Funcionamiento de la grabadora _______________________
Funcionamiento del software __________________________
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
página 13
página 100
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que
representa los productos audífonos estéreo. es
una marca de fábrica de Sony Corporation.
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga
la unidad a la humedad ni a la
lluvia.
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para
libros o un armario empotrado.
Para evitar incendios, no tape la
ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Tampoco debe
colocar velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no coloque objetos
que contengan líquidos, como un jarro,
sobre el aparato.
En algunos países se regula la eliminación
de las pilas como las que sirven para
suministrar energía a este producto.
Obtendrá más información de las
autoridades locales.
PRECAUCIÓN
LÁSER INVISIBLE CUANDO SE
ABRE EL APARATO
EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ
LÁSER
— RADIACIÓN
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN
CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES DE
CUALQUIER NATURALEZA, O DE
LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE UN
PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL
USO DE UN PRODUCTO.
La validez de la marca CE se limita sólo a
los países en los que se aplique
legalmente, principalmente en los países
del Espacio Económico Europeo (EEE).
• SonicStage, OpenMG y el logotipo de
OpenMG, MagicGate Memory Stick y
el logotipo de MagicGate Memory
Stick, Memory Stick y el logotipo de
Memory Stick, Net MD y el logotipo de
Net MD son marcas comerciales de
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT y
Windows Media son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países.
• IBM y PC/AT son marcas comerciales
registradas de International Business
Machines Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de
Apple Computer, Inc. en Estados
Unidos y en otros países.
• MMX y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
• Todas las demás marcas comerciales y
marcas comerciales registradas son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.
• Las marcas ™ y ® están omitidas en
este manual.
2
Page 3
Aviso a los usuarios
Sobre el software
proporcionado
• Las leyes de copyright prohíben copiar
el software o el manual que lo
acompaña, ya sea en parte o en su
totalidad, y arrendar el software sin el
permiso del propietario del copyright.
• En ningún caso SONY será responsable
de ningún problema financiero o de las
pérdidas de beneficios, incluyendo las
reclamaciones realizadas por terceras
partes, que provengan del uso del
software que se proporciona con esta
grabadora.
• En el caso de que haya problemas con
este software debido a una fabricación
defectuosa, SONY se encargará de
sustituirlo. No obstante, SONY sólo
asume esa responsabilidad.
• El software suministrado con esta
grabadora no se puede utilizar con
equipos distintos a los designados.
• Tenga en cuenta que, debido a los
continuos esfuerzos para mejorar la
calidad, las especificaciones del
software pueden cambiar sin previo
aviso.
• El funcionamiento de esta grabadora
con un software distinto al suministrado
no está cubierto por la garantía.
Premium instalado en su ordenador ..............................120
Windows 98 Second Edition .........................................122
10
Page 11
11
Page 12
Antes de utilizar este producto
_
_
Este manual explica las operaciones de la grabadora y la instalación y uso básicos del
software suministrado SonicStage. Para obtener detalles de las diferentes operaciones,
consulte las páginas que se indican a continuación.
Cuando utilice la grabadora
Funcionamiento de la grabadora (páginas 13 a 99)
Las páginas 13 a 99 de este manual explican la utilización de Net MD
como si se tratara de un MiniDisc Walkman normal.
Portable MiniDisc Recorder MZ-N910
3-000-000-11(1)
Portable
MiniDisc Recorder
Operating Instructions
Recorder Operation _____________________________
Software Operation _____________________________
page13
page94
Solución de problemas y explicaciones (página 84)
Esta sección muestra los problemas que pueden surgir al usar la
grabadora y sus soluciones.
ìWALKMANî is a registered trademark of Sony Corporation to
represent Headphone Stereo products. is a
trademark of Sony Corpor
Cuando use Net MD (la grabadora) conectado al ordenador
Funcionamiento del software (páginas 100 a 133)
Las páginas 100 a 133 de este manual explican la instalación y las operaciones básicas del
software SonicStage incluido. Consulte estas páginas para obtener más detalles.
Otra información (página 118)
Esta sección muestra los problemas que pueden surgir al usar el software SonicStage y sus
soluciones. También incluye la lista de preguntas y respuestas más frecuentes.
SonicStage Ver. 1.5 - Ayuda
Ayuda en línea que se puede visualizar en la pantalla del
ordenador.
Consulte la ayuda en línea para obtener detalles sobre el uso
del software. Para mostrar la ventana de ayuda, consulte la
página 116.
Notas sobre la sección “Funcionamiento del software”
• Los elementos que aparecen en las ilustraciones de esta sección pueden diferir de los elementos reales
mostrados por el software.
• En las explicaciones de esta sección se presupone que el usuario está familiarizado con las
operaciones básicas de Windows. Para obtener detalles sobre la utilización del ordenador y el sistema
operativo, consulte los respectivos manuales.
• Las explicaciones de esta sección cubren productos Net MD generales. Por esta razón, algunas
explicaciones (y algunas ilustraciones) puede que no sean aplicables a su Net MD. Consulte también
las instrucciones de funcionamiento de su Net MD.
12
Page 13
Comprobación de los accesorios suministrados
F
i
i
t
d
l
b
d
Adaptador de
alimentación de ca (1)
Cable USB dedicado (1)
Estuche para la pila
seca (1)
Punto de carga de la pila
(1)
Pila recargable de
hidruro metálico de
níquel NH-14WM (1)
Auriculares/cascos con
mando a distancia (1)
Estuche de
transporte para la
pila (1)
Funcionamiento de la grabadora
Cable óptico (1)
CD-ROM (SonicStage Ver. 1.5) (1)*
Estuche de transporte/bolsa de transporte con un clip para el cinturón (1)
∗ No reproduzca un CD-ROM en un reproductor de CD de sonido.
13
Page 14
Controles
q
Grabadora
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
a
A Botón END SEARCH
B Botón T MARK
C Compartimento de la pila
D Visor
E Botón GROUP
F Botón x • CHG
G Interruptor HOLD
Deslice el interruptor en la dirección
de la flecha para desactivar los
botones de la grabadora. Use esta
función para evitar el accionamiento
involuntario de los botones mientras
transporta la grabadora.
Utilice este orificio para fijar su
propia correa de mano.
Presione para
introducir
Visor de la grabadora
A Indicación del modo de reproducción
Muestra el modo de reproducción
(reproducción aleatoria, reproducción
programada, reproducción repetida,
etc.) del MD.
B Indicación de grupo
C Visor de información de caracteres
Muestra el nombre del disco y de la
pista, la fecha, mensajes de error,
números de pista, etc.
D Indicación REC
Se ilumina durante la grabación.
Cuando parpadea, la grabadora está en
modo de espera de grabación.
E Indicación SYNC (grabación
sincronizada)
P Toma de conexión de cable USB
dedicado
Q Toma LINE IN (OPT)
R Toma MIC (PLUG IN POWER)
Hay un punto táctil al lado de la toma
MIC (PLUG IN POWER).
S Interruptor REC (grabación)
T Tom a i (auriculares/cascos)/LINE
OUT
F Indicación de marcador
Se ilumina cuando se reproduce una
pista marcada.
G Medidor de nivel
H Indicación de la pila
Muestra el estado restante aproximado
de la pila.
I Indicación LP2, LP4, MONO
(monoaural)
J Indicación del Melody Timer
K Indicación de disco
Muestra que el disco está girando para
reproducir o grabar.
a
15
Page 16
Auriculares/cascos con mando a distancia
A
B
C
D
E
A Control de volumen (VOL+, –)
Gire para ajustar el volumen.
B Botón x (parada)
C Mando lateral (NX/ENT, .,
>)
NX/ENT (pulsar): reproducir,
pausa, introducir
.(desplazar hacia): REW
> (desplazar hacia): FF
D Visor
E(grupo) +, –
F
G
H
I
J
F Clip
G Interruptor HOLD
Deslice el interruptor en la dirección
de la flecha (aparecerá una marca
amarilla) para desactivar los botones
de la grabadora. Use esta función para
evitar el accionamiento involuntario
de los botones mientras transporta la
grabadora.
H Botón DISPLAY
I Botón P MODE/
J Botón SOUND
16
Page 17
Utilización del clip para el mando a distancia
Puede que le resulte difícil leer las indicaciones del visor si el mando a distancia está sujeto al
revés con el clip en la posición actual. En este caso, conecte el clip en la dirección opuesta como
se muestra a continuación.
1 Retire el clip.
2
1
Visor del mando a distancia
BACDE
F
A Indicación de disco
B Visor del número de pista
C Visor de información de caracteres
D Indicación del modo de reproducción
E Indicación SOUND
2 Coloque el clip en el dirección
opuesta.
GHI
F Indicación del nivel de la pila
G Indicación de grupo
H Indicación de marcador
I Indicación del Melody Timer
17
Page 18
Procedimientos iniciales
Antes de utilizar el aparato, cargue la pila recargable. Si conecta el
adaptador de alimentación de ca podrá utilizar la grabadora aunque la
pila esté descargada.
1
2
Inserte la pila recargable.
Deslice OPEN para abrir el
compartimento de la pila.
Cargue la pila recargable.
1 Conecte el adaptador de alimentación
de ca al punto de carga de la pila y el
adaptador de ca a una toma de pared.
A una toma
de pared
Adaptador de
alimentación de ca
Punto de carga
de la pila
A DC IN 3V
18
Inserte la pila recargable NH14WM introduciendo primero el
extremo con el signo menos.
e
E
2 Coloque la grabadora en el punto de
carga de la pila.
“Charging” parpadea, e aparece en el
visor y comienza la carga. Cuando la carga
termina, la indicación de la pila desaparece.
La carga completa de una pila totalmente
descargada tarda unas 3,5 h (horas). La
grabadora puede utilizarse cuando e
desaparezca del visor. La pila estará
completamente cargada después de cargarse
durante 2 h (horas) más.
Cierre la tapa.
Una el conector
firmemente a la
toma.
Page 19
3 Extraiga la grabadora del punto de
carga de la pila.
Para los modelos suministrados con adaptador de enchufe de ca
Si el adaptador de alimentación de ca no encaja en la toma de pared, utilice el adaptador de enchufe de
ca.
Uso de la pila alcalina seca
Inserte el estuche de la pila seca en la grabadora.
Parte posterior
de la grabadora
Inserte primero el polo negativo.
1
Inserte una pila seca alcalina LR6 (tamaño AA).
Para que la grabadora funcione durante el mayor tiempo posible, utilice la pila seca junto
con una pila recargable totalmente cargada.
3
Realice las conexiones y
2
desbloquee los controles.
1 Conecte los auriculares/cascos con
mando a distancia a la salida i/LINE
OUT.
Conéctelo
firmemente
2 Deslice HOLD en dirección contraria a
la flecha (.) de la grabadora o del
mando a distancia para desbloquear
los controles.
HOLD
HOLD
A i/LINE OUT
Conéctelo firmemente
continúa
19
Page 20
z
También puede cargar la pila recargable
conectando el adaptador de alimentación de ca
directamente en la grabadora.
Conecte el adaptador de alimentación de ca a
DC IN 3V en la grabadora y, a continuación,
x • CHG con la grabadora detenida.
pulse
“Charging” y e aparecen en el visor y
comienza la carga. La carga completa dura
aproximadamente 3,5 h (horas). La carga está
completa cuando
carga puede variar en función del estado de la
pila.
Notas
• Si inicia la reproducción o efectúa otra
operación durante la carga, ésta se parará.
• Puede que “Charging” y e no aparezcan en
el visor inmediatamente después de colocar la
grabadora en el punto de carga de la pila. No
obstante, la indicación empezará a parpadear
transcurridos unos minutos y comenzará a
cargar.
• Cargue la pila a una temperatura de +5°C a
+40°C.
e desaparece. El tiempo de
Duración de la pila
La duración de la pila se mide con el
modo de ahorro de energía activado
(consulte “Conservación de la energía de
la pila (Power Save Mode)” (página 64)).
Para más información, consulte
“Duración de la pila” (página 78).
Grabación
Pilas
Pila recargable
(Unidad: horas aprox.)
SP
estéreo
LP2
estéreo
LP4
estéreo
111620
de hidruro
metálico de
níquel NH14WM
Pila seca
111621
alcalina Sony
LR6 (SG)
Pila recargable
293850
de hidruro
metálico de
níquel NH14WM + LR6
(SG)
Reproducción
Pilas
Pila
SP
estéreo
LP2
estéreo
LP4
estéreo
313845
recargable de
hidruro
metálico de
níquel NH14WM
Pila seca
475769
alcalina Sony
LR6 (SG)
Pila
8095114
recargable de
hidruro
metálico de
níquel NH14WM + LR6
(SG)
20
Page 21
Grabación de un MD
Esta sección explica el procedimiento básico para realizar grabaciones
digitales utilizando un cable óptico conectado a un reproductor de CD,
TV digital u otro equipo digital. Asegúrese de utilizar el cable óptico.
Se recomienda utilizar la grabadora con el adaptador de alimentación
de ca durante la grabación. Para conocer otras operaciones de
grabación, consulte “Opciones de grabación” (página 27).
1
Inserte un MD.
1 Deslice OPEN para abrir la tapa.2 Inserte un MD en la dirección de la
flecha con la cara de la etiqueta hacia
arriba y presione la tapa para cerrarla.
Asegúrese de
comprobar que
está cerrada la
lengüeta de
protección de
la grabación.
continúa
21
Page 22
2
Realice las conexiones. (
Inserte los
cables totalmente y con firmeza en las tomas
correspondientes.
Reproductor de
CD, de MD, de
vídeo DVD, etc.
Adaptador de
alimentación
A una
toma de
pared
A DC IN 3V
Nota
Durante la grabación, es conveniente conectar el adaptador de alimentación de ca directamente a la
grabadora. Si se utiliza un punto de carga de la pila para realizar la grabación, asegúrese de que se
inserta la pila recargable totalmente cargada en la grabadora, en caso de que la grabadora se desconecte
del punto de carga de la pila.
3
de ca
Grabe un MD.
)
Enchufe
óptico
A LINE IN (OPT)
Reproductor portátil
de CD, etc.
A una toma de salida digital
(óptica)
Minienchufe
óptico
Cable óptico*
∗ Consulte “Accesorios
opcionales” (página 82).
1 Seleccione y realice una pausa en la
END
SEARCH
Tecla de control
de 5 posiciones
(N, .,
>)
Mando de
desplazamiento
x
X
REC
fuente de sonido que se vaya a grabar.
2 Mientras la grabadora está parada,
pulse y deslice REC.
“REC” y REC LED se iluminan y se
inicia la grabación.
3 Reproduzca la fuente que desea grabar.
Las marcas de pista se añaden
automáticamente en el mismo punto que
la fuente de sonido.
Para detener la grabación, pulse x.
22
Page 23
Nota
Si graba sobre un disco que se haya grabado anteriormente, la grabadora está programada de fábrica
para sobrescribir todo el contenido del disco. Si desea que la grabadora empiece a grabar después de lo
que haya en el disco, siga el procedimiento “Grabación sin sustituir el material existente” (página 64)
antes de realizar el paso 3, “Grabe un MD.” (página 22).
A Pulse
Grabar desde el final del
contenido actual
1)
Grabar parcialmente sobre
material anterior mediante
Pulse END SEARCH y, a continuación, pulse y deslice
1)
REC.
Pulse N o pulse . o > para averiguar el punto de
1)
inicio de la grabación y, a continuación, pulse x para
detenerla. A continuación, pulse y deslice REC.
Realizar una pausaPulse X.
2)
Pulse X otra vez para reanudar la grabación.
Extraer el MDPulse x y abra la tapa.3) (La tapa no se podrá abrir mientras
“TOC Edit” parpadee en el visor.)
1)
Si “REC-Posi” está establecido en “From End”, las operaciones de grabación empezarán siempre desde
el final del material previamente grabado sin pulsar el botón END SEARCH (página 64).
2)
Se añadirá una marca de pista en el punto en el que pulsa X de nuevo para reanudar la grabación
mientras está en pausa, es decir, el resto de la pista se contará como una nueva.
3)
Si abre la tapa mientras “REC-Posi” está ajustado en “From Here”, la próxima grabación empezará en
el principio del disco. Compruebe en el visor el punto de inicio de la grabación.
Si la grabación no se inicia
• Cerciórese de que la grabadora no está
bloqueada (páginas 14, 19).
• Cerciórese de que el MD no está protegido
contra grabación (páginas 21, 80).
• Los MD comerciales pregrabados no se
pueden grabar.
Para saber el estado de la
grabación
El indicador REC LED se ilumina o
parpadea en función del estado de la
grabación.
Estado de la
REC LED
grabación
Durante la
grabación
se ilumina
parpadea de
acuerdo con la
intensidad de la
fuente mientras se
graba con un
micrófono (reflejo
vocal)
Grabación en
parpadea
espera
Tiempo de
grabación
parpadea
lentamente
disponible inferior
a 3 min (minutos)
continúa
23
Page 24
Estado de la
REC LED
grabación
Se ha añadido una
marca de pista
1)
se apaga
momentáneamente
Durante la
comprobación
1)
Excepto cuando las marcas de pista se
realizaron manualmente o de forma
automática por medio de la inserción
automática (página 32).
parpadea más
rápidamente
Notas
• No cambie la pila recargable durante la
operación, aunque la grabadora esté conectada
a un adaptador de alimentación de ca. Puede
que se detenga la grabadora.
• “TOC Edit” parpadea mientras se graban los
datos de la grabación (los puntos inicial y final
de la pista, etc.). No mueva ni sacuda la
grabadora ni desconecte la fuente de
alimentación mientras la indicación parpadee
en el visor.
• Si la alimentación se interrumpe (es decir, si
se extrae la pila o se gasta, o si se desconecta
el adaptador de ca) durante una operación de
grabación o edición o cuando aparece “TOC
Edit” en el visor, no se podrá abrir la tapa
hasta que se restablezca la alimentación.
• Cuando grabe desde un reproductor de CD
portátil, tenga en cuenta lo siguiente:
—Es probable que algunos reproductores de
CD portátiles no puedan dar salida digital
cuando está desconectado el adaptador de
alimentación de ca. Si este es el caso,
conecte el adaptador de alimentación de ca
al reproductor de CD portátil y utilícelo con
el adaptador de alimentación de ca.
—En algunos reproductores de CD portátiles,
quizás no sea posible una salida óptica
cuando se utiliza una función contra saltos
de sonido (por ejemplo, ESP* o GPROTECTION). Si este es el caso,
desconecte la función contra saltos de
sonido.
∗ Electronic Shock Protection (Protección
electrónica contra golpes)
z
• El nivel del sonido grabado se ajusta
automáticamente. Para ajustar el nivel
manualmente, consulte “Ajuste manual del
nivel de grabación” (página 33).
