Sony Ericsson MZ N910 Instruction Manual [es]

Page 1
Portable MiniDisc Recorder MZ-N910
3-253-938-41(1)
Portable MiniDisc Recorder
Funcionamiento de la grabadora _______________________
Funcionamiento del software __________________________
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
página 13
página 100
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que
representa los productos audífonos estéreo. es una marca de fábrica de Sony Corporation.
MZ-N910
©2003 Sony Corporation
Page 2
Grabador, Reproductor de Minidisco portátil
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la humedad ni a la lluvia.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Para evitar incendios, no tape la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco debe colocar velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos que contengan líquidos, como un jarro, sobre el aparato.
En algunos países se regula la eliminación de las pilas como las que sirven para suministrar energía a este producto. Obtendrá más información de las autoridades locales.
PRECAUCIÓN LÁSER INVISIBLE CUANDO SE ABRE EL APARATO
EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ LÁSER
RADIACIÓN
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, O DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE UN PRODUCTO.
La validez de la marca CE se limita sólo a los países en los que se aplique legalmente, principalmente en los países del Espacio Económico Europeo (EEE).
SonicStage, OpenMG y el logotipo de
OpenMG, MagicGate Memory Stick y el logotipo de MagicGate Memory Stick, Memory Stick y el logotipo de Memory Stick, Net MD y el logotipo de Net MD son marcas comerciales de Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows NT y
Windows Media son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
IBM y PC/AT son marcas comerciales
registradas de International Business Machines Corporation.
Macintosh es una marca comercial de
Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y en otros países.
MMX y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation.
Todas las demás marcas comerciales y
marcas comerciales registradas son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Las marcas ™ y ® están omitidas en
este manual.
2
Page 3
Aviso a los usuarios
Sobre el software proporcionado
Las leyes de copyright prohíben copiar
el software o el manual que lo acompaña, ya sea en parte o en su totalidad, y arrendar el software sin el permiso del propietario del copyright.
En ningún caso SONY será responsable
de ningún problema financiero o de las pérdidas de beneficios, incluyendo las reclamaciones realizadas por terceras partes, que provengan del uso del software que se proporciona con esta grabadora.
En el caso de que haya problemas con
este software debido a una fabricación defectuosa, SONY se encargará de sustituirlo. No obstante, SONY sólo asume esa responsabilidad.
El software suministrado con esta
grabadora no se puede utilizar con equipos distintos a los designados.
Tenga en cuenta que, debido a los
continuos esfuerzos para mejorar la calidad, las especificaciones del software pueden cambiar sin previo aviso.
El funcionamiento de esta grabadora
con un software distinto al suministrado no está cubierto por la garantía.
Programa © 2001, 2002 Sony Corporation
Documentación © 2003 Sony Corporation
3
Page 4

Contenidos

Funcionamiento de la grabadora

Controles .........................................................14
Procedimientos iniciales ................................18
Grabación de un MD .......................................21
Reproducción de un MD ..................................25
Opciones de grabación ...................................27
Visualización de información ...............................................................27
Cómo iniciar/detener la grabación sincronizada con la fuente
de sonido (Grabación sincronizada) ................................................28
Grabación de larga duración (MDLP) ..................................................29
Grabación desde una TV o radio (Grabación analógica) ......................30
Grabación con un micrófono ................................................................31
Para seleccionar la sensibilidad del micrófono ..............................31
Adición de marcas de pista durante la grabación .................................32
Adición manual de marcas de pista ................................................32
Adición automática de marcas de pista (Inserción automática) .....32
Ajuste manual del nivel de grabación ...................................................33
4
Page 5
Opciones de reproducción .............................35
Visualización de información .............................................................. 35
Selección del modo de reproducción ................................................... 35
Repetición de una pista (Repeat Play) ........................................... 36
Reproducción de las pistas seleccionadas (Bookmark Play) ......... 36
Reproducción de pistas en un orden determinado
Ajuste del sonido (Virtual-Surround • 6-Band Equalizer) ................... 37
Variación del sonido virtual para crear diferentes acústicas
Selección de la calidad de sonido (6-Band Equalizer) .................. 38
Cambio de la velocidad de reproducción (Digital Pitch Control) ........ 39
Ajuste de la alarma (Melody Timer) .................................................... 40
Conexión a un sistema estéreo (LINE OUT) ....................................... 41
(Program Play) ................................................................ 37
(Virtual-Surround) .......................................................... 37
Edición de pistas grabadas ............................43
Antes de editar ..................................................................................... 43
Etiquetado de una pista o de un disco (Name) ..................................... 43
Etiquetado ...................................................................................... 44
Nuevo etiquetado ........................................................................... 45
Cambio de orden de las pistas grabadas (Move) .................................. 46
División de una pista (Divide) ............................................................. 47
División directa de una pista .......................................................... 47
Ajuste del punto de división antes de dividir una pista
Combinación de pistas (Combine) ....................................................... 48
Borrado de pistas y de todo el disco (Erase) ........................................ 49
Para borrar una pista ...................................................................... 49
Para borrar todo el disco ................................................................ 49
(Divide Rehearsal) .......................................................... 47
5
Page 6
Uso de la función de grupo .............................51
¿Qué es la función de grupo? ................................................................51
Utilización de la función de grupo en la grabación ..............................51
Grabación de pistas en un grupo nuevo ..........................................51
Grabación de una pista en un grupo existente ................................52
Utilización de la función de grupo en la reproducción .........................52
Reproducción de una pista en modo de reproducción de grupo .....52
Selección del modo de reproducción para reproducción en grupo
Reproducción repetida para el modo de reproducción en grupo
Reproducción de grupos en una secuencia determinada
Edición de grupos .................................................................................54
Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo
Cambio de un ajuste de grupo ........................................................55
Etiquetado de grupos grabados .......................................................56
Cambio de posición de una pista en un disco con
Cambio de orden de un grupo en un disco (Group Move) .............57
Para borrar un grupo .......................................................................58
(Group Play Mode) ..........................................................53
seleccionado (Group Repeat Play) ..................................53
(Group Program Play) .....................................................53
(Group Setting) ................................................................54
ajuste de grupo .................................................................56
6
Page 7
Otras operaciones ..........................................59
Ajustes útiles ........................................................................................ 59
Cómo utilizar las opciones de menú .............................................. 62
Ajuste del reloj para incluir la hora de grabación .......................... 63
Desactivación del pitido ................................................................. 63
Cambio de la dirección de funcionamiento del visor .................... 64
Conservación de la energía de la pila (Power Save Mode) ........... 64
Grabación sin sustituir el material existente .................................. 64
Creación de un grupo nuevo al grabar ........................................... 65
Selección del modo de reproducción ............................................. 65
Ajuste del sonido (Virtual-Surround • 6-Band Equalizer) ............. 67
Cambio de la velocidad de reproducción
(Digital Pitch Control) .................................................... 69
Inicio rápido de la reproducción (Quick Mode) ............................ 69
Protección auditiva (AVLS) .......................................................... 70
Visualización de información ........................................................ 70
Activación/desactivación de la retroiluminación ........................... 71
Ajuste del contraste del visor (Contrast Adjustment) .................... 71
Etiquetado (Name) ......................................................................... 71
Cambio de orden de las pistas grabadas ........................................ 72
Borrado de pistas, de todo el disco o de grupos (Erase) ................ 73
Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo
(Group Setting) ............................................................... 74
Cambio de un ajuste de grupo ........................................................ 74
Uso de la alarma (Melody Timer) .................................................. 74
Cómo guardar los ajustes de los discos
Lista de menús ............................................................................... 76
(Personal Disc Memory) ................................................. 75
Fuentes de alimentación ................................78
Duración de la pila ......................................................................... 78
Uso de corriente de la red .............................................................. 78
Información adicional .....................................79
Precauciones ......................................................................................... 79
Especificaciones ................................................................................... 82
7
Page 8
Solución de problemas y explicaciones ........84
Solución de problemas ..........................................................................84
Mientras se realiza la carga ............................................................84
Durante la grabación .......................................................................85
Durante la grabación .......................................................................87
Durante la edición ...........................................................................90
Durante el uso de la función de grupo ............................................90
Otros ...............................................................................................91
Mensajes ...............................................................................................93
Explicaciones ........................................................................................97
8
Page 9

Funcionamiento del software

¿Qué es un Net MD? ..................................... 101
Operaciones básicas ....................................102
Flujo operativo básico con el Net MD ............................................... 102
Especificación del entorno del sistema necesario .............................. 103
Requisitos del sistema .................................................................. 103
Instalación del software en el ordenador ............................................ 104
Antes de la instalación del software ............................................ 104
Instalación de SonicStage Ver.1.5 ............................................... 105
Conexión del Net MD al ordenador ................................................... 107
Almacenamiento de datos de audio en el ordenador .......................... 108
Inicio de SonicStage .................................................................... 108
Grabación de CD de audio en la unidad de disco duro ................ 109
Etiquetado de datos de audio ....................................................... 111
Transferencia de datos de audio del ordenador al
Net MD (Extraer) .......................................................................... 112
Extracción de los archivos de audio al Net MD .......................... 112
Reproducción de un MD .................................................................... 115
Reproducción de un MD con el Net MD conectado
al ordenador .................................................................. 115
Reproducción de un MD con el Net MD desconectado
del ordenador ................................................................ 115
Operaciones avanzadas ...............................116
Uso de otras funciones ....................................................................... 116
Uso de la ayuda en línea de SonicStage ...................................... 116
9
Page 10
Otra información ...........................................118
Ajustes y precauciones ........................................................................118
Ajustes según el sistema operativo ...............................................118
Para usuarios con OpenMG Jukebox, SonicStage o SonicStage
Nota sobre el espacio en el disco duro .........................................121
Notas sobre el modo de suspensión/hibernación del sistema .......121
Copias de seguridad de los datos de audio ...................................121
Desinstalación del software SonicStage .............................................122
Para usuarios de Windows XP .....................................................122
Para usuarios de Windows Millennium Edition/
Para usuarios de Windows 2000 ...................................................123
Solución de problemas ........................................................................124
Si el ordenador no reconoce el Net MD .......................................126
Si la instalación no se ha realizado correctamente .......................126
Información y explicaciones ...............................................................128
Preguntas frecuentes acerca de Net MD .......................................128
Protección de los derechos de autor .............................................130
Glosario ...............................................................................................132
Índice alfabético ..................................................................................134
Premium instalado en su ordenador ..............................120
Windows 98 Second Edition .........................................122
10
Page 11
11
Page 12
Antes de utilizar este producto
_
_
Este manual explica las operaciones de la grabadora y la instalación y uso básicos del software suministrado SonicStage. Para obtener detalles de las diferentes operaciones, consulte las páginas que se indican a continuación.
Cuando utilice la grabadora
Funcionamiento de la grabadora (páginas 13 a 99)
Las páginas 13 a 99 de este manual explican la utilización de Net MD como si se tratara de un MiniDisc Walkman normal.
Portable MiniDisc Recorder MZ-N910
3-000-000-11(1)
Portable MiniDisc Recorder
Operating Instructions
Recorder Operation _____________________________
Software Operation _____________________________
page13 page94
Solución de problemas y explicaciones (página 84)
Esta sección muestra los problemas que pueden surgir al usar la grabadora y sus soluciones.
ìWALKMANî is a registered trademark of Sony Corporation to
represent Headphone Stereo products. is a trademark of Sony Corpor
ation.
MZ-N910
©2003 Sony Corporation
Cuando use Net MD (la grabadora) conectado al ordenador
Funcionamiento del software (páginas 100 a 133)
Las páginas 100 a 133 de este manual explican la instalación y las operaciones básicas del software SonicStage incluido. Consulte estas páginas para obtener más detalles.
Otra información (página 118)
Esta sección muestra los problemas que pueden surgir al usar el software SonicStage y sus soluciones. También incluye la lista de preguntas y respuestas más frecuentes.
SonicStage Ver. 1.5 - Ayuda
Ayuda en línea que se puede visualizar en la pantalla del ordenador. Consulte la ayuda en línea para obtener detalles sobre el uso del software. Para mostrar la ventana de ayuda, consulte la página 116.
Notas sobre la sección “Funcionamiento del software”
Los elementos que aparecen en las ilustraciones de esta sección pueden diferir de los elementos reales
mostrados por el software.
En las explicaciones de esta sección se presupone que el usuario está familiarizado con las
operaciones básicas de Windows. Para obtener detalles sobre la utilización del ordenador y el sistema operativo, consulte los respectivos manuales.
Las explicaciones de esta sección cubren productos Net MD generales. Por esta razón, algunas
explicaciones (y algunas ilustraciones) puede que no sean aplicables a su Net MD. Consulte también las instrucciones de funcionamiento de su Net MD.
12
Page 13
Comprobación de los accesorios suministrados
F
i
i
t
d
l
b
d
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable USB dedicado (1)
Estuche para la pila seca (1)
Punto de carga de la pila (1)
Pila recargable de hidruro metálico de níquel NH-14WM (1)
Auriculares/cascos con mando a distancia (1)
Estuche de transporte para la pila (1)

Funcionamiento de la grabadora

Cable óptico (1) CD-ROM (SonicStage Ver. 1.5) (1)* Estuche de transporte/bolsa de transporte con un clip para el cinturón (1)
No reproduzca un CD-ROM en un reproductor de CD de sonido.
13
Page 14

Controles

q
Grabadora
1 2
3
4
5 6
7 8
9 q;
a
A Botón END SEARCH B Botón T MARK C Compartimento de la pila D Visor E Botón GROUP F Botón x • CHG G Interruptor HOLD
Deslice el interruptor en la dirección de la flecha para desactivar los botones de la grabadora. Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta la grabadora.
H Terminales para fijar un punto de
carga de la pila
I Terminales para la conexión de un
estuche de pilas secas
J Toma DC IN 3V K Botón X
qs
qd
qf
qh
qg
qj qk ql
w;
L Tecla de control de 5 posiciones
Operación Función
Pulse N* reproducir Pulse . rebobinar Pulse > avance rápido Pulse VOL +*, – volumen
Los botones N y VOL + tienen un punto
táctil.
M Interruptor OPEN
14
Page 15
N Mando de desplazamiento (MENU/
1 2 3 5
89 0q
4 6
7
ENTER)
Gire para seleccionar
O Orificio para la correa de mano
Utilice este orificio para fijar su propia correa de mano.
Presione para introducir
Visor de la grabadora
A Indicación del modo de reproducción
Muestra el modo de reproducción (reproducción aleatoria, reproducción programada, reproducción repetida, etc.) del MD.
B Indicación de grupo C Visor de información de caracteres
Muestra el nombre del disco y de la pista, la fecha, mensajes de error, números de pista, etc.
D Indicación REC
Se ilumina durante la grabación. Cuando parpadea, la grabadora está en modo de espera de grabación.
E Indicación SYNC (grabación
sincronizada)
P Toma de conexión de cable USB
dedicado
Q Toma LINE IN (OPT) R Toma MIC (PLUG IN POWER)
Hay un punto táctil al lado de la toma MIC (PLUG IN POWER).
S Interruptor REC (grabación) T Tom a i (auriculares/cascos)/LINE
OUT
F Indicación de marcador
Se ilumina cuando se reproduce una pista marcada.
G Medidor de nivel H Indicación de la pila
Muestra el estado restante aproximado de la pila.
I Indicación LP2, LP4, MONO
(monoaural)
J Indicación del Melody Timer K Indicación de disco
Muestra que el disco está girando para reproducir o grabar.
a
15
Page 16
Auriculares/cascos con mando a distancia
A
B
C D
E
A Control de volumen (VOL+, –)
Gire para ajustar el volumen.
B Botón x (parada) C Mando lateral (NX/ENT, .,
>) NX/ENT (pulsar): reproducir,
pausa, introducir
.(desplazar hacia): REW > (desplazar hacia): FF
D Visor E (grupo) +, –
F
G
H I J
F Clip G Interruptor HOLD
Deslice el interruptor en la dirección de la flecha (aparecerá una marca amarilla) para desactivar los botones de la grabadora. Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta la grabadora.
H Botón DISPLAY I Botón P MODE/
J Botón SOUND
16
Page 17
Utilización del clip para el mando a distancia
Puede que le resulte difícil leer las indicaciones del visor si el mando a distancia está sujeto al revés con el clip en la posición actual. En este caso, conecte el clip en la dirección opuesta como se muestra a continuación.
1 Retire el clip.
2
1
Visor del mando a distancia
BACDE
F
A Indicación de disco B Visor del número de pista C Visor de información de caracteres D Indicación del modo de reproducción E Indicación SOUND
2 Coloque el clip en el dirección
opuesta.
GHI
F Indicación del nivel de la pila G Indicación de grupo H Indicación de marcador I Indicación del Melody Timer
17
Page 18

Procedimientos iniciales

Antes de utilizar el aparato, cargue la pila recargable. Si conecta el adaptador de alimentación de ca podrá utilizar la grabadora aunque la pila esté descargada.
1
2
Inserte la pila recargable.
Deslice OPEN para abrir el compartimento de la pila.
Cargue la pila recargable.
1 Conecte el adaptador de alimentación
de ca al punto de carga de la pila y el adaptador de ca a una toma de pared.
A una toma de pared
Adaptador de alimentación de ca
Punto de carga de la pila
A DC IN 3V
18
Inserte la pila recargable NH­14WM introduciendo primero el extremo con el signo menos.
e
E
2 Coloque la grabadora en el punto de
carga de la pila.
“Charging” parpadea, e aparece en el visor y comienza la carga. Cuando la carga termina, la indicación de la pila desaparece. La carga completa de una pila totalmente descargada tarda unas 3,5 h (horas). La grabadora puede utilizarse cuando e desaparezca del visor. La pila estará completamente cargada después de cargarse durante 2 h (horas) más.
Cierre la tapa.
Una el conector firmemente a la toma.
Page 19
3 Extraiga la grabadora del punto de
carga de la pila.
Para los modelos suministrados con adaptador de enchufe de ca
Si el adaptador de alimentación de ca no encaja en la toma de pared, utilice el adaptador de enchufe de ca.
Uso de la pila alcalina seca
Inserte el estuche de la pila seca en la grabadora.
Parte posterior de la grabadora
Inserte primero el polo negativo.
1
Inserte una pila seca alcalina LR6 (tamaño AA). Para que la grabadora funcione durante el mayor tiempo posible, utilice la pila seca junto con una pila recargable totalmente cargada.
3
Realice las conexiones y
2
desbloquee los controles.
1 Conecte los auriculares/cascos con
mando a distancia a la salida i/LINE OUT.
Conéctelo
firmemente
2 Deslice HOLD en dirección contraria a
la flecha (.) de la grabadora o del mando a distancia para desbloquear los controles.
HOLD
HOLD
A i/LINE OUT
Conéctelo firmemente
continúa
19
Page 20
z
También puede cargar la pila recargable conectando el adaptador de alimentación de ca directamente en la grabadora. Conecte el adaptador de alimentación de ca a DC IN 3V en la grabadora y, a continuación,
x • CHG con la grabadora detenida.
pulse “Charging” y e aparecen en el visor y comienza la carga. La carga completa dura aproximadamente 3,5 h (horas). La carga está completa cuando carga puede variar en función del estado de la pila.
Notas
Si inicia la reproducción o efectúa otra
operación durante la carga, ésta se parará.
Puede que “Charging” y e no aparezcan en
el visor inmediatamente después de colocar la grabadora en el punto de carga de la pila. No obstante, la indicación empezará a parpadear transcurridos unos minutos y comenzará a cargar.
Cargue la pila a una temperatura de +5°C a
+40°C.
e desaparece. El tiempo de
Duración de la pila
La duración de la pila se mide con el modo de ahorro de energía activado (consulte “Conservación de la energía de la pila (Power Save Mode)” (página 64)). Para más información, consulte “Duración de la pila” (página 78).
Grabación
Pilas
Pila recargable
(Unidad: horas aprox.)
SP estéreo
LP2 estéreo
LP4 estéreo
11 16 20 de hidruro metálico de níquel NH­14WM
Pila seca
11 16 21 alcalina Sony LR6 (SG)
Pila recargable
29 38 50 de hidruro metálico de níquel NH­14WM + LR6 (SG)
Reproducción
Pilas
Pila
SP estéreo
LP2 estéreo
LP4 estéreo
31 38 45 recargable de hidruro metálico de níquel NH­14WM
Pila seca
47 57 69 alcalina Sony LR6 (SG)
Pila
80 95 114 recargable de hidruro metálico de níquel NH­14WM + LR6 (SG)
20
Page 21

