POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES DE
CUALQUIER NATURALEZA, O DE
LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE UN PRODUCTO
DEFECTUOSO O DEL USO DE UN
PRODUCTO.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga
la unidad a la humedad ni a la
lluvia.
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para libros
o un armario empotrado.
Para evitar incendios, no tape la
ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Tampoco debe
colocar velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no coloque objetos
que contengan líquidos, como un jarro,
sobre el aparato.
En algunos países puede haber normas
que regulen la forma de eliminar la pila de
alimentación de este producto.
Obtendrá más información de las
autoridades locales.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER
INVISIBLE CUANDO LA UNIDAD
ESTÁ ABIERTA
EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ
LÁSER
La marca CE sólo es válida para
los productos comercializados
en la Unión Europea.
• OpenMG y su logotipo son marcas
registradas de Sony Corporation.
• Patentes de los Estados Unidos y otros
países con licencia de Dolby
Laboratories.
• Todas las demás marcas comerciales y
marcas comerciales registradas son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.
• Las marcas ™ y ® están omitidas en
este manual.
2-ES
Page 3
Este manual de instrucciones explica
cómo manejar la grabadora de
MiniDisc portátil. Para obtener
detalles s obre cóm o utili zar el s oftw are
proporcionado (O penMG Jukebox),
consulte el manual de instruccio nes del
OpenMG Jukebox.
Aviso a los usuarios
Sobre el software
proporcionado
• Las leyes de copyright proh íb en copiar
el software o el manual que lo
acompaña, ya sea en parte o en su
totalidad, y arrendar el software sin el
permiso del propie tario del copyright.
• En ningún caso SONY será responsable
de ningún problem a fina nci ero o de las
pérdidas de beneficios , i ncluyendo las
reclamaciones realizadas por terceras
partes, que provengan del uso del
software que se proporciona con esta
grabadora.
• En el caso de que haya pro b l em as con
este software debido a una fabricación
defectuosa, SONY se encargará de
sustituirlo. No obstante, SONY no
asume ninguna otra responsabilidad.
• El software proporcionado con este
reproductor no se puede utilizar en
equipos diferent es a los designados.
• Tenga en cuenta que, como resultado de
los esfuerzos q ue se realizan para
mejorar la calidad, las especificaciones
del software pueden cambiar sin previo
aviso.
• Si utiliza este reproductor con software
diferente al proporcionado no lo cubrirá
la garantía.
• Las leyes de copyright prohíb en
estrictamente la copia de cualquier parte
o del contenido completo de este
software y del manual de instrucciones o
el préstamo de este software a terceras
partes sin el permiso expreso del
propietario del copyright.
• Sony no es responsable d e ni nguna
manera de las pérdidas económicas o
reclamacione s d e t erceras partes com o
consecuencia del uso de este software.
• En caso de producirs e algún defecto de
fabricación, la resp onsabilidad de Sony
se limitará solame nt e a la sustitución de
esa mercancía defectuosa.
• Este software sólo se puede utilizar con
el equipo especificado.
• Sony se reserva el derecho de cambiar
las especificacion es del software sin
previo aviso.
Con este producto puede transferir fácilmente archivos de audio digitales desde su PC al
MiniDisc para llevarlos y escucharlos en cualquier sitio.
Archivos de formato
MP3, WAV y
Windows Media
1 Almacenar
Servicios
EMD**
CD de
audio
archivos de
audio digitales
en su PC*.
2 Transferir los
archivos al
Walkman
MiniDisc.
Conexión de cable
USB
3 Escuchar su
Walkman
MiniDisc.
* “OpenMG” es una tecnología de protección de derechos de autor que admite las especificaciones
SDMI (Secure Digital Music Initiative) y que le permite grabar o reproducir música digital
manteniendo los privilegios de copyright de sus propietarios.
** EMD sólo está dis
8-ES
onible en algunas zonas del mundo.
Page 9
• La música grabada está limitada al uso privado. La utilización de la música fuera de
este límite requiere el permiso de los propietarios del copyright.
• Sony no se hace responsable de los archivos de música que no se hayan guardado en su
PC por una grabación incorrecta desde el CD o de una descarga de música.
Notas sobre el uso
La grabación podrá no realizarse correctamente o se podrán perder los datos grabados
cuando:
— extraiga el disco de la grabadora, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la
grabadora o desenchufe el cable USB durante la lectura o escritura de los datos.
— el disco que haya utilizado esté expuesto a electricidad estática o ruido eléctrico.
Comprobación de los accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Pila recargable NC-WMAA de níquel cadmio (1)
Adaptador de alimentación de ca (1)
Auriculares/cascos con control remoto (1)
Punto de carga de la pila (1)
Adaptador de enchufe de ca (sólo modelo Tourist) (1)
Cable óptico (1)
Cable USB (1)
CD-ROM (1)*
Estuche de transporte para la pila (1)
Estuche de transporte/bolsa de transporte con un clip para el cinturón (1)
∗ No reproduzca un CD-ROM en un reproductor de CD de audio.
9-ES
Page 10
Controles
Grabadora
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A Botón GROUP/CANCEL
B Interruptor REC (grabación)
C Visor
D Botón OPEN
E Botón T MARK
F Botón VOL +/–
El botón VOL + tiene un punto tangible.
G
Terminal para fijar el punto de carga
de la pila
H Toma DC IN 3V
I Botón END SEARCH
J Botón de control con 5 posiciones
Botón
X(pausa)
Botón./> (búsqueda /AMS)
Botón ENTER
Botónx(parada)/CHG (carga)
*El botón N tiene un punto tangible.
Botón MENU
K
/N* (reproduccción)
J
ENTER
G
H
C
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
L Interruptor HOLD
M Toma de conexión USB
N Compartimento de la batería
O Toma LINE IN (OPTICAL)
P Toma MIC (PLUG IN POWER)
Hay un punto tangible en el lado izquierdo
de la toma MIC (PLUG IN POWER).
Tom a i (auriculares/cascos)
Q
10-ES
Page 11
Visor de la grabadora
132456
7qsqaq;98
A Pantalla de información de caracteres
Indica los nombres del disco y de la
pista, los mensajes de error, los
números de pista, etc.
B Indicación SYNC (grabación
sincronizada)
C Indicación de sonido
D Indicación REC
Se ilumina durante la grabación.
Cuando parpadea, la grabadora está en
modo de espera de grabación.
E Indicación del nivel de la pila
Muestra el estado aproximado de
carga de la pila.
F Indicación de disco
Muestra que el disco está girando para
grabar, reproducir o editar un MD.
G Pantalla de la hora
H Indicación de grupo
Se ilumina cuando está activado el
modo de grupo.
I Indicación del modo de reproducción
Muestra el modo de reproducción del
MD.
J Medidor de nivel
Muestra el volumen del MD que se
está reproduciendo o grabando.
K Indicación REC REMAIN/
REMAIN (pistas/tiempo restante)
Se ilumina junto con el tiempo
restante de la pista, el tiempo restante
del MD o el número restante de pistas.
L Indicación del modo de grabación
(LP2/LP4/MONO)
11-ES
Page 12
Auriculares/cascos con mando a distancia
A B C DE
F
G
N>
H
+
.
–
IJ
A Botón DISPLAY
B Botón PLAY MODE
C Botón RPT/ENT (repetir/introducir)
D Botón SOUND
E Clip
F Botón X (pausa)
G Control (./N>)
K
N>: reproducción, AMS, FF
.: REW, AMS
Gire o gire y mantenga pulsado el
botón para reproducir, avanzar
rápidamente, rebobinar, etc.
Visor del mando a distancia
A
A Visor del número de pista
B Pantalla de información de caracteres
C Indicación de disco
BCD
H Control (VOL +/–)
Tire y gire para ajustar el volumen.
I Visor
J Interruptor HOLD
K Botón x (parada)
Dependiendo de la función, puede
utilizarse como botón “Intro”.
E
GF
D Indicación del modo de reproducción
E Indicación del nivel de la pila
F Indicación REC
G Indicación SOUND
12-ES
Page 13
Procedimientos iniciales
Antes de utilizar el aparato, cargue la pila recargable. Si conecta el
adaptador de alimentación de ca podrá utilizar la unidad aunque la pila
esté descargada.
1
Uso de la pila seca
Inserte una pila seca alcalina LR6 (tamaño AA) (no suministrada) en lugar de la pila
recargable.
Nota
No cargue una pila seca.
Inserte la pila recargable.
E
e
Deslice la tapa para abrir
el compartimento de la
batería.
Inserte la batería recargable
introduciendo primero el
extremo con el signo menos.
Cierre la tapa.
continúa
13-ES
Page 14
2
Carga de la pila.
A una toma
de pared
A DC IN 3V
Adaptador de
alimentación de ca
Una el
conector
firmemente
a la toma.
1 Conecte el adaptador de alimentación de ca a DC IN 3V.
2 Coloque la grabadora en el punto de carga de la pila.
“Charging” parpadea, e aparece en el visor y comienza la carga. Cuando la
carga termina, la indicación de la pila desaparece.
La carga completa de una pila totalmente descargada tarda unas 3 horas.
3 Extraiga la grabadora del punto de carga de la pila.
Nota
En el paso 2, puede que la indicación “Charging” del visor no parpadee inmediatamente después de
colocar la grabadora en el punto de carga de la pila. No obstante, la indicación empezará a parpadear
transcurridos unos 3 minutos y comenzará a cargar.
3
Efectúe las conexiones y
desbloquee el control.
1 Conecte los auriculares/cascos con
mando a distancia a la salida i.
Conéctelo
firmemente.
14-ES
2 Deslice HOLD en la dirección de la
flecha (.), como muestra la
ilustración, para desbloquear los
controles.
HOLD
Conéctelo
firmemente.
a i
Page 15
z
Tam bién puede cargar la pila recargable
conectando el adaptador de alimentación de ca
directamente en la grabadora.
Conecte el adaptador de alimentación de ca a
DC IN 3V en la grabadora y, a continuación,
pulse x/CHG con la grabadora detenida.
“Charging” y e aparecen en el visor y
comienza la carga. La carga completa dura
aproximadamente 3 horas. La carga finaliza
cuando e desaparece. El tiempo de carga
puede variar en función del estado de la pila.
Notas
• El punto de carga de pilas suministrado sólo
se puede utilizar con esta grabadora. La carga
no se podrá llevar a cabo en otro tipo de
modelo.
• No utilice la grabadora para cargar otra pila
distinta de la suministrada o la designada para
ella (NC-WMAA).
• Aunque el punto de carga de la pila y la pila
podrían calentarse durante el procedimiento
de carga, esta operación no implica peligro
alguno.
• Utilice el adaptador de alimentación de ca que
se suministra con la unidad.
• Si es la primera vez que recarga la pila o lo
hace después de un largo período de
inactividad, puede que la pila no se cargue con
toda su capacidad. Esto es algo normal.
Después de utilizar y recargar la pila varias
veces, volverá a recuperar su capacidad de
carga normal.
• Cuando la duración de una pila totalmente
cargada pase a ser la mitad de lo normal,
cámbiela.
• Si no se va a utilizar la grabadora durante un
largo período de tiempo, desconecte el
adaptador de alimentación de ca de la toma de
pared y extraiga la grabadora del punto de
carga de la pila.
• Si durante la operación se detiene la grabadora
y aparece en el visor “LOW BATT”, cargue la
pila recargable. Podrá seguir utilizando la
grabadora durante un tiempo después de que
aparezca “LOW BATT”. No obstante, si
utiliza la grabadora hasta descargar por
completo la pila recargable, es probable que
no vuelva a poder cargarla otra vez colocando
la grabadora en el punto de carga de la pila. Si
le ocurre esto, extraiga la pila de la grabadora
y vuelva a introducirla antes de colocar la
grabadora en el punto de carga de la pila.
• Cuando cargue la batería tenga en cuenta los
puntos siguientes:
—Si pulsa x/CHG inmediatamente después
de terminar la carga, ésta volverá a empezar.
Como la pila ya está totalmente cargada,
vuelva a pulsar x/CHG para detener la
carga.
—La carga se detendrá si intenta accionar la
grabadora durante el proceso de carga.
Duración de la pila
Par más información, consulte “Duración
de la pila”, página 59.
Grabación
(Unidad: horas aproximadas)
PilasSP
Estéreo
Pila
467,5
LP2
Estéreo
LP4
Estéreo
recargable
NC-WMAA
de níquel
cadmio
Pila seca
91316
alcalina Sony
LR6 (SG)
Reproducción
(Unidad: horas aproximadas)
PilasSP
Estéreo
Pila
151620
LP2
Estéreo
LP4
Estéreo
recargable
NC-WMAA
de níquel
cadmio
Pila seca
424856
alcalina Sony
LR6 (SG)
15-ES
Page 16
Grabación de un MD (Grabación
sincronizada)
Esta sección explica el procedimiento básico para realizar grabaciones
digitales mediante un cable óptico conectado a un reproductor de CD,
TV digital u otro equipo digital. (Para obtener más información,
consulte “Limitaciones del sistema” (página 63).) Cuando realice la
grabación sincronizada, la grabadora comienza y detiene la grabación
en sincronización con la fuente de sonido. Las marcas de pista se
añaden en el lugar en el que aparecen en la fuente de sonido. Durante
la grabación, se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de
ca.
Paragrabar desde una fuente analógica como una platina de cassette o una radio t “Grabación en analógico (Grabación analógica)” (página 25).
Para grabar con el modo de grupo t “Grabación de pistas con la función de grupo
(Grabación en modo de grupo)” (página 27).
1
1 Presione OPEN para abrir la tapa.2 Inserte un MD con el lado de la
Inserte un MD.
etiqueta hacia delante y empuje la tapa
hacia abajo para cerrarla.
16-ES
Compruebe
que está
cerrada la
lengüeta de
protección de
la grabación.
Page 17
2
Efectúe las conexiones.
(Inserte los
cables totalmente y con firmeza en las tomas
correspondientes)
Reproductor de
a una
toma
mural
3
END SEARCH
CD, de MD, de
vídeo DVD, etc.
Adaptador de
alimentación de ca
a DC IN 3V
∗ Consulte “Accesorios opcionales” (página 77).
Enchufe
óptico
Grabe un MD.
N/
REC
x/
.
/ >/
X/ENTER
MENU
1 Con la grabadora parada, pulse MENU.
Aparecen las opciones del menú en el
visor.
Reproductor
portátil de
CD, etc.
a una toma de salida digital (óptica)
Minienchufe óptico
Cable óptico
POC-15B*,
etc.
a LINE IN (OPTICAL)
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “SYNC REC” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “SYNC ON” parpadee en la pantalla
y, a continuación, pulse ENTER.
4 Pulse y deslice REC hacia la derecha.
La grabadora está en modo de espera
para iniciar la grabación.
5 Reproduzca el CD o la cinta que desea
grabar.
La grabadora inicia la grabación
automáticamente cuando recibe el
sonido de la reproducción.
17-ES
Page 18
Para detener la grabación, pulse x.
Después de pulsar x para detenerla, la grabadora se apagará automáticamente pasados unos
10 segundos (con la pila seca o la pila recargable) o unos 3 minutos (si se utiliza el adaptador
de alimentación de ca).
Para cancelar la grabación sincronizada.
Pulse . o > varias veces hasta que “SYNC OFF” parpadee en la pantalla en el paso 3 y, a
continuación, pulse ENTER.
Nota
Si graba sobre un disco que se haya grabado anteriormente, la grabadora está
programada de fábrica para sobrescribir todo el contenido del disco. Si desea que la
grabadora empiece a grabar después de lo que haya en el disco, siga el
procedimiento “ Grabación sin sustituir el material existente” (página 29) antes de
realizar el paso 3, “ Grabe un MD.” (página 17).
ParaPulse
Grabar desde el final del
contenido actual
1)
Si “REC-Posi” (el ajuste de la posición de inicio de
grabación) se ajusta a “From Here”, pulse END
SEARCH y a continuación, pulse y deslice REC hacia la
1)
derecha.
Si “REC-Posi” se ajusta a “From End”, pulse y deslice
REC hacia la derecha.
Grabar parcialmente sobre la
grabación anterior
1)
N, . o > para encontrar el punto de inicio de la
grabación y pulse x para detenerse. A continuación,
pulse y deslice REC hacia la derecha.
Realizar una pausaX
2)
.
Pulse X otra vez para reanudar la grabación.
3)
Extraer el MDx y abra la tapa.
(La tapa no se podrá abrir mientras
“TOC Edit” parpadee en el visor.)
1)
Si “REC-Posi” se ajus ta a “From End”, las operaciones de grabación empezarán siempre desde el final
del material previamente grabado sin pulsar el botón END SEARCH (página 29).
2)
Se añadirá una marca de pista en el punto en el que pulsa X de nuevo para reanudar la grabación
mientras está en pausa, es decir, el resto de la pista se contará como una nueva.
3)
Si abre la tapa con “REC-Posi” ajustado en “From Here”, la próxima grabación empezará en el
principio del disco. Compruebe en el visor el punto de inicio de la grabación.
Si la grabación no se inicia
• Asegúrese de que no está bloqueada la grabadora (página 14, 58).
• Compruebe que el MD no está protegido contra grabación (página 14, 61).