• Se puede supervisar el sonido durante la
grabación. Conecte los auriculares/cascos con
el mando a distancia a i/LINE OUT y ajuste
el volumen girando el control del mando a
distancia (pulsando VOL + o – en la
grabadora). Este ajuste no afecta al nivel de
grabación.
24
Page 25
Reproducción de un MD
1
Inserte un MD.
1 Pulse OPEN para abrir la tapa.2 Inserte un MD en la dirección de la
flecha con la cara de la etiqueta hacia
arriba y presione la tapa para cerrarla.
2
Tecla de control de 5
posiciones (
>
(NX, ., >)
1 Pulse N en la grabadora.
Reproduzca un MD.
N, .
, VOL+, –)
X
Control de
volumen
(VOL+, –)
Mando lateral
Pulse el mando lateral (NX) en el
mando a distancia.
,
x
x
Mando de
desplazamiento
Oirá un breve pitido en los auriculares/
cascos cuando lo haga funcionar.
2 Pulse VOL + o – para ajustar el
volumen de la grabadora.
Gire el control del volumen hacia VOL +
o – en el mando a distancia.
El volumen se mostrará en el visor.
Para detener la reproducción, pulse
x.
Oirá un largo pitido en los auriculares/cascos
cuando la grabadora esté en funcionamiento.
Después de detener la grabadora, ésta se
apagará automáticamente pasados unos 10 s
(segundos) (si se utilizan las pilas) o unos 3 min
(minutos) (si se utiliza el adaptador de
alimentación de ca).
La reproducción se inicia desde el punto en que
se detuvo.
Para empezar por la primera pista del disco,
pulse N en la grabadora o el mando lateral
(NX) del mando a distancia durante 2 s
(segundos) o más.
25
Page 26
AFuncionamiento de la
grabadora
Realizar una pausaPulse X. Pulse X otra vez
para reanudar la reproducción.
Seleccionar una pista
directamente viendo el
número o nombre de la
Gire el mando de
desplazamiento y después
pulse para introducirlo.
Funcionamiento del
mando a distancia
Pulse NX.
Pulse NX otra vez para
reanudar la reproducción.
—
pista
Localizar el inicio de
la pista actual
Encontrar el principio
de la pista siguiente
Avanzar o retroceder
durante la
Pulse ..
Pulse . varias veces hasta
que llegue al comienzo de la
pista deseada.
Deslice el mando lateral hacia
.. Deslice el mando lateral
hacia . varias veces hasta
que llegue al comienzo de la
pista deseada.
Pulse >.Deslice el mando lateral hacia
>.
Mantenga pulsado . o >.Deslice y mantenga el mando
lateral hacia . o >.
reproducción.
Buscar un punto en
una pista mientras se
visualiza el tiempo
Durante la pausa, pulse y
mantenga pulsado . o
>.
En modo pausa, deslice y
mantenga el mando lateral
hacia . o >.
transcurrido
(Búsqueda de tiempo)
Buscar una pista
determinada mientras
se visualizan los
números de pista
(Búsqueda mediante
índice)
Situarse al principio de
cada pista número 10
(sólo durante la
reproducción del disco
sin ajustes de grupo)
Extraer el MDPulse x y abra la tapa.
1)
Para obtener más información, consulte “Uso de la función de grupo” (página 51).
2)
Si abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la primera pista (excepto si
la información del disco está guardada en la memoria del disco personal).
Si la reproducción no se inicia
Cerciórese de que la grabadora no está
bloqueada (páginas 14, 19).
Nota
El sonido de reproducción puede saltar si:
• la grabadora recibe sacudidas continuas y más
fuertes.
• se reproduce un MiniDisc sucio o arañado.
Mientras la grabadora se
encuentra detenida, mantenga
pulsado . o >.
Pulse GROUP y, a
continuación, pulse . o >.
1)
Mientras la grabadora está
parada, pulse y mantenga
pulsado el mando lateral hacia
. o >.
Pulse + o –.
2)
Pulse x y abra la tapa.
26
Page 27
Opciones de grabación
Visualización de
información
Puede comprobar el tiempo restante, el
número de pista, etc., durante la grabación
o cuando la grabadora está parada. Las
opciones relacionadas con el grupo
aparecen sólo cuando se reproduce una
pista sin ajustes de grupo y después se
detiene.
Mando de
desplazamiento
DISPLAY
En la grabadora
1 Pulse el mando de desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “DISPLAY” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que la información que desee
aparezca en el visor y, a continuación,
pulse el mando para realizar la
selección.
Visor de la grabadora
Cada vez que pulsa, el visor cambia
de la siguiente manera.
LapTime t RecRemain t GP
Remain t AllRemain t Title t
Sound t Clock
Cuando se pulsa el mando de
desplazamiento, la información
seleccionada aparece en A, B y C.
A
(elemento
seleccionado)
—
(LapTime)
RecRemain Número de
GP Remain Números de
AllRemainNúmeros de
Nombre de
la pista
Nombre del
modo de
sonido
ClockFecha actual Hora actual
Nota
Dependiendo de los ajustes del grupo, de las
condiciones de funcionamiento y de los ajustes
del disco, tal vez no pueda seleccionar ciertas
indicaciones o que éstas aparezcan de forma
distinta.
BC
Número de
pista
pista
las pistas a
partir de las
pistas
actuales del
grupo
las pistas a
partir de la
pista actual
Nombre del
disco
Indicación
del modo de
sonido
seleccionado
Tiempo
transcurrido
Tiempo
restante de
grabación
Tiempo
restante
después de
la posición
actual
dentro del
grupo
Tiempo
restante a
partir de la
posición
actual
Nombre del
grupo
—
27
Page 28
Mando a distancia
1 Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse el botón, el visor
cambiará de la manera siguiente.
Visor del mando a distancia
D
Visor: D/E
DE
Número de pista Tiempo transcurrido
Número de pista Nombre de la pista
Número de
pistas del grupo
Número de
pistas del disco
Número de pista Nombre del disco
Número de pista Indicación del modo de
—Hora actual
Nota
Dependiendo de los ajustes del grupo, de las
condiciones de funcionamiento y de los ajustes
del disco, tal vez no pueda seleccionar ciertas
indicaciones o que éstas aparezcan de forma
distinta.
z
Si desea comprobar la posición o el nombre de
la pista durante la reproducción, vea
“Visualización de información” (página 35).
E
Nombre del grupo
Nombre del disco
sonido seleccionado
Cómo iniciar/detener la
grabación sincronizada
con la fuente de sonido
(Grabación
sincronizada)
Durante la grabación sincronizada, la
grabación se inicia y se detiene de manera
sincronizada dependiendo de la fuente de
sonido. Con ello se simplifican las
grabaciones digitales (p. ej., desde un
reproductor de CD) ya que se elimina la
necesidad de utilizar la grabadora o la
fuente de sonido. Sólo es posible realizar
grabaciones sincronizadas si se utiliza el
cable óptico.
Mando de
desplazamiento
REC
1 Realice las conexiones.
Utilice el cable óptico adecuado para
el equipo fuente. Para más
información, consulte “Accesorios
opcionales” (página 82).
2 Con la grabadora parada, pulse el
mando de desplazamiento.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “REC SET” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “SYNC REC” aparezca en
el visor y, después, pulse el mando.
5 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “SYNC ON” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
28
Page 29
6 Pulse y deslice REC.
“REC” y el REC LED se iluminan en
el visor y se pone en modo de espera
para iniciar la grabación.
7 Reproduzca la fuente que desea
grabar.
La grabadora inicia la grabación
automáticamente cuando recibe el
sonido de la reproducción.
Para detener la grabación
Pulse x.
z
En la grabación sincronizada, si la fuente no
emite sonido durante más de 3 s (segundos), la
grabadora cambia automáticamente a modo de
espera. Cuando vuelve a recibir sonido del
reproductor, la grabadora reanuda la grabación
sincronizada. Si la grabadora permanece en
modo de espera durante 5 min (minutos) o más,
se detiene automáticamente.
Notas
• La función de pausa no se puede activar o
desactivar manualmente durante la grabación
sincronizada.
• No cambie “SYNC REC” durante la
grabación. La grabación no se realizaría
correctamente.
• Incluso cuando no hay sonido en la fuente de
sonido, puede haber casos en que la grabación
no se detenga automáticamente durante la
grabación sincronizada por el nivel de ruido
que emite la fuente de sonido.
• Si se encuentra una zona de silencio de unos
2 s (segundos) durante la grabación
sincronizada en una fuente que no sea CD o
MD, se añadirá automáticamente una nueva
marca de pista en el punto en el que finaliza la
zona de silencio.
Grabación de larga
duración (MDLP)
Seleccione los modos de grabación en
función del tiempo de grabación que
necesite.
Es posible grabar en estéreo duplicando
(LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo
normal de grabación (estéreo). También
se puede grabar en modo monoaural
duplicando la velocidad de grabación
normal.
Los MD grabados en modo MDLP
sólo se pueden reproducir en
reproductores MD o grabadoras
con modo de reproducción MDLP.
Mando de
desplazamiento
REC
1 Con la grabadora parada, pulse el
mando de desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “REC SET” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “REC MODE” aparezca en
el visor y, después, pulse el mando.
continúa
29
Page 30
4 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar el modo de
grabación deseado y después pulse el
mando para realizar la selección.
Modo de
graba-
1)
ción
Visor de
la grabadora
Tiempo de
grabación
SP estéreoSPAprox. 80 min
(minutos)
LP2 estéreo LP2Aprox. 160
min (minutos)
LP4 estéreo LP4Aprox. 320
min (minutos)
Monoaural
2)
MONOAprox. 160
min (minutos)
1)
Para obtener mejor calidad del sonido, grabe en
modo estéreo normal (estéreo) o en modo
estéreo LP2.
2)
Si graba una fuente estéreo en monoaural, se
mezclarán los sonidos de los canales izquierdo y
derecho.
3)
Si se utiliza un MD grabable de 80 min
(minutos).
5 Pulse y deslice REC para iniciar la
grabación.
6 Reproduzca la fuente que desea
grabar.
Para detener la grabación
Pulse x.
La grabadora guarda el ajuste del modo
de grabación para la próxima grabación.
z
Los componentes audio que admiten los modos
LP2 estéreo o LP4 estéreo llevan las marcas de
los logotipos o .
Notas
• En grabaciones prolongadas, es conveniente
utilizar el adaptador de alimentación ca.
• Cuando se graba en modo LP4, en muy raras
ocasiones y con algunas fuentes de sonido se
puede producir un ruido momentáneamente.
Esto se debe a la especial tecnología de
compresión de audio digital, que permite
cuadruplicar el tiempo normal de grabación.
Si se produce ruido, se recomienda la
grabación en los modos estéreo normal o LP2
para conseguir una mejor calidad de sonido.
30
Grabación desde una
TV o radio (Grabación
analógica)
3)
Esta sección explica cómo grabar desde
un equipo analógico como una grabadora
de cassettes, una radio o una televisión.
TV, grabadora de
cassettes, etc.
A tomas LINE OUT, etc.
L
(blanco)
REC
R
(rojo)
Cable de línea
RK-G129,
RK-G136, etc.
A LINE IN
(OPT)
1 Realice las conexiones.
Utilice el cable de conexión adecuado
para el equipo fuente. Para más
información, consulte “Accesorios
opcionales” (página 82).
2 Pulse y deslice REC para iniciar la
grabación.
3 Reproduzca la fuente que desea
grabar.
Page 31
Grabación con un
micrófono
Micrófono
estéreo*
Mando de
desplazamiento
REC
a MIC (PLUG IN
POWER)
∗ Consulte “Accesorios opcionales”
(página 82).
1 Conecte el micrófono estéreo a la
toma MIC (PLUG IN POWER).
La grabadora cambia
automáticamente a entrada de
micrófono.
2 Pulse y deslice REC para iniciar la
grabación.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “SENS HIGH” o “SENS
LOW” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse el mando para
realizar la selección.
SENS HIGH: al grabar un sonido
suave o un sonido con un volumen
normal.
SENS LOW: al grabar un sonido
fuerte o cercano.
z
Si utiliza un micrófono que no necesite
alimentación externa, éste puede funcionar
incluso si tiene apagado el interruptor de
alimentación, ya que la grabadora le
proporciona la alimentación necesaria.
Notas
• La grabadora selecciona automáticamente la
entrada en el orden siguiente: entrada óptica,
entrada de micrófono y entrada analógica. No
se puede grabar con el micrófono si se ha
conectado un cable óptico en la toma LINE IN
(OPT).
• El micrófono puede captar el sonido del
funcionamiento de la grabadora. En ese caso,
separe el micrófono de la grabadora. Tenga en
cuenta que puede notarse el sonido de las
operaciones de la grabadora si utiliza un
micrófono con un conector corto.
• Cuando se utiliza un micrófono monoaural,
sólo se graba el sonido del canal izquierdo.
Para seleccionar la
sensibilidad del micrófono
1 Cuando la grabadora esté grabando o
parada, pulse el mando de
desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “REC SET” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “MIC SENS” aparezca en
el visor y, después, pulse el mando.
31
Page 32
Adición de marcas de
pista durante la
grabación
Puede añadir marcas de pista (número de
pista) durante la grabación para dividir el
material en partes separadas.
T MARK
Mando de
desplazamiento
Adición manual de marcas de
pista
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “TIME MARK” aparezca
en el visor y, después, pulse el mando.
“OFF” parpadea en el visor.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “ON” aparezca en el visor
y, después, pulse el mando.
5 Gire el mando de desplazamiento
hasta que el intervalo de tiempo
deseado aparezca en el visor y, a
continuación, pulse el mando para
realizar la selección.
Un giro del mando de desplazamiento
cambia el ajuste del tiempo (Time:)
en 1 min (minuto), dentro de un
intervalo de 1 a 99 min (minutos).
Para cancelar la inserción
automática
Seleccione “OFF” en el paso 4 o detenga
la grabación.
1 Mientras se está realizando la
grabación, pulse T MARK (P MODE/
en el mando a distancia).
Adición automática de
marcas de pista (Inserción
automática)
Esta función sirve para añadir automáticamente marcas de pista en los intervalos
especificados cuando se graba mediante el
conector de entrada analógica o mediante
un micrófono. Esta función resulta útil
para grabar largos períodos de tiempo,
como conferencias, reuniones, etc.
1 Cuando la grabadora esté grabando o
en pausa de grabación, pulse el
mando de desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “REC SET” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
32
Cómo usar la inserción
automática para añadir
marcas de pista durante la
grabación
Cuando el tiempo de grabación
transcurrido exceda del intervalo de
tiempo de la inserción automática:
La grabadora añade las marcas de pista en
el punto en el que establezca el intervalo
de tiempo y desde ahí la grabadora
añadirá una marca de pista cada vez que
haya transcurrido el intervalo de tiempo.
Ejemplo: Se han completado ocho min
(minutos) de grabación cuando el
intervalo de tiempo de la inserción
automática se establece en 5 min
(minutos).
Se añadirá una marca de pista en el punto
del minuto 8 (desde el inicio de la
grabación) y, a partir de ahí, en cada
intervalo de 5 min (minutos).
Page 33
Cuando el intervalo de tiempo
establecido para la inserción
automática exceda del tiempo de
grabación transcurrido:
La grabadora añade marcas de pista
cuando haya transcurrido el intervalo de
tiempo establecido en la función de
inserción automática.
Ejemplo: Se han completado tres min
(minutos) de grabación cuando el
intervalo de tiempo de la inserción
automática se establece en 5 min
(minutos).
Se añadirá una marca de pista en el punto
del minuto 5 (desde el inicio de la
grabación) y a partir de ahí, en cada
intervalo de 5 min (minutos).
z
En la grabadora, aparecerá “T” antes de la
indicación de tiempo en las marcas de pista
añadidas mediante inserción automática. En el
mando a distancia, “T” aparecerá después del
visor de la hora.
Notas
• Si añade una marca de pista pulsando T
MARK o X, etc. mientras se está realizando
la grabación, el ajuste de inserción automática
empezará a añadir automáticamente marcas de
pista cada vez que transcurra el intervalo de
tiempo seleccionado.
• Este ajuste se perderá cuando se detenga la
grabación.
Ajuste manual del nivel
de grabación
El nivel de sonido se ajusta
automáticamente durante la grabación. Si
es necesario, puede ajustar el nivel de
grabación manualmente durante la
grabación digital y la analógica.
X
Mando de
desplazamiento
REC
1 Mientras pulsa X, pulse y deslice
REC.
La grabadora está en modo de espera
para iniciar la grabación.
2 Pulse el mando de desplazamiento.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “REC SET” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “RecVolume” aparezca en
el visor y, después, pulse el mando.
5 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “ManualREC” aparezca en
el visor y, después, pulse el mando.
6 Reproduzca la fuente.
continúa
33
Page 34
7 Mientras observa el medidor de nivel
en el visor, ajuste el nivel de
grabación girando el mando de
desplazamiento.
Ajuste el nivel de forma que los
segmentos del medidor se iluminen
entre A y B. Si los segmentos del
medidor se iluminan a la derecha de
B, reduzca el nivel de entrada.
Cada medidor de nivel muestra lo
siguiente.
Superior — Nivel de entrada del
canal L (izquierdo)
Inferior — Nivel de entrada del canal
R (derecho)
AB
8 Vuelva a pulsar X para iniciar la
grabación.
Si la fuente es un componente
conectado externamente,
reprodúzcala desde el comienzo del
material que se va a grabar y, a
continuación, inicie la grabación.
Para volver al control de nivel
automático
Seleccione “Auto REC” en el paso 5.
Notas
• No puede ajustar los niveles de los canales
izquierdo y derecho por separado.
• Una vez se detenga la grabación, la grabadora
volverá al modo de ajuste del nivel de
grabación automático la próxima vez que se
inicie una grabación.
• Para ajustar el nivel de grabación
manualmente durante la grabación
sincronizada, efectúe los pasos 1 a 7 del
procedimiento de esta sección con “SYNC
REC” ajustado en “SYNC OFF”. A
continuación, ajuste el parámetro “SYNC
REC” en “SYNC ON” e inicie la grabación
(página 28).
34
Page 35
Opciones de reproducción
Esta sección muestra las operaciones que
se realizan con el mando a distancia. Para
obtener más información sobre las
opciones de la grabadora, consulte las
páginas indicadas para cada operación.
Visualización de
información
Durante la reproducción, puede
comprobar el nombre de la pista, el
nombre del disco, etc. Las opciones
relacionadas con el grupo aparecen sólo
cuando se reproduce una pista sin ajustes
de grupo.
DISPLAY
1 Durante la reproducción, pulse
DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY, el
visor cambiará de la forma siguiente.
Visor del mando a distancia
A
B
AB
Número de pista Indicación del modo
de sonido
seleccionado
—Tiempo registrado
Número de pista Modo SP/LP de la
pista actual
Nota
Dependiendo de los ajustes del grupo, de las
condiciones de funcionamiento y de los ajustes
del disco, tal vez no pueda seleccionar ciertas
indicaciones o que éstas aparezcan de forma
distinta.
z
Si durante la grabación o en el modo de parada
desea comprobar el tiempo restante o la
posición de grabación, consulte “Visualización
de información” (página 27).