Grabación de un MD

Esta sección explica el procedimiento básico para realizar grabaciones digitales utilizando un cable óptico conectado a un reproductor de CD, TV digital u otro equipo digital. Asegúrese de utilizar el cable óptico. Se recomienda utilizar la grabadora con el adaptador de alimentación de ca durante la grabación. Para conocer otras operaciones de grabación, consulte “Opciones de grabación” (página 27).
1
Inserte un MD.
1 Deslice OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un MD en la dirección de la
flecha con la cara de la etiqueta hacia arriba y presione la tapa para cerrarla.
Asegúrese de comprobar que está cerrada la lengüeta de protección de la grabación.
continúa
21
Page 22
2
Realice las conexiones. (
Inserte los cables totalmente y con firmeza en las tomas correspondientes.
Reproductor de CD, de MD, de vídeo DVD, etc.
Adaptador de
alimentación A una toma de pared
A DC IN 3V
Nota
Durante la grabación, es conveniente conectar el adaptador de alimentación de ca directamente a la grabadora. Si se utiliza un punto de carga de la pila para realizar la grabación, asegúrese de que se inserta la pila recargable totalmente cargada en la grabadora, en caso de que la grabadora se desconecte del punto de carga de la pila.
3
de ca
Grabe un MD.
)
Enchufe óptico
A LINE IN (OPT)
Reproduc­tor portátil de CD, etc.
A una toma de salida digital (óptica)
Minienchufe óptico
Cable óptico*
Consulte “Accesorios
opcionales” (página 82).
1 Seleccione y realice una pausa en la
END SEARCH
Tecla de control de 5 posiciones (N, ., >)
Mando de desplaza­miento
x
X
REC
fuente de sonido que se vaya a grabar.
2 Mientras la grabadora está parada,
pulse y deslice REC.
“REC” y REC LED se iluminan y se inicia la grabación.
3 Reproduzca la fuente que desea grabar.
Las marcas de pista se añaden automáticamente en el mismo punto que la fuente de sonido.
Para detener la grabación, pulse x.
22
Page 23
Nota
Si graba sobre un disco que se haya grabado anteriormente, la grabadora está programada de fábrica para sobrescribir todo el contenido del disco. Si desea que la grabadora empiece a grabar después de lo que haya en el disco, siga el procedimiento “Grabación sin sustituir el material existente” (página 64) antes de realizar el paso 3, “Grabe un MD.” (página 22).
A Pulse
Grabar desde el final del contenido actual
1)
Grabar parcialmente sobre material anterior mediante
Pulse END SEARCH y, a continuación, pulse y deslice
1)
REC. Pulse N o pulse . o > para averiguar el punto de
1)
inicio de la grabación y, a continuación, pulse x para detenerla. A continuación, pulse y deslice REC.
Realizar una pausa Pulse X.
2)
Pulse X otra vez para reanudar la grabación.
Extraer el MD Pulse x y abra la tapa.3) (La tapa no se podrá abrir mientras
“TOC Edit” parpadee en el visor.)
1)
Si “REC-Posi” está establecido en “From End”, las operaciones de grabación empezarán siempre desde el final del material previamente grabado sin pulsar el botón END SEARCH (página 64).
2)
Se añadirá una marca de pista en el punto en el que pulsa X de nuevo para reanudar la grabación mientras está en pausa, es decir, el resto de la pista se contará como una nueva.
3)
Si abre la tapa mientras “REC-Posi” está ajustado en “From Here”, la próxima grabación empezará en el principio del disco. Compruebe en el visor el punto de inicio de la grabación.
Si la grabación no se inicia
Cerciórese de que la grabadora no está
bloqueada (páginas 14, 19).
Cerciórese de que el MD no está protegido
contra grabación (páginas 21, 80).
Los MD comerciales pregrabados no se
pueden grabar.
Para saber el estado de la grabación
El indicador REC LED se ilumina o parpadea en función del estado de la grabación.
Estado de la
REC LED
grabación
Durante la grabación
se ilumina parpadea de acuerdo con la intensidad de la fuente mientras se graba con un micrófono (reflejo vocal)
Grabación en
parpadea
espera Tiempo de
grabación
parpadea
lentamente disponible inferior a 3 min (minutos)
continúa
23
Page 24
Estado de la
REC LED
grabación
Se ha añadido una marca de pista
1)
se apaga momentánea­mente
Durante la comprobación
1)
Excepto cuando las marcas de pista se realizaron manualmente o de forma automática por medio de la inserción automática (página 32).
parpadea más rápidamente
Notas
No cambie la pila recargable durante la
operación, aunque la grabadora esté conectada a un adaptador de alimentación de ca. Puede que se detenga la grabadora.
“TOC Edit” parpadea mientras se graban los
datos de la grabación (los puntos inicial y final de la pista, etc.). No mueva ni sacuda la grabadora ni desconecte la fuente de alimentación mientras la indicación parpadee en el visor.
Si la alimentación se interrumpe (es decir, si
se extrae la pila o se gasta, o si se desconecta el adaptador de ca) durante una operación de grabación o edición o cuando aparece “TOC Edit” en el visor, no se podrá abrir la tapa hasta que se restablezca la alimentación.
Cuando grabe desde un reproductor de CD
portátil, tenga en cuenta lo siguiente: —Es probable que algunos reproductores de
CD portátiles no puedan dar salida digital cuando está desconectado el adaptador de alimentación de ca. Si este es el caso, conecte el adaptador de alimentación de ca al reproductor de CD portátil y utilícelo con el adaptador de alimentación de ca.
—En algunos reproductores de CD portátiles,
quizás no sea posible una salida óptica cuando se utiliza una función contra saltos de sonido (por ejemplo, ESP* o G­PROTECTION). Si este es el caso, desconecte la función contra saltos de sonido.
Electronic Shock Protection (Protección
electrónica contra golpes)
z
El nivel del sonido grabado se ajusta
automáticamente. Para ajustar el nivel manualmente, consulte “Ajuste manual del nivel de grabación” (página 33).
Se puede supervisar el sonido durante la
grabación. Conecte los auriculares/cascos con el mando a distancia a i/LINE OUT y ajuste el volumen girando el control del mando a distancia (pulsando VOL + o – en la grabadora). Este ajuste no afecta al nivel de grabación.
24
Page 25

Reproducción de un MD

1
Inserte un MD.
1 Pulse OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un MD en la dirección de la
flecha con la cara de la etiqueta hacia arriba y presione la tapa para cerrarla.
2
Tecla de control de 5 posiciones (
>
(NX, ., >)
1 Pulse N en la grabadora.
Reproduzca un MD.
N, .
, VOL+, –)
X
Control de
volumen
(VOL+, –)
Mando lateral
Pulse el mando lateral (NX) en el mando a distancia.
,
x
x
Mando de desplaza­miento
Oirá un breve pitido en los auriculares/ cascos cuando lo haga funcionar.
2 Pulse VOL + o – para ajustar el
volumen de la grabadora. Gire el control del volumen hacia VOL + o – en el mando a distancia.
El volumen se mostrará en el visor.
Para detener la reproducción, pulse x.
Oirá un largo pitido en los auriculares/cascos cuando la grabadora esté en funcionamiento. Después de detener la grabadora, ésta se apagará automáticamente pasados unos 10 s (segundos) (si se utilizan las pilas) o unos 3 min (minutos) (si se utiliza el adaptador de alimentación de ca). La reproducción se inicia desde el punto en que se detuvo. Para empezar por la primera pista del disco, pulse N en la grabadora o el mando lateral (NX) del mando a distancia durante 2 s (segundos) o más.
25
Page 26
A Funcionamiento de la
grabadora
Realizar una pausa Pulse X. Pulse X otra vez
para reanudar la reproducción.
Seleccionar una pista directamente viendo el número o nombre de la
Gire el mando de desplazamiento y después pulse para introducirlo.
Funcionamiento del mando a distancia
Pulse NX. Pulse NX otra vez para reanudar la reproducción.
pista Localizar el inicio de
la pista actual
Encontrar el principio de la pista siguiente
Avanzar o retroceder durante la
Pulse .. Pulse . varias veces hasta que llegue al comienzo de la pista deseada.
Deslice el mando lateral hacia .. Deslice el mando lateral hacia . varias veces hasta que llegue al comienzo de la pista deseada.
Pulse >. Deslice el mando lateral hacia
>.
Mantenga pulsado . o >.Deslice y mantenga el mando
lateral hacia . o >.
reproducción. Buscar un punto en
una pista mientras se visualiza el tiempo
Durante la pausa, pulse y mantenga pulsado . o >.
En modo pausa, deslice y mantenga el mando lateral
hacia . o >. transcurrido (Búsqueda de tiempo)
Buscar una pista determinada mientras se visualizan los números de pista (Búsqueda mediante índice)
Situarse al principio de cada pista número 10 (sólo durante la reproducción del disco sin ajustes de grupo)
Extraer el MD Pulse x y abra la tapa.
1)
Para obtener más información, consulte “Uso de la función de grupo” (página 51).
2)
Si abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la primera pista (excepto si la información del disco está guardada en la memoria del disco personal).
Si la reproducción no se inicia
Cerciórese de que la grabadora no está bloqueada (páginas 14, 19).
Nota
El sonido de reproducción puede saltar si:
la grabadora recibe sacudidas continuas y más
fuertes.
se reproduce un MiniDisc sucio o arañado.
Mientras la grabadora se encuentra detenida, mantenga pulsado . o >.
Pulse GROUP y, a continuación, pulse . o >.
1)
Mientras la grabadora está
parada, pulse y mantenga
pulsado el mando lateral hacia
. o >.
Pulse + o –.
2)
Pulse x y abra la tapa.
26
Page 27

Opciones de grabación

Visualización de información

Puede comprobar el tiempo restante, el número de pista, etc., durante la grabación o cuando la grabadora está parada. Las opciones relacionadas con el grupo aparecen sólo cuando se reproduce una pista sin ajustes de grupo y después se detiene.
Mando de desplazamiento
DISPLAY
En la grabadora
1 Pulse el mando de desplazamiento. 2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “DISPLAY” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que la información que desee aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando para realizar la selección.
Visor de la grabadora
Cada vez que pulsa, el visor cambia de la siguiente manera. LapTime t RecRemain t GP Remain t AllRemain t Title t Sound t Clock Cuando se pulsa el mando de desplazamiento, la información seleccionada aparece en A, B y C.
A
(elemento seleccio­nado)
— (LapTime)
RecRemain Número de
GP Remain Números de
AllRemain Números de
Nombre de la pista
Nombre del modo de sonido
Clock Fecha actual Hora actual
Nota
Dependiendo de los ajustes del grupo, de las condiciones de funcionamiento y de los ajustes del disco, tal vez no pueda seleccionar ciertas indicaciones o que éstas aparezcan de forma distinta.
BC
Número de pista
pista
las pistas a partir de las pistas actuales del grupo
las pistas a partir de la pista actual
Nombre del disco
Indicación del modo de sonido seleccionado
Tiempo transcurrido
Tiempo restante de grabación
Tiempo restante después de la posición actual dentro del grupo
Tiempo restante a partir de la posición actual
Nombre del grupo
27
Page 28
Mando a distancia
1 Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse el botón, el visor cambiará de la manera siguiente.
Visor del mando a distancia
D
Visor: D/E
DE
Número de pista Tiempo transcurrido Número de pista Nombre de la pista Número de
pistas del grupo Número de
pistas del disco Número de pista Nombre del disco Número de pista Indicación del modo de
Hora actual
Nota
Dependiendo de los ajustes del grupo, de las condiciones de funcionamiento y de los ajustes del disco, tal vez no pueda seleccionar ciertas indicaciones o que éstas aparezcan de forma distinta.
z
Si desea comprobar la posición o el nombre de la pista durante la reproducción, vea “Visualización de información” (página 35).
E
Nombre del grupo
Nombre del disco
sonido seleccionado

Cómo iniciar/detener la grabación sincronizada con la fuente de sonido (Grabación sincronizada)

Durante la grabación sincronizada, la grabación se inicia y se detiene de manera sincronizada dependiendo de la fuente de sonido. Con ello se simplifican las grabaciones digitales (p. ej., desde un reproductor de CD) ya que se elimina la necesidad de utilizar la grabadora o la fuente de sonido. Sólo es posible realizar grabaciones sincronizadas si se utiliza el cable óptico.
Mando de
desplazamiento
REC
1 Realice las conexiones.
Utilice el cable óptico adecuado para el equipo fuente. Para más información, consulte “Accesorios opcionales” (página 82).
2 Con la grabadora parada, pulse el
mando de desplazamiento.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “REC SET” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “SYNC REC” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
5 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “SYNC ON” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
28
Page 29
6 Pulse y deslice REC.
“REC” y el REC LED se iluminan en el visor y se pone en modo de espera para iniciar la grabación.
7 Reproduzca la fuente que desea
grabar. La grabadora inicia la grabación
automáticamente cuando recibe el sonido de la reproducción.
Para detener la grabación
Pulse x.
z
En la grabación sincronizada, si la fuente no emite sonido durante más de 3 s (segundos), la grabadora cambia automáticamente a modo de espera. Cuando vuelve a recibir sonido del reproductor, la grabadora reanuda la grabación sincronizada. Si la grabadora permanece en modo de espera durante 5 min (minutos) o más, se detiene automáticamente.
Notas
La función de pausa no se puede activar o
desactivar manualmente durante la grabación sincronizada.
No cambie “SYNC REC” durante la
grabación. La grabación no se realizaría correctamente.
Incluso cuando no hay sonido en la fuente de
sonido, puede haber casos en que la grabación no se detenga automáticamente durante la grabación sincronizada por el nivel de ruido que emite la fuente de sonido.
Si se encuentra una zona de silencio de unos
2 s (segundos) durante la grabación sincronizada en una fuente que no sea CD o MD, se añadirá automáticamente una nueva marca de pista en el punto en el que finaliza la zona de silencio.

Grabación de larga duración (MDLP)

Seleccione los modos de grabación en función del tiempo de grabación que necesite. Es posible grabar en estéreo duplicando (LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo normal de grabación (estéreo). También se puede grabar en modo monoaural duplicando la velocidad de grabación normal.
Los MD grabados en modo MDLP sólo se pueden reproducir en reproductores MD o grabadoras con modo de reproducción MDLP.
Mando de
desplazamiento
REC
1 Con la grabadora parada, pulse el
mando de desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “REC SET” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “REC MODE” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
continúa
29
Page 30
4 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar el modo de grabación deseado y después pulse el mando para realizar la selección.
Modo de graba-
1)
ción
Visor de la graba­dora
Tiempo de graba­ción
SP estéreo SP Aprox. 80 min
(minutos)
LP2 estéreo LP2 Aprox. 160
min (minutos)
LP4 estéreo LP4 Aprox. 320
min (minutos)
Monoaural
2)
MONO Aprox. 160
min (minutos)
1)
Para obtener mejor calidad del sonido, grabe en modo estéreo normal (estéreo) o en modo estéreo LP2.
2)
Si graba una fuente estéreo en monoaural, se mezclarán los sonidos de los canales izquierdo y derecho.
3)
Si se utiliza un MD grabable de 80 min (minutos).
5 Pulse y deslice REC para iniciar la
grabación.
6 Reproduzca la fuente que desea
grabar.
Para detener la grabación
Pulse x. La grabadora guarda el ajuste del modo de grabación para la próxima grabación.
z
Los componentes audio que admiten los modos LP2 estéreo o LP4 estéreo llevan las marcas de los logotipos o .
Notas
En grabaciones prolongadas, es conveniente
utilizar el adaptador de alimentación ca.
Cuando se graba en modo LP4, en muy raras
ocasiones y con algunas fuentes de sonido se puede producir un ruido momentáneamente. Esto se debe a la especial tecnología de compresión de audio digital, que permite cuadruplicar el tiempo normal de grabación. Si se produce ruido, se recomienda la grabación en los modos estéreo normal o LP2 para conseguir una mejor calidad de sonido.
30

Grabación desde una TV o radio (Grabación analógica)

3)
Esta sección explica cómo grabar desde un equipo analógico como una grabadora de cassettes, una radio o una televisión.
TV, grabadora de cassettes, etc.
A tomas LINE OUT, etc.
L (blanco)
REC
R (rojo)
Cable de línea RK-G129, RK-G136, etc.
A LINE IN (OPT)
1 Realice las conexiones.
Utilice el cable de conexión adecuado para el equipo fuente. Para más información, consulte “Accesorios opcionales” (página 82).
2 Pulse y deslice REC para iniciar la
grabación.
3 Reproduzca la fuente que desea
grabar.
Page 31

Grabación con un micrófono

Micrófono estéreo*
Mando de
desplazamiento
REC
a MIC (PLUG IN POWER)
Consulte “Accesorios opcionales”
(página 82).
1 Conecte el micrófono estéreo a la
toma MIC (PLUG IN POWER). La grabadora cambia
automáticamente a entrada de micrófono.
2 Pulse y deslice REC para iniciar la
grabación.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “SENS HIGH” o “SENS LOW” aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando para realizar la selección.
SENS HIGH: al grabar un sonido suave o un sonido con un volumen normal. SENS LOW: al grabar un sonido fuerte o cercano.
z
Si utiliza un micrófono que no necesite alimentación externa, éste puede funcionar incluso si tiene apagado el interruptor de alimentación, ya que la grabadora le proporciona la alimentación necesaria.
Notas
La grabadora selecciona automáticamente la
entrada en el orden siguiente: entrada óptica, entrada de micrófono y entrada analógica. No se puede grabar con el micrófono si se ha conectado un cable óptico en la toma LINE IN (OPT).
El micrófono puede captar el sonido del
funcionamiento de la grabadora. En ese caso, separe el micrófono de la grabadora. Tenga en cuenta que puede notarse el sonido de las operaciones de la grabadora si utiliza un micrófono con un conector corto.
Cuando se utiliza un micrófono monoaural,
sólo se graba el sonido del canal izquierdo.
Para seleccionar la sensibilidad del micrófono
1 Cuando la grabadora esté grabando o
parada, pulse el mando de desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “REC SET” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “MIC SENS” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
31
Page 32

