Sony Ericsson MZ R909 User Manual [es]

Page 1
3-234-030-32(1)
Portable MiniDisc Recorder
Manual de instrucciones
MZ-R909
©2001 Sony Corporation
“WALKMAN” es uma marca registrada de Sony Corporation.
Page 2
Grabador, Reproductor de Minidisco portatil
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la humedad o a la lluvia.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
Precaución
El uso de instrumentos ópticos con este producto incrementa el riesgo de lesiones oculares.
PRECAUCIÓN EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ LÁSER
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, O DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE UN PRODUCTO.
CUANDO SE ABRE
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco encienda velas sobre el aparato.
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos con líquido en su interior, como, por ejemplo, floreros, sobre el aparato.
En algunos países se regula la eliminación de las pilas como las que sirven para suministrar energía a este producto. Obtendrá más información de las autoridades locales.
2
La marca CE de la unidad sólo es válida para los productos comercializados en la Unión Europea.
Page 3
3
Page 4
Contenidos
Controles ...........................................................8
Cómo utilizar el mando lateral ..............................................................11
Lista de menús ......................................................................................11
Funciones de menú .........................................................................11
Tablas de menús en la grabadora ....................................................13
Tablas de menús en el mando a distancia .......................................17
Procedimientos iniciales ................................19
Grabación de un MD .......................................22
Reproducción de un MD ..................................25
Opciones de grabación ...................................27
Dos maneras de conectar con una fuente de sonido .............................27
Grabación con entrada analógica (requiere cable de línea) ..................28
Grabación de larga duración (MDLP) ..................................................29
Para que “LP:” no se agregue automáticamente al comienzo
Grabación de pistas con la función de grupo (grabación en
modo de grupo) ................................................................................30
Para activar el modo de grupo ........................................................31
Grabación de una pista en un grupo nuevo ....................................31
Grabación de una pista en un grupo existente ................................32
Cómo iniciar y detener la grabación sincronizada con el
reproductor fuente (grabación sincronizada) ...................................32
Grabación sin sustituir el material existente .........................................33
Grabación con un micrófono ................................................................34
Para seleccionar la sensibilidad del micrófono ..............................34
Cómo añadir marcas de pista automáticamente a intervalos
determinados (inserción automática) ....................................................35
Ajuste manual del nivel de grabación (grabación manual) ...................36
Comprobación del tiempo restante o de la posición de grabación .......37
En la grabadora ...............................................................................37
Desde el mando a distancia ............................................................38
Ajuste del reloj para incluir la hora de grabación .................................39
Copia de información de texto del CD durante la grabación
(Joint Text) ......................................................................................40
de una pista ......................................................................29
4
Page 5
Opciones de reproducción ............................. 43
Búsqueda de una pista o posición específica
(búsqueda rápida) ................................................................................. 43
Búsqueda de una pista determinada mientras se controlan
Búsqueda de un punto determinado mientras se controla
Uso de la función de grupo (modo de grupo) ...................................... 44
Audición de pistas de un grupo determinado (reproducción en
Selección y reproducción grupos determinados (modo de
Cambio del modo de reproducción ...................................................... 46
En la grabadora .............................................................................. 46
Desde el mando a distancia ............................................................ 47
Cómo ajustar la calidad del sonido (preajuste de sonido digital) ........ 49
Selección de la calidad del sonido ................................................. 49
Ajuste de la calidad del sonido ...................................................... 49
Cómo cambiar la velocidad de reproducción
(control de velocidad) .......................................................................... 51
Cómo guardar la configuración de los discos
(memoria del disco personal) .......................................................... 52
En la grabadora .............................................................................. 52
Desde el mando a distancia ............................................................ 52
Comprobación del tiempo restante o de la posición de
reproducción ................................................................................... 53
En la grabadora .............................................................................. 53
Desde el mando a distancia ............................................................ 54
Conexión a un sistema estéreo (LINE OUT) ....................................... 54
los números o nombres de pista (búsqueda
mediante índice) ............................................................. 43
el tiempo transcurrido (búsqueda de tiempo) ................. 44
modo de grupo) ............................................................... 44
salto de grupo) ................................................................ 45
5
Page 6
Edición de pistas grabadas ............................56
Etiquetar ................................................................................................56
En la grabadora ...............................................................................56
Desde el mando a distancia ............................................................59
Almacenamiento de frases de uso frecuente en el etiquetado ..............61
En la grabadora ...............................................................................61
Desde el mando a distancia ............................................................63
Registro de pistas o grupos como un grupo nuevo
(ajuste de grupo) ..............................................................................65
Para cambiar el ajuste de grupo ............................................................66
Cambio de orden de pistas grabadas .....................................................66
En la grabadora ...............................................................................66
Desde el mando a distancia ............................................................67
Cambio de una pista a un grupo distinto ...............................................67
En la grabadora ...............................................................................67
Desde el mando a distancia ............................................................68
Cambio de orden de un grupo en un disco (cambio de grupo) .............68
En la grabadora ...............................................................................68
Desde el mando a distancia ............................................................69
Adición de una marca de pista ..............................................................69
Borrado de una marca de pista ..............................................................70
Borrado de pistas o grupos ....................................................................70
Cómo borrar una pista ....................................................................70
Cómo borrar todo el disco ..............................................................71
Cómo borrar un grupo ....................................................................71
Otras operaciones ..........................................72
Eliminación de los saltos de sonido (G-PROTECTION) .....................72
Ajuste de la alarma (temporizador de la melodía) ................................72
En la grabadora ...............................................................................72
Desde el mando a distancia ............................................................73
Protección auditiva (AVLS) .................................................................74
En la grabadora ...............................................................................74
Desde el mando a distancia ............................................................74
Desactivación del pitido ........................................................................75
En la grabadora ...............................................................................75
Desde el mando a distancia ............................................................75
Ajuste del contraste del visor (ajuste del contraste) .............................75
Bloqueo de los controles (HOLD) ........................................................76
6
Page 7
Fuentes de alimentación ................................ 77
Duración de la pila ......................................................................... 77
Información adicional ..................................... 78
Precauciones ......................................................................................... 78
Solución de problemas ......................................................................... 81
Limitaciones del sistema ...................................................................... 85
Mensajes ............................................................................................... 86
Especificaciones ................................................................................... 89
¿Qué es un MD? ................................................................................... 90
7
Page 8

Controles

Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más detalles.
Grabadora
1 2 3 4
5
6
7
8
A Visor (11) (32) (46) (56) (72) B Botón T MARK (40) (57) (69) C Botón END SEARCH (23) (31) (62) D Compartimento de la pila (19) E Interruptor REC (grabación) (23) (28) F Interruptor HOLD (en la parte
posterior) (20) (76)
G Terminales para la conexión del
estuche de pilas secas (20)
H Toma DC IN 3V (19) (22) I Botón OPEN (21) J Botón N (reproducir/introducir) (23)
(25) (57) Botón X (pausa) (23) (25) (36) (44) (57) Botones ./> (REW/FF) (23) (25) (32) (44) (57) (70) Botón x (parada)/CHG (21) (23) (25) (41) (49) (57)
8
9
J
qa
qs qd
qf
qg
qh
K Botón GROUP/CANCEL (31) (44)
(57) (62)
L Mando lateral (MENU/ENTER) (11)
(29) (41) (43) (57) (72)
M Toma LINE IN (OPT) (22) (28) N Toma MIC (PLUG IN POWER) (34)
La toma MIC (PLUG IN POWER) tiene un punto tangible.
O Botón VOL +/– (25) (57)
El botón VOL +/– tiene un punto tangible.
P To ma i (auriculares/cascos)/LINE
OUT (20) (40) (54)
Page 9
Visor de la grabadora
1324567
qsqaq;98
A Pantalla de información de caracteres
(11) (38) (46) (56) (72) Indica los nombres del disco y de la pista, la fecha, los mensajes de error, los números de pista, etc.
B Indicación de grupo (31) (44) (58) C Indicación de temporizador (72) D Indicación de disco (32) (46) (56) (72)
Muestra que el disco está girando para grabar, reproducir o editar un MD.
E Indicación de modo de reproducción
(46) Muestra el modo de reproducción (reproducción aleatoria, reproducción programada, reproducción repetida, etc.) del MD.
F Indicación de la pila (19) (77)
Muestra el estado aproximado de carga de la pila.
G Indicación SYNC (grabación
sincronizada) (32)
H Medidor de nivel (36) (46) I Indicación STEREO (SP estéreo),
LP2 (LP2 estéreo), LP4 (LP4 estéreo), MONO (monoaural) (29)
J Indicación de pausa K Indicación de sonido (49)
Se ilumina cuando el preajuste de sonido digital está activado.
L Indicación REC (23) (36)
Se ilumina durante la grabación. Cuando parpadea, la grabadora está en modo de espera de grabación.
9
Page 10
Auriculares/cascos con mando a distancia
A B C DE
IJ
F
K
A Botón DISPLAY (31) (38) (43) (54)
(59) (73)
B Botón PLAYMODE (45) (48) (59) C Botón RPT/ENT (repetir/introducir)
(48) (50)
D Botón SOUND (50) E Clip F Botón X (pausa) (25) (43) (59) (63)
Visor del mando a distancia
A
BCDE
G
H
+
G Control (. /N>) (25) (31) (43)
(50) (59) (73)
N> : reproducir, AMS, FF .: REW
Gire o gire y mantenga pulsado para reproducir, avanzar rápidamente, rebobinar, etc.
H Control (VOL +/–) (25) (59)
Tire y gire para ajustar el volumen.
I Visor (39) (48) (73) J Interruptor HOLD (20) (76) K Botón x (parada)
(73)
1)
Dependiendo de la función, puede utilizarse
como botón “Intro”.
1)
(25) (31) (43) (59)
F
A Visor del número de pista (39) (48)
(73)
B Pantalla de información de caracteres
(39) (48) (54) (73)
C Indicación de disco (39) (48) (73) D Indicación de temporizador (73)
10
E Indicación del modo de reproducción
HG
(48)
F Indicación del nivel de la pila (39)
(48) (73)
G Indicación REC (23) (39) H Indicación SOUND (50)
Page 11

Cómo utilizar el mando lateral

El mando lateral de la grabadora sirve para realizar diversas operaciones durante la reproducción, la grabación, la edición y cuando la grabadora está parada.
Mando lateral
Deslice para seleccionar
Visor de la grabadora en la selección de opciones de menú
Pulse el mando lateral para mostrar las opciones de menú en el visor de la grabadora. Gire el mando lateral hacia abajo o arriba según la dirección en la que desee avanzar. Para seleccionar una opción de menú, pulse el mando lateral cuando ésta parpadee en el visor.
EDIT DISPLAY
Gire el mando lateral hacia arriba para desplazarse hacia arriba por el visor
Presione para introducir
EDIT DISPLAY PLAY MODE
DISPLAY PLAY MODE REC MODE
Gire el mando lateral hacia abajo para desplazarse hacia abajo por el visor

Lista de menús

Funciones de menú

Pulse el mando lateral de la videograbadora o pulse DISPLAY durante 2 segundos o más en el mando a distancia para introducir un menú.
Menú en la grabadora
EDIT EDIT Selección de las operaciones de edición (etiquetado,
DISPLAY Muestra el tiempo de reproducción transcurrido, el
PLAY MODE — Selección del modo de reproducción (repetir
RecVolume Selección del ajuste automático o manual del nivel de
Menú en el
1)
mando a distancia
Funciones
1)
borrado de pistas, discos o grupos, etc.) (página 57 a 62, 65 a 68, 70 y 71).
tiempo de reproducción restante, etc. (página 38 y 53).
reproducción, reproducción aleatoria, etc.) (página 46).
grabación (página 36).
11
Page 12
Menú en la grabadora
Menú en el
1)
mando a distancia
Funciones
1)
REC MODE Selección del modo de grabación (SP estéreo, LP2
estéreo, LP4 estéreo o monoaural) (página 29).
M-TIMER M-TIMER Configuración de la alarma (temporizador de la
melodía) (página 72).
AUDIO OUT — Selección de la toma de salida i/LINE OUT
(página 54).
SOUND Selección de “SOUND 1” o “SOUND 2” (preajuste de
sonido digital) (página 49).
SPEED Cambio de la velocidad de reproducción durante la
reproducción (página 51).
GROUP Activado y desactivado de la función de grupo
(página 31).
PERSONAL PERSONAL Introducción o borrado de la información del disco
contenida en la memoria del disco personal (página 52).
SYNC REC Selección “ON” o “OFF” de la grabación sincronizada
(página 32).
TIME MARK — Selección del ajuste de la inserción automática
(página 35). MIC SENS Selección de la sensibilidad del micrófono (página 34). — SEARCH Selección de la búsqueda mediante índice (busca al
mismo tiempo que supervisa los números de pista o
nombres de pista) o de la búsqueda de tiempo (busca a la
vez que supervisa el tiempo transcurrido) (página 43). OPTION OPTION • AVLS (Automatic Volume Limiter System –
Limitador automático de volumen): selección de “AVL S O N” o “AV L S OF F” (página 74).
• BEEP (pitido en los auriculares/cascos): selección de “BEEP ON” o “BEEP OFF” (página 75).
—•REC-Posi: selección del punto de inicio de grabación
(página 33).
• LP Stamp: selección de “Stamp ON” (“LP:” se agregará al comienzo del nombre de la pista) o “Stamp OFF” (página 29).
• CONTRAST: ajuste del contraste de la pantalla (página 75).
• CLOCK SET: ajuste del reloj (página 39).
1)
Las opciones del menú que se pueden seleccionar varían dependiendo del estado activado/desactivado del modo de grupo o del estado de funcionamiento de la grabadora.
z
Para las funciones de menú del mando a distancia DISPLAY (páginas 38 y 54), PLAYMODE (página 47), RPT (repetición) (página 48) y SOUND (página 49), utilice los botones respectivos.
12
Page 13

Tabl a s de m e nús en la grabadora

Los menús que proporciona la grabadora en cada estado de funcionamiento aparecen en esta página y en las siguientes. Cada tabla muestra los distintos menús y las opciones que se pueden seleccionar en cada uno de los niveles de menú. Consulte “Funciones de menú” (página 11) para más detalles sobre las operaciones de menú. Los menús y las opciones de menú se alternan en el visor.
Menús y opciones de menú seleccionados mientras la grabadora está parada
EDIT
:Name
:Set :Release
1)
Name Bank BankErase
DISPLAY
LapTime
PLAY MODE
Normal
REC MODE
SP
M-TIMER
RecRemain GP Remain
AllRepeat 1 Track 1 Repeat
(página 72)
OFF
TIMER 1 TIMER 2
AUDIO OUT
HeadPhone
SOUND
LINE OUT
(página 49)
SOUND OFF
continúa a la página siguiente
SOUND 1 SOUND 2
:Erase
1)
AllRemain Clock
PGMRepeat PGM
LP2 LP4 MONO
ON
TIMER 3
2)
, : Pulsar el mando lateral h : Girar el mando lateral
:Erase
Shuffle
Shuf. Rep
1)
13
Page 14
continúa desde la página anterior
PERSONAL
Entry?
SYNC REC
SYNC OFF
MIC SENS
SENS HIGH SENS LOW
OPTION
AVLS
Erase?
SYNC ON
BEEP REC-Posi
, : Pulsar el mando lateral h : Girar el mando lateral
3)
LP Stamp
CONTRAST
(página 75)
AVLS OFF AVLS ON
From Here From End
CLOCK SET
(página 39)
BEEP ON BEEP OFF
1)
Aparece sólo cuando la grabadora está en modo de grabación y, a continuación, se detiene en el modo de grupo.
2)
No aparece si el mando a distancia suministrado está conectado a la toma i/LINE OUT.
3)
Sólo se puede seleccionar si se ha desactivado el modo de grupo.
Stamp ON Stamp OFF
Pulse CANCEL en la grabadora para cancelar una operación de menú.
14
Page 15
Menús y opciones de menú seleccionados mientras la grabadora está en modo de reproducción
EDIT
:Name
DISPLAY
LapTime
PLAY MODE
1)
:Name
1 Remain GP Remain
Name Bank
:Move
1)
AllRemain Rec Date
:Move
:Erase
1)
Shuffle
Shuf. Rep
M-TIMER
Normal
AllRepeat 1 Track 1 Repeat
PGMRepeat PGM
(página 72)
OFF
AUDIO OUT
3)
SOUND
ON
TIMER 1 TIMER 2
HeadPhoneLINE OUT
TIMER 3
(página 49)
SOUND OFF
PERSONAL
Entry?
OPTION
AVLS
AVLS OFF AVLS ON
1)
Aparece sólo cuando la grabadora está en modo de grabación y, a continuación, se detiene en el modo de grupo.
2)
No aparece si el mando a distancia suministrado está conectado a la toma i/LINE OUT.
SOUND 1 SOUND 2
Erase?
BEEP
BEEP ON BEEP OFF
, : Pulsar el mando lateral h : Girar el mando lateral
Pulse CANCEL en la grabadora para cancelar una operación de menú.
15
Page 16
Menús y opciones de menú seleccionados mientras la grabadora está grabando
EDIT
1)
:Name
DISPLAY
:Name
:Name
Name Bank
LapTime
2)
Rec Volume
Auto REC
2)
REC MODE
SP
AUDIO OUT
LINE OUT
SOUND
3)
(página 49)
SOUND OFF
TIME MARK
OFF
SYNC REC
SYNC OFF
MIC SENS
SENS HIGH SENS LOW
OPTION
AVLS
RecRemain Clock
ManualREC
LP2 LP4 MONO
HeadPhone
SOUND 1 SOUND 2
5 min. ON 10 min. ON 15 min. ON
SYNC ON
, : Pulsar el mando lateral h : Girar el mando lateral
AVLS OFF AVLS ON
1)
Aparece sólo cuando la grabadora está en modo de grabación y, a continuación, se detiene en el modo de grupo.
2)
No aparece si el mando a distancia suministrado está conectado a la toma i/LINE OUT.
3)
Sólo se puede seleccionar si se ha desactivado el modo de grupo.
Pulse CANCEL en la grabadora para cancelar una operación de menú.
16
Page 17

Tabl a s de m e nús en el mando a distancia

Los menús que proporciona el mando a distancia en cada estado de funcionamiento aparecen en esta página y en las siguientes. Cada tabla muestra los distintos menús y las opciones que se pueden seleccionar en cada uno de los niveles de menú. Consulte “Funciones de menú” (página 11) para más detalles sobre las operaciones de menú. Los menús y las opciones de menú se alternan en el visor.
Menús y opciones de menú seleccionados mientras la grabadora está parada
EDIT
1)
M-TIMER
(página 73)
:Name
OFF
GP:Set
ON
GPRelease
Name Bank BankErase
GROUP
GROUP OFF
PERSONAL
SEARCH
Entry?
TIMER 1 TIMER 2
GROUP ON
Erase?
TIMER 3
, : Pulsar x
Index
OPTION
AVLS
AVLS OFF AVLS ON
1)
Aparece sólo cuando la grabadora está en modo de grabación y, a continuación, se detiene en el modo
Time
h : Girar el control
BEEP
BEEP ON BEEP OFF
de grupo.
Pulse DISPLAY durante 2 segundos como mínimo en el mando a distancia para cancelar una operación del menú.
17
Page 18
Menús y opciones de menú seleccionados mientras la grabadora está en modo de reproducción
EDIT
:Name
M-TIMER
(página 73)
OFF
GP:Name
ON
1)
Name Bank
:Move GP:Move
:Erase
1)
SPEED
TIMER 1 TIMER 2
TIMER 3
(página 51)
GROUP
GROUP OFF
PERSONAL
Entry?
SEARCH
Index
OPTION
AVLS
AVLS OFF AVLS ON BEEP ON BEEP OFF
1)
Aparece sólo cuando la grabadora está en modo de grabación y, a continuación, se detiene en el modo de grupo.
GROUP ON
Erase?
Time
, : Pulsar x h : Girar el control
BEEP
Pulse DISPLAY durante 2 segundos como mínimo en el mando a distancia para cancelar una operación del menú.
Menús y opciones de menú seleccionados mientras la grabadora está grabando
EDIT
:Name
1)
Aparece sólo cuando la grabadora está en modo de grabación y, a continuación, se detiene en el modo de grupo.
GP:Name
1)
, : Pulsar x h : Girar el control
Name Bank:Name
Pulse DISPLAY durante 2 segundos como mínimo en el mando a distancia para cancelar una operación del menú.
18
Page 19