Para el funcionamiento de la
grabadora, consulte la página 70.
Selección del modo de
reproducción
Puede elegir entre varios modos de
reproducción con el botón P MODE/.
P MODE/
Visor: A/B
AB
Número de pista Tiempo transcurrido
Número de pista Nombre de la pista
Número de
pistas del grupo
Número de
pistas del disco
Número de pista Nombre del disco
Nombre del grupo
Nombre del disco
Mando lateral (., >, ENT)
1 Pulse P MODE/ varias veces.
Cada vez que pulse el botón, el modo
de reproducción cambiará de la
manera siguiente:
Indicación del modo de reproducción
continúa
35
Page 36
1)
Indicación
(nada)
(reproducción
normal)
1
(reproducción
de una sola
pista)
(reproducción
de
marcadores)
SHUF
(reproducción
aleatoria)
PGM
(reproducción
programada)
1)
El modo de reproducción en grupo ()
aparece cada vez que reproduce un disco con
ajustes de grupo. Para obtener más
información, consulte “Reproducción de una
pista en modo de reproducción de grupo”
(página 52).
Para el funcionamiento de la
grabadora, consulte la página 65.
Modo de
reproducción
Todas las pistas se
reproducen una vez.
Una sola pista se
reproduce una vez.
Las pistas marcadas se
reproducen en orden
por su número de pista.
Todas las pistas se
reproducen en orden
aleatorio.
Las pistas se
reproducen en el orden
especificado.
Repetición de una pista
(Repeat Play)
Puede utilizar la función de repetición
para reproducción normal, reproducción
de una sola pista, reproducción aleatoria y
reproducción programada.
1 Durante la reproducción en el modo
de reproducción seleccionado, pulse
P MODE/ durante 2 s (segundos)
como mínimo.
aparece en el visor.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse P MODE/ al menos durante 2 s
(segundos).
36
z
Pulsando el botón P MODE/ durante la
reproducción repetida, puede cambiar el modo
de reproducción que se va a utilizar con dicha
reproducción repetida.
Para el funcionamiento de la
grabadora, consulte la página 65.
Reproducción de las pistas
seleccionadas (Bookmark
Play)
Puede marcar pistas de un disco y
reproducir exclusivamente dichas pistas.
La secuencia de las pistas marcadas no se
puede cambiar.
Para marcar las pistas
1 Mientras se reproduce la pista que
desea marcar, pulse el mando lateral
durante 2 s (segundos) como mínimo.
Parpadeo lento
Se establece la primera pista de la
reproducción de marcadores.
2 Repita el paso 1 para marcar las otras
pistas.
Se pueden marcar hasta 20 pistas en
un disco.
Para reproducir las pistas
marcadas
1 Durante la reproducción, pulse P
MODE/varias veces hasta que
aparezca “TrPLAY?” en el visor.
2 Pulse el mando lateral.
Las pistas marcadas empiezan a
reproducirse, empezando por el
número de pista más pequeño.
Page 37
Para borrar marcas
Mientras reproduce la pista cuya marca
desea borrar, pulse el mando lateral
durante 2 s (segundos) como mínimo.
Nota
Si abre la tapa, todos los marcadores se
cancelarán.
Para el funcionamiento de la
grabadora, consulte la página 65.
Reproducción de pistas en un
orden determinado (Program
Play)
1 Durante la reproducción, pulse P
MODE/ varias veces hasta que
“PGM” aparezca en el visor.
2 Deslice el mando lateral varias veces
para seleccionar una pista y, a
continuación, púlselo para acceder a
ella.
Ajuste del sonido
(Virtual-Surround •
6-Band Equalizer)
Puede variar el sonido virtual para crear
diferentes acústicas o modificar el sonido
según los gustos y almacenarlo para
utilizarlo más tarde.
Se pueden seleccionar los dos efectos
siguientes.
V-SUR (Virtual-Surround VPT
Acoustic Engine)
Ofrece 4 tipos de condiciones de sonido
periférico virtual.
6-BAND EQUALIZER
Ofrece 6 calidades de sonido diferentes.
Control de volumen
SOUND
Número
de pista
Secuencia programada
3 Repita el paso 2 para programar más
pistas.
Puede programar hasta 20 pistas.
4 Tras programar las pistas, pulse el
mando lateral durante 2 s (segundos)
como mínimo.
El programa se almacena y la
reproducción comienza desde la
primera pista.
z
El ajuste de reproducción programada
permanecerá en la memoria aunque la
reproducción finalice o se pare.
Nota
Si abre la tapa, todos los ajustes del programa
se cancelarán.
Para el funcionamiento de la
grabadora, consulte la página 66.
Mando lateral
(., >, ENT)
Variación del sonido virtual
para crear diferentes
acústicas (Virtual-Surround)
1 Durante la reproducción, pulse
SOUND varias veces para seleccionar
“V-SUR”.
2 Pulse SOUND al menos durante 2 s
(segundos).
continúa
37
Page 38
3 Deslice el mando lateral varias veces
BA
para seleccionar el modo de sonido
periférico.
Cada vez que desliza el mando
lateral, A y B cambian de la
siguiente manera:
AB
STUDIOV-SUR S
LIVEV-SUR L
CLUBV-SUR C
ARENAV-SUR A
4 Pulse el mando lateral para introducir
el modo de sonido periférico
seleccionado.
Selección de la calidad de
sonido (6-Band Equalizer)
1 Durante la reproducción, pulse
SOUND varias veces para seleccionar
“SOUND”.
2 Pulse SOUND al menos durante 2 s
(segundos).
3 Deslice el mando lateral varias veces
para seleccionar el modo de sonido.
Cada vez que desliza el mando
lateral, A y B cambian de la
siguiente manera:
AB
HEAVYSOUND H
POPSSOUND P
38
AB
JAZZSOUND J
UNIQUESOUND U
CUSTOM1SOUND 1
CUSTOM2SOUND 2
4 Pulse el mando lateral para introducir
el modo de sonido seleccionado.
Para cancelar el
procedimiento
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para cancelar el ajuste
Pulse SOUND varias veces hasta que la
indicación desaparezca en B.
Para modificar y almacenar el
sonido
Puede modificar el sonido y almacenar el
resultado en “CUSTOM1” y
“CUSTOM2”.
1 Realice los pasos 1 a 3 de “Selección de la
calidad de sonido (6-Band Equalizer)”
(página 38) y deslice el mando lateral hasta
que aparezca “CUSTOM1” o “CUSTOM2”.
2 Pulse el mando lateral.
3 Deslice el mando lateral varias veces para
seleccionar la frecuencia.
Frecuencia (100 Hz)
De la parte izquierda, puede seleccionar
100 Hz, 250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz, 4 kHz o
10 kHz
4 Gire el control de volumen varias veces para
ajustar el nivel.
Nivel (+6 dB)
Puede elegir entre siete niveles.
–6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB
Page 39
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el
indicador para cada frecuencia.
6 Pulse el mando lateral para realizar la
selección.
Para cancelar el
procedimiento
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para volver al ajuste anterior
Pulse x.
Nota
Al asignar los ajustes “SOUND” a
“CUSTOM1” o “CUSTOM2”, el ajuste de
volumen máximo estará limitado a un cierto
nivel (“VOL 24”) para evitar una intensidad
excesiva.
Para el funcionamiento de la
grabadora, consulte la página 67.
2 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que “USEFUL” aparezca en el
visor y, a continuación, pulse el
mando.
3 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que “DPC” aparezca en el visor
y, a continuación, pulse el mando.
El reproductor cambia al modo de
ajuste de velocidad. Seleccione la
velocidad mientras escucha el sonido.
4 Deslice el mando lateral varias veces
para seleccionar la velocidad de
reproducción deseada y, a
continuación, pulse el mando lateral
para realizar la selección.
“DPC” aparece en el visor.
Cambio de la velocidad
de reproducción
(Digital Pitch Control)
La función de control de la velocidad es
útil para estudiar un idioma entre otras
muchas cosas. Esta función cambia la
velocidad de reproducción sin alterar el
tono de la reproducción.
La velocidad de reproducción puede
variar de un +100% a un –50% de la
velocidad normal en 13 intervalos.
DISPLAY
Mando lateral
(., >, ENT)
1 Durante la grabación, pulse
DISPLAY durante 2 o más segundos.
Para cancelar el
procedimiento
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para volver al ajuste anterior
Pulse x.
z
Cuando se abre la tapa, la velocidad del
reproductor vuelve a su posición normal (0%).
Nota
Si utiliza control de tono digital, puede que
escuche un ruido o eco en la reproducción.
Para el funcionamiento de la
grabadora, consulte la página 69.
39
Page 40
Ajuste de la alarma
(Melody Timer)
La alarma es una forma útil de recordar al
usuario momentos importantes, por
ejemplo, la hora a la que tiene que bajarse
del tren. La alarma se puede ajustar para
que suene entre 1 y 99 min (minutos).
También suena mientras la grabadora está
apagada.
DISPLAY
Mando lateral
(., >, ENT)
1 Pulse DISPLAY al menos durante 2 s
(segundos).
2 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que “USEFUL” aparezca en el
visor y, a continuación, pulse el
mando.
3 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que “M-TIMER” aparezca en el
visor y, a continuación, pulse
mando.
el
4 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que “ON” aparezca en el visor
y, a continuación, pulse
, aparece.
el mando.
5 Deslice el mando lateral varias veces
para seleccionar el sonido de la
alarma y, a continuación, pulse
mando.
Cada vez que deslice el mando
lateral, el ajuste de tiempo
transcurrido (TIME :) se incrementa
en 1 min (minuto), en un intervalo de
1 a 99 min (minutos).
7 Pulse el mando lateral para introducir
el ajuste.
El tiempo restante hasta que suene la
alarma aparece en el visor mientras la
grabadora está parada.
Para cancelar el
procedimiento
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para volver al ajuste anterior
Pulse x.
40
Para comprobar el tiempo
restante hasta que suene la
alarma
Pare la reproducción. El tiempo restante
aparecerá en el visor después de un corto
espacio de tiempo. Vuelva a efectuar los
pasos de 1 a 6 para ver el tiempo restante
durante la reproducción o la pausa.
Page 41
Para cancelar el ajuste de la
alarma
Seleccione “OFF” en el paso 4.
Para detener la alarma
Pulse cualquier botón.
z
• Si finaliza el procedimiento después del paso
4, se utilizará automáticamente el ajuste
anterior de la alarma.
• Tras sonar durante un minuto, la alarma se
detendrá automáticamente y el ajuste de
alarma quedará cancelado. Si la alarma suena
durante el modo de parada, se interrumpirá
automáticamente la alimentación eléctrica
10 s (segundos) después de que la alarma se
detenga. Si la alarma se detiene durante la
reproducción de un MD, la reproducción
continuará sin interrupciones.
Notas
• Los ajustes se perderán cuando se inicie la
grabación.
• El temporizador empezará la cuenta atrás
desde el momento en que se seleccione “ON”
en el paso 4. La grabadora volverá a empezar
la cuenta atrás desde el momento en que se
cambie el tiempo transcurrido en el paso 6.
Para el funcionamiento de la
grabadora, consulte la página 74.
Conexión a un sistema
estéreo (LINE OUT)
Puede escuchar la reproducción desde un
componente conectado. Conecte la toma
i/LINE OUT de la grabadora a las tomas
LINE IN de un amplificador o de un
reproductor de cintas mediante un cable
de línea.
Sistema
estéreo, etc.
A LINE IN
Minienchufe estéreo
Cable de
línea
A i/LINE OUT
2 enchufes
fonográficos
R
(rojo)
Mando de
desplazamiento
L
(blanco)
Si conecta un cable de línea a la toma de
i/LINE OUT de la grabadora, asegúrese
de ajustar el parámetro “AUDIO OUT”
para la toma i/LINE OUT.
1 Pulse el mando de desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “USEFUL” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
continúa
41
Page 42
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “AUDIO OUT” aparezca
en el visor y, después, pulse el mando.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “LINE OUT” aparezca en
el visor y, a continuación, púlselo
para realizar la selección.
Notas
• Si el parámetro “AUDIO OUT” de la toma i/
LINE OUT está ajustado en “LINE OUT”,
VOL + o –, no funcionará el sonido periférico
virtual ni el ecualizador de 6 bandas.
• El parámetro “AUDIO OUT” de la toma
LINE OUT no puede estar ajustado en “LINE
OUT” si el mando a distancia está conectado.
• Si conecta los auriculares/cascos directamente
a la grabadora, ajuste el parámetro “AUDIO
OUT” de la toma
“HeadPhone” en el paso 4.
i/LINE OUT en
i/
42
Page 43
Edición de pistas grabadas
Esta sección muestra las operaciones que
se realizan en la grabadora. Para obtener
más información sobre las operaciones
realizadas en el mando a distancia,
consulte las páginas indicadas para cada
operación.
Antes de editar
Puede editar sus grabaciones para añadir
o borrar marcas de pista o etiquetar pistas
y MD.
Notas
• Los MD comerciales pregrabados no se
pueden editar.
• Cierre la lengüeta de protección contra
grabación que hay en el lateral del MD antes
de editar.
• El parpadeo de “TOC Edit” en el visor indica
que los resultados de la edición se están
grabando.
—No mueva o sacuda la grabadora.
—No desconecte la fuente de alimentación.
—Se bloqueará la tapa.
Etiquetado de una pista
o de un disco (Name)
Puede dar nombres a las pistas y los
discos mediante la paleta de caracteres de
la grabadora.
Nota
Para etiquetar un grupo, consulte la página 56.
Caracteres disponibles
• Letras mayúsculas y minúsculas del
alfabeto inglés
• Números del 0 al 9
• ! " # $ % & ( ) * . ; < = > ?
@ _ ` + – ' , / : _ (espacio)
Número máximo de caracteres
por nombre
Nombres de pistas, nombres de grupos y
nombre de disco: Aprox. 200 de cada uno
(que contienen una mezcla de todos los
caracteres disponibles)
Número máximo de caracteres
que se pueden introducir por
disco
Solamente símbolos y caracteres
alfanuméricos: Aprox. 120 títulos de unos
10 caracteres cada uno (un máximo de
unos 1.700 caracteres)
El número de títulos que se pueden
almacenar en un disco depende del
número de caracteres que se introducen
para nombres de pistas, nombres de
grupos y nombre de disco.
Acerca de la paleta de
caracteres
Durante las operaciones de la grabadora,
los caracteres se pueden seleccionar de la
paleta de caracteres en el visor.
La paleta de caracteres tiene la
configuración siguiente.
Área de introducción de letras
El cursor parpadea.
Paleta de caracteres
Puesto que sólo una parte de la paleta de
caracteres es visible en el visor, utilice la
barra de control para mover el cursor e
introducir caracteres.
Nota
Si escribe el símbolo “//” entre los caracteres de
los nombres de los discos, como “abc//def”,
puede que la función de grupo no funcione
correctamente.
43
Page 44
X
END SEARCH
x
Mando de
desplazamiento
Tecla de control
de 5 posiciones
(., >, N,
VOL+, –)
Etiquetado
Puede etiquetar una pista o un disco
mientras la grabadora está parada,
grabando o reproduciendo. Tenga en
cuenta que si etiqueta una pista mientras
la grabadora esté parada, la pista debe
estar seleccionada en ese momento.
1 Pulse el mando de desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “EDIT” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Name” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que aparezca el siguiente icono
en el visor y, a continuación, pulse el
mando.
Al etiquetar una pista “: Name”
Al etiquetar un disco “: Name”
El cursor parpadea en el área de
introducción de letras y la pista,
grupo o disco está listo para ser
etiquetado.
El cursor parpadea.
5 Pulse VOL –.
El cursor cambia del área de
introducción de letras a la paleta de
caracteres.
El cursor y el carácter alternan.
6 Seleccione una letra con la tecla de
control y pulse N para introducirla.
La letra seleccionada aparece en el
área de introducción de letras y el
cursor se mueve a la siguiente
posición de entrada.
El cursor parpadea en la siguiente
posición de entrada.
Los botones que se utilizan para la
entrada de caracteres y sus funciones
se enumeran a continuación.
Funciones
Mover el cursor en
la paleta de
caracteres.
1)
Operaciones
Tecla de control
izquierda
Gire el mando de
desplazamiento
(mueva el cursor
hacia arriba o hacia
abajo).
arriba
derecha
abajo
44
Page 45
Funciones
Seleccionar un
carácter en el área
1)
Operaciones
Gire el mando de
desplazamiento.
de introducción de
letras.
Introducir una
letra.
Pulse N.
Pulse el mando de
desplazamiento.
Mover el cursor
Pulse VOL –.
del área de
introducción de
letras a la paleta de
caracteres.
Mover el cursor de
Pulse x.
la paleta de
caracteres al área
de introducción de
letras.
Introducir un
nombre.
Pulse el mando de
desplazamiento o
N durante 2 s
(segundos) como
mínimo.
Insertar un espacio
en blanco delante
del cursor.
Pulse END
SEARCH y VOL +
al mismo tiempo.
Borrar una letra.Pulse END
SEARCH y VOL –
al mismo tiempo.
Mostrar “:”, “–” o
Pulse X.
“/” en la posición
de introducción
del área de entrada
de caracteres.
Para cambiar letras
Pulse X.
mayúsculas y
minúsculas.
Para cancelar el
etiquetado.
Pulse x en el área
de introducción de
letras.
1)
Las funciones de los botones o el control
pueden diferir en función de si el cursor está en
el área de introducción de letras o en la paleta
de caracteres.
7 Repita el paso 6 e introduzca todos
los caracteres del nombre de la
etiqueta.
8 Pulse el mando de desplazamiento
durante 2 s (segundos) como mínimo
La pista o el disco quedan
etiquetados.
Nota
Si la grabación se interrumpe cuando etiqueta
un disco o una pista durante la grabación, o
cuando la grabación pasa a la pista siguiente
mientras etiqueta una pista, la entrada en ese
punto se introduce automáticamente.
Nuevo etiquetado
Puede cambiar la etiqueta del disco o de
la pista realizando el procedimiento
“Etiquetado de una pista o de un disco
(Name)” (página 43).
Para volver a etiquetar una pista:
Empiece a reproducir la pista que desea
volver a etiquetar y, a continuación,
cambie el nombre de la pista durante la
reproducción o mientras la grabadora esté
parada si la pista que va a etiquetar otra
vez está seleccionada en ese momento.
Para volver a etiquetar un disco:
Puede volver a etiquetar el disco mientras
la grabadora esté parada, grabando o
reproduciendo.
Para cancelar el etiquetado
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para volver a los ajustes
anteriores
Pulse x.
Notas
• La grabadora puede mostrar, pero no puede
etiquetar, caracteres “Katakana” japoneses.