Adición de marcas de pista durante la grabación

Puede añadir marcas de pista (número de pista) durante la grabación para dividir el material en partes separadas.
T MARK
Mando de
desplazamiento
Adición manual de marcas de pista
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “TIME MARK” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
“OFF” parpadea en el visor.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “ON” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
5 Gire el mando de desplazamiento
hasta que el intervalo de tiempo deseado aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando para realizar la selección.
Un giro del mando de desplazamiento cambia el ajuste del tiempo (Time:) en 1 min (minuto), dentro de un intervalo de 1 a 99 min (minutos).
Para cancelar la inserción automática
Seleccione “OFF” en el paso 4 o detenga la grabación.
1 Mientras se está realizando la
grabación, pulse T MARK (P MODE/
en el mando a distancia).
Adición automática de marcas de pista (Inserción automática)
Esta función sirve para añadir automática­mente marcas de pista en los intervalos especificados cuando se graba mediante el conector de entrada analógica o mediante un micrófono. Esta función resulta útil para grabar largos períodos de tiempo, como conferencias, reuniones, etc.
1 Cuando la grabadora esté grabando o
en pausa de grabación, pulse el mando de desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “REC SET” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
32
Cómo usar la inserción automática para añadir marcas de pista durante la grabación
Cuando el tiempo de grabación transcurrido exceda del intervalo de tiempo de la inserción automática:
La grabadora añade las marcas de pista en el punto en el que establezca el intervalo de tiempo y desde ahí la grabadora añadirá una marca de pista cada vez que haya transcurrido el intervalo de tiempo.
Ejemplo: Se han completado ocho min (minutos) de grabación cuando el intervalo de tiempo de la inserción automática se establece en 5 min (minutos). Se añadirá una marca de pista en el punto del minuto 8 (desde el inicio de la grabación) y, a partir de ahí, en cada intervalo de 5 min (minutos).
Page 33
Cuando el intervalo de tiempo establecido para la inserción automática exceda del tiempo de grabación transcurrido:
La grabadora añade marcas de pista cuando haya transcurrido el intervalo de tiempo establecido en la función de inserción automática.
Ejemplo: Se han completado tres min (minutos) de grabación cuando el intervalo de tiempo de la inserción automática se establece en 5 min (minutos). Se añadirá una marca de pista en el punto del minuto 5 (desde el inicio de la grabación) y a partir de ahí, en cada intervalo de 5 min (minutos).
z
En la grabadora, aparecerá “T” antes de la indicación de tiempo en las marcas de pista añadidas mediante inserción automática. En el mando a distancia, “T” aparecerá después del visor de la hora.
Notas
Si añade una marca de pista pulsando T
MARK o X, etc. mientras se está realizando la grabación, el ajuste de inserción automática empezará a añadir automáticamente marcas de pista cada vez que transcurra el intervalo de tiempo seleccionado.
Este ajuste se perderá cuando se detenga la
grabación.

Ajuste manual del nivel de grabación

El nivel de sonido se ajusta automáticamente durante la grabación. Si es necesario, puede ajustar el nivel de grabación manualmente durante la grabación digital y la analógica.
X
Mando de
desplazamiento
REC
1 Mientras pulsa X, pulse y deslice
REC. La grabadora está en modo de espera
para iniciar la grabación.
2 Pulse el mando de desplazamiento. 3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “REC SET” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “RecVolume” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
5 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “ManualREC” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
6 Reproduzca la fuente.
continúa
33
Page 34
7 Mientras observa el medidor de nivel
en el visor, ajuste el nivel de grabación girando el mando de desplazamiento.
Ajuste el nivel de forma que los segmentos del medidor se iluminen entre A y B. Si los segmentos del medidor se iluminan a la derecha de B, reduzca el nivel de entrada. Cada medidor de nivel muestra lo siguiente. Superior — Nivel de entrada del canal L (izquierdo) Inferior — Nivel de entrada del canal R (derecho)
AB
8 Vuelva a pulsar X para iniciar la
grabación. Si la fuente es un componente
conectado externamente, reprodúzcala desde el comienzo del material que se va a grabar y, a continuación, inicie la grabación.
Para volver al control de nivel automático
Seleccione “Auto REC” en el paso 5.
Notas
No puede ajustar los niveles de los canales
izquierdo y derecho por separado.
Una vez se detenga la grabación, la grabadora
volverá al modo de ajuste del nivel de grabación automático la próxima vez que se inicie una grabación.
Para ajustar el nivel de grabación
manualmente durante la grabación sincronizada, efectúe los pasos 1 a 7 del procedimiento de esta sección con “SYNC REC” ajustado en “SYNC OFF”. A continuación, ajuste el parámetro “SYNC REC” en “SYNC ON” e inicie la grabación (página 28).
34
Page 35

Opciones de reproducción

Esta sección muestra las operaciones que se realizan con el mando a distancia. Para obtener más información sobre las opciones de la grabadora, consulte las páginas indicadas para cada operación.

Visualización de información

Durante la reproducción, puede comprobar el nombre de la pista, el nombre del disco, etc. Las opciones relacionadas con el grupo aparecen sólo cuando se reproduce una pista sin ajustes de grupo.
DISPLAY
1 Durante la reproducción, pulse
DISPLAY. Cada vez que pulse DISPLAY, el
visor cambiará de la forma siguiente.
Visor del mando a distancia
A
B
AB
Número de pista Indicación del modo
de sonido
seleccionado — Tiempo registrado Número de pista Modo SP/LP de la
pista actual
Nota
Dependiendo de los ajustes del grupo, de las condiciones de funcionamiento y de los ajustes del disco, tal vez no pueda seleccionar ciertas indicaciones o que éstas aparezcan de forma distinta.
z
Si durante la grabación o en el modo de parada desea comprobar el tiempo restante o la posición de grabación, consulte “Visualización de información” (página 27).
Para el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 70.

Selección del modo de reproducción

Puede elegir entre varios modos de reproducción con el botón P MODE/ .
P MODE/
Visor: A/B
AB
Número de pista Tiempo transcurrido Número de pista Nombre de la pista Número de
pistas del grupo Número de
pistas del disco Número de pista Nombre del disco
Nombre del grupo
Nombre del disco
Mando lateral (., >, ENT)
1 Pulse P MODE/ varias veces.
Cada vez que pulse el botón, el modo de reproducción cambiará de la manera siguiente:
Indicación del modo de reproducción
continúa
35
Page 36
1)
Indicación
(nada) (reproducción normal)
1 (reproducción de una sola pista)
(reproducción de marcadores)
SHUF (reproducción aleatoria)
PGM
(reproducción programada)
1)
El modo de reproducción en grupo ( ) aparece cada vez que reproduce un disco con ajustes de grupo. Para obtener más información, consulte “Reproducción de una pista en modo de reproducción de grupo” (página 52).
Para el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 65.
Modo de reproducción
Todas las pistas se reproducen una vez.
Una sola pista se reproduce una vez.
Las pistas marcadas se reproducen en orden por su número de pista.
Todas las pistas se reproducen en orden aleatorio.
Las pistas se reproducen en el orden especificado.
Repetición de una pista (Repeat Play)
Puede utilizar la función de repetición para reproducción normal, reproducción de una sola pista, reproducción aleatoria y reproducción programada.
1 Durante la reproducción en el modo
de reproducción seleccionado, pulse P MODE/ durante 2 s (segundos) como mínimo.
aparece en el visor.
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse P MODE/ al menos durante 2 s (segundos).
36
z
Pulsando el botón P MODE/ durante la reproducción repetida, puede cambiar el modo de reproducción que se va a utilizar con dicha reproducción repetida.
Para el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 65.
Reproducción de las pistas seleccionadas (Bookmark Play)
Puede marcar pistas de un disco y reproducir exclusivamente dichas pistas. La secuencia de las pistas marcadas no se puede cambiar.
Para marcar las pistas
1 Mientras se reproduce la pista que
desea marcar, pulse el mando lateral durante 2 s (segundos) como mínimo.
Parpadeo lento
Se establece la primera pista de la reproducción de marcadores.
2 Repita el paso 1 para marcar las otras
pistas. Se pueden marcar hasta 20 pistas en
un disco.
Para reproducir las pistas marcadas
1 Durante la reproducción, pulse P
MODE/ varias veces hasta que aparezca “ TrPLAY?” en el visor.
2 Pulse el mando lateral.
Las pistas marcadas empiezan a reproducirse, empezando por el número de pista más pequeño.
Page 37
Para borrar marcas
Mientras reproduce la pista cuya marca desea borrar, pulse el mando lateral durante 2 s (segundos) como mínimo.
Nota
Si abre la tapa, todos los marcadores se cancelarán.
Para el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 65.
Reproducción de pistas en un orden determinado (Program Play)
1 Durante la reproducción, pulse P
MODE/ varias veces hasta que “PGM” aparezca en el visor.
2 Deslice el mando lateral varias veces
para seleccionar una pista y, a continuación, púlselo para acceder a ella.

Ajuste del sonido (Virtual-Surround • 6-Band Equalizer)

Puede variar el sonido virtual para crear diferentes acústicas o modificar el sonido según los gustos y almacenarlo para utilizarlo más tarde. Se pueden seleccionar los dos efectos siguientes.
V-SUR (Virtual-Surround VPT Acoustic Engine)
Ofrece 4 tipos de condiciones de sonido periférico virtual.
6-BAND EQUALIZER
Ofrece 6 calidades de sonido diferentes.
Control de volumen
SOUND
Número de pista
Secuencia programada
3 Repita el paso 2 para programar más
pistas. Puede programar hasta 20 pistas.
4 Tras programar las pistas, pulse el
mando lateral durante 2 s (segundos) como mínimo.
El programa se almacena y la reproducción comienza desde la primera pista.
z
El ajuste de reproducción programada permanecerá en la memoria aunque la reproducción finalice o se pare.
Nota
Si abre la tapa, todos los ajustes del programa se cancelarán.
Para el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 66.
Mando lateral (., >, ENT)
Variación del sonido virtual para crear diferentes acústicas (Virtual-Surround)
1 Durante la reproducción, pulse
SOUND varias veces para seleccionar “V-SUR”.
2 Pulse SOUND al menos durante 2 s
(segundos).
continúa
37
Page 38
3 Deslice el mando lateral varias veces
BA
para seleccionar el modo de sonido periférico.
Cada vez que desliza el mando lateral, A y B cambian de la siguiente manera:
AB
STUDIO V-SUR S LIVE V-SUR L CLUB V-SUR C ARENA V-SUR A
4 Pulse el mando lateral para introducir
el modo de sonido periférico seleccionado.
Selección de la calidad de sonido (6-Band Equalizer)
1 Durante la reproducción, pulse
SOUND varias veces para seleccionar “SOUND”.
2 Pulse SOUND al menos durante 2 s
(segundos).
3 Deslice el mando lateral varias veces
para seleccionar el modo de sonido.
Cada vez que desliza el mando lateral, A y B cambian de la siguiente manera:
AB
HEAVY SOUND H POPS SOUND P
38
AB
JAZZ SOUND J UNIQUE SOUND U CUSTOM1 SOUND 1 CUSTOM2 SOUND 2
4 Pulse el mando lateral para introducir
el modo de sonido seleccionado.
Para cancelar el procedimiento
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para cancelar el ajuste
Pulse SOUND varias veces hasta que la indicación desaparezca en B.
Para modificar y almacenar el sonido
Puede modificar el sonido y almacenar el resultado en “CUSTOM1” y “CUSTOM2”.
1 Realice los pasos 1 a 3 de “Selección de la
calidad de sonido (6-Band Equalizer)” (página 38) y deslice el mando lateral hasta que aparezca “CUSTOM1” o “CUSTOM2”.
2 Pulse el mando lateral. 3 Deslice el mando lateral varias veces para
seleccionar la frecuencia.
Frecuencia (100 Hz) De la parte izquierda, puede seleccionar 100 Hz, 250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz, 4 kHz o 10 kHz
4 Gire el control de volumen varias veces para
ajustar el nivel.
Nivel (+6 dB) Puede elegir entre siete niveles. –6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB
Page 39
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el
indicador para cada frecuencia.
6 Pulse el mando lateral para realizar la
selección.
Para cancelar el procedimiento
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para volver al ajuste anterior
Pulse x.
Nota
Al asignar los ajustes “SOUND” a “CUSTOM1” o “CUSTOM2”, el ajuste de volumen máximo estará limitado a un cierto nivel (“VOL 24”) para evitar una intensidad excesiva.
Para el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 67.
2 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que “USEFUL” aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando.
3 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que “DPC” aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando.
El reproductor cambia al modo de ajuste de velocidad. Seleccione la velocidad mientras escucha el sonido.
4 Deslice el mando lateral varias veces
para seleccionar la velocidad de reproducción deseada y, a continuación, pulse el mando lateral para realizar la selección.
“DPC” aparece en el visor.

Cambio de la velocidad de reproducción (Digital Pitch Control)

La función de control de la velocidad es útil para estudiar un idioma entre otras muchas cosas. Esta función cambia la velocidad de reproducción sin alterar el tono de la reproducción. La velocidad de reproducción puede variar de un +100% a un –50% de la velocidad normal en 13 intervalos.
DISPLAY
Mando lateral (., >, ENT)
1 Durante la grabación, pulse
DISPLAY durante 2 o más segundos.
Para cancelar el procedimiento
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para volver al ajuste anterior
Pulse x.
z
Cuando se abre la tapa, la velocidad del reproductor vuelve a su posición normal (0%).
Nota
Si utiliza control de tono digital, puede que escuche un ruido o eco en la reproducción.
Para el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 69.
39
Page 40

Ajuste de la alarma (Melody Timer)

La alarma es una forma útil de recordar al usuario momentos importantes, por ejemplo, la hora a la que tiene que bajarse del tren. La alarma se puede ajustar para que suene entre 1 y 99 min (minutos). También suena mientras la grabadora está apagada.
DISPLAY
Mando lateral (., >, ENT)
1 Pulse DISPLAY al menos durante 2 s
(segundos).
2 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que “USEFUL” aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando.
3 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que “M-TIMER” aparezca en el visor y, a continuación, pulse mando.
el
4 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que “ON” aparezca en el visor y, a continuación, pulse
, aparece.
el mando.
5 Deslice el mando lateral varias veces
para seleccionar el sonido de la alarma y, a continuación, pulse mando.
Puede elegir entre tres tipos de sonido.
Visor Sonido de la
alarma
TIMER 1 Música clásica 1 TIMER 2 Música clásica 2 TIMER 3 Música clásica 3
el
6 Deslice el mando lateral varias veces
para seleccionar el tiempo transcurrido.
Cada vez que deslice el mando lateral, el ajuste de tiempo transcurrido (TIME :) se incrementa en 1 min (minuto), en un intervalo de 1 a 99 min (minutos).
7 Pulse el mando lateral para introducir
el ajuste. El tiempo restante hasta que suene la
alarma aparece en el visor mientras la grabadora está parada.
Para cancelar el procedimiento
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para volver al ajuste anterior
Pulse x.
40
Para comprobar el tiempo restante hasta que suene la alarma
Pare la reproducción. El tiempo restante aparecerá en el visor después de un corto espacio de tiempo. Vuelva a efectuar los pasos de 1 a 6 para ver el tiempo restante durante la reproducción o la pausa.
Page 41
Para cancelar el ajuste de la alarma
Seleccione “OFF” en el paso 4.
Para detener la alarma
Pulse cualquier botón.
z
Si finaliza el procedimiento después del paso
4, se utilizará automáticamente el ajuste anterior de la alarma.
Tras sonar durante un minuto, la alarma se
detendrá automáticamente y el ajuste de alarma quedará cancelado. Si la alarma suena durante el modo de parada, se interrumpirá automáticamente la alimentación eléctrica 10 s (segundos) después de que la alarma se detenga. Si la alarma se detiene durante la reproducción de un MD, la reproducción continuará sin interrupciones.
Notas
Los ajustes se perderán cuando se inicie la
grabación.
El temporizador empezará la cuenta atrás
desde el momento en que se seleccione “ON” en el paso 4. La grabadora volverá a empezar la cuenta atrás desde el momento en que se cambie el tiempo transcurrido en el paso 6.
Para el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 74.

Conexión a un sistema estéreo (LINE OUT)

Puede escuchar la reproducción desde un componente conectado. Conecte la toma i/LINE OUT de la grabadora a las tomas LINE IN de un amplificador o de un reproductor de cintas mediante un cable de línea.
Sistema estéreo, etc.
A LINE IN
Minienchufe estéreo
Cable de línea
A i/LINE OUT
2 enchufes fonográficos
R (rojo)
Mando de desplazamiento
L (blanco)
Si conecta un cable de línea a la toma de i/LINE OUT de la grabadora, asegúrese de ajustar el parámetro “AUDIO OUT” para la toma i/LINE OUT.
1 Pulse el mando de desplazamiento. 2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “USEFUL” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
continúa
41
Page 42
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “AUDIO OUT” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “LINE OUT” aparezca en el visor y, a continuación, púlselo para realizar la selección.
Notas
Si el parámetro “AUDIO OUT” de la toma i/
LINE OUT está ajustado en “LINE OUT”, VOL + o –, no funcionará el sonido periférico virtual ni el ecualizador de 6 bandas.
El parámetro “AUDIO OUT” de la toma
LINE OUT no puede estar ajustado en “LINE OUT” si el mando a distancia está conectado.
Si conecta los auriculares/cascos directamente
a la grabadora, ajuste el parámetro “AUDIO OUT” de la toma “HeadPhone” en el paso 4.
i/LINE OUT en
i/
42
Page 43

Edición de pistas grabadas

Esta sección muestra las operaciones que se realizan en la grabadora. Para obtener más información sobre las operaciones realizadas en el mando a distancia, consulte las páginas indicadas para cada operación.

Antes de editar

Puede editar sus grabaciones para añadir o borrar marcas de pista o etiquetar pistas y MD.
Notas
Los MD comerciales pregrabados no se
pueden editar.
Cierre la lengüeta de protección contra
grabación que hay en el lateral del MD antes de editar.
El parpadeo de “TOC Edit” en el visor indica
que los resultados de la edición se están grabando. —No mueva o sacuda la grabadora. —No desconecte la fuente de alimentación. —Se bloqueará la tapa.

