
• [Modo flash] está ajustado a [Flash desactiv.], [Flash automático] o [Flash relleno].
• Puede tomar imágenes incluso si la cámara no ha reconocido la escena.
• Cuando [Detección de cara] se ajusta en [Desactivar], no se reconocen las escenas [Retrato], [Retrato a
contraluz], [Retrato nocturno] e [Infante].
• Cuando [Calidad] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG], [Crepúsculo manual] y [HDR automát.], no
se seleccionan.
Icono de la escena reconocida
Función de toma
El número de veces que se l ibera
el obturador
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
z ¿Cuál es la diferencia entre [Automático superior] y
[Auto. inteligente]?
En modo [Automático superior], la cámara toma imágenes continuamente de acuerdo con la
escena reconocida y hace una imagen compuesta (Toma compuesta). Esto permite a la
cámara realizar compensación de contraluz y reducción de ruido automáticamente, y
también obtener una imagen de mayor calidad que [Auto. inteligente].
Sin embargo, cuando se hace una imagen compuesta el proceso de grabación lleva más
tiempo del normal.
Continúa r
56
ES
Page 57
z Creatividad fotográfica
Puede acceder al menú [Creatividad fotográfica] pulsando la parte inferior de la rueda de
control en modo [Auto. inteligente] o [Automático superior]. Utilizando el menú
[Creatividad fotográfica], puede cambiar los ajustes con operaciones fáciles y lograr
fotografías creativas (página 33).
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
57
ES
Page 58
Selección escena
Permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados según la escena.
1 MENU t [Modo de toma] t [Selección escena] t modo deseado.
(Retrato)Desenfoca el fondo y resalta el motivo con
nitidez. Acentúa los tonos de piel
suavemente.
Contenido
Fotografía de
muestra
(Paisaje)Toma imágenes de toda la gama de paisajes
(Macro)Toma primeros planos de motivos tales como
(Acción
deportiva)
(Puesta de
sol)
(Retrato
nocturno)
(Escena
nocturna)
de forma nítida y con colores vivos.
flores, insectos, alimentos, u objetos
pequeños.
Toma la imagen de un motivo en movimiento
con un tiempo de exposición corto para dar la
sensación de que el motivo está quieto. La
cámara toma imágenes continuamente
mientras está pulsado el botón disparador.
Toma bellas imágenes de los tonos rojizos de
la puesta de sol.
Toma imágenes de retratos en escenas
nocturnas. Extraiga el flash para usar este
modo.
Toma imágenes de escenas nocturnas sin
perder el ambiente oscuro.
MenúÍndice
Continúa r
58
ES
Page 59
(Crepúsculo
manual)
Toma imágenes de escenas nocturnas con
menos ruido y desenfoque sin utilizar un
trípode. Se toma una ráfaga de imágenes, y se
aplica un procesamiento de imagen para
reducir el desenfoque del motivo, el
movimiento de la cámara, y el ruido de
imagen.
(Anti
movimiento)
Le permite hacer tomas en interiores sin
utilizar el flash y reduce el desenfoque del
motivo. La cámara toma imágenes de ráfaga y
las combina para crear la imagen, reduciendo
el desenfoque del motivo y el ruido de
imagen.
Notas
• En los modos [Escena nocturna] y [Retrato nocturno], el tiempo de exposic ión es más largo, de modo que
se recomienda utilizar un trípode para evitar que la imagen se desenfoque.
• En el modo [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], el obturador se libera 6 veces y se graba una
imagen.
• Si selecciona [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento] con [RAW] o [RAW & JPEG], la calidad de
imagen pasa a ser [Fina] temporalmente.
• La reducción de desenfoque es menos eficaz incluso en [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento]
cuando se toman los motivos siguientes:
– Motivos que realizan movimientos imprevisibles.
– Motivos demasiado cercanos a la cámara.
– Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una
playa de arena o un prado.
– Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua.
• En el caso de [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], es posible que se produzca ruido en bloque si se
utiliza una fuente luminosa que parpadea, tal como iluminación fluorescente.
• La distancia mínima que puede acercarse a un motivo no cambia aunque seleccione [Macro]. Para
conocer el rango de enfoque mínimo, consulte la distancia mínima del objetivo colocado en la cámara.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
59
ES
Page 60
Barrido panorámico
Permite crear una imagen panorámica mediante una composición de imágenes.
1 MENU t [Modo de toma] t [Barrido panorámico].
2 Gire la rueda de control para seleccionar la dirección de la toma.
3 Apunte con la cámara al motivo para el que quiere ajustar el brillo y el
enfoque, y después pulse el botón disparador hasta la mitad.
4 Mantenga el botón disparador pulsado hasta
la mitad y apunte con la cámara al borde del
motivo.
Esta parte no se tomará.
5 Pulse el botón del disparador a fondo.
6 Mueva la cámara hasta el final, siguiendo la
guía que aparece en la pantalla LCD.
Barra de guía
Notas
• Si no puede mover la cámara para abarcar todo el motivo en el tiempo dado, se crea un área de color gris
en la imagen compuesta. Si esto ocurre, mueva la cámara rápidamente para grabar una imagen
panorámica completa.
• Si selecciona [Ancho] en [Tamaño de imagen], es posible que no pueda mover la cámara para abarcar
todo el motivo en el tiempo especificado. En tales casos, se recomienda seleccionar [Estándar] en
[Tamaño de imagen].
• La cámara toma continuamente durante la grabación [Barrido panorámico], y el obturador continúa
chasqueando hasta que finaliza la toma.
• Dado que se unen varias imágenes, la parte de la unión no se grabará correctamente.
• En entornos con poca luz, es posible que las imágenes panorámicas aparezcan desenfocadas.
• Bajo luces parpadeantes, tal como la luz fluorescente, el brillo o el color de la imagen combinada no será
siempre igual.
• Cuando la toma panorámica en conjunto y el ángulo en el que se fija el enfoque y la exposición con el
bloqueo AE/AF difieren enormemente en brillo, color y enfoque, no será posible tomar la imagen
correctamente. Si esto ocurre, cambie el ángulo de bloqueo y repita la toma.
• [Barrido panorámico] no es apropiado cuando se toman los motivos siguientes:
– Motivos en movimiento.
– Motivos demasiado cercanos a la cámara.
– Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una
playa de arena o un prado.
– Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua.
– Motivos bajo la luz solar o luces eléctricas que están mucho más claros que el entorno.
Continúa r
60
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
ES
Page 61
• Es posible que la grabación [Barrido panorámico] se interrumpa en las situaciones siguientes:
– Se mueve la cámara demasiado deprisa o demasiado lentamente.
– Hay un movimiento excesivo de la cámara.
z Consejos para la toma de imágenes panorámicas
Mueva la cámara horizontalmente trazando un arco a velocidad constante y en la dirección
que se indica en la pantalla LCD. [Barrido panorámico] es más apropiado para motivos fijos,
que para los que están moviéndose.
• Cuando se utiliza un objetivo zoom, se recomienda usarlo con el lado W.
• Determine la escena y pulse el botón disparador hasta la mitad, para poder bloquear el
enfoque y la exposición. A continuación, pulse el botón disparador a fondo y mueva la
cámara.
• Si una amplia variedad de formas o paisajes están concentrados en un borde de la pantalla,
es posible que la composición de imágenes no se realice correctamente. En ese caso,
ajuste la composición del marco para que la sección ocupe el centro de la imagen, y
después repita la toma.