Procedimientos iniciales

Antes de utilizar el aparato, cargue la pila recargable. Si conecta el adaptador de alimentación de ca podrá utilizar la unidad aunque la pila esté descargada.
1
2
A una toma de pared
Adaptador de alimentación de ca suministrado
Inserte la pila recargable
Carga de la pila
Cómo montar un punto de carga de pilas
Asegúrese de que todos los componentes necesarios para la carga de la pila están firmemente sujetos.
e
E
Inserte la pila recargable con el polo negativo hacia abajo.
A DC IN 3V
Compruebe que el indicador CHARGE funciona.
1 Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado a DC IN 3V. 2 Coloque la grabadora en el punto de carga de la pila.
Una carga completa dura aproximadamente 6 horas; cuando ésta termine, el indicador CHARGE se apagará.
19
Page 20
No utilice la grabadora si está en el punto de carga de la pila o durante la carga. Si lo hace, puede provocar daños en la grabadora o impedir la carga de la pila.
Uso de la pila seca
Inserte el estuche de la pila seca en la grabadora.
2
1
Inserte una pila seca alcalina LR6 (tamaño AA). Para que la grabadora funcione durante el mayor tiempo posible, utilice la pila seca junto con una pila recargable totalmente cargada.
3
Efectúe las conexiones y
Inserte primero el polo negativo.
3
4
desbloquee el control
conéctelo firmemente
A i/LINE OUT
1 Conecte los auriculares/cascos con
mando a distancia a la salida i/LINE OUT.
20
HOLD
2 Deslice HOLD en la dirección de la
flecha (.), como muestra la ilustración, para desbloquear los controles.
Page 21
4
Inserte un MD
grabable.)
(Si va a grabar, utilice un MD
1 Presione OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un MD con la cara de la
etiqueta hacia delante y presione para cerrar la tapa.
z
Tam bién puede cargar la pila conectando el adaptador de alimentación de ca suministrado directamente en la grabadora.
1 Conecte el adaptador de alimentación de ca
suministrado a DC IN 3V en la grabadora y, a continuación, pulse x/CHG con la grabadora detenida. “Charging” y e aparecen en el visor y comienza la carga. La carga completa dura unas tres horas y media. La carga finaliza cuando e desaparece. El tiempo de carga puede variar en función del estado de la pila.
2 Desconecte el adaptador de alimentación
de ca de la toma.
Notas
El punto de carga de pilas suministrado sólo se puede utilizar con esta grabadora. La carga no se podrá llevar a cabo en otro tipo de modelo.
No utilice la grabadora para cargar otra pila distinta de la suministrada o la designada para aquélla (NH-14WM(A)).
Aunque el punto de carga de la pila y la pila podrían calentarse durante el procedimiento de carga, ello no implica peligro alguno.
Utilice el adaptador de alimentación de ca que se suministra con la unidad.
Cuando una pila recargable se carga por primera vez o después de un largo período sin usarla, su duración puede ser más corta de lo normal. Repita la descarga y la recarga varias veces. La duración de la pila debería volver a ser la normal. La pila puede recargarse 300 veces aproximadamente.
Cuando la duración de una pila totalmente cargada pase a ser la mitad de lo normal, cámbiela.
Asegúrese de retirar la videograbadora del punto de carga de la pila y de desconectar el adaptador de ca de la toma de red en cuanto haya finalizado la carga. Si la mantiene conectada a la fuente de alimentación durante mucho tiempo, la batería puede disminuir su rendimiento.
Tenga en cuenta los puntos siguientes a la hora de cargar la pila directamente con el adaptador de alimentación de ca suministrado: —Si pulsa x/CHG inmediatamente después
de terminar la carga, ésta volverá a empezar. Como la pila ya está totalmente cargada, vuelva a pulsar x/CHG para detener la carga.
—La carga se detendrá si intenta accionar la
grabadora durante el proceso de carga.
Si quita la grabadora del soporte para pilas durante más de 3 ó 4 segundos mientras se carga y, a continuación, la vuelve a colocar, el indicador CHARGE no se apagará hasta unas 6 horas más tarde, al margen de las horas que, desde entonces, la grabadora permanezca sobre el soporte. Sin embargo, tenga en cuenta que la grabadora se habrá cargado por completo cuando el tiempo total de permanencia sobre el soporte (el tiempo que pasó hasta que la quitó del soporte, más el tiempo que pasó después de haberla puesto de nuevo en el soporte) llegue a las 6 horas, aproximadamente, incluso aunque el indicador CHARGE no se apague.
21
Page 22

Grabación de un MD

Para realizar grabaciones digitales, conecte la grabadora a una fuente digital mediante un cable óptico. El convertidor de frecuencias de muestreo incorporado permite la grabación digital incluso desde equipos digitales con diferentes frecuencias de muestreo, como una platina DAT o un sintonizador BS (consulte “Nota sobre la grabación digital” (página 80)). Para grabar desde una fuente analógica, consulte “Grabación con entrada analógica (requiere cable de línea)” (página 28). Para la grabación de una pista en un grupo existente, consulte “Grabación de pistas con la función de grupo (grabación en modo de grupo)” (página 30). Durante la grabación, se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de ca suministrado.
1
a una toma mural
Adaptador de alimentación de ca
22
Efectúe las conexiones
(Inserte
firmemente los cables en las tomas
correspondientes.)
Reproductor de CD, de MD, de vídeo DVD, etc.
a DIGITAL OUT
Enchufe óptico
a DC IN 3V
a LINE IN (OPT)
(OPTICAL)
Cable óptico
Reproductor portátil de CD, etc.
Minienchufe óptico
Page 23
2
Especificación de la posición de grabación
Mando lateral
3 Para no grabar sobre contenidos
actuales, gire el mando lateral hasta que “From End” parpadee en el visor y, a continuación, pulse el mando. Todo el material nuevo se grabará a partir del final del contenido actual.
1 Con la grabadora parada, pulse el
mando lateral, gírelo hasta que “OPTION” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar el mando.
2 Gire el mando lateral hasta que “REC-
Posi” parpadee en el visor y, después, pulse el mando.
3
Grabe un MD
REC
x
Para grabar sobre contenidos actuales, gire el mando lateral hasta que “From Here” parpadee en el visor y, a continuación, pulse el mando. El contenido actual se borrará con el nuevo material que se grabe.
1 Pulse y deslice REC hacia la derecha.
“REC” y el indicador REC en el interruptor REC se iluminan y se inicia la grabación.
2 Reproduzca el CD o la cinta que desea
grabar.
Para detener la grabación, pulse x.
Después de pulsar x, para deternerla, la
APulse
Grabación desde el final del contenido
1)
actual Grabar parcialmente sobre la grabación
1)
anterior
Realizar una pausa X
Extraer el MD x y abra la tapa.
grabadora se apagará automáticamente pasados unos 10 segundos (si se utilizan las pilas) o unos 5 minutos (si se utiliza el adaptador de alimentación de ca).
END SEARCH, y después pulse y deslice REC hacia la derecha.
Pulse N, . o > para encontrar el punto de inicio de la grabación y pulse x para detenerse. A continuación, pulse y deslice REC hacia la derecha.
2)
Pulse X otra vez para reanudar la grabación.
mientras “TOC Edit” parpadee en el visor.)
3)
(La tapa no se podrá abrir
23
Page 24
1)
Si se ajusta “REC-Posi” en “From End”, las operaciones de grabación empezarán siempre desde el final del material previamente grabado (página 33).
2)
Se añadirá una marca de pista en el punto en el que pulsa X de nuevo para reanudar la grabación mientras está en pausa, es decir, el resto de la pista se contará como una nueva.
3)
Si abre la tapa mientras “REC-Posi” está ajustado en “From Here”, la próxima grabación empezará en la primera pista. Compruebe en el visor el punto de inicio de la grabación.
Si la grabación no se inicia
Compruebe que la grabadora no está bloqueada (páginas 20, 76).
Compruebe que el MD no está protegido contra grabación (página 79).
Los MD comerciales pregrabados no se pueden grabar.
Para los modelos suministrados con adaptador de enchufe de ca
Si el adaptador de alimentación de ca no encaja en la toma mural, utilice el adaptador de enchufe de ca.
Notas
“Data Save” o “TOC Edit” parpadean mientras se graban datos de la grabación (los puntos inicial y final de la pista, etc.). No mueva ni sacuda la grabadora ni desconecte la fuente de alimentación mientras la indicación parpadee en el visor.
La tapa no se abre hasta que “TOC Edit” desaparece del visor.
Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es decir, se retira o se agota la pila, o se
—En algunos reproductores de CD portátiles,
la salida óptica puede no estar disponible cuando se utiliza una función contra saltos de sonido (por ejemplo, ESP*). Si éste es el caso, desactive la función contra saltos de sonido.
Electronic Shock Protection (Protección
electrónica contra golpes)
z
La toma LINE IN (OPT) es para entrada analógica y digital. La grabadora reconoce automáticamente el tipo de cable de línea y cambia a entrada analógica o digital.
El nivel del sonido grabado se ajusta automáticamente. Para ajustar el nivel manualmente, consulte “Ajuste manual del nivel de grabación (grabación manual)” (página 36).
Se puede supervisar el sonido durante la grabación. Conecte los auriculares/cascos con mando a distancia suministrados a i/LINE OUT y ajuste el volumen pulsando VOL +/–. Este ajuste no afecta al nivel de grabación.
desconecta el adaptador de alimentación de ca) durante una operación de grabación o edición, o mientras “TOC Edit” aparece en el visor, no se podrá abrir la tapa hasta que se reanude la alimentación eléctrica.
La grabación digital sólo se puede realizar desde una salida de tipo óptico.
Cuando grabe desde un reproductor de CD portátil, ponga el reproductor de CD en pausa y después inicie el procedimiento de grabación en la grabadora.
Cuando grabe desde un reproductor de CD portátil, tenga en cuenta lo siguiente: —Algunos reproductores de CD portátiles
pueden tener desactivada la salida digital si no están conectados en alimentación de ca. Si éste es el caso, conecte el adaptador de alimentación de ca al reproductor de CD portátil y utilícelo como fuente de alimentación.
24
Page 25

Reproducción de un MD

1
Reproduzca un MD
1 Pulse N. Gire el control hacia
VOL +/–
N/x
N> en el mando a distancia.
Cuando se opera en el mando a distancia, se oye un breve pitido en los auriculares/cascos.
2 Pulse VOL +/– para ajustar el volumen.
Tire del control del mando a distancia y gírelo hacia VOL +/–.
El volumen se mostrará en el visor. Cuando haya ajustado el volumen, cierre el control del mando a distancia.
Para detener la reproducción,
Control
La reproducción se inicia desde el punto en que se detuvo. Para iniciar la reproducción desde el comienzo del disco, pulse el control hacia Después de pulsar x, para detenerla, la grabadora se apagará automáticamente pasados unos 10 segundos (si se utilizan las pilas) o unos 5 minutos (si se utiliza el adaptador de alimentación de ca).
N> durante dos o más segundos en el mando a distancia.
N durante dos o más segundos en la grabadora, o gire y mantenga pulsado
x
A Pulse (Pitidos en los auriculares/cascos3))
Localizar el inicio de la pista
1)
actual Localizar el principio de la pista
siguiente
2)
Retroceder durante la reproducción
.. Gire el control hacia . en el mando a distancia. (Tres pitidos cortos)
>. Gire el control hacia N> en el mando a distancia. (Dos pitidos cortos)
Mantenga pulsado .. Gire el control hacia . en el mando a distancia y manténgalo en esta posición.
Avanzar durante la reproducción Pulse y mantenga en esa posición >. Gire el
control del mando a distancia hacia N> y manténgalo en esta posición.
Realizar una pausa X (Pitidos cortos continuos)
Vuelva a pulsar X para reanudar la reproducción.
Extraer el MD x y abra la tapa.
1)
Si pulsa . durante la primera pista del disco, la grabadora se sitúa al comienzo de la última pista del disco.
2)
Si pulsa > durante la última pista del disco, la grabadora se sitúa al comienzo de la primera pista del disco.
3)
El pitido se puede desactivar (página 75).
4)
Si abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la primera pista (excepto si la información del disco está guardada en la memoria del disco personal).
pulse x.
Cuando se opera en el mando a distancia, se oye un largo pitido en los auriculares/cascos.
4)
25
Page 26
Si la reproducción no se inicia
Cerciórese de que la grabadora no está bloqueada (páginas 20, 76).
Si utiliza los auriculares/cascos, conéctelos directamente a la grabadora
Puede que los botones VOL +/– y la función de preajuste de sonido digital no funcionen. En ese caso, proceda de la manera siguiente:
1 Presione el mando lateral, deslícelo hasta
que “AUDIO OUT” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a presionar el mando.
2 Deslice el mando lateral hasta que
“HeadPhone” parpadee en el visor.
3 Vuelva a presionar el mando lateral.
z
El modo de reproducción cambiará automáticamente para coincidir con el modo de grabación del material (SP estéreo, LP2 estéreo, LP4 estéreo o monoaural).
Para reproducir sólo las pistas de un grupo determinado, consulte “Uso de la función de grupo (modo de grupo)” (página 44).
Los ajustes del volumen se pueden guardar en la memoria del disco personal (página 52).
Nota
Si se interrumpe la fuente de alimentación (es decir, si se extrae o se agota la pila, o si se desconecta el adaptador de alimentación de ca) mientras la grabadora está funcionando, no se podrá abrir la tapa hasta que se restablezca la alimentación.
26
Page 27

Opciones de grabación

Dos maneras de conectar con una fuente de sonido

La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada digital (óptica) o una entrada analógica (línea). Consulte “Grabación de un MD” (página 22) para grabar mediante entrada digital (óptica) y “Grabación con entrada analógica (requiere cable de línea)” (página 28) para grabar con una entrada analógica (línea).
Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea)
Diferencia Entrada digital (óptica) Entrada analógica (línea)
Fuente conectable
Cable que utiliza
Señal de la fuente
Números de pista grabados
Nivel del sonido grabado
Nota
Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta:
si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital (óptica).
si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada digital (óptica). En este caso, reproduzca la fuente en el modo de reproducción normal.
si graba programas BS o CS a través de una entrada digital (óptica).
Equipo con toma de salida digital (óptica)
Cable óptico (con un enchufe o minienchufe óptico) (página 22)
Digital Analógica
Marcado (copiado) automático
• en las mismas posiciones que la fuente (cuando la fuente de sonido es un CD o un MD).
• después de más de 2 segundos de segmento vacío o con bajo nivel (con una fuente de sonido que no es un CD o un MD).
• si se realiza una pausa durante la grabación sincronizada (la grabadora cambia automáticamente a pausa si encuentra una sección sin señal de audio de 3 o más segundos).
Puede borrar las marcas innecesarias después de la grabación (“Borrado de una marca de pista”, página 70).
El mismo que el de la fuente. Tam bi én se puede ajustar manualmente (control de nivel digital REC) (“Ajuste manual del nivel de grabación (grabación manual)”, página 36).
Equipo con toma de salida analógica (línea)
Cable de línea (con dos enchufes fonográficos o un minienchufe estéreo) (página 28)
Aunque se conecte a una fuente digital (como un CD), la señal que se envía a la grabadora es analógica.
Marcado automático
• después de más de 2 segundos de un segmento vacío o con bajo nivel.
• si se realiza una pausa durante la grabación.
• automáticamente en los intervalos especificados cuando se ha activado la inserción automática.
Puede borrar las marcas innecesarias después de la grabación (“Borrado de una marca de pista”, página 70).
Se ajusta automáticamente. Ta mb ién puede ajustarse manualmente (“Ajuste manual del nivel de grabación (grabación manual)”, página 36).
27
Page 28

Grabación con entrada analógica (requiere cable de línea)

El sonido se enviará desde el equipo conectado como señal analógica, pero se grabará digitalmente en el disco. Para conectar a una fuente de sonido, se requiere un cable de línea opcional. Al conectar el cable, asegúrese de insertar firmemente los conectores.
Reproductor de CD, grabadora de cassettes, etc. (fuente)
a LINE OUT
L (blanco)
Cable de línea*
R (rojo)
1 Inserte un MD grabable y, a
continuación, pulse y deslice REC hacia la derecha.
“REC” y el indicador REC se iluminan en el visor y se inicia la grabación.
2 Reproduzca la fuente que desea
grabar. Para otras opciones de grabación,
consulte “Grabación de un MD” (página 22).
z
La toma LINE IN (OPT) es para entrada analógica y digital. La grabadora reconoce automáticamente el tipo de cable de línea y cambia a entrada analógica o digital.
Nota
Si detiene temporalmente una grabación pulsando X, se añadirá una marca de pista en el punto en que vuelva a pulsar X para reanudar la grabación. La grabación continúa desde una nueva pista.
Utilice cables de conexión sin
atenuador. Para conectar a un reproductor de CD portátil que disponga de una minitoma estéreo, utilice el cable de conexión RK-G136. Para más información sobre cables de conexión, consulte “Accesorios opcionales” (página 90).
28
REC
a LINE IN (OPT)
Page 29
Grabación de larga duración (MDLP)
Seleccione los modos de grabación en función del tiempo de grabación que necesite. Es posible grabar en estéreo duplicando (LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo normal de grabación (SP estéreo). Tam bi én se puede grabar en modo monoaural duplicando la velocidad de grabación normal.
Los MD grabados en modo monoaural, LP2 o LP4 sólo se pueden reproducir en reproductores MD o grabadoras con modo de reproducción monoaural, LP2 o LP4.
REC
Mando lateral
1 Pulse el mando lateral, gírelo hasta
que “REC MODE” parpadee en la pantalla y, a continuación, vuelva a pulsar el mando.
2 Gire el mando lateral para seleccionar
el modo de grabación deseado.
Modo de grabación
SP estéreo SP Aprox. 80 min LP2 estéreo LP2 Aprox. 160
LP4 estéreo LP4 Aprox. 320
Monoaural
1)
Para obtener la mejor calidad de sonido, grabe en modo estéreo normal (SP estéreo) o en modo LP2 estéreo.
Visor3)Tiempo de
1)
2)
MONO Aprox. 160
grabación
min
min
min
4)
2)
Si graba una fuente estéreo en monoaural, se mezclarán los sonidos de los canales izqu ierdo y derecho.
3)
Opciones seleccionadas mediante el mando lateral.
4)
Si se utiliza un MD grabable de 80 minutos.
3 Pulse y deslice REC hacia la derecha. 4 Reproduzca la fuente que desea
grabar.
Para detener la grabación, pulse x.
La grabadora cambiará a grabación estéreo la próxima vez que vaya a grabar.

Para que LP: no se agregue automáticamente al comienzo de una pista

Cuando “LP:” se agrega al comienzo de una pista, “LP:” aparece siempre que se intenta reproducir o editar el disco en una unidad que no admite el modo MDLP. Así sabrá que no es posible la reproducción o edición de la pista en el aparato que está utilizando. La grabadora se ajusta en fábrica para que agregue “LP:” (“Stamp ON”) al comienzo de cada pista. Si no quiere que se agregue “LP:” al comienzo de las pistas, siga el procedimiento que se muestra a continuación:
1 Con la grabadora parada, pulse el
mando lateral, gírelo hasta que “OPTION” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar el mando.
2 Gire el mando lateral hasta que “LP
Stamp” parpadee en el visor y, a continuación, pulse el mando.
3 Gire el mando lateral hasta que
“Stamp OFF” parpadee en la pantalla y, después, pulse el mando.
Si desea agregar “LP:”, seleccione “Stamp ON” en el paso 3 y, a continuación, pulse el mando lateral.
29
Page 30
z
.
Si ajusta la grabadora para que no se agregue “LP:” al comienzo de la pista, podrá escribir nombres de pista más largos mediante la longitud máxima de la cadena de texto (página 56).
Los componentes audio que admiten los modos LP2 estéreo o LP4 estéreo llevan las marcas de los logotipos o .
Puede conseguir la mejor calidad de sonido y de tonos grabando en SP estéreo (o monoaural) gracias al recién desarrollado DSP TYPE-R para ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding).
¿Qué es el recién desarrollado DSP TYPE-R para ATRAC?
“TYPE-R” es una especificación de Sony de alto nivel que se utiliza en el Procesador digital de señales (DSP), la base del sonido en MiniDisc. Gracias a esta tecnología, la grabadora MiniDisc cuenta con el doble de capacidad de procesamiento de señales que la de los modelos MiniDisc Walkman anteriores, lo que proporciona una calidad de sonido parecida a la de las platinas de MiniDisc.
Notas
Para grabaciones de larga duración, se recomienda que utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado.
Durante la grabación monoaural de una fuente de sonido estéreo conectada a una toma de entrada digital (óptica), aún puede supervisar el sonido grabado en estéreo con los auriculares o cascos conectados a la toma i/ LINE OUT.
Cuando se graba en modo LP4, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes de sonido se puede producir un ruido momentáneamente. Esto se debe a la especial tecnología de compresión de audio digital, que permite cuadruplicar el tiempo normal de grabación. Si se produce ruido, se recomienda la grabación en los modos estéreo normal o LP2 para conseguir una mejor calidad de sonido.