Etiquetado de una pista o de un disco (Name)

Puede dar nombres a las pistas y los discos mediante la paleta de caracteres de la grabadora.
Nota
Para etiquetar un grupo, consulte la página 56.
Caracteres disponibles
Letras mayúsculas y minúsculas del
alfabeto inglés
Números del 0 al 9
! " # $ % & ( ) * . ; < = > ?
@ _ ` + – ' , / : _ (espacio)
Número máximo de caracteres por nombre
Nombres de pistas, nombres de grupos y nombre de disco: Aprox. 200 de cada uno (que contienen una mezcla de todos los caracteres disponibles)
Número máximo de caracteres que se pueden introducir por disco
Solamente símbolos y caracteres alfanuméricos: Aprox. 120 títulos de unos 10 caracteres cada uno (un máximo de unos 1.700 caracteres) El número de títulos que se pueden almacenar en un disco depende del número de caracteres que se introducen para nombres de pistas, nombres de grupos y nombre de disco.
Acerca de la paleta de caracteres
Durante las operaciones de la grabadora, los caracteres se pueden seleccionar de la paleta de caracteres en el visor. La paleta de caracteres tiene la configuración siguiente.
Área de introducción de letras
El cursor parpadea.
Paleta de caracteres
Puesto que sólo una parte de la paleta de caracteres es visible en el visor, utilice la barra de control para mover el cursor e introducir caracteres.
Nota
Si escribe el símbolo “//” entre los caracteres de los nombres de los discos, como “abc//def”, puede que la función de grupo no funcione correctamente.
43
Page 44
X
END SEARCH
x
Mando de
desplazamiento
Tecla de control de 5 posiciones (., >, N, VOL+, –)
Etiquetado
Puede etiquetar una pista o un disco mientras la grabadora está parada, grabando o reproduciendo. Tenga en cuenta que si etiqueta una pista mientras la grabadora esté parada, la pista debe estar seleccionada en ese momento.
1 Pulse el mando de desplazamiento. 2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “EDIT” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Name” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que aparezca el siguiente icono en el visor y, a continuación, pulse el mando.
Al etiquetar una pista “: Name Al etiquetar un disco “: Name
El cursor parpadea en el área de introducción de letras y la pista, grupo o disco está listo para ser etiquetado.
El cursor parpadea.
5 Pulse VOL –.
El cursor cambia del área de introducción de letras a la paleta de caracteres.
El cursor y el carácter alternan.
6 Seleccione una letra con la tecla de
control y pulse N para introducirla. La letra seleccionada aparece en el
área de introducción de letras y el cursor se mueve a la siguiente posición de entrada.
El cursor parpadea en la siguiente posición de entrada.
Los botones que se utilizan para la entrada de caracteres y sus funciones se enumeran a continuación.
Funciones
Mover el cursor en la paleta de caracteres.
1)
Operaciones
Tecla de control
izquierda
Gire el mando de desplazamiento (mueva el cursor hacia arriba o hacia abajo).
arriba
derecha
abajo
44
Page 45
Funciones
Seleccionar un carácter en el área
1)
Operaciones
Gire el mando de
desplazamiento. de introducción de letras.
Introducir una letra.
Pulse N.
Pulse el mando de
desplazamiento. Mover el cursor
Pulse VOL –. del área de introducción de letras a la paleta de caracteres.
Mover el cursor de
Pulse x. la paleta de caracteres al área de introducción de letras.
Introducir un nombre.
Pulse el mando de
desplazamiento o
N durante 2 s
(segundos) como
mínimo. Insertar un espacio
en blanco delante del cursor.
Pulse END
SEARCH y VOL +
al mismo tiempo. Borrar una letra. Pulse END
SEARCH y VOL –
al mismo tiempo. Mostrar “:”, “–” o
Pulse X. “/” en la posición de introducción del área de entrada de caracteres.
Para cambiar letras
Pulse X. mayúsculas y minúsculas.
Para cancelar el etiquetado.
Pulse x en el área
de introducción de
letras.
1)
Las funciones de los botones o el control pueden diferir en función de si el cursor está en el área de introducción de letras o en la paleta de caracteres.
7 Repita el paso 6 e introduzca todos
los caracteres del nombre de la etiqueta.
8 Pulse el mando de desplazamiento
durante 2 s (segundos) como mínimo La pista o el disco quedan
etiquetados.
Nota
Si la grabación se interrumpe cuando etiqueta un disco o una pista durante la grabación, o cuando la grabación pasa a la pista siguiente mientras etiqueta una pista, la entrada en ese punto se introduce automáticamente.
Nuevo etiquetado
Puede cambiar la etiqueta del disco o de la pista realizando el procedimiento “Etiquetado de una pista o de un disco (Name)” (página 43).
Para volver a etiquetar una pista:
Empiece a reproducir la pista que desea volver a etiquetar y, a continuación, cambie el nombre de la pista durante la reproducción o mientras la grabadora esté parada si la pista que va a etiquetar otra vez está seleccionada en ese momento.
Para volver a etiquetar un disco:
Puede volver a etiquetar el disco mientras la grabadora esté parada, grabando o reproduciendo.
Para cancelar el etiquetado
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para volver a los ajustes anteriores
Pulse x.
Notas
La grabadora puede mostrar, pero no puede
etiquetar, caracteres “Katakana” japoneses.
La grabadora no puede volver a escribir un
nombre de pista o de disco de más de 200 letras creado por otro dispositivo.
Para el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 71.
.
45
Page 46

Cambio de orden de las pistas grabadas (Move)

Puede cambiar el orden de las pistas grabadas.
Nota
Para cambiar de orden las pistas de un disco con ajustes de grupo, consulte la página 56.
Ejemplo
Mover la pista C (número de pista 3) de la tercera a la segunda pista.
A CDB
Antes del cambio
A BDC
Después del cambio
Tecla de control
de 5 posiciones
., >)
(
Mando de desplaza­miento
1 Mientras reproduce la pista que
quiere cambiar de orden, pulse el mando de desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “EDIT” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
La grabadora reproduce la pista seleccionada varias veces.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Move” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “ : Move” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
El número de pista seleccionado parpadea en la fila central del visor. Si se ha etiquetado la pista, pulse > para que aparezca el nombre de la pista en el visor. Pulse . para que aparezca de nuevo el número de la pista.
5 Gire el mando de desplazamiento
hasta que parpadee en el visor el número de la pista de destino.
Por ejemplo, dado que la pista C pasará a la pista “002”, gire el mando de desplazamiento hasta que “002” parpadee en el visor.
6 Pulse el mando de desplazamiento
para realizar la selección. La pista se mueve a la pista destino
seleccionada.
Para cancelar el cambio de orden
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para volver a los ajustes anteriores
Pulse x.
Para el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 72.
46
Page 47

División de una pista (Divide)

Puede dividir una pista con una marca y crear una nueva pista a partir de dicha marca. También puede realizar ajustes en la posición de la marca de pista antes de realizar la división definitiva. Los números de pista se incrementarán de la forma siguiente. Esta función solamente se puede establecer con la grabadora.
Nota
No puede añadir una marca de pista en una pista extraída de su ordenador.
1 342
Marcado de pistas
231 4 5
Los números de pista se incrementan.
T MARK
Mando de
desplazamiento
Ajuste del punto de división antes de dividir una pista (Divide Rehearsal)
1 Durante la grabación, pulse T MARK
al menos durante 2 s (segundos). A cuatro s (segundos) del punto T
MARK la pista se vuelve a repetir.
El punto en que se pulsa T MARK.
Se reproducen repetidamente cuatro s (segundos) de la pista.
2 Gire el mando de desplazamiento
para ajustar el punto que desea dividir.
Al girar el mando de desplazamiento, moverá el punto hacia delante o hacia atrás. El punto de división se puede mover 8 s (segundos) hacia delante o hacia atrás desde el punto en el que se pulsó T MARK en el paso 1.
El punto en que se pulsa T MARK en el paso 1.
El punto de división se desplaza los 8 s (segundos) máximos hacia adelante o hacia atrás.
División directa de una pista
1 Mientras se realiza una pausa o se
reproduce un MD, pulse T MARK en la grabadora en el punto en el que desee incluir la marca.
Aparece “MARK ON” en el visor y se añade una marca de pista. El número de pista aumentará en una unidad.
El intervalo de cuatro s (segundos) que se ha movido se reproduce repetidamente.
3 Pulse el mando de desplazamiento
para introducir el punto de división.
47
Page 48
Adición de marcas de pista durante la grabación (excepto en grabación sincronizada)
Pulse T MARK en la grabadora (P MODE/ en el mando a distancia) en el punto en el que desee añadir una marca de pista. Puede utilizar la función de inserción automática para añadir automáticamente marcas de pista a intervalos especificados (excepto en la reproducción digital) (página 32).

Combinación de pistas (Combine)

Si graba con entrada analógica (línea), tal vez se añadan marcas de pista innecesarias en los puntos en que el nivel de grabación es bajo. Puede borrar una marca de pista para combinar las pistas situadas antes y después. Los números de pista cambiarán de la forma siguiente. Esta función solamente se puede establecer con la grabadora.
Notas
No puede borrar una marca en una pista
extraída de su ordenador.
Para combinar grupos o pistas de un disco con
ajustes de grupo, consulte la página 54.
No puede combinar pistas grabadas en
distintos modos de grabación.
48
1 342
Borrado de una marca de pista
132
Los números de pista disminuyen
T MARK
Tecla de control de 5 posiciones (.)
X
1 Mientras se reproduce la pista que
contiene la marca de pista que quiere borrar, pulse X para realizar una pausa.
2 Pulse ligeramente . para
encontrar la marca de pista. Por ejemplo, para borrar la tercera
marca de pista, busque el principio de la tercera pista. “00:00” aparece en el visor. “MARK” aparece en el visor durante unos segundos.
3 Pulse T MARK para borrar la marca.
“MARK OFF” aparece en el visor. La marca de pista se borra y las dos pistas se combinan.
z
Cuando se borra una marca de pista, también se borran la fecha, la hora y el nombre asignados a la marca.
Nota
Cuando se borra una marca entre dos pistas seguidas asignadas a grupos distintos, la segunda pista se vuelve a asignar al grupo que contiene la primera. Además, si combina una pista asignada a un grupo con otra pista que no esté asignada a un grupo (dos pistas seguidas), la segunda pista adopta el mismo ajuste de registro que la primera.
Page 49

Borrado de pistas y de todo el disco (Erase)

Puede borrar pistas innecesarias o todas las pistas de un disco.
Nota
No puede borrar pistas que se hayan extraído
del ordenador. No puede borrar un disco completo si contiene una pista extraída. En este caso, devuelva las pistas al ordenador.
Para borrar grupos, consulte la página 58.
Mando de
desplazamiento
x
Para borrar una pista
Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla. Asegúrese del contenido de la pista que va a borrar.
1 Mientras reproduce la pista que
quiere borrar, pulse el mando de desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “EDIT” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Erase” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “ : Erase” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
“Erase OK?” y “PushENTER” aparecen en el visor.
5 Pulse el mando de desplazamiento
para borrar la pista. La pista se borra y comienza la
reproducción de la pista siguiente. Todas las pistas que siguen a la que se ha borrado se renumeran automáticamente.
Para borrar parte de una pista
Añada marcas de pista al inicio y al final de la parte que quiere borrar y borre esa parte (página 47).
Para borrar todo el disco
Puede borrar rápidamente todas las pistas y datos del MD al mismo tiempo.
Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla. Compruebe el contenido del disco que va a borrar.
1 Reproduzca el disco que desea borrar
para comprobar el contenido.
2 Pulse x para detener la operación. 3 Pulse el mando de desplazamiento. 4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “EDIT” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
5 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Erase” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
6 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “ : Erase” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
“AllErase?” y “PushENTER” aparecen en el visor.
continúa
49
Page 50
7 Pulse el mando de desplazamiento
para borrar todo el disco. “TOC Edit” aparecerá en el visor y se
borrarán todas las pistas. Cuando ha terminado de borrar, “BLANKDISC” parpadea y “00:00” aparece en el visor.
Para anular el borrado
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para volver a los ajustes anteriores
Pulse x.
Para el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 73.
50
Page 51

Uso de la función de grupo

¿Qué es la función de grupo?

La función de grupo está diseñada con el fin de permitir la reproducción de discos con ajustes de grupo. La función de grupo resulta útil para reproducir MD en los que se hayan grabado varios CD, álbumes o singles, en modo MDLP (LP2/LP4).
¿Qué es un disco con ajustes de grupo?
La grabadora puede realizar varias funciones en unidades de grupo, es decir, pistas que se han grabado en un disco que forman parte de grupos separados, como se muestra a continuación.
Antes de realizar los ajustes de grupo
Nota
No será posible realizar un ajuste de grupo si las pistas, grupos y nombre de disco de un disco sobrepasan el número máximo que se puede introducir.

Utilización de la función de grupo en la grabación

END
SEARCH
Tecla de control de 5 posiciones (., >)
Disco
3
2 4 5 6 7 8 12 13 14 15
1
Las pistas 1 a 5 se asignan al grupo 1. Las pistas 8 a 12 se asignan al grupo 2. Las pistas 13 a 15 se asignan al grupo 3.
m
Las pistas 6 y 7 no se asignan a ningún grupo.
Después de realizar las asignaciones de grupo
Disco
Grupo 1 Grupo 3
1
2345 6
Las pistas que no se han asignado a ningún grupo se tratan como parte de “Group - -”.
Puede crear un número máximo de 99 grupos en un disco.
Grupo 2
712345
1
2 3
GROUP
REC
Grabación de pistas en un grupo nuevo
Durante la grabación, puede añadir un nuevo grupo al final de las pistas ya grabadas en un disco.
1 Con la grabadora parada, pulse END
SEARCH.
2 Mientras pulsa GROUP, pulse y
deslice REC.
3 Reproduzca el sonido de la fuente.
Se añadirá un nuevo grupo tras los contenidos actuales de un disco.
Para detener la grabación
Pulse x. El material grabado desde que se pulsó x se añade como un grupo nuevo.
51
Page 52
Grabación de una pista en un grupo existente
Puede añadir una pista a un grupo existente.
1 Pulse GROUP y, a continuación,
pulse . o > hasta que el grupo al que desea añadir la pista aparezca en el visor.
2 Mientras pulsa GROUP, pulse y
deslice REC.
3 Reproduzca el sonido de la fuente.
z
Para añadir una pista que se está
reproduciendo actualmente en un grupo, primero detenga la reproducción o haga una pausa y, a continuación, siga el procedimiento desde el paso 2.
Puede ajustar la grabadora para que siempre
cree un nuevo grupo sin necesidad de pulsar el botón GROUP. Para obtener más información, consulte la página 65.

Utilización de la función de grupo en la reproducción

La grabadora puede hacer funcionar varias reproducciones con un disco que disponga de ajuste de grupo. Esta sección muestra las operaciones que se realizan con el mando a distancia. Para obtener más información sobre las operaciones de la grabadora, consulte la página 66.
P MODE/
Mando lateral
(., >, ENT)
Reproducción de una pista en modo de reproducción de grupo
En modo de reproducción en grupo, todos los grupos se reproducen en orden, empezando por el grupo 1, seguido de las pistas no asignadas (“Group --”). La reproducción se detiene cuando se han reproducido todas las pistas.
+, –
52
1 Durante la reproducción, pulse P
MODE/ hasta que “ ” aparezca en el visor.
Para situarse al principio de un grupo (Group Skip)
1 Durante la reproducción, pulse + o
–. Al pulsar el botón –, se sitúa en la primera pista del grupo actual. Al pulsar el botón de nuevo, se sitúa en la primera pista del grupo anterior.
Page 53
Selección del modo de reproducción para reproducción en grupo (Group Play Mode)
La reproducción aleatoria y la función de reproducción del programa se pueden utilizar durante el modo de reproducción en grupo.
1 Pulse P MODE/ varias veces.
Tras la reproducción normal, se muestran los siguientes modos de reproducción.
Visor Modo de
(Repro­ducción en grupo normal)
, SHUF
(Repro­ducción aleatoria en grupo)
, PGM (Programa de grupo)
reproducción
Todas las pistas de los grupos se reproducen una vez (comenzando por la primera pista del grupo 1).
La reproducción aleatoria comienza con el grupo que se está reproduciendo actualmente y continúa con los grupos siguientes.
Los grupos se reproducen en el orden que se haya especificado.
Reproducción repetida para el modo de reproducción en grupo seleccionado (Group Repeat Play)
1 Durante la reproducción en el modo
de reproducción de grupo seleccionado, pulse P MODE/ durante 2 s (segundos) como mínimo.
La reproducción se repite en el modo de grupo respectivo.
Visor Modo de
reproducción
Repite la reproducción
de pistas de un grupo.
SHUF Repite la reproducción
aleatoria de un grupo.
PGM Repite la reproducción
de un programa de grupo.
Reproducción de grupos en una secuencia determinada (Group Program Play)
Realice el procedimiento indicado en “Reproducción de pistas en un orden determinado (Program Play)” (página 37) para reproducir grupos en una secuencia determinada. Puede programar hasta 10 grupos. La secuencia de pistas en los grupos no se puede cambiar.
53
Page 54

