Funcionamiento de la grabadora _______________________
Funcionamiento del software __________________________
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
página 11
página 90
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que
representa los productos audífonos estéreo. es
una marca de fábrica de Sony Corporation.
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga
la unidad a la humedad ni a la
lluvia.
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para
libros o un armario empotrado.
Para evitar incendios, no tape la
ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Tampoco debe
colocar velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no coloque objetos
que contengan líquidos, como un jarro,
sobre el aparato.
En algunos países se regula la eliminación
de las pilas como las que sirven para
suministrar energía a este producto.
Obtendrá más información de las
autoridades locales.
PRECAUCIÓN
LÁSER INVISIBLE CUANDO SE
ABRE EL APARATO
EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ
LÁSER
— RADIACIÓN
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN
CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES DE
CUALQUIER NATURALEZA, O DE
LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE UN
PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL
USO DE UN PRODUCTO.
La validez de la marca CE se limita sólo a
los países en los que se aplique
legalmente, principalmente en los países
del Espacio Económico Europeo (EEE).
• SonicStage, OpenMG y el logotipo de
OpenMG, MagicGate, Net MD y el
logotipo de Net MD son marcas
comerciales de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT y
Windows Media son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países.
• IBM y PC/AT son marcas comerciales
registradas de International Business
Machines Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de
Apple Computer, Inc. en Estados
Unidos y en otros países.
• MMX y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
• Todas las demás marcas comerciales y
marcas comerciales registradas son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.
• Las marcas ™ y ® están omitidas en
este manual.
2
Page 3
Aviso a los usuarios
Sobre el software
proporcionado
• Las leyes de copyright prohíben copiar
el software o el manual que lo
acompaña, ya sea en parte o en su
totalidad, y arrendar el software sin el
permiso del propietario del copyright.
• En ningún caso SONY será responsable
de ningún problema financiero o de las
pérdidas de beneficios, incluyendo las
reclamaciones realizadas por terceras
partes, que provengan del uso del
software que se proporciona con esta
grabadora.
• En el caso de que haya problemas con
este software debido a una fabricación
defectuosa, SONY se encargará de
sustituirlo. No obstante, SONY sólo
asume esa responsabilidad.
• El software suministrado con esta
grabadora no se puede utilizar con
equipos distintos a los designados.
• Tenga en cuenta que, debido a los
continuos esfuerzos para mejorar la
calidad, las especificaciones del
software pueden cambiar sin previo
aviso.
• El funcionamiento de esta grabadora
con un software distinto al suministrado
no está cubierto por la garantía.
Windows 98 Second Edition ........................................ 112
9
Page 10
Antes de utilizar este producto
_
_
Este manual explica las operaciones de la grabadora y la instalación y uso básico del
software SonicStage suministrado. Para obtener detalles de las diferentes operaciones,
consulte las páginas que se indican a continuación.
Cuando utilice la grabadora
Funcionamiento de la grabadora (páginas 11 a
89)
FM/AM Portable MiniDisc Recorder MZ-NF810
Las páginas 11 a 89 de este manual explican la utilización de
Net MD como si se tratara de un MiniDisc Walkman normal.
Resolución de problemas y explicación (página 76)
Esta sección muestra los problemas que pueden surgir al usar
la grabadora y sus soluciones. También incluye la lista de
preguntas y respuestas más frecuentes.
Cuando use Net MD (la grabadora) conectado al ordenador
Funcionamiento del software (páginas 90 a 123)
Las páginas 90 a 123 de este manual explican las instalación y las operaciones básicas del
software SonicStage incluido. Consulte estas páginas para obtener más detalles.
Otra información (página 108)
Esta sección muestra los problemas que pueden surgir al usar el software SonicStage y sus
soluciones. También incluye la lista de preguntas y respuestas más frecuentes.
SonicStage Ver.1,5 - Ayuda
Ayuda en línea que se puede visualizar en la pantalla del
ordenador.
Consulte la ayuda en línea para obtener detalles sobre el uso
del software. Para ver la ventana de ayuda, consulte la
página 106.
Notas sobre la sección “Funcionamiento del software”
• Los elementos que aparecen en las ilustraciones de esta sección pueden diferir de los elementos reales
mostrados por el software.
• En las explicaciones de esta sección se presupone que el usuario está familiarizado con las
operaciones básicas de Windows. Para obtener detalles sobre la utilización del ordenador y el sistema
operativo, consulte los respectivos manuales.
• Las explicaciones de esta sección cubren productos Net MD generales. Por esta razón, algunas
explicaciones (y algunas ilustraciones) puede que no sean aplicables a su Net MD. Consulte también
las instrucciones de funcionamiento de su Net MD.
10
3-254-336-11(1)
FM/AM Portable
MiniDisc Recorder
Operating Instructions
page11
Recorder Operation _____________________________
page84
Software Operation _____________________________
ìWALKMANî is a registered trademark of Sony Corporation to
BAND (pulsar): seleccionar una
banda
TUNE – (desplazar hacia): sintonizar
hacia atrás
TUNE + (desplazar hacia): sintonizar
hacia delante
C Visor
D Botón x (parada)
E Botones (grupo) +, –
I
J
K
F Botón RADIO ON/OFF
Pulse para encender o apagar la radio.
G Clip
H Interruptor HOLD
Use esta función para evitar el
accionamiento involuntario de los
botones mientras transporta la
grabadora.
I Botón DISPLAY
J Botón P-MODE/
K Botón SOUND
14
Page 15
Visor del mando a distancia
BACDE
F
A Indicación de disco
B Indicación PRESET
C Visor de información de caracteres
D Indicación del modo de reproducción
E Indicación SOUND
HG
F Indicación del nivel de la pila
G Visor del número de pista/Banda/
Número de presintonía
H Indicación de grupo
15
Page 16
Procedimientos iniciales
Antes de utilizar el aparato, cargue la pila recargable. Si conecta el
adaptador de alimentación de ca podrá utilizar la grabadora aunque la
pila esté descargada.
1
2
Inserte la pila recargable.
Inserte la batería recargable
compartimento de la
batería.
NH-10WM introduciendo
primero el extremo con el polo
negativo.
Cargue la pila recargable.
1 Conecte el adaptador de alimentación
de ca al punto de carga de la pila y el
adaptador de ca a una toma de pared.
A una toma
de pared
Adaptador
de alimentación de
ca
Punto de carga de la
pila (en la parte
inferior)
A DC IN 3V
Cierre la tapa.Deslice OPEN para abrir el
e
E
2 Coloque la grabadora en el punto de
carga de la pila.
Una el conector firmemente a la toma.
“Charging” parpadea, e aparece en el
visor y comienza la carga. Cuando la
carga termina, la indicación de la pila
desaparece.
La carga completa de una pila
totalmente descargada tarda unas 2,5 h
(hora).
16
Page 17
3 Extraiga la grabadora del punto de
carga de la pila.
Para modelos con selector de tensión en el adaptador de alimentación de ca
suministrado
Antes de utilizar el adaptador de alimentación
de ca, ajústelo al selector de tensión del
suministro de ca local, “100 V - 120 V” o
“220 V - 240 V”.
Para los modelos suministrados con adaptador de enchufe de ca
Si el adaptador de alimentación de ca no encaja en la toma de pared, utilice el adaptador de enchufe de
ca
Uso de la pila seca
Utilice un
destornillador
para girar el
interruptor.
Inserte el estuche de la pila seca en la grabadora.
Parte
posterior de
la grabadora
1
Inserte una pila seca alcalina LR6 (tamaño AA).
Para que la grabadora funcione durante el mayor tiempo posible, utilice la pila seca junto
con una pila recargable totalmente cargada.
2
Inserte primero el polo negativo.
continúa
17
Page 18
3
Realice las conexiones y
desbloquee el control.
1 Conecte los auriculares/cascos con
mando a distancia a la salida i.
Conéctelo
firmemente
z
También puede cargar la pila recargable
conectando el adaptador de alimentación de ca
directamente en la grabadora.
Conecte el adaptador de alimentación de ca a
DC IN 3V en la grabadora y, a continuación,
pulse x • CANCEL/CHG con la grabadora
detenida.
“Charging” y e aparecen en el visor y
comienza la carga. La carga completa dura
aproximadamente 2,5 h (hora). Ésta finaliza
cuando e desaparece. El tiempo de carga
puede variar en función del estado de la pila.
Notas
• “Charging” y e no pueden aparecer en el
visor inmediatamente después de colocar la
grabadora en el punto de carga de la pila. No
obstante, la indicación empezará a parpadear
transcurridos unos minutos y se iniciará la
carga.
• Cargue la pila a una temperatura de +5°C a
+40°C
2 Deslice HOLD en la dirección contraria
a la flecha (.) para desbloquear los
controles.
HOLD
HOLD
A i
Conéctelo
firmemente
18
Page 19
Duración de la pila
Para más información, consulte
“Duración de la pila” (página 70).
Grabación
PilasSP
Pila
recargable de
hidruro
metálico de
níquel
NH-10WM
Pila seca
alcalina Sony
LR6 (SG)
Pila
recargable de
hidruro
metálico de
níquel
NH-10WM
+ Una LR6
(SG)
Reproducción
PilasSP
Pila recargable
de hidruro
metálico de
níquel NH10WM
Pila seca
alcalina Sony
LR6 (SG)
Pila recargable
de hidruro
metálico de
níquel
NH-10WM
+ Una LR6
(SG)
(Unidad: horas aprox.)
estéreo
LP2
estéreo
7912
121518,5
223035
(Unidad: horas aprox.)
estéreo
LP2
estéreo
172123,5
384450,5
5766,573,5
LP4
estéreo
LP4
estéreo
Radio
Pilas
Pila recargable de hidruro
metálico de níquel NH-10WM
Pila seca alcalina Sony LR6
(SG)
Pila recargable de hidruro
metálico de níquel NH-10WM
+ Una LR6 (SG)
(Unidad: horas aprox.)
FM/AM
9
18,5
29
19
Page 20
Grabación de un MD
Esta sección explica el procedimiento básico para realizar grabaciones
digitales utilizando un cable óptico conectado a un reproductor de CD,
TV digital u otro equipo digital. Para conocer otras operaciones de
grabación, consulte “Opciones de grabación” (página 27).
Tenga en cuenta que no se puede grabar una emisión
radiofónica que se esté recibiendo en el mando a distancia.
1
1 Deslice OPEN para abrir la tapa.2 Inserte un MD con la cara de la
Inserte un MD.
etiqueta hacia arriba y presione para
cerrar la tapa.
Asegúrese de
comprobar que
está cerrada la
lengüeta de
protección de
la grabación.
20
Page 21
2
a una
toma de
pared
a DC IN 3V
Realice las conexiones.
(Inserte los
cables totalmente y con firmeza en las tomas
correspondientes.)
Reproductor de
CD, de MD, de
vídeo DVD, etc.
Adaptador de
alimentación
de ca
Enchufe
óptico
a LINE IN (OPTICAL)
a una toma de salida digital
(óptica)
Cable óptico*
Minienchufe óptico
∗
Si utiliza un cable óptico
diferente al sumi nistrado,
consulte “Accesorios
opcionales” (página 75).
Reproductor
portátil de
CD, etc.
3
Grabe un MD.
1 Establezca en pausa la fuente de
Tecla de control de 5 posiciones
(N, ., >)
REC
Nota
Si graba sobre un disco que se haya grabado anteriormente, la grabadora está programada de fábrica
para sobrescribir todo el contenido del disco. Si desea que la grabadora empiece a grabar después de lo
que haya en el disco, siga el procedimiento “Grabación sin sustituir el material existente” (página 58)
antes de realizar el paso 3, “Grabe un MD.” (página 21).
x • CANCEL/
CHG
X
END SEARCH
MENU
sonido que desea grabar.
2 Mientras la grabadora está parada,
pulse y deslice REC.
REC se ilumina y comienza la
grabación.
3 Reproduzca la fuente que desea grabar.
Las marcas de pista se añaden
automáticamente en el mismo punto que
la fuente de sonido.
Para detener la grabación, pulse x.
21
Page 22
ParaPulse
Grabar desde el final del
contenido actual
1)
Grabar parcialmente sobre
la grabación anterior
Pulse END SEARCH y, a continuación, pulse y deslice
1)
REC.
Pulse N o . o > para encontrar el punto de inicio de
1)
la grabación y pulse x para detenerse.
A continuación, pulse y deslice REC.
2)
Realizar una pausaPulse X
.
Pulse X otra vez para reanudar la grabación.
Extraer el MDPulse x y abra la tapa.3) (La tapa no se podrá abrir mientras
“TOC Edit” parpadee en el visor.)
1)
Si “REC-Posi” está establecido en “From End”, las operaciones de grabación empezarán siempre
desde el final del material previamente grabado sin pulsar el botón END SEARCH (página 58).
2)
Se añadirá una marca de pista en el punto en el que pulsa X de nuevo para reanudar la grabación
mientras está en pausa, es decir, el resto de la pista se contará como una nueva.
3)
Si abre la tapa mientras “REC-Posi” está ajustado en “From Here”, la próxima grabación empezará en
el principio del disco. Compruebe en el visor el punto de inicio de la grabación.
Si la grabación no se inicia
• Cerciórese de que la grabadora no está
bloqueada (páginas 12, 18).
• Cerciórese de que el MD no está protegido
contra grabación (páginas 20, 73).
• Los MD comerciales pregrabados no se
pueden grabar.
Notas
• No cambie la pila recargable si está en
funcionamiento aunque la grabadora esté
conectada a un adaptador de alimentación de
ca Puede que se detenga la grabadora.
• “TOC Edit” parpadea mientras se graban los
datos de la grabación (los puntos inicial y final
de la pista, etc). No mueva la grabadora ni
desconecte la fuente de alimentación mientras
parpadee la indicación en el visor.
• Si la alimentación se interrumpe (es decir, si
se extrae la pila o se gasta, o si se desconecta
el adaptador de ca) durante una grabación o
una operación de edición o cuando aparece
“TOC Edit” en el visor, no se podrá abrir la
tapa hasta que se restablezca la alimentación.
• Cuando grabe desde un reproductor de CD
portátil, tenga en cuenta lo siguiente:
—Es probable que algunos reproductores de
CD portátiles no puedan dar salida digital
cuando está desconectado el adaptador de
alimentación de ca Si este es el caso,
conecte el adaptador de alimentación de ca
al reproductor de CD portátil y utilícelo
como fuente de alimentación de ca
—En algunos reproductores de CD portátiles,
quizás no sea posible una salida óptica
cuando se utiliza una función contra saltos
(por ejemplo, ESP* o G-PROTECTION).
Si este es el caso, desconecte la función
contra saltos de sonido.
∗ Electronic Shock Protection (Protección
electrónica contra golpes)
z
• El nivel del sonido grabado se ajusta
automáticamente. Para ajustar el nivel
manualmente, consulte “Ajuste manual del
nivel de grabación” (página 33).
• Se puede supervisar el sonido durante la
grabación. Conecte los auriculares/cascos con
mando a distancia a i y ajuste el volumen
pulsando VOL + o –. Este ajuste no afecta al
nivel de grabación.
22
Page 23
Reproducción de un MD
1
Inserte un MD.
1 Deslice OPEN para abrir la tapa.2 Inserte un MD con la cara de la
etiqueta hacia arriba y presione para
cerrar la tapa.
2
Reproduzca un MD.
1 Pulse N en la grabadora.
Tecla de control de 5 posiciones
(N, ., >, VOL+, –)
x • CANCEL/
CHG
X
Pulse el mando lateral (NX) en el
mando a distancia.
Sonará un pitido corto en los
auriculares/cascos.
2 Pulse VOL + o – para ajustar el
volumen.
El volumen se mostrará en el visor.
Para detener la reproducción, pulse
x.
Oirá un largo pitido en los auriculares/cascos
VOL+, –
Mando lateral
(NX, .,
>)
x
cuando la grabadora esté en funcionamiento.
Después de detener la grabadora, ésta se
apagará automáticamente pasados unos 10 s
(segundo) (si se utilizan las pilas) o unos 3 min
(minuto) (si se utiliza el adaptador de
alimentación de ca).
La reproducción se inicia desde el punto en que
se detuvo.
Para empezar por la primera pista del disco,
pulse N en la grabadora o el mando lateral
(NX) del mando a distancia durante 2 s
(segundo) o más.
23
Page 24
ParaFuncionamiento de la
Realizar una pausaPulse X. Pulse X de nuevo
grabadora
para reanudar la reproducción.
Funcionamiento del
mando a distancia
Pulse el mando lateral (NX).
Pulse el mando lateral (NX)
de nuevo para reanudar la
reproducción.
Pasar a la pista actual o
a la anterior
Pasar a la siguiente
pista
Retroceder o avanzar
durante la
Pulse ..
Pulse . varias veces.
Pulse >.Deslice el mando lateral hacia
Pulse y mantenga pulsado
. o >.
Deslice el mando lateral hacia
.. Deslice el mando lateral
hacia . repetidamente.
>.
Deslice y mantenga el mando
lateral hacia . o >.
reproducción
Buscar una posición
específica mientras se
ve el tiempo
transcurrido
Pulse y mantenga pulsado
. o > cuando está en
modo pausa.
Deslice y mantenga el mando
lateral hacia . o >
cuando está en modo pausa.