• Los MD comerciales pregrabados no se pueden grabar.
18-ES
Page 19
Acerca del DSP TYPE-R para ATRAC
“TYPE-R” es una especificación de Sony de alto
nivel que se utiliza en el Procesador digital de
señales (DSP), la base del sonido en MiniDisc.
Gracias a esta tecnología, la grabadora MiniDisc
cuenta con el doble de capacidad de
procesamiento de señales que la de los modelos
MiniDisc Walkman anteriores, lo que proporciona
una calidad de sonido parecida a la de las platinas
de MiniDisc. Esta unidad admite la función “TYPE-R” sólo durante la grabación o
reproducción en modo estéreo (o monoaural)
normal. En modo MDLP no se admite esta
función, ni durante la comprobación de datos de
audio del PC en modo estéreo (o monoaural)
normal con OpenMG Jukebox.
Notas
• La función de pausa no se puede activar o
desactivar manualmente durante la grabación
sincronizada. Pulse x para detener la grabación.
• No cambie el ajuste SYNC REC durante la
grabación. La grabación no se realizaría
correctamente.
• Incluso cuando no hay sonido grabado en la
fuente de sonido, puede haber casos en que la
grabación no se detenga automáticamente
durante la grabación sincronizada por el nivel
de ruido que emite la fuente de sonido.
• Si se encuentra una zona de silencio de unos 2
segundos durante la grabación sincronizada en
una fuente que no sea CD o MD, se añadirá
automáticamente una nueva marca de pista en
el punto en el que finaliza la zona de silencio.
• La grabación sincronizada no se puede
efectuar si el cable de conexión no es un cable
óptico o si el cable está conectado a la toma
MIC (PLUG IN POWER).
• No se puede cambiar el modo de grabación
mientras se graba.
• “Data Save” o “TOC Edit” parpadean
mientras se graban datos de la grabación (los
puntos inicial y final de la pista, etc.). No
mueva la grabadora ni desconecte la fuente de
alimentación mientras parpadee la indicación
en el visor.
• La tapa no se abre hasta que “TOC Edit”
desaparece del visor.
• Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es
decir, se retira o se agota la pila, o se
desconecta el adaptador de alimentación de
CA) durante una operación de grabación o
edición, o mientras aparece “TOC Edit” en
pantalla, no se podrá abrir la tapa hasta que se
reanude la alimentación eléctrica.
• Sólo puede realizar grabaciones digitales
desde una salida de tipo óptico.
• Cuando grabe desde un reproductor de CD
portátil, detenga el reproductor de CD y, a
continuación, siga el procedimiento de
grabación en la grabadora.
• Tenga en cuenta lo siguiente cuando grabe
desde un reproductor de CD portátil:—Es probable que algunos reproductores de
CD portátiles no puedan dar salida digital
cuando está desconectado el adaptador de
alimentación de ca. Si este es el caso,
conecte el adaptador de alimentación de ca
al reproductor de CD portátil y utilícelo con
la fuente de alimentación de ca.
—Es probable que algunos reproductores de
CD portátiles no puedan dar salida óptica al
utilizar la función contra saltos de sonido
(p. ej., ESP* o G-PROTECTION). Si este
es el caso, desconecte la función contra
saltos de sonido.
∗ Electronic Shock Protection (Protección
electrónica contra golpes)
z
• Cuando no se reproduce sonido durante más
de 3 segundos en la grabación sincronizada, la
grabadora entra en el modo de espera
automáticamente. Cuando vuelve a recibir
sonido del reproductor, la grabadora reanuda
la grabación sincronizada. Si la grabadora
permanece en modo de espera durante 5
minutos o más, se detiene automáticamente.
• Para grabaciones más largas, siga el paso 1 de
“Grabación de larga duración (MDLP)”
(página 26) para seleccionar el modo de
grabación y, a continuación, inicie el
procedimiento de grabación sincronizada.
• La toma LINE IN (OPTICAL) es para entrada
analógica y digital. La grabadora reconoce
automáticamente el tipo de cable de línea y
cambia a entrada analógica o digital.
• El nivel del sonido grabado se ajusta
automáticamente. Para ajustar el nivel
manualmente, consulte “Ajuste manual del
nivel de grabación (Grabación manual)”
(página 32).
• Se puede supervisar el sonido durante la
grabación. Conecte los auriculares/cascos con
mando a distancia suministrados a i y ajuste
el volumen pulsando VOL +/–. Este ajuste no
afecta al nivel de grabación.
19-ES
Page 20
Transferencia de canciones desde el
n
PC al MiniDisc (Extracción)
1
Instalar el software OpenMG
Jukebox proporcionado en su PC.
Para obtener detalles, consulte el Manual de Instrucciones de OpenMG Jukebox.
Nota
Cuando conecte la grabadora a su PC por primera vez, asegúrese de instalar el “OpenMG
Jukebox software” y el controlador “Net MD driver” desde el CD-ROM proporcionado. Si ya
ha instalado el OpenMG Jukebox, debe instalar el controlador del Net MD antes de conectar
la grabadora a su PC. Si conecta la grabadora al PC sin instalar antes el controlador de Net
MD, la grabadora no funcionará correctamente.
2
Notas
• Asegúrese de conectar el adaptador de alimentación de ca a la grabadora y el adaptador de
• Esta grabadora admite USB 2.0 Full speed (máxima velocidad) (anteriormente USB 1.1).
• No se garantiza el uso de esta grabadora con un concentrador USB o con un cable alargador USB.
• Conecte una sola grabadora MD a su PC. No se garantiza el funcionamiento normal si se conecta más
z
En el paso 3, también puede conectar la grabadora al adaptador de alimentación de ca colocándolo en
el punto de carga de la pila.
20-ES
Efectúe las conexiones.
Para obtener detalles, consulte el Manual de Instrucciones de OpenMG Jukebox.
A la toma de pared
A la toma de conexión
USB de la grabadora.
Adaptador de
alimentación de ca
1 Inserte un disco en la grabadora.
2 Inserte una pila recargable cargada en la grabadora.
3 Conecte el adaptador de alimentación de ca a la grabadora.
4 Abra la tapa de la toma de conexión USB y, a continuación, conecte la grabadora a su
PC con el cable USB suministrado.
alimentación de ca a una toma de pared.
Asegúrese de utilizar el cable USB para la conexión.
de una grabadora.
Cable USB
A la toma de conexió
USB del PC.
Page 21
3
Grabe datos de audio al OpenMG
Jukebox.
Para obtener detalles, consulte el Manual de Instrucciones de OpenMG Jukebox.
Cuando la grabadora está conectada a su PC, el visor de la grabadora aparece según se
muestra a continuación.
4
Transfiera el archivo de música a
la grabadora (Extracción).
Para obtener detalles, consulte el Manual de Instrucciones de OpenMG Jukebox.
Notas
• Sólo se pueden utilizar los botones VOL +/– de la grabadora, y el control VOL +/– y el
botón SOUND del mando a distancia cuando la grabadora está conectada al PC.
• Asegúrese de no tocar la grabadora, ni desconectar el adaptador de alimentación de ca y el
cable USB al extraer, ya que puede que se pierdan los datos grabados hasta ese momento.
• La tapa no se abrirá durante las operaciones de edición mientras la grabadora esté conectada
a su PC.
21-ES
Page 22
Reproducción de un MD
1
Inserte un MD.
1 Pulse OPEN para abrir la tapa.2 Inserte un MD con el lado de la
etiqueta hacia delante y empuje la tapa
hacia abajo para cerrarla.
2
1 Pulse N en la grabadora.
Reproduzca un MD.
N/./
VOL +/–
Gire el control del mando a distancia
hacia N>.
Sonará un pitido corto en los
auriculares/cascos.
x/
>/
X
Control
x
2 Pulse VOL +/– en la grabadora para
ajustar el volumen.
Tire del control del mando a distancia y
gírelo.
El volumen se mostrará en el visor.
Cuando haya ajustado el volumen,
cierre el control del mando a distancia.
Para detener la reproducción,
pulse x.
Sonará un pitido largo en los auriculares/cascos.
Después de pulsar x en la grabadora o de
pulsar x en el mando a distancia para parar, la
grabadora se desactivará automáticamente en
unos 10 segundos (cuando utilice la pila seca o
la pila recargable) o unos 3 minutos (cuando
utilice el adaptador de alimentación de ca).
La reproducción se inicia desde el punto en que
se detuvo. Para iniciar la reproducción desde el
principio de la primera pista, mantenga pulsado
N durante 2 segundos o más en la grabadora o
gire el mando hacia
segundos o más en el mando a distancia.
N> durante 2
22-ES
Page 23
ParaFuncionamiento de la
grabadora
Buscar el principio
de la pista actual o de
una pista anterior
Pulse ..
Pulse . repetidamente
1)
hasta llegar al principio de la
pista deseada.
Funcionamiento del mando
a distancia
Gire el control del mando hacia
.. Gire el control del mando
hacia . varias veces hasta
llegar al principio de la pista
deseada.
Localizar el principio
de la pista siguiente
Retroceder durante la
reproducción
Avanzar durante la
reproducción
Realizar una pausaPulse X.
Extraer el MDPresione x, y abra la tapa.
1)
Si pulsa . dos veces seguidas durante la reproducción de la primera pista del disco, la grabadora irá
al principio de la última pista del disco.
2)
Si pulsa > durante la última pista del disco, la grabadora se sitúa al comienzo de la primera pista del
disco.
3)
Si abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la primera pista.
Si la reproducción no se inicia
Cerciórese de que la grabadora no está
bloqueada (página 58).
Supresión de los saltos de sonido (GPROTECTION)
La función G-PROTECTION se ha
desarrollado para proporcionar un mayor nivel
de resistencia a sacudidas que la de los
reproductores existentes.
Nota
El sonido de reproducción puede saltar si:
• la grabadora recibe sacudidas continuas y más
fuertes.
• se reproduce un MiniDisc sucio o rayado.
Pulse > una vez.Gire el control del mando hacia
2)
Pulse y mantenga en esa
posición ..
Pulse y mantenga en esa
posición >.
N>.
Gire el control del mando a
distancia hacia ..
Gire el control del mando a
distancia hacia N>.
Pulse X.
Pulse X de nuevo para
reanudar la reproducción.
Pulse X de nuevo para reanudar
la reproducción.
3)
Pulse x y abra la tapa.
Nota
Puede que la tapa no se abra hasta restaurar la
alimentación, si durante el funcionamiento de la
grabadora ocurre lo siguiente:
• Se extrae la pila.
• La grabadora se retira del punto de carga de la
pila sin insertar la pila recargable.
• Se desconecta el adaptador de alimentación de
ca.
• Se agota la pila.
z
• El modo de reproducción cambiará
automáticamente (estéreo, LP2 estéreo, LP4
estéreo o monofónico).
• Para reproducir sólo las pistas de un grupo
determinado, consulte “Uso de la función de
grupo (Modo de grupo)” (página 35).
23-ES
Page 24
Opciones de grabación
Nota sobre la grabación analógica y digital
(Entrada digital y entrada analógica)
La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la
grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada
digital (óptica) o una entrada analógica (línea). Para grabar, consulte “Grabación de un MD
(Grabación sincronizada)” (página 16) para grabar mediante la entrada digital (óptica) y
“Grabación en analógico (Grabación analógica)” (página 25) para grabar mediante la
entrada analógica (línea).
Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea)
Diferencia Entrada digital (óptica)Entrada analógica (línea)
Fuente
conectable
Equipo con una toma de salida digital
(óptica) (reproductor de CD,
reproductor de DVD, etc.)
Cable que
utiliza
Señal de la
Cable óptico (con un enchufe o
minienchufe óptico) (página 17)
DigitalAnalógica
fuente
Marcas de
1)
pista
Marcado (copiado) automático
• en las mismas posiciones que la
fuente (cuando la fuente de sonido es
un CD o un MD).
• después de más de 2 segundos sin
sonido (página 78) o de segmento de
bajo nivel (con una fuente de sonido
que no es un CD o un MD).
• cuando la grabadora está en pausa
(3 segundos sin sonido durante la
grabación sincronizada).
Nivel del
sonido
grabado
El mismo que el de la fuente.
Se puede ajustar también manualmente
(control de nivel Digital REC) (“Ajuste
manual del nivel de grabación
(Grabación manual)”, página 32).
1)
Puede borrar las marcas innecesarias después de la grabación (“Borrado de una marca de pista”, página 52).
Nota
Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta:
• si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital (óptica).
• si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada
digital (óptica). En este caso, reproduzca la fuente en el modo de reproducción normal.
• cuando los programas de audio emitido por señal digital (p. ej. TV digital) se graban a través de la
entrada digital (óptica).
24-ES
Equipo con una toma de salida
analógica (línea) (Platina de
cassette, radio, tocadiscos, etc.)
Cable de línea (con dos enchufes
fonográficos o un minienchufe
estéreo) (página 25)
Aunque se conecte a una fuente
digital (como un CD), la señal
que se envía a la grabadora es
analógica.
Marcado automático
• después de más de 2 segundos
sin sonido (página 78) o de
segmento bajo nivel.
• si se realiza una pausa durante
la grabación.
Se ajusta automáticamente. Se
puede ajustar también
manualmente (“Ajuste manual
del nivel de grabación (Grabación
manual)”, página 32).
Page 25
Grabación en analógico
(Grabación analógica)
El sonido entrará desde el equipo
conectado como señal analógica, pero se
grabará digitalmente en el disco.
Para conectar a una fuente de sonido, se
requiere un cable de línea opcional. Al
conectar el cable, asegúrese de insertar
firmemente los conectores.
Reproductor de
CD, grabadora de
cassettes, etc.
a tomas LINE OUT, etc.
L
(blanco)
R (rojo)
Cable de línea*
1 Pulse y deslice REC hacia la derecha.
REC se ilumina en el visor y se inicia
la grabación.
2 Reproduzca la fuente que desea
grabar.
Para más información sobre
grabaciones, consulte “Grabación de
un MD (Grabación sincronizada)”
(página 16).
z
La toma LINE IN (OPTICAL) es para entrada
analógica y digital.
La grabadora reconoce automáticamente el tipo
de cable de línea y cambia a entrada analógica o
digital.
Nota
Si detiene temporalmente una grabación
pulsando X, se añadirá una marca de pista en el
punto en que vuelva a pulsar X para reanudar la
grabación. La grabación continúa en una nueva
pista.
REC
A LINE IN (OPTICAL)
∗ Utilice cables de conexión sin
atenuador. Para conectar a un
reproductor de CD portátil que
disponga de una minitoma estéreo,
utilice el cable de conexión RK-
G136. Para más información sobre
cables de conexión, consulte
“Accesorios opcionales”
(página 77).
25-ES
Page 26
Grabación de larga
duración (MDLP)
Seleccione los modos de grabación en
función del tiempo de grabación que
necesite.
Es posible grabar en estéreo duplicando
(LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo
normal de grabación (estéreo). También
se puede grabar en modo monoaural
duplicando la velocidad de grabación
normal.
Los MD grabados en modo
monoaural, LP2 o LP4 sólo se
pueden reproducir en
reproductores MD o grabadoras
con modo de reproducción
monoaural, LP2 o LP4.
REC
1 Con la grabadora parada, pulse
MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “REC MODE” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
ENTER.
3 Pulse . o > repetidamente para
seleccionar el modo de grabación
deseado y, a continuación, pulse
ENTER.
Cada vez que pulse . o >, el
visor cambiará de la forma siguiente:
Modo de
grabación
SP estéreo SP80 min.
26-ES
VisorTiempo de
1)
grabación
aprox.
ENTER/
./>
MENU
Modo de
grabación
LP2 estéreo LP2160 min.
LP4 estéreo LP4320 min.
Monoaural
1)
Para obtener la mejor calidad de sonido, grabe
en modo estéreo normal (SP) o en modo LP2.
2)
Si graba una fuente estéreo en monoaural, se
mezclarán los sonidos de los canales
izquierdo y derecho.
3)
Si se utiliza un MD grabable de 80 minutos.
VisorTiempo de
1)
2)
MONO160 min.
4 Pulse y deslice REC hacia la derecha.
5 Reproduzca la fuente que desea
grabar.
Para detener la grabación,
pulse x.
La grabadora guarda el ajuste del modo
de grabación para la próxima grabación.
Para que “ LP:” no se agregue
automáticamente al comienzo
de una pista
Cuando “LP:” se agrega al comienzo de
una pista, “LP:” aparece siempre que se
intenta reproducir o editar el disco en una
unidad que no admite el modo MDLP. Así
sabrá que no es posible la reproducción o
edición de la pista en el aparato que está
utilizando. La grabadora se ajusta en
fábrica para que agregue “LP:” (“Stamp
ON”) al comienzo de cada pista.
1 Con la grabadora parada, pulse
MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
3)
que “OPTION” parpadee en la pantalla
y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “LP Stamp” parpadee en la pantalla
y, a continuación, pulse ENTER.
grabación
aprox.
aprox.
aprox.
3)
Page 27
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “Stamp OFF” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
ENTER.
Si desea añadir “LP:”, seleccione “Stamp
ON” en este paso y, a continuación, pulse
ENTER.