• Puede seleccionar direcciones de toma de imagen utilizando MENU t [Tamaño de
imagen] t [Dirección panorama] y también puede seleccionar el tamaño de imagen
utilizando MENU t [Tamaño de imagen] t [Tamaño de imagen].
z Reproducción de imágenes panorámicas
desplazables
Para desplazar imágenes panorámicas de principio a fin, pulse el centro de la rueda de
control mientras se muestran las imágenes panorámicas. Pulse el centro de la rueda de
control otra vez para hacer una pausa.
• Es posible que no se puedan visualizar o desplazar
correctamente las imágenes panorámicas tomadas con otras
cámaras.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
Este indicador muestra el área
visualizada de la imagen
panorámica entera.
61
ES
Page 62
Exposición manual
Puede tomar imágenes con el ajuste de exposición deseado mediante el ajuste del tiempo
de exposición y la abertura.
1 MENU t [Modo de toma] t [Exposición manual].
2 Seleccione el tiempo de exposición o el
valor de la abertura pulsando el lado inferior
de la rueda de control.
Cada vez que pulse el botón de la rueda de control,
cambiará entre la velocidad de obturación y el valor de
la abertura.
3 Gire la rueda de control para seleccionar el
tiempo de exposición/valor de abertura.
Compruebe el valor de exposición en “MM” (medida
manual).
Hacia +: imágenes más claras.
Hacia –: imágenes más oscuras.
0: Exposición apropiada analizada por la cámara
4 Ajuste el enfoque y tome la imagen del
motivo.
También puede ajustar el tiempo de exposición y el
valor de la abertura durante la grabación de películas.
Notas
• No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar
el flash, suba el flash pulsando el botón (extracción de flash). Cuando no desee disparar el flash,
empújelo hacia abajo.
• El indicador (aviso de SteadyShot) no aparece en modo de exposición manual.
• La configuración de ISO [ISO AUTO] está ajustada en [ISO 200] en el modo de exposición manual.
Ajuste la sensibilidad ISO según sea necesario.
• El brillo de la imagen en la pantalla LCD puede diferir de la imagen real que se toma.
• Cuando utilice un objetivo de montura A (se vende por separado), podrá ajustar el tiempo de exposición y
la abertura cuando enfoque manualmente durante la grabación de películas.
• Si toma una imagen utilizando el tiempo de exposición más corto de la cámara, es posible que la pantalla
visualice una exposición desigual, dependiendo de las condiciones de la toma. Para evitar una exposición
desigual, cambie las condiciones de la toma (cambie el tiempo de exposición a un paso más bajo, etc.)
antes de hacer la toma.
Tiempo de exposición
Abertura (valor F)
Medida manual
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
Continúa r
62
ES
Page 63
BULB
Puede tomar estelas de luz con una exposición larga. BULB es apropiado para tomar
estelas de luz, tal como fuegos artificiales.
1 MENU t [Modo de toma] t [Exposición manual].
2 Seleccione el tiempo de exposición pulsando el lado inferior de la rueda
de control.
3 Gire la rueda de control hacia la izquierda
hasta que se indique [BULB].
[BULB]
4 Pulse el botón disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque.
5 Mantenga pulsado el botón disparador durante la duración de la toma.
Mientras se mantenga pulsado el botón disparador, el obturador permanecerá abierto.
Notas
• Dado que el tiempo de exposición se alarga y la cámara tiende a moverse con mayor facilidad, se
recomienda utilizar un trípode.
• Cuanto más largo sea el tiempo de exposición, más evidente será el ruido en la imagen.
• Después de la toma, se realizará la reducción de ruido (RR Exp.Larga) por un tiempo igual al que estuvo
abierto el obturador. Sin embargo, no podrá tomar más imágenes mientras se realiza la reducción de
ruido.
• Cuando se activa la función [Captador sonrisas] o [HDR automát.], no se puede ajustar el tiempo de
exposición en [BULB].
• Si se usa la función [Captador sonrisas] o [HDR automát.] con el tiempo de exposición ajustado en
[BULB], el tiempo de exposición se ajusta temporalmente en 30 segundo.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
63
ES
Page 64
Prior. tiempo expos.
Puede expresar el movimiento de un motivo que se mueve de varias maneras ajustando
la velocidad de obturación, por ejemplo, en el instante del movimiento con velocidad de
obturación alta, o como imagen con estela con velocidad de obturación baja. También
puede ajustar el tiempo de exposición durante la grabación de películas.
1 MENU t [Modo de toma] t [Prior. tiempo expos.].
2 Seleccione el valor deseado girando la rueda de control.
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
La abertura se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta.
Notas
• No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar
el flash, suba el flash pulsando el botón (extracción de flash). Cuando no desee disparar el flash,
empújelo hacia abajo.
• El indicador (aviso de SteadyShot) no aparece en modo de prioridad en tiempo de
exposición.
• Cuando el tiempo de exposición sea de 1 segundo o más, se reducirá el ruido (RR Exp.Larga) por un
tiempo igual al que estuvo abierto el obturador después de la toma. Sin embargo, no podrá tomar más
imágenes mientras se realiza la reducción de ruido.
• Si no se puede obtener la exposición apropiada después de hacer el ajuste, el valor de la abertura
parpadeará en la pantalla de toma. Aunque puede tomar imágenes de este modo, se recomienda reponer
los ajustes.
• El brillo de la imagen en la pantalla LCD puede diferir de la imagen real que se toma.
• Cuando utilice un objetivo de montura A (se vende por separado), podrá ajustar el tiempo de exposición
cuando enfoque manualmente durante la grabación de películas.
• Si toma una imagen utilizando el tiempo de exposición más corto de la cámara, es posible que la pantalla
visualice una exposición desigual, dependiendo de las condiciones de la toma. Para evitar una exposición
desigual, cambie las condiciones de la toma (cambie el tiempo de exposición a un paso más bajo, etc.)
antes de hacer la toma.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
z Tiempo de exposición
Cuando se usa un tiempo de exposición más corto, los motivos
en movimiento, como un atleta corriendo, un coche en marcha
y las olas del mar, se capturan como si estuvieran estáticos.
Cuando se usa un tiempo de exposición más largo, se captura
una imagen con una estela del movimiento del motivo para que
la imagen sea más natural y dinámica.
64
ES
Page 65
Priorid. abertura
Puede tomar la imagen ajustando la abertura y cambiando el rango de enfoque, o
desenfocando el fondo. También puede ajustar el valor de abertura durante la grabación
de películas.
Contenido
1 MENU t [Modo de toma] t [Priorid. abertura].
2 Seleccione el valor deseado girando la rueda de control.
Valor F menor: El motivo está enfocado, pero lo que está delante y más allá del motivo
aparece desenfocado.
Valor F mayor: el motivo, así como el primer plano y el fondo, aparecen enfocados.
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
El tiempo de exposición se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta.
Notas
• No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar
el flash, suba el flash pulsando el botón (extracción de flash). Cuando no desee disparar el flash,
empújelo hacia abajo.
• Si no se puede obtener la exposición apropiada después de hacer el ajuste, el tiempo de exposición
parpadeará en la pantalla de toma. Aunque puede tomar imágenes de este modo, se recomienda reponer
los ajustes.
• El brillo de la imagen en la pantalla LCD puede diferir de la imagen real que se toma.
• Cuando utilice un objetivo de montura A (se vende por separado), podrá ajustar la abertura cuando
enfoque manualmente durante la grabación de películas.
z Abertura
Con un valor F menor (al abrir la abertura) se estrecha el rango
de enfoque. Esto permite enfocar el motivo con nitidez y
desenfocar lo que esté delante y más allá. (Disminuye la
profundidad de campo.)