(Búsqueda de tiempo)
Buscar una pista
determinada mientras
se visualizan los
nombres y los números
Pulse y mantenga pulsado
. o > cuando la
grabadora está detenida.
Deslice y mantenga el mando
lateral hacia . o >
cuando la grabadora está
detenida.
de pista (Búsqueda de
índice)
Pasar al principio de
cada pista número 10
(sólo durante la
reproducción del disco
sin ajustes de grupo
Extraer el MDPulse x y abra la tapa.
1)
Para obtener más información, consulte “Uso de la función de grupo” (página 47).
2)
Si abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la primera pista.
Si la reproducción no se inicia
Cerciórese de que la grabadora no está
bloqueada (páginas 12, 18).
Nota
El sonido de reproducción puede saltar si:
• La grabadora recibe sacudidas continuas y
más fuertes.
• Se reproduce un MD sucio o arañado.
Pulse GROUP y, a
continuación pulse . o >.
1)
)
Pulse el botón + o –.
2)
Pulse x y abra la tapa.
24
Page 25
Escuchar la radio
Puede disfrutar de los programas de radio mediante el sintonizador
digital incorporado en el mando a distancia.
Al escuchar la radio
• Los controles de la grabadora no se pueden utilizar para operar el
sintonizador. Solamente puede utilizarse el mando a distancia.
• No se pueden grabar programas de radio en la grabadora.
1
VOL+, –
Jog Lever
(BAND, TUNE –,
TUNE +)
Encienda la radio.
1 Pulse RADIO ON/OFF.
RADIO ON/OFF
P-MODE/
SOUND
La radio se enciende.
Si aparece “PRESET”, pulse P-MODE/
para que desaparezca del visor.
2 Pulse el mando lateral varias veces
para seleccionar la banda (“FM” o
“AM”).
3 Deslice repetidamente e l mando lateral
x
hacia TUNE + o hacia TUNE – para
sintonizar la emisora deseada.
4 Pulse VOL+, – para ajustar el volumen.
Para apagar la radio
Pulse RADIO ON/OFF o x.
Para sintonizar una emisora
rápidamente
En el paso 3, deslice el mando lateral
hasta que empiece a cambiar la indicación
de frecuencia, y manténgalo en esa
posición. El mando a distancia explora
automáticamente las frecuencias de radio
y se para cuando sintoniza con claridad
una emisora.
25
Page 26
Para mejorar la recepción de
las emisoras
• En FM: Extienda el cable de los
auriculares/cascos, que actúa como
antena de FM.
• En AM: Oriente el mando a distancia
horizontalmente para que la antena AM
incorporada en su interior reciba la señal
óptimamente.
Si tiene problemas para
sintonizar una emisora en FM
Pulse SOUND varias veces hasta que
“Mono” (monoaural) aparezca en el visor.
Se reducirá el ruido pero la radio emitirá
en monoaural.
Si no puede hacer funcionar la
radio
Compruebe que el mando a distancia no
está bloqueado (páginas 12 y 18).
Notas
• La radio no funcionará si el mando a distancia
no está conectado a la grabadora.
• El volumen de radio y MD se puede ajustar
manualmente mediante el mando a distancia
suministrado.
• Mientras se utiliza la radio, la reproducción o
la grabación se detienen.
• Hay un convertidor cc-cc adjunto al cable del
mando a distancia.
• Cuando utilice la radio, se recomienda utilizar
una pila recargable totalmente cargada o una
pila seca nueva, ya que se consume más
energía cuando se utiliza la radio que cuando
se reproduce un MD.
Cuando escuche un programa de AM,
mantenga el mando a distancia alejado del
convertidor cc-cc para evitar interferencias.
• No coloque el mando a distancia cerca de otro
dispositivo electrónico, como la propia
grabadora, otra radio, un televisor, un teléfono
móvil o un ordenador, ya que pueden provocar
interferencias en la recepción.
26
Page 27
Opciones de grabación
Visualización de
información
Puede comprobar el tiempo restante, el
número de pista, etc., durante la grabación
o cuando la grabadora está parada. Las
opciones relacionadas con el grupo
aparecen sólo cuando se reproduce una
pista sin ajustes de grupo y después se
detiene.
Tecla de control de 5 posiciones
(ENTER, ., >)
MENU
DISPLAY
En la grabadora
1 Pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “DISPLAY” aparezca en el visor
y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que la información que desea
aparezca en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
Cada vez que pulsa, el visor cambia
de la siguiente manera:
LapTime t RecRemain t
GP Remain t AllRemain t Sound
Visor de la grabadora
Cuando pulsa ENTER, A y B
aparecen en el visor.
Visor: A/B
A
(Elemento
seleccionado)
—
LapTime
RecRemain Número de
GP Remain Nombre del
AllRemainNombre del
SOUNDNombre del
Nota
Dependiendo de si la función de grupo se
utiliza o no, de las condiciones de
funcionamiento y de los ajustes del disco, tal
vez no pueda seleccionar ciertas indicaciones o
éstas aparezcan de forma distinta.
A (Tras
unos
segundos)
Número de
pista
pista
grupo
disco
modo de
sonido
B
Tiempo
transcurrido
Tiempo
restante de
grabación
Tiempo
restante a
partir de la
pista actual
del grupo
Tiempo
restante a
partir de la
posición
actual
—
27
Page 28
Desde el mando a distancia
1 Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse el botón, el visor
cambiará de la manera siguiente:
Visor del mando a distancia
C
Visor: C/D
CD
Número de pista Tiempo transcurrido
Número de pista Nombre de la pista
Número de la
pista del grupo
Número de
pistas del disco
Número de pista Nombre del modo de
Nota
Dependiendo de si la función de grupo se
utiliza o no, de las condiciones de
funcionamiento y de los ajustes del disco, tal
vez no pueda seleccionar ciertas indicaciones o
éstas aparezcan de forma distinta.
z
Para obtener más detalles sobre las indicaciones
del visor durante la reproducción, consulte
“Visualización de información” (página 35).
D
Nombre del grupo
Nombre del disco
sonido
Para iniciar/detener la
sincronización con la
fuente de sonido
(Grabación
sincronizada)
Cuando realice la grabación sincronizada,
la grabadora comienza y detiene la
grabación en sincronización con la fuente
de sonido. Al grabar desde un equipo
digital (como un reproductor de CD),
puede hacer que la grabadora y la fuente
de sonido no funcionen a la vez y realizar
un grabación digital fácilmente. Sólo
puede realizar un grabación sincronizada
cuando el cable óptico está conectado.
Tecla de control de 5 posiciones
(ENTER, ., >)
REC
x
MENU
1 Realice las conexiones.
Utilice el cable óptico adecuado para
el equipo fuente. Conecte el cable
firmemente a las tomas adecuadas.
2 Con la grabadora parada, pulse
MENU.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “REC SET” aparezca en el visor
y, a continuación, pulse ENTER.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “SYNC REC” aparezca en el
visor y, a continuación, pulse
ENTER.
28
Page 29
5 Pulse . o > varias veces hasta
que “SYNC ON” aparezca en el visor
y, a continuación, pulse ENTER.
6 Pulse y deslice REC.
La grabadora está en modo de espera
para iniciar la grabación.
7 Reproduzca la fuente que desea
grabar.
La grabadora inicia la grabación
automáticamente cuando recibe el
sonido de la reproducción. “REC” se
ilumina en el visor.
Para detener la grabación
Pulse x.
z
En la grabación sincronizada, si la fuente no
emite sonido durante más de 3 s (segundo), la
grabadora cambia automáticamente a modo de
espera. Cuando vuelve a recibir sonido del
reproductor, la grabadora reanuda la grabación
sincronizada. Si la grabadora permanece en
modo de espera durante 5 min (minuto) o más,
se detiene automáticamente.
Notas
• La función de pausa no se puede activar o
desactivar manualmente durante la grabación
sincronizada. Pulse
grabación.
• No cambie “SYNC REC” durante la
grabación. La grabación no se realizaría
correctamente.
• Incluso cuando no hay sonido en la fuente de
sonido, puede haber casos en que la grabación
no se detenga automáticamente durante la
grabación sincronizada debido al de ruido que
emite la fuente de sonido.
• Si se encuentra una zona de silencio de unos
2 s (segundo) durante la grabación
sincronizada en una fuente que no sea CD o
MD, se añadirá automáticamente una nueva
marca de pista en el punto en el que finaliza la
zona de silencio.
x para detener la
Grabación de larga
duración (MDLP)
Seleccione los modos de grabación en
función del tiempo de grabación que
necesite.
Es posible grabar en estéreo duplicando
(LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo
normal de grabación (estéreo). También
se puede grabar en modo monoaural
duplicando la velocidad de grabación
normal.
Los MD grabados en modo
monoaural, LP2 o LP4 sólo se
pueden reproducir en
reproductores MD o grabadoras
con modo de reproducción
monoaural, LP2 o LP4.
Tecla de control de 5 posiciones
(ENTER, ., >)
REC
x
MENU
1 Pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “REC SET” aparezca en el visor
y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “REC MODE” aparezca en el
visor y, a continuación, pulse
ENTER.
continúa
29
Page 30
4 Pulse . o > repetidamente para
seleccionar el modo de grabación
deseado y, a continuación, pulse
ENTER.
Modo de
grabación
Visor de
1)
la grabadora
SP estéreoSPAprox.
LP2 estéreoLP2Aprox.
LP4 estéreoLP4Aprox.
Monoaural
1)
Para obtener mejor calidad del sonido, grabe
en modo estéreo normal (estéreo) o en modo
estéreo LP2.
2)
Si graba una fuente estéreo en monoaural, se
mezclarán los sonidos de los canales
izquierdo y derecho.
3)
Si se utiliza un MD grabable de 80 min
(minuto).
2)
MONOAprox.
5 Pulse y deslice REC.
6 Reproduzca la fuente que desea
grabar.
Para detener la grabación
Pulse x.
La grabadora guarda el ajuste del modo
de grabación para la próxima grabación.
z
Los componentes audio que admiten los modos
LP2 estéreo o LP4 estéreo llevan las marcas de
los logotipos o .
Notas
• En grabaciones prolongadas, es conveniente
utilizar el adaptador de alimentación de ca
• Cuando se graba en modo LP4, en muy raras
ocasiones y con algunas fuentes de sonido se
puede producir un ruido momentáneamente.
Esto se debe a la especial tecnología de
compresión de audio digital, que permite
cuadruplicar el tiempo normal de grabación.
Si se produce ruido, se recomienda la
grabación en los modos estéreo normal o LP2
para conseguir una mejor calidad de sonido.
30
Tiempo
de graba-
3)
ción
80 min
160 min
320 min
160 min
Grabación desde una
TV o radio (Grabación
analógica)
Esta sección explica cómo grabar desde
un equipo analógico como una grabadora
de cassettes, una radio o una televisión.
TV, grabadora de
cassettes, etc.
a tomas LINE OUT, etc.
L
(blanco)
REC
R (rojo)
Cable de línea
RK-G129,
RK-G136, etc.
a LINE IN
(OPTICAL)
1 Realice las conexiones.
Utilice el cable de conexión adecuado
según el equipo fuente de que
disponga. Para obtener más
información, consulte “Accesorios
opcionales” (página 75). Al conectar
el cable, asegúrese de insertar
firmemente los conectores.
2 Pulse y deslice REC.
Se inicia la grabación.
3 Reproduzca la fuente que desea
grabar.
Page 31
Grabación con un
micrófono
Micrófono
estéreo*
REC
a MIC (PLUG IN POWER)
∗ Consulte “Accesorios opcionales”
(página 75).
1 Conecte el micrófono estéreo a la
toma MIC (PLUG IN POWER).
La grabadora cambia
automáticamente a entrada de
micrófono.
2 Pulse y deslice REC.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “SENS HIGH” o “SENS LOW”
aparezca en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
SENS HIGH: Al grabar un sonido
suave o distante.
SENS LOW: Al grabar un sonido
fuerte o cercano.
z
Si utiliza un micrófono que no necesite
alimentación externa, éste puede funcionar
incluso si tiene apagado el interruptor de
alimentación, ya que la grabadora le
proporciona la alimentación necesaria.
Notas
• La grabadora selecciona automáticamente la
entrada en el orden siguiente: entrada óptica,
entrada de micrófono y entrada analógica. No
se puede grabar con el micrófono si se ha
conectado un cable óptico en la toma LINE IN
(OPTICAL).
• El micrófono puede captar el sonido del
funcionamiento de la grabadora. En ese caso,
separe el micrófono de la grabadora. Tenga en
cuenta que puede notarse el sonido de las
operaciones de la grabadora si utiliza un
micrófono con un conector corto.
• Cuando se utiliza un micrófono monoaural,
sólo se graba el sonido del canal izquierdo.
Para seleccionar la
sensibilidad del micrófono
1 Con la grabadora en grabación o
parada, pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “REC SET” aparezca en el visor
y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “MIC SENS” aparezca en el
visor y, a continuación, pulse
ENTER.
31
Page 32
Adición de marcas de
pista durante la
grabación
Puede añadir marcas de pista (número de
pista) durante la grabación.
Tecla de control de 5 posiciones
(ENTER, ., >)
X
T MARK
MENU
Adición de marcas de pista
manualmente
1 Durante la grabación, pulse T MARK
(pulse P-MODE/ en el mando a
distancia).
Adición automática de
marcas de pista (Inserción
automática)
Esta función sirve para añadir
automáticamente marcas de pista en los
intervalos especificados cuando se graba
mediante el conector de entrada analógica
o mediante un micrófono. Esta función
resulta útil para grabar largos periodos de
tiempo, como conferencias, reuniones,
etc.
1 Cuando la grabadora esté grabando o
en pausa de grabación, pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “REC SET” aparezca en el visor
y, a continuación pulse ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “TIME MARK” aparezca en el
visor y, a continuación, pulse
ENTER.
“MARK OFF” aparece en el visor.
4 Pulse > para mostrar “MARK
ON” en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
5 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca en el visor el intervalo
de tiempo deseado y, a continuación,
pulse ENTER.
Pulsando . o > cambia el
intervalo de tiempo (Time:) en 1 min
(minuto), dentro del rango de 1 a
99 min (minuto).
Para cancelar la inserción
automática
Seleccione “MARK OFF” en el paso 4 o
detenga la grabación.
Cómo usar la inserción
automática para añadir
marcas de pista durante la
grabación
Cuando el tiempo de grabación
transcurrido exceda del intervalo de
tiempo de la inserción automática:
La grabadora añade las marcas de pista en
el punto en el que establezca el intervalo
de tiempo y desde ahí la grabadora
añadirá una marca de pista cada vez que
haya transcurrido el intervalo de tiempo.
Ejemplo: Se han completado ocho min
(minuto) de grabación cuando el intervalo
de tiempo de la inserción automática se
establece en 5 min (minuto).
Se añadirá una marca de pista en el punto
del minuto 8 (desde el inicio de la
grabación) y, a partir de ahí, en cada
intervalo de 5 min (minuto).
32
Page 33
Cuando el intervalo de tiempo
establecido para la inserción
automática exceda del tiempo de
grabación transcurrido:
La grabadora añade marcas de pista
cuando haya transcurrido el intervalo de
tiempo establecido en la función de
inserción automática.
Ejemplo: Se han completado tres min
(minuto) de grabación cuando el intervalo
de tiempo de la inserción automática se
establece en 5 min (minuto).
Se añadirá una marca de pista en el punto
del minuto 5 (desde el inicio de la
grabación) y a partir de ahí, en cada
intervalo de 5 min (minuto).
z
En la grabadora, aparecerá “T” detrás de la
pista en las marcas de pista añadidas mediante
inserción automática. En el mando a distancia,
aparecerá “T” delante del visor de la hora.
Notas
• Si añade una marca de pista pulsando T
MARK o X (Pausa), etc. mientras se está
realizando la grabación, el ajuste de inserción
automática empezará a añadir
automáticamente marcas de pista cada vez que
transcurra el intervalo de tiempo seleccionado.
• Este ajuste se perderá cuando se detenga la
grabación.
Ajuste manual del nivel
de grabación
El nivel de sonido se ajusta
automáticamente durante la grabación. Si
es necesario, puede ajustar el nivel de
grabación manualmente durante la
grabación digital y la analógica.
Tecla de control de 5 posiciones
(ENTER, ., >)
REC
X
MENU
1 Mientras pulsa X, pulse y deslice
REC.
La grabadora está en modo de espera
para iniciar la grabación.
2 Pulse MENU.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “REC SET” aparezca en el visor
y, a continuación, pulse ENTER.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “RecVolume” aparezca en el
visor y, a continuación, pulse
ENTER.
5 Pulse . o > varias veces hasta
que “ManualREC” aparezca en el
visor y, a continuación, pulse
ENTER.
6 Reproduzca la fuente.
continúa
33
Page 34
7 Mientras observa el medidor de nivel
en el visor, ajuste el nivel de
grabación pulsando . o >.
Establezca el nivel para que se
ilumine hasta el quinto segmento del
medidor (–12 dB) (el centro del
medidor de nivel) debajo del visor.
Si el sonido es demasiado alto,
disminuya el nivel de grabación hasta
que el medidor de nivel apenas llegue
al noveno segmento (OVER) debajo
del visor.
–12 dB
OVER
El volumen
disminuye
aumenta
La grabación no se inicia en este
paso.