Nota
“LP:” se añadirá a las pistas extraídas en LP
estéreo desde su PC con independencia del
ajuste “LP Stamp”. Si desea suprimir “LP:”,
siga el procedimiento “Para volver a etiquetar
grabaciones” (página 45).
z
• Los componentes audio que admiten los
modos LP2 estéreo o LP4 estéreo llevan las
marcas de los logotipos o .
• Si ajusta la grabadora para que no se agregue
“LP:” al comienzo de la pista, podrá escribir
nombres de pista más largos al disponer de
todo el espacio para la cadena de texto
(página 43).
• Puede conseguir la mejor calidad de sonido y
de tonos grabando en SP estéreo (o
monoaural) gracias al recién desarrollado DSP
TYPE-R para ATRAC (Adaptive TRansform
Acoustic Coding) (página 19).
Notas
• En grabaciones prolongadas, es conveniente
utilizar el adaptador de alimentación de ca.
• Si intenta reproducir un MD grabado en LP2 o
LP4 en reproductores o grabadoras de MD
que no admitan estos modos, la reproducción
no se iniciará y aparecerá “LP:” en el visor.
• El sonido grabado a través de una entrada
digital (óptica) se puede supervisar en estéreo
mediante auriculares/cascos, etc.
• Cuando se graba en modo LP4, en muy raras
ocasiones y con algunas fuentes de sonido se
puede producir un ruido momentáneamente.
Esto se debe a la especial tecnología de
compresión de audio digital, que permite
cuadruplicar el tiempo normal de grabación.
Si se produce ruido, se recomienda la
grabación en los modos estéreo normal o LP2
para conseguir una mejor calidad de sonido.
Grabación de pistas
con la función de grupo
(Grabación en modo de
grupo)
La función de grupo (Modo de
grupo)
Se trata de una función que permite
separar las pistas de un disco en grupos
diferentes para la reproducción, grabación
y edición.
Cuando el modo de grupo está
DESACTIVADO.
Disco
Número de pista
123456789
Cuando el modo de grupo está ACTIVADO.
Disco
Grupo 1Grupo 2
Número
de pista
123
Número
de pista
12
Es apropiada para gestionar múltiples
álbumes de CD grabados en modo MDLP
(LP2 estéreo/LP4 estéreo) en un único
MD. Puede crear un número máximo de
99 grupos en un disco.
Grupo 3
Número de
pista
1234
27-ES
Page 28
Para grabar la información de
grupos
Cuando se graba en modo de grupo, la
información de grupos se escribe
automáticamente en el área de grabación
del nombre del disco.
Esta información se compone de cadenas
de texto que se escriben como se muestra
en el ejemplo siguiente:
Área de grabación del nombre del disco
Ejemplo
123
1 Nombre del disco: “Favorites”
2 Nombre del grupo para las pistas 1 a 5:
“Rock”
3 Nombre del grupo para las pistas 6 a 9:
“Pops”
Por lo tanto, si carga un MD grabado en
modo de grupo en un sistema que no
admita dicho modo o si intenta editar el
contenido de un disco en esta grabadora
con el modo de grupo desactivado, la
anterior cadena completa de caracteres
aparecerá como nombre del disco.
Se puede cambiar la cadena de
caracteres siguiendo el
procedimiento “ Para volver a
etiquetar grabaciones” en “ Cómo
etiquetar/volver a etiquetar las
grabaciones” (página 43). Observe
que, si vuelve a escribir esta
cadena de caracteres por error,
quizá la función de grupo de ese
MD no vuelva a estar operativa.
Notas
• El ajuste de la función de grupo se guarda
aunque extraiga el MD o apague la grabadora.
• En modo de grupo, la grabadora considera
todas las pistas sin ajustes de grupo como si
pertenecieran al último grupo del disco. El
último grupo aparece como “Group --” en el
visor de la grabadora. Dentro del grupo, las
pistas aparecen en el orden que tienen en el
disco, no en el orden del grupo.
28-ES
REC
END SEARCH
DISPLAY
Control
./>
GROUP
x
Para activar el modo de grupo
(Grabación en modo de grupo)
Para grabar pistas en modo de grupo,
antes de comenzar la grabación debe
activar dicho modo.
En la grabadora
1 Pulse GROUP al menos durante
2 segundos.
“” se ilumina y se activa el modo
de grupo.
Para cancelar el modo de grupo, pulse
GROUP de nuevo durante 2 segundos
como mínimo.
Desde el mando a distancia
1 Pulse DISPLAY al menos durante 2
segundos.
2 Gire el control hasta que “GROUP”
parpadee en el visor y, a continuación,
pulse x para introducir.
Page 29
3 Gire el control hasta que “GROUP
ON” parpadee en el visor y, a
continuación, pulse x para introducir.
“G” se ilumina en el visor.
Para cancelar el modo de grupo,
seleccione “GROUP OFF” en este
paso.
Grabación de una pista en un
grupo nuevo
• Esta función sólo puede realizarse en la
grabadora.
• Active el modo de grupo.
1 Con la grabadora parada, pulse END
SEARCH.
2 Pulse y deslice REC hacia la derecha.
3 Reproduzca el sonido de la fuente.
3 Pulse y deslice REC hacia la derecha.
4 Reproduzca el sonido de la fuente.
Se añadirá una pista recién grabada
después del contenido actual.
Notas
• Aunque ajuste “REC-Posi” en “From Here”,
las pistas de nueva grabación se insertan
después de las pistas existentes en el grupo
especificado sin grabarse sobre el contenido
actual.
• Si, durante 5 segundos, no se realiza ninguna
operación, el modo de salto de grupo se
desactiva automáticamente en el paso 2. Para
continuar con el procedimiento, siga el paso 1
de nuevo.
z
Para agregar una pista que se está
reproduciendo en un grupo, primero detenga la
reproducción de dicha pista y, a continuación,
siga el procedimiento desde el paso 3.
Para detener la grabación
Pulse x. El material grabado hasta que se
pulsó x se introduce como un grupo
nuevo.
Grabación de una pista en un
grupo existente
• Esta función sólo puede realizarse en la
grabadora.
• Active el modo de grupo.
• Inserte un disco con ajustes de grupo.
1 Pulse GROUP.
“” parpadea en el visor y puede
seleccionar un grupo directamente
(Modo de salto de grupo) (página 36).
2 Antes de que transcurran 5 segundos,
pulse . o > repetidamente
hasta que aparezca el grupo donde
desea incorporar la pista.
“” parpadea y pasado un
momento se ilumina en el visor.
Grabación sin sustituir
el material existente
Si no desea sustituir el contenido actual
de un MD, utilice el procedimiento
siguiente. Todo el material nuevo se
grabará a partir del final del contenido
actual. La grabadora se ajusta en fábrica
para poder grabar sobre el material
existente.
ENTER/
./>
MENU
1 Con la grabadora parada, pulse
MENU.
2 Pulse . o > hasta que
“OPTION” parpadee en la pantalla y,
a continuación, pulse ENTER.
continúa
29-ES
Page 30
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “REC-Posi” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
ENTER.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “From End” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
ENTER.
Para iniciar la grabación en el
punto actual
Seleccione “From Here” en el paso 4.
z
Para poder grabar provisionalmente sin hacerlo
sobre el contenido actual, pulse END SEARCH
antes de comenzar la grabación. La grabación
se iniciará después de la última pista, aunque
“REC-Posi” esté ajustado en “From Here”
(ajuste de fábrica). El tiempo restante de
grabación del disco aparecerá en el visor
cuando pulse END SEARCH.
Notas
• El ajuste permanecerá incluso después de
desconectar la grabadora.
• Si inicia la grabación mientras la grabadora
está en modo reproducción-pausa, la
grabación empezará en el punto en el que se
realizó la pausa aunque “REC-Posi” esté
ajustado en “From End”.
30-ES
Grabación con un
micrófono
Micrófono
estéreo*
REC
a MIC (PLUG IN POWER)
∗ Consulte “Accesorios opcionales”
(página 77).
1 Desconecte el micrófono estéreo y, a
continuación, conéctelo a la toma
MIC (PLUG IN POWER).
La grabadora cambia
automáticamente a entrada de
micrófono.
2 Conecte el micrófono estéreo
3 Pulse y deslice REC hacia la derecha.
Para obtener más información sobre
otras operaciones, consulte
“Grabación de un MD (Grabación
sincronizada)” (página 16).
Notas
• La grabadora selecciona automáticamente la
entrada en el orden siguiente: entrada óptica,
entrada de micrófono y entrada analógica. No
se puede grabar con el micrófono si se ha
conectado un cable óptico en la toma LINE IN
(OPTICAL).
• El micrófono puede captar el sonido del
funcionamiento de la grabadora. En ese caso,
separe el micrófono de la grabadora. No
utilice el micrófono con un conector corto, ya
que puede captarse el sonido del
funcionamiento de la grabadora.
• Cuando se utiliza un micrófono monoaural
sólo se graba el sonido por el canal izquierdo.
Page 31
Cómo añadir marcas de
pista automáticamente
(Inserción automática)
Esta función sirve para añadir
automáticamente marcas de pista en los
intervalos especificados cuando se graba
mediante el conector de entrada analógica
o mediante un micrófono.
ENTER/
./>
MENU
1 Cuando la grabadora esté grabando o
en pausa de grabación, pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “TIME MARK” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que parpadee en la pantalla el
intervalo de tiempo deseado y, a
continuación, pulse ENTER.
Seleccione uno de los intervalos
siguientes:
VisorTiempo
OFF—
5 min. ON5 min. aprox.
10 min. ON10 min. aprox.
15 min. ON15 min. aprox.
Para cancelar la inserción
automática
Seleccione “OFF” en el paso 3 y, a
continuación, pulse ENTER, o detenga la
grabación.
Cómo usar la inserción
automática para añadir marcas
de pista durante la grabación
Cuando el tiempo de grabación
transcurrido exceda del intervalo de
tiempo de la inserción automática:
La grabadora añade las marcas de pista en
el punto en el que establezca el intervalo
de tiempo y desde ahí la grabadora
añadirá una marca de pista cada vez que
haya transcurrido el intervalo de tiempo.
Ejemplo: Se han completado ocho
minutos de grabación cuando el intervalo
de tiempo de la inserción automática se
establece en 5 minutos.
Se añadirá una marca de pista en el punto
del minuto 8 (desde el inicio de la
grabación) y a partir de ahí, en cada
intervalo de 5 minutos.
Cuando el intervalo de tiempo
establecido para la inserción
automática exceda del tiempo de
grabación transcurrido:
La grabadora añade una marca de pista
cuando ha transcurrido el intervalo de
tiempo establecido para la inserción
automática.
Ejemplo: Se han completado tres minutos
de grabación cuando el intervalo de
tiempo de la inserción automática se
establece en 5 minutos.
Se añadirá una marca de pista en el punto
del minuto 5 (desde el inicio de la
grabación) y a partir de ahí, en cada
intervalo de 5 minutos.
z
En la grabadora, aparecerá “T” antes de la pista
en las marcas de pista añadidas mediante
inserción automática. En el mando a distancia,
aparecerá “T” detrás de la pantalla de la hora.
Notas
• El marcado automático de pistas con la función
de inserción automática se inicia cuando se
añade una marca de pista normal al disco (es
decir, cuando se pulsa T MARK o X, etc.).
• Este ajuste se perderá cuando se detenga la
grabación.
31-ES
Page 32
Ajuste manual del nivel
de grabación
(Grabación manual)
Cuando se graba, el nivel del sonido se
ajusta automáticamente. Si es necesario,
puede ajustar el nivel de grabación
manualmente durante la grabación digital
y la analógica.
Esta función sólo puede ajustarse con la
grabadora.
REC
ENTER/./>/X
MENU
5 Reproduzca la fuente.
6 Mientras observa el medidor de nivel
en el visor, ajuste el nivel de
grabación pulsando . o >.
Establezca el nivel para que se
ilumine hasta el quinto segmento del
medidor (–12 dB) (el centro del
medidor de nivel) debajo del visor.
Si el sonido es demasiado alto,
disminuya el nivel de grabación hasta
que el medidor de nivel apenas llegue
al noveno segmento (OVER) debajo
del visor.
El volumen
disminuye
<,
aumenta
REC+
1 Mientras mantiene pulsado X, pulse
y deslice REC hacia la derecha.
La grabadora está en modo de espera
para iniciar la grabación.
2 Pulse MENU.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “RecVolume” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
ENTER.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “ManualREC” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
ENTER.
ManualRec
Si desea volver al control automático,
pulse . o > repetidamente
hasta que “Auto REC” parpadee en la
pantalla, y pulse entonces ENTER.
32-ES
–12 dB
La grabación no se inicia en este
paso.
Si la fuente es un componente
conectado externamente, compruebe
que se sitúa en el comienzo del
material que se va a grabar antes de
iniciar la reproducción.
OVER
7 Vuelva a pulsar X para iniciar la
grabación.
Para detener la grabación
Pulse x. El control de nivel de grabación
volverá a control automático la próxima vez
que grabe.
Para volver al control de nivel
automático
Seleccione “Auto REC” en el paso 4.
Page 33
Notas
• Si pulsa x durante la grabación, la grabadora
volverá al modo de ajuste de nivel de
grabación automático la próxima vez que se
inicie una grabación.
• Para ajustar el nivel de grabación
manualmente durante la grabación
sincronizada, siga este procedimiento:
1 Seleccione “SYNC OFF” en el paso 3 de
“Grabe un MD.” (página 17).
2 Siga los pasos 1 a 4 del procedimiento de
grabación manual. A continuación, siga los
pasos 2 y 3 y seleccione “SYNC ON” en el
procedimiento de grabación sincronizada
(página 17).
La grabación comienza automáticamente
cuando se reproduce la fuente de sonido.
• No puede cambiar de “Auto REC” a
“ManualREC” (o viceversa) durante la grabación.
Comprobación del
tiempo de grabación
restante
Puede comprobar el tiempo restante, el
número de pista, etc., durante la grabación
o cuando la grabadora está parada. Las
opciones relacionadas con el grupo
aparecen sólo cuando se reproduce una
pista sin ajustes de grupo y después se
detiene.
ENTER/
./>
DISPLAY
MENU
En la grabadora
1 Pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “DISPLAY” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
ENTER.
3 Pulse repetidamente . o >
hasta que la información que busca
aparezca en el visor.
Cada vez que pulsa >, el visor
cambiará de la forma siguiente:
continúa
33-ES
Page 34
Visor de la grabadora
A
B
En A
LapTime
Tiempo transcurrido de la pista
actual.
r
RecRemain
Tiempo restante de grabación.r
GP Remain
Tiempo restante a partir de la pista
actual del grupo.
r
AllRemain
Tiempo restante a partir de la
posición actual.
Nota
Dependiendo del estado activado/desactivado
del modo de grupo o del estado de
funcionamiento de la grabadora, quizá no se
puedan seleccionar las opciones.
4 Pulse ENTER.
La información seleccionada en el
paso 3 aparece en A y en B.A— número de pista, nombre de
pista, nombre de grupo o nombre de
disco.
B— la información seleccionada en
el paso 3.
Nota
Las opciones pueden aparecer de forma
diferente dependiendo del estado activado/
desactivado del modo de grupo, del estado de
funcionamiento de la grabadora o de los ajustes
de la grabadora.
z
Si desea comprobar la posición o el nombre de la
pista durante la reproducción, vea la página 41.
34-ES
En el mando a distancia
1 Pulse DISPLAY mientras está en el
modo de grabación o en el de parada.
Cada vez que pulse el botón, el visor
cambiará de la manera siguiente:
Visor del mando a distancia
DE
Indicación D/E
Durante la grabación
Número de pista/Tiempo
transcurrido
r
Número de pista/Tiempo restante
de grabación
En el modo de parada
Número de pista/Tiempo
transcurrido
r
Número de pista/Nombre de pista
r
Número de pistas en el grupo/
Nombre del grupo
r
Número de pistas del disco/
Nombre del disco
Nota
Dependiendo del estado activado/desactivado
del modo de grupo, del estado de
funcionamiento de la grabadora o de los ajustes
de la grabadora, quizá las opciones aparezcan
de forma diferente o no puedan seleccionarse.
z
• Si desea comprobar la posición o el nombre de
la pista durante la reproducción, vea la
página 41.
• El visor de la grabadora presenta la información
de manera distinta al del mando a distancia. Vea
“En la grabadora” (página 33) para verificar el
visor que aparece en la grabadora.
Page 35
Opciones de reproducción
Búsqueda rápida de
una pista o posición
específica (Búsqueda
rápida)
DISPLAY
X
Control
Puede realizar dos tipos de búsqueda rápida:
• Búsqueda mediante índice
(Index): se realiza una búsqueda rápida
mientras se controlan los números o
nombres de pistas (ajuste de fábrica).
• Búsqueda de tiempo (Time): se
realiza una búsqueda rápida mientras se
controla el tiempo transcurrido.
El modo de búsqueda sólo se puede
seleccionar desde el mando a distancia
con la grabadora parada, en modo de
reproducción o en pausa.
x
1 Pulse DISPLAY al menos durante
2 segundos.
2 Gire el control varias veces hasta que
“SEARCH” parpadee en el visor y, a
continuación, pulse x para introducir.