Grabación de pistas con la función de grupo (grabación en modo de grupo)

GROUP
END SEARCH
REC
DISPLAY
Control
La función de grupo (modo de grupo)
Se trata de una función que permite separar las pistas de un disco en grupos diferentes para la reproducción, grabación y edición.
Cuando el modo de grupo está DESACTIVADO
Disco
Número de pista
./ >/x
x
123456789
Cuando el modo de grupo está ACTIVADO.
Disco
Grupo 1
Número de pista
123
Grupo 2
Número de pista
12
Grupo 3
Número de pista
1234
30
Page 31
Es apropiada para gestionar múltiples álbumes de CD grabados en modo MDLP (LP2 estéreo/LP4 estéreo) en un único MD.
Para grabar la información de grupos
Cuando se graba en modo de grupo, la información de grupos se escribe en el área de grabación del nombre del disco. Esta información se compone de cadenas de texto que se escriben como se muestra en el ejemplo siguiente:
Área de grabación del nombre del disco
Ejemplo

Para activar el modo de grupo

Para grabar pistas en modo de grupo, antes de comenzar la grabación debe activar dicho modo.
En la grabadora
1 Pulse GROUP al menos durante 2
segundos. “” se ilumina y se activa el modo de grupo. Para cancelar el modo de grupo, pulse GROUP de nuevo durante 2 segundos como mínimo.
123
1 Nombre del disco: “Favoritos”. 2 Nombre del grupo para las pistas 1 a 5:
“Rock”.
3 Nombre del grupo para las pistas 6 a 9:
“Pop”.
Por lo tanto, si carga un MD grabado en modo de grupo en un sistema que no admita dicho modo o si intenta editar el contenido de un disco en esta grabadora con el modo de grupo desactivado, la anterior cadena completa de caracteres aparecerá como nombre del disco.
Observe que, si realiza el procedimiento para Para volver a etiquetar grabaciones de Etiquetar (página 60) y vuelve a escribir esta cadena de caracteres por error, quizá la función de grupo de ese MD no vuelva a estar operativa.
Notas
El ajuste de la función de grupo se guarda aunque extraiga el MD o apague la grabadora.
En modo de grupo, la grabadora considera todas las pistas sin ajustes de grupo como si pertenecieran al último grupo del disco. El último grupo aparece como “Group --” en el visor de la grabadora. Dentro del grupo, las pistas aparecen en el orden que tienen en el disco, no en el orden del grupo.
Desde el mando a distancia
1 Pulse DISPLAY durante 2 segundos
como mínimo, gire el control hacia . o N> hasta que “GROUP” parpadee en el visor y, a continuación, pulse x.
2 Gire el control hacia . o N>
hasta que “GROUP ON” parpadee en el visor y, a continuación, pulse x.
“G” se ilumina en la pantella. Para cancelar el modo de grupo, seleccione “GROUP OFF” en el paso 2.

Grabación de una pista en un grupo nuevo

1 Con la grabadora parada, pulse
GROUP durante 2 o más segundos.
2 Pulse END SEARCH. 3 Pulse y deslice REC hacia la derecha. 4 Reproduzca el sonido de la fuente.
Para detener la grabación, pulse x.
El material grabado desde que se pulsó x se introduce como un grupo nuevo.
31
Page 32

Grabación de una pista en un grupo existente

1 Con la grabadora parada, pulse
GROUP durante 2 o más segundos.
2 Pulse GROUP ligeramente.
“” se ilumina en la pantalla y puede seleccionar un grupo directamente (modo de salto de grupo) (página 45).
3 Antes de que transcurran 5 segundos,
pulse . o > repetidamente hasta que aparezca el grupo donde desea incorporar la pista.
4 Pulse y deslice REC hacia la derecha. 5 Reproduzca el sonido de la fuente.
Notas
Aunque ajuste “REC-Posi” en “From Here”, las pistas de nueva grabación se insertan después de las pistas existentes en el grupo especificado sin grabar sobre el contenido actual.
Si, durante 5 segundos, no se realiza ninguna operación, el modo de salto de grupo se desactiva automáticamente en el paso 3. Para continuar con el procedimiento, siga el paso 2 de nuevo.
z
Para agregar una pista que se está reproduciendo en un grupo, primero detenga la reproducción de dicha pista y, a continuación, siga el procedimiento desde el paso 4.

Cómo iniciar y detener la grabación sincronizada con el reproductor fuente (grabación sincronizada)

En un MD puede realizar fácilmente grabaciones digitales de una fuente digital. Antes de efectuar la grabación sincronizada, realice las conexiones con la fuente digital mediante un cable digital, e inserte un MD grabable.
Reproductores de CD, etc.
Mando lateral
REC
x
1 Con la grabadora parada, pulse el
mando lateral, gírelo hasta que “SYNC REC” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar el mando.
2 Gire el mando lateral hasta que
“SYNC ON” parpadee en el visor y, a continuación, pulse el mando.
007 30:03
32
Indicación de grabación sincronizada
Page 33
“SYNC” aparece en el visor. “SYNC” no aparecerá si el cable óptico no está conectado a la grabadora.
3 Pulse y deslice REC hacia la derecha.
La grabadora está en modo de espera para iniciar la grabación.
4 Reproduzca el sonido de la fuente.
La grabadora inicia la grabación cuando recibe el sonido de la reproducción.
Para detener la grabación
Pulse x.
Para cancelar la grabación sincronizada
Siga el procedimiento hasta que “SYNC OFF” parpadee en el visor en el paso 2 y, a continuación, pulse el mando lateral.
z
En la grabación sincronizada, si la fuente no emite sonido durante más de 3 segundos, la grabadora cambia automáticamente a modo de espera. Cuando vuelve a recibir sonido del reproductor, la grabadora reanuda la grabación sincronizada. Si la grabadora permanece en modo de espera durante 5 minutos o más, se detiene automáticamente.
Para grabaciones más largas, siga el paso 1 de “Grabación de larga duración (MDLP)” (página 29) para seleccionar el modo de grabación y, a continuación, inicie el procedimiento de grabación sincronizada.
Notas
La función de pausa no se puede activar ni desactivar manualmente durante la grabación sincronizada. Para detener la grabación, pulse x.
No cambie “SYNC REC” durante la grabación. La grabación no se realizaría correctamente.
Aunque no haya sonido grabado en la fuente de sonido, pueden darse casos en los que la grabación no entre en modo de pausa automáticamente durante la grabación sincronizada debido al nivel de ruido emitido por la fuente de sonido.
Si se encuentra un silencio durante aproximadamente 2 segundos en una grabación sincronizada desde una fuente de sonido que no sea un CD o un MD, se añadirá automáticamente una marca de pista en el punto en que termine el silencio.
La grabación sincronizada no se puede efectuar si el cable de conexión no es un cable óptico o si el cable está conectado a la toma MIC (PLUG IN POWER).
Durante una grabación no se puede cambiar el modo de grabación.

Grabación sin sustituir el material existente

Si no desea sustituir el contenido actual de un MD, utilice el procedimiento siguiente. Todo el material nuevo se grabará a partir del final del contenido actual. La grabadora se ajusta en fábrica para poder grabar sobre el material existente.
Mando lateral
1 Mientras la grabadora está parada,
pulse el mando lateral, gírelo hasta que “OPTION” parpadee en la pantalla y, a continuación, vuelva a pulsar el mando.
2 Deslice repetidamente el mando
lateral hasta que “REC-Posi” parpadee en el visor y, a continuación, presione el mando.
33
Page 34
3 Gire el mando lateral repetidamente
hasta que “From End” parpadee en la pantalla y, después, pulse el mando.
Para iniciar la grabación sobre el contenido actual
Seleccione “From Here” en el paso 3.
z
Para poder grabar provisionalmente sin hacerlo sobre el contenido actual, pulse END SEARCH antes de comenzar la grabación. La grabación se iniciará después de la última pista, aunque “REC-Posi” esté ajustado en “From Here” (ajuste de fábrica). El tiempo restante de grabación del disco aparecerá en el visor cuando pulse END SEARCH.
Notas
El ajuste permanecerá incluso después de desconectar la grabadora.
Si inicia la grabación mientras la grabadora está en modo reproducción-pausa, la grabación empezará en el punto en el que se realizó la pausa.
Cuando se activa el modo de grupo, la grabación comienza siempre después del contenido actual.

Grabación con un micrófono

Micrófono estéreo (no suministrado)
REC
1 Conecte un micrófono estéreo a la
toma MIC (PLUG IN POWER). La grabadora cambia
automáticamente a entrada de micrófono.
2 Inserte un MD grabable y, a
continuación, pulse y deslice REC hacia la derecha.
Para más información sobre otras operaciones, consulte “Grabación de un MD” (página 22).
Para detener la grabación
Pulse x.
z
Para más información sobre micrófonos estéreo, consulte “Accesorios opcionales” (página 90).

Para seleccionar la sensibilidad del micrófono

1 Con la grabadora grabando o parada,
presione el mando lateral.
2 Deslice el mando lateral hasta que
“MIC SENS” parpadee en el visor y, a continuación, pulse el mando.
3 Deslice el mando lateral hasta que
“SENS HIGH” o “SENS LOW” parpadee en el visor. Para grabar un sonido suave o distante, seleccione “SENS HIGH”. Para grabar un sonido fuerte o cercano, seleccione “SENS LOW”.
4 Presione el mando lateral.
34
a MIC (PLUG IN POWER)
Page 35
Notas
No se puede grabar con el micrófono si se ha conectado un cable óptico en la toma LINE IN (OPT). En ese caso, desconecte el cable óptico de la toma LINE IN (OPT). La grabadora selecciona automáticamente la entrada en el orden siguiente: entrada óptica, entrada de micrófono y entrada analógica.
El micrófono puede captar el sonido del funcionamiento de la grabadora. En ese caso, separe el micrófono de la grabadora. No utilice el micrófono con un conector corto, ya que puede captarse el sonido del funcionamiento de la grabadora.
3 Deslice el mando lateral hasta que el
intervalo de tiempo deseado parpadee en el visor.
Seleccione uno de los intervalos siguientes:
Visor Tiempo
OFF — 5 min. ON Aprox. 5 min 10 min. ON Aprox. 10 min 15 min. ON Aprox. 15 min
4 Presione el mando lateral.

Cómo añadir marcas de pista automáticamente a intervalos determinados (inserción automática)

Esta función sirve para añadir automáticamente marcas de pista en los intervalos especificados cuando se graba mediante el conector de entrada analógica o mediante un micrófono.
Mando lateral
1 Cuando la grabadora esté grabando o
en pausa de grabación, presione el mando lateral.
2 Gire el mando lateral hasta que
“TIME MARK” parpadee en la pantalla y, después, pulse el mando.
Para cancelar la inserción automática
Seleccione “OFF” en el paso 3 y, a continuación, pulse el mando lateral o detenga la grabación.
Cómo usar la inserción automática para añadir marcas de pista durante la grabación
Después de establecer el intervalo de tiempo en el paso 4, la grabadora añadirá una marca de pista cada vez que transcurra el intervalo. Por ejemplo, si se ha fijado un intervalo de inserción automática de 5 minutos y se ha realizado ya una grabación de 8 minutos, se añadirá una marca de pista en el punto equivalente a 13 minutos (8 + 5) después de iniciar la grabación y cada cinco minutos a partir de ese punto.
35
Page 36
Sin embargo, si el intervalo de la inserción automática es más largo que el tiempo de grabación transcurrido, la marca de pista se añadirá cuando transcurra el intervalo de la inserción automática. Por ejemplo, si el intervalo de la inserción automática se ajusta a 5 minutos, pero sólo se han realizado 3 minutos de grabación, la marca de pista se añadirá en el punto correspondiente a los 5 minutos desde el inicio de la grabación y cada 5 minutos a partir de ese punto.
z
En la grabadora, aparecerá “T” delante de la pantalla de la hora en las marcas de pista añadidas mediante inserción automática. En el mando a distancia, aparecerá “T” detrás de la pantalla de la hora.
Notas
El marcado automático de pistas con la función de inserción automática se inicia cuando se añade una marca de pista normal al disco (es decir, cuando se pulsa T MARK o X, etc.).
Este ajuste se perderá cuando se detenga la grabación.

Ajuste manual del nivel de grabación (grabación manual)

Cuando se graba, el nivel del sonido se ajusta automáticamente. Si es necesario, se puede ajustar el nivel de grabación de forma manual (con el control de nivel digital REC) durante la grabación analógica y digital.
REC
Mando lateral
X
1 Mientras mantiene pulsado X, pulse
y deslice REC hacia la derecha. La grabadora está en modo de espera para iniciar la grabación.
2 Pulse el mando lateral, gírelo hasta
que “RecVolume” parpadee en la pantalla y, a continuación, vuelva a pulsar el mando.
3 Deslice repetidamente el mando
lateral hasta que “ManualREC” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a presionar el mando.
36
Auto REC ManualREC
Para volver al control automático, repita el procedimiento desde el paso 2, deslice el mando lateral hasta que “Auto REC” parpadee en el visor y, a continuación, presione el mando.
4 Reproduzca la fuente. 5 Mientras observa el medidor de nivel
en el visor, ajuste el nivel de grabación deslizando el mando lateral.
Establezca el nivel para que los segmentos del medidor se iluminen entre A y B. Si se ilumina B, reduzca el nivel de entrada.
Page 37
En los medidores de nivel aparece lo siguiente: Superior: nivel de entrada del canal L Inferior: nivel de entrada del canal R
004 REC 23/30
La grabación no se inicia en este paso. Si la fuente es un componente conectado externamente, compruebe que se sitúa en el comienzo del material que se va a grabar antes de iniciar la reproducción.
6
Vuelva a pulsar X para iniciar la grabación.
Para volver al control de nivel automático
Seleccione “Auto REC” en el paso.
z
Durante una grabación se puede ajustar el nivel de grabación manualmente.
Notas
Si pulsa x durante la grabación, la grabadora volverá al modo de ajuste de nivel de grabación automático la próxima vez que se inicie una grabación.
Durante una grabación sincronizada no se puede seleccionar “RecVolume” en el paso 2. Para ajustar el nivel de grabación manualmente durante la grabación sincronizada, siga este procedimiento: 1 Seleccione “SYNC OFF” en el paso 2 de
“Cómo iniciar y detener la grabación sincronizada con el reproductor fuente (grabación sincronizada)” (página 32).
2 Siga los pasos 1 a 5 del procedimiento de
grabación manual. Después, siga el procedimiento desde el paso 1, y seleccione “SYNC ON” en el paso 2 del procedimiento de grabación sincronizada (página 32). La grabación comienza automáticamente cuando se reproduce la fuente de sonido.
AB

Comprobación del tiempo restante o de la posición de grabación

Puede comprobar el tiempo restante, el número de pista, etc., durante la grabación o cuando la grabadora está parada. Las opciones de grupo soló aparecen cuando se reproduce y se detiene una pista con ajustes de grupo.

En la grabadora

Indicador REC
Mando lateral
1 Pulse el mando lateral y gírelo hasta
que “DISPLAY” parpadee en la pantalla y, después, pulse el mando.
2 Deslice el mando lateral hasta que la
información que busca parpadee en el visor. El visor cambia de la manera siguiente.
LapTime (Tiempo transcurrido de la pista actual.)
r
RecRemain (Tiempo restante a partir de la pista actual en el grupo.)
r
GP Remain (Tiempo restante a partir de la pista actual en un grupo.)
r
AllRemain (Tiempo restante a partir de la pista actual.)
r
Clock (Hora actual.)
Nota
Dependiendo del estado activado/desactivado del modo de grupo o del estado de funcionamiento de la grabadora, quizá las opciones no se puedan seleccionar.
37
Page 38
3 Pulse el mando lateral.
El visor cambia de la manera siguiente. Las opciones del paso 2 aparecerán en la sección C del visor. Si selecciona “LapTime” en el paso 2, no aparecerá nada en C.
Visor de la grabadora
A B C
Visor A/B/C
AB C
Número de pista
Número de pista
Números de las pistas a partir de las actuales en el grupo
Números de las pistas a partir de la pista actual
Tiempo restante a partir de la posición actual
Nota
Las opciones pueden aparecer de forma diferente dependiendo del estado activado/ desactivado del modo de grupo, del estado de funcionamiento de la grabadora o de los ajustes de la grabadora.
z
El visor del mando a distancia presenta la información de manera distinta al de la grabadora. Consulte “Desde el mando a distancia” (página 38) para comprobar cómo aparece la visualización en el mando a distancia.
38
Tiempo transcurrido— (LapTime)
Tiempo
RecRemain restante de grabación
Tiempo
GP Remain restante a partir de la posición actual en el grupo
Fecha actual AllRemain
Hora actual Clock
Para saber el estado de grabación
El indicador se ilumina o parpadea en función del estado de la grabación.
Estado de la
REC Indicador
grabación
Durante la grabación
se ilumina parpadea en función de la sonoridad de la fuente cuando se graba con un micrófono (espejo de voz)
Grabación en
parpadea
espera Menos de 3
parpadea lentamente minutos de tiempo de grabación disponible
Se ha añadido una marca de pista
se apaga
momentáneamente (sólo cuando se controla desde la grabadora)
z
Si durante la reproducción desea comprobar la posición de reproducción o el nombre de la pista, consulte página 53.

Desde el mando a distancia

DISPLAY
1 Pulse DISPLAY mientras está en el
modo de grabación o en el de parada. Cada vez que pulse el botón, el visor
cambiará de la manera siguiente.
Page 39
Visor del mando a distancia
D E
Indicación D/E
Durante la grabación
Número de pista/Tiempo transcurrido
r
Número de pista/Tiempo restante de grabación
r
—/Hora actual
En el modo de parada
Número de pista/Tiempo transcurrido
r
Número de pista/Nombre de pista
r
Número de pistas en el grupo/ Nombre del grupo
r
Nombre del disco
r
—/Hora actual
Nota
Las opciones pueden aparecer de forma diferente dependiendo del estado activado/ desactivado del modo de grupo, del estado de funcionamiento de la grabadora o de los ajustes de la grabadora.
z
Si desea comprobar la posición o el nombre de la pista durante la reproducción, vea página 54.
El visor de la grabadora presenta la información de manera distinta al del mando a distancia. Consulte “En la grabadora” (página 37) para comprobar cómo aparece la visualización en la grabadora.

Ajuste del reloj para incluir la hora de grabación

Para incluir la fecha y la hora en el MD cuando se grabe, primero hay que ajustar el reloj. Una vez ajustado el reloj, la grabadora incluirá la hora cada vez que se realice una grabación. Si no desea incluir la hora en la pista, omita esta operación.
Mando lateral
1 Presione el mando lateral con la
grabadora parada.
2 Deslice el mando lateral hasta que
“OPTION” parpadee en el visor y, a continuación, presione el mando.
3 Gire el mando lateral hasta que
“CLOCK SET” parpadee en la pantalla y, después, pulse el mando.
Los dígitos del año parpadean.
01y 1m 1d 12:00am Clock
4 Para cambiar el año actual, deslice el
mando lateral y, a continuación, presiónelo.
Los dígitos del mes parpadean.
5 Repita el paso 4 para introducir el
mes, el día, la hora y los minutos. Cuando presione el mando lateral
para introducir los minutos, el reloj empezará a funcionar.
39
Page 40
Si se equivoca mientras ajusta el reloj
Pulse CANCEL y vuelva a ajustar el reloj desde el paso 1. Puede saltarse un paso presionando el mando lateral.
Para ver la hora actual
Cuando la grabadora no esté funcionando o durante la grabación, presione el mando lateral, deslícelo hasta que “DISPLAY” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a presionar el mando. Deslice el mando lateral hasta que “Clock” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a presionar el mando. La hora actual aparece en el visor.
Para ver la hora con el sistema de 24 horas
Mientras ajusta el reloj, pulse T MARK. Para ver la hora en el sistema de 12 horas, vuelva a pulsar T MARK.
Para mantener la hora correcta
Una vez ajustado el reloj, la hora correcta se mantendrá siempre que la grabadora esté conectada a una fuente de alimentación, como una pila recargable, una pila seca alcalina o el adaptador de alimentación de ca. Si no es así, el ajuste del reloj volverá al valor de fábrica pasados unos 3 minutos. Cuando cambie la pila recargable o la pila seca alcalina, procure hacerlo en menos de 3 minutos.
Notas
Compruebe que la hora esté correctamente ajustada si quiere que se grabe de forma exacta en una grabación importante.
En condiciones normales, el reloj puede atrasarse o adelantarse 3 minutos por mes.