Si la fuente es un componente
conectado externamente, compruebe
que se sitúa en el comienzo del
material que se va a grabar antes de
iniciar la reproducción.
8 Vuelva a pulsar X para iniciar la
grabación.
Para volver al control de nivel
automático
Seleccione “Auto REC” en el paso 5.
Notas
• No puede ajustar los niveles de los canales
izquierdo y derecho por separado.
• Una vez se detenga la grabación, la grabadora
volverá al modo de ajuste del nivel de
grabación automático la próxima vez que se
inicie una grabación.
• Para ajustar el nivel de grabación
manualmente durante la grabación
sincronizada, efectúe los pasos 1 a 7 del
procedimiento de esta sección con “SYNC
REC” ajustado en “SYNC OFF”. A
continuación, ajuste el parámetro “SYNC
REC” en “SYNC ON” e inicie la grabación
(página 28).
34
Page 35
Opciones de reproducción
En esta sección, se explica el
funcionamiento del mando a distancia.
Visualización de
información
Puede comprobar la pista o el nombre del
disco, el número de la pista, el tiempo de
reproducción transcurrido, el número de
pistas grabadas en el MD, el nombre del
grupo y el número total de pistas de un
grupo.
DISPLAY
1 Durante la reproducción, pulse
DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY, el
visor cambiará de la forma siguiente:
Visor del mando a distancia
A
B
Notas
• Dependiendo de si se ha seleccionado
reproducción en grupo o reproducción normal,
de las condiciones de funcionamiento y de los
ajustes del disco, tal vez no pueda seleccionar
ciertas indicaciones o éstas aparezcan de
forma distinta.
• Durante la reproducción, el modo SP/LP
aparece momentáneamente y, a continuación,
se sustituye por el tiempo transcurrido de la
pista actual.
z
Si durante la grabación o en el modo de parada
desea comprobar el tiempo restante o la
posición de grabación, consulte la
“Visualización de información” (página 35).
Para ver el funcionamiento de la
grabadora, consulte la página 62.
Visor: A/B
AB
Número de pista Tiempo transcurrido
Número de pista Nombre de la pista
Número total de
pistas del grupo
Número total de
pistas
Número de pista Modo de sonido
Número de pista Modo SP/LP
Nombre del grupo
Nombre del disco
35
Page 36
Selección del modo de
reproducción
Puede elegir entre varios modos de
reproducción utilizando el botón PMODE/.
P-MODE/
Mando lateral
1 Pulse P-MODE/ varias veces.
Cada vez que pulse el botón, el modo
de reproducción cambiará de la
manera siguiente:
Visor del mando a distancia
Indicación del modo de reproducción
Indicación1)Modo de
(nada)
(reproducción
normal)
1 (reproducción de una
sola pista)
(reproducción de
marcadores)
SHUF
(reproducción
aleatoria)
PGM
(reproducción
programada)
reproducción
Todas las pistas se
reproducen una vez.
Se reproduce una sola
pista.
Las pistas marcadas se
reproducen en orden por
su número de pista.
Todas las pistas se
reproducen en orden
aleatorio.
Las pistas se reproducen
en el orden especificado.
1)
El modo de reproducción en grupo ()
aparece cada vez que reproduce un disco con
ajustes de grupo. P ara obtener más información,
consulte “Selección del modo de reproducción
para reproducción en grupo (Group Play
Mode)” (página 49).
Para ver el funcionamiento de la
grabadora, consulte la página 62.
Repetición de una pista
(Reproducción repetida)
Puede utilizar la función de repetición
para reproducción normal, reproducción
de una sola pista, reproducción aleatoria y
modo de reproducción programada.
1 Durante la reproducción en el modo
de reproducción seleccionado, pulse y
mantenga pulsado P-MODE/
durante 2 s (segundo) o más.
aparece en el visor.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse y mantenga pulsado P-MODE/
durante 2 s (segundo) o más.
z
Pulsando el botón P-MODE/ durante la
reproducción repetida, puede cambiar el modo
de reproducción.
Para ver el funcionamiento de la
grabadora, consulte la página 61.
36
Page 37
Reproducción de las pistas
seleccionadas (Reproducción
de marcadores)
Puede marcar pistas de un disco y
reproducirlas. La secuencia de la pistas
marcadas no se puede cambiar.
Para marcar las pistas
1 Mientras reproduce la pista que desea
marcar, pulse y mantenga pulsado el
mando lateral durante 2 s (segundo) o
más.
Parpadeo lento
Se establece la primera pista de la
reproducción de marcadores.
2 Repita el paso 1 para marcar otras
pistas.
Puede marcar hasta 20 pistas.
Para reproducir las pistas
marcadas
1 Durante la reproducción, pulse P-
MODE/ varias veces hasta que
“TrPLAY?” aparezca en el visor.
2 Pulse el mando lateral.
Las pistas marcadas empiezan a
reproducirse, empezando por el
número de pista más pequeño.
Para borrar un marcador
Mientras reproduce la pista cuyo
marcador desee borrar, pulse y mantenga
pulsado el mando lateral hasta que
aparezca “OFF”.
Nota
Si abre la tapa, todos los marcadores se
cancelarán.
Para ver el funcionamiento de la
grabadora, consulte la página 59.
Reproducción de pistas en un
orden determinado
(Reproducción programada)
1 Durante la reproducción, pulse P-
MODE/ varias veces hasta que
“PGM” aparezca en el visor.
2 Deslice el mando lateral varias veces
para seleccionar una pista y, a
continuación, púlselo para
seleccionarla.
Número
de pista
Secuencia programada
3 Repita el paso 2 para programar más
pistas.
Puede programar hasta 20 pistas.
4 Tras programar las pistas, pulse y
mantenga pulsado el mando lateral
durante 2 s (segundo) o más.
El programa se almacena y la
reproducción comienza desde la
primera pista.
z
Los ajustes de reproducción programada
permanecerán en la memoria aunque la
reproducción finalice o se pare.
Nota
Se pierden todos los ajustes del programa
cuando se abre la tapa de la grabadora.
Para ver el funcionamiento de la
grabadora, consulte la página 59.
37
Page 38
Ajuste del sonido
BA
(Virtual-Surround •
6-Band Equalizer)
Puede variar el sonido virtual para crear
acústicas diferentes o modificar el sonido
según sus gustos y almacenarlo para
utilizarlo más tarde.
Se pueden seleccionar los dos efectos
siguientes:
V-SUR (Virtual-Surround VPT
Acoustic Engine)
Ofrece 4 tipos de condiciones de sonido
periférico virtual.
6-BAND EQUALIZER
Ofrece 6 calidades de sonido diferentes.
Cada vez que desliza el mando
lateral, A y B cambian de la
siguiente manera:
AB
STUDIOV-SUR S
LIVEV-SUR L
CLUBV-SUR C
ARENAV-SUR A
4 Pulse el mando lateral para introducir
el modo de sonido periférico
seleccionado.
Selección de la calidad del
sonido (6-Band Equalizer)
SOUND
VOL+, –
Mando
lateral
Variación del sonido virtual
para crear diferentes
acústicas (Virtual-Surround)
1 Durante la reproducción, pulse
SOUND varias veces para seleccionar
“V-SUR”.
2 Pulse y mantenga pulsado SOUND
durante 2 s (segundo) o más.
3 Deslice el mando lateral varias veces
para seleccionar el modo de sonido
periférico.
38
1 Durante la reproducción, pulse
SOUND varias veces para seleccionar
“SOUND”.
2 Pulse y mantenga pulsado SOUND
durante 2 s (segundo) o más.
3 Deslice el mando lateral varias veces
para seleccionar el modo de sonido.
Cada vez que desliza el mando
lateral, A y B cambian de la
siguiente manera:
AB
HEAVYSOUND H
POPSSOUND P
JAZZSOUND J
UNIQUESOUND U
CUSTOM1SOUND 1
CUSTOM2SOUND 2
4 Pulse el mando lateral para introducir
el modo de sonido seleccionado.
Page 39
Para cancelar el
procedimiento
Pulse y mantenga pulsado el botón
DISPLAY o el botón x durante 2 s
(segundo) o más.
Para cancelar el ajuste
Pulse SOUND varias veces hasta que la
indicación desaparezca en B.
Para modificar y almacenar el
sonido
Puede personalizar los ajustes de sonido
en “CUSTOM1” y “CUSTOM2”.
1 Realice los pasos 1 a 3 y, a continuación,
deslice el mando lateral hasta que aparezca
“CUSTOM1” o “CUSTOM2”.
2 Pulse el mando lateral.
3 Deslice el mando lateral varias veces para
seleccionar la frecuencia.
Frecuencia (100 Hz)
De la parte izquierda, puede seleccionar
100 Hz 250 Hz 630 Hz 1,6 kHz 4 kHz o
10 kHz
4 Pulse VOL+, – para ajustar el nivel.
Para cancelar el
procedimiento
Pulse y mantenga pulsado el botón
DISPLAY o el botón x durante 2 s
(segundo) o más.
Para ver el funcionamiento de la
grabadora, consulte la página 61.
Nivel (+10 dB)
Puede elegir entre siete niveles.
–10 dB –6 dB –3 dB 0 dB +3 dB +6 dB
+10 dB
5 Repita el paso 3 y 4 para ajustar el nivel de
cada frecuencia.
6 Pulse el mando lateral para realizar la
selección.
39
Page 40
Edición de pistas grabadas
Esta sección muestra las operaciones que
se realizan en la grabadora. Para obtener
más información sobre las operaciones
realizadas en el mando a distancia,
consulte las páginas indicadas para cada
operación.
Antes de editar
Puede editar sus grabaciones para añadir
o borrar marcas de pista o etiquetar pistas
y MD.
Notas
• Los MD comerciales pregrabados no se
pueden editar.
• Cierre la lengüeta de protección de la
grabación en el lateral del MD antes de editar.
• La grabadora está grabando resultados de
edición mientras “TOC Edit” parpadea en el
visor.
— No mueva o sacuda la grabadora.
— No desconecte la fuente de alimentación.
— La tapa no se abre.
Etiquetado de
grabaciones (Name)
Puede dar nombres a las pistas y los
discos mediante la paleta de caracteres de
la grabadora.
Nota
Cuando etiquete un grupo, consulte la
página 51.
Caracteres disponibles
• Letras mayúsculas y minúsculas del
alfabeto inglés
• Números del 0 al 9
• ! " # $ % & ( ) * . ; < = > ?
@ _ ` + – ' , / : _ (espacio)
Número máximo de caracteres
por nombre
Nombres de pistas, nombres de grupos y
nombre de disco: Aprox. 200 de cada uno
(que contienen una mezcla de todos los
caracteres disponibles)
Número máximo de caracteres
que se pueden introducir por
disco
Solamente símbolos y caracteres
alfanuméricos: Aprox. 120 títulos de unos
10 caracteres cada uno (un máximo de
unos 1.700 caracteres)
El número de títulos que se pueden
almacenar en un disco depende del
número de caracteres que se introducen
para nombres de pistas, nombres de
grupos y nombre de disco.
Nota
Si escribe el símbolo “//” entre los caracteres de
los nombres de los discos, como “abc//def”,
puede que la función de grupo no funcione
correctamente.
Tecla de control de 5 posiciones
(., >, ENTER, VOL+, –)
x
X
END SEARCH
MENU
40
Page 41
Etiquetado
Puede etiquetar una pista y un disco
mientras la grabadora está parada,
grabando o reproduciendo. Tenga en
cuenta que si etiqueta una pista mientras
la grabadora esté parada, la pista debe
estar seleccionada en ese momento.
Para etiquetar un grupo, consulte
“Etiquetado de grupos grabados”
(página 63).
1 Pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “EDIT” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “Name” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que en el visor aparezca el elemento
siguiente y, a continuación, pulse
ENTER.
Al etiquetar una
pista
Al etiquetar un
disco
El cursor parpadea en el área de
introducción de letras y la pista,
grupo o disco está listo para ser
etiquetado.
“: Name”
“: Name”
Los botones que se utilizan para la
entrada de caracteres y sus funciones
se enumeran a continuación:
FuncionesOperaciones
Para seleccionar
un carácter
Para introducir
una letra
Para añadir un
nombre
Para insertar un
espacio en blanco
delante del cursor
Para borrar una
letra
Para cambiar
letras mayúsculas
y minúsculas
Para cancelar el
etiquetado
Pulse VOL + o
Pulse ENTER.
Pulse ENTER al
menos durante 2 s
(segundo) o más.
Pulse END
SEARCH y VOL +
al mismo tiempo.
Pulse END
SEARCH y VOL –
al mismo tiempo.
Pulse X.
Pulse x o MENU.
–.
6 Repita el paso 5 e introduzca todos
los caracteres del nombre de la
etiqueta.
7 Pulse ENTER al menos durante 2 s
(segundo)
La pista o el disco quedan
etiquetados.
Para volver al ajuste anterior
Pulse x.
.
El cursor parpadea.
5 Pulse VOL + o – para seleccionar una
letra y pulsar ENTER.
Aparece la letra seleccionada y el
cursor se desplaza a la siguiente
posición de entrada.
Para cancelar el etiquetado
Pulse x al menos durante 2 s (segundo) o
más.
Nota
Si la grabación se interrumpe cuando etiqueta
un disco o una pista durante la grabación, o
cuando la grabación pasa a la pista siguiente
mientras etiqueta una pista, la entrada en ese
punto se introduce automáticamente.
41
Page 42
Reetiquetación de
grabaciones
Siga el procedimiento del “Etiquetado”
(página 41) para volver a etiquetar un
nombre.
Nota
La grabadora no puede rescribir un nombre de
pista o de disco de más de 200 letras creado por
otro dispositivo.
Para las operaciones con mando a
distancia, consulte la página 63.
Cambio de orden de las
pistas grabadas (Move)
Puede cambiar el orden de las pistas
grabadas.
Nota
Para cambiar el orden de las pistas de un disco
con ajustes de grupo, consulte la página 52.
Ejemplo
Mover la pista C (número de pista 3) de la
tercera a la segunda pista.
Antes del cambio
ACDB
1 Mientras reproduce la pista que
quiere mover, pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “EDIT” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
La grabadora reproduce la pista
seleccionada varias veces.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “Move” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “: Move” aparezca en el visor
y, a continuación, pulse ENTER.
En el ejemplo anterior, “tTr003”
aparecerá en el visor.
5 Pulse . o > varias veces para
seleccionar el número de pista de
destino.
6 Pulse ENTER.
La pista se mueve a la pista destino
seleccionada.
En el ejemplo anterior, “002”
aparecerá en el visor.
Para volver al ajuste anterior
Pulse x.
ABDC
Después del cambio
Tecla de control de 5 posiciones
(., >, ENTER)
42
Para cancelar el cambio de
orden
Pulse x al menos durante 2 s (segundo).
Para las operaciones con mando a
distancia, consulte la página 64.
x
MENU
Page 43
División de una pista
(Divide)
Puede dividir una pista con una marca y
crear una nueva pista a partir de dicha
marca. También puede realizar ajustes en
la posición de la marca de pista antes de
realizar la división definitiva. Los
números de pista se incrementarán de la
forma siguiente.
Esta función solamente se puede
establecer con la grabadora.
Nota
No puede añadir una marca de pista en una
pista extraída de su ordenador.
División directa de una pista
1 Mientras se realiza una pausa o se
reproduce un MD, pulse T MARK en
la grabadora en el punto en que desee
incluir la marca.
Aparece “MARK ON” en el visor y
se añade una marca de pista. El
número de pista aumentará en una
unidad.
Ajuste de un punto de
división antes de dividir una
pista (Divide Rehearsal)
Los números de pista se incrementarán de
la forma siguiente:
1342
Marcado de pistas
23145
Los números de pista se incrementan
Tecla de control de 5 posiciones
(., >, ENTER)
T MARK
1 Cuando encuentre el punto en el que
desea añadir la marca de pista, pulse y
mantenga pulsado T MARK
2 s (segundo) o más.
Se repetirá la reproducción de la pista
hasta 4 s (segundo) después desde el
punto en que se ha pulsado el punto T
MARK.
En el punto en que se ha pulsado T MARK.
Se repite la reproducción de la pista
hasta 4 s (segundo) después.
durante
2 Pulse . o > para ajustar el
punto para dividir.
Pulsando . o > se desplaza el
punto de división hacia atrás o hacia
adelante. El punto de división puede
desplazarse 8 s (segundo) como
máximo hacia atrás o hacia adelante
desde el punto en el que se ha pulsado
T MARK por primera vez.
continúa
43
Page 44
En el punto en
que se ha
pulsado T MARK
en el paso 1.
Se repite la reproducción de la pista
hasta 4 s (segundo) después de donde
se desplazó el punto de división.
El punto de división se
desplaza un máximo de
8 s (segundo) hacia
adelante o hacia atrás.
3 Pulse ENTER.
Adición de marcas de pista
durante la grabación (excepto
en grabación sincronizada)
Pulse T MARK en la grabadora (pulse PMODE/ en el mando a distancia) en el
punto en el que desee añadir una marca de
pista.
Puede utilizar la función de inserción
automática para añadir automáticamente
marcas de pista a intervalos especificados
(excepto en la reproducción digital)
(página 32).
Combinación de pistas
(Combine)
Si graba con entrada analógica (línea), tal
vez se añadan marcas de pista
innecesarias en los puntos en que el nivel
de grabación es bajo. Puede borrar una
marca de pista para combinar las pistas
situadas antes y después.