• La grabadora no puede volver a escribir un
nombre de pista o de disco de más de 200
letras creado por otro dispositivo.
Para el funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 71.
.
45
Page 46
Cambio de orden de las
pistas grabadas (Move)
Puede cambiar el orden de las pistas
grabadas.
Nota
Para cambiar de orden las pistas de un disco
con ajustes de grupo, consulte la página 56.
Ejemplo
Mover la pista C (número de pista 3) de la
tercera a la segunda pista.
ACDB
Antes del cambio
ABDC
Después del cambio
Tecla de control
de 5 posiciones
., >)
(
Mando de
desplazamiento
1 Mientras reproduce la pista que
quiere cambiar de orden, pulse el
mando de desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “EDIT” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
La grabadora reproduce la pista
seleccionada varias veces.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Move” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “: Move” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
El número de pista seleccionado
parpadea en la fila central del visor.
Si se ha etiquetado la pista, pulse
> para que aparezca el nombre de
la pista en el visor. Pulse . para
que aparezca de nuevo el número de
la pista.
5 Gire el mando de desplazamiento
hasta que parpadee en el visor el
número de la pista de destino.
Por ejemplo, dado que la pista C
pasará a la pista “002”, gire el mando
de desplazamiento hasta que “002”
parpadee en el visor.
6 Pulse el mando de desplazamiento
para realizar la selección.
La pista se mueve a la pista destino
seleccionada.
Para cancelar el cambio de
orden
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para volver a los ajustes
anteriores
Pulse x.
Para el funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 72.
46
Page 47
División de una pista
(Divide)
Puede dividir una pista con una marca y
crear una nueva pista a partir de dicha
marca. También puede realizar ajustes en
la posición de la marca de pista antes de
realizar la división definitiva. Los
números de pista se incrementarán de la
forma siguiente.
Esta función solamente se puede
establecer con la grabadora.
Nota
No puede añadir una marca de pista en una
pista extraída de su ordenador.
1342
Marcado de pistas
23145
Los números de pista se incrementan.
T MARK
Mando de
desplazamiento
Ajuste del punto de división
antes de dividir una pista
(Divide Rehearsal)
1 Durante la grabación, pulse T MARK
al menos durante 2 s (segundos).
A cuatro s (segundos) del punto T
MARK la pista se vuelve a repetir.
El punto en que se pulsa T MARK.
Se reproducen repetidamente
cuatro s (segundos) de la pista.
2 Gire el mando de desplazamiento
para ajustar el punto que desea
dividir.
Al girar el mando de desplazamiento,
moverá el punto hacia delante o hacia
atrás. El punto de división se puede
mover 8 s (segundos) hacia delante o
hacia atrás desde el punto en el que se
pulsó T MARK en el paso 1.
El punto en
que se
pulsa T
MARK en el
paso 1.
El punto de división se
desplaza los 8 s
(segundos) máximos
hacia adelante o hacia
atrás.
División directa de una pista
1 Mientras se realiza una pausa o se
reproduce un MD, pulse T MARK en
la grabadora en el punto en el que
desee incluir la marca.
Aparece “MARK ON” en el visor y
se añade una marca de pista. El
número de pista aumentará en una
unidad.
El intervalo de cuatro s (segundos) que se
ha movido se reproduce repetidamente.
3 Pulse el mando de desplazamiento
para introducir el punto de división.
47
Page 48
Adición de marcas de pista
durante la grabación (excepto
en grabación sincronizada)
Pulse T MARK en la grabadora (P
MODE/ en el mando a distancia) en el
punto en el que desee añadir una marca de
pista.
Puede utilizar la función de inserción
automática para añadir automáticamente
marcas de pista a intervalos especificados
(excepto en la reproducción digital)
(página 32).
Combinación de pistas
(Combine)
Si graba con entrada analógica (línea), tal
vez se añadan marcas de pista
innecesarias en los puntos en que el nivel
de grabación es bajo. Puede borrar una
marca de pista para combinar las pistas
situadas antes y después.
Los números de pista cambiarán de la
forma siguiente.
Esta función solamente se puede
establecer con la grabadora.
Notas
• No puede borrar una marca en una pista
extraída de su ordenador.
• Para combinar grupos o pistas de un disco con
ajustes de grupo, consulte la página 54.
• No puede combinar pistas grabadas en
distintos modos de grabación.
48
1342
Borrado de una marca de pista
132
Los números de pista disminuyen
T MARK
Tecla de control de
5 posiciones (.)
X
1 Mientras se reproduce la pista que
contiene la marca de pista que quiere
borrar, pulse X para realizar una
pausa.
2 Pulse ligeramente . para
encontrar la marca de pista.
Por ejemplo, para borrar la tercera
marca de pista, busque el principio de
la tercera pista. “00:00” aparece en el
visor.
“MARK” aparece en el visor durante
unos segundos.
3 Pulse T MARK para borrar la marca.
“MARK OFF” aparece en el visor. La
marca de pista se borra y las dos
pistas se combinan.
z
Cuando se borra una marca de pista, también se
borran la fecha, la hora y el nombre asignados a
la marca.
Nota
Cuando se borra una marca entre dos pistas
seguidas asignadas a grupos distintos, la
segunda pista se vuelve a asignar al grupo que
contiene la primera. Además, si combina una
pista asignada a un grupo con otra pista que no
esté asignada a un grupo (dos pistas seguidas),
la segunda pista adopta el mismo ajuste de
registro que la primera.
Page 49
Borrado de pistas y de
todo el disco (Erase)
Puede borrar pistas innecesarias o todas
las pistas de un disco.
Nota
• No puede borrar pistas que se hayan extraído
del ordenador. No puede borrar un disco
completo si contiene una pista extraída. En
este caso, devuelva las pistas al ordenador.
• Para borrar grupos, consulte la página 58.
Mando de
desplazamiento
x
Para borrar una pista
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarla.
Asegúrese del contenido de la
pista que va a borrar.
1 Mientras reproduce la pista que
quiere borrar, pulse el mando de
desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “EDIT” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Erase” aparezca en el visor
y, después, pulse el mando.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “: Erase” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
“Erase OK?” y “PushENTER”
aparecen en el visor.
5 Pulse el mando de desplazamiento
para borrar la pista.
La pista se borra y comienza la
reproducción de la pista siguiente.
Todas las pistas que siguen a la que se
ha borrado se renumeran
automáticamente.
Para borrar parte de una pista
Añada marcas de pista al inicio y al final
de la parte que quiere borrar y borre esa
parte (página 47).
Para borrar todo el disco
Puede borrar rápidamente todas las pistas
y datos del MD al mismo tiempo.
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarla.
Compruebe el contenido del disco
que va a borrar.
1 Reproduzca el disco que desea borrar
para comprobar el contenido.
2 Pulse x para detener la operación.
3 Pulse el mando de desplazamiento.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “EDIT” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
5 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Erase” aparezca en el visor
y, después, pulse el mando.
6 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “: Erase” aparezca en
el visor y, después, pulse el mando.
“AllErase?” y “PushENTER”
aparecen en el visor.
continúa
49
Page 50
7 Pulse el mando de desplazamiento
para borrar todo el disco.
“TOC Edit” aparecerá en el visor y se
borrarán todas las pistas.
Cuando ha terminado de borrar,
“BLANKDISC” parpadea y “00:00”
aparece en el visor.
Para anular el borrado
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para volver a los ajustes
anteriores
Pulse x.
Para el funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 73.
50
Page 51
Uso de la función de grupo
¿Qué es la función de
grupo?
La función de grupo está diseñada con el
fin de permitir la reproducción de discos
con ajustes de grupo. La función de grupo
resulta útil para reproducir MD en los que
se hayan grabado varios CD, álbumes o
singles, en modo MDLP (LP2/LP4).
¿Qué es un disco con ajustes
de grupo?
La grabadora puede realizar varias
funciones en unidades de grupo, es decir,
pistas que se han grabado en un disco que
forman parte de grupos separados, como
se muestra a continuación.
Antes de realizar los ajustes de grupo
Nota
No será posible realizar un ajuste de grupo si
las pistas, grupos y nombre de disco de un disco
sobrepasan el número máximo que se puede
introducir.
Utilización de la
función de grupo en la
grabación
END
SEARCH
Tecla de control
de 5 posiciones
(., >)
Disco
3
24 5 6 7 812 13 14 15
1
Las pistas 1 a 5 se asignan al grupo 1.
Las pistas 8 a 12 se asignan al grupo 2.
Las pistas 13 a 15 se asignan al grupo 3.
m
Las pistas 6 y 7 no se asignan a ningún
grupo.
Después de realizar las asignaciones de grupo
Disco
Grupo 1Grupo 3
1
2345 6
Las pistas que no se han asignado a ningún
grupo se tratan como parte de “Group - -”.
Puede crear un número máximo de 99
grupos en un disco.
Grupo 2
712345
1
2 3
GROUP
REC
Grabación de pistas en un
grupo nuevo
Durante la grabación, puede añadir un
nuevo grupo al final de las pistas ya
grabadas en un disco.
1 Con la grabadora parada, pulse END
SEARCH.
2 Mientras pulsa GROUP, pulse y
deslice REC.
3 Reproduzca el sonido de la fuente.
Se añadirá un nuevo grupo tras los
contenidos actuales de un disco.
Para detener la grabación
Pulse x.
El material grabado desde que se pulsó x
se añade como un grupo nuevo.
51
Page 52
Grabación de una pista en un
grupo existente
Puede añadir una pista a un grupo
existente.
1 Pulse GROUP y, a continuación,
pulse . o > hasta que el grupo
al que desea añadir la pista aparezca
en el visor.
2 Mientras pulsa GROUP, pulse y
deslice REC.
3 Reproduzca el sonido de la fuente.
z
• Para añadir una pista que se está
reproduciendo actualmente en un grupo,
primero detenga la reproducción o haga una
pausa y, a continuación, siga el procedimiento
desde el paso 2.
• Puede ajustar la grabadora para que siempre
cree un nuevo grupo sin necesidad de pulsar el
botón GROUP. Para obtener más
información, consulte la página 65.
Utilización de la
función de grupo en la
reproducción
La grabadora puede hacer funcionar
varias reproducciones con un disco que
disponga de ajuste de grupo.
Esta sección muestra las operaciones que
se realizan con el mando a distancia. Para
obtener más información sobre las
operaciones de la grabadora, consulte la
página 66.
P MODE/
Mando lateral
(., >, ENT)
Reproducción de una pista en
modo de reproducción de
grupo
En modo de reproducción en grupo, todos
los grupos se reproducen en orden,
empezando por el grupo 1, seguido de las
pistas no asignadas (“Group --”). La
reproducción se detiene cuando se han
reproducido todas las pistas.
+, –
52
1 Durante la reproducción, pulse P
MODE/ hasta que “” aparezca
en el visor.
Para situarse al principio de
un grupo (Group Skip)
1 Durante la reproducción, pulse + o
–.
Al pulsar el botón –, se sitúa en la
primera pista del grupo actual. Al pulsar el
botón de nuevo, se sitúa en la primera pista
del grupo anterior.
Page 53
Selección del modo de
reproducción para
reproducción en grupo
(Group Play Mode)
La reproducción aleatoria y la función de
reproducción del programa se pueden
utilizar durante el modo de reproducción
en grupo.
1 Pulse P MODE/ varias veces.
Tras la reproducción normal, se
muestran los siguientes modos de
reproducción.
VisorModo de
(Reproducción en
grupo
normal)
, SHUF
(Reproducción
aleatoria en
grupo)
, PGM
(Programa
de grupo)
reproducción
Todas las pistas de los
grupos se reproducen una
vez (comenzando por la
primera pista del grupo 1).
La reproducción aleatoria
comienza con el grupo
que se está reproduciendo
actualmente y continúa
con los grupos siguientes.
Los grupos se reproducen
en el orden que se haya
especificado.
Reproducción repetida para el
modo de reproducción en
grupo seleccionado (Group
Repeat Play)
1 Durante la reproducción en el modo
de reproducción de grupo
seleccionado, pulse P MODE/
durante 2 s (segundos) como mínimo.
La reproducción se repite en el modo
de grupo respectivo.
VisorModo de
reproducción
Repite la reproducción
de pistas de un grupo.
SHUF Repite la reproducción
aleatoria de un grupo.
PGM Repite la reproducción
de un programa de
grupo.
Reproducción de grupos en
una secuencia determinada
(Group Program Play)
Realice el procedimiento indicado en
“Reproducción de pistas en un orden
determinado (Program Play)” (página 37)
para reproducir grupos en una secuencia
determinada. Puede programar hasta 10
grupos. La secuencia de pistas en los
grupos no se puede cambiar.
53
Page 54
Edición de grupos
Esta sección muestra las operaciones que
se realizan en la grabadora. Para obtener
más información sobre las opciones de la
grabadora, consulte las páginas indicadas
para cada operación.
Asignación de pistas o
grupos como un grupo nuevo
(Group Setting)
Con esta función, puede asignar pistas o
grupos existentes a un grupo nuevo y
también asignar una pista que no
pertenece actualmente a ningún grupo a
un grupo existente.
Puede crear un número máximo de 99
grupos en un disco.
Disco
Número de
pista
3
2456789101112
1
Grupo 1
Asignación de las pistas 1 a la
3 a un grupo nuevo
Asignación de los grupos 1 y 2
a un nuevo grupo
Grupo 2
Notas
• No es posible realizar un ajuste de grupo si el
nombre, las pistas y los grupos de un disco
contienen un número de caracteres mayor que
el que puede almacenarse.
• Las pistas o los grupos deben estar ordenados
secuencialmente. Si las pistas o grupos que
desea asignar no están ordenados de forma
consecutiva, deberá ordenarlos de esta forma
antes de asignarlos (“Cambio de orden de las
pistas grabadas (Move)”, página 46).
Mando de
desplazamiento
1 Pulse el mando de desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “EDIT” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “: Set” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
Aparece el número de la primera pista
(“STR”) en el visor.
Disco
Grupo 1
378
24569101112
1
No es posible el registro de pistas no
consecutivas (por ejemplo, la pista 3 y las
pistas 7 y 8 no se pueden asignar a un
nuevo grupo).
Los números de las pistas aparecen según
su orden en el disco, no según su orden en
el grupo.
Grupo 2
54
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que el número de la primera
pista que desee registrar aparezca en
el visor y, a continuación, pulse el
mando de desplazamiento.
De esta forma se selecciona la
primera pista del nuevo grupo.
Page 55
5 Gire el mando de desplazamiento
hasta que el número de la última pista
que desee registrar aparezca en el
visor y, a continuación, pulse el
mando para realizar la selección.
De este modo se selecciona la última
pista del nuevo grupo y el grupo se
puede etiquetar.
6 Etiquete un grupo (consulte
“Etiquetado de grupos grabados”
(página 56)).
Cambio de un ajuste de grupo
Mando de
desplazamiento
x
Para cancelar el
procedimiento
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para recuperar el ajuste
anterior
Pulse x.
Notas
• En el paso 4, la primera pista debe ser la
primera de un grupo existente o una pista que
no pertenezca a un grupo.
• Al seleccionar la última pista en el paso 5,
compruebe que dicha pista venga después de
la seleccionada en el paso 4. La última pista
debe ser la última de un grupo existente o una
pista que no pertenezca a un grupo.
Para el funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 74.
1 Seleccione el grupo que desea liberar
y compruebe su contenido (consulte
“Reproducción de una pista en modo
de reproducción de grupo”
(página 52)).
2 Pulse x.
3 Pulse el mando de desplazamiento.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “EDIT” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
5 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “: Release” aparezca en
el visor y, a continuación, púlselo.
“Release?” y “PushENTER”
aparecen en el visor.
6 Pulse el mando de desplazamiento
para cambiar un grupo.
El ajuste de grupo del grupo
seleccionado queda liberado.
Para cancelar la operación
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para cambiar el ajuste a un
nivel anterior
Pulse x.
Para el funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 74.
55
Page 56
Etiquetado de grupos
grabados
Puede etiquetar un grupo mientras la
grabadora esté grabando o reproduciendo
una pista del grupo. También puede
etiquetar un grupo con la grabadora
parada y el grupo seleccionado.
1 Realice el procedimiento de
“Etiquetado” (página 44) y seleccione
“: Name” en el paso 4, y, a
continuación, realice los pasos 5 a 8.
Para el funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 72.
Cambio de posición de una
pista en un disco con ajuste
de grupo
Puede cambiar una pista de un grupo a
otro o dejarla fuera del grupo. También
puede cambiar una pista que no pertenece
a ningún grupo a uno existente.
Disco
Grupo 1
3
4123
1
Disco
Grupo 2
1
Cambio de orden de la pista
número 2 del grupo 1 a la
número 3 del grupo 2
Grupo 3
35 62
24
56
Grupo 1
4123
3
1
Tecla de control
de 5 posiciones
(., >)
Grupo 2
2
Grupo 3
545 123
Mando de
desplazamiento
1 Mientras reproduce la pista que
quiere cambiar de orden, pulse el
mando de desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “EDIT” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
La grabadora reproduce la pista
seleccionada varias veces.
Page 57
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Move” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “: Move” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
5 Ignore este paso cuando saque una
pista de un grupo.
Si va a cambiar una pista a un grupo
diferente, gire el mando de
desplazamiento hasta que el grupo de
destino aparezca en el visor y, a
continuación, pulse el mando.
Si el grupo se ha etiquetado, pulse
> para mostrar el nombre de
grupo. Pulse . para regresar al
visor del número de grupo.
6 Gire el mando de desplazamiento
hasta que el número de la pista de
destino (el número de pista en un
grupo si el destino es un grupo
distinto) aparezca en el visor y, a
continuación, pulse el mando de
desplazamiento para introducir la
selección.
El número de pista seleccionado
aparece en la fila central del visor.
Si se ha etiquetado la pista, pulse
> para que aparezca el nombre de
la pista en el visor. Pulse . para
regresar al visor del número de pista.
Para cancelar el cambio de
orden
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para el funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 72.
Cambio de orden de un grupo
en un disco (Group Move)
Tecla de control
de 5 posiciones
(., >)
Mando de
desplazamiento
1 Mientras reproduce una pista dentro
de un grupo cuyo orden desea
cambiar, pulse el mando de
desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “EDIT” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Move” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “: Move” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
El número de grupo al que pertenece
la pista que se está reproduciendo
actualmente aparece en la sección
central del visor. Si el grupo se ha
etiquetado, pulse > para mostrar el
nombre de grupo. Pulse . para
regresar al número de grupo.
Ejemplo: Cambio del primer grupo del
disco (Grupo01) a la posición entre el
segundo (Grupo02) y el tercer (Grupo03)
grupo.
Para recuperar el ajuste
anterior
Pulse x.
continúa
57
Page 58
5 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar el punto de destino y,
a continuación, púlselo para realizar
la selección.