Copia de información de texto del CD durante la grabación (Joint Text)

Requiere cable de conexión para texto de CD, CD que admita CD-TEXT y reproductor de CD que admita Joint Text
Si conecta la grabadora a un reproductor portátil Sony de CD que admita Joint Text (la función de copia de texto del CD) (D-E999, etc.), podrá copiar automáticamente los nombres del disco y de las pistas durante la grabación. Además del cable de conexión para texto de CD (RK-TXT1), conecte la grabadora al reproductor portátil de CD con un cable óptico.
x
REC
A la toma i/LINE OUT
RK-TXT1 (no sumi­nistrado)
A la toma i/ REMOTE
Mando lateral
A la toma LINE IN (OPT)
40
Reproductor portátil de CD (D-E999, etc.)
A la toma LINE OUT (OPTICAL)
POC-15B, etc. (no suministrado)
Page 41
1 Pulse y deslice REC a la derecha para
iniciar la grabación en la grabadora y comenzar la reproducción del CD en el reproductor portátil de CD.
“SYNC” y “REC” se iluminan en el visor. “CD TEXT” aparecerá durante unos pocos segundos y, a continuación, “001 TEXT?” y “PushENTER” parpadearán en el visor. Si no existe información del nombre de la pista en el CD, aparece “NO TEXT” en este momento. En ese caso, el nombre de pista no se copiará.
2 Pulse el mando lateral.
El nombre de pista se desplaza y, a continuación, aparece el nombre y “PushENTER” parpadea en el visor.
3 Pulse el mando lateral.
El nombre de la pista se desplaza por el visor mientras se copia.
4 Siga los pasos 2 y 3 para copiar cada
nuevo nombre de pista que aparezca.
5 Pulse x en la grabadora cuando desee
detener la grabación. “000 TEXT?” aparece y
“PushENTER” parpadea en el visor. Si no desea copiar la información del nombre del disco, vuelva a pulsar x. El nombre del disco no se copia y la operación finaliza. “NO TEXT” aparecerá en este momento si no existe información del nombre del disco en el CD. En ese caso, la operación finaliza sin copiar el nombre del disco.
6 Pulse el mando lateral.
El nombre del disco se desplaza y, a continuación, aparece el nombre del disco y “PushENTER” parpadea en el visor.
7 Pulse el mando lateral.
“TOC Edit” parpadea. A continuación, el nombre del disco se desplaza por el visor.
z
Si el nombre del disco o de la pista aparece en el paso 1, las informaciones de texto y de las pistas musicales de determinados CD se graban automáticamente desde el inicio hasta el final. Si el CD es de este tipo, pulse x en la grabadora en el punto en que desee detener la grabación o después de haber grabado todas las pistas. “TOC Edit” parpadea. A continuación, el nombre del disco se desplaza por el visor.
Notas
Si se copia la información del nombre del disco en un disco que tenga un nombre previamente grabado, el nombre antiguo será sustituido por el nuevo.
Cuando la función de copia de texto del CD está activada, no se puede acceder a varios parámetros y funciones de edición con el mando lateral.
Para grabar información de texto del CD como un grupo único con la función de copia de texto del CD, active el modo de grupo antes del paso 1 (página 31). Se copiará el nombre del disco como nombre del grupo.
z
Se puede supervisar el sonido durante la grabación. Conecte los auriculares/cascos con mando a distancia al cable de conexión para texto de CD y ajuste el volumen con los botones VOL +/– de la grabadora.
Conecte los auriculares/cascos con el mando a distancia
41
Page 42
Notas
La función de copia de texto de CD sólo se puede utilizar con componentes que lleven el logotipo siguiente.
Componentes de audio que admiten la función de copia de texto de CD:
D-EJ01, D-EJ925, D-EJ915, D-EJ825, D-EJ815, D-EJ725, D-EJ721, D-EJ715, D-EJ711, D-FJ75TR (agosto 2001)
La función de copia de texto de CD sólo se puede usar con CD compatibles con CD-TEXT.
El cable de conexión RK-TXT1 para texto de CD se ha diseñado para su uso exclusivo con esta grabadora y con un reproductor portátil Sony de CD (D-E990, etc.). No use un cable de conexión de otro fabricante para copiar información de texto de CD.
El mando a distancia no funciona cuando se conecta el cable de conexión para texto de CD (RK-TXT1) en la grabadora.
Si se detiene o se realiza una pausa en el reproductor de CD, también se produce una pausa en la grabadora. Cuando se reanude la grabación, se añadirá automáticamente una nueva marca de pista.
El nombre de la pista que se está reproduciendo no se grabará si se detiene o se realiza una pausa en la reproducción del CD durante el proceso de copia de la grabadora.
El nombre del CD de origen se copia como nombre del disco cuando el modo de grupo está desactivado, y como nombre de un grupo, cuando el modo de grupo está activado.
42
Page 43

Opciones de reproducción

Búsqueda de una pista o posición específica (búsqueda rápida)

./>/X
Mando lateral
DISPLAY
X
Control
Puede realizar dos tipos de búsqueda rápida:
Búsqueda mediante índice: se realiza una búsqueda rápida mientras se controlan los números o nombres de pistas.
Búsqueda de tiempo: se realiza una búsqueda rápida mientras se controla el tiempo transcurrido.
Selección del modo de búsqueda
El modo de búsqueda sólo se puede seleccionar desde el mando a distancia con la grabadora parada, en modo de reproducción o en pausa.
x
1 Pulse DISPLAY al menos durante
2 segundos.
2 Gire el control hacia . o N>
hasta que “SEARCH” parpadee en el visor y, a continuación, pulse x.
3 Gire el control hacia . o N>
hasta que “Index” (búsqueda mediante índice) o “Time” (búsqueda de tiempo) parpadee en el visor y, a continuación, pulse x.
La grabadora se ajusta en fábrica en “Index”.
Búsqueda de una pista determinada mientras se controlan los números o nombres de pista (búsqueda mediante índice)
Para realizar una búsqueda mediante índice, siga los procedimientos “Selección del modo de búsqueda” y seleccione “Index” en el paso 3.
En la grabadora
1 Deslice el mando lateral hasta que la
pista deseada aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando.
El nombre de la pista seleccionada aparece en el visor y la grabadora inicia la reproducción cuando se pulsa el mando lateral. Si la pista no tiene nombre, en el visor aparece el número de pista.
Desde el mando a distancia
1 Pulse X mientras se está
reproduciendo un disco. La reproducción entrará en pausa.
2 Gire y mantenga pulsado el control
hacia . o N> hasta que el número o nombre de pista deseado aparezca en el visor.
3 Pulse X para cancelar la pausa.
La reproducción comienza desde la pista seleccionada.
z
Si sigue los procedimientos mientras la grabadora está reproduciendo las pistas de manera aleatoria, la reproducción aleatoria se inicia desde la pista que ha seleccionado.
Si la grabadora alcanza la primera o última pista del disco mientras está girando el mando lateral o el control, volverá a la primera o última pista respectivamente.
43
Page 44

Búsqueda de un punto determinado mientras se controla el tiempo transcurrido (búsqueda de tiempo)

Para realizar una búsqueda de tiempo, siga los procedimientos de “Selección del modo de búsqueda” y seleccione “Time” en el paso 3.
En la grabadora
1 Pulse X mientras se está
reproduciendo un disco. La reproducción entrará en pausa.
2 Siga pulsando . o > hasta que
el punto deseado aparezca en el visor.
3 Pulse X para cancelar la pausa.
La reproducción comienza desde el punto seleccionado.
Desde el mando a distancia
1 Pulse X durante la reproducción de
un disco. La reproducción entrará en pausa.
2 Gire y mantenga pulsado el control
hacia . o N> hasta que el punto deseado aparezca en el visor.
3 Pulse X para cancelar la pausa.
La reproducción comienza desde el punto seleccionado.
z
Si sigue los procedimientos mientras la grabadora está reproduciendo las pistas de manera aleatoria, la reproducción aleatoria se inicia desde la pista que ha seleccionado.
Si, en una búsqueda de tiempo, llega a la primera o a la última pista del disco deslizando el mando lateral o el control, la grabadora entrará en pausa al principio de la primera pista o de la última pista respectivamente.

Uso de la función de grupo (modo de grupo)

La grabadora puede hacer funcionar varias reproducciones con un disco que disponga de ajuste de grupo. Para más información sobre el modo de grupo, consulte “Grabación de pistas con la función de grupo (grabación en modo de grupo)” (página 30).
GROUP
Mando lateral
DISPLAY
PLAYMODE
Control
x

Audición de pistas de un grupo determinado (reproducción en modo de grupo)

En la grabadora
1 Inserte un disco que disponga de
ajuste de grupo en la grabadora y reprodúzcalo.
2 Pulse GROUP al menos durante 2
segundos. “” y “GROUP ON” se iluminan en la pantalla y se activa el modo de grupo. La reproducción finaliza al final de la última pista del grupo seleccionado.
44
Page 45
Para más información sobre la selección de otro grupo, consulte “Selección y reproducción grupos determinados (modo de salto de grupo)” (página 45).
Desde el mando a distancia
1 Inserte un disco que disponga de
ajuste de grupo en la grabadora y reproduzca el disco.
2 Pulse DISPLAY durante 2 segundos
como mínimo, gire el control hacia . o N> hasta que “GROUP” parpadee en el visor y, a continuación, pulse x.
3 Gire el control hacia . o N>
hasta que “GROUP ON” parpadee en el visor y, a continuación, pulse x. En el visor aparecen el tiempo transcurrido de la pista y una “G” (modo de grupo) y, a continuación, se activa el modo de grupo. La reproducción finaliza al final de la última pista del grupo seleccionado. Para más información sobre la selección de otro grupo, vea “Selección y reproducción grupos determinados (modo de salto de grupo)” (página 45).
z
Tam bi én puede cambiar el modo de reproduc­ción (reproducción repetida, reproducción aleatoria o reproducción programada) en el grupo seleccionado. Después de estos procedimientos, siga los pasos de “Cambio del modo de reproducción” (página 46).
En modo de grupo, la acción de pulsar > en la grabadora o N> en el mando a distancia durante la última pista del grupo mueve la reproducción a la primera pista del grupo; en cambio, el pulsar . en la grabadora o el mando a distancia durante la primera pista del grupo mueve la reproducción a la última pista de dicho grupo.
Los ajustes se pueden guardar en la memoria del disco personal (página 52).
Para desactivar la función de grupo
En la grabadora, pulse GROUP de nuevo durante 2 o más segundos.
En el mando a distancia, seleccione “GROUP OFF” en el paso 3 y, a continuación, pulse x.
Nota
En modo de grupo, la grabadora considera todas las pistas sin ajustes de grupo como si pertenecieran al último grupo del disco. El último grupo aparece como “Group --” en el visor de la grabadora. Dentro del grupo, las pistas aparecen en el orden que tienen en el disco, no en el orden del grupo.

Selección y reproducción grupos determinados (modo de salto de grupo)

Con un disco que disponga de ajustes de grupo, puede saltar del grupo que está reproduciendo en ese momento a otro del disco. Puede seleccionar un grupo determinado directamente con el mando lateral de la grabadora.
En la grabadora
1 Inserte un disco que disponga de
ajuste de grupo en la grabadora y reproduzca el disco; a continuación, pulse GROUP ligeramente.
“” parpadea en la pantalla y se activa el modo de salto de grupo.
2 En el transcurso de 5 segundos,
deslice el mando lateral para seleccionar el grupo que desee y, a continuación, pulse el mando.
La grabadora comienza a reproducir desde la primera pista del grupo.
z
Tam bi én puede seleccionar un grupo con los botones ./> en el paso 2.
Desde el mando a distancia
1 Inserte un disco que disponga de
ajuste de grupo en la grabadora y reproduzca el disco.
2 Mantenga pulsado PLAYMODE
hasta que “– – –” parpadee en el visor. Se activa el modo de salto de grupo.
continúa
45
Page 46
3 En el transcurso de 5 segundos, gire
Mando l
l
.
el control hacia . o N> para seleccionar el grupo que desee. Durante la reproducción en modo de grupo, la reproducción del grupo deseado comienza con la primera pista del grupo y termina con la última del mismo. Durante la reproducción normal, la reproducción del grupo deseado comienza con la primera pista del grupo y termina con la última pista del disco.
Notas
Si no se realiza ninguna operación dentro de los 5 segundos que siguen al paso 1, se cancelará el modo de salto de grupo y no podrá realizar el paso 2. Para continuar con el paso 1 en este punto, repita el procedimiento desde el comienzo.
El modo de salto de grupo no se puede utilizar con un disco que no disponga de ajustes de grupo.
z
El modo de salto de grupo funciona independientemente de que el modo de grupo esté activado o no.

Cambio del modo de reproducción

Se pueden reproducir pistas de forma repetida de tres maneras: repetición de todas las pistas, repetición de una pista y repetición aleatoria.

En la grabadora

atera
Selección del modo de reproducción
1 Cuando la grabadora esté reproduci-
endo, presione el mando lateral, deslícelo hasta que “PLAY MODE” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a presionar el mando.
2 Deslice el mando lateral para
seleccionar el modo de reproducción y, a continuación, vuelva a presionar el mando. Cada vez que desliza el mando lateral, el elemento que se visualiza, indicado en A, cambia como se indica a continuación. Si se presiona el mando lateral mientras el elemento parpadea, el modo de reproducción cambia. El nuevo modo aparece en la ventana, indicado en B.
indica que se ha activado la
repetición de la reproducción.
Visor de la grabadora
Cuando desliza el mando lateral, A cambia.
A
Shuffle Shuf.Rep PGM
Cuando pulsa el mando lateral, aparece B
B
46
003 20:51
Page 47
Indicación A/B (modo de reproducción
Normal/— (Todas las pistas se
reproducen una vez.)
r
AllRepeat/ (Todas las pistas se reproducen de forma repetida.)
r
1 Track/1 (Se reproduce una sola pista.)
r
1 Repeat/ 1 (Una sola pista se reproduce de forma repetida.)
r
Shuffle/SHUF (Cuando termine la reproducción de la pista actual, las pistas restantes se reproducirán en orden aleatorio.)
r
Shuf. Rep/ SHUF (Cuando termine la reproducción de la pista actual, las pistas restantes se reproducirán de forma repetida en orden aleatorio.)
r
PGM
/
en el orden que se haya especificado.)
r
PGMRepeat/ PGM (Las pistas se reproducen de forma repetida en el orden que se haya especificado.)
Creación de un programa (reproducción programada)
)
PGM
(Las pistas se reproducen
1 Presione el mando lateral mientras
“PGM” parpadea en el visor en el paso 2 de “Selección del modo de reproducción” (página 46).
2 Deslice el mando lateral para
seleccionar una pista.
3 Presione el mando lateral para
introducir un número de pista.
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar
más pistas.
5 Presione el mando lateral durante
2 segundos como mínimo. El programa se ajusta y la reproducción comienza desde la primera pista.
z
Los parámetros de reproducción programada permanecerán en la memoria aunque la reproducción finalice o se detenga.
Se puede programar la reproducción de 20 pistas como máximo.
Los ajustes se pueden guardar en la memoria del disco personal (página 52).
Puede especificar el modo de reproducción para un grupo seleccionado cuando está activado el modo de grupo. Para activar el modo de grupo, consulte “Selección y reproducción grupos determinados (modo de salto de grupo)” (página 45).
Tam bi én se puede seleccionar el modo de reproducción con la grabadora parada.
Notas
Todos los parámetros de programa se pierden cuando se abre la tapa de la grabadora.
Si la grabadora permanece inactiva durante 5 minutos mientras se crea un programa, se considerará que las pistas seleccionadas hasta ese momento forman el programa.
Si intenta cambiar el modo de grupo para activarlo o desactivarlo durante la programación de pistas, aparecerá “SORRY” en el visor y no se cambiará el modo de grupo.
Si activa el modo de grupo durante los parámetros programados, éstos se cancelarán.

Desde el mando a distancia

Puede seleccionar los distintos modos de reproducción mediante los botones PLAYMODE y RPT/ENT del mando a distancia.
PLAYMODE
RPT/ENT
Control
47
Page 48
Selección del modo de reproducción
1 Pulse PLAYMODE mientras la
grabadora está en reproducción. Cada vez que pulse el botón, la
indicación del modo de reproducción cambiará de la manera siguiente y comenzará la reproducción en el modo seleccionado.
Visor del mando a distancia
Indicación del modo de
reproducción
Indicación (modo de reproducción)
— (Todas las pistas se reproducen una vez.)
r
1 (Se reproduce una sola pista.)
r
SHUF (Cuando termine la reproducción de la pista actual, las pistas restantes se reproducirán en orden aleatorio.)
r
PGM (Las pistas se reproducen en el orden especificado.)
Creación de un programa (reproducción programada)
1 Cuando la grabadora esté
reproduciendo, pulse PLAYMODE repetidamente hasta que “PGM ” parpadee en el visor.
2 Gire el control hacia . o hacia
N> para seleccionar un número de pista.
3 Pulse RPT/ENT para introducir un
número de pista.
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar
más pistas.
5 Pulse RPT/ENT al menos durante
2 segundos.
Reproducción repetida
1 Pulse RPT/ENT durante la
reproducción. “” aparece en el visor y la
grabadora reproduce de forma repetida como se ha seleccionado.
z
Los parámetros de reproducción programada permanecerán en la memoria aunque la reproducción finalice o se detenga.
Se puede programar la reproducción de 20 pistas como máximo.
Los ajustes se pueden guardar en la memoria del disco personal (página 52).
Puede especificar el modo de reproducción para un grupo seleccionado cuando está activado el modo de grupo. Para activar el modo de grupo, vea “Selección y reproducción grupos determinados (modo de salto de grupo)” (página 45).
Tamb ién se puede seleccionar el modo de reproducción cuando la grabadora está parada.
Notas
Se pierden todos los ajustes del programa cuando se abre la tapa de la grabadora.
Si la grabadora permanece inactiva durante 5 minutos mientras se crea un programa, se considerará que las pistas seleccionadas hasta ese momento forman el programa.
Mientras programa las pistas no puede cambiar el modo de grupo entre activado o desactivado.
Si activa el modo de grupo durante la reproducción programada, se cancela la misma.
48
Número de pista
Número de programa
Page 49

Cómo ajustar la calidad del sonido (preajuste de sonido digital)

Puede ajustar la calidad del sonido a su gusto y guardar dos ajustes distintos.
x/X
Mando lateral
SOUND
Control

Selección de la calidad del sonido

Ajustes de fábrica del preajuste de sonido digital
Los ajustes de fábrica del preajuste de sonido digital son los siguientes:
“SOUND 1”: graves +1, agudos ±0
“SOUND 2”: graves +3, agudos ±0
Para seleccionar un sonido preajustado
En la grabadora
1 Pulse el mando lateral, deslícelo hasta
que “SOUND” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar el mando.
2 Deslice el mando lateral hasta que
“SOUND 1” o “SOUND 2” parpadee en el visor y, a continuación, pulse el mando.
Desde el mando a distancia
1 Pulse SOUND repetidamente para
seleccionar “SOUND 1” o “SOUND 2” que aparece en el visor.
x

Ajuste de la calidad del sonido

En la grabadora
1 Con la grabadora en modo de
reproducción, pulse el mando lateral, deslícelo hasta que “SOUND” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar el mando.
2 Deslice el mando lateral hasta que
“SOUND 1” o “SOUND 2” parpadee en el visor.
La pantalla muestra el ajuste de sonido de “T” (agudos) y “B” (graves) seleccionado actualmente. Seleccione “T” o “B” pulsando x (para desplazar el cursor hacia abajo) o X (para desplazar el cursor hacia arriba). Puede cambiar el ajuste de la opción en la que el cursor está parpadeando.
SOUND 1 T-=== ==+ B-==== =+
Cuando ajuste los sonidos agudos, seleccione “T”. Cuando ajuste los sonidos graves, seleccione “B”.
3 Deslice el mando lateral para ajustar
el nivel de sonido.
El cursor se desplaza. (Posición: +2)
SOUND 1 T-===== + B-== ===+
-4 ± 0+3
El sonido se puede ajustar en 8 pasos (–4, –3, ...±0, ...+2, +3).
continúa
49
Page 50
Pulse x para desplazar el cursor de “T” a “B” (de la fila del medio a la última fila del visor) y pulse X para desplazar el cursor de “B” a “T” (de la última fila a la fila del medio del visor). Para cambiar entre “SOUND 1” y “SOUND 2”, desplace el cursor a la fila superior pulsando X mientras parpadea el cursor en la fila “T” y, a continuación, deslice el mando lateral.
4 Pulse el mando lateral.
El ajuste de sonido se guarda y aparece de nuevo el visor de reproducción.
z
Tam bi én puede utilizar los botones . o > para ajustar el nivel de sonido de “T” y “B” en el paso 3.
Desde el mando a distancia
1 Pulse SOUND repetidamente para
seleccionar “SOUND 1” o “SOUND 2”.
2 Durante la reproducción, pulse
SOUND durante 2 segundos como mínimo.
La grabadora cambia al modo de ajuste de B (graves). Si se vuelve a pulsar el botón SOUND durante 2 segundos más, la grabadora vuelve al modo de ajuste T (agudos).
Si se selecciona el modo de ajuste de graves, aparece “B”. Si se selecciona el modo de ajuste de agudos, aparece “T”.
3 Para ajustar los graves o los agudos,
gire repetidamente el control hacia . o hacia N>.
Ejemplo: Mientras ajusta los graves
El cursor se desplaza. (Posición: –2)
–4±0+3
El sonido se puede ajustar en 8 pasos (–4, –3, ...±0, ...+2, +3).
Si se pulsa el boton SOUND durante 2 segundos o más el visor cambia entre “SOUND 1” y “SOUND 2”. Si se pulsa SOUND un instante mientras se ajusta el valor B (graves) o T (agudos), se introduce el ajuste de ese sonido y el visor cambia para el ajuste del otro sonido.
4 Pulse x.
El ajuste de sonido se guarda y aparece de nuevo el visor de reproducción.
Para cancelar el preajuste de sonido digital
En la grabadora Seleccione “SOUND OFF” en el paso 2.
Desde el mando a distancia Pulse SOUND repetidamente hasta que el visor se quede vacío.
z
Los ajustes se pueden guardar en la memoria del disco personal (página 52).
Los ajustes también se pueden cambiar mientras la reproducción está temporalmente en pausa (X).
Si no se utiliza la grabadora durante 5 minutos aproximadamente, el ajuste actual se guarda y el visor cambia automáticamente al modo de reproducción normal.
Notas
El preajuste de sonido digital no funciona si el parámetro “AUDIO OUT” de la toma i/ LINE OUT se ha establecido en “LINE OUT”. En ese caso, cambie “AUDIO OUT” a “HeadPhone” (página 26).
50
Page 51
Cuando se utiliza el preajuste de sonido digital se puede producir alguna distorsión del sonido dependiendo de los ajustes o la pista. En ese caso, cambie los ajustes de la calidad del sonido.
Si durante una grabación se cambia a otro preajuste de sonido digital, la calidad del sonido grabado no se verá afectada.