Edición de grupos

Esta sección muestra las operaciones que se realizan en la grabadora. Para obtener más información sobre las opciones de la grabadora, consulte las páginas indicadas para cada operación.
Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo (Group Setting)
Con esta función, puede asignar pistas o grupos existentes a un grupo nuevo y también asignar una pista que no pertenece actualmente a ningún grupo a un grupo existente. Puede crear un número máximo de 99 grupos en un disco.
Disco
Número de pista
3
2456789101112
1
Grupo 1
Asignación de las pistas 1 a la 3 a un grupo nuevo Asignación de los grupos 1 y 2 a un nuevo grupo
Grupo 2
Notas
No es posible realizar un ajuste de grupo si el
nombre, las pistas y los grupos de un disco contienen un número de caracteres mayor que el que puede almacenarse.
Las pistas o los grupos deben estar ordenados
secuencialmente. Si las pistas o grupos que desea asignar no están ordenados de forma consecutiva, deberá ordenarlos de esta forma antes de asignarlos (“Cambio de orden de las pistas grabadas (Move)”, página 46).
Mando de desplazamiento
1 Pulse el mando de desplazamiento. 2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “EDIT” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “ : Set” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
Aparece el número de la primera pista (“STR”) en el visor.
Disco
Grupo 1
378
2456 9101112
1
No es posible el registro de pistas no consecutivas (por ejemplo, la pista 3 y las pistas 7 y 8 no se pueden asignar a un nuevo grupo). Los números de las pistas aparecen según su orden en el disco, no según su orden en el grupo.
Grupo 2
54
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que el número de la primera pista que desee registrar aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando de desplazamiento.
De esta forma se selecciona la primera pista del nuevo grupo.
Page 55
5 Gire el mando de desplazamiento
hasta que el número de la última pista que desee registrar aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando para realizar la selección.
De este modo se selecciona la última pista del nuevo grupo y el grupo se puede etiquetar.
6 Etiquete un grupo (consulte
“Etiquetado de grupos grabados” (página 56)).
Cambio de un ajuste de grupo
Mando de
desplazamiento
x
Para cancelar el procedimiento
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para recuperar el ajuste anterior
Pulse x.
Notas
En el paso 4, la primera pista debe ser la
primera de un grupo existente o una pista que no pertenezca a un grupo.
Al seleccionar la última pista en el paso 5,
compruebe que dicha pista venga después de la seleccionada en el paso 4. La última pista debe ser la última de un grupo existente o una pista que no pertenezca a un grupo.
Para el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 74.
1 Seleccione el grupo que desea liberar
y compruebe su contenido (consulte “Reproducción de una pista en modo de reproducción de grupo” (página 52)).
2 Pulse x. 3 Pulse el mando de desplazamiento. 4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “EDIT” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
5 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “ : Release” aparezca en el visor y, a continuación, púlselo.
“Release?” y “PushENTER” aparecen en el visor.
6 Pulse el mando de desplazamiento
para cambiar un grupo. El ajuste de grupo del grupo
seleccionado queda liberado.
Para cancelar la operación
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para cambiar el ajuste a un nivel anterior
Pulse x.
Para el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 74.
55
Page 56
Etiquetado de grupos grabados
Puede etiquetar un grupo mientras la grabadora esté grabando o reproduciendo una pista del grupo. También puede etiquetar un grupo con la grabadora parada y el grupo seleccionado.
1 Realice el procedimiento de
“Etiquetado” (página 44) y seleccione “ : Name” en el paso 4, y, a continuación, realice los pasos 5 a 8.
Para el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 72.
Cambio de posición de una pista en un disco con ajuste de grupo
Puede cambiar una pista de un grupo a otro o dejarla fuera del grupo. También puede cambiar una pista que no pertenece a ningún grupo a uno existente.
Disco
Grupo 1
3
4123
1
Disco
Grupo 2
1
Cambio de orden de la pista número 2 del grupo 1 a la número 3 del grupo 2
Grupo 3
35 62
24
56
Grupo 1
4123
3
1
Tecla de control de 5 posiciones (., >)
Grupo 2
2
Grupo 3
545 123
Mando de desplaza­miento
1 Mientras reproduce la pista que
quiere cambiar de orden, pulse el mando de desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “EDIT” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
La grabadora reproduce la pista seleccionada varias veces.
Page 57
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Move” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “ : Move” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
5 Ignore este paso cuando saque una
pista de un grupo. Si va a cambiar una pista a un grupo diferente, gire el mando de desplazamiento hasta que el grupo de destino aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando.
Si el grupo se ha etiquetado, pulse > para mostrar el nombre de grupo. Pulse . para regresar al visor del número de grupo.
6 Gire el mando de desplazamiento
hasta que el número de la pista de destino (el número de pista en un grupo si el destino es un grupo distinto) aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando de desplazamiento para introducir la selección.
El número de pista seleccionado aparece en la fila central del visor. Si se ha etiquetado la pista, pulse > para que aparezca el nombre de la pista en el visor. Pulse . para regresar al visor del número de pista.
Para cancelar el cambio de orden
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 72.
Cambio de orden de un grupo en un disco (Group Move)
Tecla de control de 5 posiciones (., >)
Mando de desplaza­miento
1 Mientras reproduce una pista dentro
de un grupo cuyo orden desea cambiar, pulse el mando de desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “EDIT” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Move” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “ : Move” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
El número de grupo al que pertenece la pista que se está reproduciendo actualmente aparece en la sección central del visor. Si el grupo se ha etiquetado, pulse > para mostrar el nombre de grupo. Pulse . para regresar al número de grupo.
Ejemplo: Cambio del primer grupo del disco (Grupo01) a la posición entre el segundo (Grupo02) y el tercer (Grupo03) grupo.
Para recuperar el ajuste anterior
Pulse x.
continúa
57
Page 58
5 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar el punto de destino y, a continuación, púlselo para realizar la selección.
Para cancelar el cambio de orden
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para recuperar el ajuste anterior
Pulse x.
Para el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 73.
Para borrar un grupo
Puede borrar pistas en un grupo seleccionado.
Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla. Compruebe el contenido del grupo que va a borrar.
Nota
No puede borrar pistas que se hayan extraído del ordenador. No puede borrar un grupo si contiene una pista que se ha extraído. En este caso, devuelva las pistas al ordenador.
Mando de
desplazamiento
x
3 Pulse el mando de desplazamiento. 4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “EDIT” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
5 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Erase” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
6 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “ : Erase” aparezca en el visor y, después, pulse el mando.
En el visor, aparecen el nombre del grupo y “GP Erase?”; “PushENTER” parpadea.
7 Pulse el mando de desplazamiento
para borrar el grupo. Se ha borrado el grupo.
Para anular el borrado
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para recuperar el ajuste anterior
Pulse x.
Para el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 73.
1 Seleccione el grupo que desee borrar
y compruebe su contenido (consulte “Para situarse al principio de un grupo (Group Skip)” (página 52)).
2 Pulse x.
58
Page 59