Notas
• No puede borrar una marca en una pista
extraída de su ordenador.
• Para combinar grupos o pistas de un disco con
ajustes de grupo, consulte la página 50.
• No puede combinar pistas grabadas en
distintos modos de grabación.
Los números de pista cambiarán de la
forma siguiente:
1342
Borrado de una marca de pista
132
Los números de pista disminuyen
Tecla de control de 5 posiciones (.)
X
T MARK
44
1 Mientras se reproduce la pista que
contiene la marca de pista que quiere
borrar, pulse X para realizar una
pausa.
Page 45
2 Busque la marca de pista pulsando
..
Por ejemplo, para borrar la tercera
marca de pista, busque el principio de
la tercera pista. “00:00” aparece en el
visor.
“MARK” aparece en el visor durante
unos segundos.
3 Pulse T MARK para borrar la marca.
“MARK OFF” aparece en el visor. La
marca de pista se borra y las dos
pistas se combinan.
z
Cuando se borra una marca de pista, también se
borran la fecha, la hora y el nombre asignados a
la marca.
Nota
Cuando se borra una marca entre dos pistas
consecutivas asignadas a grupos distintos, la
segunda pista se vuelve a asignar al grupo que
contiene la primera. Además, si combina una
pista asignada a un grupo con otra pista que no
esté asignada a ninguno (dos pistas
consecutivas), la segunda pista adopta la misma
asignación de grupo que la primera.
Eliminación de pistas y
de todo el contenido de
un disco (Erase)
Puede borrar pistas innecesarias o todas
las pistas de un disco.
Note
• Cuando borre grupos, consulte la página 53.
• No puede borrar pistas que se hayan extraído
del ordenador. No puede borrar un disco
completo si contiene una pista extraída. En
este caso, devuelva las pistas al ordenador.
Tecla de control de 5 posiciones
(., >, ENTER)
Cómo borrar una pista
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarla.
Asegúrese del contenido de la
pista que va a borrar.
x
MENU
1 Mientras se esté reproduciendo la
pista que va a borrar, pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “EDIT” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
La grabadora reproduce la pista
seleccionada varias veces.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “Erase” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
continúa
45
Page 46
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “: Erase” aparezca en el visor
y, a continuación, pulse ENTER.
“Erase OK?” y “PushENTER”
aparecen alternativamente en el visor.
5 Pulse ENTER.
La pista se borra y comienza la
reproducción de la pista siguiente.
Todas las pistas que siguen a la que se
ha borrado se renumeran
automáticamente.
Para borrar parte de una pista
Añada marcas de pista al inicio y al final
de la parte que quiere borrar y borre esa
parte (página 43).
Para volver al ajuste anterior
Pulse x.
Para cancelar el borrado
Pulse x al menos durante 2 s (segundo).
Para ver el funcionamiento del mando
a distancia, consulte la página 65.
Para borrar todo el disco
Puede borrar rápidamente todas las pistas
y datos del MD al mismo tiempo.
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarla.
Compruebe el contenido del disco
que va a borrar.
5 Pulse . o > varias veces hasta
que “Erase” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
6 Pulse . o > varias veces hasta
que “: Erase” aparezca en el
visor y, a continuación, pulse
ENTER.
“AllErase?” y “PushENTER”
aparecen alternativamente en el visor.
7 Pulse ENTER.
“TOC Edit” aparecerá en el visor y se
borrarán todas las pistas.
Cuando el borrado termina, aparece
“BLANKDISC” en el visor.
Para volver al ajuste anterior
Pulse x.
Para cancelar el borrado
Pulse x al menos durante 2 s (segundo).
Para ver el funcionamiento del mando
a distancia, consulte la página 65.
1 Reproduzca el disco para comprobar
el contenido.
2 Pulse x para detener la operación.
3 Pulse MENU.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “EDIT” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
46
Page 47
Uso de la función de grupo
¿Qué es la función de
grupo?
La función de grupo permite reproducir
discos sin ajustes de grupo. La función de
grupo resulta útil para la reproducción de
MD en los que se hayan grabado varios
álbumes o singles (de CD) en modo
MDLP (LP2/LP4).
¿Qué es un disco con ajustes
de grupo?
La grabadora puede realizar varias
funciones en unidades de grupo; es decir,
pistas que se han grabado en un disco
como parte de grupos independientes, tal
y como se muestra a continuación.
Antes de realizar los ajustes de grupo
Disco
3
24 5 6 7 812 13 14 15
1
Las pistas 1 a 5 se asignan al grupo 1.
Las pistas 8 a 12 se asignan al grupo 2.
Las pistas 13 a 15 se asignan al grupo 3.
Las pistas 6 y 7 no se asignan a ningún
grupo.
Tras ajustar el grupo
Disco
Grupo 1
1
2345 6
Grupo 2
71234512 3
Grupo 3
Nota
No será posible realizar un ajuste de grupo si
las pistas, grupos y nombre de disco de un disco
sobrepasan el número máximo que se puede
introducir.
Grabación de pistas
mediante la función de
grupos
Tecla de control de 5 posiciones
(., >)
GROUP
REC
END SEARCH
Grabación de una pista en un
grupo nuevo
Puede añadir un grupo nuevo al final de
las pistas grabadas actualmente en un
disco durante la grabación.
1 Con la grabadora parada, pulse END
SEARCH.
2 Mientras pulsa GROUP, pulse y
deslice REC.
3 Reproduzca el sonido de la fuente.
Se añadirá un nuevo grupo después
de los contenidos actuales del disco.
Las pistas que no se han asignado a
ningún grupo se tratan como parte de
“Group - -”.
Puede crear un número máximo de 99
grupos en un disco.
Para detener la grabación
Pulse x.
El material grabado desde que se pulsó x
se añade como un grupo nuevo.
47
Page 48
Grabación de una pista en un
grupo existente
Puede añadir una pista en un grupo
existente.
1 Pulse GROUP y, a continuación,
pulse . o > hasta que aparezca
en el visor el grupo al que desea
añadir una pista.
2 Mientras pulsa GROUP, pulse y
deslice REC.
3 Reproduzca el sonido de la fuente.
Se añadirá una pista recién grabada
después del contenido actual en el
grupo.
z
• Para añadir una pista que se está
reproduciendo actualmente en un grupo,
primero detenga la reproducción o haga una
pausa y, a continuación, siga el procedimiento
desde el paso 2.
• Puede establecer que la grabadora cree
siempre un grupo nuevo sin tener que pulsar el
botón GROUP. Consulte la página 58 para
obtener más información.
Reproducción de
grupos
La grabadora puede hacer funcionar
varias reproducciones con un disco que
disponga de ajuste de grupo.
Esta sección muestra las operaciones que
se realizan en el mando a distancia. Para
obtener detalles sobre operaciones de la
grabadora, consulte la página 59.
P-MODE/
Mando
lateral
+, –
Reproducción en grupo de
una pista
En el modo de reproducción en grupo,
todos los grupos se reproducen en orden,
empezando por el grupo 1, seguido de las
pistas no asignadas (“Group - -”). La
reproducción se detiene cuando se han
reproducido todas las pistas.
1 Durante la reproducción, pulse P-
MODE/ varias veces hasta que
“” aparezca en el visor.
Para situarse al principio de
un grupo (Group Skip)
1 Durante la reproducción, pulse + o –.
Al pulsar el botón – se sitúa en la
primera pista del grupo actual. Al pulsar el
botón de nuevo se sitúa en la primera pista
del grupo anterior.
Para ver el funcionamiento de la
grabadora, consulte la página 59.
48
Page 49
Selección del modo de
reproducción para
reproducción en grupo
(Group Play Mode)
La reproducción aleatoria y la función de
reproducción del programa se pueden
utilizar durante el modo de reproducción
en grupo.
1 Pulse P-MODE/ varias veces.
Tras la reproducción normal
(página 36), se muestran los
siguientes modos de reproducción.
VisorModo de
(Reproducción
en grupo
normal)
, SHUF
(Reproducción
aleatoria en
grupo)
, PGM
(Programa de
grupo)
reproducción
Todas las pistas en los
grupos se reproducen
una vez (comenzando
por la primera pista del
grupo 1).
La reproducción
aleatoria comienza con
el grupo que se está
reproduciendo actualmente y continúa con
los grupos siguientes.
Los grupos se reproducen en el orden que se
haya especificado.
Repetición de la reproducción
para el modo de reproducción
en grupo seleccionado
(Group Repeat Play)
1 Durante la reproducción en el modo
de grupo seleccionado, pulse y
mantenga pulsado P-MODE/
durante 2 s (segundo) o más.
“” aparece en el visor.
La reproducción se repite en el modo
de reproducción de grupo respectivo.
VisorModo de
reproducción
Repita la reproducción
de las pistas en un grupo
SHUF Repita la reproducción
aleatoria de pistas en un
grupo
PGM Repita la reproducción
para el programa de
grupo
Reproducción de grupos en
un secuencia determinada
(Group Program Play)
Realice el procedimiento indicado en
“Reproducción de pistas en un orden
determinado (Reproducción
programada)” (página 37) para reproducir
grupos en una secuencia determinada.
Puede programar hasta 10 grupos. La
secuencia de pistas en los grupos no se
puede cambiar.
49
Page 50
Edición de grupos
Esta sección muestra las operaciones que
se realizan en la grabadora.
Asignación de pistas o
grupos como un grupo nuevo
(Group Setting)
Con esta función, puede asignar pistas o
grupos existentes a un grupo nuevo y
también puede asignar una pista que está
actualmente fuera del grupo a un grupo
existente.
Disco
Número de
pista
24567891011123
1
Asignación de las pistas 1 y 3 a
un grupo nuevo
Asignación de los grupos 1 y 2 a
un nuevo grupo
Disco
Grupo 1
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 2
• Las pistas o grupos deben ser secuenciales. Si
las pistas o grupos que desea asignar no están
ordenados de forma consecutiva, deberá
ordenarlos de esta forma antes de asignarlos
(“Cambio de orden de las pistas grabadas
(Move)”, página 42).
Tecla de control de 5 posiciones)
(., >, ENTER)
x
MENU
1 Con la grabadora parada, pulse
MENU.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
3 Pulse . o > hasta que aparezca
“: Set” en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece el número de la primera pista
(“STR”) en el visor.
378
24569101112
1
No es posible la asignación de grupo de
pistas no consecutivas (por ejemplo, la
pista 3 y las pistas 7 a 8 no se pueden
asignar a un nuevo grupo).
Los números de las pistas aparecen según
su orden en el disco, no según su orden en
el grupo.
Notas
• Puede crear un número máximo de 99 grupos
en un disco. No se puede realizar ningún
ajuste de grupo si las pistas, grupos y nombre
de disco sobrepasan el número máximo de
caracteres que se pueden almacenar.
50
4 Pulse . o > hasta que aparezca
en el visor el número de la primera
pista que desea y, a continuación,
pulse ENTER.
De esta forma se selecciona la
primera pista del nuevo grupo.
5 Pulse . o > hasta que el
número de la última pista que desea
aparezca en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
De esta forma se selecciona la última
pista del nuevo grupo.
Page 51
6 Etiquete un grupo (consulte
“Etiquetado de grupos grabados”
(página 51)).
Para volver al ajuste anterior
Pulse x.
Para cancelar la operación
Pulse x al menos durante 2 s (segundo).
Notas
• En el paso 4, la primera pista debe ser la
primera de un grupo existente o una pista que
no pertenezca a un grupo.
• Al seleccionar la última pista en el paso 5,
compruebe que dicha pista aparezca después
de la seleccionada en el paso 4. La última
pista debe ser la última de un grupo existente
o una pista que no pertenezca a un grupo.
Para ver el funcionamiento del mando
a distancia, consulte la página 65.
Cambio de un ajuste de grupo
Tecla de control de 5 posiciones
(., >, ENTER)
x
5 Pulse . o > hasta que aparezca
“: Release” en el visor y pulse
ENTER.
“Release?” y “PushENTER”
aparecen alternativamente en el visor.
6 Pulse ENTER.
El ajuste de grupo del grupo
seleccionado queda liberado.
Para volver al ajuste anterior
Pulse x.
Para cancelar la operación
Pulse x al menos durante 2 s (segundo).
Para ver el funcionamiento del mando
a distancia, consulte la página 65.
Etiquetado de grupos
grabados
Puede etiquetar un grupo cuando la
grabadora esté grabando o reproduciendo
una pista que se encuentre en el grupo
deseado. También puede etiquetar un
grupo mientras la grabadora esté parada y
seleccionando una pista en el grupo
deseado.
MENU
1 Seleccione el grupo que desea
cambiar y compruebe su contenido
(consulte “Reproducción en grupo de
una pista” (página 48)).
2 Pulse x.
3 Pulse MENU.
4 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
1 Realice el procedimiento de
“Etiquetado” (página 41) y seleccione
“: Name” en el paso 4 y realice
los pasos 5 a 7.
Para ver el funcionamiento del mando
a distancia, consulte la página 63.
51
Page 52
Cambio de una pista en un
disco con ajuste de grupo
Puede mover una pista de un grupo fuera
del grupo o a otro grupo. También puede
mover a un grupo existente una pista que
no pertenezca a un grupo.
Disco
3 Pulse . o > hasta que aparezca
“Move” en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
4 Pulse . o > hasta que aparezca
“: Move” en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
Grupo 1
3
4123
1
Disco
4123
3
1
Tecla de control de 5 posiciones
(., >, ENTER)
Grupo 2
1
Cambiar la pista número 2
en el grupo 1 a la pista
número 3 en el grupo 2
Grupo 2Grupo 1
2
Grupo 3
35 62
24
545 123
x
MENU
Grupo 3
5 Cuando mueva una pista fuera de un
grupo, omita este paso.
Cuando mueva una pista a un grupo
diferente, pulse . o > hasta
que aparezca el grupo de destino en el
visor y, a continuación, pulse
ENTER.
6 Pulse . o > hasta que el
número de la pista de destino (en un
grupo cuando se mueva a un grupo
distinto) aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
El número de pista seleccionado
aparecerá en el visor.
Si se ha etiquetado la pista, pulse
> para que aparezca el nombre de
la pista en el visor. Pulse . para
regresar al visor del número de pista.
Para volver al ajuste anterior
Pulse x.
1 Mientras reproduce la pista que
quiere mover, pulse MENU.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
La grabadora reproduce la pista
seleccionada varias veces.
52
Para cancelar el cambio de
orden
Pulse x al menos durante 2 s (segundo).
Para ver el funcionamiento del mando
a distancia, consulte la página 63.
Page 53
Cambio de orden de un grupo
en un disco (Group Move)
Tecla de control de 5 posiciones
(., >, ENTER)
x
MENU
1 Mientras se reproduce una pista de un
grupo cuyo orden desea cambiar,
pulse MENU.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
3 Pulse . o > hasta que aparezca
“Move” en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
4 Pulse . o > hasta que aparezca
“: Move” en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
5 Pulse . o > para seleccionar un
punto de destino en el disco y, a
continuación, pulse ENTER.
Para volver al ajuste anterior
Pulse x.
Para cancelar el cambio de
orden
Pulse x al menos durante 2 s (segundo).
Para ver el funcionamiento del mando
a distancia, consulte la página 63.
Para borrar un grupo
Puede borrar pistas en un grupo
seleccionado.
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarla.
Compruebe el contenido del grupo
que va a borrar.
Nota
No puede borrar pistas que se hayan extraído
del ordenador. No puede borrar un grupo si
contiene una pista que se ha extraído. En este
caso, devuelva las pistas al ordenador.
Tecla de control de 5 posiciones
(., >, ENTER)
x
MENU
1 Seleccione el grupo que desea borrar
y compruebe el contenido (consulte
“Reproducción en grupo de una
pista” (página 48)).
2 Pulse x.
3 Pulse MENU.
4 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
5 Pulse . o > hasta que aparezca
“Erase” en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
continúa
53
Page 54
6 Pulse . o > hasta que aparezca
“: Erase” en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
El nombre del grupo,“GP Erase?” y
“PushENTER” aparecen
alternativamente en el visor.
7 Pulse ENTER.
Se ha borrado el grupo.
Para volver al ajuste anterior
Pulse x.
Para anular el borrado
Pulse x al menos durante 2 s (segundo).
Para ver el funcionamiento del mando
a distancia, consulte la página 65.
54
Page 55
Otras operaciones
Ajustes útiles
La grabadora tiene muchos menús con funciones útiles de grabación, reproducción,
edición, etc.
La siguiente tabla muestra los elementos de menú que se pueden seleccionar. Algunos
elementos se pueden establecer tanto con la grabadora como con el mando a distancia y
otros sólo se pueden establecer con uno de los dos.
CategoríaFunciónQué hace
Operaciones
generales
GrabaciónGrabación
Reproducción Selección del
Beep on/offActiva o desactiva el pitido.grabadora página 58
sincronizada
Grabación de
larga duración
Selección de la
sensibilidad del
micrófono
Adición de
marcas de pista
(Divide)
Ajuste del
nivel de
grabación
Selección del
punto de inicio
de grabación
Grabación de
grupo
modo de
reproducción
Cambio de la
calidad del
sonido
Inicio rápido
de
reproducción
Simplifica las operaciones
durante la grabación digital.
Selecciona el modo de
grabación (SP, LP2, LP4 o
monaural).