Cómo cambiar la velocidad de reproducción (control de velocidad)

La velocidad de reproducción se puede ajustar en 7 pasos (80%, 85%, ...100%, 105%, 110%).
DISPLAY
Control
x
1 Durante la reproducción, pulse
DISPLAY durante 2 segundos como mínimo.
2 Gire el control hacia . o N>
hasta que “SPEED” parpadee en el visor y, a continuación, pulse La grabadora cambia al modo de ajuste de velocidad.
x.
3 Gire el control hacia . o hacia
N> para seleccionar la velocidad de reproducción.
“+” muestra la velocidad normal y el cursor muestra la velocidad de reproducción seleccionada.
Ejemplo: mientras la velocidad de reproducción es el 95% de la normal.
– y el cursor aparecen alternativamente en el visor.
80%
100%
110%
4 Pulse x para establecer la velocidad
de reproducción.
Visor del mando a distancia
Con velocidades de reproducción distintas de la normal, aparece “S” a la derecha del tiempo transcurrido.
Visor de la grabadora
“S” aparece a la derecha del número de pista.
002 S 03:40
z
Los ajustes se pueden guardar en la memoria del disco personal (página 52).
Notas
No se puede cambiar la velocidad de reproducción en la grabadora.
El sonido se verá afectado por la velocidad de reproducción.
Cuando se extrae el disco de la grabadora, se pierden todos los ajustes (excepto cuando el ajuste se almacene en la memoria del disco personal).
51
Page 52

Cómo guardar la configuración de los discos (memoria del disco personal)

La grabadora puede guardar los distintos ajustes de cada disco y recuperarlos automáticamente cuando éste se inserte. Se pueden guardar los ajustes siguientes:
Vo l u m e n
Modo de reproducción
Reproducción del modo de grupo
Reproducción programada
Calidad del sonido (preajuste de sonido
digital)
Velocidad de reproducción (control de velocidad)

Desde el mando a distancia

DISPLAY
Control
x
1 Con la grabadora parada, en
reproducción o en pausa de reproducción, pulse DISPLAY durante 2 segundos como mínimo.
2 Gire el control hacia . o N>
hasta que “PERSONAL” parpadee en el visor y, a continuación, pulse
“Entry?” parpadea en el visor.
x.

En la grabadora

1 Con la grabadora parada, en
reproducción o en pausa de reproducción, presione el mando lateral.
2 Gire el mando lateral hasta que
“PERSONAL” parpadee en la pantalla y, después, pulse el mando.
“Entry?” parpadea en el visor.
Entry? Erase?
3 Pulse el mando lateral.
“Entry OK” aparece en el visor y los ajustes del disco se guardan en la grabadora.
52
Mando lateral
3 Pulse x.
“Entry OK” aparece en el visor y los ajustes del disco se guardan en la grabadora.
Cómo borrar la información del disco
Inserte el disco cuya información desee borrar y compruebe su contenido. Ejecute los pasos 1 y 2 hasta que “Erase?” parpadee en el visor y, a continuación, presione el mando lateral de la grabadora o pulse
x en el mando a distancia.
Aparece “Erase OK” en el visor y la información del disco queda borrada. Si intenta borrar la información de un disco que no tiene, “No Entry!” aparecerá en el visor durante 2 segundos.
Notas
Se pueden guardar los ajustes de 20 discos como máximo. Los ajustes que se guarden después sustituirán a los del disco menos utilizado de esos 20.
Si utiliza otra grabadora de minidiscos para editar o añadir pistas a un disco cuyos ajustes se hayan guardado en esta grabadora, el disco ya no se reconocerá nunca más en dicha gra­badora y la información guardada no servirá. En este caso, vuelva a guardar los ajustes.
Page 53

Comprobación del tiempo restante o de la posición de reproducción

Durante la reproducción, puede comprobar el nombre de la pista, el nombre del disco, etc. Las opciones de grupo soló aparecen cuando se reproduce y se detiene una pista con ajustes de grupo.

En la grabadora

Mando lateral
1 Mientras la grabadora está
reproduciendo, pulse el mando lateral, gírelo hasta que “DISPLAY” parpadee en la pantalla y, a continuación, vuelva a pulsar el mando.
2 Gire el mando lateral hasta que la
información que desee parpadee en la pantalla.
Cada vez que acciona el mando, el visor cambia de la forma siguiente:
LapTime (Tiempo transcurrido.)
r
1 Remain (Tiempo restante de la pista actual.)
r
GP Remain (Tiempo restante a partir de la posición actual en el grupo.)
r
AllRemain (Tiempo restante a partir de la posición actual.)
r
RecDate (Fecha y hora de grabación.)
Nota
Las opciones pueden aparecer de forma diferente dependiendo del estado activado/ desactivado del modo de grupo o el estado de funcionamiento de la grabadora.
3 Pulse el mando lateral.
El visor cambia de la manera siguiente. La opción seleccionada en el paso 2 aparece en la sección C del visor. Sin embargo, si selecciona “LapTime” en el paso 2, la sección C se queda en blanco.
Visor de la grabadora
A B C
Indicación A/B/C
AB C
Número de pista
Número de pista
Número de pistas después de la actual en el grupo
Número de pistas después de la actual
Fecha de grabación
Nota
Dependiendo del estado activado/desactivado del modo de grupo o del estado de funcionamiento de la grabadora, quizá las opciones no se puedan seleccionar.
z
El visor del mando a distancia presenta la información de manera distinta al de la grabadora. Vea “Desde el mando a distancia” (página 54) para verificar el visor que aparece en el mando a distancia.
Tiempo transcurrido—(LapTime)
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo restante a partir de la posición actual en el grupo
Tiempo restante a partir de la posición actual en el grupo
Tiempo registrado
1 Remain
GP Remain
AllRemain
RecDate
53
Page 54

Desde el mando a distancia

DISPLAY
1 Durante la reproducción, pulse
DISPLAY. Cada vez que pulse DISPLAY, el
visor cambiará de la forma siguiente.
Visor del mando a distancia
D E
Indicación D/E
Número de pista/Tiempo transcurrido
r
Número de pista/Nombre de pista
r
Número de pistas en el grupo/ Nombre del grupo
r
Número de pistas del disco/Nombre del disco
r
—/Hora de grabación
Nota
Las opciones pueden aparecer de forma diferente dependiendo del estado activado/ desactivado del modo de grupo o del estado de funcionamiento de la grabadora.
z
Si durante la grabación o en el modo de parada desea comprobar el tiempo restante o la posición de grabación, consulte página 38.
El visor de la grabadora presenta la información de manera distinta al del mando a distancia. Vea “En la grabadora” (página 53) para verificar el visor que aparece en la grabadora.

Conexión a un sistema estéreo (LINE OUT)

Conecte la toma i/LINE OUT de la grabadora a las tomas LINE IN de un amplificador o de un reproductor de cintas mediante un cable de línea. Para más información sobre cables de línea, consulte “Accesorios opcionales” (página 90). La salida es analógica. La grabadora reproduce el MD digitalmente y envía señales analógicas al equipo conectado.
Grabadora DAT portátil
a LINE IN
Minienchufe estéreo
RK­G136
a i/LINE OUT
Sistema estéreo, etc.
2 enchufes fonográficos
R (rojo)
Mando lateral
L (blanco)
RK­G129
Si conecta un cable de línea a la toma i/ LINE OUT de la grabadora, ajuste el parámetro “AUDIO OUT” para la toma i/LINE OUT.
1 Pulse el mando lateral, gírelo hasta
que “AUDIO OUT” parpadee en la pantalla y, a continuación, vuelva a pulsar el mando.
54
Page 55
2 Gire el mando lateral hasta que
“LINE OUT” parpadee en la pantalla y, después, pulse el mando.
Notas
Si el parámetro “AUDIO OUT” de la toma i/
LINE OUT está ajustado en “LINE OUT”, VOL +/– o preajuste de sonido digital no funcionará.
El parámetro “AUDIO OUT” de la toma i/
LINE OUT no puede estar ajustado en “LINE OUT” si el mando a distancia está conectado.
Si conecta los auriculares/cascos directamente a la grabadora, ajuste el parámetro “AUDIO OUT” de la toma i/LINE OUT en “HeadPhone”.
55
Page 56

Edición de pistas grabadas

Puede editar sus grabaciones para añadir o borrar marcas de pista o etiquetar pistas y MD. Los MD comerciales pregrabados no se pueden editar.
Notas sobre la edición
No mueva ni sacuda la grabadora mientras “TOC Edit”* esté parpadeando en el visor.
No se pueden editar pistas en un MD prote­gido contra grabación. Antes de editar pistas, cierre la lengüeta lateral del MD (página 79).
Si durante la reproducción efectúa una opera­ción de edición, no desconecte la alimentación hasta que “TOC Edit” desaparezca del visor.
La tapa no se podrá abrir hasta que “TOC Edit” desaparezca del visor después de la edición.
Con el modo de grupo activado, sólo se pueden editar las pistas registradas en el grupo seleccionado.
TOC = Table of Contents (Contenidos)

Etiquetar

Puede dar nombres a las pistas, discos y grupos mediante la paleta de caracteres de la grabadora. Puede dar nombre a las pistas o grupos durante la reproducción, a los discos durante la parada y a ambos durante la grabación. Cada nombre puede tener 200 caracteres como máximo. Cada disco puede contener hasta 1 700 caracteres alfanuméricos durante la reproducción o la parada.
Caracteres disponibles
Letras mayúsculas y minúsculas del
alfabeto inglés
Números del 0 al 9
! " # $ % & ( ) * . ; < = > ?
@ _ ` + – ' , / : _ (espacio)
Notas
Si intenta escribir más de 1 700 caracteres en un disco, aparecerá “NAME FULL”. Cuando grabe en el modo MDLP, introduzca un nombre más corto para la pista, grupo o disco, o establezca el ajuste “LP Stamp” en “Stamp OFF” para que no se añada “LP:” al principio del nombre de la pista (página 29).
Si etiqueta un disco grabado con la función de grupo, asegúrese de activar dicha función para no borrar la información de gestión del grupo.
56
Si escribe el símbolo “//” entre los caracteres de los nombres de los discos, como “abc//def”, puede que la función de grupo no funcione correctamente.
Acerca de la paleta de caracteres
La paleta de caracteres aparece en el visor cuando la grabadora está lista para aceptar la entrada de caracteres. La paleta de caracteres presenta la configuración siguiente:
La paleta de caracteres aparecerá en el visor como se muestra a continuación:
El cursor parpadea.
ABCDEFGHI abcdefghi

En la grabadora

X/x/./>/N
END SEARCH
VOL +/–
Mando lateral
Etiquetado de un disco con la grabadora parada
Para etiquetar un disco que contiene ajustes de grupo, debe activar el modo de grupo antes de realizar dicho etiquetado.
GROUP/ CANCEL
1 Inserte un disco.
Page 57
2 Con la grabadora parada, pulse el
mando lateral, gírelo hasta que “EDIT” parpadee en la pantalla y, a continuación, vuelva a pulsar el mando.
:Name” parpadea en el visor.
3 Pulse el mando lateral.
Ya se puede etiquetar el disco.
Área de entrada de caracteres
Paleta de caracteres
4 Pulse x para cambiar el cursor del
área de entrada de caracteres a la paleta de caracteres.
5 Pulse . o > para seleccionar un
carácter y pulse N para introducirlo. El carácter seleccionado aparece en el
área de entrada de caracteres y el cursor se desplaza a la siguiente posición de entrada. Los botones que se utilizan para la entrada de caracteres y sus funciones se enumeran a continuación:
1)
Botones (pulse/ gire)
X Desplazar el cursor de la
x Desplazar el cursor del área
./ >
Para
paleta de caracteres al área de entrada de caracteres. Desplazar el cursor hacia arriba en la paleta de caracteres.
de entrada de caracteres a la paleta de caracteres. Desplazar el cursor hacia abajo en la paleta de caracteres.
Desplazar el cursor a la derecha o a la izquierda.
1)
Botones (pulse/ gire)
N Introducir un carácter en la
VOL + Para insertar un espacio en
VOL – Borrar un carácter en el área
Mando lateral
GROUP/ CANCEL
T MARK Mostrar “:”, “–” y “/”
1)
Las funciones de un botón pued en variar según se utilicen en el área de entrada de caracteres o en la paleta de caracteres.
2)
Si hay frases almacenadas en el banco de nombres, la primera frase almacenada aparece en el visor (página 61).
Para
paleta de caracteres. Introducir una cadena de texto en el área de entrada de caracteres (pulse durante 2 segundos como mínimo).
blanco antes del cursor en el área de entrada de caracteres. Desplazar el cursor hacia la derecha en la paleta de caracteres.
de entrada de caracteres. Desplazar el cursor hacia la izquierda en la paleta de caracteres.
Seleccionar un carácter en el área de entrada de caracteres (girar). Desplazarse por la paleta de caracteres Introducir un carácter (pulsar). Introducir un nombre (pulse durante 2 segundos como mínimo).
Cancelar el etiquetado en el área de entrada de caracteres. Desplazar el cursor de la paleta de caracteres al área de entrada de caracteres.
repetidamente en la posición de entrada en el área de entrada de caracteres.
2)
(girar).
continúa
57
Page 58
6 Repita el paso 5 y, a continuación,
introduzca todos los caracteres del nombre de la etiqueta.
7 Presione el mando lateral durante 2
segundos como mínimo El disco ya está etiquetado.
z
Puede almacenar frases que utiliza a menudo en pistas (página 61).
Etiquetado de un disco o de una pista durante la reproducción
.
1 Para etiquetar una pista, inserte un
disco y reproduzca la pista que quiere etiquetar. Para etiquetar un grupo, inserte un disco, active el modo de grupo y reproduzca el grupo que quiere etiquetar (página 44).
2 Pulse el mando lateral, gírelo hasta
que “EDIT” parpadee en la pantalla y, a continuación, vuelva a pulsar el mando.
:Name” parpadea en el visor.
3 Para etiquetar una pista, pulse el
mando lateral mientras “ :Name” parpadea. Para etiquetar un grupo, deslice el mando lateral hasta que “ :Name” parpadee en el visor y, a continuación, pulse el mando. La pista o el grupo ya se puede etiquetar.
4 Siga los pasos 5 a 7 de “Etiquetado de
un disco con la grabadora parada”.
Etiquetado de una pista, un grupo o un disco durante la grabación
Para etiquetar un grupo, debe activar el modo de grupo antes de comenzar la grabación (página 44).
1 Durante la grabación, presione el
mando lateral, deslícelo hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a presionar el mando. “ :Name” parpadea en el visor.
2 Para etiquetar una pista, pulse el
mando lateral mientras “ :Name” parpadea. Para etiquetar un grupo, deslice el mando lateral hasta que “ :Name” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse el mando. Para etiquetar un disco, deslice el mando lateral hasta que “ :Name” parpadee en el visor y presione el mando. La pista, el grupo o el disco ya se puede etiquetar.
3 Siga los pasos 5 a 7 de “Etiquetado de
un disco con la grabadora parada”.
Para cancelar el etiquetado
Pulse CANCEL para que se ilumine “CANCEL?” y “PushENTER” para que parpadee en el visor y, a continuación, pulse el mando lateral.
Notas
Si la grabación se interrumpe mientras se etiqueta una pista, un grupo o un disco, o si la reproducción pasa a la pista siguiente mientras se etiqueta una pista, la entrada en ese punto se introduce automáticamente.
“LP:” se añade automáticamente al principio de los nombres de las pistas grabadas en modo MDLP (página 29).
58
Page 59

Desde el mando a distancia

DISPLAY
PLAYMODE
X
Control
Etiquetado de un disco con la grabadora parada
Para etiquetar un disco que contiene ajustes de grupo, debe activar el modo de grupo antes de realizar el etiquetado.
x
1 Inserte un disco. 2 Con la grabadora parada, pulse
DISPLAY durante 2 segundos como mínimo.
3 Gire el control hacia . o N>
hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, pulse “ :Name” parpadea en el visor.
x.
4 Pulse x.
Ya se puede etiquetar el disco.
5 Gire el control hacia . o hacia
N> para seleccionar una letra y, a continuación, pulse introducirla. La letra seleccionada deja de parpadear y el cursor se desplaza a la siguiente posición de entrada.
Botones (pulse/gire)
X Cambiar entre mayúscu-
Control (VOL +/–)
Control (./ N>)
Para
las, minúsculas, números/marcas y frases.
Desplazar el cursor a la derecha o a la izquierda.
Cambiar la letra por la anterior o la siguiente.
x para
1)
Botones (pulse/gire)
DISPLAY Insertar un espacio en
PLAYMODE Borrar una letra y
1)
Si hay frases almacenadas en el banco de nombres, la primera frase almacenada aparece en el visor (página 61).
Para
blanco para escribir una nueva letra.
Cancelar el etiquetado (pulse durante 2 segundos como mínimo).
desplazar hacia la izquierda las letras siguientes.
6 Repita el paso 5 e introduzca todos
los caracteres del nombre de la etiqueta.
7 Mantenga pulsado x durante 2
segundos como mínimo. El disco se ha etiquetado.
Para cancelar el etiquetado
Pulse DISPLAY durante 2 segundos como mínimo.
Etiquetado de un disco o de una pista durante la reproducción
1 Para etiquetar una pista, inserte un
disco y reproduzca la pista que desea etiquetar. Para etiquetar un grupo, inserte un disco, active el modo de grupo y reproduzca el grupo que desea etiquetar (página 45).
2 Pulse DISPLAY al menos durante 2
segundos.
3 Gire el control hacia . o N>
hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, pulse
:Name” parpadea en el visor.
x.
continúa
59
Page 60
4 Para etiquetar una pista, pulse x
mientras “ :Name” parpadea. Para etiquetar un grupo, gire el control hacia . o N> hasta que “GP : Name” parpadee en el visor y, a continuación, pulse La pista o el grupo ya se puede etiquetar.
x.
5 Siga los pasos 5 a 7 de “Etiquetado de
un disco con la grabadora parada”.
Etiquetado de una pista, un grupo o un disco durante la grabación
Para etiquetar un grupo, debe activar el modo de grupo antes de comenzar la grabación (página 45).
1 Durante la grabación, pulse
DISPLAY durante 2 segundos como mínimo.
2 Gire el control hacia . o N>
hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, pulse
:Name” parpadea en el visor.
x.
3 Para etiquetar una pista, pulse x
mientras “ :Name” parpadea. Para etiquetar un grupo, presione el
control hacia . o hacia N> hasta que “GP : Name” parpadee en el visor y, a continuación, pulse Para etiquetar un disco, presione el control hacia . o hacia N> hasta que “ :Name” parpadee en el visor y, a continuación, pulse La pista, el grupo o el disco ya se puede etiquetar.
x.
x.
4 Siga los pasos 5 a 7 de “Etiquetado de
un disco con la grabadora parada” (página 59).
Para cancelar el etiquetado
Pulse DISPLAY al menos durante 2 segundos.
Notas
Si, mientras se está etiquetando una pista, un grupo o un disco durante la grabación, ésta se interrumpe, o cuando la grabación pasa a la pista siguiente mientras se etiqueta una pista, la entrada en ese punto se introduce automáticamente.
“LP:” se añade automáticamente al principio de los nombres de las pistas grabadas en modo MDLP (página 29).
z
Puede almacenar frases que utiliza a menudo (página 61).
Para volver a etiquetar grabaciones
Siga los pasos correspondientes al método de etiquetado hasta que la pista, el grupo o el disco estén preparados para ser etiquetados. Introduzca un nuevo carácter sobre el que desee cambiar y, a continuación, mantenga presionado el mando lateral de la grabadora, o mantenga pulsado como mínimo en el mando a distancia.
Notas
No se pueden volver a etiquetar MD pregrabados ni MD que no estén grabados.
La grabadora puede mostrar, pero no puede etiquetar, caracteres “Katakana” japoneses.
La grabadora no puede reescribir un nombre de pista o de disco de más de 200 letras creado por otro dispositivo.
x durante 2 segundos
60
Page 61

Almacenamiento de frases de uso frecuente en el etiquetado

En la memoria de la grabadora se pueden almacenar las frases que se utilizan con más frecuencia para el etiquetado de pistas, grupos o discos. Hay dos formas de almacenar una frase: mientras se ejecuta el procedimiento de etiquetado o mediante la función de banco de nombres. En la memoria de la grabadora, se pueden almacenar 40 frases de unos 10 caracteres (con un total de 600 caracteres). El número real dependerá de la longitud de cada frase.