3 Gire el control varias veces hasta que
“Index” (búsqueda mediante índice) o
“Time” (búsqueda de tiempo)
parpadee en el visor y, a continuación,
pulse x para introducir.
4 Pulse X mientras se está
reproduciendo un disco.
La reproducción entrará en pausa.
5 Gire y mantenga pulsado el control
hasta que aparezca en el visor el
número de pista/nombre de pista
deseado (Búsqueda mediante índice)
o el tiempo transcurrido deseado
(Búsqueda de tiempo).
6 Pulse X para cancelar la pausa.
La reproducción comienza desde la
pista seleccionada.
z
Si sigue los procedimientos mientras la
grabadora está reproduciendo las pistas de
manera aleatoria, la reproducción aleatoria se
inicia desde la pista que ha seleccionado.
Uso de la función de
grupo (Modo de grupo)
La grabadora puede hacer funcionar
varias reproducciones con un disco que
disponga de ajuste de grupo. Para más
información sobre el modo de grupo,
consulte “Grabación de pistas con la
función de grupo (Grabación en modo de
grupo)” (página 27).
GROUP
Control
Audición de pistas de un grupo
determinado (Reproducción en
modo de grupo)
• Inserte un disco con ajustes de grupo.
En la grabadora
1 Inicie la reproducción.
ENTER/
./>
DISPLAY
PLAY MODE
x
continúa
35-ES
Page 36
2 Pulse GROUP durante al menos 2
segundos para activar el modo de
grupo.
La reproducción se detiene al final de la
última pista del grupo seleccionado.
Para más información sobre la
selección de otro grupo, vea “Selección
y reproducción de grupos (Modo de
salto de grupo)” (página 36).
En el mando a distancia
1 Inicie la reproducción.
2 Pulse DISPLAY al menos durante
2 segundos.
3 Gire el control varias veces hasta que
“GROUP” parpadee en el visor y, a
continuación, pulse x para introducir.
4 Gire el control varias veces hasta que
“GROUP ON” parpadee en el visor y,
a continuación, pulse x para activar
el modo de grupo.
La reproducción finaliza al final de la
última pista del grupo seleccionado.
Para más información sobre la
selección de otro grupo, vea “Selección
y reproducción de grupos (Modo de
salto de grupo)” (página 36).
z
• Tam bién puede cambiar los modos de
reproducción (reproducción repetida,
reproducción aleatoria o reproducción
programada) en el grupo seleccionado.
Después de estos procedimientos, siga los
pasos de “Cambio de los modos de
reproducción” (página 37).
• La acción de pulsar > en la grabadora o
N> en el mando a distancia durante la
última pista del grupo mueve la reproducción
a la primera pista del grupo; en cambio, el
pulsar . dos veces seguidas en la
grabadora o el mando a distancia durante la
primera pista del grupo mueve la reproducción
a la última pista de dicho grupo.
• El número de grupo aparece en la parte
superior izquierda del visor.
Para desactivar la función de
grupo
En la grabadora, pulse GROUP de nuevo
durante 2 o más segundos.
En el mando a distancia, seleccione
“GROUP OFF” en el paso 4 y, a
continuación, pulse x para introducir.
Nota
En modo de grupo, la grabadora considera
todas las pistas sin ajustes de grupo como si
pertenecieran al último grupo del disco. El
último grupo aparece en el visor de la
grabadora como “Group --”. Dentro del grupo,
las pistas aparecen en el orden que tienen en el
disco, no en el orden del grupo.
Selección y reproducción de
grupos (Modo de salto de
grupo)
El funcionamiento es posible
independientemente de que el modo de
grupo esté activado o desactivado. No
obstante, la reproducción en la grabadora
será diferente dependiendo de si el modo
de grupo está activado o desactivado.
• Cuando el modo de grupo está
activado:
La reproducción empieza desde la
primera pista del grupo seleccionado y
se detiene con la última.
• Cuando el modo de grupo está
desactivado:
La reproducción empieza desde la
primera pista del grupo seleccionado y
se detiene con la última pista del disco.
Cuando el modo de grupo está
desactivado:
Disco
Número de pista
123
Salto
56
78
SaltoSalto
4
36-ES
Page 37
Cuando el modo de grupo está activado:
Disco
Grupo 1
Número
de pista
123
SaltoSaltoSalto
• Inserte un disco con ajustes de grupo.
En la grabadora
Grupo 2
Número
de pista
12
Grupo 3
Número
de pista
12
1 Pulse GROUP.
“” parpadea en la pantalla y se
pueden seleccionar los grupos.
2 Antes de que pasen 5 segundos, pulse
. o > repetidamente hasta
seleccionar el grupo que desea y, a
continuación, pulse ENTER.
La grabadora comienza a reproducir
desde la primera pista del grupo.
Desde el mando a distancia
1 Pulse y mantenga pulsado
PLAYMODE hasta que “– – –”
parpadea en el visor.
2 En el transcurso de 5 segundos, gire
el control repetidamente para
seleccionar el grupo que desee.
Nota
Si no se realiza ninguna operación dentro de los
5 segundos que siguen al paso 1, se cancelará el
modo de salto de grupo y no podrá realizar el
paso 2. Para continuar con el paso 1 en este
punto, repita el procedimiento desde el
comienzo.
Cambio de los modos
de reproducción
Puede seleccionar de entre varios modos
de reproducción como repetición simple
(1 Track), repetición aleatoria (Shuffle) y
reproducción programada (PGM).
Tam bi én puede seleccionar la
reproducción repetida en este modo de
reproducción.
ENTER/
./>
PLAY MODE
Control
En la grabadora
MENU
RPT/ENT
1 Con la grabadora reproduciendo o
parada, pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “PLAY MODE” parpadee en la
pantalla y, a continuación, vuelva a
pulsar ENTER.
3 Pulse . o > repetidamente para
seleccionar el modo de reproducción
y, a continuación, pulse ENTER.
continúa
37-ES
Page 38
Visor de la grabadora
Cuando pulse >, A cambia.
Cuando pulsa ENTER, aparece B.
A
Shuf.Rep
B
En A/B
Normal/(nada)
Todas las pistas se reproducen una
vez.
rAllRepeat/
Todas las pistas se reproducen de
forma repetida.
r1 Track/1
Se reproduce una pista una sola vez.
r1 Repeat/ 1
Una sola pista se reproduce de
forma repetida.
rShuffle/SHUF
Cuando termine la reproducción de
la pista actual, las pistas restantes se
reproducirán en orden aleatorio.rShuf.Rep/SHUF
Cuando termine la reproducción de
la pista actual, las pistas restantes se
reproducirán de forma repetida en
orden aleatorio.
rPGM/PGM
Las pistas se reproducen en el orden
especificado.
rPGMRepeat/PGM
Las pistas se reproducen de forma
repetida en el orden que se haya
especificado.
Desde el mando a distancia
1 Pulse PLAY MODE mientras la
grabadora está en reproducción.
Cada vez que pulse el botón, la
indicación del modo de reproducción
cambiará de la manera siguiente y
comenzará la reproducción en el
modo seleccionado.
Visor del mando a distancia
Indicación del modo de reproducción
Indicación (Modo de reproducción)
— (Todas las pistas se reproducen
una vez.)
r
1 (Se reproduce una sola pista.)
r
SHUF (Cuando termine la
reproducción de la pista actual, las
pistas restantes se reproducirán en
orden aleatorio.)
r
PGM (Las pistas se reproducen en
el orden especificado.)
2 Si desea repetir en el modo de
reproducción seleccionado, pulse
RPT/ENT.
“” aparece en el visor y la
grabadora reproduce de forma
repetida como se ha seleccionado.
Creación de un programa
(Reproducción programada)
Se puede programar la reproducción de
20 pistas como máximo.
En la grabadora
1 Pulse MENU cuando “PGM”
parpadea en el visor en el paso 3 de
“Cambio de los modos de
reproducción” (página 37)
.
38-ES
Page 39
2 Pulse . o > repetidamente para
seleccionar una pista y, a
continuación, pulse ENTER.
Se introduce la pista seleccionada.
3 Repita el paso 2 para programar más
pistas.
4 Pulse ENTER al menos durante 2
segundos.
El programa se ajusta y la reproducción
comienza desde la primera pista.
En el mando a distancia
1 Mientras la grabadora esté
reproduciendo, pulse PLAY MODE
repetidamente hasta que “PGM ”
parpadea en el visor.
2 Gire el control repetidamente para
seleccionar un número de pista y, a
continuación, pulse RPT/ENT para
introducir un número de pista.
Notas
• Se pierden todos los ajustes del programa
cuando se abre la tapa de la grabadora.
• Si la grabadora permanece inactiva durante 5
minutos mientras se crea un programa, se
considerará que las pistas seleccionadas hasta
ese momento forman el programa.
• Si activa o desactiva el modo de grupo mientras
ajusta un programa, se cancelará el modo de
ajuste de programa pero permanecerá el
programa ajustado hasta ese punto.
• Si activa el modo de grupo durante la
reproducción programada, se cancelará el
ajuste del programa.
Cómo ajustar la calidad
del sonido (Preajuste
de sonido digital)
Puede ajustar la calidad del sonido a su
gusto y guardar dos ajustes distintos.
ENTER/./
>/x/
X
MENU
Número
de pista
Número de programa
3 Repita el paso 2 para programar más
pistas.
4 Pulse RPT/ENT al menos durante 2
segundos.
El programa se ajusta y la
reproducción comienza desde la
primera pista.
z
• Los parámetros de reproducción programada
permanecerán en la memoria aunque la
reproducción finalice o se detenga.
• Puede especificar el modo de reproducción
para un grupo seleccionado cuando está
activado el modo de grupo. Para activar el
modo de grupo, vea “Audición de pistas de un
grupo determinado (Reproducción en modo
de grupo)” (página 35).
• Ta mbi én se puede seleccionar el modo de
reproducción cuando la grabadora está parada.
SOUND
Control
x
Selección de la calidad del
sonido
Ajustes de fábrica del
preajuste de sonido digital
Los ajustes de fábrica del preajuste de
sonido digital son los siguientes:
• “SOUND 1”: graves +1, agudos ±0
• “SOUND 2”: graves +3, agudos ±0
39-ES
Page 40
Para seleccionar un sonido
preajustado
En la grabadora
1 Pulse MENU, pulse . o > varias
veces hasta que “SOUND” parpadee en
la pantalla y, a continuación, pulse
ENTER.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “SOUND 1” o “SOUND 2”
parpadee en la pantalla y, a
continuación, pulse ENTER.
En el mando a distancia
1 Pulse SOUND repetidamente para
seleccionar “SOUND 1” o “SOUND 2”
que aparece en el visor.
Ajuste de la calidad del
sonido
Puede cambiar la calidad de sonido
preajustada. Para cambiar la calidad de
sonido preajustada, seleccione
previamente “SOUND 1” o “SOUND 2”,
la que desea cambiar.
En la grabadora
1 Durante la reproducción y habiendo
seleccionado “SOUND 1” o
“SOUND 2”, pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “SOUND SET” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
ENTER.
La pantalla muestra el ajuste de sonido
“B” (graves) seleccionado actualmente.
3 Pulse . o > repetidamente para
ajustar el nivel de sonido.
Al pulsar . o > se mueve el
cursor de izquierda a derecha.
El cursor se mueve. (Posición: +2)
4 Pulse ENTER.
Con “B” (graves) ajustado, el visor
cambia el modo de ajuste a “T”
(agudos).
5 Pulse . o > varias veces para
ajustar el nivel de sonido y, a
continuación, pulse ENTER.
“T” (agudos) queda ajustado.
El ajuste de sonido se guarda y aparece
de nuevo el visor de reproducción.
Desde el mando a distancia
1 Pulse SOUND repetidamente para
seleccionar “SOUND 1” o “SOUND
2”.
2 Durante la reproducción, pulse
SOUND durante 2 segundos como
mínimo.
La grabadora cambia al modo de
ajuste de B (graves). Si se vuelve a
pulsar el botón SOUND durante 2
segundos más, la grabadora vuelve al
modo de ajuste T (agudos).
Si se selecciona el modo de ajuste de
graves, aparece “B”. Si se selecciona el
modo de ajuste de agudos, aparece “T”.
B-===== +
-4±0+3
El sonido se puede ajustar en 8 pasos
(–4, –3, ...±0, ...+2, +3).
40-ES
Page 41
3 Para ajustar los graves o los agudos,
gire repetidamente el control hacia
. o hacia N>.
Ejemplo: Mientras ajusta los graves
El cursor se mueve.
(Posición: –2)
–4±0+3
El sonido se puede ajustar en 8 pasos
(–4, –3, ...±0, ...+2, +3).
Para cambiar “ B” (graves) y “ T”
(agudos):
Pulse SOUND al menos durante 2
segundos.
Para cambiar “ SOUND 1” y
“ SOUND 2” :
Pulse SOUND un instante.
4 Presione x para introducir.
El ajuste de sonido se guarda y
aparece de nuevo el visor de
reproducción.
Para cancelar el preajuste de
sonido digital
• En la grabadora
Seleccione “SOUND OFF” en el paso 2
en “Para seleccionar un sonido
preajustado”.
• En el mando a distancia
Pulse SOUND repetidamente hasta que
el visor se quede vacío en el paso 1 en
“Para seleccionar un sonido
preajustado”.
z
• Los ajustes también se pueden cambiar
mientras la reproducción está temporalmente
en pausa (X).
• Si no se utiliza la grabadora durante 5 minutos
aproximadamente, el ajuste actual se guarda y
el visor cambia automáticamente a la
reproducción normal.
Notas
• Cuando se utiliza el preajuste de sonido digital
se puede producir alguna distorsión del sonido
dependiendo de los ajustes o la pista. En ese
caso, cambie los ajustes de la calidad del
sonido.
• Si durante una grabación se cambia a otro
preajuste de sonido digital, la calidad del
sonido grabado no se verá afectada.
Comprobación del
tiempo restante o de la
posición de
reproducción
Durante la reproducción, puede comprobar
el nombre de la pista, el nombre del disco,
etc. Las opciones relacionadas con el grupo
aparecen sólo cuando se reproduce una
pista sin ajustes de grupo.
ENTER/./
>
DISPLAY
En la grabadora
MENU
1 Con la grabadora reproduciendo,
pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “DISPLAY” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
ENTER.
continúa
41-ES
Page 42
3 Pulse repetidamente . o >
hasta que la información que busca
aparezca en el visor.
Cada vez que pulsa >, el visor
cambiará de la forma siguiente:
Visor de la grabadora
A
B
En A
LapTime
Tiempo transcurrido de la pista
actual.
r
1 Remain
Tiempo restante de la pista actual.
r
GP Remain
El tiempo restante a partir de la
posición actual en el grupo.
r
AllRemain
Tiempo restante a partir de la
posición actual.
4 Pulse ENTER.
El visor cambia de la forma siguiente:
La información seleccionada en el
paso 3 aparece en A y en B.A— número de pista, nombre de
pista, nombre de grupo o nombre de
disco.
B— la información seleccionada en
el paso 3.
Nota
Dependiendo del estado activado/desactivado
del modo de grupo o del estado de
funcionamiento de la grabadora, quizá las
opciones aparezcan de forma diferente o no
puedan seleccionarse.
z
Si durante la grabación o en el modo de parada
desea comprobar el tiempo restante o la
posición de grabación, consulte la página 33.
En el mando a distancia
1 Durante la reproducción, pulse
DISPLAY.
Cada vez que pulsa DISPLAY, el
visor cambiará de la forma siguiente:
Visor del mando a distancia
DE
Indicación D/E
Número de pista/Tiempo
transcurrido
r
Número de pista/Nombre de pista
r
El número de pistas en el grupo/
Nombre del grupo
r
Número de pistas del disco/Nombre
del disco
Nota
Las opciones pueden aparecer de forma
diferente dependiendo del estado activado/
desactivado del modo de grupo, del estado de
funcionamiento de la grabadora o de los ajustes
de la grabadora.
z
• Si durante la grabación o en el modo de
parada desea comprobar el tiempo restante o
la posición de grabación, consulte la
página 33.
• El visor de la grabadora presenta la
información de manera distinta al del mando a
distancia. Vea “En la grabadora” (página 41)
para verificar el visor que aparece en la
grabadora.
42-ES
Page 43
Edición de pistas grabadas
Puede editar sus grabaciones para añadir
o borrar marcas de pista o etiquetar pistas
y MD. Los MD comerciales pregrabados
no se pueden editar.
• No se pueden editar pistas en un MD
protegido contra grabación. Antes de editar
pistas, cierre la lengüeta lateral del MD
(página 61).
• Si realiza una edición durante la reproducción,
los resultados no se grabarán hasta que
detenga la grabadora y “TOC Edit”
desaparezca del visor.
• No mueva la grabadora mientras “TOC Edit”*
esté parpadeando en el visor.
• La tapa no se podrá abrir hasta que “TOC Edit”
desaparezca del visor después de la edición.
• Con el modo de grupo activado, sólo se
pueden editar las pistas registradas en el grupo
seleccionado.
∗ TOC = Table of Contents (Índice de
contenido)
Cómo etiquetar/volver a
etiquetar las
grabaciones
Puede dar nombres a las pistas, discos y
grupos mediante la paleta de caracteres de
la grabadora.