Con un valor F mayor (al cerrar la abertura) se amplía el rango
de enfoque. Esto permite tomar imágenes de la profundidad del
paisaje. (Aumenta la profundidad de campo.)
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
65
ES
Page 66
Programa auto.
Mientras la cámara ajusta automáticamente la exposición (tiempo de exposición y
abertura), puede ajustar otras funciones de toma de imágenes tales como la sensibilidad
ISO, el Estilo creativo, o el optimizador de gama dinámica.
Contenido
1 MENU t [Modo de toma] t [Programa auto.].
2 Ajuste las funciones de toma de imágenes en la configuración que
desee.
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
Notas
• No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar
el flash, suba el flash pulsando el botón (extracción de flash). Cuando no desee disparar el flash,
empújelo hacia abajo.
z Cambio de programa
Cuando no utilice el flash, puede cambiar la combinación
de tiempo de exposición y abertura (valor F) sin cambiar la
exposición ajustada.
Gire la rueda de control para seleccionar la combinación
de tiempo de exposición y abertura (valor F).
• El indicador de modo de grabación cambia de P a P*.
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
66
ES
Page 67
Modo flash
En entornos oscuros, utilice el flash para tomar el motivo brillantemente y evitar el
movimiento de la cámara. Cuando tome imágenes contra el sol, utilice el flash para
iluminar la imagen del motivo a contraluz.
1 MENU t [Cámara] t [Modo flash] t
modo deseado.
2 Cuando quiera disparar el flash, pulse el
botón (extracción de flash) para extraer
el flash.
Botón (extracción de flash)
Contenido
Fotografía de
muestra
(Flash
desactiv.)
(Flash
automático)
(Flash relleno)Se dispara cada vez que se activa el obturador.
(Sincroniz.
lenta)
(Sincroniz.
trasera)
Notas
• El ajuste predeterminado depende del modo de toma de imágenes.
• El modo de flash disponible depende del modo de toma de imágenes.
• No es posible utilizar el flash durante la grabación de películas.
• Cuando coloque un objetivo 16-50 mm/F3,5-5,6 (suministrado), el flash podrá quedar bloqueado para un
ángulo amplio. Mueva la distancia focal del objetivo un poco más hacia el lado tele, y tome la imagen
desde cierta distancia.
• Es posible que las esquinas de una imagen grabada aparezcan sombreadas, dependiendo del objetivo.
No se dispara aunque se levante el flash.
Destella en entornos oscuros o cuando se toma hacia una luz brillante.
Se dispara cada vez que se activa el obturador. La toma con
sincronización lenta permite tomar una imagen clara del motivo y del
fondo mediante el aumento del tiempo de exposición.
Se dispara justo antes de completar la exposición cada vez que se
activa el obturador. La toma de imágenes con sincronización trasera le
permite tomar una imagen natural de la estela de un motivo en
movimiento, como un coche en marcha o una persona andando.
z Consejos para tomar con el flash
• Es posible que la visera del objetivo bloquee la luz del flash. Quite la visera del objetivo
cuando utilice el flash.
• Cuando utilice el flash, tome la imagen del motivo a una distancia mínima de 1 m
• Cuando tome la imagen de un motivo a contraluz, seleccione [Flash relleno]. El flash
funcionará incluso con luz diurna y añadirá luz a las caras.
MenúÍndice
67
ES
Page 68
Selecc. AF/MF
Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual.
1 MENU t [Cámara] t [Selecc. AF/MF] t modo deseado.
Contenido
(Enfoque
autom.)
(Enf. manual
dir.)
(Enfoque
man.)
Notas
• Si gira el anillo de enfoque mientras la función [Enf. manual dir.] o [Enfoque man.] está seleccionada, la
imagen se amplía automáticamente para facilitar la comprobación del área de enfoque. Para evitar la
ampliación de la imagen, seleccione MENU t [Ajustes] t [Asistencia MF] t [Desactivar].
Enfoca automáticamente.
Después de enfocar automáticamente, puede ajustar con
precisión el enfoque de forma manual (enfoque manual directo).
Ajusta el enfoque manualmente. Gire el anillo de enfoque a la
derecha o a la izquierda para que el motivo aparezca más nítido.
z Utilización eficaz del enfoque manual
La “fijación del enfoque” resulta útil cuando se puede predecir
la distancia hasta el motivo. La “fijación del enfoque” permite
fijar el enfoque por adelantado a la distancia por donde pasará
el motivo.
z Medición de la distancia exacta hasta el motivo
La marca muestra la ubicación del sensor
de imagen*. Cuando mida la distancia exacta
entre la cámara y el motivo, refiérase a la
posición de la línea horizontal. La distancia entre
la superficie de contacto del objetivo y el sensor
de imagen es de 18 mm aproximadamente.
* El sensor de imagen es la parte que convierte la
fuente de luz a señal digital.
• Si el motivo está más cerca que la distancia de toma
mínima del objetivo colocado, no podrá confirmarse
el enfoque. Asegúrese de dejar suficiente distancia
entre el motivo y la cámara.
18 mm
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
Continúa r
68
ES
Page 69
Enf. manual dir. (enfoque manual directo)
1 MENU t [Cámara] t [Selecc. AF/MF] t [Enf. manual dir.].
2 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente.
3 Mantenga el botón disparador pulsado hasta la mitad y gire el anillo de
enfoque del objetivo para lograr un enfoque más nítido.
Notas
• [Enfoque autom.] se fija a [AF toma senc.].
z Utilización de un objetivo E PZ 16-50 mm F3,5-5,6
OSS
Cuando esté colocado un objetivo E PZ 16-50 mm F3,5-5,6 OSS, las funciones asignadas al
anillo de zoom/enfoque cambiarán de acuerdo con los ajustes de [Selecc. AF/MF].
Selecc. AF/MFFunción asignada al anillo de zoom/enfoque
(Enfoque autom.)Zoom
(Enf. manual dir.
(Enfoque manual directo))
(Enfoque man.)Enfoque
Antes de pulsar el botón disparador hasta la mitad: Zoom
Mientras se pulsa el botón disparador hasta la mitad: Enfoque
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
69
ES
Page 70
Área enf. auto.
Selecciona el área de enfoque. Utilice esta función cuando sea difícil enfocar
correctamente en el modo de enfoque automático.
1 MENU t [Cámara] t [Área enf. auto.] t modo deseado.
(Multi)La cámara determina cuál de las 25 áreas
(Centro)La cámara utiliza únicamente el área AF
(Punto
flexible)
AF se utiliza para enfocar.
Al pulsar el botón disparador hasta la
mitad en el modo de toma de imágenes
fijas, se visualiza un marco verde
alrededor del área que está enfocada.
• Cuando la función [Detección de cara]
está activada, AF funciona con
prioridad en las caras.
situada en el área central.
Mueve el área de enfoque para enfocar un
motivo pequeño o un área estrecha al
pulsar la parte superior/inferior/derecha/
izquierda de la rueda de control.
Marco detector de
rango AF
Marco detector de
rango AF
Marco detector de
rango AF
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
Notas
• Cuando esta función está ajustada en un valor que no sea [Multi], no podrá usar la función [Detección de
cara].