En la grabadora

END SEARCH
./>
Mando lateral
Almacenamiento de frases en el banco de nombres (función banco de nombres)
CANCEL
1 Pulse el mando lateral, gírelo hasta
que “EDIT” parpadee en la pantalla y, a continuación, vuelva a pulsar el mando.
2 Gire el mando lateral hasta que
“Name Bank” parpadee en la pantalla y, después, pulse el mando.
3 Introduzca la frase que quiere guardar
y, a continuación, presione el mando lateral durante 2 segundos como mínimo.
“Entry!” aparece en el visor y la frase queda almacenada.
Almacenamiento de frases durante el etiquetado de una pista, grupo o disco
1 Siga los pasos 1 a 6 de “Etiquetar”
(página 56) para introducir una frase.
2 Después de introducir la frase, pulse
CANCEL para mover el cursor de la paleta de caracteres al área de entrada de caracteres y, a continuación, pulse END SEARCH durante 2 segundos como mínimo.
Aparece “Entry!” en el visor y el cursor parpadea después de la frase que acaba de almacenar. Ya puede continuar la operación de etiquetado.
z
Puede almacenar frases de una pista, grupo o disco etiquetados previamente. Siga el procedimiento “Para volver a etiquetar grabaciones” (página 60) y visualice el nombre de la pista, grupo o disco que contiene la frase que desea almacenar. Pulse ./> repetidamente para desplazar el cursor a la derecha de la frase. A continuación, pulse END SEARCH durante 2 segundos como mínimo para almacenar la frase.
Recuperación de frases
Puede recuperar una frase almacenada en la memoria de la grabadora cuando quiera utilizarla en el nombre de una pista, grupo o disco. Hay dos formas de recuperar una frase almacenada: las frases almacenadas se muestran una a una durante el procedimiento de etiquetado; o bien, se pueden encontrar por la primera letra de la frase que se busca.
Nota
Las frases almacenadas en el banco de nombres no se pueden recuperar con el procedimiento que se describe en “Búsqueda de frases almacenadas visualizándolas una a una”. Para recuperar una frase del banco de nombres, siga el procedimiento que se describe en “Búsqueda de una frase por la primera letra”.
61
Page 62
Búsqueda de frases almacenadas visualizándolas una a una
1 Siga los pasos 1 y 2 en Etiquetar
(página 59) y, a continuación, gire el mando lateral hacia . o N> hasta que “ :Name”, “GP : Name” o “ :Name” aparezca en la pantalla. A continuación, pulse el mando lateral.
2 Pulse END SEARCH para que la
frase almacenada en la memoria de la grabadora aparezca en el visor.
3 Pulse x para desplazar el cursor del
área de entrada de caracteres a la paleta de caracteres y, a continuación, deslice el mando lateral hasta que la frase que buscaba parpadee en el visor.
Al deslizar el mando lateral, las frases guardadas en el banco aparecerán una a una, en orden secuencial.
4 Presione el mando lateral mientras la
frase que buscaba aparece en el visor. Se selecciona la frase y se ilumina en
el área de entrada de caracteres.
5 Pulse el mando lateral durante 2
segundos o más. Se recupera la frase.
Búsqueda de una frase por la primera letra
1 Cuando etiquete una pista, grupo o
disco, deslice el mando lateral en el área de entrada de caracteres hasta que aparezca la primera letra de la frase que busca.
2 Pulse END SEARCH para que
aparezca la frase que corresponde a esa letra.
3 Pulse x para desplazar el cursor del
área de entrada de caracteres a la paleta de caracteres y, a continuación, gire el mando lateral hasta que la frase deseada parpadee en el visor.
4 Presione el mando lateral mientras
parpadea en el visor la frase que buscaba.
Se selecciona la frase y se ilumina en el área de entrada de caracteres.
5 Pulse el mando lateral durante 2
segundos o más. Se recupera la frase seleccionada.
Borrado de frases
1 Con la grabadora parada, pulse el
mando lateral, deslícelo hasta que aparezca “EDIT” y, a continuación, vuelva a pulsar el mando.
2 Deslice el mando lateral hasta que
aparezca “BankErase” y, a continuación, presione el mando.
3 Deslice el mando lateral hasta que la
frase que desea borrar parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse el mando.
“Erase!” aparece y se borra la frase.
Para cancelar la operación
Pulse CANCEL para que se ilumine “CANCEL?” y para que “PushENTER” parpadee en el visor y, a continuación, pulse el mando lateral.
62
Page 63

Desde el mando a distancia

DISPLAY
X
Control
x
z
Puede almacenar frases de una pista, grupo o disco etiquetado previamente. Siga el procedimiento “Para volver a etiquetar grabaciones” (página 60) y visualice el nombre de la pista, grupo o disco que contiene la frase que quiere almacenar. Tire del control y gírelo hacia VOL + o hacia VOL – para desplazar el cursor a la derecha de la frase y, a continuación, pulse X durante dos segundos como mínimo. A continuación, pulse x durante 2 segundos como mínimo para almacenar la frase.
Almacenar frases en el banco de nombres (función del banco de nombres)
1 Pulse DISPLAY al menos durante
2 segundos.
2 Gire el control hacia . o hacia
N>, hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, pulse
x.
3 Gire repetidamente el control hacia
. o hacia N> hasta que “Name Bank” parpadee en el visor y, a continuación, pulse
x.
4 Escriba la frase que quiere almacenar
x durante 2 segundos como
y pulse mínimo.
“Entry!” aparece en el visor y la frase queda almacenada.
Almacenamiento de frases durante el etiquetado
1 Siga los pasos del 1 al 5 de “Desde el
mando a distancia” de Etiquetar (página 59) para introducir una frase.
2 Después de introducir la frase, pulse
X durante 2 segundos como mínimo. Aparece “Entry!” en el visor y el
cursor parpadea después de la frase que acaba de almacenar. Ya puede continuar la operación de etiquetado.
Recuperación de frases
Nota
Las frases almacenadas en el banco de nombres no se pueden recuperar con el procedimiento que se describe en “Búsqueda de frases almacenadas visualizándolas una a una”. Para recuperar una frase del banco de nombres, siga el procedimiento que se describe en “Búsqueda de una frase por la primera letra”.
Búsqueda de frases almacenadas visualizándolas una a una
1 Siga los pasos 1 y 2 “Desde el mando
a distancia” en Etiquetar (página 59) y, a continuación, gire el control hacia . o N> hasta que “ :Name”, “GP : Name” o “ :Name” aparezca en la pantalla. A continuación, pulse
x.
2 Pulse X repetidamente hasta que la
frase almacenada en la memoria de la grabadora aparezca en el visor.
3 Gire repetidamente el control hacia
. o hacia N>. Al girar el control, las frases
guardadas en la memoria de la grabadora aparecen de una en una.
4 Pulse x mientras la frase que le
interesa se muestra en el visor y, a continuación, pulse segundos como mínimo.
El cursor parpadea detrás de la frase que se acaba de recuperar.
x durante 2
63
Page 64
Búsqueda por la primera letra de una frase
1 Al etiquetar una pista, grupo o disco,
gire el control hacia . o hacia N> hasta que parpadee en la
pantalla la letra con la que empieza la frase que quiere seleccionar.
2 Pulse X para que aparezca la frase
que corresponde a esa letra.
3 Gire el control hacia N> hasta
que la frase que busca parpadee en el visor.
Al girar el control, las frases guardadas en el banco de nombres aparecen de una en una. Una vez que han aparecido todas las frases, los caracteres de la paleta aparecen en el visor de uno en uno.
4 Pulse x mientras la frase que busca
aparece en el visor y, a continuación,
x durante dos segundos como
pulse mínimo.
El cursor parpadea detrás de la frase que se acaba de recuperar.
Borrado de frases
1 Mientras la grabadora está parada,
pulse DISPLAY durante 2 o más segundos.
2 Gire el control hacia . o hacia
N> hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, pulse
x.
3 Gire repetidamente el control hacia
. o hacia N> hasta que “BankErase” aparezca en el visor y, a continuación, pulse
x.
4 Gire repetidamente el control hacia
. o hacia N> hasta que aparezca la frase que quiere borrar y, a continuación, pulse
“Erase!” aparece en el visor y la frase queda borrada.
Para cancelar la operación
Pulse DISPLAY durante 2 segundos como mínimo.
x.
64
Page 65

Registro de pistas o grupos como un grupo nuevo (ajuste de grupo)

Siga este procedimiento para registrar pistas (o grupos). Se puede registrar una serie de pistas (o grupos) seleccionando las pistas (o grupos) de inicio y de fin. No obstante, las pistas (o grupos) deben estar ordenadas secuencialmente. Si las pistas (o grupos) que quiere registrar no están ordenadas de forma consecutiva, deberá ordenarlas de esta forma antes de registrarlas (“Cambio de orden de pistas grabadas”, página 66). Esta función se puede utilizar en cualquier momento, independiente de que el modo de grupo esté activado o no.
Grupo
Grupo
123456789
Creación de un grupo nuevo con las pistas 1 a 3.
Grupo
Creación de un grupo nuevo con 2 grupos.
Grupo
123456789
No es posible el registro de pistas no consecutivas (por ejemplo, la 1, 3, 2, 4, 3, 5, 6, 6, 8 y 9).
Las pistas siempre aparecen según su orden en el disco, no según su orden en el grupo (aunque se haya activado el modo de grupo).
Mando lateral
2 Gire el mando lateral hasta que “ :
Set” parpadee en la pantalla y, después, pulse el mando.
“001” parpadea en el visor.
STR:001 END:001
:
3 Deslice el mando lateral hasta que el
número o nombre de la primera pista que quiere registrar parpadee en el visor y, a continuación, pulse el mando lateral.
De esta forma se selecciona la primera pista del nuevo grupo. Aunque el modo de grupo esté activado, los números de las pistas aparecen según su orden en el disco, no según su orden en el grupo.
4 Deslice el mando lateral hasta que el
número o nombre de la última pista que quiere registrar parpadee en el visor y, a continuación, pulse el mando lateral.
De esta forma se selecciona la última pista del nuevo grupo.
5 Siga los pasos 4 a 7 de “Etiquetar”
(página 56) para etiquetar un grupo.
Notas
En el paso 3, la primera pista debe ser la primera de un grupo existente o una pista que no pertenezca a un grupo.
Al seleccionar la última pista en el paso 4, asegúrese de que dicha pista viene después de la seleccionada en el paso 3. La última pista debe ser la última de un grupo existente o una pista que no pertenezca a un grupo.
1 Mientras la grabadora está parada,
pulse el mando lateral, gírelo hasta que “EDIT” parpadee en la pantalla y, a continuación, vuelva a pulsar el mando.
65
Page 66

Para cambiar el ajuste de grupo

x
GROUP

Cambio de orden de pistas grabadas

Puede cambiar el orden de las pistas grabadas.
Ejemplo
Mover la pista C (número de pista 3) de la tercera a la segunda pista.
Mando lateral
1 Pulse GROUP al menos durante 2
segundos. “” se ilumina en la pantalla y se
activa el modo de grupo.
2 Siga los pasos 1 y 2 de “En la
grabadora” en “Selección y reproducción grupos determinados (modo de salto de grupo)” (página 45) y compruebe el contenido del grupo cuya configuración desea cambiar. A continuación, pulse x.
3 Pulse el mando lateral, gírelo hasta
que “EDIT” parpadee en la pantalla y, a continuación, vuelva a pulsar el mando.
4 Deslice el mando lateral hasta que
: Release” parpadee en el visor y, a continuación, pulse el mando.
“Release?” aparece y “PushENTER” parpadea en el visor.
5 Pulse el mando lateral.
El ajuste de grupo del grupo seleccionado queda liberado.
A C DB
Antes del cambio
A B DC
Después del cambio

En la grabadora

Mando lateral
1 Mientras se reproduce la pista que
quiere mover, presione el mando lateral, deslícelo hasta que “EDIT” parpadee en el visor y vuelva a presionar el mando.
La grabadora reproduce la pista seleccionada de forma repetida.
2 Gire el mando lateral hasta que
: Move” parpadee en la pantalla y, despu és, pulse el mando.
El número o nombre de pista seleccionado del grupo al que pertenece la pista seleccionada (cuando se activa el modo de grupo) parpadea en el visor. Si se ha etiquetado la pista, pulse > para que aparezca el nombre de la pista en el visor. Pulse . para que aparezca de nuevo el número de la pista.
66
Page 67
3 Deslice el mando lateral hasta que el
número de pista de destino parpadee en el visor.
Por ejemplo, dado que la pista C se moverá a la pista “002”, deslice el mando lateral hasta que “002” parpadee en el visor.
4 Pulse de nuevo el mando lateral.
La pista se mueve a la pista destino seleccionada.
Para cancelar el cambio de orden
Pulse CANCEL en el paso 3.

Desde el mando a distancia

DISPLAY
Control
x
1 Mientras se reproduce la pista que
quiere mover, pulse DISPLAY durante 2 segundos como mínimo.
2 Gire el control hacia . o N>
hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, pulse
La grabadora reproduce la pista seleccionada de forma repetida.
x.
3 Gire el control hacia . o hacia
N> hasta que “ :Move” parpadee en el visor y, a continuación, pulse
x.
Por ejemplo, “003 t 003” aparece en el visor.
4 Deslice el control hacia . o
N> hasta que el número de la pista de destino parpadee en el visor.
Por ejemplo, “003 t 002” aparece en el visor. Para cancelar el cambio, pulse DISPLAY durante 2 segundos como mínimo.
5 Vuelva a pulsar x.
La pista seleccionada se desplaza hasta el punto inmediatamente anterior a la pista destino.

Cambio de una pista a un grupo distinto

En la grabadora

GROUP
Mando lateral
1 Mientras se está reproduciendo la
pista que quiere mover, pulse GROUP al menos durante 2 segundos.
“” se ilumina en la pantalla y se activa el modo de grupo.
2 Pulse el mando lateral, deslícelo hasta
que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar el mando.
La grabadora reproduce la pista seleccionada de forma repetida.
3 Gire el mando lateral hasta que
:Move” parpadee en la pantalla y, después, pulse el mando.
4 Deslice el mando lateral hasta que el
grupo de destino parpadee en el visor y, a continuación, pulse el mando.
5 Deslice el mando lateral hasta que el
número de la pista de destino en el grupo parpadee en el visor y, a continuación, pulse el mando.
67
Page 68

Desde el mando a distancia

DISPLAY
Control
x
1 Mientras se reproduce la pista que
quiere mover, pulse DISPLAY al menos durante 2 segundos.
2 Gire el control hacia . o N>
hasta que “GROUP” parpadee en el visor y, a continuación, pulse
x.
3 Deslice el control hacia . o hacia
N> hasta que “GROUP ON”
aparezca en el visor y, a continuación,
x.
pulse Se activa el modo de grupo.
4 Pulse DISPLAY durante 2 segundos
como mínimo.
5 Gire el control hacia . o N>
hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, pulse
La grabadora reproduce la pista seleccionada de forma repetida.
x.
6 Gire el control hacia . o N>
hasta que “ :Move” parpadee en el visor y, a continuación, pulse
x.
7 Deslice el control hacia . o hacia
N> hasta que el grupo de destino
parpadee en el visor y, a continuación,
x.
pulse
8 Deslice el control hacia . o hacia
N> hasta que el número de la
pista de destino en el grupo parpadee en el visor y, a continuación, pulse
x.

Cambio de orden de un grupo en un disco (cambio de grupo)

En la grabadora

GROUP
Mando lateral
1 Pulse GROUP al menos durante 2
segundos. “” se ilumina en la pantalla y se
activa el modo de grupo.
2 Mientras se reproduce una pista en un
grupo cuyo orden quiere mover, pulse el mando lateral, deslícelo hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar el mando.
3 Gire el mando lateral hasta que
: Move” parpadee en la pantalla y, despu és, pulse el mando.
Ahora ya puede cambiar el grupo seleccionado.
4 Deslice el mando lateral para
seleccionar el punto de destino en el disco y, a continuación, pulse el mando.
68
Page 69

Desde el mando a distancia

DISPLAY
Control
x
1 Pulse DISPLAY al menos durante 2
segundos.
2 Gire el control hacia . o N>
hasta que “GROUP” parpadee en el visor y, a continuación, pulse
x.
3 Gire el control hacia . o N>
hasta que “GROUP ON” aparece en el visor y, a continuación, pulse
Se activa el modo de grupo.
x.
4 Mientras se reproduce una pista de un
grupo cuyo orden quiere cambiar, pulse DISPLAY durante dos segundos como mínimo.
5 Gire el control hacia . o N>
hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, pulse
x.
6 Gire el control hacia . o N>
hasta que “GP : Move” parpadee en el visor y, a continuación, pulse
x.
7 Deslice el control hacia . o hacia
N> para seleccionar el punto de destino en el disco y, a continuación,
x.
pulse

Adición de una marca de pista

Puede añadir marcas de pista de manera que la parte que sigue a la nueva marca se contabilice como una pista nueva.
Los números de pista se incrementarán de la forma siguiente:
1 3 42
Marcado de pistas
231 4 5
Los números de pista se incrementan
T MARK
1 Mientras se realiza una pausa o se
reproduce un MD, pulse T MARK en la grabadora en el punto en que quiere incluir una marca.
“MARK ON” aparece en el visor y se añade una marca de pista. El número de pista aumentará en una unidad.
z
La función de búsqueda rápida busca la pista o posición específica donde quiere añadir la marca. Puede buscar la pista o posición mientras controla el número o nombre de la pista, o el tiempo transcurrido
Si añade una marca de pista en un grupo, el número de pista se incorpora a dicho grupo.
Para añadir marcas de pista durante la grabación (excepto en grabación sincronizada)
En la grabadora, pulse T MARK en el punto en que quiera añadir una marca de pista. Puede utilizar la función de inserción automática para añadir automáticamente marcas de pista a intervalos especificados (excepto en la reproducción digital) (página 35).
(página 43).
69
Page 70

Borrado de una marca de pista

Si graba con entrada analógica (línea), tal vez se añadan marcas de pista innecesarias en los puntos en que el nivel de grabación es bajo. Puede borrar una marca de pista para combinar las pistas situadas antes y después. Los números de pista cambiarán de la forma siguiente:
1 3 42
Borrado de una marca de pista
1 32
Los números de pista disminuyen
T MARK
X/.
1 Mientras reproduce la pista que
contiene la marca de pista que desea borrar, pulse X para realizar una pausa.
2 Busque la marca de pista pulsando
ligeramente .. Por ejemplo, para borrar la tercera marca de pista, busque el principio de la tercera pista. “00:00” aparece en el
visor. “MARK” aparecerá en el visor durante 2 segundos.
3 Pulse T MARK para borrar la marca
mientras aparece “MARK” en el visor. “MARK OFF” aparece en el visor. La marca de pista se borra y las dos pistas se combinan.
z
Cuando se borra una marca de pista, también se borran la fecha, la hora y el nombre asignados a la marca.
Notas
Cuando se borra una marca de pista entre dos pistas registradas en grupos distintos, la segunda pista se vuelve a registrar en el grupo que contiene la primera pista. Además, si combina una pista registrada en un grupo con otra que no esté registrada en ningún grupo, la segunda pista adopta el mismo ajuste de grupo que la primera. No obstante, con la función de grupo activada, sólo puede combinar pistas en el grupo seleccionado.
No puede borrar marcas de pistas según las limitaciones del sistema. Par más información, consulte “Limitaciones del sistema” (página 85).