Caracteres disponibles
• Letras mayúsculas y minúsculas del
alfabeto inglés
• Números del 0 al 9
• ! " # $ % & ( ) * . ; < = > ?
@ _ ` + – ' , / : _ (espacio)
Notas
• “Cuando intenta introducir más de 1 700
caracteres en un disco, aparece “NAME
FULL”. Cuando grabe en el modo MDLP,
introduzca un nombre más corto para la pista,
grupo o disco, o establezca el ajuste “LP
Stamp” en “Stamp OFF”para que no se añada
“LP:” al principio del nombre de la pista
(página 26).
• Al etiquetar un disco que se haya grabado
utilizando la función de grupo, asegúrese de
que el modo de grupo esté activado para evitar
que se sobrescriba por error la información de
gestión del grupo.
• Si escribe el símbolo “//” entre los caracteres
de los nombres de los discos, como “abc//
def”, puede que la función de grupo no
funcione correctamente.
ENTER/./
>/x/
X
T MARK
VOL +/–
DISPLAY
PLAY MODE
Control
MENU
GROUP/
CANCEL
END SEARCH
X
x
Número de caracteres que
puede introducir
Nombre de disco, pista o grupo: 200 cada
uno aprox.
Número de caracteres que
puede introducir en un disco
Números/marcas: 1 700 aprox.
43-ES
Page 44
Etiquetado de grabaciones
En la grabadora
1 Inserte un disco y realice las
operaciones siguientes:
Cómo etiquetar una pista
Comience a reproducir o grabar la
pista que desee etiquetar y etiquete la
pista durante las operaciones de
reproducción o grabación.
Cómo etiquetar un grupo
Active el modo de grupo (página 28),
comience a reproducir o grabar la
pista del grupo que desee etiquetar y
etiquete el grupo durante las
operaciones de reproducción o
grabación.
Cómo etiquetar un disco
Si ya ha grabado un disco, siga los
procedimientos desde el paso 2 con la
grabadora detenida. Si el disco es
nuevo, comience la grabación y
etiquete el disco mientras graba.
Si etiqueta un disco con ajustes de
grupo, active el modo de grupo
(página 28).
2 Pulse MENU.
3 Pulse . o > para seleccionar
“EDIT” en la pantalla y, a
continuación, pulse ENTER.
4 Pulse . o > hasta que aparezca
la siguiente opción en la pantalla y, a
continuación, pulse ENTER.
Al etiquetar una pista“:Name”Al etiquetar un grupo“:Name”Al etiquetar un disco“:Name”
El cursor parpadea y la pista, el grupo
o el disco ya se puede etiquetar.
5 Pulse . o > para seleccionar un
carácter y pulse ENTER.
Aparece la letra seleccionada y el
cursor se desplaza a la siguiente
posición de entrada.
44-ES
Los botones que se utilizan para la
entrada de caracteres y sus funciones
se enumeran a continuación:
ParaOperaciones
Seleccionar un
carácter
Introducir una letra Pulse ENTER.
Añadir un nombre Pulse ENTER al
Insertar un espacio
en blanco y escribir
una nueva letra
Borrar una letra y
desplazar hacia la
izquierda las letras
siguientes
Cancelar el
etiquetado
Pulse . o > .
menos durante 2
segundos.
Pulse VOL + y
END SEARCH al
mismo tiempo.
Pulse VOL – y
END SEARCH al
mismo tiempo.
Pulse CANCEL o
T MARK.
6 Repita el paso 5 e introduzca todos
los caracteres del nombre de la
etiqueta.
7 Pulse ENTER al menos durante
2 segundos o más
El disco se ha etiquetado.
Desde el mando a distancia
1 Inserte un disco y realice las operaciones
siguientes:
Cómo etiquetar una pista
Comience la reproducción o la grabación que
desea etiquetar y etiquete la pista durante la
reproducción o la grabación.
Cómo etiquetar un grupo
Active el modo de grupo (página 28),
comience a reproducir o grabar la pista del
grupo que desee etiquetar y etiquete el grupo
durante la reproducción o la grabación.
Cómo etiquetar un disco
Si ya ha grabado un disco, siga los
procedimientos desde el paso 2 con la
grabadora detenida. Si el disco es nuevo,
comience la grabación y etiquete el disco
mientras graba.
Si etiqueta un disco con ajustes de grupo,
active el modo de grupo (página 28).
2 Pulse DISPLAY al menos durante 2
segundos.
.
Page 45
3 Gire el control varias veces hasta que “EDIT”
parpadee en el visor y, a continuación, pulse
x para introducir.
4 Gire el control varias veces hasta que
aparezca la siguiente opción en el visor y, a
continuación, pulse x para introducir.
Al etiquetar una pista: “:Name”
Al etiquetar un grupo: “GP : Name”
Al etiquetar un disco: “:Name”
El cursor parpadea en el visor y la pista, el
grupo o el disco ya se puede etiquetar.
El cursor parpadea en la siguiente posición
5 Gire el control varias veces para seleccionar
un carácter y pulse
La letra seleccionada deja de parpadear y el
cursor se desplaza a la siguiente posición de
entrada.
x para introducirlo.
ParaOperación
Cambiar entre
mayúsculas, minúsculas,
marcas/números y frases
Desplazar el cursor a la
derecha o a la izquierda
Cambiar la letra por la
anterior o la siguiente
Insertar un espacio en
blanco y escribir una
nueva letra
Cancelar el etiquetado
(pulse durante 2 segundos
como mínimo)
Borrar una letra y desplazar
hacia la izquierda las letras
siguientes
6 Repita el paso
caracteres del nombre de la etiqueta.
7 Mantenga pulsado
como mínimo.
La pista, grupo o disco quedan etiquetados.
5 e introduzca todos los
Pulse X.
Tire del control
(VOL +/–) y
gírelo.
Gire el mando
(./N>).
Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY
al menos durante
2 segundos.
Pulse
PLAYMODE.
x durante 2 segundos
Para cancelar el etiquetado
• En la grabadora
Pulse CANCEL en el paso 6.
• Desde el mando a distancia
Pulse DISPLAY al menos durante 2
segundos en el paso 6.
Notas
• Si, mientras se está etiquetando una pista, un
grupo o un disco durante la grabación, ésta se
interrumpe, o cuando la grabación pasa a la
pista siguiente mientras se etiqueta una pista,
la entrada en ese punto se introduce
automáticamente.
• “LP:” se añade automáticamente al principio
de los nombres de las pistas grabadas en modo
MDLP (página 26).
• No puede etiquetar o cambiar el etiquetado del
disco comercial o del disco en blanco.
Para volver a etiquetar
grabaciones
En la grabadora
1 Inserte un disco y realice las
operaciones siguientes:
Cómo volver a etiquetar una
pista
Comience a reproducir la pista que
desea volver a etiquetar y cambie el
nombre de la pista durante la
operación de reproducción.
Cómo volver a etiquetar un
grupo
Active el modo de grupo (página 28)
y comience a reproducir la pista
dentro del grupo que desea volver a
etiquetar o comience a grabar una
pista en el grupo y cambie el nombre
del grupo durante las operaciones de
reproducción o grabación.
Cómo volver a etiquetar un
disco
Si ya ha grabado el disco, siga los
procedimientos desde el paso 2 con la
grabadora detenida.
Si vuelve a etiquetar un disco con
ajustes de grupo, active el modo de
grupo (página 28).
2 Siga los pasos 2 a 4 de “Etiquetado de
grabaciones” (página 44) para que
aparezca el nombre del disco, pista o
grupo.
3 Siga los pasos 5 a 7 de “Etiquetado de
grabaciones” (página 44) y, a
continuación, mantenga pulsado
ENTER durante al menos 2 segundos.
continúa
45-ES
Page 46
4 Pulse ENTER al menos durante 2
segundos.
Se ha cambiado la etiqueta del disco.
En el mando a distancia
1 Inserte un disco y realice las operaciones
siguientes:
Cómo volver a etiquetar una pista
Comience a reproducir la pista que desea
volver a etiquetar y cambie el nombre de la
pista durante las operaciones de reproducción
o grabación.
Cómo volver a etiquetar un grupo
Active el modo de grupo (página 28) y
comience a reproducir la pista dentro del
grupo que desea volver a etiquetar o
comience a grabar una pista en el grupo y
cambie el nombre del grupo durante las
operaciones de reproducción o grabación.
Cómo volver a etiquetar un disco
Si ya ha grabado un disco, siga los
procedimientos desde el paso 2 con la
grabadora detenida.
Si vuelve a etiquetar un disco con ajustes de
grupo, active el modo de grupo (página 28).
2 Siga los pasos 2 a 4 de “Desde el mando a
distancia” (página 44) en “Etiquetado de
grabaciones” para que aparezca el nombre
del disco, pista o grupo.
3 Siga los pasos 5 a 7 de “Desde el mando a
distancia” (página 44) en “Etiquetado de
grabaciones”.
4 Mantenga pulsado ENTER durante 2
segundos como mínimo.
Notas
• No se pueden volver a etiquetar MD
pregrabados ni MD que no estén grabados.
• La grabadora puede mostrar, pero no puede
etiquetar, caracteres “Katakana” japoneses.
• La grabadora no puede rescribir un nombre de
pista o de disco de más de 200 letras creado
por otro dispositivo.
Para cancelar el etiquetado
• En la grabadora
Pulse CANCEL en el paso 3.
• Desde el mando a distancia
Pulse DISPLAY al menos durante 2
segundos en el paso 3.
Registro de pistas o
grupos como un grupo
nuevo (Ajuste de grupo)
Siga este procedimiento para registrar
pistas o grupos como un nuevo grupo. No
obstante, las pistas o grupos deben estar
ordenados secuencialmente. Si las pistas o
grupos que quiere registrar no están
ordenados de forma consecutiva, deberá
ordenarlos de esta forma antes de
registrarlos (“Cambio de orden de pistas
grabadas”, página 49). La operación de
esta función depende de si el modo de
grupo está activado o desactivado.
• Cuando el modo de grupo está
ACTIVADO:
Hay varios grupos registrados como un
grupo.
• Cuando el modo de grupo está
DESACTIVADO:
Hay varias pistas registradas como un
grupo.
La sección siguiente explica la operación
cuando el modo de grupo está activado.
Grupo
Grupo
123456789
Creación de un
grupo nuevo
con las pistas 1
a 3.
Grupo
Creación de un
grupo nuevo con 2
grupos.
Grupo
123456789
• No se pueden registrar las pistas que no
se encuentren seguidas (por ejemplo, no
se puede registrar la pista 3 en un grupo
junto con la pista 5 o 7).
• Las pistas siempre aparecen según su
orden en el disco, no según su orden en
el grupo (aunque se haya activado el
modo de grupo).
• Inserte un disco.
46-ES
Page 47
ENTER/./>
GROUP
DISPLAY
Control
En la grabadora
MENU
x
1 Con la grabadora parada, pulse
MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “EDIT” parpadee en la pantalla y,
a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “: Set” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparece el número de la primera pista
(“STR”) en el visor.
STR:001
4 Pulse . o > varias veces hasta
que el número de la primera pista que
desee parpadee en la pantalla y, a
continuación, pulse ENTER.
De esta forma se selecciona la
primera pista del nuevo grupo.
Aunque el modo de grupo esté
activado, los números de las pistas
aparecen según su orden en el disco,
no según su orden en el grupo.
5 Pulse . o > varias veces hasta
que el número de la última pista que
desee parpadee en la pantalla y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece el número de la última pista
del grupo (“END”) en el visor.
De esta forma se selecciona la última
pista del nuevo grupo.
6 Siga los pasos 5 a 7 de “Etiquetado de
grabaciones” (página 44) para
etiquetar un grupo.
Notas
• En el paso 4, la primera pista debe ser la
primera de un grupo existente o una pista que
no pertenezca a un grupo.
• Al seleccionar la última pista en el paso 5,
asegúrese de que dicha pista viene después de
la seleccionada en el paso 4. La última pista
debe ser la última de un grupo existente o una
pista que no pertenezca a un grupo.
En el mando a distancia
1 Pulse DISPLAY al menos durante 2
segundos.
2 Gire el control varias veces hasta que
“GROUP” parpadee en el visor y, a
continuación, pulse
3 Gire el control varias veces hasta que
aparezca “GROUP ON” en el visor y, a
continuación, pulse
de grupo.
4 Pulse DISPLAY al menos durante 2
segundos.
5 Gire el control varias veces hasta que
“GP:Set” parpadee en el visor y, a
continuación, pulse
x para introducir.
x para activar el modo
x para introducir.
continúa
47-ES
Page 48
6 Gire el control varias veces hasta que el
número de la primera pista que desee
parpadee en la pantalla y, a continuación,
pulse
x para introducir.
7 Gire el control varias veces hasta que el
número de la última pista que desee parpadee
en la pantalla y, a continuación, pulse para
introducir.
8 Si continúa con la operación de etiquetado,
siga los pasos 5 al 7 de “Desde el mando a
distancia” en “Etiquetado de grabaciones”
(página 44).
Para cambiar el ajuste
de grupo
• Inserte un disco con ajustes de grupo.
ENTER/./>/x
GROUP
DISPLAY
Control
En la grabadora
1 Pulse GROUP durante al menos 2
segundos para activar el modo de
grupo.
2 Seleccione el grupo que desea
cambiar y compruebe su contenido
(consulte “Selección y reproducción
de grupos (Modo de salto de grupo)”
(página 36)).
48-ES
MENU
x
3 Pulse x.
4 Pulse MENU.
5 Pulse . o > varias veces hasta
que “EDIT” parpadee en la pantalla y,
a continuación, pulse ENTER.
6 Pulse . o > varias veces hasta
que “: Release” parpadee en la
pantalla y pulse ENTER.
“Release?” y “PushENTER”
aparecen en la pantalla.
7 Pulse ENTER.
El ajuste de grupo del grupo
seleccionado queda liberado.
En el mando a distancia
1 Pulse DISPLAY al menos durante 2
segundos.
2 Gire el control varias veces hasta que
“GROUP” parpadee en el visor y, a
continuación, pulse
3 Gire el control varias veces hasta que
aparezca “GROUP ON” en el visor y, a
continuación, pulse
de grupo.
4 Seleccione el grupo que desea cambiar y
compruebe su contenido (consulte
“Selección y reproducción de grupos (Modo
de salto de grupo)” (página 36)).
5 Pulse x.
6 Mientras se reproduce la pista que quiere
mover, pulse DISPLAY durante 2 segundos
como mínimo.
7 Gire el control varias veces hasta que “EDIT”
parpadee en el visor y, a continuación, pulse
x para introducir.
8 Gire el control varias veces hasta que
“GPRelease” parpadee en el visor y, a
continuación, pulse
“Release?” y “PushENTER” aparecen en la
pantalla.
9 Presione
x para introducir.
x para introducir.
x para activar el modo
x para introducir.
Page 49
Cambio de orden de
pistas grabadas
Puede cambiar el orden de las pistas
grabadas.
Ejemplo
Mover la pista C de la tercera a la segunda
pista.
Antes del cambio
ACDB
ABDC
Después del cambio
/./>
ENTER
CANCEL
DISPLAY
Control
En la grabadora
MENU
x
1 Mientras reproduce la pista que
quiere mover, pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “EDIT” parpadee en la pantalla y,
a continuación, pulse ENTER.
“:Name” parpadea en el visor y
la grabadora reproduce la pista
seleccionada de forma repetida.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “:Move” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
ENTER.
En el ejemplo anterior, aparece “MV
003 t 003” en el visor.
4 Pulse . o > varias veces para
seleccionar el número de la pista de
destino.
En el ejemplo anterior, “MV 003 t
002” aparece en el visor.
5 Pulse ENTER.
La pista se mueve a la pista destino
seleccionada.
En el mando a distancia
1 Mientras se reproduce la pista que quiere
mover, pulse DISPLAY durante 2 segundos
como mínimo.
2 Gire el control varias veces hasta que “EDIT”
parpadee en el visor y, a continuación, pulse
x para introducir.
La grabadora reproduce la pista seleccionada
varias veces.
3 Gire el control repetidamente hasta que
“: Move” parpadee en el visor y, a
continuación, pulse x para introducir.
Por ejemplo, “003 t 003” aparece en el
visor.
4 Gire el control repetidamente hasta que el
número de pista de destino parpadee en el
visor.
Por ejemplo, “003 t 002” aparece en el
visor.
5 Presione
Para cancelar el cambio de
orden
• En la grabadora
• Desde el mando a distancia
x para introducir.
La pista seleccionada se desplaza hasta el
punto inmediatamente anterior a la pista
destino.
Pulse CANCEL en el paso 4.
Pulse DISPLAY al menos durante 2
segundos en el paso 4.
49-ES
Page 50
Cambio de una pista a
un grupo distinto
• Inserte un disco con ajustes de grupo.
ENTER
/./>
GROUP/CANCEL
DISPLAY
Control
MENU
x
1 Pulse GROUP al menos durante 2
segundos.
“” se ilumina en la pantalla y se
activa el modo de grupo.
2 Mientras reproduce la pista que
quiere mover, pulse MENU.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “EDIT” parpadee en la pantalla y,
a continuación, pulse ENTER.