Establece la sensibilidad del
micrófono para adaptarlo al
sonido de la fuente.
Añade marcas de pista
automáticamente a intervalos
determinados.
Ajusta manualmente el nivel
de grabación.
Permite especificar si el
material está sobrescrito o no
al grabar.
Establece la grabadora para
crear un nuevo grupo con
cada operación de grabación.
Selecciona el modo de reproducción, como reproducción
repetida, reproducción
programada, etc.
Personaliza los ajustes de
modo de sonido periférico o
ecualizador.
Establece la grabadora para
iniciar la reproducción o se
sitúa en una pista
rápidamente.
Operación
mando a
distancia
grabadora página 28
grabadora página 29
grabadora página 31
grabadora página 32
grabadora página 33
grabadora página 58
grabadora página 58
grabadora página 58
mando a
distancia
grabadora página 61
mando a
distancia
grabadora página 61
mando a
distancia
Página
página 58
página 36
página 38
página 61
55
Page 56
CategoríaFunciónQué hace
Reproducción Límite del
volumen
máximo
VisorVisualización
de información
EdiciónEtiquetado
(Name)
Cambio de
orden
BorrarBorra pistas, grupos o todo el
Asignación de
pistas a grupos
Cambio de un
grupo
Establece un límite de
volumen máximo para
proteger su audición.
Se muestran diversas
informaciones como el
tiempo restante, etc. en el
visor.
Etiqueta pistas, grupos o el
disco.
Cambia el orden de las pistas
o los grupos.
contenido de los discos.
Asigna pistas o grupos
grabados a un grupo nuevo.
Cambia los ajustes de un
grupo.
Operación
grabadora página 62
mando a
distancia
grabadora páginas
mando a
distancia
grabadora página 40
mando a
distancia
grabadora página 42
mando a
distancia
grabadora página 45
mando a
distancia
grabadora página 50
mando a
distancia
grabadora página 51
mando a
distancia
Página
página 62
27 y 62
páginas
27 y 35
(pista y
disco)
(grupo)
página 51
página 63
(pista,
disco y
grupo)
(pista)
página 52
(grupo)
página 64
(pista y
disco)
página 53
(grupo)
página 65
página 65
página 66
56
Page 57
Cómo utilizar los elementos de menú
Para establecer los elementos del menú, realice el
siguiente procedimiento.
En la grabadora:
1 Pulse MENU para acceder al menú.
2 Pulse . o > para seleccionar el menú.
3 Pulse ENTER para realizar la selección.
4 Repita los pasos 2 y 3.
El ajuste se introducirá cuando pulse ENTER al
final.
Tecla de control de 5 posiciones
MENU
En el mando a distancia:
1 Pulse y mantenga pulsado DISPLAY durante 2 s
(segundo) o más para acceder al menú.
2 Deslice el mando lateral para seleccionar el
elemento.
3 Pulse el mando lateral para realizar la selección.
4 Repita los pasos 2 y 3.
El ajuste se introducirá cuando pulse el mando
lateral al final.
Para volver al ajuste anterior
Pulse x.
Para cancelar la operación durante el ajuste
Pulse y mantenga pulsado x durante 2 s (segundo) o más.
DISPLAY
Mando lateral
57
Page 58
Desactivación del pitido
Puede establecer el pitido para que no se
emita cuando esté utilizando la grabadora
y el mando a distancia.
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “BEEP”.
2 Seleccione “BEEP OFF”.
Para activar el pitido
Seleccione “BEEP ON”.
Grabación sin sustituir el
material existente
Si no desea grabar sobre el contenido
actual de un MD, utilice el procedimiento
siguiente. Todo el material nuevo se
grabará a partir del final del contenido
actual. La grabadora viene preajustada de
fábrica para grabar sobre el material
existente.
Esta función solamente se puede
establecer con la grabadora.
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “REC-Posi”.
2 Seleccione “From End”.
Creación de un grupo nuevo
durante la grabación
Deslizando REC, podrá establecer la
grabadora para crear un grupo nuevo
automáticamente cada vez que grabe.
Esto es de utilidad cuando se graban
varios CD seguidos.
Esta función solamente se puede
establecer con la grabadora.
1 Mientras la grabadora está parada,
acceda al menú y seleccione “REC
SET” - “: REC”.
2 Seleccione “: REC ON”.
Para volver al ajuste normal
Seleccione “: REC OFF”.
Selección del modo de
reproducción
1 Acceda al menú y seleccione “PLAY
MODE”.
2 Seleccione el modo de reproducción
deseado.
Cuando selecciona A, aparece B.
Para comenzar a grabar sobre
el contenido actual
Seleccione “From Here”.
z
• Para poder grabar provisionalmente sin
hacerlo sobre el contenido actual, pulse END
SEARCH antes de comenzar la grabación. La
grabación se iniciará después de la última
pista, aunque “REC-Posi” esté ajustado en
“From Here” (ajuste de fábrica). El tiempo
restante de grabación del disco aparecerá en el
visor cuando pulse END SEARCH.
• Si el ajuste de grabación del grupo (“:
REC”) se establece en “: REC ON”, la
grabadora se establecerá siempre en “From
End”.
58
Indicación A/
1)
B
Normal/— Todas las pistas se
1 Track/1 Se reproduce una
Modo de
reproducción
reproducen una vez.
sola pista.
Page 59
Indicación A/
1)
B
TrPLAY/Las pistas marcadas
Shuffle/SHUF Todas las pistas se
Program/PGM Las pistas se
1)
El modo de reproducción en grupo ()
aparece cada vez que reproduce un disco con
ajustes de grupo. Para obtener más
información, consulte “Selección del modo de
reproducción para reproducción en grupo
(Group Play Mode)” (página 49).
Modo de
reproducción
se reproducen en
orden por su
número de pista.
reproducen en
orden aleatorio.
reproducen en el
orden especificado.
3 Seleccione “RepeatON” (repetición
de una pista) o “RepeatOFF”.
Cuando selecciona “RepeatON”,
“” aparece en B y la reproducción
se repite con el modo de reproducción
seleccionado en el paso 2.
Reproducción de las pistas
seleccionadas (Reproducción
de marcadores)
Para marcar las pistas
Para borrar marcadores
Mientras reproduce la pista cuyo marcador
desea borrar, pulse N durante 2 s (segundo) o
más.
Reproducción de pistas en un
orden determinado
(Reproducción programada)
1 Seleccione “Program” en el paso 2 de
“Selección del modo de
reproducción” (página 58).
2 Seleccione “RepeatON” o
“RepeatOFF”.
3 Pulse . o > para seleccionar
una pista y, a continuación, pulse
ENTER.
Se introduce la pista seleccionada.
4 Repita el paso 3 para programar más
pistas.
5 Pulse ENTER al menos durante 2 s
(segundo).
El programa se ajusta y la
reproducción comienza desde la
primera pista.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 36.
1 Mientras se reproduce la pista que
desea marcar, pulse N durante 2 s
(segundo) o más.
Se establece la primera pista de la
reproducción de marcadores.
2 Repita el paso 1 para marcar otras
pistas.
Para reproducir las pistas marcadas
1 Seleccione “TrPLAY?” en el paso
2 de “Selección del modo de
reproducción” (página 58).
2 Seleccione “RepeatON” o
“RepeatOFF”.
Reproducción en grupo de una
pista
1 Efectúe los pasos 1 y 2 de “Selección
del modo de reproducción”
(página 58) y seleccione
“:Normal” en el paso 2.
Para situarse al principio de un grupo
(Group Skip)
1 Durante la reproducción, pulse GROUP.
2 Pulse . o >.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 48.
59
Page 60
Selección del modo de
reproducción para
reproducción en grupo (Group
Play Mode)
1 Siga los pasos 1 a 2 de “Selección del
modo de reproducción” (página 58).
El siguiente modo de reproducción de
grupo aparece tras los modos de
reproducción normal.
VisorModo de
(Reproducción en
grupo
normal)
, SHUF
(Reproducción
aleatoria en
grupo)
, PGM
(Programa
de grupo)
reproducción
Todas las pistas en los
grupos se reproducen una
vez (comenzando por la
primera pista del grupo 1).
La reproducción aleatoria
comienza con el grupo
que se está reproduciendo
actualmente y continúa
con los grupos siguientes.
Los grupos se reproducen
en el orden que se haya
especificado.
2 Seleccione “RepeatON” o
“RepeatOFF”.
Reproducción de grupos en
una secuencia determinada
(Reproducción de programa de
grupos)
Realice el procedimiento indicado en
“Reproducción de pistas en un orden
determinado (Reproducción programada)”
(página 59) para reproducir grupos en una
secuencia determinada. Puede programar hasta
10 grupos. La secuencia de pistas en los grupos
no se puede cambiar.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 49.
Ajuste del sonido (VirtualSurround • 6-Band Equalizer)
Variación del sonido virtual
para crear diferentes
acústicas (Virtual-Surround)
1 Durante la reproducción, acceda al
menú y seleccione “SOUND” - “VSUR”.
2 Pulse . o > varias veces para
seleccionar el modo de sonido
periférico.
Cada vez que pulse . o >, A
cambiará. Cuando pulsa ENTER,
aparece B.
AB
STUDIOV-SUR S
LIVEV-SUR L
CLUBV-SUR C
ARENAV-SUR A
Para cancelar el ajuste
Seleccione “SOUND OFF” en el paso 1.
Selección de la calidad del
sonido (6-Band Equalizer)
1 Durante la reproducción, acceda al
menú y seleccione “SOUND” “SOUND EQ”.
60
Page 61
2 Pulse . o > varias veces para
seleccionar el modo SOUND.
Cada vez que pulse . o >, A y
B cambian de la forma siguiente:
AB
HEAVYSOUND H
POPSSOUND P
JAZZSOUND J
UNIQUESOUND U
CUSTOM1SOUND 1
CUSTOM2SOUND 2
3 Pulse ENTER para realizar la
selección.
Para cancelar el ajuste
Seleccione “SOUND OFF” en el paso 1.
Para modificar y almacenar el sonido
1 Durante la reproducción, acceda al menú y
seleccione “SOUND” - “SOUND EQ” “CUSTOM1” o “CUSTOM2”.
2 Pulse . o > para seleccionar la
frecuencia.
3 Pulse VOL+, – para ajustar el nivel.
Nivel (+10 dB)
Puede elegir entre siete niveles.
–10 dB –6 dB –3 dB 0 dB +3 dB +6 dB
+10 dB
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el
indicador para cada frecuencia.
5 Pulse ENTER.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 39.
Inicio rápido de la
reproducción (Quick Mode)
Tras pulsar el botón de reproducción o
situarse en la pista, la reproducción puede
empezar rápidamente.
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “PowerMode”.
2 Seleccione “QUICK”.
Visor de la grabadora
Frecuencia (100 Hz)
De la parte de la izquierda, puede
seleccionar 100 Hz 250 Hz 630 Hz
1,6 kHz 4 kHz 10 kHz
Visor del mando a distancia
Para volver al ajuste normal
Seleccione “NORMAL” en el paso 2.
61
Page 62
Notas
• Cuando el modo de alimentación esté
establecido en “QUICK”, la alimentación
sigue llegando a la grabadora incluso si no
aparece nada en el visor; Esto hace que la pila
dure menos. Por esta razón, se recomienda
que recargue la pila a diario.
• Si no se realiza ninguna operación en la
grabadora (incluyendo abrir y cerrar la tapa)
en 17 h (hora), la grabadora se desactiva
automáticamente. Por esta razón, la próxima
vez que realice una reproducción u otra
operación, la grabadora no responderá
rápidamente; sin embargo, la unidad volverá
después al modo rápido.
Protección auditiva (AVLS)
La función AVLS (Automatic Volume
Limiter System – Limitador automático
de volumen) mantiene bajo el volumen
máximo para proteger los oídos.
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “AVLS”.
2 Seleccione “AVLS ON”.
Cuando intenta ajustar el volumen
demasiado alto, en el visor aparece
“AVLS”. El volumen se mantendrá a
un nivel moderado.
Para cancelar la función AVLS
Consulte “AVLS OFF” en el paso 2.
Visualización de información
1 Durante la reproducción, acceda al
menú y seleccione “DISPLAY”.
2 Seleccione la información que desee.
El visor cambia de la manera siguiente:
Indicación: A/B
A
(Elemento
seleccionado)
LapTimeNúmero de
1 RemainNúmero de
GP Remain Nombre del
AllRemainNombre del
SOUNDNombre del
A (Tras
unos
segundos)
pista
pista
grupo
disco
modo de
sonido
B
Tiempo
transcurrido
Tiempo
restante de
la pista
actual
Tiempo
restante a
partir de la
pista actual
del grupo
Tiempo
restante a
partir de la
posición
actual
—
62
Page 63
Nota
Dependiendo de si se ha seleccionado
reproducción en grupo o reproducción normal,
de las condiciones de funcionamiento y de los
ajustes del disco, tal vez no pueda seleccionar
ciertas indicaciones o éstas aparezcan de forma
distinta.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 27.
Etiquetado (Name)
1 Acceda al menú y seleccione “EDIT”
- “Name”.
2 Seleccione una de las opciones
siguientes:
Al etiquetar una
“: Name”
pista
Al etiquetar un
“: Name”
disco
El cursor aparece en el visor y la pista, el
grupo o el disco estará listo para ser
etiquetado.
3 Gire el control del volumen varias
veces para seleccionar una letra y
pulse el mando lateral.
La letra seleccionada deja de
parpadear y el cursor se desplaza a la
siguiente posición de entrada.
El cursor parpadea en la siguiente posición
de entrada.
FuncionesOperación
Desplazar el cursor a la
derecha o a la
izquierda
Cambiar la letra por la
anterior o la siguiente
Para introducir una
letra
Deslice el mando
lateral (., >).
Pulse VOL+, –.
Pulse el mando
lateral (NX/ENT).
FuncionesOperación
Para añadir un nombre Pulse el mando
Para cambiar entre
mayúsculas,
minúsculas y números/
marcas
Para insertar un
espacio en blanco
Para borrar una letraPulse –.
Para cancelar el
etiquetado
lateral durante 2 s
(segundo) como
mínimo (NX/
ENT).
Pulse P-MODE/ .
Pulse +.
Pulse x al menos
durante 2 s
(segundo).
4 Repita el paso 3 e introduzca todos
los caracteres del nombre de la
etiqueta.
5 Pulse y mantenga pulsado el mando
lateral durante 2 s (segundo) como
mínimo.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte la página 41.
Etiquetado de grupos
grabados
1 Seleccione “: Name” en el paso 2
de “Etiquetado (Name)” (página 63)
y lleve a cabo los pasos 3 a 5 para
etiquetar un grupo.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte la página 51.
Reetiquetación de
grabaciones
Puede volver a etiquetar grabaciones
siguiendo el procedimiento de
“Etiquetado (Name)” (página 63).
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte la página 42.
63
Page 64
Cambio de orden de las pistas
grabadas
1 Mientras reproduce la pista que desea
cambiar, acceda al menú y seleccione
“EDIT” - “Move” - “: Move”.
En el ejemplo, “003 t Tr003”
aparecerá en el visor.
2 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que el número de la pista de
destino aparezca en el visor.
Por ejemplo, “003 t Tr002” aparece
en el visor.
3 Pulse el mando lateral para realizar la
selección.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte la página 42.
3 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que el número de la pista de
destino (en un grupo cuando se
mueve a un grupo diferente) aparezca
en el visor y, a continuación, pulse el
mando lateral para realizar la
selección.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte la página 52.
Cambio de orden de un grupo
en un disco (Group Move)
1 Mientras reproduce la pista que desea
mover, acceda al menú y seleccione
“EDIT” - “Move” - “ Move”.
2 Deslice el mando lateral varias veces
para seleccionar un punto de destino
en el disco y, a continuación, pulse el
mando lateral para realizar la
selección.
Ejemplo: Al mover el primer grupo
(GP01) al segundo grupo (GP02)
Cambio de una pista en un
disco con ajuste de grupo
1 Mientras reproduce la pista que desea
mover, acceda al menú y seleccione
“EDIT” - “Move” - “: Move”.
2 Cuando mueva una pista fuera de un
grupo, omita este paso.
Mientras mueve una pista a un grupo
diferente, deslice el mando lateral
hasta que el grupo de destino
aparezca en el visor y, a continuación,
pulse el mando lateral.
64
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte la página 52.
Page 65
Borrado de pistas, de todo el
disco o de grupos (Erase)
Borrado de pistas
1 Mientras reproduce la pista que desee
borrar, acceda al menú y seleccione
“EDIT” - “Erase” - “: Erase”.
“Erase OK?” y “PushENTER”
aparecen alternativamente en el visor.
2 Pulse el mando lateralpara realizar la
selección.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte la página 52.
Para borrar todo el disco
1 Reproduzca el disco para comprobar
el contenido.
2 Pulse x para detener la operación.
3 Acceda al menú y seleccione “EDIT”
- “Erase” - “: Erase”.
“AllErase?” y “PushENTER”
aparecen alternativamente en el visor.
4 Pulse el mando lateralpara realizar la
selección.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte la página 46.
Para borrar un grupo
1 Seleccione el grupo que desee borrar
y compruebe los contenidos (consulte
“Para situarse al principio de un
grupo (Group Skip)” (página 48)).