Para cancelar el cambio de
orden
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para recuperar el ajuste
anterior
Pulse x.
Para el funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 73.
Para borrar un grupo
Puede borrar pistas en un grupo
seleccionado.
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarla.
Compruebe el contenido del grupo
que va a borrar.
Nota
No puede borrar pistas que se hayan extraído
del ordenador. No puede borrar un grupo si
contiene una pista que se ha extraído. En este
caso, devuelva las pistas al ordenador.
Mando de
desplazamiento
x
3 Pulse el mando de desplazamiento.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “EDIT” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
5 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Erase” aparezca en el visor
y, después, pulse el mando.
6 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “: Erase” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
En el visor, aparecen el nombre del
grupo y “GP Erase?”; “PushENTER”
parpadea.
7 Pulse el mando de desplazamiento
para borrar el grupo.
Se ha borrado el grupo.
Para anular el borrado
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para recuperar el ajuste
anterior
Pulse x.
Para el funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 73.
1 Seleccione el grupo que desee borrar
y compruebe su contenido (consulte
“Para situarse al principio de un
grupo (Group Skip)” (página 52)).
2 Pulse x.
58
Page 59
Otras operaciones
Ajustes útiles
La grabadora cuenta con muchos menús con funciones de gran utilidad para grabar,
reproducir, editar, etc.
La tabla siguiente muestra las opciones de menú que puede seleccionar. Algunas opciones
se pueden establecer tanto con la grabadora como con el mando a distancia y otras sólo se
pueden establecer con uno de los dos.
CategoríaFunciónQué hace
Preparación Ajuste del
Operaciones
generales
GrabaciónGrabación
reloj
Beep on/offActiva o desactiva el pitido.grabadorapágina 63
Mando de
desplazamiento
Ahorro de
energía
sincronizada
Grabación de
larga duración
Selección de la
sensibilidad
del micrófono
Adición de
marcas de
pista (Divide)
Ajuste del
nivel de
grabación
Selección del
punto de inicio
de grabación
Grabación de
grupo
Ajusta la fecha y la hora.grabadorapágina 63
Si se gira el mando de
desplazamiento, la dirección
de funcionamiento cambia en
el visor.
Aumenta la duración de la
pila.
Simplifica las operaciones
durante la grabación digital.
Selecciona el modo de
grabación (SP, LP2, LP4 o
monaural).
Ajusta la sensibilidad del
micrófono para adecuarse al
sonido de la fuente.
Añade marcas de pista
automáticamente a intervalos
determinados.
Ajusta manualmente el nivel
de grabación.
Permite especificar si el
material se ha sobrescrito o no
al grabar.
Ajusta la grabadora para que
cree un nuevo grupo en cada
operación de grabación.
Operación
mando a
distancia
grabadorapágina 64
grabadorapágina 64
mando a
distancia
grabadorapágina 28
grabadorapágina 29
grabadorapágina 31
grabadorapágina 32
grabadorapágina 33
grabadorapágina 64
grabadorapágina 65
Página
página 63
página 64
59
Page 60
CategoríaFunciónQué hace
Repro-
ducción
VisorVisualización
Selección del
modo de
reproducción
Cambio de la
calidad del
sonido
Cambio de la
velocidad de
reproducción
Reproducción
desde un
componente
conectado
Inicio rápido
de la
reproducción
Límite del
volumen
máximo
de información
Selección del
estado de la
retroiluminación
Ajuste del
contraste
Selecciona el modo de
reproducción, como la
reproducción repetida, la
reproducción programada, etc.
Personaliza los ajustes del
modo de sonido periférico o
ecualizador.
Varía la velocidad de
reproducción sin cambiar el
tono.
Da salida al sonido desde la
toma i/LINE OUT cuando se
realiza la reproducción desde
un componente conectado.
Ajusta la grabadora para que
inicie la reproducción o se
sitúe en una pista rápidamente.
Establece un límite de
volumen máximo para
proteger su audición.
Muestra información diversa
en el visor, como el tiempo
restante, etc.
Selecciona el estado de la
retroiluminación en el visor
del mando a distancia.
Ajusta el contraste del visor en
la grabadora.
Operación
grabadorapágina 65
mando a
distancia
grabadorapágina 67
mando a
distancia
grabadorapágina 69
grabadorapágina 41
grabadorapágina 69
mando a
distancia
grabadorapágina 70
mando a
distancia
grabadorapáginas
mando a
distancia
mando a
distancia
grabadorapágina 71
Página
página 35
página 37
página 69
página 70
27 y 70
páginas
27 y 35
página 71
60
Page 61
CategoríaFunciónQué hace
EdiciónEtiquetado
Funciones
útiles
(Name)
Cambio de
orden
BorrarBorra pistas, grupos o todo el
Asignación de
pistas a grupos
Liberación de
un grupo
Melody Timer Establece que la alarma suene
Personal Disc
Memory
Etiqueta pistas, grupos o el
disco.
Cambia el orden de las pistas o
grupos.
contenido de los discos.
Asigna pistas o grupos
grabados a un nuevo grupo
Libera los ajustes de un grupo. grabadorapágina 55
después del intervalo de
tiempo deseado.
Almacena los ajustes de la
grabadora.
Operación
grabadorapágina 43
mando a
distancia
grabadorapágina 46
mando a
distancia
grabadorapágina 49
mando a
distancia
grabadorapágina 54
mando a
distancia
mando a
distancia
grabadorapágina 74
mando a
distancia
grabadorapágina 75
mando a
distancia
Página
(pista y
disco)
página 56
(grupo)
página 44
(pista y
disco)
página 72
(grupo)
(pista)
página 56
(grupo)
página 72
(pista y
disco)
página 58
(grupo)
página 73
página 74
página 74
página 40
página 75
61
Page 62
Cómo utilizar las opciones de menú
Para establecer los elementos de menú, siga el siguiente procedimiento.
En la grabadora:
1 Pulse el mando de desplazamiento para acceder
al menú.
2 Gire el mando de desplazamiento para
seleccionar la opción.
3 Pulse el mando de desplazamiento para realizar
la selección.
4 Repita los pasos 2 y 3.
El ajuste se introducirá cuando pulse el mando
de desplazamiento al final.
Gire para
seleccionar
En el mando a distancia:
1 Pulse DISPLAY durante 2 s (segundos) como
mínimo para acceder al menú.
2 Deslice el mando lateral para seleccionar la
opción.
3 Pulse el mando lateral para realizar la selección.
4 Repita los pasos 2 y 3.
El ajuste se introducirá cuando pulse el mando
lateral al final.
Para recuperar el ajuste anterior
Pulse x.
Para cancelar la operación durante el ajuste
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Mando de desplazamiento
Mando lateral
(., >, ENT)
Mando de
Pulse para
acceder
DISPLAY
62
Page 63
Ajuste del reloj para incluir la
hora de grabación
Para incluir la fecha y la hora en el MD
cuando se grabe, primero hay que ajustar
el reloj. Una vez ajustado el reloj, la
grabadora incluirá la hora cada vez que se
realice una grabación. La fecha de
grabación no se graba para pistas que se
extraen del ordenador.
Esta función solamente se puede
establecer con la grabadora.
1 Mientras la grabadora esté parada,
acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “CLOCK SET”.
Los dígitos del año parpadean.
2 Para cambiar el año actual, gire el
mando de desplazamiento y, a
continuación, púlselo.
Los dígitos del mes parpadean.
3 Repita el paso 2 para introducir el
mes, la fecha, la hora y el minuto
actuales.
Cuando presiona el mando de
desplazamiento para introducir los
minutos, el reloj comienza a
funcionar.
Si se equivoca mientras ajusta
el reloj
Pulse . para volver al elemento
introducido incorrectamente e introduzca
el valor correcto. Puede saltarse un paso
pulsando >.
Para ver la hora actual
• En la grabadora
Mientras la grabadora esté parada o
grabando, acceda al menú y seleccione
“DISPLAY” - “Clock”.
• Mando a distancia
Mientras la grabadora esté parada o
grabando, pulse DISPLAY varias veces.
Para ver la hora con el sistema
de 24 h (horas)
Mientras ajusta el reloj, pulse T MARK.
Para ver la hora con el sistema de 12 h
(horas), vuelva a pulsar T MARK.
Para mantener la hora correcta
Una vez ajustado el reloj, la hora correcta se
mantendrá siempre que la grabadora esté
conectada a una fuente de alimentación, como
una pila recargable cargada, una pila seca
alcalina o el adaptador de alimentación de ca. Si
no es así, el ajuste del reloj volverá al valor de
fábrica pasados unos 3 min (minutos).
Cuando cambie la pila seca alcalina, procure
hacerlo en menos de 3 min (minutos).
Notas
• Compruebe que la hora esté correctamente
ajustada si quiere que se grabe de forma
exacta en una grabación importante.
• En condiciones normales, el reloj puede variar
en más o en menos 3 min (minutos) por mes
aproximadamente.
Desactivación del pitido
Puede activar o desactivar el pitido con la
grabadora y con el mando a distancia.
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “BEEP”.
2 Seleccione “BEEP OFF”.
Para activar el pitido
Seleccione “BEEP ON”.
63
Page 64
Cambio de la dirección de
funcionamiento del visor
Si gira el mando de desplazamiento hacia
abajo, el visor se desplaza hacia abajo.
Éste es el ajuste de fábrica. Puede cambiar
el ajuste de fábrica para que se desplace
en la dirección opuesta.
Esta función solamente se puede
establecer con la grabadora.
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “JOG DIAL”.
2 Seleccione “REVERSE”.
Para devolver el ajuste a su
estado normal
Seleccione “DEFAULT”.
Conservación de la energía de
la pila (Power Save Mode)
Esta función le permite aumentar la
duración de la pila cuando la grabadora
reproduce con auriculares/cascos (con el
mando a distancia) o un cable de línea
conectado a la toma i/LINE OUT. El
consumo de energía se reduce
desactivando el visor cuando transcurra
un tiempo sin que se realice ninguna
operación.
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “PowerMode”.
2 Seleccione “PowerSave”.
Grabación sin sustituir el
material existente
Si no desea grabar sobre el contenido
actual de un MD, utilice el procedimiento
siguiente. Todo el material nuevo se
grabará a partir del final del contenido
actual. La grabadora viene preajustada de
fábrica para grabar sobre el material
existente.
Esta función solamente se puede
establecer con la grabadora.
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “REC-Posi”.
2 Seleccione “From End”.
Para comenzar a grabar sobre
el contenido actual
Seleccione “From Here”.
z
• Para poder grabar provisionalmente sin
hacerlo sobre el contenido actual, pulse END
SEARCH antes de comenzar la grabación. La
grabación se iniciará después de la última
pista, aunque “REC-Posi” esté ajustado en
“From Here” (ajuste de fábrica). El tiempo
restante de grabación del disco aparecerá en el
visor cuando pulse END SEARCH.
• Si el ajuste de grabación del grupo (“:
REC”) está establecido en “: REC ON”, la
grabadora no sobrescribirá el material
existente.
Para devolver el ajuste a su
estado normal
Seleccione “NORMAL”.
64
Page 65
Creación de un grupo nuevo
al grabar
Si desliza REC hacia la derecha, podrá
establecer que la grabadora cree un nuevo
grupo automáticamente cada vez que
grabe. Esto resulta útil cuando se graban
varios CD consecutivos.
Esta función solamente se puede
establecer con la grabadora.
1 Con la grabadora detenida, acceda al
menú y seleccione “REC SET” “: REC”.
2 Seleccione “: REC ON”.
Para devolver el ajuste a su
estado normal
Seleccione “: REC OFF”.
Selección del modo de
reproducción
1 Acceda al menú y seleccione “PLAY
MODE”.
2 Seleccione el modo de reproducción
deseado.
Cuando selecciona A, B aparece.
Indicación
1)
A/B
1/1 TrackUna sola pista se
/TrPLAY Las pistas marcadas
SHUF/Shuffle Todas las pistas se
PGM/Program Las pistas se
1)
El modo de reproducción en grupo aparece
cada vez que reproduce un disco con ajuste de
grupo. Para obtener más información,
consulte “Selección del modo de reproducción
para reproducción en grupo (Group Play
Mode)/Reproducción repetida para el modo
de reproducción en grupo seleccionado
(Group Repeat Play)” (página 66).
Modo de
reproducción
reproduce una vez.
se reproducen en
orden por su número
de pista.
reproducen en orden
aleatorio.
reproducen en el
orden especificado.
3 Seleccione “RepeatON” (repetición
de una pista varias veces) o
“RepeatOFF”.
Cuando selecciona “RepeatON”,
aparece en B y la reproducción se
repite con el modo de reproducción
seleccionado en el paso 2.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 35.
Indicación
A/B1)
— /NormalTodas las pistas se
Modo de
reproducción
reproducen una vez.
Reproducción de las pistas
seleccionadas (Bookmark
Play)
Para marcar las pistas
1 Mientras se reproduce la pista que
desea marcar, pulse N durante 2 s
(segundos) como mínimo.
Se establece la primera pista de la
reproducción de marcadores.
continúa
65
Page 66
2 Repita el paso 1 para marcar las otras
pistas.
Para reproducir las pistas marcadas
1 Seleccione “TrPLAY?” en el paso
2 de “Selección del modo de
reproducción” (página 65).
2 Seleccione “RepeatON” o
“RepeatOFF”.
Para borrar marcas
Mientras reproduce la pista cuya marca
desea borrar, pulse el mando lateral
durante 2 s (segundos) como mínimo.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 36.
Reproducción de pistas en un
orden determinado (Program
Play)
1 Seleccione “Program” en el paso 2 de
“Selección del modo de
reproducción” (página 65).
2 Seleccione “RepeatON” o
“RepeatOFF”.
3 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar una pista y, a
continuación, púlselo.
Se introduce la pista seleccionada.
Número
de pista
Número de programa
4 Repita el paso 3 para programar más
pistas.
5 Pulse el mando de desplazamiento
durante 2 s (segundos) como mínimo.
El programa se ajusta y la
reproducción comienza desde la
primera pista.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 37.
Reproducción de una pista en
modo de reproducción de
grupo
1 Efectúe los pasos 1 y 2 de “Selección
del modo de reproducción”
(página 65) y seleccione
“:Normal” en el paso 2.
Para situarse al principio de un grupo
(Group Skip)
1 Durante la reproducción, pulse GROUP.
2 Pulse . o >.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 52.
Selección del modo de
reproducción para reproducción
en grupo (Group Play Mode)/
Reproducción repetida para el
modo de reproducción en grupo
seleccionado (Group Repeat
Play)
1 Efectúe los pasos 1 y 2 de “Selección
del modo de reproducción”
(página 65).
El siguiente modo de reproducción
aparece tras los modos de
reproducción normal.
VisorModo de
:Normal
(Reproducción
en grupo
normal)
reproducción
Todas las pistas de los
grupos se reproducen
una vez (comenzando
por la primera pista
del grupo 1).
66
Page 67
VisorModo de
: Shuffle
(Reproducción
aleatoria en
grupo)
:Program
(Programa de
grupo)
reproducción
La reproducción
aleatoria comienza
con el grupo que se
está reproduciendo
actualmente y
continúa con los
grupos siguientes.
Los grupos se
reproducen en el
orden que se haya
especificado.
2 Seleccione “RepeatON” o
“RepeatOFF”.
Reproducción de grupos en
una secuencia determinada
(Group Program Play)
Realice el procedimiento indicado en
“Reproducción de pistas en un orden
determinado (Program Play)” (página 66)
para reproducir grupos en una secuencia
determinada. Puede programar hasta 10
grupos. La secuencia de pistas en los
grupos no se puede cambiar.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 53.
2 Gire el mando de desplazamiento
varias veces para seleccionar el modo
de sonido deseado y después púlselo
para introducir la selección.
Aparece una indicación que
representa cada modo de sonido.
Cada vez que gira el mando, A
cambia. Cuando presiona el mando de
desplazamiento, aparece B.
AB
STUDIOVS
LIVEVL
CLUBVC
ARENAVA
Ajuste del sonido (VirtualSurround • 6-Band Equalizer)
Variación del sonido virtual
para crear diferentes
acústicas (Virtual-Surround)
1 Acceda al menú y seleccione
“SOUND” - “V-SUR”.
Selección de la calidad de
sonido (6-Band Equalizer)
1 Durante la reproducción, acceda al
menú y seleccione “SOUND” “SOUND EQ”.
continúa
67
Page 68
2 Gire el mando de desplazamiento
varias veces para seleccionar el modo
de sonido deseado y después púlselo
para realizar la selección.
HEAVY
Nivel de cada frecuencia
(100 Hz - 10 kHz)
2 Pulse . o > para seleccionar la
frecuencia.
Frecuencia (100 Hz)
De la parte izquierda, puede
seleccionar 100 Hz, 250 Hz, 630 Hz,
1,6 kHz, 4 kHz, 10 kHz
3 Pulse VOL + o – para ajustar el nivel.
Cada vez que gira el mando de
desplazamiento, A cambia. Cuando
presiona el mando de desplazamiento,
aparece B.
acceda al menú y seleccione “SOUND” “SOUND EQ” - “CUSTOM1” o
“CUSTOM2”.
68
Nivel (+6 dB)
Puede elegir entre siete niveles.
–6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB
4 Después de seleccionar el nivel, pulse el
mando de desplazamiento para realizar la
selección.
Para cancelar el ajuste
Seleccione “SOUND OFF”.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 37.
Page 69
Cambio de la velocidad de
reproducción (Digital Pitch
Control)
1 Mientras la grabadora esté
reproduciendo, acceda al menú y
seleccione “USEFUL” - “DPC”.
2 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar la velocidad de
reproducción deseada y después
púlselo para realizar la selección.
Ejemplo: mientras selecciona una
velocidad de reproducción al 50% por
encima de lo normal.
Inicio rápido de la
reproducción (Quick Mode)
Tras pulsar el botón de reproducción o
situarse en la pista, la reproducción puede
empezar rápidamente.
1 Mientras la grabadora esté parada o
reproduciendo, acceda al menú y
seleccione “OPTION” “PowerMode”.
2 Seleccione “QUICK”.
Visor de la grabadora
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 39.
Visor del mando a distancia
Para volver al ajuste normal
Seleccione “NORMAL”.
Notas
• Cuando el modo de alimentación está
establecido en “QUICK”, la alimentación
sigue llegando a la grabadora incluso si no
aparece nada en el visor. Esto hace que la pila
dure menos. Por este motivo, se recomienda
que recargue la pila a diario.
• Si no realiza ninguna operación en la
grabadora (incluida la de abrir y cerrar la tapa)
en 17 h (horas), la grabadora se desactiva
automáticamente. Por este motivo, la próxima
vez que inicie una reproducción o realice otra
operación, la grabadora no responderá
rápidamente. Sin embargo, la unidad volverá
al modo rápido.