Borrado de pistas o grupos

x
Mando lateral

Cómo borrar una pista

Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla. Asegúrese del contenido de la pista que va a borrar.
CANCEL
1 Mientras se esté reproduciendo la
pista que va a borrar, presione el mando lateral, deslícelo hasta que “EDIT” parpadee en el visor y vuelva a presionar el mando.
La grabadora reproduce la pista seleccionada de forma repetida.
70
Page 71
2 Gire el mando lateral hasta que
:Erase” parpadee en la pantalla y, después, pulse el mando.
“Erase OK?” aparece y “PushENTER” parpadea en el visor. Para cancelar el borrado, pulse CANCEL.
3 Pulse de nuevo el mando lateral.
La pista se borra y comienza la reproducción de la pista siguiente. Todas las pistas que siguen a la que se ha borrado se renumeran automáticamente.
Para borrar parte de una pista
Añada marcas de pista al inicio y al final de la parte que quiere borrar y borre esa parte (página 69).

Cómo borrar todo el disco

Puede borrar rápidamente todas las pistas y datos del MD al mismo tiempo.
Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla. Compruebe el contenido del disco que va a borrar.
1 Reproduzca el disco que quiere borrar
para comprobar el contenido y, a continuación, pulse x para detenerlo.
2 Presione el mando lateral, deslícelo
hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a presionar el mando.
3 Gire el mando lateral hasta que
:Erase” parpadee en la pantalla y, después, pulse el mando.
“AllErase?” aparece y “PushENTER” parpadea en el visor. Para cancelar el borrado, pulse CANCEL.
4 Pulse de nuevo el mando lateral.
“TOC Edit” parpadeará en el visor y se borrarán todas las pistas. Cuando el borrado termina, en el visor parpadea “BLANKDISC” y aparece 00:00.

Cómo borrar un grupo

Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla. Compruebe el contenido del grupo que va a borrar.
1 Pulse GROUP al menos durante 2
segundos. “” se ilumina en la pantalla y se
activa el modo de grupo.
2 Siga los pasos 1 y 2 del
procedimiento descrito en “En la grabadora” de “Selección y reproducción grupos determinados (modo de salto de grupo)” (página 45) para comprobar el contenido del grupo que va a borrar. A continuación, pulse x.
3 Con la grabadora parada, pulse el
mando lateral, gírelo hasta que “EDIT” parpadee en la pantalla y, a continuación, vuelva a pulsar el mando.
4 Gire el mando lateral hasta que
:Erase” parpadee en la pantalla y, después, pulse el mando.
En el visor, aparecen el nombre del grupo y “GP Erase?”, y “PushENTER” parpadea. Para cancelar el borrado, pulse CANCEL.
5 Pulse de nuevo el mando lateral.
Se ha borrado el grupo.
71
Page 72

Otras operaciones

Eliminación de los saltos de sonido (G-PROTECTION)

La función G-PROTECTION se ha desarrollado para proporcionar un mayor nivel de protección contra golpes en comparación a otros reproductores existentes para poder utilizar la grabadora mientras se hace algún tipo de ejercicio.
Nota
El sonido de la reproducción puede saltar si:
la grabadora recibe golpes de forma continuada.
se reproduce un MiniDisc sucio o rallado.

Ajuste de la alarma (temporizador de la melodía)

Puede ajustar la alarma entre 1 y 99 minutos para que se desactive y seleccionar tres sonidos de alarma distintos.

En la grabadora

Mando lateral
1 Con la grabadora parada, en
reproducción o en pausa de reproducción, pulse el mando lateral.
2 Deslice el mando lateral hasta que
“M-TIMER” parpadee en el visor y presione el mando.
3 Gire el mando lateral hasta que “ON”
parpadee en la pantalla y, después, pulse el mando. , se ilumina en el visor y, ahora, se puede seleccionar el sonido de la alarma.
72
4 Deslice el mando lateral
repetidamente para seleccionar el sonido de la alarma.
ON TIMER 1 TIME:05
Se pueden seleccionar los sonidos siguientes:
Visor Sonido de la alarma
TIMER 1 Música clásica 1 TIMER 2 Música clásica 2 TIMER 3 Pitidos
5 Pulse el mando lateral.
El sonido de la alarma queda ajustado.
6 Deslice el mando lateral para
seleccionar el tiempo transcurrido.
ON TIMER 1 TIME:05
Un giro del control cambia el ajuste del tiempo transcurrido (TIME :) en 1 minuto, dentro de un intervalo de 1 a 99 minutos. Si desea cambiar el tiempo rápidamente, siga girando el mando lateral.
7 Pulse el mando lateral.
El temporizador de la melodía queda ajustado. El tiempo que queda hasta que suene la alarma aparece en el visor mientras la grabadora está parada o en pausa de reproducción.
Para comprobar el tiempo restante en la alarma durante la reproducción
Siga los pasos 1 a 3. El tiempo restante y el sonido seleccionado aparecen en el visor.
Page 73
Para cancelar el ajuste de la alarma
Pulse CANCEL.

Desde el mando a distancia

DISPLAY
Control
x
1 Con la grabadora parada, en
reproducción o en pausa de reproducción, pulse DISPLAY durante 2 segundos como mínimo.
2 Gire el control hacia . o N>
hasta que “M-TIMER” parpadee en el visor y, a continuación, pulse
x.
3 Gire el control hacia . o N>
hasta que “ON” parpadee en el visor y, a continuación, pulse
, se ilumina en el visor y, ahora, se puede seleccionar el sonido de la alarma.
x.
4 Gire el control hacia . o hacia
N> para seleccionar el sonido de la alarma.
Se pueden seleccionar los sonidos siguientes:
Visor Sonido de la alarma
TIMER 1 Música clásica 1 TIMER 2 Música clásica 2 TIMER 3 Pitidos
5 Pulse x.
El sonido de la alarma queda ajustado.
6 Gire el control hacia . o hacia
N> para seleccionar el tiempo transcurrido.
Un giro del control cambia el ajuste del tiempo transcurrido (TIME :) en 1 minuto, dentro de un intervalo de 1 a 99 minutos. Si desea cambiar el tiempo rápidamente, gire el control hacia . o hacia N> y manténgalo en esa posición.
7 Pulse x.
La alarma queda ajustada. El tiempo que queda hasta que suene la alarma aparece en el visor mientras la grabadora está parada o en pausa de reproducción.
Para comprobar el tiempo restante en la alarma durante la reproducción
Siga de nuevo los pasos 1 a 3. El tiempo restante y el sonido seleccionado aparecen en el visor.
Para cancelar el ajuste de la alarma
Pulse DISPLAY al menos durante 2 segundos.
Para cancelar el temporizador de la melodía
Seleccione “OFF” en el paso 3 y, a continuación, presione el mando lateral de la grabadora, o pulse distancia.
Para detener la alarma
Pulse cualquier botón. La función original de ese botón no se activará.
z
Si finaliza el procedimiento después del paso 3, se utilizará automáticamente el ajuste anterior de la alarma.
x en el mando a
continúa
73
Page 74
Tras sonar durante un minuto, la alarma se detendrá automáticamente y el ajuste de alarma quedará cancelado. Si la alarma suena durante el modo de parada, se interrumpirá automáticamente la alimentación eléctrica 10 segundos después de que la alarma se detenga. Si la alarma se detiene durante la reproduc­ción de un MD, la reproducción continuará sin interrupciones.
Notas
Los ajustes se perderán cuando se inicie la grabación.
El temporizador empezará la cuenta atrás (con el ajuste de fábrica) desde el momento en que se seleccione “ON” en el paso iniciará de nuevo la cuenta atrás desde el momento en que se cambie el tiempo que debe transcurrir en el paso 6.
3. La grabadora

Protección auditiva (AVLS)

La función AVLS (Limitador automático de volumen) mantiene bajo el volumen máximo para proteger los oídos.
Mando lateral
DISPLAY
2 Gire el mando lateral hasta que
“AV L S ” parpadee en la pantalla y, después, pulse el mando.
3 Gire el mando lateral hasta que
“AVL S O N” parpadee en la pantalla y, despu és, pulse el mando.
Cuando intenta ajustar el volumen demasiado alto, en el visor aparece “AV L S ”. El volumen se mantendrá a un nivel moderado.

Desde el mando a distancia

1 Pulse DISPLAY al menos durante 2
segundos.
2 Gire el control hacia . o N>
hasta que “OPTION” parpadee en el visor y, a continuación, pulse x.
3 Gire el control hacia . o N>
hasta que “AV L S ” parpadee en el visor y, a continuación, pulse x.
4 Gire el control hacia . o N>
hasta que “AV LS ON ” parpadee en el visor y, a continuación, pulse x
Para cancelar la función AVLS
En la grabadora, seleccione “AV LS OF F” en el paso 3 y, a continuación, pulse el mando lateral. En el mando a distancia, seleccione “AVL S O FF” en el paso 4 y, a continuación, pulse x.
Control

En la grabadora

1 Pulse el mando lateral, gírelo hasta
que “OPTION” parpadee en la pantalla y, a continuación, vuelva a pulsar el mando.
74
x
Page 75

Desactivación del pitido

Se puede desactivar el pitido que suena en los auriculares/cascos.
Mando lateral
4 Gire el control hacia . o N>
hasta que “BEEP OFF” parpadee en el visor y, a continuación, pulse x.
Para activar el pitido
En la grabadora, seleccione “BEEP ON” en el paso 3 y, a continuación, pulse el mando lateral. En el mando a distancia, seleccione “BEEP ON” en el paso 4 y, a continuación, pulse x.
DISPLAY
Control
x

En la grabadora

1 Pulse el mando lateral, gírelo hasta
que “OPTION” parpadee en la pantalla y, a continuación, vuelva a pulsar el mando.
2 Deslice el mando lateral hasta que
“BEEP” parpadee en el visor y, a continuación, presione el mando.
3 Gire el mando lateral hasta que
“BEEP OFF” parpadee en la pantalla y, después, pulse el mando.

Desde el mando a distancia

1 Pulse DISPLAY al menos durante 2
segundos.
2 Gire el control hacia . o N>
hasta que “OPTION” parpadee en el visor y, a continuación, pulse x.
3 Gire el control hacia . o N>
hasta que “BEEP” parpadee en el visor y, a continuación, pulse x.

Ajuste del contraste del visor (ajuste del contraste)

Puede ajustar el contraste del visor de la grabadora.
Mando lateral
1 Mientras la grabadora está parada,
pulse el mando lateral, gírelo hasta que “OPTION” parpadee en la pantalla y, a continuación, vuelva a pulsar el mando.
2 Gire el mando lateral hasta que
“CONTRAST” parpadee en la pantalla y, después, pulse el mando.
3 Gire el mando lateral para ajustar el
contraste y, a continuación, pulse el mando.
Nota
No se puede ajustar el contraste con el mando a distancia ni tampoco el contraste del visor del mando a distancia.
75
Page 76

Bloqueo de los controles (HOLD)

Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta la grabadora.
HOLD
HOLD
1 Deslice HOLD en la dirección
indicada por .. En la grabadora, deslice HOLD para
bloquear los controles. En el mando a distancia, deslice HOLD para bloquear los controles.
Para desbloquear los controles
Deslice HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha.
76
Page 77

Fuentes de alimentación

Se puede usar la grabadora con corriente doméstica o de la forma siguiente. En la grabadora...
— una pila recargable de hidruro
metálico de níquel NH-14WM(A) (suministrada)
Con el estuche de pilas suministrado...
— una pila seca LR6 (tamaño AA)
alcalina (no suministrada)
Se recomienda usar la grabadora enchufada a la corriente si se va a grabar durante un período de tiempo prolongado.

Duración de la pila

Grabación
2)
1)
(Unidad: horas aprox.) (JEITA3))
Pilas SP
Pila recargable
estéreo
LP2 estéreo
LP4 estéreo
8,5 11 14 de hidruro metálico de níquel NH­14WM(A)
Pila seca alcalina Sony LR6 (SG)
Pila recargable
4)
7,5 12 15
5)
20 28 37 de hidruro metálico de níquel NH­14WM(A) + Una LR6 (SG)
1)
La duración de la pila puede acortarse en función de las condiciones de funcionamiento y de la temperatura ambiente.
2)
Cuando grabe, use una pila recargable totalmente cargada. El tiempo de grabación puede variar en función del tipo de pilas alcalinas.
3)
Medido conforme al estándar JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
4)
Si se utiliza una pila recargable al 100% de carga.
5)
Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón).
4)
5)
Reproducción
(Unidad: horas aprox.) (JEITA1))
Pilas SP
Pila
LP2
estéreo
estéreo
24 27 31
LP4 estéreo
recargable de hidruro metálico de níquel NH­14WM(A)
Pila seca alcalina Sony LR6 (SG)
Pila
2)
34 40 45
3)
64 75 84 recargable de hidruro metálico de níquel NH­14WM(A) + Una LR6 (SG)
1)
Medido conforme al estándar JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
2)
Si se utiliza una pila recargable al 100% de carga.
3)
Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón).
2)
3)
Cuándo hay que sustituir las pilas
Cuando la pila seca o la pila recargable esté casi agotada, r parpadea o “LOW BATT” aparece en el visor. Cambie la pila seca o cargue la pila recargable. Las indicaciones del indicador de nivel de pila son aproximadas. Puede quedar más o menos de lo indicado según el estado de la pila.
Nota
Pare la grabadora antes de cambiar la pila.
77
Page 78

Información adicional

Precauciones

Seguridad
No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V.
Fuentes de alimentación
Utilice la corriente doméstica, una pila recargable de hidruro metálico de níquel, pilas secas LR6 (tamaño AA) o la batería del automóvil.
En el hogar, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado con esta grabadora para el punto de carga de la pila suministrado. No use ningún otro adaptador de alimentación de ca: la grabadora se podría averiar.
Polaridad del enchufe
Incluso aunque la grabadora se haya apagado, recibe corriente eléctrica mientras está conectada a la toma de red de la pared.
Si no va a utilizar la grabadora durante un período de tiempo prolongado, compruebe que desconecta el suministro de alimentación (adaptador de alimentación de ca, pila seca, pila recargable o cable de la batería del automóvil). Para extraer el adaptador de alimentación de ca de la toma de la red de la pared, sujete siempre el enchufe: no tire nunca del cable.
Acumulación de calor
La grabadora se puede calentar si se utiliza durante un período prolongado de tiempo. Se trata, no obstante, de un funcionamiento incorrecto.
Instalación
Nunca use la grabadora en lugares expuestos a condiciones extremas de luz, temperatura, humedad o vibraciones.
Nunca envuelva la grabadora en ningún material mientras esté en funcionamiento con el adaptador de alimentación de ca. El calor acumulado en la grabadora podría hacer que no funcionara bien o causar una avería.
78
Auriculares/cascos
Seguridad en carretera
No utilice auriculares/cascos mientras conduce, va en bicicleta o maneja un vehículo motorizado. En muchos países es ilegal y puede provocar un accidente de tráfico. También puede ser potencialmente peligroso escuchar la reproducción a un volumen muy alto mientras pasea, especialmente en los pasos de peatones. Debería extremar las precauciones o dejar de utilizar la grabadora en situaciones potencialmente peligrosas.
Prevención de lesiones auditivas
Evite utilizar auriculares/cascos a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan la escucha continua y prolongada a volumen alto. Si nota pitidos o zumbidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa la audición.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le permitirá escuchar los sonidos exteriores y mostrará su consideración hacia las personas que se encuentren cerca de usted.
El cartucho MiniDisc
Cuando transporte o guarde el MiniDisc, póngalo en el estuche.
No abra la ventana deslizante.
No coloque el cartucho en lugares sometidos a
condiciones extremas de luz, temperatura, humedad o polvo.
Pegue la etiqueta del MD suministrada en el espacio designado para ella. No lo haga en ninguna otra parte del disco.
En el estuche de la pila seca
El estuche de la pila seca suministrado está indicado sólo para esta grabadora.
Limpieza
Limpie el estuche de la grabadora con un paño suave ligeramente humedecido con agua o con una solución de detergente neutro. No use ningún tipo de almohadilla abrasiva, pulimentos o disolventes, como alcohol o benceno, ya que podría deteriorar el acabado del estuche.
Limpie el cartucho del disco con un paño seco para eliminar la suciedad.
Page 79
El polvo depositado en la lente puede impedir que la unidad funcione de forma correcta. Compruebe que la tapa del compartimento del disco está bien cerrada después de insertar o extraer un MD.
Si quiere obtener la mejor calidad de sonido, utilice un paño seco para limpiar los enchufes de los auriculares/cascos o del mando a distancia. Los enchufes sucios pueden provocar distorsiones o saltos en el sonido.
Notas sobre las pilas
Un uso incorrecto de las pilas puede producir la pérdida de fluido o su combustión. Para evitar esos accidentes, observe las precauciones siguientes:
Respete la polaridad + y – de las pilas.
No intente recargar una pila seca.
Cuando no vaya a utilizar la grabadora
durante un período prolongado de tiempo, extraiga las pilas.
Si se produjera una fuga en una pila, limpie cuidadosa y completamente el líquido vertido en el compartimento de las pilas antes de introducir otras nuevas.
Nota sobre ruido mecánico
Mientras está en funcionamiento, la grabadora produce un ruido mecánico causado por el sistema de ahorro de energía que no es ningún problema de funcionamiento.
Para proteger un MD grabado
Para proteger contra grabación un MD, deslice hasta la posición de abierta la lengüeta situada en el lateral del MD. En esta posición, no se puede grabar en el MD. Para volver a grabar, deslice la lengüeta de forma que sea visible.
Lengüeta
Parte posterior del MD
El material grabado está protegido.
El material grabado no está protegido.
79
Page 80
Nota sobre la grabación digital
a
Esta grabadora usa Serial Copy Management System (Sistema de gestión de copia en serie), que sólo permite realizar copias digitales de primera generación de software comercial pregrabado. Sólo se pueden realizar copias de un MD grabado en casa mediante conexiones analógicas (salida de línea).
Software comercial pregrabado, como CD o MD.
Grabación digital
Nota sobre el mantenimiento
Limpie los terminales de forma periódica con un algodón o un paño suave como muestra la ilustración.
Te rmi na le s
Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. (Si se ha producido un problema mientras el disco estaba en la grabadora, recomendamos que deje el disco dentro cuando vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma que éste pueda entender mejor la causa del problema.)
MD de grabación doméstica
No es posible grabación digital
Micrófono, tocadiscos, sintonizador, etc. (con tomas de salida analógica).
Grabación analógica
MD de grabación doméstic
Grabación digital
MD grabable
No es posible grabación digital
80
MD grabable
MD grabable
Page 81