2 Pulse x para detener la operación.
3 Acceda al menú y seleccione “EDIT”
- “Erase” - “: Erase”.
“GP Erase?” y “PushENTER”
aparecen alternativamente en el visor.
4 Pulse el mando lateralpara realizar la
selección.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte la página 53.
Asignación de pistas o
grupos como un grupo nuevo
(Group Setting)
1 Acceda al menú y seleccione “EDIT”
- “: Set”.
2 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que el número de la primera
pista que desea aparezca en el visor y,
a continuación, pulse
lateral.
el mando
3 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que el número de la última pista
que desea aparezca en el visor y, a
continuación, pulse el mando lateral.
4 Etiquete un grupo (consulte
“Etiquetado de grupos grabados”
(página 51)).
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte la página 50.
65
Page 66
Cambio de un ajuste de grupo
1 Seleccione el grupo que desea
cambiar y compruebe los contenidos
(consulte “Para situarse al principio
de un grupo (Group Skip)”
(página 48)).
2 Pulse x.
3 Acceda al menú y seleccione “EDIT”
- “: Release”.
“Release?” y “PushENTER”
aparecen alternativamente en el visor.
4 Pulse el mando lateral para realizar la
selección.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte la página 51.
66
Page 67
Lista de menús
Menús de la grabadora
Los elementos que aparecen bajo “Menú 1” son los elementos seleccionables que aparecen al
pulsar el botón MENU, los elementos enumerados bajo “Menú 2” son los elementos
seleccionables que aparecen cuando selecciona un elemento del Menú 1 y en “Menú 3” se
enumeran los elementos seleccionables que aparecen al seleccionar un elemento del Menú 2.
Nota
En función de las condiciones de funcionamiento y de los ajustes del disco puede aparecer una
indicación diferente.
Menú 1Menú 2Menú 3
EDITName: Name y : Name y : Name
: Set—
: Release—
Move: Move y : Move
Erase: Erase y : Erase y : Erase
DISPLAY LapTime—
RecRemain
(mientras graba y
mientras está
parada)/1 Remain
(mientras
reproduce)
GP Remain—
AllRemain—
Sound—
PLAY
MODE
SOUNDSOUND OFF—
NormalRepeatOFF (ajuste de fábrica) y RepeatON
1 Track
TrPLAY
Shuffle
Program
:Normal
: Shuffle
:Program
V-SURSTUDIO y LIVE y CLUB y ARENA
SOUND EQHEAVY y POPS y JAZZ y UNIQUE y
—
CUSTOM1 y CUSTOM2
continúa
67
Page 68
Menú 1Menú 2Menú 3
REC SETREC MODESP (ajuste de fábrica) y LP2 y LP4 y MONO
RecVolumeAuto REC (ajuste de fábrica) y ManualREC
TIME MARKOFF (ajuste de fábrica) y ON
MIC SENSSENS HIGH (ajuste de fábrica) y SENS LOW
: REC: REC ON y: REC OFF (ajuste de fábrica)
SYNC RECSYNC OFF (ajuste de fábrica) y SYNC ON
OPTIONAVLSAVLS OFF (ajuste de fábrica) y AV L S O N
BEEPBEEP OFF y BEEP ON (ajuste de fábrica)
REC-PosiFrom Here (ajuste de fábrica) y From End
PowerModeNORMAL (ajuste de fábrica) y QUICK
Desde el mando a distancia
Menú 1Menú 2Funciones
EDITName: Name y : Name y : Name
: Set—
: Release—
Move: Move y : Move
Erase: Erase y : Erase y : Erase
OPTION AVLSAVLS OFF (ajuste de fábrica) y AVL S O N
BEEPBEEP OFF y BEEP ON (ajuste de fábrica)
PowerModeNORMAL (ajuste de fábrica) y QUICK
68
Page 69
Opciones de la radio
Presintonización de
emisoras de radio
Puede preseleccionar hasta 40 emisoras
de radio (30 FM y 10 AM).
RADIO ON/OFF
P-MODE/
Mando lateral
(BAND, TUNE –, TUNE +)
1 Pulse RADIO ON/OFF para encender
la radio.
Si aparece “PRESET”, pulse
P-MODE/ para que desaparezca
del visor.
2 Pulse el mando lateral varias veces
para seleccionar “FM” o “AM”.
3 Deslice repetidamente el mando
lateral hacia TUNE + o hacia TUNE
– para sintonizar la emisora deseada.
4 Pulse el mando lateral y manténgalo
así hasta que “M” y el número de
presintonía parpadeen en el visor.
5 Deslice repetidamente el mando
lateral hacia TUNE + o hacia TUNE
– hasta que el número de presintonía
deseado aparezca en el visor.
6 Pulse el mando lateral para realizar la
selección.
Sonará un pitido largo en los
auriculares/cascos. “PRESET”, “M”
y el número de presintonía
desaparecen del visor.
Emisoras de radio
presintonizadas
Para sintonizar la emisora sólo tiene que
seleccionar el número de presintonía.
RADIO ON/OFF
P-MODE/
Mando lateral
(BAND, TUNE –, TUNE +)
1 Pulse RADIO ON/OFF para encender
la radio.
2 Pulse el mando lateral para
seleccionar “FM” o “AM”.
3 Pulse P-MODE/ para que
“PRESET” aparezca en el visor.
4 Deslice repetidamente el mando
lateral hacia TUNE + o hacia TUNE
– hasta que el número de presintonía
deseado aparezca en el visor.
Nota
En el caso de que haya números de
presintonización de dobles dígitos, la banda se
indicará con una “F” para FM y con una “A”
para AM en el visualizador.
69
Page 70
Fuentes de alimentación
Se puede usar la grabadora con corriente
doméstica o de la forma siguiente.
En la grabadora...
— una pila recargable de hidruro
metálico de níquel NH-10WM
Con el estuche de pilas …
— una pila seca alcalina LR6 (tamaño
AA)
Se recomienda usar la grabadora
enchufada a la corriente si se va a grabar
durante un período de tiempo prolongado.
Cuando utilice una pila, asegúrese de que
sea una pila totalmente cargada o una pila
seca alcalina nueva para evitar que las
operaciones (p. ej., de grabación o
edición) fallen por no tener suficiente
alimentación.
Duración de la pila
La duración de la pila puede ser más corta
debido a las condiciones de
funcionamiento, la temperatura de la
ubicación o la pila seca alcalina que
utilice.
Grabación
1)
2)
70
(Unidad: horas aprox.)(JEITA1))
PilasSP
Pila recargable
de hidruro
metálico de
2)
níquel
Pila seca
alcalina Sony
3)
LR6
Pila recargable
de hidruro
metálico de
níquel
+ Una LR6
Medido según el estándar de JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
Si se utiliza una pila recargable de hidruro
metálico de níquel totalmente cargada (NH10WM).
estéreo
7912
121518,5
223035
LP2
estéreo
LP4
estéreo
3)
Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6
(SG) “STAMINA” (fabricada en Japón)
Reproducción
(Unidad: horas aprox.)(JEITA)
PilasSP
Pila recargable
de hidruro
metálico de
níquel
Pila seca
alcalina Sony
LR6
Pila recargable
de hidruro
metálico de
níquel
+ Una LR6
Radio
estéreo
LP2
estéreo
LP4
estéreo
172123,5
384450,5
5766,573,5
(Unidad: horas aprox.)(JEITA)
Pilas
Pila recargable de hidruro
metálico de níquel
Pila seca alcalina Sony LR6
(SG)
Pila recargable de hidruro
metálico de níquel + Una LR6
(SG)
Nota
Cuando utilice la radio se recomienda que
utilice una batería recargable completamente
cargada o una batería seca nueva, ya que la
radio consume más energía que la reproducción
del MD.
FM/AM
9
18,5
29
Cuándo hay que sustituir las
pilas
Cuando la pila seca o la pila recargable
tienen poca carga, r parpadea o “LOW
BATT” aparece en el visor. Cambie la pila
seca o cargue la pila recargable.
Las señales del indicador de nivel de pila
son aproximadas. Puede ser más o menos
que la indicación dependiendo de las
condiciones de funcionamiento.
Nota
Pare la grabadora antes de cambiar la pila.
Page 71
Información adicional
Precauciones
Seguridad
No ponga objetos extraños en la toma DC IN
3V.
Fuentes de alimentación
• Utilice la corriente doméstica, una pila
recargable de hidruro metálico de níquel, pilas
LR6 (tamaño AA) o la batería del automóvil.
• En el hogar: Para el soporte de carga de pilas
suministrado, utilice el adaptador de
alimentación de ca que se suministra con esta
grabadora. No use ningún otro adaptador de
alimentación de ca: la grabadora se podría
averiar.
Polaridad del
enchufe
• Conecte el adaptador de alimentación de ca a
una toma de ca fácilmente accesible. Si nota
alguna anomalía en el adaptador de
alimentación de ca desconéctelo de la toma
inmediatamente.
• Aunque la grabadora se haya apagado, recibe
corriente eléctrica mientras está conectada a la
toma de red de la pared.
• Si no va a utilizar la grabadora durante un
período de tiempo prolongado, compruebe
que desconecta el suministro de alimentación
(adaptador de alimentación de ca pila seca,
pila recargable o cable de la batería del
automóvil). Para extraer el adaptador de
alimentación de ca de la toma de la red de la
pared, sujete siempre el enchufe: no tire nunca
del cable.
Acumulación de calor
La grabadora se puede calentar si se utiliza
durante un período prolongado de tiempo. Se
trata, no obstante, de un funcionamiento
incorrecto.
Instalación
• Nunca use la grabadora en lugares expuestos a
condiciones extremas de luz, temperatura,
humedad o vibraciones.
• Nunca envuelva la grabadora en ningún
material mientras esté en funcionamiento con
el adaptador de alimentación de ca El calor
acumulado en la grabadora podría hacer que
no funcionara bien o causar una avería.
Auriculares/cascos
Seguridad en carretera
No utilice auriculares/cascos mientras conduce,
va en bicicleta o maneja un vehículo
motorizado. En muchos países es ilegal y puede
provocar un accidente de tráfico. También
puede ser potencialmente peligroso escuchar la
reproducción a un volumen muy alto mientras
pasea, especialmente en los pasos de peatones.
Debería extremar las precauciones o dejar de
utilizar la grabadora en situaciones
potencialmente peligrosas.
Prevención de lesiones auditivas
Evite utilizar auriculares/cascos a un volumen
alto. Los expertos en audición desaconsejan la
escucha continua y prolongada a un volumen
excesivo. Si nota pitidos o zumbidos en los
oídos, reduzca el volumen o interrumpa la
audición.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le
permitirá escuchar los sonidos exteriores y
mostrará su consideración hacia las personas
que se encuentren cerca de usted.
Desde el mando a distancia
El mando a distancia suministrado se ha
diseñado únicamente para esta grabadora. No
puede utilizar esta grabadora con un mando a
distancia suministrado con otro equipo.
71
Page 72
Notas sobre la carga
• El punto de carga de pilas suministrado sólo
se puede utilizar con esta grabadora. La carga
no se podrá llevar a cabo en otro tipo de
modelo.
• No utilice el punto de carga de pilas
suministrado para cargar ninguna otra pila que
no sea la suministrada o una que esté diseñada
para él (NH-10WM).
• Asegúrese de utilizar el adaptador de
alimentación de ca que se suministra con la
unidad.
• Cargue la pila a una temperatura de +5°C a
+40°C
• Aunque el punto de carga de la pila y la pila
podrían calentarse durante el procedimiento
de carga, esta operación no implica peligro
alguno.
• Si es la primera vez que carga la pila o lo hace
después de un largo período de inactividad,
puede que la pila no se cargue con toda su
capacidad. Esto es algo normal. Después de
utilizar y recargar la pila varias veces, volverá
a recuperar su capacidad de carga normal.
Estuche para la pila seca
El estuche para la pila seca suministrado se ha
diseñado únicamente para esta grabadora.
El cartucho MiniDisc
• Cuando transporte o guarde el MiniDisc,
póngalo en el estuche.
• No abra la ventana deslizante.
• No coloque el cartucho en lugares sometidos a
condiciones extremas de luz, temperatura,
humedad o polvo.
• Pegue la etiqueta del MD suministrada en el
espacio designado para ella. No lo haga en
ninguna otra parte del disco.
Limpieza
• Limpie el estuche de la grabadora con un paño
suave ligeramente humedecido con agua o con
una solución de detergente neutro. No use
ningún tipo de almohadilla abrasiva,
pulimentos o disolventes, como alcohol o
benceno, ya que podría deteriorar el acabado
del estuche.
• Limpie el cartucho del disco con un paño seco
para eliminar la suciedad.
• El polvo depositado en la lente puede impedir
que la unidad funcione de forma correcta.
Compruebe que la tapa del compartimento del
disco está bien cerrada después de insertar o
extraer un MD.
• Si quiere obtener la mejor calidad de sonido,
utilice un paño seco para limpiar los enchufes
de los auriculares/cascos o del mando a
distancia. Los enchufes sucios pueden
provocar distorsiones o saltos en el sonido.
Notas sobre las pilas
Un uso incorrecto de las pilas puede producir la
pérdida de fluido o su combustión. Para evitar
esos accidentes, observe las precauciones
siguientes:
• Respete la polaridad + y – de las pilas.
• No intente recargar una pila seca.
• Cuando no vaya a utilizar la grabadora
durante un período prolongado de tiempo,
extraiga las pilas.
• Si se produjera una fuga en una pila, limpie
cuidadosa y completamente el líquido vertido
en el compartimento de las pilas antes de
introducir otras nuevas.
Nota sobre ruido mecánico
Mientras está en funcionamiento, la grabadora
produce un ruido mecánico causado por el
sistema de ahorro de energía que no es ningún
problema de funcionamiento.
72
Page 73
Para proteger un MD grabado
Para proteger contra grabación un MD, deslice
la lengüeta situada en el lateral del MD hasta la
posición de abierta. En esta posición, no se
puede grabar en el MD. Para volver a grabar,
deslice la lengüeta de forma que sea visible.
Lengüeta
Parte posterior
del MD
El material grabado
está protegido.
El material grabado
no está protegido.
Nota sobre el mantenimiento
Limpie los terminales de forma periódica con
un algodón o un paño suave como muestra la
ilustración.
Terminal del conector
Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora,
póngase en contacto con el proveedor Sony más
cercano. (Si se ha producido un problema
mientras el disco estaba en la grabadora,
recomendamos que deje el disco dentro cuando
vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma
que éste pueda entender mejor la causa del
problema.)
73
Page 74
Especificaciones
Grabadora de MD
Sistema de reproducción de audio
Sistema MiniDisc de audio digital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 790 nm
Duración de la emisión: continua
Salida del láser: menor de 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia
de 200 mm de la superficie de la lente del
bloque de captura óptica con una abertura de
7mm)
Tiempo de grabación y reproducción
(cuando se utiliza MDW-80)
Máximo 160 min (minuto) en monoaural
Máximo 320 min (minuto) en estéreo LP4
Adaptador de alimentación de ca Sony
conectado a la toma DC IN 3V:
ca 120 V 60 Hz (Modelos para EE.UU.,
Canadá, México y Taiwán)
ca 230 V 50/60 Hz (Modelos para Europa
continental y Chile)
ca 240 V 50 Hz (Modelo para Australia)
ca 220 V 50 Hz (Modelo para China)
ca 230 V 50 Hz (Modelos para Reino Unido
y Hong Kong)
ca 220 V, 60 Hz (Modelo para Corea)
ca 100 - 120 V/220 - 240 V 50/60 Hz (Otros
modelos)
Grabadora:
Pila recargable de hidruro metálico de níquel
NH-10WM 1,2 V 900 mAh (MIN) Ni-MH
Pila alcalina LR6 (tamaño AA)
Punto de carga de la pila:
Adaptador de alimentación de ca DC 3V
Tiempo de funcionamiento con pilas
Consulte “Duración de la pila” (página 70)
Dimensiones
Aprox. 81,0 × 74,4 × 20,0 mm (an./al./prf.)
Peso
Aprox. 108 g sólo la grabadora
1)
La toma LINE IN (OPTICAL) sirve para
conectar un cable digital ( óptico) o un cable de
línea (analógico).
2)
La toma i conecta auriculares/cascos o un
cable de línea.
3)
Medido de acuerdo con JEITA.
Patentes de los Estados Unidos y otros países
con licencia de Dolby Laboratories.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Es posible que su proveedor no pueda
proporcionarle alguno de los accesorios de la
lista. Solicite al proveedor información
detallada sobre los accesorios disponibles en su
país.
∗ Cuando utilice auriculares opcionales, use
solamente auriculares/cascos con
minienchufes estéreo. No se pueden utilizar
auriculares/cascos con microenchufes.
75
Page 76
Resolución de problemas y explicación
Problemas y soluciones
Si se produce algún problema al utilizar la grabadora, siga los pasos que se indican a
continuación.
1 Compruebe esta sección: “Problemas y soluciones” (página 76).
Puede que también encuentre la solución a su problema en “Mensajes” (página 83).
Compruebe la información.
2 Si no puede resolver el problema tras realizar las comprobaciones, consulte con su
distribuidor Sony más próximo.
Mientras se realiza la carga
SíntomaCausa/Solución
La pila recargable
no inicia la carga.
La pila no puede
cargarse por
completo.