69
Page 70
Protección auditiva (AVLS)
La función AVLS (Automatic Volume
Limiter System – Limitador automático
de volumen) mantiene bajo el volumen
máximo para proteger los oídos.
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “AVLS”.
2 Seleccione “AVLS ON”.
Cuando intenta ajustar el volumen
demasiado alto, en el visor aparece
“AVLS”. El volumen se mantendrá a
un nivel moderado.
Para cancelar la función AVLS
Seleccione “AVLS OFF”.
Visualización de información
1 Durante la reproducción, acceda al
menú y seleccione “DISPLAY”.
2 Seleccione la información que desee.
Indicación: A (elemento
seleccionado)/B/C
A
(elemento
seleccionado)
—
(LapTime)
1 RemainNúmero de
BC
Número de
pista
pista
Tiempo
transcurrido
Tiempo
restante de la
pista actual
A
(elemento
seleccionado)
GP Remain Nombre
AllRemainNúmero de
Nombre de
pista (Title)
Nombre del
modo de
sonido
(Sound)
RecDateFecha de
Nota
Dependiendo de los ajustes del grupo, de las
condiciones de funcionamiento y de los ajustes
del disco, tal vez no pueda seleccionar ciertas
indicaciones o que éstas aparezcan de forma
distinta.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 35.
BC
del grupo
pistas
después de
la actual
Nombre
del disco
Indicación
del modo
de sonido
seleccionado
grabación
Tiempo
restante a
partir de la
posición
actual en el
grupo
Tiempo
restante
después de la
posición
actual del
disco
Nombre del
grupo
—
Tiempo
registrado
70
Page 71
Activación/desactivación de
la retroiluminación
La retroiluminación del visor del mando a
distancia se puede establecer para que se
active o se desactive.
Esta función sólo se puede utilizar con el
mando a distancia.
1 Con la grabadora detenida, acceda al
menú y seleccione “OPTION” “BACKLIGHT”.
2 Seleccione la opción que desee.
VisorAjuste
AUTOLa retroiluminación se
enciende si utiliza la
grabadora o el mando a
distancia y se desactiva
automáticamente cuando no
se realiza ninguna opción
durante unos segundos.
ONLa retroiluminación se
enciende si la grabadora está
funcionando.
OFFLa retroiluminación se
queda apagada.
Nota
No puede ajustar el contraste con el mando a
distancia, ni tampoco puede ajustar el contraste
del visor en el mando a distancia.
Etiquetado (Name)
1 Acceda al menú y seleccione “EDIT”
- “Name”.
2 Seleccione una de las siguientes
opciones.
Al etiquetar una
pista
Al etiquetar un
disco
“: Name”
“: Name”
3 Gire el control de volumen varias
veces para seleccionar una letra y
pulse el mando lateral para realizar la
selección.
La letra seleccionada deja de
parpadear y el cursor se desplaza a la
siguiente posición de entrada.
El cursor parpadea en la siguiente posición
de entrada.
Ajuste del contraste del visor
(Contrast Adjustment)
Puede ajustar el contraste del visor en la
grabadora.
Esta función solamente se puede
establecer con la grabadora.
1 Con la grabadora detenida, acceda al
menú y seleccione “OPTION” “CONTRAST”.
2 Gire el mando de desplazamiento
para ajustar el contraste y púlselo
para realizar la selección.
Los botones y el control utilizados
para la entrada de caracteres y sus
funciones se enumeran a
continuación.
FuncionesOperación
Desplazar el cursor
a la derecha o a la
izquierda.
Cambiar la letra por
la anterior o la
siguiente.
Introducir una letra. Pulse el mando lateral
Deslice el mando
lateral (., >).
Gire el control de
volumen (VOL+, –).
(NX/ENT).
continúa
71
Page 72
FuncionesOperación
Introducir un
nombre.
Cambiar entre
mayúsculas,
minúsculas y
números/marcas.
Insertar un espacio
en blanco.
Borrar una letra.Pulse –.
Para cancelar el
etiquetado.
Pulse el mando lateral
durante 2 s
(segundos) como
mínimo (NX/ENT).
Pulse P MODE/ .
Pulse +.
Pulse x al menos
durante 2 s
(segundos).
4 Repita el paso 3 e introduzca todos
los caracteres del nombre de la
etiqueta.
5 Pulse el mando lateral durante 2 s
(segundos) como mínimo.
Para obtener detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte la página 43.
Etiquetado de grupos
grabados
1 Seleccione “: Name” en el paso 2
de “Etiquetado (Name)” (página 71)
y lleve a cabo los pasos 3 a 5 para
etiquetar un grupo.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte la página 56.
Nuevo etiquetado
Puede volver a etiquetar grabaciones
siguiendo el procedimiento de
“Etiquetado (Name)” (página 71).
Para obtener detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte la página 45.
Cambio de orden de las pistas
grabadas
1 Mientras reproduce la pista que desea
cambiar de orden, acceda al menú y
seleccione “EDIT” - “Move” - “:
Move”.
Ejemplo: Al mover la pista número 3,
“Tr003” aparece en el visor.
2 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que el número de la pista de
destino aparezca en el visor.
Ejemplo: Al mover a la pista número 2,
“Tr002” aparece en el visor.
3 Pulse el mando lateral para realizar la
selección.
Para obtener detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte la página 46.
Cambio de posición de una
pista en un disco con ajuste
de grupo
1 Mientras reproduce la pista que desea
cambiar de orden, acceda al menú y
seleccione “EDIT” - “Move” - “:
Move”.
72
Page 73
2 Ignore este paso cuando saque una
pista de un grupo.
Si va a mover una pista a un grupo
diferente, deslice el mando lateral
hasta que el grupo de destino
aparezca en el visor y, a continuación,
pulse el mando.
3 Deslice el mando lateral varias veces
hasta el número de la pista de destino
(en un grupo cuando se mueve a un
grupo diferente) aparezca en el visor
y, a continuación, pulse el mando para
realizar la selección.
Para obtener detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte la página 56.
Cambio de orden de un grupo
en un disco (Group Move)
1 Mientras reproduce una pista en un
grupo cuyo orden desee cambiar,
acceda al menú y seleccione “EDIT”
- “Move” - “: Move”.
2 Deslice el mando lateral varias veces
para seleccionar un punto de destino
en el disco y, a continuación, púlselo
para realizar la selección.
Ejemplo: Al mover el primer grupo
(GP01) al segundo grupo (GP02)
Para obtener detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte la página 57.
Borrado de pistas, de todo el
disco o de grupos (Erase)
Borrado de pistas
1 Mientras reproduce la pista que desee
borrar, acceda al menú y seleccione
“EDIT” - “Erase” - “: Erase”.
“Erase OK?” y “PushENTER”
aparecen en el visor.
2 Pulse el mando lateralpara borrar una
pista.
Para borrar todo el disco
1 Reproduzca el disco que desea borrar
para comprobar el contenido.
2 Pulse x para detener la operación.
3 Acceda al menú y seleccione “EDIT”
- “Erase” - “: Erase”.
“AllErase?” y “PushENTER”
aparecen en el visor.
4 Pulse el mando lateralpara borrar
todo el disco.
Para obtener detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte la página 49.
Para borrar un grupo
1 Seleccione el grupo que desee borrar
y compruebe su contenido (consulte
“Para situarse al principio de un
grupo (Group Skip)” (página 52)).
2 Pulse x para detener la operación.
3 Acceda al menú y seleccione “EDIT”
- “Erase” - “: Erase”.
“GP Erase?” y “PushENTER”
aparecen en el visor.
4 Pulse el mando lateralpara borrar un
grupo.
73
Page 74
Para obtener detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte la página 58.
Asignación de pistas o
grupos como un grupo nuevo
(Group Setting)
1 Acceda al menú y seleccione “EDIT”
- “: Set”.
2 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que el número de la primera
pista que desea aparezca en el visor y,
a continuación, pulse el
lateral.
mando
3 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que el número de la última pista
que desea aparezca en el visor y, a
continuación, pulse el mando lateral.
4 Etiquete un grupo (consulte
“Etiquetado de grupos grabados”
(página 72)).
Para obtener detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte la página 54.
4 Pulse el mando lateral para realizar la
selección.
Para obtener detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte la página 55.
Uso de la alarma (Melody
Timer)
1 Acceda al menú y seleccione
“USEFUL” - “M-TIMER” - “ON”.
, se ilumina en el visor y se puede
seleccionar el sonido de la alarma.
2 Gire el mando de desplazamiento
varias veces para seleccionar el
sonido de la alarma y después pulse el
mando de desplazamiento.
Consulte el paso 5 de “Ajuste de la
alarma (Melody Timer)” (página 40)
para conocer las variedades de sonido
de la alarma.
3 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar el tiempo
transcurrido.
Cambio de un ajuste de grupo
1 Seleccione el grupo que desea
cambiar y compruebe su contenido
(consulte “Para situarse al principio
de un grupo (Group Skip)”
(página 52)).
2 Pulse x.
3 Acceda al menú y seleccione “EDIT”
- “: Release”.
“Release?” y “PushENTER”
aparecen en el visor.
74
Un giro del control cambia el tiempo
que debe transcurrir (TIME :) en 1
min (minuto), dentro de un intervalo
de 1 a 99 min (minutos). Para cambiar
la hora rápidamente, haga que el
mando de desplazamiento gire
continuamente.
Page 75
4 Pulse el mando de desplazamiento
para realizar la selección.
El tiempo restante hasta que suene la
alarma aparece en el visor mientras la
grabadora está parada.
Para cancelar el ajuste de la
alarma
Seleccione “OFF”.
Para detener la alarma
Pulse cualquier botón.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 40.
Cómo guardar los ajustes de
los discos (Personal Disc
Memory)
La grabadora puede guardar los distintos
ajustes de cada disco y recuperarlos
automáticamente cuando éste se inserte.
Se pueden guardar los ajustes siguientes.
• Volumen
• Modo de reproducción
• Modo de grupos
• Reproducción programada
• Calidad del sonido (Virtual Surround/
6-Band Equalizer)
• Velocidad de reproducción (Digital
Pitch Control)
• Marcador
1 Mientras la grabadora está parada,
reproduciendo o en pausa, acceda al
menú y seleccione “USEFUL” “PERSONAL”.
“Entry?” aparece en el visor.
Visor de la grabadora
Visor del mando a distancia
2 Pulse el mando de desplazamiento
(en la grabadora) o el mando lateral
(en el mando a distancia) para realizar
la selección.
“Entry OK” aparece en el visor y los
ajustes del disco se guardan en la
grabadora.
Cómo borrar la información del
disco
1 Inserte el disco cuya información desee
borrar y compruebe su contenido.
2 Seleccione “Erase?” tras el paso 1.
“Erase OK” aparece en el visor y la
información del disco queda borrada.
Nota
Si intenta borrar la información de un disco que
no tiene almacenado, “No Entry!” aparecerá en
el visor durante algunos segundos.
z
“PERSONAL” aparece cuando se inserta el
disco con sus ajustes almacenados.
Notas
• Se pueden guardar los ajustes de 20 discos
como máximo. Los ajustes que se guarden
después sustituirán a los del disco menos
utilizado de esos 20.
• Si añade pistas o realiza una operación de
edición (sin incluir el etiquetado) en un disco
cuyos ajustes se han almacenado en la
grabadora, el disco ya no será reconocible por
la grabadora y la información almacenada ya
no servirá para nada. En este caso, almacene
de nuevo los ajustes.
75
Page 76
Lista de menús
Menús de la grabadora
Los elementos que aparecen bajo “Menú 1” son los elementos seleccionables que aparecen
cuando pulsa el mando de desplazamiento, los elementos enumerados bajo “Menú 2” son
los elementos seleccionables que aparecen cuando selecciona una opción del Menú 1 y en
el “Menú 3” se enumeran los elementos seleccionables que aparecen al seleccionar un
elemento del Menú 2.
Nota
Una indicación diferente puede mostrarse en función de las condiciones de funcionamiento y de los
ajustes del disco.
Menú 1Menú 2Menú 3
EDITName: Name y : Name y : Name
: Set—
: Release—
Move : Move y : Move
Erase: Erase y : Erase y : Erase
DISPLAY LapTime—
RecRemain (mientras
graba y mientras está
parada)/1 Remain
(mientras reproduce)
GP Remain—
AllRemain—
Title—
Sound—
Clock (mientras graba
y mientras está
parada)/Rec Date
(mientras reproduce)
PLAY
MODE
SOUNDSOUND OFF—
NormalRepeatOFF (ajuste de fábrica) y RepeatON
1 Track
TrPLAY
Shuffle
Program
:Normal
: Shuffle
:Program
V-S URSTU DIO y LIVE y CLUB y ARENA
SOUND EQHEAVY y POPS y JAZZ y UNIQUE y
—
—
CUSTOM1 y CUSTOM2
76
Page 77
Menú 1Menú 2Menú 3
USEFULPERSONALEntry? y Erase?
M-TIMEROFF (ajuste de fábrica) y ON
DPC—
AUDIO OUTHeadPhone (ajuste de fábrica) y LINE OUT
REC SETREC MODESP (ajuste de fábrica) y LP2 y LP4 y
RecVolumeAuto REC (ajuste de fábrica) y ManualREC
TIME MARKOFF (ajuste de fábrica) y ON
MIC SENSSENS HIGH (ajuste de fábrica) y SENS LOW
: REC: REC OFF (ajuste de fábrica) y : REC
SYNC RECSYNC OFF (ajuste de fábrica) y SYNC ON
OPTIONAVLSAVLS OFF (ajuste de fábrica) y AV L S O N
BEEPBEEP OFF y BEEP ON (ajuste de fábrica)
REC-PosiFrom Here (ajuste de fábrica) y From End
PowerModeNORMAL (ajuste de fábrica) y QUICK y
CONTRAST—
JOG DIALDEFAULT (ajuste de fábrica) y REVERSE
CLOCK SET—
Mando a distancia
Menú 1Menú 2Funciones
EDITName: Name y : Name y : Name
: Set—
: Release—
Move : Move y : Move
Erase: Erase y : Erase y : Erase
USEFUL PERSONALEntry? y Erase?
M-TIMEROFF (ajuste de fábrica) y ON
DPC—
OPT I O NAVL SAVL S OF F (a ju st e d e f áb ri c a) y AVL S O N
BEEPBEEP OFF y BEEP ON (ajuste de fábrica)
BACKLIGHT AUTO (ajuste de fábrica) y ON y OFF
PowerModeNORMAL (ajuste de fábrica) y QUICK y PowerSave
MONO
ON
PowerSave
77
Page 78
Fuentes de alimentación
Se puede usar la grabadora con corriente
doméstica o de la forma siguiente:
• una pila recargable de hidruro metálico
de níquel NH-14WM
• pila seca alcalina LR6 (tamaño AA) (se
usa con el estuche de pila seca
suministrado)
Se recomienda usar la grabadora
enchufada a la corriente si se va a grabar
durante un período de tiempo prolongado.
Cuando utilice la grabadora con pilas,
asegúrese de que la pila recargable está
completamente cargada o que la pila seca
alcalina es nueva para evitar que la pila se
agote a mitad de una grabación.
Duración de la pila
La duración de la pila puede ser más corta
debido a las condiciones de funcionamiento, la temperatura de la ubicación o
el tipo de pila seca alcalina que utiliza.
Grabación
1)
2)
3)
(Unidad: horas aprox.)(JEITA2))
PilasSP
Pila recargable
de hidruro
metálico de
3)
níquel
Pila seca
alcalina Sony
LR6 (SG)
Pila recargable
de hidruro
metálico de
3)
níquel
LR6 (SG)
Medido con el modo de ahorro de energía
activado (consultar “Conservación de la
energía de la pila (Power Save Mode)”
(página 64)).
Medido según el estándar de JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
Si se utiliza una pila recargable de hidruro
metálico de níquel al 100% de carga.
estéreo
111620
111621
4)
293850
+ Una
4)
1)
LP2
estéreo
LP4
estéreo
4)
Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6
(SG) “STAMINA” (fabricada en Japón).
Reproducción
(Unidad: horas aprox.)(JEITA)
PilasSP
Pila recargable
de hidruro
metálico de
níquel
Pila seca
alcalina Sony
LR6 (SG)
Pila recargable
de hidruro
metálico de
níquel + Una
LR6 (SG)
estéreo
LP2
estéreo
LP4
estéreo
313845
475769
8095114
Cuándo hay que sustituir las
pilas
Cuando la pila seca o la pila recargable
tienen poca carga, r parpadea o “LOW
BATT” aparece en el visor. Cambie la pila
seca o cargue la pila recargable.
Las señales del indicador de nivel de pila
son aproximadas. Puede ser más o menos
que la indicación, dependiendo de las
condiciones de funcionamiento o del
entorno operativo.
Nota
Detenga la grabadora antes de sustituir la pila.
78
Page 79
Información adicional
Precauciones
Seguridad
No ponga objetos extraños en la toma DC IN
3V.
Fuentes de alimentación
• Utilice la corriente doméstica, una pila
recargable de hidruro metálico de níquel, pila
LR6 (tamaño AA) o la batería del automóvil.
• En el hogar: Para el soporte de carga de pilas
suministrado, utilice el adaptador de
alimentación de ca que se suministra con esta
grabadora. No use ningún otro adaptador de
alimentación de ca, la grabadora se podría
averiar.
Polaridad del
enchufe
• Conecte el adaptador de alimentación de ca a
una toma de corriente alterna a la que se pueda
acceder con facilidad. En caso de notar alguna
anomalía en el adaptador de alimentación de
ca, desconéctelo inmediatamente de la toma.
• Aunque la grabadora se haya apagado, recibe
corriente eléctrica mientras está conectada a la
toma de red de la pared.
• Si no va a utilizar la grabadora durante un
período de tiempo prolongado, compruebe
que desconecta el suministro de alimentación
(adaptador de alimentación de ca, pila seca,
pila recargable o cable de la batería del
automóvil). Para extraer el adaptador de
alimentación de ca de la toma de la pared,
sujete siempre el enchufe: no tire nunca del
cable.
Acumulación de calor
La grabadora se puede calentar si se utiliza
durante un período prolongado de tiempo. Se
trata, no obstante, de un funcionamiento
incorrecto.
Instalación
• Nunca use la grabadora en lugares expuestos a
condiciones extremas de luz, temperatura,
humedad o vibraciones.
• Nunca envuelva la grabadora con ningún
material mientras esté en funcionamiento con
el adaptador de alimentación de ca. El calor
acumulado en la grabadora podría hacer que
no funcionara bien o causar una avería.
Auriculares/cascos
Seguridad en carretera
No utilice auriculares/cascos mientras conduce,
va en bicicleta o maneja un vehículo
motorizado. En muchos países es ilegal y puede
provocar un accidente de tráfico. También
puede ser potencialmente peligroso escuchar la
reproducción a un volumen muy alto mientras
pasea, especialmente en los pasos de peatones.