La grabadora reproduce la pista
seleccionada varias veces.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “:Move” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
ENTER.
5 Pulse . o > varias veces hasta
que el grupo de destino parpadee en
la pantalla y, a continuación, pulse
ENTER.
6 Pulse . o > varias veces hasta
que el número de la pista de destino
en el grupo parpadee en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
En el mando a distancia
1 Pulse DISPLAY al menos durante 2
segundos.
2 Gire el control varias veces hasta que
“GROUP” parpadee en el visor y, a
continuación, pulse
3 Gire el control varias veces hasta que
aparezca “GROUP ON” en el visor y, a
continuación, pulse
de grupo.
4 Mientras se reproduce la pista que quiere
mover, pulse DISPLAY durante 2 segundos
como mínimo.
5 Gire el control varias veces hasta que “EDIT”
parpadee en el visor y, a continuación, pulse
x para introducir.
La grabadora reproduce la pista seleccionada
varias veces.
6 Gire el control repetidamente hasta que
“: Move” parpadee en el visor y, a
continuación, pulse x para introducir.
7 Gire el control varias veces hasta que el
grupo de destino parpadee en el visor y, a
continuación, pulse
8 Gire el control repetidamente hasta que el
número de la pista de destino en el grupo
parpadee en el visor y, a continuación, pulse
x para introducir.
Para cancelar el cambio de
orden
• En la grabadora
Pulse CANCEL en el paso 5.
• Desde el mando a distancia
Pulse DISPLAY al menos durante 2
segundos en el paso 7.
x para introducir.
x para activar el modo
x para introducir.
50-ES
Page 51
Cambio de orden de un
grupo en un disco
(Cambio de grupo)
• Inserte un disco con ajustes de grupo.
ENTER/./>
GROUP/CANCEL
DISPLAY
Control
En la grabadora
MENU
x
1 Pulse GROUP al menos durante 2
segundos.
“” se ilumina en la pantalla y se
activa el modo de grupo.
2 Mientras se reproduce una pista de un
grupo cuyo orden quiere cambiar,
pulse MENU.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “EDIT” parpadee en la pantalla y,
a continuación, pulse ENTER.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “: Move” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
ENTER.
Ahora ya puede cambiar el grupo
seleccionado.
5 Pulse . o > varias veces para
seleccionar el punto de destino en el
disco y, a continuación, pulse
ENTER.
En el mando a distancia
1 Pulse DISPLAY al menos durante 2
segundos.
2 Gire el control varias veces hasta que
“GROUP” parpadee en el visor y, a
continuación, pulse
3 Gire el control varias veces hasta que
aparezca “GROUP ON” en el visor y, a
continuación, pulse
de grupo.
4 Mientras se reproduce una pista de un grupo
cuyo orden quiere cambiar, pulse DISPLAY
durante dos segundos como mínimo.
5 Gire el control varias veces hasta que “EDIT”
parpadee en el visor y, a continuación, pulse
x para introducir.
6 Gire el control varias veces hasta que “GP :
Move” parpadee en el visor y, a continuación,
pulse x para introducir.
7 Gire el control repetidamente para
seleccionar el punto de destino en el disco y,
a continuación, pulse
Para cancelar el cambio de
orden
• En la grabadora
Pulse CANCEL en el paso 5.
• Desde el mando a distancia
Pulse DISPLAY al menos durante 2
segundos en el paso 6.
x para introducir.
x para activar el modo
x para introducir.
51-ES
Page 52
Adición de una marca
de pista
Puede añadir marcas de pista de manera
que la parte que sigue a la nueva marca se
contabilice como una pista nueva. Los
números de pista se incrementarán de la
forma siguiente.
No puede añadir una marca de pista en
una pista extraída de su PC.
Adición de marcas de pista
durante la grabación (excepto
en grabación sincronizada)
En la grabadora, pulse T MARK en el punto
en que quiera añadir una marca de pista.
Puede utilizar la función de inserción
automática para añadir automáticamente
marcas de pista a intervalos especificados
(excepto en la reproducción digital)
(página 31).
1342
Se añade una marca de pista
23145
Los números de pista se incrementan
1 Mientras se realiza una pausa o se
reproduce un MD, pulse T MARK en
la grabadora en el punto en que quiere
incluir una marca.
“MARK ON” aparece en el visor y se
añade una marca de pista. El número
de pista aumentará en una unidad.
z
La función de búsqueda rápida busca la pista o
posición específica donde quiere añadir la
marca. Puede buscar la pista o posición
mientras controla el número o nombre de la
pista, o el tiempo transcurrido (página 35).
52-ES
T MARK
Borrado de una marca
de pista
Si graba con entrada analógica (línea), tal
vez se añadan marcas de pista
innecesarias en los puntos en que el nivel
de grabación es bajo. Puede borrar una
marca de pista para combinar las pistas
situadas antes y después. Los números de
pista cambiarán de la forma siguiente.
No puede borrar una marca de pista en
una pista extraída de su PC.
1342
Borrado de una marca de pista
132
Los números de pista disminuyen
./X
T MARK
1 Mientras reproduce la pista que
contiene la marca de pista que desea
borrar, pulse X para realizar una
pausa.
Page 53
2 Busque la marca de pista pulsando
ligeramente ..
Por ejemplo, para borrar la tercera
marca de pista, busque el principio de
la tercera pista. “00:00” aparece en el
visor.
“MARK” aparecerá en el visor
durante 2 segundos.
3 Pulse T MARK para borrar la marca.
“MARK OFF” aparece en el visor. La
marca de pista se borra y las dos
pistas se combinan.
z
Cuando se borra una marca de pista, también se
borra el nombre asignado a la marca.
Notas
• Cuando se borra una marca de pista entre dos
pistas seguidas registradas en grupos distintos
con el modo de grupo desactivado, la segunda
pista se vuelve a registrar en el grupo que
contiene la primera pista. Además, si combina
una pista registrada en un grupo con otra que
no esté registrada en ningún grupo (dos pistas
seguidas), la segunda pista adopta el mismo
ajuste de grupo que la primera. No obstante,
con el modo de grupo activado, sólo puede
combinar pistas en el grupo seleccionado.
• No puede borrar marcas de pistas según las
limitaciones del sistema. Para obtener más
información, consulte “Limitaciones del
sistema” (página 63).
Borrado de pistas
Nota
No puede borrar las pistas que se hayan
extraído de su PC. No puede borrar un grupo o
un disco entero si contiene alguna pista
extraída. En este caso, devuelva las pistas al
OpenMG Jukebox
ENTER/./>
CANCEL
DISPLAY
Control
MENU
x
Cómo borrar una pista
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarla.
Compruebe el contenido de la pista
que va a borrar.
En la grabadora
1 Mientras se esté reproduciendo la
pista que va a borrar, pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “EDIT” parpadee en la pantalla y,
a continuación, vuelva a pulsar
ENTER.
“:Name” parpadea en el visor y la
grabadora reproduce la pista
seleccionada de forma repetida.
continúa
53-ES
Page 54
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “:Erase” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
ENTER.
“Erase OK?” y “PushENTER”
aparecen alternativamente en la
pantalla.
4 Vuelva a pulsar ENTER.
La pista se borra y comienza la
reproducción de la pista siguiente.
Todas las pistas que siguen a la que se
ha borrado se renumeran
automáticamente.
En el mando a distancia
1 Mientras reproduce la pista que quiere borrar,
pulse DISPLAY durante 2 segundos como
mínimo.
2 Gire el control varias veces hasta que “EDIT”
parpadee en el visor y, a continuación, pulse
x para introducir.
3 Gire el control varias veces hasta que
“:Erase” parpadee en el visor y, a
continuación, pulse x para introducir.
“Erase OK?” y “PushENTER” aparecen en la
pantalla.
4 Presione x para introducir.
Para borrar parte de una pista
Añada marcas de pista al inicio y al final
de la parte que quiere borrar y borre esa
parte (página 52).
Para anular el borrado
• En la grabadora
Pulse CANCEL en el paso 3.
• Desde el mando a distancia
Pulse DISPLAY al menos durante 2
segundos en el paso 3.
Cómo borrar todo el disco
Puede borrar rápidamente todas las pistas
y datos del MD al mismo tiempo.
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarla.
Compruebe el contenido del disco
que va a borrar.
• Esta función sólo puede realizarse en la
grabadora.
1 Reproduzca el disco que desea borrar
para comprobar el contenido.
2 Pulse x para detener.
3 Con la grabadora parada, pulse
MENU.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “EDIT” parpadee en la pantalla y,
a continuación, pulse ENTER.
“:Name” parpadea en el visor.
5 Pulse . o > varias veces hasta
que “:Erase” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
ENTER.
“All Erase?” y “PushENTER”
aparecen alternativamente en la
pantalla.
Para cancelar el borrado, pulse
CANCEL.
6 Pulse ENTER.
“TOC Edit” parpadeará en el visor y
se borrarán todas las pistas.
Cuando el borrado termina, en el
visor aparece “BLANKDISC”.
Para anular el borrado
Pulse CANCEL en el paso 5.
54-ES
Page 55
Cómo borrar un grupo
Puede borrar pistas en un grupo
seleccionado.
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarla.
Compruebe el contenido del grupo
que va a borrar.
• Esta función sólo puede realizarse en la
grabadora.
• Inserte un disco con ajustes de grupo.
1 Pulse GROUP al menos durante 2
segundos.
“” se ilumina en la pantalla y se
activa el modo de grupo.
2 Seleccione el grupo que desea borrar
(“Selección y reproducción de grupos
(Modo de salto de grupo)”,
página 36) para comprobar el
contenido.
3 Pulse x para detener.
4 Con la grabadora parada, pulse
MENU.
5 Pulse . o > varias veces hasta
que “EDIT” parpadee en la pantalla y,
a continuación, pulse ENTER.
6 Pulse . o > varias veces hasta
que “:Erase” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
ENTER.
En el visor, aparecen el nombre del
grupo y “GP Erase?”, y “PushENTER” parpadea.
7 Pulse ENTER.
El grupo se borra.
Para anular el borrado
Pulse CANCEL en el paso 6.
55-ES
Page 56
Otras operaciones
Protección auditiva
(AVLS)
La función AVLS (Automatic volume
limiter System) mantiene bajo el volumen
máximo para proteger los oídos.
ENTER/
./>
DISPLAY
Control
En la grabadora
MENU
x
1 Pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “OPTION” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “AV L S ” parpadee en la pantalla
y, a continuación, pulse ENTER.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “AVL S ON ” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
ENTER.
Si intenta poner el volumen
demasiado alto, “AV L S ” parpadeará
en el visor. El volumen se mantendrá
a un nivel moderado.
En el mando a distancia
1 Pulse DISPLAY al menos durante 2
segundos.
2 Gire el control varias veces hasta que
“OPTION” parpadee en el visor y, a
continuación, pulse x para introducir.
3 Gire el control varias veces hasta que
“AV L S ” parpadee en el visor y, a
continuación, pulse x para introducir.
4 Gire el control varias veces hasta que
“AVL S ON” parpadee en el visor y, a
continuación, pulse x para introducir.
Para cancelar la función AVLS
• En la grabadora
Seleccione “AVL S OF F ” en el paso 4 y,
a continuación, pulse ENTER.
• Desde el mando a distancia
Seleccione “AVL S OF F ” en el paso 4 y,
a continuación, pulse x.
56-ES
Page 57
Desactivación del
pitido
Puede desactivar el pitido de la grabadora
y del mando a distancia. Con la
grabadora, puede desactivar el pitido de la
grabadora y del mando a distancia. Con el
mando a distancia sólo puede desactivar
el pitido del mando a distancia.
ENTER/
./>
DISPLAY
Control
En la grabadora
MENU
x
1 Pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “OPTION” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “BEEP” parpadee en la pantalla
y, a continuación, pulse ENTER.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “MAIN UNIT” o “REMOTE”
parpadee en la pantalla y, a
continuación, pulse ENTER.
MAIN UNIT: al desactivar el pitido
de la grabadora.
REMOTE: al desactivar el pitido del
mando a distancia.
5 Pulse . o > varias veces hasta
que “BEEP OFF” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
ENTER.
En el mando a distancia
1 Pulse DISPLAY al menos durante 2
segundos.
2 Gire el control varias veces hasta que
“OPTION” parpadee en el visor y, a
continuación, pulse x para introducir.
3 Gire el control varias veces hasta que
“BEEP” parpadee en el visor y, a
continuación, pulse x para introducir.
4 Gire el control varias veces hasta que
“BEEP OFF” parpadee en el visor y, a
continuación, pulse x para introducir.
Para activar el pitido
• En la grabadora
Seleccione “BEEP ON” en el paso 5 y,
a continuación, pulse ENTER.
• Desde el mando a distancia
Seleccione “BEEP ON” en el paso 4 y,
a continuación, pulse x para introducir.
57-ES
Page 58
Bloqueo de los
controles (HOLD)
Use esta función para evitar el
accionamiento involuntario de los botones
mientras transporta la grabadora.
HOLD
HOLD
1 Deslice HOLD en la dirección
indicada por ..
En la grabadora, deslice HOLD para
bloquear los controles. En el mando a
distancia, deslice HOLD para
bloquear los controles.
Para desbloquear los
controles
Deslice HOLD en la dirección opuesta a
la de la flecha.
58-ES
Page 59
Fuentes de alimentación
Se puede usar la grabadora con corriente
doméstica o de la forma siguiente:
En la grabadora ...
— una pila recargable NC-WMAA de
níquel cadmio (suministrada)
— una pila seca alcalina LR6 (tamaño
AA) (no suministrada)
Se recomienda usar la grabadora
enchufada a la corriente si se va a grabar
durante un período de tiempo prolongado.
Duración de la pila
Grabación
2)
1)
(Unidad: horas aprox.) (JEITA3))
PilasSP
Estéreo
Pila
467,5
LP2
Estéreo
LP4
Estéreo
recargable
NCWMAA
de níquel
4)
cadmio
Pila seca
91316
alcalina
Sony
LR6
5)
(SG)
1)
La duración de la pila puede ser más corta
debido a las condic iones de funcionamiento, la
temperatura de la ubicación y los distintos
tipos de pilas.
2)
Cuando grabe, use una pila recargable
totalmente cargada. El tiempo de grabación
puede variar en función del tipo de pilas
alcalinas.
3)
Medido según el estándar de JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
4)
Si se utiliza una pila recargable al 100% de
carga.
5)
Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6
(SG) “STAMINA” (fabricada en Japón).
Reproducción
(Unidad: horas aprox.) (JEITA1))
PilasSP
Estéreo
Pila
151620
LP2
Estéreo
LP4
Estéreo
recargable
NCWMAA
de níquel
2)
cadmio
Pila seca
424856
alcalina
Sony
LR6
3)
(SG)
1)
Medido según el estándar de JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
2)
Si se utiliza una pila recargable al 100% de
carga.
3)
Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6
(SG) “STAMINA” (fabricada en Japón).
Cuándo hay que sustituir la
pila
Cuando la pila seca o la pila recargable
tiene poca carga, r parpadea y aparece
“LOW BATT”, etc., en el visor. Cambie la
pila seca o cargue la pila recargable.
Las indicaciones del nivel de pila son
aproximadas y varían en función de las
condiciones de la grabadora.
Nota
Pare la grabadora antes de cambiar la pila.
59-ES
Page 60
Información adicional
Precauciones
Seguridad
• No ponga objetos extraños en la toma DC IN
3V.
• Mantenga las terminales de la grabadora
alejadas de superficies u objetos metálicos.
Ese tipo de contacto puede provocar un
cortocircuito en las terminales además del
peligro de un calentamiento excesivo.
Fuentes de alimentación
• Utilice la corriente doméstica, una pila
recargable de níquel cadmio, una pila seca
LR6 (SG) o la batería del automóvil.
• En el hogar, utilice el adaptador de
alimentación de ca suministrado con esta
grabadora. No use ningún otro adaptador de
alimentación de ca: la grabadora se podría
averiar.
Polaridad del
enchufe
• Asegúrese de conectar el adaptador de ca a
una toma de pared que no esté muy lejos y
desconectarlo rápidamente si se produce
alguna circunstancia anómala.
• Aunque la grabadora se haya apagado, recibe
corriente eléctrica mientras está conectada a la
toma de red de la pared.
• Si no va a utilizar la grabadora durante un
período de tiempo prolongado, compruebe
que desconecta el suministro de alimentación
(adaptador de alimentación de ca, pila seca,
pila recargable o cable de la batería del
automóvil). Para extraer el adaptador de
alimentación de ca de la toma de la red de la
pared, sujete siempre el enchufe: no tire nunca
del cable.
Acumulación de calor
La grabadora se puede calentar si se utiliza
durante un período prolongado de tiempo. No
se trata, no obstante, de un funcionamiento
incorrecto.
Instalación
• Nunca use la grabadora en lugares expuestos a
condiciones extremas de luz, temperatura,
humedad o vibraciones.
60-ES
• Nunca envuelva la grabadora en ningún
material mientras esté en funcionamiento con
el adaptador de alimentación de ca. El calor
acumulado en la grabadora podría hacer que
no funcionara bien o causar una avería.