Solución de problemas

Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Síntoma Causa/Solución
La grabadora no funciona o lo hace deficientemente.
• Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio. , Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas
(páginas 22, 28).
• La función HOLD está activada (“HOLD” aparece en el visor cuando se pulsa un botón de la grabadora). , En la grabadora, desactive HOLD deslizando el interruptor
HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha (páginas 20,
76).
• La tapa no está cerrada firmemente. , Cierre la tapa hasta que oiga un chasquido. Pulse OPEN para
abrir la tapa.
• Se ha condensado humedad dentro de la grabadora. , Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido
durante varias horas hasta que se evapore la humedad.
• La pila recargable o la pila seca tienen poca carga (“LOW BATT” parpadea o no aparece nada). , Cargue la pila o sustituya la pila seca por otra nueva
(página 19), o conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado a la grabadora.
• La pila recargable o la pila seca se han insertado incorrectamente. , Inserte la pila correctamente (página 19).
• Ha pulsado un botón mientras la indicación del disco giraba rápidamente.
, Espere hasta que la indicación gire lentamente.
• Al grabar digitalmente desde un reproductor portátil de CD, no ha usado la alimentación de ca o no ha desactivado la función contra saltos de sonido como ESP (página 24).
• La grabación analógica se efectuó con un cable de conexión con atenuador.
, Use un cable de conexión sin atenuador (página 28).
• El adaptador de alimentación de ca se ha desenchufado durante la grabación o se ha producido una interrupción de la corriente eléctrica.
• Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe mecánico, estática excesiva, una tensión de alimentación anormal causada por un rayo, etc. , Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente:
1 Desconecte todas las fuentes de alimentación. 2 Deje la grabadora desconectada unos 30 segundos. 3 Conecte la unidad a la fuente de alimentación.
81
Page 82
Síntoma Causa/Solución
La grabadora no funciona o lo hace deficientemente.
Durante la grabación, se graba sobre el material existente.
Aparece “NO SIGNAL” en el visor al grabar desde un reproductor de CD portátil.
No se ha grabado nada en el MD después de una grabación.
La tapa no se abre. • Las fuentes de alimentación se han desconectado durante la
No se recibe ningún sonido a través de los auriculares/cascos.
• El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación correctos.
, Vuelva a insertar el disco. Vuelva a grabar el disco. Si
todavía aparece el mensaje de error, sustitúyalo por otro disco.
• El disco está protegido contra grabación (aparece “PROTECTED”). , Deslice la lengüeta (página 79).
• El nivel de grabación es demasiado bajo para grabar (en grabación manual). , Realice una pausa y ajuste el nivel de grabación.
• Para grabar, se ha insertado un MD pregrabado (aparece “P/B ONLY”). , Inserte un MD grabable.
• Se ha utilizado la grabadora mientras estaba en el punto de carga de la pila.
, Extraiga la grabadora del punto de carga de la pila.
• Ha intentado activar el modo de grupo mientras se ajustaba el programa. , Active el modo de grupo antes de ajustar el programa.
• El ajuste de la posición de inicio de la grabación (“REC-Posi”) se ajusta en “From Here”. , Ajuste “REC-Posi” en “From End”.
• No hay señal digital procedente del reproductor de CD portátil. , Al grabar digitalmente desde un reproductor de CD portátil,
utilice al adaptador de alimentación de ca y desactive la función antisalto (como ESP) en el reproductor de CD (página 24).
• El adaptador de alimentación de ca estaba desconectado o se ha producido un corte de suministro eléctrico durante la grabación.
grabación o la edición, o la pila se ha agotado. , Vuelva a ajustar las fuentes de alimentación o cambie las
pilas gastadas por otras nuevas.
• La tapa no está firmemente cerrada. , Cierre la tapa hasta que haga clic. Pulse OPEN para abrir la
tapa.
• El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente. , Conecte firmemente el enchufe de los auriculares/cascos al
mando a distancia. Conecte firmemente el enchufe del mando a distancia a i/LINE OUT.
82
Page 83
Síntoma Causa/Solución
No se recibe ningún sonido a través de los auriculares/cascos.
El volumen no se puede subir
Un MD no se reproduce normalmente.
Un MD no se reproduce desde la primera pista.
La reproducción del sonido salta.
El sonido tiene mucha estática.
No se encuentran las marcas de pista.
La pila recargable no inicia la carga. La pila no puede cargarse por completo.
• El volumen es demasiado bajo. , Ajuste el volumen pulsando VOL +/–.
• El enchufe está sucio. , Limpie el enchufe.
• El parámetro “AUDIO OUT” de la toma i/LINE OUT se ha ajustado en “LINE OUT”. , Póngalo en “HeadPhone”.
• AV LS es t á activado. , Ajuste AVLS en “AVL S O FF ” (página 74).
• Ha cambiado el modo de reproducción. , Utilice el mando lateral de la grabadora o pulse RPT/ENT
en el mando a distancia para volver a reproducción normal.
• La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última pista. , Pulse N durante 2 segundos como mínimo para comenzar
la reproducción, o pulse el control repetidamente hacia . en el mando a distancia.
• Se activa el modo de grupo. , Desactive el modo de grupo e inicie la reproducción desde la
primera pista (pulse N durante 2 segundos como mínimo para comenzar la reproducción, o pulse el control repetidamente hacia . en el mando a distancia).
• La información del disco se ha guardado en la memoria del disco personal.
, Borre la información del disco de la memoria del disco
personal.
• La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones continuas. , Ponga la grabadora en un lugar estable.
• Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido.
• Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo, está interfiriendo en el funcionamiento. , Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético.
• Ha pulsado X después de pulsar . o >. , Pulse X antes de deslizar el mando lateral o de pulsar .
o >.
• La pila recargable se ha insertado mal o el adaptador de alimentación de ca está conectado incorrectamente.
, Inserte bien la pila o conecte el adaptador de alimentación
de ca correctamente.
• Los terminales del punto de carga de la pila están sucios. , Limpie los terminales con un paño seco.
83
Page 84
Síntoma Causa/Solución
El reloj pierde la hora o el visor parpadea.
La fecha de grabación no se ha grabado en el disco.
No se puede grabar la información de texto del CD.
VOL +/– o el preajuste de sonido digital no funcionan.
El disco no se puede editar en otro componente.
Se oye ruido momentáneamente.
La función de grupo (modo de grupo/ modo de salto de grupo) no funciona.
El visor no aparece como normalmente.
• La pila incorporada del reloj tiene poca carga. , Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN
3V de la grabadora y a la toma mural para cargar la pila incorporada. Después de la carga, vuelva a ajustar el reloj (página 39). Tenga en cuenta que el reloj puede adelantar o atrasar unos 2 minutos por mes en condiciones normales.
• El reloj no está ajustado. , Ajuste el reloj (página 39).
• El cable que conecta los dispositivos no es un cable óptico. , Use un cable óptico para conectar los dispositivos.
• El reproductor portátil de CD conectado no es compatible con CD-TEXT. , Conecte un reproductor de CD portátil (D-E999, etc.) que
admita CD-TEXT (página 40).
• El CD insertado no admite CD-TEXT. , Inserte un CD compatible con CD-TEXT.
• El parámetro “AUDIO OUT” se ha ajustado en “LINE OUT”. , Ajuste el parámetro “AUDIO OUT” en “HeadPhone”
(página 26).
• El componente no admite LP2 estéreo o LP4 estéreo. , Edítelo en otro componente que admita LP2 estéreo o LP4
estéreo.
• Debido a la especial tecnología de compresión de audio digital que utiliza el modo LP4, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes de sonido se puede producir ruido momentáneamente.
, Grabe en los modos estéreo normal o LP2.
• Mientras utiliza un disco sin información de grupo, se ha intentado activar el modo de grupo (aparece “No Group”). , Utilice un disco con información de grupo.
• Al seleccionar la reproducción programada, se ha intentado activar el modo de grupo. , Active el modo de grupo antes de seleccionar la
reproducción programada.
• La grabadora se ha desconectado de la fuente de alimentación. , Deje de utilizar la grabadora durante un rato o desconecte la
fuente de alimentación, vuelva a conectarla y, a continuación, pulse cualquiera de los botones de funcionamiento.
84
Page 85

Limitaciones del sistema

El sistema de grabación de la grabadora de MiniDisc es radicalmente diferente de los empleados en las platinas DAT y de cassette, y se caracteriza por las limitaciones que se describen a continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas.
Síntoma Causa
Aparece “TR FULL” incluso antes de que el disco haya llegado al tiempo máximo de grabación (60, 74 u 80 minutos) y la grabación no se ha podido llevar a cabo.
“TR FULL” aparece incluso antes de que el disco haya llegado al número de pistas o tiempo de grabación máximos.
No se pueden borrar las marcas de pista. El tiempo de grabación restante no se incrementa incluso después de borrar muchas pistas cortas.
El tiempo total grabado y el tiempo restante del disco no suman en total el tiempo máximo de grabación (60, 74 u 80 minutos).
Las pistas editadas pueden sufrir caídas de sonido durante las operaciones de búsqueda.
Cuando se han grabado 254 pistas en el disco, aparece “TR FULL” con independencia del tiempo total grabado. No se pueden grabar más de 254 pistas en el disco. Para continuar con la grabación, borre las pistas innecesarias.
La grabación y el borrado repetidos pueden provocar la fragmentación y dispersión de los datos. Aunque esos datos dispersos se pueden leer, cada fragmento se contabiliza como una pista. En ese caso, el número de pistas puede llegar a 254, lo que impide una grabación posterior. Para continuar la grabación, borre del disco las pistas innecesarias.
Cuando los datos de una pista están fragmentados, la marca de pista de un fragmento de menos de 12 segundos (grabado en SP estéreo), 24 segundos (grabado en modo LP2 estéreo o en monoaural) o 48 segundos (grabado en modo LP4 estéreo) no se puede borrar. No se pueden combinar pistas grabadas en distintos modos, por ejemplo, una pista grabada en estéreo y otra grabada en monoaural; tampoco se pueden combinar una pista grabada con una conexión digital y una grabada con una conexión analógica. Las pistas cuya duración es inferior a 12, 24 o 48 segundos no se cuentan, por lo que su borrado no aumenta el tiempo de grabación.
Normalmente, la grabación se realiza en unidades mínimas de unos 2 segundos (en SP estéreo), 4 segundos (en modo LP2 estéreo o monoaural) u 8 segundos (en modo LP4 estéreo). Cuando la grabación se detiene, la última unidad de grabación utiliza estos 2, 4 u 8 segundos, aunque la duración real sea más corta. De la misma forma, cuando se reanuda la grabación después de la parada, la grabadora inserta automáticamente un espacio en blanco de 2, 4 u 8 segundos antes de la siguiente grabación. (Esto se hace para evitar el borrado accidental de una pista anterior siempre que se inicia una nueva grabación.) Por lo tanto, el tiempo real de grabación disminuirá un máximo de 6, 12 o 24 segundos siempre que se detiene la grabación.
La fragmentación de los datos puede originar caídas del sonido durante la búsqueda debido a que las pistas se reproducen a mayor velocidad de la normal.
85
Page 86

Mensajes

Si los mensajes de error siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que figura a continuación.
Mensaje de error
BANK FULL • El banco de nombres ya está lleno y no puede almacenar la frase
BLANKDISC • Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación. BUSY • Ha intentado accionar la grabadora mientras ésta accedía a datos
Data Save • El reproductor de MD está grabando información (sonidos) desde
DISC ERR • El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación
DISC FULL • El tiempo de grabación restante del disco son 12 segundos (SP
EMPTY • Ha intentado borrar datos del banco de nombres pero no había
Hi DC in • El voltaje de la fuente de alimentación es demasiado alto (no se
HOLD • La grabadora está bloqueada.
LINE OUT • Ha pulsado VOL +/– cuando el parámetro “AUDIO OUT” estaba
LOW BATT • Las pilas tienen poca carga.
Significado/Solución
que ha intentado introducir. , Borre algunas frases del banco de nombres y vuelva a
introducir la nueva frase.
grabados. , Espere a que desaparezca el mensaje (en algún caso, puede
tardar varios minutos).
la memoria del disco. , Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el
reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.
correctos. , Vuelva a insertar el disco. Si esto falla, vuelva a grabar.
estéreo), 24 segundos (LP2 estéreo o monoaural), 36 segundos (LP4 estéreo) o menos.
, Cambie el disco.
datos grabados.
utiliza el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable para batería de automóvil recomendado).
, Use el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable
para batería de automóvil recomendado.
, Deslice HOLD en dirección contraria al de la flecha para
desbloquear la grabadora (página 76).
ajustado en “LINE OUT”. , Utilice el mando lateral para ajustar el parámetro “AUDIO
OUT” en “HeadPhone” (página 26).
, Cargue la pila recargable o sustituya la pila seca (página 77).
86
Page 87
Mensaje de error
MEM OVER • Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en que
MENU • Ha pulsado un botón del mando a distancia mientras seleccionaba
NAME FULL • Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar un
NO BATT • No se ha insertado la pila recargable.
NO COPY • Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el
NO DISC • Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la
No Entry! • Ha intentado borrar un ajuste de la memoria del disco personal en
NO SIGNAL • La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada.
NO TEXT • Ha intentado usar la función de copia de texto de CD para copiar
P/B ONLY • Ha intentado grabar o editar un MD comercial pregrabado (P/B
PROTECTED • Ha intentado grabar o editar un MD con la lengüeta en la posición
Significado/Solución
recibe una vibración continua. , Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la
grabación.
un menú en la grabadora. Ha pulsado un botón de la grabadora mientras seleccionaba un menú en el mando a distancia.
disco o una sola pista.
• Ha intentado utilizar más de 1 700 caracteres en nombres de discos o pistas. , Introduzca un nombre más corto para la pista, grupo o disco
(página 56), o establezca el ajuste “LP Stamp” en “Stamp OFF” para que no se añada “LP:” al principio del nombre de la pista (página 29).
, Inserte una pila recargable.
Sistema de gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias desde una fuente conectada digitalmente que, a su vez, se haya grabado con una conexión digital.
, Emplee una conexión analógica (página 22).
grabadora. , Inserte un MD.
un disco que no contiene ajustes en dicha memoria.
, Compruebe que la fuente está bien conectada (página 22).
un nombre de pista o de disco desde un CD que no tiene datos de texto (página 40).
significa “playback”, reproducción). , Inserte un MD grabable.
de protección contra grabación. , Deslice la lengüeta hacia atrás (página 79).
87
Page 88
Mensaje de error
SORRY • Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la primera
TEMP OVER • La grabadora se ha calentado.
TOC Edit • El reproductor de MD está grabando información (posiciones de
TR FULL • Se ha llegado al número de pista 254.
TrPROTECT • Ha intentado grabar o editar una pista que está protegida contra el
Significado/Solución
pista.
• Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la grabadora no puede combinar (por ejemplo, una pista grabada en estéreo y otra en monoaural).
• Ha intentado sustituir una marca de pista.
• Ha intentado fijar el preajuste de sonido digital cuando el parámetro “AUDIO OUT” estaba ajustado en “LINE OUT”.
, Utilice el mando lateral para poner el parámetro “AUDIO
OUT” en “HeadPhone” (página 26).
• Ha intentado pulsar X o T MARK durante la grabación sincronizada.
• Ha intentado activar la función de grupo durante la programación.
, Active la función de grupo antes de la programación.
, Deje que la grabadora se enfríe.
inicio y final de pista) desde la memoria al disco. , Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el
reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.
, Borre las pistas innecesarias (página 70).
borrado. , Grabe o edite en otras pistas.
88
Page 89

Especificaciones

Sistema de reproducción de audio
Sistema MiniDisc de audio digital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs Longitud de onda: Duración de la emisión: continua Salida del láser: menor de 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del bloque de captura óptica con una abertura de 7 mm.)
Tiempo de grabación y reproducción
Si se utiliza MDW-80:
Máximo 160 min en monoaural Máximo 320 min en estéreo
Revoluciones
350 rpm a 2 800 rpm (CLV)
Corrección de errores
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Convertidor de frecuencia de muestreo
Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codificación
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) AT RAC 3 — LP2 AT RAC 3 — LP4
Sistema de modulación
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Número de canales
2 canales estéreo 1 canal monoaural
Respuesta en frecuencia
20 a 20 000 Hz ± 3 dB
Fluctuación y trémolo
Por debajo de límites medibles
Entradas
Micrófono: minitoma estéreo, nivel mínimo de entrada 0,25 mV
1)
Entrada entrada 49 mV Entrada óptica (digital) (digital)
λ = 790 nm
: minitoma estéreo, nivel mínimo de
1)
: minitoma óptica
Salidas
i/LINE OUT2): minitoma estéreo (toma especial para el mando a distancia) 194 mV (10 kilohm)
Nivel de salida máximo (DC)
Auriculares: 5 mW + 5 mW (16 ohm)
2)
Requisitos de alimentación
Adaptador de alimentación de ca de Sony conectado a la toma DC IN 3V:
120 V ca, 60 Hz (modelos para Estados Unidos, Canadá y Taiwan) 230 V ca, 50/60 Hz (modelo de Europa continental) 240 V ca, 50 Hz (modelo de Australia) 220 V ca, 50 Hz (modelo de China) 230 - 240 V ca, 50 Hz (modelo de Reino Unido y Hong Kong) 220 V ca, 50 Hz (modelo de Argentina) 110/220 V ca, 60 Hz (modelo de Corea)
100 - 240 V ca, 50/60 Hz (otros modelos) Pila recargable de hidruro metálico de níquel NH-14WM (A) 1,2 V 1 350 mAh (MIN) Ni-MH Pila alcalina LR6 (tamaño AA)
Tiempo de funcionamiento con pilas
Consulte “Duración de la pila” (página 77)
Dimensiones
Aprox. 78,9 × 72,0 × 17,1 mm (an/al/prf)
3)
Peso
Aprox. 110 g sólo la grabadora
1)
La toma LINE IN (OPT) sirve para conectar un
cable digital (óptico) o un cable de línea (analógico).
2)
La toma i/LINE OUT conecta auriculares/
cascos o un cable de línea.
3)
Medido conforme a JEITA.
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1) Auriculares/cascos con mando a distancia (1) Punto de carga de la pila (es necesario montaje) (1) Pila recargable (1) Estuche para la pila seca (1) Estuche de transporte para pila recargable (1) Bolsa/estuche de transporte con un clip para el cinturón (1) Adaptador de enchufe de ca (excepto los modelos para Europa, China y Hong Kong) (1) Cable óptico (1)
Patentes de los Estados Unidos y otros países con licencia de Dolby Laboratories.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
89
Page 90
Accesorios opcionales
Cable óptico
POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC-
DA12SP Cable de línea RK-G129, RK-G136 Micrófonos estéreo ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957 Auriculares/cascos estéreo* MDR-EX70LP, MDR-Q33LP, MDR-A110LP Cable de conexión para texto de CD RK-TXT1 Altavoces activos SRS-Z500 MD grabables de la serie MDW
Con esta grabadora no se pueden utilizar los siguientes accesorios:
Impresora MZP-1 de etiquetas de MD
Memoria IC
Aprendizaje repetido
Controlador RPT-M1 de MD
Es posible que su proveedor no pueda proporcionarle alguno de los accesorios de la lista. Solicite al proveedor información detallada sobre los accesorios disponibles en su país.
Tanto si va a enchufar los auriculares/cascos
directamente a i/LINE OUT en la unidad principal como a un mando a distancia, utilice auriculares/cascos con minienchufe estéreo.
minienchufes estéreo
microenchufe

¿Qué es un MD?

¿Cómo funciona un MD?
Hay dos tipos de MiniDisc (MD): comercial (pregrabado) y grabable (en blanco). Los MD comerciales, grabados en estudio, se pueden reproducir casi indefinidamente. Sin embargo, no se pueden grabar como si fueran cintas de cassette. Para grabar, debe emplear un “MD grabable”.
MD comerciales pregrabados
Los MD comerciales pregrabados se graban y reproducen como los CD normales. Un haz láser incide en los surcos de la superficie del MD y refleja la información en la lente de la grabadora. La grabadora descodifica las señales y las reproduce como música.
MD grabables
Los MD grabables, que usan tecnología magneto-óptica (MO), se pueden grabar innumerables veces. El láser interior de la grabadora aplica calor al MD y desmagnetiza la capa magnética del MD. La grabadora aplica entonces un campo magnético a la capa. Este campo magnético corresponde exactamente a las señales de audio generadas por la fuente conectada. (Las polaridades norte y sur se igualan a los valores digitales “1” y “0”.) El MD desmagnetizado adopta la polaridad del campo magnético y el resultado es un MD grabado.
90
Page 91
Tam a ño y capacidad del MiniDisc
El MiniDisc de 2,5 pulgadas, encapsulado en un cartucho de plástico parecido al de un disquete de 3,5 pulgadas (consulte la ilustración de página 90), usa una nueva tecnología de compresión de audio llamada ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Para almacenar más sonido en menos espacio, ATRAC extrae y codifica sólo aquellos componentes de frecuencia realmente audibles para el oído humano.
Acceso rápido aleatorio
Al igual que un CD, el MD permite un acceso aleatorio instantáneo al principio de cualquier pista musical. Los MD comerciales pregrabados se graban con direcciones de ubicación para cada selección musical. Los MD grabables se fabrican con un “Área de TOC de usuario ” para contener el orden de la música. El sistema TOC (índice de contenido) es similar al “sistema de administración de directorios” de los disquetes. Es decir, las direcciones inicial y final de todas las pistas grabadas en el disco se almacenan en esta área. Esto permite un acceso aleatorio al principio de cualquier pista cuando se introduce un número de pista (AMS), así como etiquetar la ubicación con un nombre de pista como se haría en un disquete.
BA
A — Área de TOC del usuario
Contiene el orden y los puntos de inicio/ final de la pista.
B — Datos musicales
91
Page 92
Sony Corporation Printed in Japan
Sony Corporation Printed in Japan
Loading...