Otras operaciones

Ajustes útiles

La grabadora cuenta con muchos menús con funciones de gran utilidad para grabar, reproducir, editar, etc. La tabla siguiente muestra las opciones de menú que puede seleccionar. Algunas opciones se pueden establecer tanto con la grabadora como con el mando a distancia y otras sólo se pueden establecer con uno de los dos.
Categoría Función Qué hace Preparación Ajuste del
Operaciones generales
Grabación Grabación
reloj Beep on/off Activa o desactiva el pitido. grabadora página 63
Mando de desplaza­miento
Ahorro de energía
sincronizada Grabación de
larga duración
Selección de la sensibilidad del micrófono
Adición de marcas de pista (Divide)
Ajuste del nivel de grabación
Selección del punto de inicio de grabación
Grabación de grupo
Ajusta la fecha y la hora. grabadora página 63
Si se gira el mando de desplazamiento, la dirección de funcionamiento cambia en el visor.
Aumenta la duración de la pila.
Simplifica las operaciones durante la grabación digital.
Selecciona el modo de grabación (SP, LP2, LP4 o monaural).
Ajusta la sensibilidad del micrófono para adecuarse al sonido de la fuente.
Añade marcas de pista automáticamente a intervalos determinados.
Ajusta manualmente el nivel de grabación.
Permite especificar si el material se ha sobrescrito o no al grabar.
Ajusta la grabadora para que cree un nuevo grupo en cada operación de grabación.
Operación
mando a distancia
grabadora página 64
grabadora página 64 mando a
distancia grabadora página 28
grabadora página 29
grabadora página 31
grabadora página 32
grabadora página 33
grabadora página 64
grabadora página 65
Página
página 63
página 64
59
Page 60
Categoría Función Qué hace Repro-
ducción
Visor Visualización
Selección del modo de reproducción
Cambio de la calidad del sonido
Cambio de la velocidad de reproducción
Reproducción desde un componente conectado
Inicio rápido de la reproducción
Límite del volumen máximo
de información
Selección del estado de la retro­iluminación
Ajuste del contraste
Selecciona el modo de reproducción, como la reproducción repetida, la reproducción programada, etc.
Personaliza los ajustes del modo de sonido periférico o ecualizador.
Varía la velocidad de reproducción sin cambiar el tono.
Da salida al sonido desde la toma i/LINE OUT cuando se realiza la reproducción desde un componente conectado.
Ajusta la grabadora para que inicie la reproducción o se sitúe en una pista rápidamente.
Establece un límite de volumen máximo para proteger su audición.
Muestra información diversa en el visor, como el tiempo restante, etc.
Selecciona el estado de la retroiluminación en el visor del mando a distancia.
Ajusta el contraste del visor en la grabadora.
Operación
grabadora página 65 mando a
distancia
grabadora página 67 mando a
distancia grabadora página 69
grabadora página 41
grabadora página 69 mando a
distancia grabadora página 70 mando a
distancia grabadora páginas
mando a distancia
mando a distancia
grabadora página 71
Página
página 35
página 37
página 69
página 70
27 y 70 páginas
27 y 35 página 71
60
Page 61
Categoría Función Qué hace Edición Etiquetado
Funciones útiles
(Name)
Cambio de orden
Borrar Borra pistas, grupos o todo el
Asignación de pistas a grupos
Liberación de un grupo
Melody Timer Establece que la alarma suene
Personal Disc Memory
Etiqueta pistas, grupos o el disco.
Cambia el orden de las pistas o grupos.
contenido de los discos.
Asigna pistas o grupos grabados a un nuevo grupo
Libera los ajustes de un grupo. grabadora página 55
después del intervalo de tiempo deseado.
Almacena los ajustes de la grabadora.
Operación
grabadora página 43
mando a distancia
grabadora página 46
mando a distancia
grabadora página 49
mando a distancia
grabadora página 54 mando a
distancia
mando a distancia
grabadora página 74 mando a
distancia grabadora página 75 mando a
distancia
Página
(pista y disco) página 56 (grupo)
página 44 (pista y disco) página 72 (grupo)
(pista) página 56 (grupo)
página 72
(pista y disco) página 58 (grupo)
página 73
página 74
página 74
página 40
página 75
61
Page 62
Cómo utilizar las opciones de menú
Para establecer los elementos de menú, siga el siguiente procedimiento.
En la grabadora:
1 Pulse el mando de desplazamiento para acceder
al menú.
2 Gire el mando de desplazamiento para
seleccionar la opción.
3 Pulse el mando de desplazamiento para realizar
la selección.
4 Repita los pasos 2 y 3.
El ajuste se introducirá cuando pulse el mando de desplazamiento al final.
Gire para seleccionar
En el mando a distancia:
1 Pulse DISPLAY durante 2 s (segundos) como
mínimo para acceder al menú.
2 Deslice el mando lateral para seleccionar la
opción.
3 Pulse el mando lateral para realizar la selección. 4 Repita los pasos 2 y 3.
El ajuste se introducirá cuando pulse el mando lateral al final.
Para recuperar el ajuste anterior
Pulse x.
Para cancelar la operación durante el ajuste
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Mando de desplazamiento
Mando lateral
(., >, ENT)
Mando de
Pulse para acceder
DISPLAY
62
Page 63
Ajuste del reloj para incluir la hora de grabación
Para incluir la fecha y la hora en el MD cuando se grabe, primero hay que ajustar el reloj. Una vez ajustado el reloj, la grabadora incluirá la hora cada vez que se realice una grabación. La fecha de grabación no se graba para pistas que se extraen del ordenador. Esta función solamente se puede establecer con la grabadora.
1 Mientras la grabadora esté parada,
acceda al menú y seleccione “OPTION” - “CLOCK SET”.
Los dígitos del año parpadean.
2 Para cambiar el año actual, gire el
mando de desplazamiento y, a continuación, púlselo.
Los dígitos del mes parpadean.
3 Repita el paso 2 para introducir el
mes, la fecha, la hora y el minuto actuales.
Cuando presiona el mando de desplazamiento para introducir los minutos, el reloj comienza a funcionar.
Si se equivoca mientras ajusta el reloj
Pulse . para volver al elemento introducido incorrectamente e introduzca el valor correcto. Puede saltarse un paso pulsando >.
Para ver la hora actual
• En la grabadora
Mientras la grabadora esté parada o grabando, acceda al menú y seleccione “DISPLAY” - “Clock”.
• Mando a distancia
Mientras la grabadora esté parada o grabando, pulse DISPLAY varias veces.
Para ver la hora con el sistema de 24 h (horas)
Mientras ajusta el reloj, pulse T MARK. Para ver la hora con el sistema de 12 h (horas), vuelva a pulsar T MARK.
Para mantener la hora correcta
Una vez ajustado el reloj, la hora correcta se mantendrá siempre que la grabadora esté conectada a una fuente de alimentación, como una pila recargable cargada, una pila seca alcalina o el adaptador de alimentación de ca. Si no es así, el ajuste del reloj volverá al valor de fábrica pasados unos 3 min (minutos). Cuando cambie la pila seca alcalina, procure hacerlo en menos de 3 min (minutos).
Notas
Compruebe que la hora esté correctamente
ajustada si quiere que se grabe de forma exacta en una grabación importante.
En condiciones normales, el reloj puede variar
en más o en menos 3 min (minutos) por mes aproximadamente.
Desactivación del pitido
Puede activar o desactivar el pitido con la grabadora y con el mando a distancia.
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “BEEP”.
2 Seleccione “BEEP OFF”.
Para activar el pitido
Seleccione “BEEP ON”.
63
Page 64
Cambio de la dirección de funcionamiento del visor
Si gira el mando de desplazamiento hacia abajo, el visor se desplaza hacia abajo. Éste es el ajuste de fábrica. Puede cambiar el ajuste de fábrica para que se desplace en la dirección opuesta. Esta función solamente se puede establecer con la grabadora.
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “JOG DIAL”.
2 Seleccione “REVERSE”.
Para devolver el ajuste a su estado normal
Seleccione “DEFAULT”.
Conservación de la energía de la pila (Power Save Mode)
Esta función le permite aumentar la duración de la pila cuando la grabadora reproduce con auriculares/cascos (con el mando a distancia) o un cable de línea conectado a la toma i/LINE OUT. El consumo de energía se reduce desactivando el visor cuando transcurra un tiempo sin que se realice ninguna operación.
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “PowerMode”.
2 Seleccione “PowerSave”.
Grabación sin sustituir el material existente
Si no desea grabar sobre el contenido actual de un MD, utilice el procedimiento siguiente. Todo el material nuevo se grabará a partir del final del contenido actual. La grabadora viene preajustada de fábrica para grabar sobre el material existente. Esta función solamente se puede establecer con la grabadora.
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “REC-Posi”.
2 Seleccione “From End”.
Para comenzar a grabar sobre el contenido actual
Seleccione “From Here”.
z
Para poder grabar provisionalmente sin
hacerlo sobre el contenido actual, pulse END SEARCH antes de comenzar la grabación. La grabación se iniciará después de la última pista, aunque “REC-Posi” esté ajustado en “From Here” (ajuste de fábrica). El tiempo restante de grabación del disco aparecerá en el visor cuando pulse END SEARCH.
Si el ajuste de grabación del grupo (“ :
REC”) está establecido en “ : REC ON”, la grabadora no sobrescribirá el material existente.
Para devolver el ajuste a su estado normal
Seleccione “NORMAL”.
64
Page 65
Creación de un grupo nuevo al grabar
Si desliza REC hacia la derecha, podrá establecer que la grabadora cree un nuevo grupo automáticamente cada vez que grabe. Esto resulta útil cuando se graban varios CD consecutivos. Esta función solamente se puede establecer con la grabadora.
1 Con la grabadora detenida, acceda al
menú y seleccione “REC SET” ­“ : REC”.
2 Seleccione “ : REC ON”.
Para devolver el ajuste a su estado normal
Seleccione “ : REC OFF”.
Selección del modo de reproducción
1 Acceda al menú y seleccione “PLAY
MODE”.
2 Seleccione el modo de reproducción
deseado.
Cuando selecciona A, B aparece.
Indicación
1)
A/B
1/1 Track Una sola pista se
/ TrPLAY Las pistas marcadas
SHUF/Shuffle Todas las pistas se
PGM/Program Las pistas se
1)
El modo de reproducción en grupo aparece cada vez que reproduce un disco con ajuste de grupo. Para obtener más información, consulte “Selección del modo de reproducción para reproducción en grupo (Group Play Mode)/Reproducción repetida para el modo de reproducción en grupo seleccionado (Group Repeat Play)” (página 66).
Modo de reproducción
reproduce una vez.
se reproducen en orden por su número de pista.
reproducen en orden aleatorio.
reproducen en el orden especificado.
3 Seleccione “RepeatON” (repetición
de una pista varias veces) o “RepeatOFF”.
Cuando selecciona “RepeatON”, aparece en B y la reproducción se repite con el modo de reproducción seleccionado en el paso 2.
Para obtener más detalles y ver el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 35.
Indicación A/B1)
— /Normal Todas las pistas se
Modo de reproducción
reproducen una vez.
Reproducción de las pistas seleccionadas (Bookmark Play)
Para marcar las pistas
1 Mientras se reproduce la pista que
desea marcar, pulse N durante 2 s (segundos) como mínimo.
Se establece la primera pista de la reproducción de marcadores.
continúa
65
Page 66
2 Repita el paso 1 para marcar las otras
pistas.
Para reproducir las pistas marcadas
1 Seleccione “ TrPLAY?” en el paso
2 de “Selección del modo de reproducción” (página 65).
2 Seleccione “RepeatON” o
“RepeatOFF”.
Para borrar marcas
Mientras reproduce la pista cuya marca desea borrar, pulse el mando lateral durante 2 s (segundos) como mínimo.
Para obtener más detalles y ver el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 36.
Reproducción de pistas en un orden determinado (Program Play)
1 Seleccione “Program” en el paso 2 de
“Selección del modo de reproducción” (página 65).
2 Seleccione “RepeatON” o
“RepeatOFF”.
3 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar una pista y, a continuación, púlselo.
Se introduce la pista seleccionada.
Número de pista
Número de programa
4 Repita el paso 3 para programar más
pistas.
5 Pulse el mando de desplazamiento
durante 2 s (segundos) como mínimo. El programa se ajusta y la
reproducción comienza desde la primera pista.
Para obtener más detalles y ver el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 37.
Reproducción de una pista en modo de reproducción de grupo
1 Efectúe los pasos 1 y 2 de “Selección
del modo de reproducción” (página 65) y seleccione “ :Normal” en el paso 2.
Para situarse al principio de un grupo (Group Skip)
1 Durante la reproducción, pulse GROUP. 2 Pulse . o >.
Para obtener más detalles y ver el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 52.
Selección del modo de reproducción para reproducción en grupo (Group Play Mode)/ Reproducción repetida para el modo de reproducción en grupo seleccionado (Group Repeat Play)
1 Efectúe los pasos 1 y 2 de “Selección
del modo de reproducción” (página 65).
El siguiente modo de reproducción aparece tras los modos de reproducción normal.
Visor Modo de
:Normal (Reproducción en grupo normal)
reproducción
Todas las pistas de los grupos se reproducen una vez (comenzando por la primera pista del grupo 1).
66
Page 67
Visor Modo de
: Shuffle (Reproducción aleatoria en grupo)
:Program (Programa de
grupo)
reproducción
La reproducción aleatoria comienza con el grupo que se está reproduciendo actualmente y continúa con los grupos siguientes.
Los grupos se reproducen en el orden que se haya especificado.
2 Seleccione “RepeatON” o
“RepeatOFF”.
Reproducción de grupos en una secuencia determinada (Group Program Play)
Realice el procedimiento indicado en “Reproducción de pistas en un orden determinado (Program Play)” (página 66) para reproducir grupos en una secuencia determinada. Puede programar hasta 10 grupos. La secuencia de pistas en los grupos no se puede cambiar.
Para obtener más detalles y ver el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 53.
2 Gire el mando de desplazamiento
varias veces para seleccionar el modo de sonido deseado y después púlselo para introducir la selección.
Aparece una indicación que representa cada modo de sonido.
Cada vez que gira el mando, A cambia. Cuando presiona el mando de desplazamiento, aparece B.
AB
STUDIO VS LIVE VL CLUB VC ARENA VA
Ajuste del sonido (Virtual­Surround • 6-Band Equalizer)
Variación del sonido virtual para crear diferentes acústicas (Virtual-Surround)
1 Acceda al menú y seleccione
“SOUND” - “V-SUR”.
Selección de la calidad de sonido (6-Band Equalizer)
1 Durante la reproducción, acceda al
menú y seleccione “SOUND” ­“SOUND EQ”.
continúa
67
Page 68
2 Gire el mando de desplazamiento
varias veces para seleccionar el modo de sonido deseado y después púlselo para realizar la selección.
HEAVY
Nivel de cada frecuencia (100 Hz - 10 kHz)
2 Pulse . o > para seleccionar la
frecuencia.
Frecuencia (100 Hz) De la parte izquierda, puede seleccionar 100 Hz, 250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz, 4 kHz, 10 kHz
3 Pulse VOL + o – para ajustar el nivel.
Cada vez que gira el mando de desplazamiento, A cambia. Cuando presiona el mando de desplazamiento, aparece B.
AB
HEAVY SH POPS SP JAZZ SJ UNIQUE SU CUSTOM1 S1 CUSTOM2 S2
Para modificar y almacenar el sonido
1 Mientras la grabadora esté reproduciendo,
acceda al menú y seleccione “SOUND” ­“SOUND EQ” - “CUSTOM1” o “CUSTOM2”.
68
Nivel (+6 dB) Puede elegir entre siete niveles. –6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB
4 Después de seleccionar el nivel, pulse el
mando de desplazamiento para realizar la selección.
Para cancelar el ajuste
Seleccione “SOUND OFF”.
Para obtener más detalles y ver el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 37.
Page 69
Cambio de la velocidad de reproducción (Digital Pitch Control)
1 Mientras la grabadora esté
reproduciendo, acceda al menú y seleccione “USEFUL” - “DPC”.
2 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar la velocidad de reproducción deseada y después púlselo para realizar la selección.
Ejemplo: mientras selecciona una velocidad de reproducción al 50% por encima de lo normal.
Inicio rápido de la reproducción (Quick Mode)
Tras pulsar el botón de reproducción o situarse en la pista, la reproducción puede empezar rápidamente.
1 Mientras la grabadora esté parada o
reproduciendo, acceda al menú y seleccione “OPTION” ­“PowerMode”.
2 Seleccione “QUICK”.
Visor de la grabadora
Para obtener más detalles y ver el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 39.
Visor del mando a distancia
Para volver al ajuste normal
Seleccione “NORMAL”.
Notas
Cuando el modo de alimentación está
establecido en “QUICK”, la alimentación sigue llegando a la grabadora incluso si no aparece nada en el visor. Esto hace que la pila dure menos. Por este motivo, se recomienda que recargue la pila a diario.
Si no realiza ninguna operación en la
grabadora (incluida la de abrir y cerrar la tapa) en 17 h (horas), la grabadora se desactiva automáticamente. Por este motivo, la próxima vez que inicie una reproducción o realice otra operación, la grabadora no responderá rápidamente. Sin embargo, la unidad volverá al modo rápido.
69
Page 70
Protección auditiva (AVLS)
La función AVLS (Automatic Volume Limiter System – Limitador automático de volumen) mantiene bajo el volumen máximo para proteger los oídos.
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “AVLS”.
2 Seleccione “AVLS ON”.
Cuando intenta ajustar el volumen demasiado alto, en el visor aparece “AVLS”. El volumen se mantendrá a un nivel moderado.
Para cancelar la función AVLS
Seleccione “AVLS OFF”.
Visualización de información
1 Durante la reproducción, acceda al
menú y seleccione “DISPLAY”.
2 Seleccione la información que desee.
Indicación: A (elemento seleccionado)/B/C
A
(elemento seleccio­nado)
— (LapTime)
1 Remain Número de
BC
Número de pista
pista
Tiempo transcurrido
Tiempo restante de la pista actual
A
(elemento seleccio­nado)
GP Remain Nombre
AllRemain Número de
Nombre de pista (Title)
Nombre del modo de sonido (Sound)
RecDate Fecha de
Nota
Dependiendo de los ajustes del grupo, de las condiciones de funcionamiento y de los ajustes del disco, tal vez no pueda seleccionar ciertas indicaciones o que éstas aparezcan de forma distinta.
Para obtener más detalles y ver el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 35.
BC
del grupo
pistas después de la actual
Nombre del disco
Indicación del modo de sonido seleccio­nado
grabación
Tiempo restante a partir de la posición actual en el grupo
Tiempo restante después de la posición actual del disco
Nombre del grupo
Tiempo registrado
70
Page 71
Activación/desactivación de la retroiluminación
La retroiluminación del visor del mando a distancia se puede establecer para que se active o se desactive. Esta función sólo se puede utilizar con el mando a distancia.
1 Con la grabadora detenida, acceda al
menú y seleccione “OPTION” ­“BACKLIGHT”.
2 Seleccione la opción que desee.
Visor Ajuste
AUTO La retroiluminación se
enciende si utiliza la grabadora o el mando a distancia y se desactiva automáticamente cuando no se realiza ninguna opción durante unos segundos.
ON La retroiluminación se
enciende si la grabadora está funcionando.
OFF La retroiluminación se
queda apagada.
Nota
No puede ajustar el contraste con el mando a distancia, ni tampoco puede ajustar el contraste del visor en el mando a distancia.
Etiquetado (Name)
1 Acceda al menú y seleccione “EDIT”
- “Name”.
2 Seleccione una de las siguientes
opciones.
Al etiquetar una pista
Al etiquetar un disco
“: Name
“: Name
3 Gire el control de volumen varias
veces para seleccionar una letra y pulse el mando lateral para realizar la selección.
La letra seleccionada deja de parpadear y el cursor se desplaza a la siguiente posición de entrada.
El cursor parpadea en la siguiente posición de entrada.
Ajuste del contraste del visor (Contrast Adjustment)
Puede ajustar el contraste del visor en la grabadora. Esta función solamente se puede establecer con la grabadora.
1 Con la grabadora detenida, acceda al
menú y seleccione “OPTION” ­“CONTRAST”.
2 Gire el mando de desplazamiento
para ajustar el contraste y púlselo para realizar la selección.
Los botones y el control utilizados para la entrada de caracteres y sus funciones se enumeran a continuación.
Funciones Operación
Desplazar el cursor a la derecha o a la izquierda.
Cambiar la letra por la anterior o la siguiente.
Introducir una letra. Pulse el mando lateral
Deslice el mando lateral (., >).
Gire el control de volumen (VOL+, –).
(NX/ENT).
continúa
71
Page 72
Funciones Operación
Introducir un nombre.
Cambiar entre mayúsculas, minúsculas y números/marcas.
Insertar un espacio en blanco.
Borrar una letra. Pulse –. Para cancelar el
etiquetado.
Pulse el mando lateral durante 2 s (segundos) como mínimo (NX/ENT).
Pulse P MODE/ .
Pulse +.
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
4 Repita el paso 3 e introduzca todos
los caracteres del nombre de la etiqueta.
5 Pulse el mando lateral durante 2 s
(segundos) como mínimo.
Para obtener detalles y ver el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 43.
Etiquetado de grupos grabados
1 Seleccione “ : Name” en el paso 2
de “Etiquetado (Name)” (página 71) y lleve a cabo los pasos 3 a 5 para etiquetar un grupo.
Para obtener más detalles y ver el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 56.
Nuevo etiquetado
Puede volver a etiquetar grabaciones siguiendo el procedimiento de “Etiquetado (Name)” (página 71).
Para obtener detalles y ver el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 45.
Cambio de orden de las pistas grabadas
1 Mientras reproduce la pista que desea
cambiar de orden, acceda al menú y seleccione “EDIT” - “Move” - “ : Move”.
Ejemplo: Al mover la pista número 3, “Tr003” aparece en el visor.
2 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que el número de la pista de destino aparezca en el visor.
Ejemplo: Al mover a la pista número 2, “Tr002” aparece en el visor.
3 Pulse el mando lateral para realizar la
selección.
Para obtener detalles y ver el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 46.
Cambio de posición de una pista en un disco con ajuste de grupo
1 Mientras reproduce la pista que desea
cambiar de orden, acceda al menú y seleccione “EDIT” - “Move” - “ : Move”.
72
Page 73
2 Ignore este paso cuando saque una
pista de un grupo. Si va a mover una pista a un grupo diferente, deslice el mando lateral hasta que el grupo de destino aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando.
3 Deslice el mando lateral varias veces
hasta el número de la pista de destino (en un grupo cuando se mueve a un grupo diferente) aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando para realizar la selección.
Para obtener detalles y ver el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 56.
Cambio de orden de un grupo en un disco (Group Move)
1 Mientras reproduce una pista en un
grupo cuyo orden desee cambiar, acceda al menú y seleccione “EDIT”
- “Move” - “ : Move”.
2 Deslice el mando lateral varias veces
para seleccionar un punto de destino en el disco y, a continuación, púlselo para realizar la selección.
Ejemplo: Al mover el primer grupo (GP01) al segundo grupo (GP02)
Para obtener detalles y ver el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 57.
Borrado de pistas, de todo el disco o de grupos (Erase)
Borrado de pistas
1 Mientras reproduce la pista que desee
borrar, acceda al menú y seleccione “EDIT” - “Erase” - “ : Erase”.
“Erase OK?” y “PushENTER” aparecen en el visor.
2 Pulse el mando lateral para borrar una
pista.
Para borrar todo el disco
1 Reproduzca el disco que desea borrar
para comprobar el contenido.
2 Pulse x para detener la operación. 3 Acceda al menú y seleccione “EDIT”
- “Erase” - “ : Erase”. “AllErase?” y “PushENTER”
aparecen en el visor.
4 Pulse el mando lateral para borrar
todo el disco.
Para obtener detalles y ver el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 49.
Para borrar un grupo
1 Seleccione el grupo que desee borrar
y compruebe su contenido (consulte “Para situarse al principio de un grupo (Group Skip)” (página 52)).
2 Pulse x para detener la operación. 3 Acceda al menú y seleccione “EDIT”
- “Erase” - “ : Erase”. “GP Erase?” y “PushENTER”
aparecen en el visor.
4 Pulse el mando lateral para borrar un
grupo.
73
Page 74
Para obtener detalles y ver el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 58.
Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo (Group Setting)
1 Acceda al menú y seleccione “EDIT”
- “ : Set”.
2 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que el número de la primera pista que desea aparezca en el visor y, a continuación, pulse el lateral.
mando
3 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que el número de la última pista que desea aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando lateral.
4 Etiquete un grupo (consulte
“Etiquetado de grupos grabados” (página 72)).
Para obtener detalles y ver el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 54.
4 Pulse el mando lateral para realizar la
selección.
Para obtener detalles y ver el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 55.
Uso de la alarma (Melody Timer)
1 Acceda al menú y seleccione
“USEFUL” - “M-TIMER” - “ON”. , se ilumina en el visor y se puede
seleccionar el sonido de la alarma.
2 Gire el mando de desplazamiento
varias veces para seleccionar el sonido de la alarma y después pulse el mando de desplazamiento.
Consulte el paso 5 de “Ajuste de la alarma (Melody Timer)” (página 40) para conocer las variedades de sonido de la alarma.
3 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar el tiempo transcurrido.
Cambio de un ajuste de grupo
1 Seleccione el grupo que desea
cambiar y compruebe su contenido (consulte “Para situarse al principio de un grupo (Group Skip)” (página 52)).
2 Pulse x. 3 Acceda al menú y seleccione “EDIT”
- “ : Release”. “Release?” y “PushENTER”
aparecen en el visor.
74
Un giro del control cambia el tiempo que debe transcurrir (TIME :) en 1 min (minuto), dentro de un intervalo de 1 a 99 min (minutos). Para cambiar la hora rápidamente, haga que el mando de desplazamiento gire continuamente.
Page 75
4 Pulse el mando de desplazamiento
para realizar la selección. El tiempo restante hasta que suene la
alarma aparece en el visor mientras la grabadora está parada.
Para cancelar el ajuste de la alarma
Seleccione “OFF”.
Para detener la alarma
Pulse cualquier botón.
Para obtener más detalles y ver el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 40.
Cómo guardar los ajustes de los discos (Personal Disc Memory)
La grabadora puede guardar los distintos ajustes de cada disco y recuperarlos automáticamente cuando éste se inserte. Se pueden guardar los ajustes siguientes.
Volumen
Modo de reproducción
Modo de grupos
Reproducción programada
Calidad del sonido (Virtual Surround/
6-Band Equalizer)
Velocidad de reproducción (Digital
Pitch Control)
Marcador
1 Mientras la grabadora está parada,
reproduciendo o en pausa, acceda al menú y seleccione “USEFUL” ­“PERSONAL”.
“Entry?” aparece en el visor.
Visor de la grabadora
Visor del mando a distancia
2 Pulse el mando de desplazamiento
(en la grabadora) o el mando lateral (en el mando a distancia) para realizar la selección.
“Entry OK” aparece en el visor y los ajustes del disco se guardan en la grabadora.
Cómo borrar la información del disco
1 Inserte el disco cuya información desee
borrar y compruebe su contenido.
2 Seleccione “Erase?” tras el paso 1.
“Erase OK” aparece en el visor y la información del disco queda borrada.
Nota
Si intenta borrar la información de un disco que no tiene almacenado, “No Entry!” aparecerá en el visor durante algunos segundos.
z
“PERSONAL” aparece cuando se inserta el disco con sus ajustes almacenados.
Notas
Se pueden guardar los ajustes de 20 discos
como máximo. Los ajustes que se guarden después sustituirán a los del disco menos utilizado de esos 20.
Si añade pistas o realiza una operación de
edición (sin incluir el etiquetado) en un disco cuyos ajustes se han almacenado en la grabadora, el disco ya no será reconocible por la grabadora y la información almacenada ya no servirá para nada. En este caso, almacene de nuevo los ajustes.
75
Page 76
Lista de menús
Menús de la grabadora
Los elementos que aparecen bajo “Menú 1” son los elementos seleccionables que aparecen cuando pulsa el mando de desplazamiento, los elementos enumerados bajo “Menú 2” son los elementos seleccionables que aparecen cuando selecciona una opción del Menú 1 y en el “Menú 3” se enumeran los elementos seleccionables que aparecen al seleccionar un elemento del Menú 2.
Nota
Una indicación diferente puede mostrarse en función de las condiciones de funcionamiento y de los ajustes del disco.
Menú 1 Menú 2 Menú 3
EDIT Name : Name y : Name y : Name
: Set
: Release — Move : Move y : Move Erase : Erase y : Erase y : Erase
DISPLAY LapTime
RecRemain (mientras graba y mientras está parada)/1 Remain (mientras reproduce)
GP Remain — AllRemain — Title — Sound — Clock (mientras graba
y mientras está parada)/Rec Date (mientras reproduce)
PLAY MODE
SOUND SOUND OFF
Normal RepeatOFF (ajuste de fábrica) y RepeatON 1 Track
TrPLAY Shuffle Program
:Normal : Shuffle :Program
V-S UR STU DIO y LIVE y CLUB y ARENA SOUND EQ HEAVY y POPS y JAZZ y UNIQUE y
CUSTOM1 y CUSTOM2
76
Page 77
Menú 1 Menú 2 Menú 3
USEFUL PERSONAL Entry? y Erase?
M-TIMER OFF (ajuste de fábrica) y ON DPC — AUDIO OUT HeadPhone (ajuste de fábrica) y LINE OUT
REC SET REC MODE SP (ajuste de fábrica) y LP2 y LP4 y
RecVolume Auto REC (ajuste de fábrica) y ManualREC TIME MARK OFF (ajuste de fábrica) y ON MIC SENS SENS HIGH (ajuste de fábrica) y SENS LOW
: REC : REC OFF (ajuste de fábrica) y : REC
SYNC REC SYNC OFF (ajuste de fábrica) y SYNC ON
OPTION AVLS AVLS OFF (ajuste de fábrica) y AV L S O N
BEEP BEEP OFF y BEEP ON (ajuste de fábrica) REC-Posi From Here (ajuste de fábrica) y From End PowerMode NORMAL (ajuste de fábrica) y QUICK y
CONTRAST — JOG DIAL DEFAULT (ajuste de fábrica) y REVERSE CLOCK SET
Mando a distancia
Menú 1 Menú 2 Funciones
EDIT Name : Name y : Name y : Name
: Set
: Release — Move : Move y : Move Erase : Erase y : Erase y : Erase
USEFUL PERSONAL Entry? y Erase?
M-TIMER OFF (ajuste de fábrica) y ON DPC
OPT I O N AVL S AVL S OF F (a ju st e d e f áb ri c a) y AVL S O N
BEEP BEEP OFF y BEEP ON (ajuste de fábrica) BACKLIGHT AUTO (ajuste de fábrica) y ON y OFF PowerMode NORMAL (ajuste de fábrica) y QUICK y PowerSave
MONO
ON
PowerSave
77
Page 78

Fuentes de alimentación

Se puede usar la grabadora con corriente doméstica o de la forma siguiente:
una pila recargable de hidruro metálico
de níquel NH-14WM
pila seca alcalina LR6 (tamaño AA) (se
usa con el estuche de pila seca suministrado)
Se recomienda usar la grabadora enchufada a la corriente si se va a grabar durante un período de tiempo prolongado. Cuando utilice la grabadora con pilas, asegúrese de que la pila recargable está completamente cargada o que la pila seca alcalina es nueva para evitar que la pila se agote a mitad de una grabación.