Debería extremar las precauciones o dejar de
utilizar la grabadora en situaciones
potencialmente peligrosas.
Prevención de lesiones auditivas
Evite utilizar auriculares/cascos a un volumen
alto. Los expertos en audición desaconsejan la
escucha continua y prolongada a un volumen
excesivo. Si nota pitidos o zumbidos en los
oídos, reduzca el volumen o interrumpa la
audición.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le
permitirá escuchar los sonidos exteriores y
mostrará su consideración hacia las personas
que se encuentren cerca de usted.
Mando a distancia
El mando a distancia suministrado se ha
diseñado únicamente para esta grabadora. La
grabadora no se puede utilizar con un mando a
distancia suministrado con otro dispositivo.
Durante la carga
• El punto de carga de pilas suministrado sólo
se puede utilizar con esta grabadora. La carga
no se podrá llevar a cabo en otro tipo de
modelo.
• No utilice el punto de carga de pilas
suministrado para cargar ninguna otra pila que
no sea la suministrada o una que esté diseñada
para él (NH-14WM).
• Asegúrese de utilizar el adaptador de
alimentación de ca que se suministra con la
unidad.
79
Page 80
• Cargue la pila a una temperatura de +5°Ca
+40°C.
• Aunque el punto de carga de la pila y la pila
podrían calentarse durante el procedimiento
de carga, esta operación no implica peligro
alguno.
• Si es la primera vez que carga la pila o lo hace
después de un largo período de inactividad,
puede que la pila no se cargue con toda su
capacidad. Esto es algo normal. Después de
utilizar y recargar la pila varias veces, volverá
a recuperar su capacidad de carga normal.
• Si la capacidad de la pila recargable baja a la
mitad de lo normal, sustitúyala por una nueva.
Estuche para la pila seca
El estuche para la pila seca suministrado se ha
diseñado únicamente para esta grabadora.
El cartucho MiniDisc
• Cuando transporte o guarde el MiniDisc,
póngalo en el estuche.
• No abra la ventana deslizante.
• No coloque el cartucho en lugares sometidos a
condiciones extremas de luz, temperatura,
humedad o polvo.
• Pegue la etiqueta del MD suministrada en el
espacio designado para ella. No lo haga en
ninguna otra parte del disco.
Limpieza
• Limpie el estuche de la grabadora con un paño
suave ligeramente humedecido con agua o con
una solución de detergente neutro. No use
ningún tipo de almohadilla abrasiva,
pulimentos o disolventes, como alcohol o
benceno, ya que podría deteriorar el acabado
del estuche.
• Limpie el cartucho del disco con un paño seco
para eliminar la suciedad.
• El polvo depositado en la lente puede impedir
que la unidad funcione de forma correcta.
Compruebe que la tapa del compartimento del
disco está bien cerrada después de insertar o
extraer un MD.
• Si quiere obtener la mejor calidad de sonido,
utilice un paño seco para limpiar los enchufes
de los auriculares/cascos o del mando a
distancia. Los enchufes sucios pueden
provocar distorsiones o saltos en el sonido.
Pilas
Un uso incorrecto de las pilas puede producir la
pérdida de fluido o su combustión. Para evitar
esos accidentes, observe las precauciones
siguientes:
• Respete la polaridad + y – de las pilas.
• No intente recargar una pila seca.
• Cuando no vaya a utilizar la grabadora
durante un período prolongado de tiempo,
extraiga las pilas.
• Si se produjera una fuga en una pila, limpie
cuidadosa y completamente el líquido vertido
en el compartimento de las pilas antes de
introducir otras nuevas.
Ruido mecánico
Mientras está en funcionamiento, la grabadora
produce un ruido mecánico causado por el
sistema de ahorro de energía que no es ningún
problema de funcionamiento.
Para proteger un MD grabado
Para proteger contra grabación un MD, deslice
la lengüeta situada en el lateral del MD hasta la
posición de abierta. En esta posición, no se
puede grabar en el MD. Para volver a grabar,
deslice la lengüeta de forma que sea visible.
Lengüeta
Parte posterior
del MD
El material grabado
está protegido.
El material grabado
no está protegido.
80
Page 81
Mantenimiento
Limpie los terminales de forma periódica
con un algodón o un paño suave como
muestra la ilustración.
Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora,
póngase en contacto con el proveedor de Sony
más cercano. (Si se ha producido un problema
mientras el disco estaba en la grabadora,
recomendamos que deje el disco dentro cuando
vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma
que éste pueda entender mejor la causa del
problema.)
81
Page 82
Especificaciones
Sistema de reproducción de sonido
Sistema MiniDisc de sonido digital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 790 nm
Duración de la emisión: continua
Salida del láser: menor de 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia
de 200 mm de la superficie de la lente del
bloque de captura óptica con una abertura de
7mm.)
Tiempo de grabación y reproducción
(cuando se utiliza MDW-80)
Máximo 160 min (minutos) en monoaural
Máximo 320 min (minutos) en LP4 estéreo
i/LINE OUT2): minitoma estéreo (toma de
mando a distancia dedicada)/194 mV (10 kΩ )
Salida máxima (cc)
Auriculares:
1)
(nivel de entrada mínimo 0,25 mV)
minitoma estéreo para entrada analógica
(nivel de entrada mínimo 49 mV)
minitoma óptica (digital) para entrada óptica
(digital)
2)
4 mW + 4 mW (16 Ω)
Requisitos de alimentación
Adaptador de alimentación de ca de Sony
conectado a la toma DC IN 3V:
120 V ca, 60 Hz (modelos para EE.UU.,
Canadá, México y Taiwán)
230 V ca, 50/60 Hz (modelos para Europa
continental)
240 V ca, 50 Hz (modelo para Australia)
220 V ca, 50 Hz (modelos para China y
Argentina)
230 V ca, 50 Hz (modelos para Reino Unido
y Hong Kong)
100 - 240 V ca, 50/60 Hz (otros modelos)
Grabadora:
Pila recargable de hidruro metálico de níquel
NH-14WM, 1,2 V, 1 350 mAh (MIN), NiMH
Pila alcalina LR6 (tamaño AA)
Punto de carga de la pila:
Adaptador de alimentación de ca DC 3V
Tiempo de funcionamiento con pilas
Consulte “Duración de la pila” (página 78)
Dimensiones
Aprox. 78,9 × 72,2 × 15,9 mm (an./al./prf.)
(Partes y controles externos excluidos)
Peso
Aprox. 93 g
1)
La toma LINE IN (OPT) sirve para conectar un
cable digital (óptico) o un cable de línea
(analógico).
2)
La toma i/LINE OUT conecta auriculares/
cascos o un cable de línea.
3)
Medido de acuerdo con JEITA.
Patentes de los Estados Unidos y otros países
con licencia de Dolby Laboratories.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
RK-G129, RK-G136
Micrófonos estéreo ECM-719, ECM-MS907,
ECM-MS957
Auriculares/cascos estéreo serie MDR*
Altavoces activos serie SRS
MD grabables de la serie MDW
3)
82
Page 83
Es posible que su proveedor no pueda
proporcionarle alguno de los accesorios de la
lista. Solicite al proveedor información
detallada sobre los accesorios disponibles en su
país.
∗ Cuando utilice auriculares opcionales, use
solamente auriculares/cascos con
minienchufes estéreo. No se pueden utilizar
auriculares/cascos con microenchufes.
83
Page 84
Solución de problemas y explicaciones
Solución de problemas
Si se produce algún problema durante el funcionamiento de la grabadora, siga los pasos
indicados a continuación antes de acudir a su distribuidor Sony más próximo. Si aparece
algún mensaje, es recomendable que anote su contenido.
1 Compruebe si el problema aparece especificado en “Solución de problemas”
(página 84).
Compruebe también si ese problema aparece en la sección “Mensajes” (página 93).
2 Si después del paso 1 todavía no puede solucionar el problema, póngase en contacto
con su distribuidor Sony más próximo.
Mientras se realiza la carga
SíntomaCausa/Solución
La pila recargable
no inicia la carga.
La pila no puede
cargarse por
completo.
La pila recargable
se gasta incluso si la
grabadora no se ha
llegado a utilizar.
Incluso cuando está
completamente
cargada, la duración
de la pila es sólo la
mitad de lo normal.
• La pila recargable o la pila seca se han insertado correctamente, o
bien el adaptador de alimentación de ca se ha conectado
incorrectamente.
, Inserte bien la pila o conecte el adaptador de alimentación de
ca correctamente.
• Los terminales del punto de carga de la pila están sucios.
, Limpie los terminales con un paño seco.
• Debido a las características de la pila, la capacidad de la pila
recargable puede ser menor de lo normal si se utiliza por primera
vez o después de un largo período de tiempo.
, Cargue y descargue la pila varias veces. Se restaurará la
duración habitual de la pila.
• La pila recargable está agotada (no aparece nada en el visor).
, Cargue la pila recargable. Tras colocar la grabadora en el
punto de carga de la pila pasa un minuto hasta que aparece una
indicación y se inicia la carga. Si la carga no se inicia después
de un minuto, retire la grabadora del punto de carga de la pila
y vuelva a colocarla.
• El modo rápido estaba ajustado en “QUICK”.
, Si ajusta el modo rápido en “QUICK”, la grabadora sigue
consumiendo energía aunque no se esté utilizando, haciendo
que la pila se gaste. Si la pila no está completamente cargada,
la pila recargable se gastará después de un tiempo. Si esto
ocurre, vuelva a cargar la pila (página 69).
• La vida útil de la pila recargable puede estar acabándose.
, Sustituya la pila recargable por una nueva.
84
Page 85
SíntomaCausa/Solución
El punto de carga de
la pila y la
grabadora se
calientan durante el
proceso de carga.
• Esto es normal y no supone ningún peligro.
Durante la grabación
SíntomaCausa/Solución
Durante la grabación,
se graba sobre el
material existente.
La grabación se inicia
desde el final del disco
incluso cuando “RECPosi” está ajustado en
“From Here”.
“REC-Posi” (el punto
de inicio de grabación)
no se puede ajustar en
“From Here”.
La grabación no puede
realizarse
correctamente.
• El ajuste de la posición de inicio de la grabación (“REC-Posi”)
se ajusta en “From Here”.
, Establezca el ajuste “REC-Posi” en “From End”.
• La grabación de grupo (“: REC”) se ajusta en “: REC
ON”. No podrá sobrescribir pistas cuando “: REC” esté
ajustado en “: REC ON”.
, Establezca el ajuste de grabación del grupo en “: REC
OFF” (página 65).
• La grabación de grupo (“: REC”) se ajusta en “: REC
ON”.
, Establezca el ajuste de grabación del grupo en “: REC
OFF” (página 65), y, a continuación, ajuste “REC-Posi” en
“From Here”.
• Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio.
, Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas
(páginas 22, 28, 30).
• No hay señal digital procedente del reproductor de CD portátil.
, Al grabar digitalmente desde un reproductor de CD
portátil, utilice al adaptador de alimentación de ca y
desactive la función contra saltos de sonido (como ESP) en
el reproductor de CD (página 24).
• La grabación analógica se efectuó utilizando un cable de
conexión con atenuador.
, Use un cable de conexión sin atenuador.
• El nivel de grabación es demasiado bajo para grabar (al ajustar
el nivel de grabación manualmente).
, Realice una pausa y ajuste el nivel de grabación
(página 33).
• La fuente de alimentación estaba desconectada o se produjo un
corte del suministro eléctrico durante la grabación.
, El resultado de la grabación no aparece registrado en el
disco. Vuelva a realizar la grabación.
• Se ha insertado un MD comercial.
, Coloque un MD que se pueda grabar.
• El tiempo grabable que queda en el disco es de 12 s (segundos)
o menos (aparece “DISC FULL”).
, Cambie el disco.
85
Page 86
SíntomaCausa/Solución
La grabación se
detiene
automáticamente a
mitad de la operación.
Se oye sonido estéreo
en los auriculares/
cascos cuando se graba
en monoaural.
Se oye un ruido
momentáneo al grabar.
La tapa no se abre
después de la
grabación.
“TR FULL” aparece
incluso antes de que el
disco haya alcanzado
el tiempo máximo de
grabación (60, 74, u 80
min (minutos)) y no
puede realizarse la
grabación.
El tiempo de grabación
restante no se
incrementa incluso
después de borrar
muchas pistas cortas.
El tiempo total
grabado y el tiempo
restante del disco no
suman en total el
tiempo máximo de
grabación (60, 74 u 80
min (minutos)).
• Ha intentado sobrescribir una pista que se ha extraído del
ordenador; las pistas que se han extraído del ordenador no se
pueden sobrescribir. La grabación se detiene automáticamente.
, Devuelva las pistas extraídas al ordenador.
, Grabe desde el final del disco.
• Es normal. Durante la grabación digital, el sonido será estéreo
en los auriculares/cascos, aunque el sonido grabado sea
monoaural.
• Debido a la tecnología especial de compresión de audio digital
que utiliza el modo LP4 estéreo, en muy raras ocasiones y con
algunas fuentes de sonido se puede producir ruido
momentáneamente.
, Grabe en los modos SP o LP2.
• La tapa no se abre hasta que “TOC Edit” desaparece del visor.
• Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Cuando
se han grabado 254 pistas en el disco, aparece “TR FULL” con
independencia del tiempo total grabado. No se pueden grabar
más de 254 pistas en el disco.
, Para continuar la grabación, borre del disco las pistas
innecesarias.
• Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Las
pistas de menos de 12 s (segundos) (en SP estéreo), 24 s
(segundos) (en modo LP2 estéreo o monoaural) o 48 s
(segundos) (en modo LP4 estéreo) no se cuentan y si se borran
el tiempo de grabación no aumentará.
• Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc.
Normalmente, la grabación se realiza en unidades mínimas de
2 s (segundos) aproximadamente (en SP estéreo), 4 s
(segundos) (en modo LP2 estéreo o monoaural) u 8 s
(segundos) (en modo LP4 estéreo). Cuando la grabación se
detiene, la última unidad de grabación utiliza estos 2, 4 u 8 s
(segundos), aunque la duración real sea más corta. De la
misma forma, cuando se reanuda la grabación después de la
parada, la grabadora inserta automáticamente un espacio en
blanco de 2, 4 u 8 s (segundos) antes de la siguiente grabación.
(Esto se hace para evitar el borrado accidental de una pista
anterior siempre que se inicia una nueva grabación.) Por lo
tanto, el tiempo real de grabación disminuirá un máximo de 6,
12 o 24 s (segundos) siempre que se detiene la grabación.
86
Page 87
SíntomaCausa/Solución
No puede extraer
pistas que llenan el
tiempo de grabación
restante en el disco.
“TR FULL” aparece
incluso antes de que el
disco haya llegado al
número de pistas o
tiempo de grabación
máximos.
• El tiempo grabable mínimo de un disco es normalmente 2 s
(segundos) en estéreo, 4 s (segundos) en modo LP2 estéreo y
8 s (segundos) en modo LP4 estéreo. Cuando extrae una pista
del ordenador, la grabadora necesita un espacio de 2 s
(segundos) (o 4 u 8 s (segundos)) para una pista, aunque la
pista tenga una duración inferior a 2 s (segundos) (o 4 u 8 s
(segundos)). Además, la grabadora inserta un espacio de 2 s
(segundos) (o 4 u 8 s (segundos)) entre pistas durante la
extracción, para no sobrescribir la pista anterior por error. Por
esta razón, la grabadora necesita 6 s (segundos) (o 12 o 24 s
(segundos)) adicionales para cada pista. De esta forma se
reduce el tiempo máximo de grabación para cada pista en 6 s
(segundos) (o 12 o 24 s (segundos)) durante la extracción.
• Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La
grabación y el borrado repetidos pueden provocar la
fragmentación y dispersión de los datos. Aunque esos datos
dispersos se pueden leer, cada fragmento se contabiliza como
una pista. En ese caso, el número de pistas puede llegar a 254,
lo que impide una grabación posterior.
, Para continuar la grabación, borre del disco las pistas
innecesarias.
Durante la grabación
SíntomaCausa/Solución
Un MD no se
reproduce
normalmente.
Un MD no se
reproduce desde la
primera pista.
• Se ha seleccionado la reproducción en modo de repetición.
, Utilice el mando de desplazamiento de la grabadora o pulse P
MODE/ en el mando a distancia para volver a reproducción
normal (página 35).
• Ha cambiado el modo de reproducción.
, Utilice el mando de desplazamiento de la grabadora o pulse P
MODE/ en el mando a distancia para volver a reproducción
normal (página 35).
• La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última
pista.
, Pulse N en la grabadora o pulse el mando lateral (NX) en el
mando a distancia durante 2 s (segundos) o más para empezar a
reproducir.
• La información del disco se ha guardado en la memoria del disco
personal.
, Borre de la memoria del disco la información del disco
personal (página 75).
87
Page 88
SíntomaCausa/Solución
La reproducción
del sonido salta.
El sonido tiene
mucha estática.
El volumen de la
pista grabada es
bajo.
No se puede subir
el volumen.
No se recibe
ningún sonido a
través de los
auriculares/cascos.
VOL + o –, el
Virtual Surround,
o el 6-Band
Equalizer no
funcionan o se oye
ruido.
El volumen del
altavoz o del
amplificador
conectado es bajo
(cuando hay
conexión
analógica).
• La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones
continuas.
, Ponga la grabadora en un lugar estable.
• Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido.
, Procure no crear una pista corta.
• Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo,
está interfiriendo en el funcionamiento.
, Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético.
• La pista se grabó en modo analógico (en modo digital, el nivel de
grabación se ajusta automáticamente al mismo nivel que el de la
fuente de sonido). Asimismo, puede que haya utilizado un cable de
conexión con atenuador.
, Use un cable de conexión adecuado sin atenuador.
• El nivel de grabación era bajo.
, Ajuste el nivel de grabación manualmente al grabar
(página 33).
• AVLS está activado.
, Deje de pulsar los ajustes AVLS (página 70).
• Se están aplicando “CUSTOM1” o “CUSTOM2” en los ajustes
“SOUND”.
, No se trata de un funcionamiento incorrecto. Cuando se aplica
alguno de estos ajustes, el ajuste de volumen máximo estará
limitado a un cierto nivel (“VOL 24”) para evitar una
intensidad excesiva.
• El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente.
, Conecte firmemente el enchufe de los auriculares/cascos al
mando a distancia. Conecte firmemente el enchufe del mando a
distancia a i/LINE OUT.
• El enchufe está sucio.
, Limpie el enchufe.
• El parámetro “AUDIO OUT” se ha ajustado en “LINE OUT”.
, Ajústelo en “HeadPhone”.
• El parámetro “AUDIO OUT” se ha ajustado en “HeadPhone”.
, Ajústelo en “LINE OUT”.
88
Page 89
SíntomaCausa/Solución
El volumen de los
auriculares/cascos
es demasiado alto.