• [Multi] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Automático superior]
– [Selección escena]
– [Barrido panorámico]
– [Captador sonrisas]
• [Multi] se selecciona durante la grabación de películas. Pero, si utiliza un objetivo de montura E y pulsa
el botón disparador hasta la mitad durante la grabación, se utilizará para enfocar el área de enfoque
automático que usted ha ajustado antes de comenzar a grabar.
• Cuando se utiliza el iluminador AF, se desactiva el ajuste de [Área enf. auto.] y el área AF se indica con
una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante.
70
ES
Page 71
Enfoque autom.
Selecciona el método de enfoque más apropiado al movimiento del motivo.
1 MENU t [Cámara] t [Enfoque autom.] t modo deseado.
Contenido
(AF toma
senc.)
(AF continuo) La cámara continúa enfocando mientras el botón disparador se
Notas
• [AF toma senc.] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Automático superior]
–[Autodispar]
– [Selección escena], excluyendo [Acción deportiva]
– [Barrido panorámico]
– [Captador sonrisas]
• [AF continuo] se selecciona cuando el modo de exposición está ajustado a [Acción deportiva] en
[Selección escena].
• En el modo [AF continuo], las señales de audio no sonarán cuando el motivo esté enfocado.
La cámara enfoca y el enfoque se bloquea cuando se pulsa el
botón disparador hasta la mitad. Utilice este modo cuando el
motivo esté quieto.
mantiene pulsado hasta la mitad. Utilice este modo cuando el
motivo esté moviéndose.
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
71
ES
Page 72
Enfoque seguido
Siga continuamente a un motivo en movimiento.
1 MENU t [Cámara] t [Enfoque seguido].
Aparece un marco de objetivo.
2 Alinee el marco de objetivo con el motivo
que desea seguir y seleccione OK.
La cámara inicia el seguimiento del motivo.
Para cancelar la función de seguimiento, seleccione
.
3 Pulse el botón del disparador a fondo.
Notas
• Puede ser que tenga dificultades para seguir al motivo en las siguientes situaciones:
– El motivo se mueve muy deprisa.
– El motivo es muy pequeño o muy grande.
– El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente.
– Está oscuro.
– La luz ambiental cambia.
• Cuando [Enfoque seguido] está activado, se invalida el ajuste personalizado de la tecla programable B.
• No es posible utilizar [Enfoque seguido] con las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual], [Anti movimiento] en [Selección escena]
– [Barrido panorámico]
–[Enfoque man.]
– La función de zoom de la cámara
z Seguimiento de la cara cuya imagen desea tomar
La cámara deja de seguir un motivo cuando se mueve fuera de la pantalla. Cuando
[Detección de cara] está ajustado a [Activar] y el motivo que se sigue es una cara, si la cara
desaparece de la pantalla mientras la cámara realiza el seguimiento, y después vuelve a la
pantalla, la cámara vuelve a enfocar esa misma cara.
• Si se activa [Captador sonrisas] mientras se realiza el seguimiento de una cara, la cara se
convierte en el objetivo de la función de detección de sonrisas.
• Si ajusta una cara como objetivo a seguir, la cámara seguirá el cuerpo cuando la cara no
esté visible en la pantalla LCD. Puede ajustar si quiere seguir preferentemente una cierta
cara o no utilizando [Seguimiento prior. cara] (página 130).
Marco de objetivo
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
72
ES
Page 73
Detección de cara
Detecta las caras de los motivos y hace los ajustes de enfoque, exposición, flash, y
realiza el procesamiento de imagen automáticamente. Puede seleccionar la cara
prioritaria que hay que enfocar.
Marco de detección de cara (blanco)
Cuando la cámara detecta más de 1 motivo, determina cuál es el motivo
principal y ajusta el enfoque según la prioridad. El marco de detección
de cara para el motivo principal se vuelve de color blanco. El marco en
el que está ajustado el enfoque se vuelve de color verde cuando se
pulsa el botón disparador hasta la mitad.
Marco de detección de cara (gris/magenta)
Este marco aparece sobre una cara detectada que no es la cara que
tiene prioridad de enfoque. El marco magenta aparece sobre una cara
registrada con [Registro de rostros].
1 MENU t [Cámara] t [Detección de cara] t modo deseado.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
(Activar (reg.
rostr.))
(Activar)Selecciona la cara a la que apunta la cámara para enfocarla
(Desactivar)No utiliza la función [Detección de cara].
Notas
• No es posible utilizar [Detección de cara] con las siguientes funciones:
– [Barrido panorámico]
–[Enfoque man.]
– La función de zoom de la cámara
• Sólo puede seleccionar [Detección de cara] cuando [Área enf. auto.] está ajustado en [Multi] y [Modo
medición] está ajustado en [Multi].
• Es posible detectar un máximo de 8 caras de motivos.
• Durante la toma de imágenes con [Captador sonrisas], [Detección de cara] se ajusta automáticamente en
[Activar (reg. rostr.)] incluso si está ajustado en [Desactivar].
Enfoca las caras que están registradas como prioritarias.
automáticamente.
73
ES
Page 74
Registro de rostros
Si registra caras previamente, la cámara podrá detectar la cara registrada con prioridad
cuando [Detección de cara] está ajustado a [Activar (reg. rostr.)].
1 MENU t [Cámara] t [Registro de rostros] t modo deseado.
Nuevo registroRegistra una nueva cara.
Cambiar ordenCambia la prioridad de las caras anteriormente registradas.
BorrarBorra una cara registrada. Seleccione una cara y pulse OK.
Borrar todoBorra todas las caras registradas.
Nuevo registro
1 MENU t [Cámara] t [Registro de rostros] t [Nuevo registro].
2 Alinee el marco de guía con la cara que se va a registrar y pulse el botón
disparador.
3 Cuando aparezca un mensaje de confirmación, seleccione OK.
Notas
• Es posible registrar un máximo de 8 caras.
• Tome la imagen de la cara de frente y en un lugar bien iluminado. Es posible que la cara no se registre
correctamente si está oscurecida por sombreros, máscaras, gafas, etc.
• Aunque ejecute [Reponer predeterm.], las caras registradas no se borrarán. Cuando ejecute
[Restablecimiento de fábrica], se borrarán todas las caras registradas.
• Aunque ejecute [Borrar], los datos de la cara registrada permanecerán en la cámara. Para borrar los datos
de las caras registradas de la cámara, seleccione [Borrar todo].
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
Cambiar orden
1 MENU t [Cámara] t [Registro de rostros]
t [Cambiar orden].
2 Seleccione una cara cuya prioridad desee
cambiar.
3 Seleccione el nivel de prioridad.
Cuanto menor sea el número de la posición, mayor será
la prioridad.
74
ES
Page 75
Captador sonrisas
Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente.
1 MENU t [Cámara] t [Captador sonrisas]
t [Activar].
2 Para ajustar la sensibilidad de detección de
una sonrisa, OPTION t ajuste deseado.
3 Espere hasta que se detecte una sonrisa.
Si el nivel de sonrisa supera el punto b del indicador, la
cámara graba las imágenes automáticamente.
Si pulsa el botón disparador durante la toma de imágenes
con [Captador sonrisas], la cámara tomará la imagen, y
después volverá al modo [Captador sonrisas].
Indicador de detección de
sonrisas
4 Para salir del modo [Captador sonrisas], MENU t [Cámara] t
[Captador sonrisas] t [Desactivar].
Marco de detección de
cara (naranja)
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
(Desactivar)
(Activar)Utiliza el Captador de sonrisas.
No utiliza el Captador de sonrisas.
Puede ajustar la sensibilidad de detección de una sonrisa con OPTION.