Auriculares/cascos
Seguridad en carretera
No utilice auriculares/cascos mientras conduce,
va en bicicleta o maneja un vehículo
motorizado. En muchos países es ilegal y puede
provocar un accidente de tráfico. También
puede ser potencialmente peligroso escuchar la
reproducción a un volumen muy alto mientras
pasea, especialmente en los pasos de peatones.
Debería extremar las precauciones o dejar de
utilizar la grabadora en situaciones
potencialmente peligrosas.
Prevención de lesiones auditivas
Evite utilizar auriculares/cascos a un volumen
alto. Los expertos en audición desaconsejan la
escucha continua y prolongada a un volumen
excesivo. Si nota pitidos o zumbidos en los oídos,
reduzca el volumen o interrumpa la audición.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le
permitirá escuchar los sonidos exteriores y
mostrará su consideración hacia las personas
que se encuentren cerca de usted.
El cartucho MiniDisc
• Cuando transporte o guarde el MiniDisc,
póngalo en el estuche.
• No abra la ventana deslizante.
• No coloque el cartucho en lugares sometidos a
condiciones extremas de luz, temperatura,
humedad o polvo.
• Pegue la etiqueta del MD suministrada en el
espacio designado para ella. No lo haga en
ninguna otra parte del disco.
Limpieza
• Limpie el estuche de la grabadora con un paño
suave ligeramente humedecido con agua o con
una solución de detergente neutro. No use
ningún tipo de almohadilla abrasiva, pulimentos
o disolventes, como alcohol o benceno, ya que
podría deteriorar el acabado del estuche.
• Limpie el cartucho del disco con un paño seco
para eliminar la suciedad.
Page 61
• El polvo depositado en la lente puede impedir
que la unidad funcione de forma correcta.
Compruebe que la tapa del compartimento del
disco está bien cerrada después de insertar o
extraer un MD.
• Si quiere obtener la mejor calidad de sonido,
utilice un paño seco para limpiar los enchufes
de los auriculares/cascos o del mando a
distancia. Los enchufes sucios pueden
provocar distorsiones o saltos en el sonido.
Notas sobre las pilas
Un uso incorrecto de las pilas puede producir la
pérdida de fluido o su combustión. Para evitar
esos accidentes, observe las precauciones
siguientes:
• Respete la polaridad + y – de las pilas.
• No intente recargar una pila seca.
• Cuando no vaya a utilizar la grabadora
durante un período prolongado de tiempo,
extraiga las pilas.
• Al transportar la batería recargable, hágalo en
el estuche de transporte de la pila. Es
peligroso transportar la pila fuera del estuche,
en el bolsillo o en una bolsa, junto con objetos
metálicos, como llaveros, porque se puede
producir un cortocircuito.
• No transporte ni almacene la pila seca junto
con objetos metálicos como monedas, llaveros
o collares. Puede provocar un cortocircuito y
generar calor.
• Si se produjera una fuga en una pila, limpie
cuidadosa y completamente el líquido vertido
en el compartimento de las pilas antes de
introducir otras nuevas.
Nota sobre ruido mecánico
Mientras está en funcionamiento, la grabadora
produce un ruido mecánico causado por el
sistema de ahorro de energía que no es ningún
problema de funcionamiento.
Para proteger un MD grabado
Para proteger contra grabación un MD, deslice
hasta la posición abierta la lengüeta situada en
el lateral del MD. En esta posición, no se puede
grabar ni editar en el MD. Para volver a grabar,
deslice la lengüeta de forma que sea visible.
Lengüeta
El material
Parte posterior
del MD
grabado está
protegido.
El material
grabado no está
protegido.
Nota sobre la grabación digital
Esta grabadora usa Serial Copy Management
System (Sistema de gestión de copia en serie),
que sólo permite realizar copias digitales de
primera generación de software comercial
pregrabado. Sólo se pueden realizar copias de
un MD grabado en casa mediante conexiones
analógicas.
Software comercial
pregrabado, como CD o MD.
Grabación digital
MD de
grabación
doméstica
No es
posible la
grabación
digital
MD
grabable
61-ES
Page 62
Micrófono, tocadiscos, sintonizador, etc.
(con tomas de salida analógica).
Grabación analógica
MD de grabación
doméstica
Grabación digital
Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora,
póngase en contacto con el proveedor Sony más
cercano. (Si se ha producido un problema
mientras el disco estaba en la grabadora,
recomendamos que deje el disco en ella cuando
vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma
que éste pueda entender mejor la causa del
problema.)
MD
grabable
No es
posible la
grabación
digital
Nota sobre el mantenimiento
Limpie los terminales de forma periódica con
un algodón o un paño suave como muestra la
ilustración.
62-ES
MD
grabable
Terminales
Page 63
Limitaciones del sistema
El sistema de grabación de la grabadora de MiniDisc es radicalmente diferente de los
empleados en las platinas DAT y de cassette, y se caracteriza por las limitaciones que se
describen a continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la
naturaleza del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas.
SíntomaCausa
“TR FULL” aparece
incluso antes de que el
disco haya llegado al
tiempo máximo de
grabación (60, 74 u 80
minutos).
“TR FULL” aparece
incluso antes de que el
disco haya llegado al
número de pistas o
tiempo de grabación
máximos.
No se pueden borrar las
marcas de pista.
El tiempo de grabación
restante no se
incrementa incluso
después de borrar
muchas pistas cortas.
El tiempo total grabado
y el tiempo restante del
disco no suman en total
el tiempo máximo de
grabación (60, 74 u 80
minutos).
Las pistas editadas
pueden sufrir caídas de
sonido durante las
operaciones de
búsqueda.
Cuando se han grabado 254 pistas en el disco, aparece
“TR FULL” con independencia del tiempo total grabado. No se
pueden grabar más de 254 pistas en el disco. Para continuar con
la grabación, borre las pistas innecesarias.
La grabación y el borrado repetidos pueden provocar la
fragmentación y dispersión de los datos. Aunque esos datos
dispersos se pueden leer, cada fragmento se contabiliza como
una pista. En ese caso, el número de pistas puede llegar a 254,
lo que impide una grabación posterior. Para continuar la
grabación, borre del disco las pistas innecesarias.
Cuando los datos de una pista están fragmentados, la marca de
pista de un fragmento de menos de 12 segundos (grabado en
estéreo), 24 segundos (grabado en modo monoaural o LP2) o 48
segundos (grabado en modo LP4) no se puede borrar. No se
pueden combinar pistas grabadas en distintos modos, por
ejemplo, una pista grabada en estéreo y otra grabada en
monoaural; tampoco se puede combinar una pista grabada con
una conexión digital y una grabada con una conexión analógica.
Las pistas cuya duración es inferior a 12, 24 o 48 segundos no
se cuentan, por lo que su borrado no aumenta el tiempo de
grabación.
Normalmente, la grabación se realiza en unidades mínimas de
unos 2 segundos (en estéreo), 4 segundos (en modo LP2 o
monoaural) u 8 segundos (en modo LP4). Cuando la grabación
se detiene, la última unidad de grabación utiliza estos 2, 4 u 8
segundos, aunque la duración real sea más corta. De la misma
forma, cuando se reanuda la grabación después de la parada, la
grabadora inserta automáticamente un espacio en blanco de 2, 4
u 8 segundos antes de la siguiente grabación. (Esto se hace para
evitar el borrado accidental de una pista anterior siempre que se
inicia una nueva grabación.) Por lo tanto, el tiempo real de
grabación disminuirá un máximo de 6, 12 o 24 segundos
siempre que se detiene la grabación.
La fragmentación de los datos puede originar caídas del sonido
durante la búsqueda debido a que las pistas se reproducen a
mayor velocidad de la normal.
63-ES
Page 64
SíntomaCausa
El tiempo de
reproducción de una
pista extraída es
diferente del tiempo
que aparece en el
monitor de su PC.
No puede extraer pistas
que completen el
tiempo de grabación
restante del disco. (Por
ejemplo, no puede
extraer pistas que
sumen 160 minutos
para un disco de 80
minutos en modo
estéreo LP2.)
No puede borrar las
pistas extraídas de su
PC.
Cuando se utiliza con el
adaptador de
alimentación de ca, el
visor de la grabadora
permanecerá
ligeramente iluminado
por un tiempo aunque
haya detenido la
grabadora.
Esto se debe a la diferencia de cálculo entre la grabadora y el
PC.
El tiempo mínimo que se puede grabar en el disco es
normalmente 2 segundos en estéreo, 4 segundos en modo
estéreo LP2 y 8 segundos en modo estéreo LP4. Cuando
extraiga una pista de su PC, la grabadora necesita 2 segundos (4
u 8 segundos) de espacio para la pista aunque la longitud de
dicha pista sea inferior a 2 segundos (4 u 8 segundos). Además,
la grabadora inserta un espacio de 2 segundos (4 u 8 segundos)
entre las pistas cuando realiza la extracción para no borrar la
pista grabada anteriormente y evitar que se borre en
grabaciones posteriores. Por este motivo, la grabadora necesita
6 segundos (12 o 24 segundos) más de tiempo para una pista,
por lo que, en consecuencia, el tiempo que se puede grabar en el
disco es 6 segundos (12 o 24 segundos) inferior al tiempo
máximo de grabación del disco en su extracción.
Para borrar una pista extraída de su PC, deberá devolverla
primero a su PC y, a continuación, borrarla con el software
OpenMG Jukebox.
La grabadora se desactiva 3 minutos después de haber detenido
la grabadora para que se pueda calcular el tiempo de carga en el
punto de carga de la pila.
64-ES
Page 65
Solución de problemas
Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo. Consulte también “Mensajes” (página 75).
SíntomaCausa/Solución
La grabadora no
funciona o lo hace
deficientemente.
• Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio.
, Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas
(páginas 17, 25).
• La función HOLD está activada (“HOLD” aparece en el visor
cuando se pulsa un botón de la grabadora).
, En la grabadora, desactive HOLD deslizando el interruptor
HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha (páginas 14, 58).
• La tapa no está firmemente cerrada.
, Cierre la tapa hasta que haga clic. Pulse OPEN para abrir la tapa.
• Se ha condensado humedad dentro de la grabadora.
, Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido
durante varias horas hasta que se evapore la humedad.
• La pila recargable o la pila seca tiene poca carga (“LOW BATT”
parpadea o no aparece nada).
, Cargue la pila o sustituya la pila seca por otra nueva
(página 13), o conecte el adaptador de alimentación de ca
suministrado a la grabadora.
• La pila recargable o la pila seca se han insertado incorrectamente.
, Inserte la pila correctamente (página 13).
• Ha pulsado un botón mientras la indicación del disco giraba rápidamente.
, Espere hasta que la indicación gire lentamente.
• Al grabar digitalmente desde un reproductor portátil de CD, no
ha usado el adaptador de alimentación de ca o no ha desactivado
la función contra saltos de sonido como ESP (página 19).
• La grabación analógica se efectuó utilizando un cable de
conexión con atenuador.
, Use un cable de conexión sin atenuador (página 25).
• El adaptador de alimentación de ca se ha desenchufado durante
la grabación o se ha producido una interrupción de la corriente
eléctrica.
• Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe
mecánico, estática excesiva, una tensión de alimentación
anormal causada por un rayo, etc.
, Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente:
1 Desconecte todas las fuentes de alimentación.
2 Deje la grabadora desconectada unos 30 segundos.
3 Conecte la unidad a la fuente de alimentación.
• El disco está dañado o no contiene datos de edición o de
grabación correctos.
, Vuelva a insertar el disco. Vuelva a grabar el disco. Si todavía
aparece el mensaje de error, sustitúyalo por otro disco.
65-ES
Page 66
SíntomaCausa/Solución
La grabadora no
funciona o lo hace
deficientemente.
Durante la grabación,
se graba sobre el
material existente.
La grabadora no
funciona cuando se
conecta al PC.
Aparece
“NO SIGNAL” en el
visor al grabar desde
un reproductor de CD
portátil.
No se ha grabado
nada en el MD
después de una
grabación.
La tapa no se abre.• Las fuentes de alimentación se han desconectado durante la
No se recibe ningún
sonido a través de los
auriculares/cascos.
• El disco está protegido contra grabación (aparece
“PROTECTED”).
, Deslice la lengüeta (página 61).
• El nivel de grabación es demasiado bajo para grabar (en grabación manual).
, Realice una pausa y ajuste el nivel de grabación.
• Para grabar, se ha insertado un MD pregrabado (aparece “P/B ONLY”).
, Inserte un MD grabable.
• Se ha utilizado la grabadora mientras estaba en el punto de carga
de la pila.
, Extraiga la grabadora del punto de carga de la pila.
• Ha intentado activar el modo de grupo mientras se ajustaba el
programa.
, Active el modo de grupo antes de ajustar el programa.
• El ajuste de la posición de inicio de la grabación (“REC-Posi”) se
ajusta en “From Here”.
, Ajuste “REC-Posi” en “From End”.
• El PC no reconoce la grabadora.
, Compruebe que la grabadora esté conectada correctamente.
, Coloque la grabadora correctamente en el punto de carga de
la pila.
, Instale el controlador correctamente en su PC.
, Instale primero el software OpenMG en su PC y, a
continuación, conecte la grabadora.
• No hay señal digital procedente del reproductor de CD portátil.
, Al grabar digitalmente desde un reproductor de CD portátil,
utilice al adaptador de alimentación de ca y desactive la
función antisalto (como ESP) en el reproductor de CD
(página 19).
• El adaptador de alimentación de ca estaba desconectado o se ha
producido un corte de suministro eléctrico durante la grabación.
grabación o la edición, o la pila se ha agotado.
, Vuelva a ajustar las fuentes de alimentación o cambie las
pilas gastadas por otras nuevas.
• La tapa no está firmemente cerrada.
, Cierre la tapa hasta que haga clic. Pulse OPEN para abrir la tapa.
• El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente.
, Conecte firmemente el enchufe de los auriculares/cascos al
mando a distancia. Conecte firmemente el enchufe del mando
a distancia a i.
• El volumen es demasiado bajo.
, Ajuste el volumen pulsando VOL +/–.
• El enchufe está sucio.
, Limpie el enchufe.
66-ES
Page 67
SíntomaCausa/Solución
El volumen no se
puede subir.
Un MD no se
reproduce
normalmente.
Un MD no se
reproduce desde la
primera pista.
La reproducción del
sonido salta.
El sonido tiene
mucha estática.
No se encuentran las
marcas de pista.
La pila recargable no
inicia la carga. La pila
no puede cargarse por
completo.
El disco no se puede
editar en otro
componente.
Se oye ruido
momentáneamente.
La función de grupo
(modo de grupo/
modo de salto de
grupo) no funciona.
El visor aparece de
forma distinta a la
habitual.
• AV L S e st á activado.
, Ajuste AVLS en “AVL S OFF ” (página 56).
• Ha cambiado el modo de reproducción.
, Cambie a la reproducción normal.
• La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última
pista.
, Pulse N durante 2 segundos como mínimo para comenzar
la reproducción, o pulse el control repetidamente hacia .
en el mando a distancia.
• Se activa el modo de grupo.
, Desactive el modo de grupo e inicie la reproducción desde la
primera pista (pulse N durante 2 segundos como mínimo
para comenzar la reproducción, o pulse el control
repetidamente hacia . en el mando a distancia).
• La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones
continuas.
, Ponga la grabadora en un lugar estable.
• Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido.
, Procure no crear pistas con una duración inferior a un
segundo.
• Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo,
está interfiriendo en el funcionamiento.
, Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético.
• Ha pulsado X después de pulsar . o >.
, Pulse X después de pulsar . o >.
• La pila recargable se ha insertado mal o el adaptador de alimentación de ca está conectado incorrectamente.
, Inserte bien la pila o conecte el adaptador de alimentación de
ca correctamente.
• Los terminales del punto de carga de la pila están sucios.
, Limpie los terminales con un paño seco (página 60).
• El componente no admite LP2 estéreo o LP4 estéreo.
, Edítelo en otro componente que admita LP2 estéreo o LP4
estéreo.
• Debido a la especial tecnología de compresión de audio digital que
utiliza el modo LP4 estéreo, en muy raras ocasiones y con algunas
fuentes de sonido se puede producir ruido momentáneamente.
, Grabe en los modos estéreo normal o LP2.
• Al seleccionar la reproducción programada, se ha intentado
activar el modo de grupo.
, Active el modo de grupo antes de seleccionar la reproducción
programada.
• La grabadora se ha desconectado de la fuente de alimentación.
, Deje de utilizar la grabadora durante un rato o desconecte la
fuente de alimentación, vuelva a conectarla y, a continuación,
pulse cualquiera de los botones de funcionamiento.
67-ES
Page 68
Lista de menús
Funciones de menú
Pulse . o > en la grabadora o pulse DISPLAY durante 2 segundos o más en el
mando a distancia para introducir un menú.