El punto de carga de
la pila y la
grabadora se
calientan durante el
proceso de carga.
• La pila recargable se ha insertado mal o el adaptador de
alimentación de ca está conectado incorrectamente.
, Inserte bien la pila o conecte el adaptador de alimentación de
ca correctamente.
• Los terminales del punto de carga de la pila están sucios.
, Limpie los terminales con un paño seco (página 73).
• Esto no es un problema y no supone ningún peligro.
Durante la grabación
SíntomaCausa/Solución
Durante la grab ación,
se graba sobre el
material existente.
La grabación se
inicia desde el final
del disco incluso
cuando “REC-Posi”
está ajustado en
“From Here”.
“REC-Posi” (el
punto de inicio de
grabación) no se
puede ajustar en
“From Here”.
• El ajuste de la posición de inicio de la grabación (“REC-Posi”)
se ajusta en “From Here”.
, Establezca el ajuste “REC-Posi” en “From End”.
• La grabación de grupo (“: REC”) se ajusta en “: REC
ON” (no podrá sobrescribir pistas cuando “: REC” esté
ajustado en “: REC ON”).
, Establezca el ajuste de grabación del grupo en “: REC
• La grabación de grupo (“: REC”) se ajusta en “: REC
ON”
, Establezca el ajuste de grabación del grupo en “: REC
76
OFF” (página 58).
OFF” (página 58), y, a continuación, ajuste “REC-Posi” en
“From Here”.
Page 77
SíntomaCausa/Solución
No se graba
correctamente.
La grabación se
detiene
automáticamente
durante el proceso.
Se oye sonido
estéreo en los
auriculares/cascos
cuando se graba en
monoaural.
Se oye ruido
momentáneamente
cuando se graba.
La tapa no se abre
tras la grabación.
• Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio.
, Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas
(páginas 21, 30).
• No hay señal digital procedente del reproductor de CD portátil.
, Al grabar digitalmente desde un reproductor de CD portátil,
utilice al adaptador de alimentación de ca y desactive la
función antisalto (como ESP) en el reproductor de CD
(página 21).
• La grabación analógica se efectuó utilizando un cable de
conexión con atenuador.
, Use un cable de conexión sin atenuador.
• El nivel de grabación es demasiado bajo para grabar (al ajustar
el nivel de grabación manualmente).
, Realice una pausa y ajuste el nivel de grabación (página 33).
• Las fuentes de alimentación estaban desconectadas o se produjo
un corte de suministro eléctrico durante la grabación.
, La grabación no se ha registrado en el disco. Vuelva a
efectuar la grabación.
• Se ha insertado un MD comercial.
, Coloque un MD que se pueda grabar.
• El tiempo restante de grabación en el disco es de 12 s (segundo)
o menos (aparecerá “DISC FULL”).
, Cambie el disco.
• Ha intentado sobrescribir una pista que se ha extraído del
ordenador. Las pistas que se han extraído del ordenador no se
pueden sobrescribir. La grabación se detiene automáticamente.
, Vuelva a insertar la pista extraída del ordenador.
, Grabe desde el final del disco.
• Es normal. Durante la grabación digital, el sonido será estéreo
en los auriculares/cascos, aunque el sonido grabado sea
monoaural.
• Debido a la especial tecnología de compresión de audio digital
que utiliza el modo estéreo LP4, en muy raras ocasiones se
puede producir ruido momentáneamente con algunas fuentes de
sonido.
, Grabe en los modos SP o LP2.
• La tapa no se abre hasta que “TOC Edit” desaparece del visor.
77
Page 78
SíntomaCausa/Solución
“TR FULL” aparece
antes de que el disco
haya llegado al
tiempo máximo de
grabación (60, 74 u
80 min (minuto)) y la
grabación no se
puede llevar a cabo.
El tiempo de
grabación restante no
se incrementa
incluso después de
borrar muchas pistas
cortas.
• Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Cuando se
han grabado 254 pistas en el disco, aparece “TR FULL” con
independencia del tiempo total grabado. No se pueden grabar
más de 254 pistas en el disco.
, Para continuar la grabación, borre del disco las pistas
innecesarias.
• Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Las pistas
de menos de 12 s (segundo) (en SP estéreo), 24 s (segundo) (en
modo LP2 estéreo o monoaural) o 48 s (segundo) (en modo LP4
estéreo) no se cuentan y si se borran, el tiempo de grabación no
aumentará.
Durante la reproducción
SíntomaCausa/Solución
Un MD no se
reproduce
normalmente.
Un MD no se
reproduce desde la
primera pista.
La reproducción
del sonido salta.
El sonido tiene
mucha estática.
• Se ha seleccionado la reproducción en modo de repetición.
, Utilice MENU en la grabadora o pulse P-MODE/ en el
mando a distancia para volver al modo de reproducción
normal.
• Ha cambiado el modo de reproducción.
, Utilice MENU en la grabadora o pulse P-MODE/ en el
mando a distancia para volver al modo de reproducción
normal.
• La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última
pista.
, Pulse N durante 2 s (segundo) o más para empezar a
reproducir o pulse el control hacia . varias veces en el
mando.
• La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones
continuas.
, Ponga la grabadora en un lugar estable.
• Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido.
, Procure no crear pistas con una duración inferior a un segundo.
• Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo,
está interfiriendo en el funcionamiento.
, Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético.
78
Page 79
SíntomaCausa/Solución
El volumen de la
pista grabada es
bajo.
El volumen no se
puede subir.
No se recibe
ningún sonido a
través de los
auriculares/cascos.
La grabadora salta
varias pistas hacia
adelante o hacia
atrás al pulsar la
tecla de control
hacia . o >.
Las pistas editadas
pueden sufrir
caídas de sonido
durante las
operaciones de
búsqueda.
El sonido del canal
R no se emite
cuando se
reproduce una
pista grabada
desde una pletina
de cassette o un
amplificador, o
cuando escuche
una pista con una
pletina de cassette
conectada o a
través de un
amplificador.
• La grabación de la pista es analógica (en la grabación digital, el
nivel de grabación se ajustará automáticamente de la misma
manera que la fuente de sonido) o se ha utilizado un cable de
conexión con atenuador.
, Utilice un cable de conexión adecuado.
• El nivel de grabación era bajo.
, Ajuste el nivel de grabación manualmente al grabar.
• AVLS está activado.
, Deje de pulsar los ajustes AVLS (página 62).
• El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente.
, Conecte firmemente el enchufe de los auriculares/cascos al
mando a distancia. Conecte firmemente el enchufe del mando a
distancia a i.
• El enchufe está sucio.
, Limpie el enchufe.
• Ha pulsado el botón ( está parpadeando en el visor).
, La grabadora volverá al modo normal si no se realiza ninguna
operación durante 5 s (segundo).
• Esto se produce por la limitación del sistema del MiniDisc. La
fragmentación de los datos puede originar caídas del sonido
durante la búsqueda debido a que las pistas se reproducen a mayor
velocidad de la normal.
• El sonido del canal R no se emite si se conecta a una pletina de
cassette o a un amplificador con un cable monoaural.
, Asegúrese de utilizar un cable de conexión estéreo. Sin
embargo, si el equipo conectado es monoaural, el sonido del
canal R no se emitirá aunque se utilice un cable de conexión
estéreo.
79
Page 80
Durante la edición
SíntomaCausa/Solución
La tapa no se abre. • Las fuentes de alimentación se han desconectado durante la
No se puede
realizar la edición.
No puede borrar
las pistas extraídas
de su ordenador.
Las pistas que se
han extraído del
ordenador no se
pueden borrar.
El disco no se
puede editar en
otro componente.
“TR FULL”
aparece incluso
antes de que el
disco haya llegado
al número de pistas
o tiempo de
grabación
máximos.
grabación o la edición, o la pila se ha agotado.
, Vuelva a ajustar las fuentes de alimentación o cambie las pilas
gastadas por otras nuevas.
• Las fuentes de alimentación se han desconectado o se ha producido
un corte de suministro eléctrico durante la grabación.
, Las ediciones realizadas hasta ese momento no se han grabado
en el disco. Vuelva a realizar la operación de edición.
• Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Para
borrar una pista extraída de su ordenador, deberá devolverla
primero a su ordenador y, a continuación, borrarla con el software
SonicStage.
• Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Cuando
los datos de una pista están fragmentados, la marca de pista de un
fragmento de menos de 12 s (segundo) (grabado en SP estéreo),
24 s (segundo) (grabado en modo monoaural o LP2 estéreo) o 48 s
(segundo) (grabado en modo LP4) no se puede borrar. No se
pueden combinar pistas grabadas en diferentes modos de
grabación; por ejemplo, una pista grabada en estéreo y una pista
grabada en monoaural; ni tampoco se puede combinar una pista
grabada con conexión digital y una pista grabada con conexión
analógica.
• El componente no admite LP2 estéreo o LP4 estéreo.
, Edítelo en otro componente que admita LP2 estéreo o LP4
estéreo.
• Esto se debe a la limitación del sistema MiniDisc. La grabación y
el borrado repetidos pueden provocar la fragmentación y
dispersión de los datos. Aunque esos datos dispersos se pueden
leer, cada fragmento se contabiliza como una pista. En ese caso, el
número de pistas puede llegar a 254, lo que impide una grabación
posterior. Para continuar la grabación, borre del disco las pistas
innecesarias.
80
Page 81
Mientras utiliza la función de grupo
SíntomaCausa/Solución
La función de
grupo no funciona.
No se puede
grabar una pista en
un nuevo grupo.
No se puede crear
un nuevo grupo.
• Mientras utilizaba un disco sin ajustes de grupo, se ha intentado
seleccionar un menú relacionado con un grupo.
, Utilice un disco con ajuste de grupo.
• Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. La
información de grupos se ha escrito en la zona en la que se
almacenó el nombre del disco. El nombre del disco y los nombres
de pista se graban en la misma zona, que puede almacenar un
máximo de 1.700 caracteres aproximadamente. Si el número total
sobrepasa esta cantidad, no se puede crear un nuevo grupo aunque
el modo de grupos esté activado. Tampoco es posible realizar
ajustes de grupo en este momento.
Mientras utiliza la radio
SíntomaCausa/Solución
La radio no
funciona.
e parpadea en el
visor del mando a
distancia y la radio
no funciona.
• El mando a distancia está conectado a otra unidad y no a esta
grabadora. El mando a distancia suministrado sólo se debe utilizar
con esta grabadora.
• Después de confirmar que “NO DISC” ha desaparecido del visor
del mando a distancia, vuelva a pulsar RADIO ON/OFF en el
mando a distancia.
• La pila recargable o la pila seca alcalina están agotadas.
— Cargue la pila o sustitúyala por una pila seca LR6 (tamaño AA)
nueva (página 16).
81
Page 82
Otros
SíntomaCausa/Solución
La grabadora no
funciona o lo hace
deficientemente.
• La pila recargable no está cargada.
, Cargue la pila recargable.
• El volumen es bajo.
, Suba el volumen.
• No ha insertado ningún disco.
, Inserte un disco grabado.
• La función HOLD está activada (aparece “HOLD” en el visor
cuando se pulsa un botón de la grabadora).
, En la grabadora, desactive HOLD deslizando el interruptor
HOLD en dirección contraria a la flecha.
• La tapa no está firmemente cerrada.
, Cierre la tapa hasta que haga clic. A continuación deslice
OPEN para abrir la tapa.
• Se ha condensado humedad dentro de la grabadora.
, Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido durante
varias horas hasta que se evapore la humedad.
• La pila recargable o la pila seca tiene poca carga (“LOW BATT”
parpadea o no aparece nada).
, Cargue la pila o sustituya la pila seca por otra nueva, o conecte
el adaptador de alimentación de ca suministrado a la
grabadora.
• La pila se insertado incorrectamente.
, Inserte la pila correctamente.
• Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe
mecánico, estática excesiva, una tensión de alimentación anormal
causada por un rayo, etc.
, Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente:
1 Desconecte todas las fuentes de alimentación.
2 Deje la grabadora desconectada unos 30 s (segundo).
3 Conecte la unidad a la fuente de alimentación.
• El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación
correctos.
, Vuelva a insertar el disco. Vuelva a grabar el disco. Si todavía
aparece el mensaje de error, sustitúyalo por otro disco.
• Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema.
, Extraiga el cable USB dedicado de la grabadora, reinicie el
ordenador y, a continuación, vuelva a conectar el cable a la
grabadora.
82
Page 83
Mensajes
Si los mensajes de error siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que figura a
continuación.
Mensaje de
error
AVLS• AVLS se ajusta en “AVLS ON” para que el volumen no vuelva a
FULL• Ha intentado establecer el marcador número 21.
BLANKDISC• Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación.
BUSY• Ha intentado accionar la grabadora mientras ésta accedía a datos
CannotCHG• Ha intentado cargar la pila en un lugar con la temperatura
Charging• La grabadora está cargando la pila recargable.
DISC FULL• El tiempo de grabación restante del disco son 12 s (segundo) (SP
ERROR• Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema.
GroupFULL• Ha intentado crear el grupo número 100.
Hi DC in• El voltaje de la fuente de alimentación es demasiado alto (no se
HOLD• La grabadora está bloqueada.
LOW BATT• Las pilas tienen poca carga.
Significado/Solución
aumentar.
, Ajuste AVLS en “AVLS OFF” (página 62).
, Sólo puede establecer 20 marcadores. No establezca más de 20
marcadores.
grabados.
, Espere a que desaparezca el mensaje (en algún caso, puede
tardar varios minutos).
demasiado alta.
, Cargue la pila a una temperatura de +5°C a +40°C
estéreo), 24 s (segundo) (LP2 estéreo o monoaural), 36 s (segundo)
(LP4 estéreo) o menos.
, Cambie el disco.
, Reinicie el funcionamiento siguiendo los pasos de 1 a 3 de la
página 82. Si vuelve a aparecer el mensaje, consulte con el
distribuidor de Sony más cercano.
, Sólo puede crear hasta 99 grupos en un disco. No cree más de
99 grupos.
utiliza el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable
para batería de automóvil recomendado).
, Use el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable
para batería de automóvil recomendado.
, Deslice HOLD en dirección contraria al de la flecha para
desbloquear la grabadora (página 18).
, Cargue la pila recargable o sustituya la pila seca (página 18).
83
Page 84
Mensaje de
error
MEM OVER• Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en el que
MENU• Ha pulsado un botón del mando a distancia mientras seleccionaba
NAME FULL• Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar un
NO BATT• No se ha insertado la pila recargable.
NO COPY• Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el
NO DISC• Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la
NO EDIT• Ha seleccionado “: Erase” con un disco sin ajustes de grupo.
No MARK• Ha seleccionado la reproducción de marcadores sin haber
NO SET• Ha intentado realizar los siguientes ajustes mientras grababa.
Significado/Solución
recibe una vibración continua.
, Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la
grabación.
un menú en la grabadora. Ha pulsado un botón de la grabadora
mientras seleccionaba un menú en el mando a distancia.
disco, grupo o una sola pista.
• Ha intentado utilizar más de 1.700 caracteres aproximadamente en
nombres de discos o pistas.
, Inserte una pila recargable.
Sistema de gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias
desde una fuente conectada digitalmente que, a su vez, se haya
grabado con una conexión digital.
, Emplee una conexión analógica (página 30).
grabadora.
, Insertar un MD.
, No puede borrar grupos con un disco sin grupos.
• Ha seleccionado, “: Set”, “: Release”, “Move” o “Erase”
durante la grabación.
• Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la primera
pista o grupo.
• Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la
grabadora no puede combinar (por ejemplo, una pista grabada en
estéreo y otra en monoaural).
— Modo de grabación
— Nivel de grabación
— Selección de “: REC” en el menú
— Selección de “REC-Posi” durante la grabación en un grupo.
84
Page 85
Mensaje de
error
NoOPERATE• Ha pulsado +, – mientras establecía un programa en el mando
NO SIGNAL• La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada.
P/B ONLY• Ha intentado grabar o editar un MD comercial pregrabado (P/B
PROTECTED• Ha intentado grabar o editar un MD con la lengüeta en la posición
Push STOP• Ha tratado de abrir la tapa mientras la grabadora almacenaba
READ ERR• La grabadora no puede leer correctamente la información del
REC ERR• La grabación no se ha realizado correctamente.
Rehearsal
SEL Group• Ha seleccionado “: Name”, “: Move” o “: Erase”
SEL Track
SLOW CHG• Ha intentado cargar la pila en un lugar con la temperatura
Significado/Solución
a distancia.
• Ha intentado ajustar la inserción automática durante la grabación
mediante una conexión digital.
• Ha intentado pulsar X o T MARK durante la grabación
sincronizada.
, Compruebe que la fuente está bien conectada (página 21).
significa “playback”, reproducción).
, Inserte un MD grabable.
de protección contra grabación.
, Deslice la lengüeta hacia atrás (página 73).
información del disco.
, Sólo debe abrir la tapa una vez que haya pulsado x y “TOC
Edit” haya desaparecido de la pantalla.
disco.
, Vuelva a insertar el disco.
, Coloque la grabadora en un lugar donde no haya vibraciones y
grabe de nuevo.
• El disco está manchado por una película de grasa o marcas de
dedos, está arañado o no es un disco estándar.
, Intente grabar de nuevo con otro disco.