(Activar:
sonrisa grande)
(Activar:
sonrisa normal)
(Activar:
sonrisa leve)
Notas
• No es posible utilizar [Captador sonrisas] con las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual], [Anti movimiento] en [Selección escena]
– [Barrido panorámico]
–[Enfoque man.]
• Si ajusta [Captador sonrisas] a [Activar] mientras está siendo utilizada la función de zoom de la cámara,
la función [Zoom] de la cámara se cancelará.
• En función de las condiciones, es posible que las sonrisas no se detecten correctamente.
• El [Modo manejo] cambia a [Captura única] automáticamente.
Detecta una gran sonrisa.
Detecta una sonrisa normal.
Detecta incluso una leve sonrisa.
Continúa r
75
ES
Page 76
z Consejos para capturar mejor las sonrisas
1 No cubra los ojos con flequillos.
No oscurezca la cara con sombreros, máscaras, gafas, etc.
2 Trate de orientar la cara hacia el frente de la cámara y
manténgase lo más nivelado posible.
Evite que los ojos estén demasiado abiertos.
3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca abierta.
Es más fácil detectar una sonrisa si se muestran los dientes.
• El obturador se activa cuando se detecta la sonrisa de cualquier persona.
• Si la cámara detecta una cara durante el enfoque seguido o si detecta una cara registrada,
la cámara detectará la sonrisa de esa cara solamente.
• Si no se detecta una sonrisa, ajuste la sensibilidad con OPTION.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
76
ES
Page 77
Encuadre automático
Cuando la cámara detecta caras y toma imágenes, y para motivos tomados con macro o
motivos capturados utilizando [Enfoque seguido], la imagen capturada se recorta
automáticamente formando una composición adecuada. Se guardan tanto las imágenes
originales como las imágenes recortadas. La imagen recortada se graba en el mismo
tamaño que el tamaño de imagen original.
Contenido
Fotografía de
muestra
1 MENU t [Cámara] t [Encuadre automático] t modo deseado.
El icono en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara decide que una imagen que está
siendo capturada se puede recortar.
Después de la toma, se visualiza un marco mostrando el área recortada en la pantalla de
revisión automática.
(Desactivar)No utiliza la función [Encuadre automático]. (La cámara guarda
la imagen original solamente.)
(Automático) Utiliza la función [Encuadre automático].
Notas
• No es posible utilizar [Encuadre automático] con las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual], [Acción deportiva], [Anti movimiento] en [Selección escena]
– [Barrido panorámico]
– [Captura continua]
– [Vel. prior. cont.]
– [Var.exp: Cont.]
–[Enfoque man.]
– [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
– [RAW] o [RAW & JPEG] en [Calidad]
–[HDR automát.]
– La función de zoom de la cámara
• Es posible que la imagen recortada no sea la mejor composición posible, dependiendo de las condiciones
de la toma.
• Cuando [Detección de cara] está ajustado a [Desactivar], [Encuadre automático] con caras no está
disponible.
MenúÍndice
77
ES
Page 78
Efecto piel suave
Ajusta el efecto utilizado para tomar la imagen de la piel suavemente en la función
[Detección de cara].
1 MENU t [Cámara] t [Efecto piel suave] t [Activar].
2 Para ajustar la intensidad de Efecto piel suave, OPTION t ajuste
deseado.
(Activar)Utiliza la función [Efecto piel suave].
(Desactivar)No utiliza la función [Efecto piel suave].
Puede ajustar la intensidad del [Efecto piel suave] con OPTION.
Contenido
Fotografía de
muestra
(Alto)Ajusta el [Efecto piel suave] a alto.
(Medio)Ajusta el [Efecto piel suave] a medio.
(Bajo)Ajusta el [Efecto piel suave] a bajo.
Notas
• No es posible utilizar [Efecto piel suave] con las siguientes funciones:
– Grabación de películas
– [Captura continua]
– [Vel. prior. cont.]
– [Var.exp: Cont.]
– [Autodisp.(Cont.)]
– [Acción deportiva] en [Selección escena]
– [Barrido panorámico]
– [RAW] en [Calidad]
• Es posible que esta función no esté disponible según el motivo.
MenúÍndice
78
ES
Page 79
Consejos de toma
Le permite buscar entre todos los consejos de toma de imágenes en la cámara.
1 MENU t [Cámara] t [Consejos de toma].
2 Busque el consejo de toma de imágenes deseado.
Gire la rueda de control para desplazar el texto hacia arriba y hacia abajo.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
79
ES
Page 80
Botón DISP (monitor)
Permite seleccionar los modos de visualización de pantalla que pueden seleccionarse con
[Mostrar contenido] (página 40) en el modo de toma de imágenes.
1 MENU t [Cámara] t [Botón DISP (monitor)].
2 Seleccione el modo deseado.
Los elementos marcados con están disponibles.
Visualiz. gráficaMuestra la información básica de toma de
imágenes.
Muestra gráficamente la velocidad de obturación y
el valor de la abertura, excepto cuando [Modo de
toma] está ajustado a [Barrido panorámico].
Mostrar toda info. Muestra la información de grabación.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
Fuente pant.
grande
Sin informaciónNo muestra la información de grabación.
HistogramaVisualiza gráficamente la distribución de
Muestra solamente los elementos principales en un
tamaño mayor.
luminancia.
80
ES
Page 81
Tamaño de imagen
El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba durante la
grabación de una imagen.
Cuanto mayor sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando se imprima
la imagen en un papel de gran formato. Cuanto menor sea el tamaño de imagen, más
imágenes podrán grabarse.
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Tamaño de imagen] t modo
deseado.
Imagen fija
Contenido
Fotografía de
muestra
Tamaño de imagen cuando [Relación de
aspecto] es 3:2
L: 16M4 912 × 3 264 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A3+
M: 8,4M3 568 × 2 368 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A4
S: 4,0M2 448 × 1 624 píxeles Para impresiones de tamaño L/2L
Tamaño de imagen cuando [Relación de
aspecto] es 16:9
L: 14M4 912 × 2 760 píxeles Para la visualización en un televisor de
M: 7,1M3 568 × 2 000 píxeles
S: 3,4M2 448 × 1 376 píxeles
Notas
• Cuando se imprimen imágenes fijas grabadas con una relación de aspecto 16:9, puede ser que los bordes
aparezcan cortados.
Guía de uso
Guía de uso
alta definición
Panorama
El tamaño de imagen varía en función del ajuste de [Dirección panorama].
(Estándar)Toma imágenes usando el tamaño estándar.
(Ancho)Toma imágenes usando el tamaño ancho.
Notas
• Cuando se imprimen imágenes panorámicas, puede ser que los bordes aparezcan cortados.
Las imágenes aparecen de manera distinta en función del modo seleccionado.
EstándarAncho
Las imágenes se desplazan cuando pulsa el centro de la rueda de control.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
82
ES
Page 83
Relación de aspecto
Ajusta la relación de aspecto de las imágenes fijas.
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Relación de aspecto] t modo
deseado.
3:2Relación de aspecto estándar. Adecuada para impresiones.
16:9Para la visualización en un televisor de alta definición.
Notas
• No se puede ajustar este elemento cuando se toma en modo [Barrido panorámico].
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
83
ES
Page 84
Calidad
Selecciona el formato de compresión de las imágenes fijas.
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Calidad] t modo deseado.