Duración de la pila

La duración de la pila puede ser más corta debido a las condiciones de funciona­miento, la temperatura de la ubicación o el tipo de pila seca alcalina que utiliza.
Grabación
1)
2)
3)
(Unidad: horas aprox.)(JEITA2))
Pilas SP
Pila recargable de hidruro metálico de
3)
níquel Pila seca
alcalina Sony LR6 (SG)
Pila recargable de hidruro metálico de
3)
níquel LR6 (SG)
Medido con el modo de ahorro de energía activado (consultar “Conservación de la energía de la pila (Power Save Mode)” (página 64)). Medido según el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Si se utiliza una pila recargable de hidruro metálico de níquel al 100% de carga.
estéreo
11 16 20
11 16 21
4)
29 38 50
+ Una
4)
1)
LP2 estéreo
LP4 estéreo
4)
Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón).
Reproducción
(Unidad: horas aprox.)(JEITA)
Pilas SP
Pila recargable de hidruro metálico de níquel
Pila seca alcalina Sony LR6 (SG)
Pila recargable de hidruro metálico de níquel + Una LR6 (SG)
estéreo
LP2 estéreo
LP4 estéreo
31 38 45
47 57 69
80 95 114
Cuándo hay que sustituir las pilas
Cuando la pila seca o la pila recargable tienen poca carga, r parpadea o “LOW BATT” aparece en el visor. Cambie la pila seca o cargue la pila recargable. Las señales del indicador de nivel de pila son aproximadas. Puede ser más o menos que la indicación, dependiendo de las condiciones de funcionamiento o del entorno operativo.
Nota
Detenga la grabadora antes de sustituir la pila.
78
Page 79

Información adicional

Precauciones

Seguridad
No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V.
Fuentes de alimentación
Utilice la corriente doméstica, una pila
recargable de hidruro metálico de níquel, pila LR6 (tamaño AA) o la batería del automóvil.
En el hogar: Para el soporte de carga de pilas
suministrado, utilice el adaptador de alimentación de ca que se suministra con esta grabadora. No use ningún otro adaptador de alimentación de ca, la grabadora se podría averiar.
Polaridad del enchufe
Conecte el adaptador de alimentación de ca a
una toma de corriente alterna a la que se pueda acceder con facilidad. En caso de notar alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma.
Aunque la grabadora se haya apagado, recibe
corriente eléctrica mientras está conectada a la toma de red de la pared.
Si no va a utilizar la grabadora durante un
período de tiempo prolongado, compruebe que desconecta el suministro de alimentación (adaptador de alimentación de ca, pila seca, pila recargable o cable de la batería del automóvil). Para extraer el adaptador de alimentación de ca de la toma de la pared, sujete siempre el enchufe: no tire nunca del cable.
Acumulación de calor
La grabadora se puede calentar si se utiliza durante un período prolongado de tiempo. Se trata, no obstante, de un funcionamiento incorrecto.
Instalación
Nunca use la grabadora en lugares expuestos a
condiciones extremas de luz, temperatura, humedad o vibraciones.
Nunca envuelva la grabadora con ningún
material mientras esté en funcionamiento con el adaptador de alimentación de ca. El calor acumulado en la grabadora podría hacer que no funcionara bien o causar una avería.
Auriculares/cascos
Seguridad en carretera
No utilice auriculares/cascos mientras conduce, va en bicicleta o maneja un vehículo motorizado. En muchos países es ilegal y puede provocar un accidente de tráfico. También puede ser potencialmente peligroso escuchar la reproducción a un volumen muy alto mientras pasea, especialmente en los pasos de peatones. Debería extremar las precauciones o dejar de utilizar la grabadora en situaciones potencialmente peligrosas.
Prevención de lesiones auditivas
Evite utilizar auriculares/cascos a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan la escucha continua y prolongada a un volumen excesivo. Si nota pitidos o zumbidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa la audición.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le permitirá escuchar los sonidos exteriores y mostrará su consideración hacia las personas que se encuentren cerca de usted.
Mando a distancia
El mando a distancia suministrado se ha diseñado únicamente para esta grabadora. La grabadora no se puede utilizar con un mando a distancia suministrado con otro dispositivo.
Durante la carga
El punto de carga de pilas suministrado sólo
se puede utilizar con esta grabadora. La carga no se podrá llevar a cabo en otro tipo de modelo.
No utilice el punto de carga de pilas
suministrado para cargar ninguna otra pila que no sea la suministrada o una que esté diseñada para él (NH-14WM).
Asegúrese de utilizar el adaptador de
alimentación de ca que se suministra con la unidad.
79
Page 80
Cargue la pila a una temperatura de +5°C a
+40°C.
Aunque el punto de carga de la pila y la pila
podrían calentarse durante el procedimiento de carga, esta operación no implica peligro alguno.
Si es la primera vez que carga la pila o lo hace
después de un largo período de inactividad, puede que la pila no se cargue con toda su capacidad. Esto es algo normal. Después de utilizar y recargar la pila varias veces, volverá a recuperar su capacidad de carga normal.
Si la capacidad de la pila recargable baja a la
mitad de lo normal, sustitúyala por una nueva.
Estuche para la pila seca
El estuche para la pila seca suministrado se ha diseñado únicamente para esta grabadora.
El cartucho MiniDisc
Cuando transporte o guarde el MiniDisc,
póngalo en el estuche.
No abra la ventana deslizante.
No coloque el cartucho en lugares sometidos a
condiciones extremas de luz, temperatura, humedad o polvo.
Pegue la etiqueta del MD suministrada en el
espacio designado para ella. No lo haga en ninguna otra parte del disco.
Limpieza
Limpie el estuche de la grabadora con un paño
suave ligeramente humedecido con agua o con una solución de detergente neutro. No use ningún tipo de almohadilla abrasiva, pulimentos o disolventes, como alcohol o benceno, ya que podría deteriorar el acabado del estuche.
Limpie el cartucho del disco con un paño seco
para eliminar la suciedad.
El polvo depositado en la lente puede impedir
que la unidad funcione de forma correcta. Compruebe que la tapa del compartimento del disco está bien cerrada después de insertar o extraer un MD.
Si quiere obtener la mejor calidad de sonido,
utilice un paño seco para limpiar los enchufes de los auriculares/cascos o del mando a distancia. Los enchufes sucios pueden provocar distorsiones o saltos en el sonido.
Pilas
Un uso incorrecto de las pilas puede producir la pérdida de fluido o su combustión. Para evitar esos accidentes, observe las precauciones siguientes:
Respete la polaridad + y – de las pilas.
No intente recargar una pila seca.
Cuando no vaya a utilizar la grabadora
durante un período prolongado de tiempo, extraiga las pilas.
Si se produjera una fuga en una pila, limpie
cuidadosa y completamente el líquido vertido en el compartimento de las pilas antes de introducir otras nuevas.
Ruido mecánico
Mientras está en funcionamiento, la grabadora produce un ruido mecánico causado por el sistema de ahorro de energía que no es ningún problema de funcionamiento.
Para proteger un MD grabado
Para proteger contra grabación un MD, deslice la lengüeta situada en el lateral del MD hasta la posición de abierta. En esta posición, no se puede grabar en el MD. Para volver a grabar, deslice la lengüeta de forma que sea visible.
Lengüeta
Parte posterior del MD
El material grabado está protegido.
El material grabado no está protegido.
80
Page 81
Mantenimiento
Limpie los terminales de forma periódica con un algodón o un paño suave como muestra la ilustración.
Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora, póngase en contacto con el proveedor de Sony más cercano. (Si se ha producido un problema mientras el disco estaba en la grabadora, recomendamos que deje el disco dentro cuando vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma que éste pueda entender mejor la causa del problema.)
81
Page 82

Especificaciones

Sistema de reproducción de sonido
Sistema MiniDisc de sonido digital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs Longitud de onda: λ = 790 nm Duración de la emisión: continua Salida del láser: menor de 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del bloque de captura óptica con una abertura de 7mm.)
Tiempo de grabación y reproducción (cuando se utiliza MDW-80)
Máximo 160 min (minutos) en monoaural Máximo 320 min (minutos) en LP4 estéreo
Revoluciones
350 rpm a 3 600 rpm (CLV)
Corrección de errores
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Convertidor de frecuencia de muestreo
Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codificación
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) ATRAC3 — LP2/LP4
Sistema de modulación
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Respuesta en frecuencia
20 a 20 000 Hz ± 3 dB
Entradas
MIC: minitoma estéreo
Entrada de línea:
Salidas
i/LINE OUT2): minitoma estéreo (toma de mando a distancia dedicada)/194 mV (10 kΩ )
Salida máxima (cc)
Auriculares:
1)
(nivel de entrada mínimo 0,25 mV)
minitoma estéreo para entrada analógica (nivel de entrada mínimo 49 mV) minitoma óptica (digital) para entrada óptica (digital)
2)
4 mW + 4 mW (16 Ω)
Requisitos de alimentación
Adaptador de alimentación de ca de Sony conectado a la toma DC IN 3V:
120 V ca, 60 Hz (modelos para EE.UU., Canadá, México y Taiwán) 230 V ca, 50/60 Hz (modelos para Europa continental) 240 V ca, 50 Hz (modelo para Australia) 220 V ca, 50 Hz (modelos para China y Argentina) 230 V ca, 50 Hz (modelos para Reino Unido y Hong Kong) 100 - 240 V ca, 50/60 Hz (otros modelos)
Grabadora:
Pila recargable de hidruro metálico de níquel NH-14WM, 1,2 V, 1 350 mAh (MIN), Ni­MH Pila alcalina LR6 (tamaño AA)
Punto de carga de la pila:
Adaptador de alimentación de ca DC 3V
Tiempo de funcionamiento con pilas
Consulte “Duración de la pila” (página 78)
Dimensiones
Aprox. 78,9 × 72,2 × 15,9 mm (an./al./prf.) (Partes y controles externos excluidos)
Peso
Aprox. 93 g
1)
La toma LINE IN (OPT) sirve para conectar un
cable digital (óptico) o un cable de línea (analógico).
2)
La toma i/LINE OUT conecta auriculares/
cascos o un cable de línea.
3)
Medido de acuerdo con JEITA.
Patentes de los Estados Unidos y otros países con licencia de Dolby Laboratories.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Accesorios opcionales
Cable óptico
POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC­DA12SP
Cable de línea
RK-G129, RK-G136 Micrófonos estéreo ECM-719, ECM-MS907, ECM-MS957 Auriculares/cascos estéreo serie MDR* Altavoces activos serie SRS MD grabables de la serie MDW
3)
82
Page 83
Es posible que su proveedor no pueda proporcionarle alguno de los accesorios de la lista. Solicite al proveedor información detallada sobre los accesorios disponibles en su país.
Cuando utilice auriculares opcionales, use
solamente auriculares/cascos con minienchufes estéreo. No se pueden utilizar auriculares/cascos con microenchufes.
83
Page 84

Solución de problemas y explicaciones

Solución de problemas

Si se produce algún problema durante el funcionamiento de la grabadora, siga los pasos indicados a continuación antes de acudir a su distribuidor Sony más próximo. Si aparece algún mensaje, es recomendable que anote su contenido.
1 Compruebe si el problema aparece especificado en “Solución de problemas”
(página 84). Compruebe también si ese problema aparece en la sección “Mensajes” (página 93).
2 Si después del paso 1 todavía no puede solucionar el problema, póngase en contacto
con su distribuidor Sony más próximo.
Mientras se realiza la carga
Síntoma Causa/Solución
La pila recargable no inicia la carga. La pila no puede cargarse por completo.
La pila recargable se gasta incluso si la grabadora no se ha llegado a utilizar.
Incluso cuando está completamente cargada, la duración de la pila es sólo la mitad de lo normal.
• La pila recargable o la pila seca se han insertado correctamente, o bien el adaptador de alimentación de ca se ha conectado incorrectamente.
, Inserte bien la pila o conecte el adaptador de alimentación de
ca correctamente.
• Los terminales del punto de carga de la pila están sucios. , Limpie los terminales con un paño seco.
• Debido a las características de la pila, la capacidad de la pila recargable puede ser menor de lo normal si se utiliza por primera vez o después de un largo período de tiempo.
, Cargue y descargue la pila varias veces. Se restaurará la
duración habitual de la pila.
• La pila recargable está agotada (no aparece nada en el visor). , Cargue la pila recargable. Tras colocar la grabadora en el
punto de carga de la pila pasa un minuto hasta que aparece una indicación y se inicia la carga. Si la carga no se inicia después de un minuto, retire la grabadora del punto de carga de la pila y vuelva a colocarla.
• El modo rápido estaba ajustado en “QUICK”. , Si ajusta el modo rápido en “QUICK”, la grabadora sigue
consumiendo energía aunque no se esté utilizando, haciendo que la pila se gaste. Si la pila no está completamente cargada, la pila recargable se gastará después de un tiempo. Si esto ocurre, vuelva a cargar la pila (página 69).
• La vida útil de la pila recargable puede estar acabándose. , Sustituya la pila recargable por una nueva.
84
Page 85
Síntoma Causa/Solución
El punto de carga de la pila y la grabadora se calientan durante el proceso de carga.
• Esto es normal y no supone ningún peligro.
Durante la grabación
Síntoma Causa/Solución
Durante la grabación, se graba sobre el material existente.
La grabación se inicia desde el final del disco incluso cuando “REC­Posi” está ajustado en “From Here”.
“REC-Posi” (el punto de inicio de grabación) no se puede ajustar en “From Here”.
La grabación no puede realizarse correctamente.
• El ajuste de la posición de inicio de la grabación (“REC-Posi”) se ajusta en “From Here”. , Establezca el ajuste “REC-Posi” en “From End”.
• La grabación de grupo (“ : REC”) se ajusta en “ : REC ON”. No podrá sobrescribir pistas cuando “ : REC” esté ajustado en “ : REC ON”. , Establezca el ajuste de grabación del grupo en “ : REC
OFF” (página 65).
• La grabación de grupo (“ : REC”) se ajusta en “ : REC ON”. , Establezca el ajuste de grabación del grupo en “ : REC
OFF” (página 65), y, a continuación, ajuste “REC-Posi” en “From Here”.
• Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio. , Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas
(páginas 22, 28, 30).
• No hay señal digital procedente del reproductor de CD portátil. , Al grabar digitalmente desde un reproductor de CD
portátil, utilice al adaptador de alimentación de ca y desactive la función contra saltos de sonido (como ESP) en el reproductor de CD (página 24).
• La grabación analógica se efectuó utilizando un cable de conexión con atenuador. , Use un cable de conexión sin atenuador.
• El nivel de grabación es demasiado bajo para grabar (al ajustar el nivel de grabación manualmente). , Realice una pausa y ajuste el nivel de grabación
(página 33).
• La fuente de alimentación estaba desconectada o se produjo un corte del suministro eléctrico durante la grabación. , El resultado de la grabación no aparece registrado en el
disco. Vuelva a realizar la grabación.
• Se ha insertado un MD comercial. , Coloque un MD que se pueda grabar.
• El tiempo grabable que queda en el disco es de 12 s (segundos) o menos (aparece “DISC FULL”). , Cambie el disco.
85
Page 86
Síntoma Causa/Solución
La grabación se detiene automáticamente a mitad de la operación.
Se oye sonido estéreo en los auriculares/ cascos cuando se graba en monoaural.
Se oye un ruido momentáneo al grabar.
La tapa no se abre después de la grabación.
“TR FULL” aparece incluso antes de que el disco haya alcanzado el tiempo máximo de grabación (60, 74, u 80 min (minutos)) y no puede realizarse la grabación.
El tiempo de grabación restante no se incrementa incluso después de borrar muchas pistas cortas.
El tiempo total grabado y el tiempo restante del disco no suman en total el tiempo máximo de grabación (60, 74 u 80 min (minutos)).
• Ha intentado sobrescribir una pista que se ha extraído del ordenador; las pistas que se han extraído del ordenador no se pueden sobrescribir. La grabación se detiene automáticamente.
, Devuelva las pistas extraídas al ordenador. , Grabe desde el final del disco.
• Es normal. Durante la grabación digital, el sonido será estéreo en los auriculares/cascos, aunque el sonido grabado sea monoaural.
• Debido a la tecnología especial de compresión de audio digital que utiliza el modo LP4 estéreo, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes de sonido se puede producir ruido momentáneamente. , Grabe en los modos SP o LP2.
• La tapa no se abre hasta que “TOC Edit” desaparece del visor.
• Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Cuando se han grabado 254 pistas en el disco, aparece “TR FULL” con independencia del tiempo total grabado. No se pueden grabar más de 254 pistas en el disco. , Para continuar la grabación, borre del disco las pistas
innecesarias.
• Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Las pistas de menos de 12 s (segundos) (en SP estéreo), 24 s (segundos) (en modo LP2 estéreo o monoaural) o 48 s (segundos) (en modo LP4 estéreo) no se cuentan y si se borran el tiempo de grabación no aumentará.
• Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Normalmente, la grabación se realiza en unidades mínimas de 2 s (segundos) aproximadamente (en SP estéreo), 4 s (segundos) (en modo LP2 estéreo o monoaural) u 8 s (segundos) (en modo LP4 estéreo). Cuando la grabación se detiene, la última unidad de grabación utiliza estos 2, 4 u 8 s (segundos), aunque la duración real sea más corta. De la misma forma, cuando se reanuda la grabación después de la parada, la grabadora inserta automáticamente un espacio en blanco de 2, 4 u 8 s (segundos) antes de la siguiente grabación. (Esto se hace para evitar el borrado accidental de una pista anterior siempre que se inicia una nueva grabación.) Por lo tanto, el tiempo real de grabación disminuirá un máximo de 6, 12 o 24 s (segundos) siempre que se detiene la grabación.
86
Page 87
Síntoma Causa/Solución
No puede extraer pistas que llenan el tiempo de grabación restante en el disco.
“TR FULL” aparece incluso antes de que el disco haya llegado al número de pistas o tiempo de grabación máximos.
• El tiempo grabable mínimo de un disco es normalmente 2 s (segundos) en estéreo, 4 s (segundos) en modo LP2 estéreo y 8 s (segundos) en modo LP4 estéreo. Cuando extrae una pista del ordenador, la grabadora necesita un espacio de 2 s (segundos) (o 4 u 8 s (segundos)) para una pista, aunque la pista tenga una duración inferior a 2 s (segundos) (o 4 u 8 s (segundos)). Además, la grabadora inserta un espacio de 2 s (segundos) (o 4 u 8 s (segundos)) entre pistas durante la extracción, para no sobrescribir la pista anterior por error. Por esta razón, la grabadora necesita 6 s (segundos) (o 12 o 24 s (segundos)) adicionales para cada pista. De esta forma se reduce el tiempo máximo de grabación para cada pista en 6 s (segundos) (o 12 o 24 s (segundos)) durante la extracción.
• Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La grabación y el borrado repetidos pueden provocar la fragmentación y dispersión de los datos. Aunque esos datos dispersos se pueden leer, cada fragmento se contabiliza como una pista. En ese caso, el número de pistas puede llegar a 254, lo que impide una grabación posterior. , Para continuar la grabación, borre del disco las pistas
innecesarias.
Durante la grabación
Síntoma Causa/Solución
Un MD no se reproduce normalmente.
Un MD no se reproduce desde la primera pista.
• Se ha seleccionado la reproducción en modo de repetición. , Utilice el mando de desplazamiento de la grabadora o pulse P
MODE/ en el mando a distancia para volver a reproducción normal (página 35).
• Ha cambiado el modo de reproducción. , Utilice el mando de desplazamiento de la grabadora o pulse P
MODE/ en el mando a distancia para volver a reproducción normal (página 35).
• La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última pista. , Pulse N en la grabadora o pulse el mando lateral (NX) en el
mando a distancia durante 2 s (segundos) o más para empezar a reproducir.
• La información del disco se ha guardado en la memoria del disco personal. , Borre de la memoria del disco la información del disco
personal (página 75).
87
Page 88
Síntoma Causa/Solución
La reproducción del sonido salta.
El sonido tiene mucha estática.
El volumen de la pista grabada es bajo.
No se puede subir el volumen.
No se recibe ningún sonido a través de los auriculares/cascos.
VOL + o –, el Virtual Surround, o el 6-Band Equalizer no funcionan o se oye ruido.
El volumen del altavoz o del amplificador conectado es bajo (cuando hay conexión analógica).
• La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones continuas. , Ponga la grabadora en un lugar estable.
• Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido. , Procure no crear una pista corta.
• Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo, está interfiriendo en el funcionamiento.
, Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético.
• La pista se grabó en modo analógico (en modo digital, el nivel de grabación se ajusta automáticamente al mismo nivel que el de la fuente de sonido). Asimismo, puede que haya utilizado un cable de conexión con atenuador. , Use un cable de conexión adecuado sin atenuador.
• El nivel de grabación era bajo. , Ajuste el nivel de grabación manualmente al grabar
(página 33).
• AVLS está activado. , Deje de pulsar los ajustes AVLS (página 70).
• Se están aplicando “CUSTOM1” o “CUSTOM2” en los ajustes “SOUND”. , No se trata de un funcionamiento incorrecto. Cuando se aplica
alguno de estos ajustes, el ajuste de volumen máximo estará limitado a un cierto nivel (“VOL 24”) para evitar una intensidad excesiva.
• El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente. , Conecte firmemente el enchufe de los auriculares/cascos al
mando a distancia. Conecte firmemente el enchufe del mando a distancia a i/LINE OUT.
• El enchufe está sucio. , Limpie el enchufe.
• El parámetro “AUDIO OUT” se ha ajustado en “LINE OUT”. , Ajústelo en “HeadPhone”.
• El parámetro “AUDIO OUT” se ha ajustado en “HeadPhone”. , Ajústelo en “LINE OUT”.
88
Page 89
Síntoma Causa/Solución
El volumen de los auriculares/cascos es demasiado alto.
La grabadora salta varias pistas hacia adelante o hacia atrás cada vez que intenta rebobinar o avanzar rápidamente en la grabadora.
Las pistas editadas pueden sufrir caídas de sonido durante las operaciones de búsqueda.
No hay salida de sonido en el canal derecho (R) al reproducir una pista grabada de una pletina de cassette o a través de un amplificador ni al escuchar el sonido producido por una pletina de cassette o un amplificador.
• El parámetro “AUDIO OUT” se ha ajustado en “LINE OUT”. , Ajústelo en “HeadPhone”.
• El modo de salto de grupo está activado. , La grabadora vuelve a su estado normal si no se efectúa
ninguna operación en 5 s (segundos).
• Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La fragmentación de los datos puede originar caídas del sonido durante la búsqueda debido a que las pistas se reproducen a mayor velocidad de la normal.
• No hay salida por el canal derecho (R) si la pletina de cassette o el amplificador están conectados mediante un cable monoaural.
, Asegúrese de utilizar un cable de conexión estéreo. Sin
embargo, si el equipo conectado es monoaural, no habrá salida de sonido por el canal derecho aunque se conecte por medio de un cable estéreo.
89
Page 90
Durante la edición
Síntoma Causa/Solución
La tapa no se abre. • Las fuentes de alimentación se han desconectado durante la
No puede llevarse a cabo la edición.
No puede borrar las pistas extraídas de su ordenador.
No se pueden borrar las marcas de pista.
El disco no se puede editar en otro componente.
grabación o la edición, o la pila se ha agotado. , Vuelva a ajustar las fuentes de alimentación o cambie las pilas
gastadas por otras nuevas.
• Se ha desconectado la fuente de alimentación o se ha producido un corte de suministro eléctrico durante la edición. , La edición realizada hasta ese momento no se ha guardado en
el disco. Vuelva a realizar la edición.
• Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Para borrar una pista extraída de su ordenador, deberá devolverla primero a éste y, a continuación, borrarla con el software SonicStage.
• Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Cuando los datos de una pista están fragmentados, la marca de pista de un fragmento de menos de 12 s (segundos) (en SP estéreo), 24 s (segundos) (en modo LP2 estéreo o en modo monoaural), o 48 s (segundos) (en modo LP4 estéreo) no se puede borrar. No se pueden combinar pistas grabadas en diferentes modos de grabación; por ejemplo, una pista grabada en estéreo y una pista grabada en monoaural; ni tampoco se puede combinar una pista grabada con conexión digital y una pista grabada con conexión analógica.
• El componente no admite MDLP. , Edite en otro componente que admita MDLP.
Durante el uso de la función de grupo
Síntoma Causa/Solución
La función de grupo no funciona.
No se puede grabar una pista en un nuevo grupo. No se puede crear un nuevo grupo.
• Al utilizar un disco sin ajustes de grupo, se ha intentado seleccionar un menú relacionado con grupo. , Utilice un disco con ajuste de grupo.
• Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. La información de grupos se ha escrito en la zona en la que se almacenó el nombre del disco. El nombre del disco y los nombres de pista se graban en la misma zona, que puede almacenar un máximo de 1.700 caracteres aproximadamente. Si el número total sobrepasa esta cantidad, no se puede crear un nuevo grupo aunque el modo de grupos esté activado. Tampoco es posible realizar ajustes de grupo en este momento.
90
Page 91
Otros
Síntoma Causa/Solución
La grabadora no funciona o lo hace deficientemente.
La grabadora no funciona o lo hace deficientemente.
• La pila recargable no está cargada. , Cargue la pila recargable.
• El volumen es demasiado bajo. , Aumente el volumen.
• No hay ningún disco insertado. , Inserte un disco grabado.
• La función HOLD está activada (aparece “HOLD” en el visor cuando se pulsa un botón de la grabadora). , En la grabadora, desactive HOLD deslizando el interruptor
HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha (páginas 14,
19).
• La tapa no está firmemente cerrada. , Cierre la tapa hasta que haga clic. A continuación, deslice
OPEN para abrir la tapa.
• Se ha condensado humedad dentro de la grabadora. , Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido durante
varias horas hasta que se evapore la humedad.
• El adaptador de alimentación de ca no está bien conectado. , Conecte firmemente el adaptador de alimentación de ca a la
toma DC IN 3V en el punto de carga de la pila y a la corriente doméstica.
• La pila recargable o la pila seca tiene poca carga (“LOW BATT” parpadea o no aparece nada). , Cargue la pila recargable o sustituya la pila seca por una nueva
(página 18) o utilice el adaptador de alimentación de ca.
• La pila se ha insertado incorrectamente. , Inserte la pila correctamente (página 19).
• El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación correctos.
, Vuelva a insertar el disco. Vuelva a grabar el disco. Si todavía
aparece el mensaje de error, sustitúyalo por otro disco.
• Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema. , Extraiga el cable USB dedicado de la grabadora, reinicie el
ordenador y, a continuación, vuelva a conectar el cable a la grabadora.
• Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe mecánico, electricidad estática excesiva, una tensión de alimentación anormal causada por un rayo, etc. , Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente.
1 Desconecte todas las fuentes de alimentación. 2 Deje la grabadora desconectada unos 30 s (segundos). 3 Conecte la fuente de alimentación.
91
Page 92
Síntoma Causa/Solución
El reloj no funciona correctamente, el reloj no aparece o no se produce la inserción de fecha y hora cuando se graba.
Durante la reproducción, el visor del mando a distancia no se enciende.
El visor aparece de forma distinta a la habitual.
Cuando se utiliza con el adaptador de alimentación de ca, el visor de la grabadora permanecerá ligeramente iluminado durante un tiempo aunque se haya detenido la grabadora.
El tiempo de reproducción de una pista extraída es diferente del tiempo que aparece en el monitor de su ordenador.
• La grabadora ha estado desconectada de la fuente de alimentación durante 3 min (minutos) o más, y ha hecho que el reloj vuelva a sus ajustes de fábrica. , Cargue la pila recargable y, a continuación, vuelva a ajustar el
reloj.
• El reloj no está ajustado. , Ajuste el reloj (página 63).
• La fecha y la hora no se insertarán en las pistas que se hayan extraído del ordenador.
• El modo de ahorro de energía está activado. , En el modo de ahorro de energía, el visor del mando a
distancia se enciende cada vez que éste se utilice , pero no cuando se utilicen los controles de la grabadora (excepto cuando se pulse el botón GROUP en la grabadora).
• La grabadora se ha desconectado de la fuente de alimentación. , Deje de utilizar la grabadora durante un rato o desconecte la
fuente de alimentación, vuelva a conectarla y, a continuación, pulse cualquiera de los botones de funcionamiento.
• Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La grabadora se apaga 3 min (minutos) después de haberse parado, a fin de permitir que se calcule el tiempo de carga en el soporte del USB.
Esto se debe a la diferencia de cálculo entre la grabadora y el ordenador.
92
Page 93