La grabadora salta
varias pistas hacia
adelante o hacia
atrás cada vez que
intenta rebobinar o
avanzar
rápidamente en la
grabadora.
Las pistas editadas
pueden sufrir
caídas de sonido
durante las
operaciones de
búsqueda.
No hay salida de
sonido en el canal
derecho (R) al
reproducir una
pista grabada de
una pletina de
cassette o a través
de un amplificador
ni al escuchar el
sonido producido
por una pletina de
cassette o un
amplificador.
• El parámetro “AUDIO OUT” se ha ajustado en “LINE OUT”.
, Ajústelo en “HeadPhone”.
• El modo de salto de grupo está activado.
, La grabadora vuelve a su estado normal si no se efectúa
ninguna operación en 5 s (segundos).
• Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La
fragmentación de los datos puede originar caídas del sonido
durante la búsqueda debido a que las pistas se reproducen a mayor
velocidad de la normal.
• No hay salida por el canal derecho (R) si la pletina de cassette o el
amplificador están conectados mediante un cable monoaural.
, Asegúrese de utilizar un cable de conexión estéreo. Sin
embargo, si el equipo conectado es monoaural, no habrá salida
de sonido por el canal derecho aunque se conecte por medio de
un cable estéreo.
89
Page 90
Durante la edición
SíntomaCausa/Solución
La tapa no se abre. • Las fuentes de alimentación se han desconectado durante la
No puede llevarse
a cabo la edición.
No puede borrar
las pistas extraídas
de su ordenador.
No se pueden
borrar las marcas
de pista.
El disco no se
puede editar en
otro componente.
grabación o la edición, o la pila se ha agotado.
, Vuelva a ajustar las fuentes de alimentación o cambie las pilas
gastadas por otras nuevas.
• Se ha desconectado la fuente de alimentación o se ha producido un
corte de suministro eléctrico durante la edición.
, La edición realizada hasta ese momento no se ha guardado en
el disco. Vuelva a realizar la edición.
• Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Para
borrar una pista extraída de su ordenador, deberá devolverla
primero a éste y, a continuación, borrarla con el software
SonicStage.
• Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Cuando
los datos de una pista están fragmentados, la marca de pista de un
fragmento de menos de 12 s (segundos) (en SP estéreo), 24 s
(segundos) (en modo LP2 estéreo o en modo monoaural), o 48 s
(segundos) (en modo LP4 estéreo) no se puede borrar. No se
pueden combinar pistas grabadas en diferentes modos de
grabación; por ejemplo, una pista grabada en estéreo y una pista
grabada en monoaural; ni tampoco se puede combinar una pista
grabada con conexión digital y una pista grabada con conexión
analógica.
• El componente no admite MDLP.
, Edite en otro componente que admita MDLP.
Durante el uso de la función de grupo
SíntomaCausa/Solución
La función de
grupo no funciona.
No se puede
grabar una pista en
un nuevo grupo.
No se puede crear
un nuevo grupo.
• Al utilizar un disco sin ajustes de grupo, se ha intentado
seleccionar un menú relacionado con grupo.
, Utilice un disco con ajuste de grupo.
• Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. La
información de grupos se ha escrito en la zona en la que se
almacenó el nombre del disco. El nombre del disco y los nombres
de pista se graban en la misma zona, que puede almacenar un
máximo de 1.700 caracteres aproximadamente. Si el número total
sobrepasa esta cantidad, no se puede crear un nuevo grupo aunque
el modo de grupos esté activado. Tampoco es posible realizar
ajustes de grupo en este momento.
90
Page 91
Otros
SíntomaCausa/Solución
La grabadora no
funciona o lo hace
deficientemente.
La grabadora no
funciona o lo hace
deficientemente.
• La pila recargable no está cargada.
, Cargue la pila recargable.
• El volumen es demasiado bajo.
, Aumente el volumen.
• No hay ningún disco insertado.
, Inserte un disco grabado.
• La función HOLD está activada (aparece “HOLD” en el visor
cuando se pulsa un botón de la grabadora).
, En la grabadora, desactive HOLD deslizando el interruptor
HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha (páginas 14,
19).
• La tapa no está firmemente cerrada.
, Cierre la tapa hasta que haga clic. A continuación, deslice
OPEN para abrir la tapa.
• Se ha condensado humedad dentro de la grabadora.
, Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido durante
varias horas hasta que se evapore la humedad.
• El adaptador de alimentación de ca no está bien conectado.
, Conecte firmemente el adaptador de alimentación de ca a la
toma DC IN 3V en el punto de carga de la pila y a la corriente
doméstica.
• La pila recargable o la pila seca tiene poca carga (“LOW BATT”
parpadea o no aparece nada).
, Cargue la pila recargable o sustituya la pila seca por una nueva
(página 18) o utilice el adaptador de alimentación de ca.
• La pila se ha insertado incorrectamente.
, Inserte la pila correctamente (página 19).
• El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación
correctos.
, Vuelva a insertar el disco. Vuelva a grabar el disco. Si todavía
aparece el mensaje de error, sustitúyalo por otro disco.
• Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema.
, Extraiga el cable USB dedicado de la grabadora, reinicie el
ordenador y, a continuación, vuelva a conectar el cable a la
grabadora.
• Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe
mecánico, electricidad estática excesiva, una tensión de
alimentación anormal causada por un rayo, etc.
, Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente.
1 Desconecte todas las fuentes de alimentación.
2 Deje la grabadora desconectada unos 30 s (segundos).
3 Conecte la fuente de alimentación.
91
Page 92
SíntomaCausa/Solución
El reloj no
funciona
correctamente, el
reloj no aparece o
no se produce la
inserción de fecha
y hora cuando se
graba.
Durante la
reproducción, el
visor del mando a
distancia no se
enciende.
El visor aparece de
forma distinta a la
habitual.
Cuando se utiliza
con el adaptador de
alimentación de ca,
el visor de la
grabadora
permanecerá
ligeramente
iluminado durante
un tiempo aunque
se haya detenido la
grabadora.
El tiempo de
reproducción de
una pista extraída
es diferente del
tiempo que aparece
en el monitor de su
ordenador.
• La grabadora ha estado desconectada de la fuente de alimentación
durante 3 min (minutos) o más, y ha hecho que el reloj vuelva a
sus ajustes de fábrica.
, Cargue la pila recargable y, a continuación, vuelva a ajustar el
reloj.
• El reloj no está ajustado.
, Ajuste el reloj (página 63).
• La fecha y la hora no se insertarán en las pistas que se hayan
extraído del ordenador.
• El modo de ahorro de energía está activado.
, En el modo de ahorro de energía, el visor del mando a
distancia se enciende cada vez que éste se utilice , pero no
cuando se utilicen los controles de la grabadora (excepto
cuando se pulse el botón GROUP en la grabadora).
• La grabadora se ha desconectado de la fuente de alimentación.
, Deje de utilizar la grabadora durante un rato o desconecte la
fuente de alimentación, vuelva a conectarla y, a continuación,
pulse cualquiera de los botones de funcionamiento.
• Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La
grabadora se apaga 3 min (minutos) después de haberse parado, a
fin de permitir que se calcule el tiempo de carga en el soporte del
USB.
Esto se debe a la diferencia de cálculo entre la grabadora y el
ordenador.
92
Page 93
Mensajes
Si los mensajes de error siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que figura a
continuación.
Mensaje de
error
FULL• Ha intentado establecer el marcador número 21.
AVLS• AVLS está ajustado en “AVLS ON” y por eso el volumen no puede
BLANKDISC• Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación.
BUSY• Ha intentado utilizar la grabadora mientras ésta accedía a datos
CannotCHG• Ha intentado cargar la pila en un sitio con una temperatura que no
Charging• La pila recargable se está cargando.
DISC FULL• El tiempo de grabación restante del disco son 12 s (segundos) (SP
ERROR• Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema.
GroupFULL• Ha intentado crear el grupo número 100.
Hi DC in• El voltaje de la fuente de alimentación es demasiado alto (no se
HOLD• La grabadora está bloqueada.
Significado/Solución
, Sólo puede establecer 20 marcadores. No establezca más de 20
marcadores.
subir más.
, Ajuste AVLS en “AVLS OFF” (página 70).
grabados.
, Espere a que desaparezca el mensaje (en algún caso, puede
tardar varios minutos).
se encuentra dentro del intervalo especificado para la grabadora.
, Cargue la pila a una temperatura de +5°C a +40°C.
estéreo), 24 s (segundos) (LP2 estéreo o monoaural), 36 s
(segundos) (LP4 estéreo) o menos.
, Cambie el disco.
, Reinicie la operación siguiendo los pasos 1 a 3 en la página 91.
Si vuelve a aparecer el mensaje, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
, En un disco sólo pueden crearse 99 grupos. No cree más de 99
grupos.
utiliza el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable
para batería de automóvil recomendado).
, Use el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable
para batería de automóvil recomendado.
, Deslice HOLD en dirección contraria al de la flecha para
desbloquear la grabadora (página 19).
93
Page 94
Mensaje de
error
LINE OUT• Ha pulsado VOL+, – mientras el parámetro “AUDIO OUT” estaba
LOW BATT• Las pilas tienen poca carga.
MEM OVER• Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en el que
MENU• Ha pulsado un botón del mando a distancia mientras seleccionaba
NAME FULL• Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar un
NO COPY• Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el
NO DISC• Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la
NO EDIT• Ha seleccionado “: Erase” con un disco sin ajuste de grupo.
No Entry!• Ha intentado borrar un ajuste en la memoria del disco personal en
No MARK• Ha seleccionado la reproducción de marcadores sin ajustar los
Significado/Solución
ajustado en “LINE OUT”.
, Utilice el mando de desplazamiento para ajustar el parámetro
“AUDIO OUT” en “HeadPhone”.
, Cargue la pila recargable o sustituya la pila seca (página 18).
recibe una vibración continua.
, Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la
grabación.
un menú en la grabadora.
• Ha pulsado un botón de la grabadora mientras seleccionaba un
menú en el mando a distancia.
disco, grupo o una sola pista.
• Ha intentado utilizar más de 1.700 caracteres aproximadamente en
nombres de discos o pistas.
Sistema de gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias
desde una fuente conectada digitalmente que, a su vez, se haya
grabado con una conexión digital.
, Emplee una conexión analógica (página 30).
grabadora.
, Inserte un MD.
, No puede borrar grupos en discos que no tienen grupos.
• Ha seleccionado, “: Set”, “: Release”, “Move” o “Erase”
durante la grabación.
• Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la primera
pista o grupo.
• Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la
grabadora no puede combinar (por ejemplo, una pista grabada en
estéreo y otra en monoaural).
• Ha intentado sustituir una marca de pista.
un disco que no contiene ningún ajuste de este tipo (página 75).
marcadores.
, Establezca marcadores (página 36).
94
Page 95
Mensaje de
error
NO SET• Ha intentado fijar el control de tono digital cuando el parámetro
NoOPERATE• Ha pulsado + o – mientras programaba una pista con el mando
NO SIGNAL• La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada.
P/B ONLY• Ha intentado grabar o editar un MD comercial pregrabado (P/B
PROTECTED• Ha intentado grabar o editar un MD con la lengüeta en la posición
Push STOP• Ha intentado abrir la tapa mientras la grabadora estaba
READ ERR• La grabadora no puede leer correctamente la información del
REC ERR• La grabación no se ha realizado correctamente.
Rehearsal• Ha intentado utilizar un botón o un mando (excepto el control) en
Significado/Solución
“AUDIO OUT” estaba ajustado en “LINE OUT”.
, Utilice el mando de desplazamiento para ajustar el parámetro
“AUDIO OUT” en “HeadPhone”.
• Ha intentado realizar los siguientes ajustes durante la grabación.
— Personal Disc Memory
— Melody Timer
— Digital Pitch Control
— Modo de grabación
— Nivel de grabación
— Selección de “: REC” en el menú
— Selección de “REC-Posi” durante la grabación en un grupo.
a distancia.
• Ha intentado ajustar la inserción automática durante la grabación
mediante una conexión digital.
• Ha intentado pulsar X o T MARK durante la grabación
sincronizada.
, Compruebe que la fuente está bien conectada (página 22).
significa “playback”, reproducción).
, Inserte un MD grabable.
de protección contra grabación.
, Deslice la lengüeta hacia atrás (página 80).
almacenando la información del disco.
, Abra la tapa sólo después de pulsar x y “TOC Edit” haya
desaparecido del visor.
disco.
, Vuelva a insertar el disco.
, Coloque la grabadora en un lugar donde no haya vibraciones y
grabe de nuevo.
• El disco está manchado por una película de grasa o marcas de
dedos, está arañado o no es un disco estándar.
, Intente grabar de nuevo con otro disco.
el mando a distancia mientras la grabadora realizaba una grabación
de prueba durante la operación de división de pistas.
95
Page 96
Mensaje de
error
SEL Group• Ha seleccionado “: Name”, “: Move” o “: Erase”
SEL Track• Ha seleccionado “: Name”, “: Move”, o “: Erase”
SLOW CHG• Ha intentado cargar la pila en un lugar con la temperatura
TEMP OVER• La grabadora se ha calentado.
TOC Edit• El reproductor de MD está grabando información (posiciones de
TOC ERR• La grabadora no puede leer correctamente la información del
TR FULL• Se ha llegado al número de pista 254.
TrPROTECT• Ha intentado grabar o editar una pista que está protegida contra el
Significado/Solución
mientras la grabadora está parada o reproduce una pista que no
pertenece a un grupo.
, Seleccione una pista que pertenezca al grupo que desee editar y
repita la operación de edición.
después de que finalizara la reproducción o después de pulsar
END SEARCH y la grabadora se haya parado.
, Repita la operación de edición tras seleccionar la pista que
desee.
demasiado baja.
, Cargue la pila a una temperatura de +5°C a +40°C.
, Deje que la grabadora se enfríe.
inicio y final de pista) desde la memoria al disco.
, Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el
reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.
disco.
, Inserte otro disco.
, Si no supone ningún problema, borre todo el disco (página 49).
, Borre las pistas innecesarias (página 49).
borrado.
, Grabe o edite en otras pistas.
• Ha intentado editar una pista que se ha extraído de un ordenador.
, Devuelva otra vez la pista al ordenador y edítela.
96
Page 97
Explicaciones
Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea)
La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la
grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada
digital (óptica) o una entrada analógica (línea). Para grabar, consulte “Grabación de un
MD” (página 21) para grabar mediante la entrada digital (óptica) y “Grabación desde una
TV o radio (Grabación analógica)” (página 30) para grabar mediante la entrada analógica
(línea).
Diferencia Entrada digital (óptica)Entrada analógica (línea)
Fuente
conectable
Equipo (reproductor de CD,
reproductor de DVD, etc.) con una
toma de salida digital (óptica)
Cable que
utiliza
Señal de la
Cable óptico (con un enchufe o
minienchufe óptico) (página 22)
DigitalAnalógica
fuente
Las marcas
de pista
Marcado (copiado) automático
1)
• en las mismas posiciones que la
fuente (cuando la fuente de sonido es
un CD o un MD).
• después de más de 2 s (segundos) sin
sonido (página 98) o de segmento de
bajo nivel (con una fuente de sonido
que no es un CD o un MD).
• cuando la grabadora está en pausa
(3 s (segundos) sin sonido durante la
grabación sincronizada).
Nivel del
sonido
grabado
El mismo que el de la fuente.
Se puede ajustar también manualmente
(control de nivel Digital REC) (“Ajuste
manual del nivel de grabación”,
página 33).
1)
Puede borrar las marcas innecesarias después de la grabación. (“Combinación de pistas (Combine)”,
página 48).
Equipo con una toma de salida
analógica (línea) (Platina de
cassette, radio, tocadiscos, etc.)
Cable de línea (con 2 enchufes
fonográficos o un minienchufe
estéreo) (página 30)
Aunque se conecte a una fuente
digital (como un CD), la señal
que se envía a la grabadora es
analógica.
Marcado automático
• después de más de 2 s
(segundos) sin sonido
(página 98) o de segmento bajo
nivel.
• si se realiza una pausa durante
la grabación.
Se ajusta automáticamente. Se
puede ajustar también
manualmente (“Ajuste manual
del nivel de grabación”,
página 33).
97
Page 98
Nota
Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta:
• si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital
(óptica).
• si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada
digital (óptica). En este caso, reproduzca la fuente en el modo de reproducción normal.
• cuando los programas de audio emitido por señal digital (p.e. TV digital) se graban a través de la
entrada digital (óptica).
El significado de “no hay sonido”
“No hay sonido” describe una condición de la grabadora en la que el nivel de entrada es de 4,8 mV
durante la entrada analógica o inferior a –89 dB durante la entrada digital (óptica) (con 0 dB como total,
el nivel máximo grabable para un MiniDisc).
Nota sobre la grabación digital
Esta grabadora usa Serial Copy Management System (Sistema de gestión de copia en serie), que sólo
permite realizar copias digitales de primera generación de software comercial pregrabado. Sólo se
pueden realizar copias de un MD grabado en casa mediante conexiones analógicas (salida de línea).
Software comercial pregrabado, como
CD o MD.
Grabación digital
Micrófono, tocadiscos, radio, etc. (con
tomas de salida analógica).
Grabación analógica
MD de grabación doméstica
MD de
grabación
doméstica
Grabación
no digital
MD
grabable
MD
grabable
Grabación digital
Grabación
no digital
MD
grabable
Limitaciones en la edición de pistas extraídas del ordenador
La unidad se ha diseñado de forma que las funciones de edición (es decir, borrado de pistas,
adición de marcas de pista y borrado de marcas de pista) no funcionen para las pistas que se han
extraído del ordenador. La finalidad es impedir la pérdida de la autorización del registro en las
pistas extraídas. Para editar esas pistas, vuélvalas a transferir al ordenador y edítelas allí.
98
Page 99
Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3
Esta grabadora admite DSP TYPE-S, una especificación para pletinas MiniDisc Sony de alto
nivel equipadas con procesadores digitales de señales (DSP). Esta especificación permite a la
grabadora ofrecer un sonido de alta calidad en las pistas grabadas con el modo MDLP. Puesto
que mantiene la compatibilidad con DSP TYPE-R, la grabadora puede ofrecer resultados de
calidad superior durante la grabación y reproducción en modo SP (estéreo normal).
Supresión de los saltos de sonido (G-PROTECTION)
La función G-PROTECTION se ha desarrollado para proporcionar un mayor nivel de resistencia
a sacudidas que la de los reproductores existentes.
99
Page 100
Grabación de datos de
F
i
i
t
d
l
ft
audio en el ordenador
Puede grabar datos de audio en el ordenador desde
fuentes como CD de audio e Internet (página 108).
CD de audio
Internet
En el ordenador
Audición
Puede escuchar un CD de audio en la
unidad de CD-ROM del ordenador o datos
de audio en el disco duro (página 115).
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.