Contenido
RAW (RAW)Formato de archivo: RAW (graba con el formato de compresión
RAW+J (RAW &
JPEG)
FINE (Fina)Formato de archivo: JPEG
STD (Estándar)
Notas
• No se puede ajustar este elemento cuando se toma en modo [Barrido panorámico].
• No se puede añadir el registro DPOF (orden de impresión) a las imágenes en formato RAW.
• No es posible usar [HDR automát.] en imágenes [RAW] y [RAW & JPEG].
RAW.)
En este formato de archivo no se realiza procesamiento digital.
Seleccione este formato para procesar imágenes en un ordenador
con fines profesionales.
• El tamaño de imagen se fija en el tamaño máximo. El tamaño
de imagen no se visualiza en la pantalla LCD.
Formato de archivo: RAW (graba con el formato de compresión
RAW.) + JPEG
Se crean al mismo tiempo una imagen RAW y una imagen
JPEG. Esto es apropiado cuando se necesitan 2 archivos de
imagen, uno JPEG para ver y uno RAW para editar.
• La calidad de imagen se fija en [Fina] y el tamaño de imagen
se fija en [L].
La imagen se comprime en el formato JPEG cuando se graba.
Como la tasa de compresión de [Estándar] es mayor que la de
[Fina], el tamaño de archivo de [Estándar] es menor que el de
[Fina]. Esto permitirá grabar más archivos en 1 tarjeta de
memoria, pero la calidad de imagen será más baja.
• Si no se van a modificar las imágenes con un ordenador, se
recomienda seleccionar [Fina] o [Estándar].
z Imágenes RAW
Un archivo en formato RAW contiene datos sin procesar en los que no se ha realizado
ningún tipo de procesamiento digital. Los archivos RAW son diferentes de los formatos de
archivo más generales tales como los archivos JPEG, y contienen material sin procesar para
ser procesado con fines profesionales.
Necesita el “Image Data Converter” para poder abrir una imagen RAW grabada con esta
cámara. Con este software, se puede abrir una imagen RAW y convertirla a un formato
común, tal como JPEG o TIFF, y se puede reajustar su balance de blancos, saturación de
color, contraste, etc.
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
84
ES
Page 85
Dirección panorama
Ajusta la dirección en que se mueve la cámara cuando se toman imágenes de [Barrido
panorámico].
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Dirección panorama] t modo
deseado.
(Derecha) Mueva la cámara en la dirección ajustada.
(Izquier.)
(Arriba)
(Abajo)
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
85
ES
Page 86
Formato de archivo
Selecciona el formato de archivo de película.
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Formato de archivo] t modo
deseado.
AVCHDGraba películas de 60i/50i o películas de 24p/25p en formato
AVCHD. Este formato de archivo es adecuado para ver la
película en un televisor de alta definición. Puede crear un Bluray Disc, un disco de grabación AVCHD, o un disco DVDVideo utilizando el software “PlayMemories Home”.
• Las películas de 60i/50i se graban a 60 campos/segundo o a
50 campos/segundo, respectivamente. Tanto las películas de
60i como de 50i utilizan el sistema de exploración
entrelazada, audio Dolby Digital y el formato AVCHD.
• Las películas de 24p/25p se graban a 24 fotogramas/segundo o
a 25 fotogramas/segundo, respectivamente. Tanto las películas
de 24p como de 25p utilizan el sistema de exploración
progresiva, audio Dolby Digital y el formato AVCHD.
MP4Graba películas mp4 (AVC). Este formato es adecuado para
cargas en Internet, datos adjuntos de correo electrónico, etc.
• Las películas se graban en formato MPEG-4 a
aproximadamente 30 fotogramas/segundo, con el sistema de
exploración progresiva, audio AAC y el formato mp4.
• No se puede crear un disco con las películas grabadas en este
formato utilizando el software “PlayMemories Home”.
z Comprobación de 60i o 50i
Para comprobar si la cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o con 1080 50i,
busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
z Reproducción de películas en otros dispositivos
Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación en formato
AVCHD.
Las películas grabadas en formato AVCHD con esta cámara no pueden reproducirse en los
siguientes dispositivos.
– Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no sean compatibles con
High Profile
– Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD
Esta cámara también utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para la grabación en
formato MP4.
Por este motivo, las películas grabadas en formato MP4 con esta cámara no se pueden
reproducir en dispositivos que no sean compatibles con MPEG-4 AVC/H.264.
86
ES
Page 87
Grabar ajuste
Selecciona el tamaño de imagen, la velocidad de fotogramas y la calidad de imagen en la
grabación de películas. Cuanto mayor sea la velocidad de datos (velocidad de bits media)
por segundo, mayor será la calidad de imagen.
Contenido
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Grabar ajuste] t modo deseado.
* Dispositivo compatible con 1080 60i
** Dispositivo compatible con 1080 50i
Notas
• Las películas grabadas con el ajuste [60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/25p 24M(FX)] en
[Grabar ajuste] son convertidas mediante “PlayMemories Home” para crear un disco de grabación
AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco en la calidad de
imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen original, almacene sus películas en un
Disc
.
• Cuando reproduzca películas de 24p/25p, necesitará un televisor compatible con 24p/25p. Si su televisor
no es compatible con 24p/25p, las películas se emitirán como 60i/50i.
Velocidad de bits Grabación
Máximo 24 MbpsGraba películas con calidad de imagen alta
de 1 920 × 1 080 (60i/50i).
Promedio 17 Mbps Graba películas con calidad de imagen
estándar de 1 920 × 1 080 (60i/50i).
Máximo 24 MbpsGraba películas con calidad de imagen alta
de 1 920 × 1 080 (24p/25p). Crea una
atmósfera similar al cine.
Promedio 17 Mbps Graba películas con calidad de imagen
estándar de 1 920 × 1 080 (24p/25p). Crea
una atmósfera similar al cine.
Velocidad de bits Grabación
Blu-ray
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
z Comprobación de 60i o 50i
Para comprobar si la cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o con 1080 50i,
busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
87
ES
Page 88
Balance blanco
Ajusta la temperatura de color según las condiciones de luz ambiental.
Utilice esta función cuando la temperatura de color de la imagen no aparece del modo
esperado o si desea cambiar la temperatura de color para obtener una expresión
fotográfica.
1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t modo deseado.
Puede ajustar con precisión la temperatura de color con OPTION.
Para ajustar el balance de blancos adecuado para una fuente luminosa específica, consulte la
explicación de cada uno de los modos.
Contenido
Fotografía de
muestra
AWB (Bal.bla.autom.)La cámara detecta automáticamente una fuente luminosa
(Luz diurna)Cuando se selecciona una opción para una fuente
(Sombra)
(Nublado)
(Incandescente)
(Fluor.: blanco
cálido)
(Fluor.: blanco frío)
(Fluor.: blanco
diurno)
(Fluor.: luz diurna)
(Flash)
(Tem.col./filtro)Adapta la temperatura de color a la fuente luminosa.
(Personalizado)Permite utilizar el balance de blancos ajustado en
(Ajustes
persdos.)
Notas
• [Bal.bla.autom.] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Automático superior]
– [Selección escena]
y ajusta la temperatura del color.
luminosa específica, la temperatura del color se adapta a
ella (balance de blancos predefinido).
Logra el efecto de los filtros CC (compensación de color)
para la fotografía.
[Ajustes persdos.].
Memoriza el color blanco básico (Balance de blancos
personalizado).
MenúÍndice
Continúa r
88
ES
Page 89
z Efectos de las condiciones de luz
El color aparente del motivo se ve afectado por las condiciones de luz.