• Ha intentado utilizar un botón o un mando (excepto el control) en
el mando a distancia mientras la grabadora realizaba una grabación
de prueba durante la operación de división de pistas.
mientras la grabadora está parada o reproduciendo una pista que
no pertenece a un grupo.
, Seleccione una pista en un grupo que desee editar y, a
continuación, lleve a cabo la operación de edición de nuevo.
• Ha seleccionado “: Name”, “: Move”, o “: Erase”
después de que finalizara la reproducción o después de pulsar
END SEARCH y la grabadora se haya parado.
, Vuelva a efectuar la operación de edición tras seleccionar
primero la pista que desee.
demasiado baja.
, Cargue la pila a una temperatura de +5°C a +40°C
85
Page 86
Mensaje de
error
TEMP OVER• La grabadora se ha calentado.
TOC Edit• El reproductor de MD está grabando información (posiciones de
TOC ERR• La grabadora no puede leer correctamente la información del
TR FULL• Se ha llegado al número de pista 254.
TrPROTECT• Ha intentado grabar o editar una pista que está protegida contra el
Significado/Solución
, Deje que la grabadora se enfríe.
inicio y final de pista) desde la memoria al disco.
, Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el
reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.
disco.
, Inserte otro disco.
, Si no supone ningún problema, borre todo el disco (página 45).
, Borre las pistas innecesarias (página 45).
borrado.
, Grabe o edite en otras pistas.
• Ha intentado editar una pista que se ha extraído de un ordenador.
, Devuelva otra vez la pista al ordenador y edítela allí.
86
Page 87
Explicaciones
Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea)
La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la
grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada
digital (óptica) o una entrada analógica (línea). Para grabar, consulte “Grabación de un
MD” (página 20) para grabar mediante la entrada digital (óptica) y “Grabación desde una
TV o radio (Grabación analógica)” (página 30) para grabar mediante la entrada analógica
(línea).
Diferencia Entrada digital (óptica)Entrada analógica (línea)
Fuente
conectable
Equipo con una toma de salida digital
(óptica) (reproductor de CD,
reproductor de DVD, etc.)
Cable que
utiliza
Señal de la
Cable óptico (con un enchufe o
minienchufe óptico) (página 21)
DigitalAnalógica
fuente
Las marcas
de pista
Marcado (copiado) automático
1)
• en las mismas posiciones que la
fuente (cuando la fuente de sonido es
un CD o un MD).
• después de más de 2 s (segundo) sin
sonido (página 88) o de segmento de
bajo nivel (con una fuente de sonido
que no es un CD o un MD).
• cuando la grabadora está en pausa
(3 s (segundo) sin sonido durante la
grabación sincronizada).
Nivel del
sonido
grabado
El mismo que el de la fuente.
Se puede ajustar también manualmente
(control de nivel Digital REC) (“Ajuste
manual del nivel de grabación”,
página 33).
1)
Puede borrar las marcas innecesarias después de la grabación. (“Combinación de pistas (Combine)”,
página 44).
Equipo con una toma de salida
analógica (línea) (Pletina de
cassette, radio, tocadiscos, etc.)
Cable de línea (con 2 enchufes
fonográficos o un minienchufe
estéreo) (página 30)
Aunque se conecte a una fuente
digital (como un CD), la señal
que se envía a la grabadora es
analógica.
Marcado automático
• después de más de 2 s
(segundo) sin sonido
(página 88) o de segmento bajo
nivel.
• si se realiza una pausa durante
la grabación.
Se ajusta automáticamente. Se
puede ajustar también
manualmente (“Ajuste manual
del nivel de grabación”,
página 33).
87
Page 88
Nota
Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta:
• si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital
(óptica).
• si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada
digital (óptica). En este caso, reproduzca la fuente en el modo de reproducción normal.
• cuando los programas de audio emitido por señal digital (p.e. TV digital) se graban a través de la
entrada digital (óptica).
El significado de “no hay sonido”
“No hay sonido” describe una condición de la grabadora en la que el nivel de entrada es de 4,8
mV durante la entrada analógica o inferior a –89 dB durante la entrada digital (óptica) (con 0 dB
como total, el nivel máximo grabable para un MiniDisc).
Nota sobre la grabación digital
Esta grabadora usa Serial Copy Management System (Sistema de gestión de copia en serie), que sólo
permite realizar copias digitales de primera generación de software comercial pregrabado. Sólo se
pueden realizar copias de un MD grabado en casa mediante conexiones analógicas (salida de línea).
Software comercial pregrabado, como
CD o MD.
Grabación digital
Micrófono, tocadiscos, radio, etc. (con
tomas de salida analógica).
Grabación analógica
MD de grabación
doméstica
MD de
grabación
doméstica
Grabación
no digital
MD
grabable
MD
grabable
Grabación digital
Grabación
no digital
Limitaciones en la edición de pistas extraídas del ordenador
La unidad se ha diseñado de forma que las funciones de edición (es decir, borrado de pistas,
adición de marcas de pista y borrado de marcas de pista) no funcionen para las pistas que se han
extraído del ordenador. La finalidad es impedir la pérdida de la autorización asociada a las pistas
extraídas. Para editar esas pistas, vuélvalas a transferir al ordenador y edítelas allí.
88
MD
grabable
Page 89
Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC
Esta grabadora admite DSP TYPE-S, una especificación para pletinas Sony MiniDisc de alto
nivel equipadas con procesadores digitales de señales (DSP). Esta especificación permite que la
grabadora produzca un sonido de alta calidad en las pistas grabadas en modo MDLP. Ya que
admite DSP TYPE-R, la grabadora produce resultados de gran calidad durante la grabación o la
reproducción en modo SP (estéreo normal).
Supresión de los saltos de sonido (G-PROTECTION)
La función G-PROTECTION se ha desarrollado para proporcionar un mayor nivel de resistencia a
sacudidas que la de los reproductores existentes.
89
Page 90
Grabación de datos de
Funcionamiento
del
software
audio en el ordenador
Puede grabar datos de audio en el ordenador desde
fuentes como CD de audio e Internet (página 98).
CD de audio
Internet
En el ordenador
Audición
Puede escuchar un CD de audio en la
unidad de CD-ROM del ordenador o datos
de audio en el disco duro (página 105).
90
Page 91
¿Qué es un Net MD?
Net MD es un estándar que permite la transferencia de datos de audio de un ordenador a un
dispositivo MiniDisc. Para utilizar este Net MD con su ordenador necesitará una aplicación
de software denominada “SonicStage”.
SonicStage proporciona una base de datos para gestionar datos de audio en el ordenador y
funciones para reproducir los datos de audio en varios modos, editar los datos y transferir
los resultados a otros dispositivos y hardware conectados al ordenador. Es una aplicación
de software integrada con una variedad de funciones para disfrutar de la música.
Transferencia de datos de
audio al Net MD
Puede transferir datos de audio almacenados en el ordenador
a un MD (página 102).
A un Net MD
Funcionamiento del software
Edición
Puede editar datos de audio fácilmente
o añadir etiquetas desde el teclado
(página 101).
Creación de una
biblioteca de
música
Puede crear una biblioteca de música con
sus canciones favoritas en el ordenador.
91
Page 92
Operaciones básicas
Flujo operativo básico con el Net MD
Éstos son los pasos básicos que se deben realizar después de adquirir la grabadora.
Mediante ellos, irá preparando y configurando su ordenador para que utilice la grabadora
como un Net MD. Efectúe los siguientes pasos y consulte las páginas indicadas para
obtener más información.
1 Especificación del entorno del sistema
necesario.
(página 93)
2 Instalación del software en el ordenador.
(página 94)
3 Conexión del Net MD al ordenador.
(página 97)
4 Almacenamiento de datos de audio en el
ordenador.
En este manual se explica el proceso de grabación de un CD de audio.
(página 98)
5 Transferencia de datos de audio del
ordenador a un MD (Extraer).
6 Reproducción de un MD.
Se pueden escuchar datos de audio extraídos del ordenador al Net MD.
92
(página 102)
(página 105)
Page 93
Especificación del entorno del sistema necesario
Requisitos del sistema
Para poder utilizar el software SonicStage para el Net MD, se necesita tener el siguiente
software y hardware.
OrdenadorIBM PC/AT o Compatible
• CPU: Pentium II 400 MHz o superior (se recomienda Pentium III
450 MHz o superior)
• Espacio en la unidad de disco duro1): 120 MB o más
• RAM: 64 MB o más (se recomienda 128 MB o más)
Otros
• Unidad de CD-ROM (que admita reproducción digital por WDM)
• Tarjeta de sonido
• Puerto USB (admite USB (antes USB 1,1))
Sistema
operativo
PantallaColor de alta densidad (16 bits) o superior, 800 × 480 puntos o más (se
Otros• Acceso a Internet: para registro de Web y servicios EMD
1)
Consulte la página 111 para obtener más información.
Los siguientes entornos no admiten este software:
• Macintosh
• Versiones de Windows XP que no sean Home Edition o Professional
• Versiones de Windows 2000 que no sean Professional
• Versiones de Windows 98 que no sean Second Edition
• Windows NT
• Windows 95
• Ordenadores o sistemas operativos de creación propia
• Un entorno que sea una actualización del sistema operativo original instalado por el fabricante
• Entorno de inicio múltiple
• Entorno multimonitor
Notas
• El hecho de que un ordenador cumpla los requisitos del sistema no significa que la grabadora vaya a
funcionar correctamente.
• Tampoco se asegura el funcionamiento correcto de la función de suspensión, apagado o hibernación
en todos los ordenadores.
Instalado de fábrica:
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional/Windows
Millennium Edition/Windows 2000 Professional/Windows 98 Second
Edition
recomienda 800 × 600 puntos o más)
• Windows Media Player (versión 7,0 o posterior) instalada para
reproducir archivos WMA
93
Page 94
Instalación del software en el ordenador
Esta sección explica la instalación del software SonicStage Ver.1,5 proporcionado con el
Net MD.
Antes de la instalación del software
1 Tenga en cuenta las siguientes indicaciones antes de instalar el software.
No conecte el cable USB dedicado antes de la instalación.
Puede que el software SonicStage no se cargue o no funcione correctamente si el
cable USB dedicado se conecta al ordenador durante la instalación.
Cierre el resto de aplicaciones de Windows antes de iniciar la
instalación.
Asegúrese de cerrar todos los programas de detección de virus, ya que éstos suelen
necesitar gran cantidad de recursos del sistema.
2 Según el sistema operativo y el software ya instalados en el ordenador,
consulte las páginas de referencia antes de instalar el software.
Windows XP
, página 108
Windows Millennium Edition
, página 109
Windows 2000
, página 109
OpenMG Jukebox, SonicStage
o SonicStage Premium
, página 110
• Para instalar este software, se debe conectar con
el nombre de usuario “Computer Administrator”.
• Si realiza la función de “System Restore” del
menú “System Tools” de Windows, puede que
dañe las pistas gestionadas por SonicStage y no
se puedan reproducir.
• Si realiza la función “System Restore” del menú
“System Tools” de Windows, puede que dañe las
pistas gestionadas por SonicStage y no se puedan
reproducir.
• Debe conectarse como “Administrator” antes de
instalar el software.
• Según la versión del software, puede que la
nueva versión sobrescriba la existente o puede
que coexista con SonicStage Ver.1,5. Como el
proceso de instalación depende de la versión,
consulte las páginas de referencia para obtener
más información.
94
Page 95
Instalación de SonicStage Ver.1,5
1 Encienda el ordenador e inicie Windows.
2 Inserte el CD-ROM de instalación de SonicStage en la unidad de CD-ROM
del ordenador.
El programa de instalación se inicia
automáticamente y aparece la ventana de
instalación de SonicStage Ver.1,5.
3 Haga clic para seleccionar [SonicStage 1.5].
Para utilizar este software con el Net MD, debe instalar SonicStage Ver.1,5 y el
controlador del Net MD.
Haga clic en [SonicStage 1.5]
• Si instala SonicStage la
primera vez.
• Si SonicStage, SonicStage
Premium o OpenMG Jukebox
está instalado en el ordenador.
continúa
95
Page 96
4 Realice las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Lea las instrucciones atentamente.
La instalación puede tardar de 20 a 30 min
(minuto), dependiendo del entorno del
sistema (página 117).
5 Una vez terminada la instalación, haga clic en [Restart] para reiniciar el
ordenador.
Asegúrese de que reinicia el ordenador sólo
cuando haya terminado la instalación.
¿Se ha realizado la instalación correctamente?
Si se produce algún problema durante la instalación, consulte “Solución de problemas”
(página 114).
Notas
• No borre, mueva ni edite ninguna de las carpetas instaladas con el Explorador ni con ninguna otra
aplicación. Si lo hace, la base de datos de SonicStage podría quedar inestable o dañada.
• Si la instalación sigue en curso, no interrumpa la operación ni extraiga el CD-ROM de la unidad de
CD-ROM. Si lo hace, quizá no pueda instalar el software más tarde.
96
Page 97
Conexión del Net MD al ordenador
Una vez terminada la instalación del software, conecte el Net MD al ordenador.
Consulte las instrucciones del sistema operativo y del Net MD.
1 Inserte un disco grabable en el Net MD.
2 Conecte la fuente de alimentación y el cable USB dedicado al Net MD y al
ordenador.
Adaptador
de
alimentación
de ca
A la toma DC IN
* Si su Net MD incluye un soporte, conecte el cable USB dedicado al soporte USB y
coloque el Net MD sobre el soporte USB.
A la toma USB/
toma dedicada
*Dispositivos de
Net MD
A la
terminal de
conexión
USB
Cable USB
dedicado
Ordenador
3 Compruebe las conexiones.
Si las conexiones se han realizado
correctamente, “PCppMD”* aparece en la
pantalla del Net MD.
*Según el dispositivo, puede que aparezca “Net MD”.
Notas
• Si utiliza el Net MD conectado al ordenador, se recomienda ejecutar la grabadora desde una toma de
ca Si utiliza una pila para ejecutar el Net MD, asegúrese de utilizar una pila seca o una pila recargable
totalmente cargada. No se garantiza que no se produzca un fallo en el funcionamiento, en la
extracción o que se pierda algún dato de audio por falta de energía en las pilas.
• Si utiliza el Net MD con el soporte, coloque el soporte en una superficie estable para que el cable USB
dedicado no se desconecte.
97
Page 98
Almacenamiento de datos de audio en el ordenador
Esta sección explica cómo grabar y almacenar datos de audio de un CD de audio en la
unidad de disco duro del ordenador.
El procedimiento que describe esta sección se utiliza para grabar todas las pistas de un CD
de audio. Para grabar sólo pistas concretas de un CD o de otros soportes de sonido,
consulte la ayuda en línea para obtener más información (página 106).
Nota
Puede que el sistema no funcione correctamente si el ordenador cambia el modo de suspensión o de
hibernación mientras el software está reproduciendo, grabando o está conectado a un dispositivo o a un
medio* externo como, por ejemplo, a un Net MD. Anule todos los cambios realizados en el modo de
suspensión o de hibernación. Consulte la página 111 para obtener más información.
∗ En este sotfware, “MD” hace referencia a la ranura MD del ordenador y “Device/Media” al Net MD
externo conectado mediante un cable USB.
Inicio de SonicStage
Efectúe una de las opciones siguientes:
• Haga doble clic en (icono de [SonicStage]) del ordenador.
SonicStage se inicia y aparece la ventana principal.
98
Page 99
Grabación de CD de audio en la unidad de disco duro
En SonicStage Ver.1,5, la unidad de disco duro se denomina “Music Drive”. Music Drive
gestiona todos los datos de audio almacenados por SonicStage.
1
Inserte el CD de audio que desee grabar en la unidad de CD-ROM del ordenador.
Aparece la ventana del CD en la pantalla.
Nota
Si es la primera vez que graba un CD de audio desde la unidad
de CD-ROM, aparecerá el cuadro de diálogo “CD Drive
Optimization” cuando inserte el CD de audio. Si hace clic en
[Start], se iniciará una comprobación de la unidad de CDROM para verificar que ésta puede realizar la grabación
correctamente.
2 Haga clic en (Grabación).
La ventana de navegación de la grabación* aparece en
la pantalla.
∗La ventana de navegación de la grabación facilita el proceso
de grabación. Basta con realizar los pasos 1, 2 y 3 del
siguiente paso para seleccionar la fuente de audio en el panel
de la izquierda y el destino de la grabación en el de la derecha.
3 Seleccione (CD) para [1 Sources] y (Music Drive) para [2
Targets] y, a continuación, haga clic en 3 [Jump to Record Window].
La pantalla cambia en la ventana de grabación.
continúa
99
Page 100
4 Haga clic en en el centro de la ventana de
grabación y seleccione el modo de grabación.
Si graba datos en modo LP2:
seleccione ATRAC3 132kbps
Si graba datos en modo LP4:
seleccione ATRAC3 66kbps
Haga clic
aquí
5 Si no aparece el panel de lista, haga clic en (Mostrar
lista).
Los paneles de lista aparecen en la ventana de
grabación. El contenido del CD de audio aparece en el
panel de lista de la izquierda.
6 Haga clic en [Record All].
Se inicia la grabación.
Cuando termine, las pistas grabadas aparecen en el panel de lista de la derecha.
Para detener la grabación
Haga clic en ([Stop]).
Para reanudar la grabación, haga clic en . La grabación se reanuda desde el principio de
la última pista en la que se ha detenido.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.