Mensajes

Si los mensajes de error siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que figura a continuación.
Mensaje de error
FULL • Ha intentado establecer el marcador número 21.
AVLS • AVLS está ajustado en “AVLS ON” y por eso el volumen no puede
BLANKDISC • Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación. BUSY • Ha intentado utilizar la grabadora mientras ésta accedía a datos
CannotCHG • Ha intentado cargar la pila en un sitio con una temperatura que no
Charging • La pila recargable se está cargando. DISC FULL • El tiempo de grabación restante del disco son 12 s (segundos) (SP
ERROR • Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema.
GroupFULL • Ha intentado crear el grupo número 100.
Hi DC in • El voltaje de la fuente de alimentación es demasiado alto (no se
HOLD • La grabadora está bloqueada.
Significado/Solución
, Sólo puede establecer 20 marcadores. No establezca más de 20
marcadores.
subir más. , Ajuste AVLS en “AVLS OFF” (página 70).
grabados. , Espere a que desaparezca el mensaje (en algún caso, puede
tardar varios minutos).
se encuentra dentro del intervalo especificado para la grabadora. , Cargue la pila a una temperatura de +5°C a +40°C.
estéreo), 24 s (segundos) (LP2 estéreo o monoaural), 36 s (segundos) (LP4 estéreo) o menos.
, Cambie el disco.
, Reinicie la operación siguiendo los pasos 1 a 3 en la página 91.
Si vuelve a aparecer el mensaje, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
, En un disco sólo pueden crearse 99 grupos. No cree más de 99
grupos.
utiliza el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable para batería de automóvil recomendado). , Use el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable
para batería de automóvil recomendado.
, Deslice HOLD en dirección contraria al de la flecha para
desbloquear la grabadora (página 19).
93
Page 94
Mensaje de error
LINE OUT • Ha pulsado VOL+, – mientras el parámetro “AUDIO OUT” estaba
LOW BATT • Las pilas tienen poca carga.
MEM OVER • Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en el que
MENU • Ha pulsado un botón del mando a distancia mientras seleccionaba
NAME FULL • Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar un
NO COPY • Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el
NO DISC • Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la
NO EDIT • Ha seleccionado “ : Erase” con un disco sin ajuste de grupo.
No Entry! • Ha intentado borrar un ajuste en la memoria del disco personal en
No MARK • Ha seleccionado la reproducción de marcadores sin ajustar los
Significado/Solución
ajustado en “LINE OUT”. , Utilice el mando de desplazamiento para ajustar el parámetro
“AUDIO OUT” en “HeadPhone”.
, Cargue la pila recargable o sustituya la pila seca (página 18).
recibe una vibración continua. , Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la
grabación.
un menú en la grabadora.
• Ha pulsado un botón de la grabadora mientras seleccionaba un menú en el mando a distancia.
disco, grupo o una sola pista.
• Ha intentado utilizar más de 1.700 caracteres aproximadamente en nombres de discos o pistas.
Sistema de gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias desde una fuente conectada digitalmente que, a su vez, se haya grabado con una conexión digital.
, Emplee una conexión analógica (página 30).
grabadora.
, Inserte un MD.
, No puede borrar grupos en discos que no tienen grupos.
• Ha seleccionado, “ : Set”, “ : Release”, “Move” o “Erase” durante la grabación.
• Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la primera pista o grupo.
• Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la grabadora no puede combinar (por ejemplo, una pista grabada en estéreo y otra en monoaural).
• Ha intentado sustituir una marca de pista.
un disco que no contiene ningún ajuste de este tipo (página 75).
marcadores. , Establezca marcadores (página 36).
94
Page 95
Mensaje de error
NO SET • Ha intentado fijar el control de tono digital cuando el parámetro
NoOPERATE • Ha pulsado + o – mientras programaba una pista con el mando
NO SIGNAL • La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada.
P/B ONLY • Ha intentado grabar o editar un MD comercial pregrabado (P/B
PROTECTED • Ha intentado grabar o editar un MD con la lengüeta en la posición
Push STOP • Ha intentado abrir la tapa mientras la grabadora estaba
READ ERR • La grabadora no puede leer correctamente la información del
REC ERR • La grabación no se ha realizado correctamente.
Rehearsal • Ha intentado utilizar un botón o un mando (excepto el control) en
Significado/Solución
“AUDIO OUT” estaba ajustado en “LINE OUT”. , Utilice el mando de desplazamiento para ajustar el parámetro
“AUDIO OUT” en “HeadPhone”.
• Ha intentado realizar los siguientes ajustes durante la grabación. — Personal Disc Memory — Melody Timer — Digital Pitch Control — Modo de grabación — Nivel de grabación — Selección de “ : REC” en el menú — Selección de “REC-Posi” durante la grabación en un grupo.
a distancia.
• Ha intentado ajustar la inserción automática durante la grabación mediante una conexión digital.
• Ha intentado pulsar X o T MARK durante la grabación sincronizada.
, Compruebe que la fuente está bien conectada (página 22).
significa “playback”, reproducción). , Inserte un MD grabable.
de protección contra grabación. , Deslice la lengüeta hacia atrás (página 80).
almacenando la información del disco. , Abra la tapa sólo después de pulsar x y “TOC Edit” haya
desaparecido del visor.
disco.
, Vuelva a insertar el disco.
, Coloque la grabadora en un lugar donde no haya vibraciones y
grabe de nuevo.
• El disco está manchado por una película de grasa o marcas de dedos, está arañado o no es un disco estándar. , Intente grabar de nuevo con otro disco.
el mando a distancia mientras la grabadora realizaba una grabación de prueba durante la operación de división de pistas.
95
Page 96
Mensaje de error
SEL Group • Ha seleccionado “ : Name”, “ : Move” o “ : Erase”
SEL Track • Ha seleccionado “ : Name”, “ : Move”, o “ : Erase”
SLOW CHG • Ha intentado cargar la pila en un lugar con la temperatura
TEMP OVER • La grabadora se ha calentado.
TOC Edit • El reproductor de MD está grabando información (posiciones de
TOC ERR • La grabadora no puede leer correctamente la información del
TR FULL • Se ha llegado al número de pista 254.
TrPROTECT • Ha intentado grabar o editar una pista que está protegida contra el
Significado/Solución
mientras la grabadora está parada o reproduce una pista que no pertenece a un grupo. , Seleccione una pista que pertenezca al grupo que desee editar y
repita la operación de edición.
después de que finalizara la reproducción o después de pulsar END SEARCH y la grabadora se haya parado. , Repita la operación de edición tras seleccionar la pista que
desee.
demasiado baja.
, Cargue la pila a una temperatura de +5°C a +40°C.
, Deje que la grabadora se enfríe.
inicio y final de pista) desde la memoria al disco. , Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el
reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.
disco.
, Inserte otro disco. , Si no supone ningún problema, borre todo el disco (página 49).
, Borre las pistas innecesarias (página 49).
borrado. , Grabe o edite en otras pistas.
• Ha intentado editar una pista que se ha extraído de un ordenador. , Devuelva otra vez la pista al ordenador y edítela.
96
Page 97

Explicaciones

Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea)
La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada digital (óptica) o una entrada analógica (línea). Para grabar, consulte “Grabación de un MD” (página 21) para grabar mediante la entrada digital (óptica) y “Grabación desde una TV o radio (Grabación analógica)” (página 30) para grabar mediante la entrada analógica (línea).
Diferencia Entrada digital (óptica) Entrada analógica (línea)
Fuente conectable
Equipo (reproductor de CD, reproductor de DVD, etc.) con una toma de salida digital (óptica)
Cable que utiliza
Señal de la
Cable óptico (con un enchufe o minienchufe óptico) (página 22)
Digital Analógica
fuente
Las marcas de pista
Marcado (copiado) automático
1)
• en las mismas posiciones que la fuente (cuando la fuente de sonido es un CD o un MD).
• después de más de 2 s (segundos) sin sonido (página 98) o de segmento de bajo nivel (con una fuente de sonido que no es un CD o un MD).
• cuando la grabadora está en pausa (3 s (segundos) sin sonido durante la grabación sincronizada).
Nivel del sonido grabado
El mismo que el de la fuente. Se puede ajustar también manualmente (control de nivel Digital REC) (“Ajuste manual del nivel de grabación”, página 33).
1)
Puede borrar las marcas innecesarias después de la grabación. (“Combinación de pistas (Combine)”, página 48).
Equipo con una toma de salida analógica (línea) (Platina de cassette, radio, tocadiscos, etc.)
Cable de línea (con 2 enchufes fonográficos o un minienchufe estéreo) (página 30)
Aunque se conecte a una fuente digital (como un CD), la señal que se envía a la grabadora es analógica.
Marcado automático
• después de más de 2 s (segundos) sin sonido (página 98) o de segmento bajo nivel.
• si se realiza una pausa durante la grabación.
Se ajusta automáticamente. Se puede ajustar también manualmente (“Ajuste manual del nivel de grabación”, página 33).
97
Page 98
Nota
Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta:
si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital
(óptica).
si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada
digital (óptica). En este caso, reproduzca la fuente en el modo de reproducción normal.
cuando los programas de audio emitido por señal digital (p.e. TV digital) se graban a través de la
entrada digital (óptica).
El significado de “no hay sonido”
“No hay sonido” describe una condición de la grabadora en la que el nivel de entrada es de 4,8 mV durante la entrada analógica o inferior a –89 dB durante la entrada digital (óptica) (con 0 dB como total, el nivel máximo grabable para un MiniDisc).
Nota sobre la grabación digital
Esta grabadora usa Serial Copy Management System (Sistema de gestión de copia en serie), que sólo permite realizar copias digitales de primera generación de software comercial pregrabado. Sólo se pueden realizar copias de un MD grabado en casa mediante conexiones analógicas (salida de línea).
Software comercial pregrabado, como CD o MD.
Grabación digital
Micrófono, tocadiscos, radio, etc. (con tomas de salida analógica).
Grabación analógica
MD de grabación doméstica
MD de grabación doméstica
Grabación no digital
MD grabable
MD grabable
Grabación digital
Grabación no digital
MD grabable
Limitaciones en la edición de pistas extraídas del ordenador
La unidad se ha diseñado de forma que las funciones de edición (es decir, borrado de pistas, adición de marcas de pista y borrado de marcas de pista) no funcionen para las pistas que se han extraído del ordenador. La finalidad es impedir la pérdida de la autorización del registro en las pistas extraídas. Para editar esas pistas, vuélvalas a transferir al ordenador y edítelas allí.
98
Page 99
Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3
Esta grabadora admite DSP TYPE-S, una especificación para pletinas MiniDisc Sony de alto nivel equipadas con procesadores digitales de señales (DSP). Esta especificación permite a la grabadora ofrecer un sonido de alta calidad en las pistas grabadas con el modo MDLP. Puesto que mantiene la compatibilidad con DSP TYPE-R, la grabadora puede ofrecer resultados de calidad superior durante la grabación y reproducción en modo SP (estéreo normal).
Supresión de los saltos de sonido (G-PROTECTION)
La función G-PROTECTION se ha desarrollado para proporcionar un mayor nivel de resistencia a sacudidas que la de los reproductores existentes.
99
Page 100
Grabación de datos de
F
i
i
t
d
l
ft
audio en el ordenador
Puede grabar datos de audio en el ordenador desde fuentes como CD de audio e Internet (página 108).
CD de audio
Internet
En el ordenador
Audición
Puede escuchar un CD de audio en la unidad de CD-ROM del ordenador o datos de audio en el disco duro (página 115).
100
Loading...