La temperatura de color se ajusta automáticamente, pero usted puede ajustar la temperatura
de color manualmente utilizando la función [Balance blanco].
Temperie/
iluminación
Características
de la luz
Luz diurnaNublado Fluorescente Incandescente
Blanco
(estándar)
AzuladoMatiz verdoso Rojizo
Contenido
Fotografía de
muestra
Ajuste preciso de la temperatura de color
1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t modo deseado.
2 Si es necesario, OPTION t ajuste la temperatura de color pulsando la
parte superior/inferior/izquierda/derecha de la rueda de control.
Puede ajustar la temperatura de color hacia G (verde), M (magenta), A (ámbar) o B (azul).
Tem.col./filtro
1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t [Tem.col./filtro].
2 OPTION t seleccione la temperatura de color deseada girando la rueda
de control.
Cuanto mayor es el número, más rojiza es la imagen y, cuanto menor es el número, más
azulada.
3 Ajuste la temperatura de color pulsando la parte superior/inferior/
derecha/izquierda de la rueda de control.
MenúÍndice
Continúa r
89
ES
Page 90
Balance blanco personalizado
1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t [Ajustes persdos.].
2 Sujete la cámara de manera que el área blanca cubra totalmente el área
AF situada en el centro y luego pulse el botón disparador.
El obturador se dispara y se visualizan los valores calibrados (temperatura de color y filtro de
color).
3 Para buscar el ajuste de balance de blancos personalizado, MENU t
[Brillo / color] t [Balance blanco] t [Personalizado].
Puede ajustar con precisión la temperatura de color con OPTION.
Notas
• Si se utiliza el flash cuando se pulsa el botón disparador, se registrará un balance de blancos
personalizado teniendo en cuenta la luz del flash. Tome imágenes con el flash en posteriores tomas.
• El mensaje “Error balance blanco personal” indica que el valor sobrepasa el rango esperado, cuando se
utiliza el flash para un motivo muy próximo o en el marco hay un motivo con color brillante. Si registra
este valor, el indicador se muestra en color amarillo en la visualización de información de grabación.
Aunque puede tomar imágenes en este punto, se recomienda ajustar el balance de blancos de nuevo para
obtener un valor de balance de blancos más preciso.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
90
ES
Page 91
Modo medición
Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que se mide para
determinar la exposición.
1 MENU t [Brillo / color] t [Modo medición] t modo deseado.
(Multi)Mide la luz de cada área después de dividir el área total en
(Centro)Mide el brillo medio de toda la pantalla al mismo tiempo que
(Puntual)Mide sólo el área central (medición
Notas
• Si ajusta [Modo medición] en un valor que no sea [Multi], no podrá usar la función [Detección de cara].
• [Multi] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– Grabación de películas
– [Auto. inteligente]
– [Automático superior]
– [Selección escena]
– La función de zoom de la cámara
– [Captador sonrisas]
múltiples áreas y determina la exposición adecuada para toda la
pantalla (medición de múltiples patrones).
enfatiza el área central de la pantalla (medición ponderada al
centro).
puntual). Esta función resulta útil cuando
el motivo está a contraluz o cuando hay
un fuerte contraste entre el motivo y el
fondo.
Sitúe el círculo de
medición puntual sobre
el motivo.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
91
ES
Page 92
Compensac. flash
Ajusta la cantidad de luz de flash en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV.
La compensación del flash cambia solamente la cantidad de luz de flash. La
compensación de exposición cambia la cantidad de luz de flash, el tiempo de exposición
y la abertura.
1 Pulse el botón (extracción de flash) para extraer el flash.
2 MENU t [Brillo / color] t [Compensac. flash]t valor deseado.
La selección de valores más altos (lado +) aumenta el nivel de flash y aclara las imágenes. La
selección de valores más bajos (lado –) reduce el nivel de flash y oscurece las imágenes.
Notas
• No es posible utilizar [Compensac. flash] con las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Automático superior]
– [Selección escena]
– [Barrido panorámico]
– [Var.exp: Cont.]
• Es posible que el efecto de flash mayor no sea visible debido a la limitada cantidad de luz de flash
disponible si el motivo está fuera del alcance máximo del flash. Si el motivo está muy cerca, es posible
que no sea visible el efecto de flash menor.
z Consejos para ajustar el brillo al tomar imágenes de
personas
• Es importante equilibrar el brillo de las personas con el
fondo oscuro en los retratos nocturnos. Para ajustar el brillo
de las personas cercanas a la cámara, cambie la intensidad
de la luz de flash.
• Si el motivo está demasiado lejos del flash y sigue estando
demasiado oscuro después de realizar el ajuste, acérquese al
motivo.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
92
ES
Page 93
DRO/HDR automát.
Corrige el brillo o el contraste.
1 MENU t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t modo deseado.
Contenido
(Desactivar)No utiliza [DRO/HDR automát.].
(Opt.gama
diná.)
(HDR
automát.)
Notas
• Sólo puede seleccionar [DRO/HDR automát.] con los siguientes modos:
– [Exposición manual]
– [Prior. tiempo expos.]
– [Priorid. abertura]
– [Programa auto.]
La cámara divide la imagen en áreas pequeñas para analizar el
contraste de luz y sombras entre el motivo y el fondo, logrando
una imagen con un brillo y una gradación óptimos.
Toma 3 imágenes con distintas exposiciones y, acto seguido,
superpone el área brillante de la imagen subexpuesta y el área
oscura de la imagen sobreexpuesta para crear una imagen con
una gradación rica. Se graban 1 imagen con la exposición
correcta y 1 imagen superpuesta.
Opt.gama diná.
Corrige el brillo de la imagen (DRO: Dynamic Range Optimizer).
1 MENU t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t [Opt.gama diná.].
2 OPTION t valor deseado.
(Automático) Corrige el brillo automáticamente.
Lv1 – Lv5Optimiza las gradaciones de una imagen grabada en cada área de
la imagen. Seleccione el nivel óptimo entre Lv1 (débil) y Lv5
(fuerte).
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
Notas
• [Automático] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Automático superior]
– [Retrato], [Paisaje], [Macro], [Acción deportiva] en [Selección escena]
• Cuando se toma con [Opt.gama diná.], es posible que la imagen contenga ruido. Especialmente si amplía
el efecto, seleccione el nivel adecuado comprobando la imagen grabada.
Continúa r
93
ES
Page 94
HDR automát.
Amplía el rango (gradaciones) para que pueda grabar con el brillo correcto desde las
partes claras a las oscuras (HDR: High Dynamic Range). Se graban 1 imagen con la
exposición correcta y 1 imagen superpuesta.
Contenido
1 MENU t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t [HDR automát.].
2 OPTION t valor deseado.
(HDR
automát.: dif.
exposic. auto.)
1,0 EV – 6,0 EVAjusta la diferencia de exposición en función del contraste del
Notas
• No se puede comenzar la siguiente toma hasta que se haya completado totalmente el proceso de captura.
• No es posible usar esta función en imágenes [RAW] y [RAW & JPEG].
• Dado que el obturador se libera 3 veces para una sola toma, tenga en cuenta lo siguiente:
– Utilice esta función si el motivo no se mueve o no parpadea.
– No cambie la composición antes de hacer la toma.
• Es posible que no obtenga el efecto deseado según la diferencia de luminancia de un motivo o las
condiciones de la toma.
• Si se usa el flash, esta función apenas tiene efecto.
• Es posible que no pueda obtener buenas imágenes HDR cuando la escena tenga un bajo contraste o
cuando el movimiento de la cámara sea considerable o el motivo esté desenfocado. Si la cámara detecta
tales situaciones, se visualizará en la imagen grabada para informarle de la situación. Si es
necesario, cambie la composición o de lo contrario modifique los ajustes, tenga cuidado con el
desenfoque, y repita la toma.
Corrige la diferencia de exposición automáticamente.
motivo. Seleccione el nivel óptimo entre 1,0 EV (débil) y 6,0 EV
(fuerte).
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
94
ES
Page 95
Efecto de foto
Puede tomar imágenes con un filtro de efecto para lograr diversas texturas.
1 MENU t [Brillo / color] t [Efecto de foto] t modo deseado.
(Desactivar) Deshabilita la función Efecto de foto.
(Cámara de
juguete)
Crea el aspecto de una fotografía de
cámara de juguete con esquinas
sombreadas y colores pronunciados.
Puede ajustar el tono de color con
OPTION.
Contenido
Fotografía de
muestra
(Color pop)Crea un aspecto vivo enfatizando los
(Posterización)
(Foto retro)Crea el aspecto de una fotografía
(Clave alta
suave)
(Color parcial) Crea una imagen que conserva un color
(Monocr. alto
contr.)
tonos de color.
Crea un aspecto abstracto y de alto
contraste poniendo un gran énfasis en
los colores primarios, o en el blanco y el
negro.
Puede seleccionar los colores primarios
o el blanco y negro con OPTION.
antigua con tonos de color sepia y un
contraste apagado.
Crea una imagen con la atmósfera
indicada: brillante, transparente, etérea,
delicada, suave.
específico, pero convierte el resto en
blanco y negro.
Puede seleccionar un color con
OPTION.
Crea una imagen de alto contraste en
blanco y negro.
MenúÍndice
Continúa r
95
ES
Page 96
(Enfoque
suave)
Crea una imagen llena de un efecto de
iluminación suave.
Puede ajustar la intensidad del efecto
con OPTION.
Contenido
(Pintura HDR) Crea el aspecto de un cuadro,
(Monocr.
tonos ricos)
(Miniatura)Crea una imagen que destaca el motivo
aumentando los colores y los detalles.
La cámara activa el obturador 3 veces.
Puede ajustar la intensidad del efecto
con OPTION.
Crea una imagen en blanco y negro con
una gradación rica y reproduciendo los
detalles. La cámara activa el obturador
3 veces.
vistosamente, con el fondo
considerablemente desenfocado. Con
frecuencia, este efecto se puede
observar en las fotografías de modelos
en miniatura.
Puede seleccionar el área que debe
enfocarse con OPTION. El enfoque de
las demás áreas disminuye
considerablemente.
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
Continúa r
96
ES
Page 97
Notas
• Sólo puede seleccionar [Efecto de foto] con los siguientes modos:
– [Exposición manual]
– [Prior. tiempo expos.]
– [Priorid. abertura]
– [Programa auto.]
• No es posible usar [Efecto de foto] en imágenes [RAW] y [RAW & JPEG].
• Es posible que los efectos [Cámara de juguete] y [Miniatura] no estén disponibles con la función de zoom
de la cámara.
• Cuando se selecciona [Color parcial], es posible que las imágenes no conserven el color seleccionado, en
función del motivo.
• No es posible comprobar los siguientes efectos en la pantalla de toma, porque la cámara sigue procesando
la imagen que se acaba de tomar. Tampoco se puede tomar otra imagen hasta que haya finalizado el
procesamiento de imágenes. No se puede utilizar estos efectos con películas.
– [Enfoque suave]
–[Pintura HDR]
– [Monocr. tonos ricos]
– [Miniatura]
• En el caso de [Pintura HDR] y [Monocr. tonos ricos], el obt urador se libera 3 veces en 1 sola toma. Tenga
en cuenta lo siguiente:
– Utilice esta función si el motivo no se mueve o no parpadea.
– No cambie la composición antes de hacer la toma.
Es posible que no pueda obtener buenas imágenes HDR cuando la escena tenga un bajo contraste o
cuando el movimiento de la cámara sea considerable o el motivo esté desenfocado. Si la cámara detecta
tales situaciones, aparecerá / en la imagen grabada para informarle de la situación. Si es
necesario, cambie la composición o de lo contrario modifique los ajustes, tenga cuidado con el
desenfoque, y repita la toma.
Contenido
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
97
ES
Page 98
Estilo creativo
Permite seleccionar el procesamiento de imágenes deseado.
Puede ajustar la exposición (tiempo de exposición y abertura) como desee con [Estilo
creativo], a diferencia de lo que ocurre con [Selección escena], donde la cámara ajusta la
exposición.
1 MENU t [Brillo / color] t [Estilo creativo] t modo deseado.
2 Cuando desee ajustar el contraste, la saturación o la nitidez, OPTION t
ajuste deseado.
Contenido
Fotografía de
muestra
(Estándar)Para la toma de varias escenas con una gradación rica y colores
(Vívido)La saturación y el contraste se aumentan para tomar imágenes
(Retrato)Para la toma de colores de piel en tonos suaves, ideal para la
(Paisaje)La saturación, el contraste y la nitidez se aumentan para tomar
(Puesta de
sol)
(Blanco y
negro)
hermosos.
impactantes de escenas y motivos llenos de color, como flores,
vegetación primaveral, cielos despejados u océanos.
toma de retratos.
imágenes de escenarios vívidos y vigorosos. Los paisajes
distantes también destacan más.
Para la toma del hermoso color rojo de la puesta de sol.
Para la toma de imágenes en blanco y negro.
Los valores de (Contraste), (Saturación), y (Nitidez) se pueden ajustar para
cada elemento de [Estilo creativo].
(Contraste)Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más prominente será la
(Saturación)Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más vívido será el
(Nitidez)Ajusta la nitidez. Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más
diferencia entre luces y sombras, aumentando así el impacto de
la imagen.
color. Si se selecciona un valor menor, el color de la imagen se
limita y se atenúa.
se acentuarán los contornos, y cuanto menor sea el valor, más se
suavizarán los contornos.
MenúÍndice
Notas
• Cuando está seleccionado [Blanco y negro], no puede ajustar la [Saturación].
• [Estándar] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Automático superior]
– [Selección escena]
– [Efecto de foto] (excepto [Desactivar])
98
ES
Page 99
Borrar
Permite seleccionar las imágenes que no desea para borrarlas.
1 MENU t [Reproducción] t [Borrar] t modo deseado.
Contenido
Múlt. imágenesBorra las imágenes seleccionadas. Pulse el centro de la rueda de
Todo en carp.Borra todas las imágenes de la carpeta seleccionada o todas las
Todos archivos
ver AVCHD
Notas
• Puede seleccionar un máximo de 100 imágenes.
control para seleccionar OK.
películas AVCHD.
z Borrado de una imagen
La forma más fácil de borrar una imagen visualizada en la pantalla es seleccionar
(Borrar) en la tecla programable (página 32).
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
99
ES
Page 100
Selec. im. fija/pelíc.
Selecciona la unidad de imágenes que se van a reproducir.
1 MENU t [Reproducción] t [Selec. im. fija/pelíc.] t modo deseado.
Contenido
Ver carpetas (Fija)
Ver carpetas (MP4)
Ver AVCHD
Muestra las imágenes fijas por carpeta.
Visualiza películas MP4 por carpeta.
Visualiza películas AVCHD.
Fotografía de
muestra
MenúÍndice
100
ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.