Menú en la
grabadora
EDITEDITSelección de las operaciones de edición (etiquetado,
DISPLAY—Muestra el tiempo de reproducción transcurrido, el
PLAY MODE —Selección del modo de reproducción (repetir
RecVolume—Selección del ajuste automático o manual del nivel de
REC MODE—Selección del modo de grabación (SP estéreo, LP2
SOUND—Selección de “SOUND 1” o “SOUND 2” (preajuste de
—GROUPActivado y desactivado de la función de grupo
SYNC REC—Selección “SYNC ON” o “SYNC OFF” de la grabación
TIME MARK —Selección del ajuste de la inserción automática
—SEARCHSelección de la búsqueda mediante índice (busca al
mismo tiempo que supervisa los números de pista o
nombres de pista) o de la búsqueda de tiempo (busca a la
vez que supervisa el tiempo transcurrido) (página 35).
Selección de “AV LS O N” o “AV L S O FF ” (página 56).
• BEEP — Selección de “BEEP ON” o “BEEP OFF” en
la “MAIN UNIT” o en el “REMOTE” de la grabadora.
Selección de “BEEP ON” o “BEEP OFF” en el mando
a distancia (página 57).
grabación (página 30).
• LP Stamp — Selección de “Stamp ON” (“LP:” se
agregará al comienzo del nombre de la pista) o “Stamp
OFF” (página 26).
68-ES
Page 69
1)
Las opciones de menú que se pueden seleccionar varían según el estado activado/desac tivado del modo
de grupo o del estado de funcionamiento de la videograbadora.
z
Para las funciones de menú del mando a distancia DISPLAY (páginas 34 y 42), PLAYMODE
(página 37), RPT (repetición) (página 37) y SOUND (página 40) , utilice los botones respectivos.
Tablas de menús en la grabadora
Los menús que proporciona la grabadora en cada estado de funcionamiento aparecen en
esta página y en las siguientes. Cada tabla muestra los distintos menús y las opciones que
se pueden seleccionar en cada uno de los niveles de menú. Consulte “Lista de menús”
(página 68) para más detalles sobre las operaciones de menú. Los menús y las opciones de
menú se alternan en el visor.
Menús y opciones de menú seleccionados mientras la grabadora
está parada
EDIT
DISPLAY
PLAY MODE
:Name
LapTime
:Set:Release
RecRemainGP Remain
1)
2)
:Erase
AllRemain
2)
:Erase
Normal
REC MODE
SP
SOUND
SOUND OFF
continúa en la página siguiente
AllRepeat1 Track1 Repeat
PGMRepeatPGM
LP2LP4MONO
, : Pulsar ENTER
h : Pulsar
SOUND 1SOUND 2
Shuffle
Shuf. Rep
. o >.
69-ES
Page 70
continúa desde la página anterior
SYNC REC
SYNC OFF
OPTION
AVLS
AVLS OFFAVLS ON
1)
Aparece sólo cuando la grabadora está en modo de grupo y se selecciona un grupo distinto al “GP --”.
2)
Aparece sólo cuando la grabadora está en modo de grupo.
3)
Sólo se puede seleccionar si se ha desactivado el modo de grupo.
SYNC ON
BEEPREC-Posi
From HereFrom End
MAIN UNITREMOTE
BEEP ONBEEP OFFBEEP ONBEEP OFF
, : Pulsar ENTER
h : Pulsar
3)
LP Stamp
Stamp ONStamp OFF
. o >.
Pulse CANCEL en la grabadora para cancelar una operación de menú.
70-ES
Page 71
Menús y opciones de menú seleccionados mientras la grabadora está en modo
de reproducción
EDIT
DISPLAY
PLAY MODE
:Name
LapTime
1)
:Name
1 RemainGP Remain
:Move
2)
:Move
AllRemain
1)
:Erase
Normal
SOUND
SOUND OFF
SOUND SET
1)
Aparece sólo cuando la grabadora está en modo de grupo y se selecciona un grupo distinto al “GP --”
2)
Aparece sólo cuando la grabadora está en modo de grupo.
3)
Aparece sólo cuando se selecciona “SOUND 1” (sonido 1) o “SOUND 2” (sonido 2).
3)
OPTION
AVLS
AVLS OFFAVLS ON
AllRepeat1 Track1 Repeat
PGMRepeatPGM
SOUND 1SOUND 2
, : Pulsar ENTER
h : Pulsar
BEEP
MAIN UNITREMOTE
BEEP ONBEEP OFFBEEP ONBEEP OFF
. o >.
Shuffle
Shuf. Rep
Pulse CANCEL en la grabadora para cancelar una operación de menú.
71-ES
Page 72
Menús y opciones de menú seleccionados mientras la grabadora está grabando
EDIT
1)
:Name
DISPLAY
:Name
:Name
RecVolume
REC MODE
SOUND
SOUND SET
TIME MARK
SYNC REC
OPTION
LapTime
2)
Auto REC
2)
SP
SOUND OFF
3)
OFF
SYNC OFF
AVLS
RecRemain
ManualREC
LP2LP4MONO
SOUND 1SOUND 2
5 min. ON10 min. ON15 min. ON
SYNC ON
, : Pulsar ENTER
h : Pulsar
AVLS OFFAVLS ON
. o >.
1)
Aparece sólo cuando la grabadora está en modo de grupo y se selecciona un grupo distinto al “GP --”.
2)
Aparece sólo cuando la grabadora está en modo de espera.
3)
Aparece sólo cuando se selecciona “SOUND 1” (sonido 1) o “SOUND 2” (sonido 2).
Pulse CANCEL en la grabadora para cancelar una operación de menú.
72-ES
Page 73
Tablas de menús en el mando a distancia
Los menús que proporciona el mando a distancia en cada estado de funcionamiento
aparecen en esta página y en las siguientes. Cada tabla muestra los distintos menús y las
opciones que se pueden seleccionar en cada uno de los niveles de menú. Consulte
“Funciones de menú” (página 68) para obtener más información sobre las operaciones de
menú. Los menús y las opciones de menú se alternan en el visor.
Menús y opciones de menú seleccionados mientras la grabadora
está parada
EDIT
1)
GPRelease
GROUP
:Name
GP:Set
GROUP OFF
SEARCH
GROUP ON
, : Pulsar x
Index
OPTION
AVLS
AVLS OFFAVLS ON
1)
Aparece sólo cuando la grabadora está en modo de grupo y se selecciona un grupo distinto al “GP --”.
Time
h : Girar el control
BEEP
BEEP ONBEEP OFF
Pulse DISPLAY durante 2 segundos como mínimo en el mando a distancia
para cancelar una operación del menú.
73-ES
Page 74
Menús y opciones de menú seleccionados mientras la grabadora
está en modo de reproducción
EDIT
1)
:Erase
GROUP
SEARCH
:Name
GROUP OFF
GP:Name
GROUP ON
1)
:MoveGP:Move
Index
OPTION
AVLS
AVLS OFFAVLS ONBEEP ONBEEP OFF
1)
Aparece sólo cuando la grabadora está en modo de grupo y se selecciona un grupo distinto al “GP --”.
Time
, : Pulsar x
h : Girar el control
BEEP
Pulse DISPLAY durante 2 segundos como mínimo en el mando a distancia
para cancelar una operación del menú.
Menús y opciones de menú seleccionados mientras la grabadora
está grabando
EDIT
:Name
1)
Aparece sólo cuando la grabadora está en modo de grupo.
GP:Name
1)
, : Pulsar x
h : Girar el control
:Name
Pulse DISPLAY durante 2 segundos como mínimo en el mando a distancia
para cancelar una operación del menú.
74-ES
Page 75
Mensajes
Si los mensajes siguientes parpadean en el visor, consulte las indicaciones que les siguen.
Mensaje de
error
BLANKDISC• Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación.
BUSY• Ha intentado accionar la grabadora mientras ésta accedía a datos
Data Save• El reproductor de MD está grabando información (sonidos) desde la
DISC FULL• El tiempo de grabación restante del disco son 12 segundos (estéreo), 24
Hi DC in• El voltaje de la fuente de alimentación es demasiado alto (no se utiliza
HOLD• La grabadora está bloqueada.
LOW BATT• La pila tiene poca carga.
MEM OVER• Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en el que
MENU• Ha pulsado un botón del mando a distancia mientras seleccionaba un
NAME FULL• Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar un disco
NO BATT• No se ha insertado la pila recargable.
NO COPY• Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el Sistema
Significado/Solución
grabados.
, Espere a que desaparezca el mensaje (en algún caso, puede tardar
varios minutos).
memoria del disco.
, Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el
reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.
segundos (LP2 estéreo o monoaural), 36 segundos (LP4 estéreo) o menos.
, Cambie el disco.
el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable para batería
de automóvil recomendado).
, Use el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable
para batería de automóvil recomendado.
, Deslice HOLD en dirección contraria a la de la flecha para
desbloquear la grabadora (página 58).
, Cargue la pila recargable o sustituya la pila seca (página 13).
recibe una vibración continua.
, Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la
grabación.
menú en la grabadora. Ha pulsado un botón de la grabadora mientras
seleccionaba un menú en el mando a distancia.
o una sola pista.
• Ha intentado utilizar más de 1 700 caracteres en nombres de discos o
pistas.
, Introduzca un nombre más corto para la pista, grupo o disco
(página 45), o establezca el ajuste “LP Stamp” en “Stamp OFF”
para que no se añada “LP:” al principio del nombre de la pista
(página 26).
, Inserte una pila recargable.
de gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias desde una
fuente conectada digitalmente que, a su vez, se haya grabado con una
conexión digital.
, Emplee una conexión analógica (página 25).
75-ES
Page 76
Mensaje de
error
NO DISC• Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la grabadora.
NO SIGNAL• La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada.
P/B ONLY• Ha intentado grabar o editar un MD comercial pregrabado (P/B
PROTECTED• Ha intentado grabar o editar un MD con la lengüeta en la posición de
REC ERR• La grabación no se ha realizado correctamente.
READ ERR• La grabadora no puede leer correctamente la información del disco.
SORRY• Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la primera pista.
TEMP OVER• La grabadora se ha calentado.
TOC Edit• El reproductor de MD está grabando información (posiciones de inicio
TOC ERR• La grabadora no puede leer correctamente la información del disco.
TR FULL• Se ha llegado al número de pista 254.
TrPROTECT• Ha intentado grabar o editar una pista que está protegida contra el
Significado/Solución
, Inserte un MD.
, Compruebe que la fuente está bien conectada (página 17).
significa “playback”, reproducción).
, Inserte un MD grabable.
protección contra grabación.
, Deslice la lengüeta hacia atrás (página 61).
, Coloque la grabadora en un lugar donde no haya vibraciones y
grabe de nuevo.
• El disco está manchado por una película de grasa o marcas de dedos,
está arañado o no es un disco estándar.
, Intente grabar de nuevo con otro disco.
, Vuelva a insertar el disco.
• Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la
grabadora no puede combinar (por ejemplo, una pista grabada en
estéreo y otra en monoaural).
• Ha intentado sustituir una marca de pista.
• Ha intentado pulsar X o T MARK durante la grabación sincronizada.
• Ha intentado activar la función de grupo durante la programación.
, Active la función de grupo antes de la programación.
, Deje que la grabadora se enfríe.
y final de pista) desde la memoria al disco.
, Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el
reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.
, Inserte otro disco.
, Si no supone ningún problema borrar todo el contenido del disco,
hágalo (página 53).
, Borre las pistas innecesarias (página 53).
borrado.
, Grabe o edite en otras pistas.
• Ha intentado editar una pista que se ha extraído de un PC.
, Devuelva otra vez la pista al PC y edítela allí.
76-ES
Page 77
Especificaciones
Grabadora de MD
Sistema de reproducción de audio
Sistema MiniDisc de audio digital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs MQW
Longitud de onda:
Duración de la emisión: continua
Salida del láser: menor de 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia de
200 mm de la superficie de la lente del bloque de
captura óptica con una abertura de 7 mm.)
Tiempo de grabación y reproducción
Si se utiliza MDW-80
Máximo 160 min. en monoaural
Máximo 320 min. en estéreo
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding)
AT RAC 3 — LP2
AT RAC 3 — LP4
Sistema de modulación
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Número de canales
2 canales estéreo
1 canal monoaural
Respuesta en frecuencia
20 a 20 000 Hz ± 3 dB
Fluctuación y trémolo
Por debajo de límites medibles
Entradas
Micrófono: minitoma estéreo, nivel mínimo de
entrada 0,35 mV
Entrada de línea: minitoma estéreo, nivel
mínimo de entrada 49 mV
Entrada óptica (digital): minitoma óptica
(digital)
Salida
i: minitoma estéreo, nivel de salida máximo 5
mW+5 mW, impedancia de carga 16 ohm
λ = 790 nm
Generales
Requisitos de alimentación
Adaptador de alimentación de ca Sony
conectado a toma DC IN 3V (modelo de país en
paréntesis):
120 V ca, 60 Hz (modelos de USA, Canadá y
Tai wán)
230 V ca, 50/60 Hz (Europa continental,
Singapur y Tailandia)
240 V ca, 50 Hz (Australia)
220 V ca, 50 Hz (China)
230 - 240 V ca, 50 Hz (Reino Unido y Hong
Kong)
220 V ca, 50 Hz (Argentina)
110/220 V ca, 60 Hz (Corea)
100 - 240 V ca, 50/60 Hz (otros países)
Pila recargable NC-WMAA de níquel cadmio
(suministrada)
Pila alcalina LR6 (tamaño AA) (no suministrada)
Tiempo de funcionamiento con pilas
Consulte “Duración de la pila” (página 59)
Dimensiones
Aprox. 81 × 74,4 × 27,7 mm (an/al/prf.) sin
salientes
Peso
Aprox. 116 g sólo la grabadora
Patentes de los Estados Unidos y otros países
con licencia de Dolby Laboratories.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Accesorios opcionales
Cable óptico
POC-15B, POC-15AB, POC-DA12SP
Cable de línea RK-G129, RK-G136
Micrófonos estéreo ECM-717, ECM-MS907,
ECM-MS957
Auriculares estéreo* MDR-EX70LP, MDRG72LP, MDR-A34LP
Altavoces activos SRS-Z500
MD grabables de la serie MDW
Es posible que su proveedor no pueda
proporcionarle alguno de los accesorios de la lista.
Solicite al proveedor información detallada sobre
los accesorios disponibles en su país.
∗ Tanto si va a enchufar los auriculares/cascos
directamente a la toma i de la unidad
principal como al mando a distancia, utilice
auriculares/cascos con minienchufes
estéreo. No se pueden utilizar auriculares/
cascos con microenchufes.
3
77-ES
Page 78
Explicaciones
¿Qué es “Net MD”?
Net MD es un formato que permite la
transferencia de datos de audio a alta
velocidad de un PC a un dispositivo de
MiniDisc a través de un cable USB
(Universal Serial Bus) mediante la
sofisticada tecnología de protección de
derechos de autor (copyright) OpenMG y
MagicGate.
Puesto que este formato no requiere ningún
cambio en el sistema de grabación del
MiniDisc, admite el uso de los MiniDiscs
existentes y la reproducción de los datos de
audio transferidos (extraídos) de los
dispositivos de MiniDiscs existentes.*
Este formato permite también el uso del
software OpenMg Jukebox para facilitar
la edición o introducción de caracteres en su
PC.
∗ Los datos de audio transferidos en modo LP
deben reproducirse en los dispositivos de
MiniDisc que admiten el modo MDLP.
Tama ño y capacidad del
MiniDisc
El MiniDisc de 2,5 pulgadas, encapsulado en
un cartucho de plástico parecido al de un
disquete de 3,5 pulgadas, usa una nueva
tecnología de compresión de audio llamada
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding). Para almacenar más sonido en
menos espacio, ATRAC extrae y codifica
sólo aquellos componentes de frecuencia
realmente audibles para el oído humano.
Acceso rápido aleatorio
Al igual que un CD, el MD permite un
acceso aleatorio instantáneo al principio de
cualquier pista musical. Los MD
comerciales pregrabados se graban con
direcciones de ubicación para cada selección
musical.
Los MD grabables se fabrican con un “User
TOC Area” (Área de TOC de usuario) para
contener el orden de la música. El sistema
TOC (Table of Contents – Índice de
contenido) es similar al “sistema de
administración de directorios” de los
disquetes. Es decir, las direcciones inicial y
final de todas las pistas grabadas en el disco
se almacenan en esta área. Esto permite un
acceso aleatorio al principio de cualquier
pista cuando se introduce un número de pista
(AMS), así como etiquetar la ubicación con
un nombre de pista como se haría en un
disquete.
BA
A — User TOC Area
Contiene el orden y los puntos de inicio/
final de la pista.
B— Datos musicales
El significado de “no hay
sonido”
“No hay sonido” describe una condición del
grabador en la que el nivel de entrada es de
4,8 mV durante la entrada analógica o
inferior a –89 dB durante la entrada digital
(óptica) (con 0 dB como total (el nivel
máximo grabable para un MiniDisc)).
78-ES
Restricciones en la edición de
las pistas extraídas de su PC
Esta unidad se ha diseñado de forma que las
funciones de edición (esto es, borrar pistas,
añadir marcas de pista y borrar marcas de
pista) no funcionen en las pistas que se
hayan extraído de su PC. Esto es para evitar
que se pierda la autorización para devolver
las pistas extraídas. Para editar estas pistas,
primero devuélvalas de nuevo al PC y, a
continuación, edítelas en el PC.
Page 79
Índice alfabético
A
Accesorios
opcional
77
suministrado9
Ajuste
AVLS56
B
Battery
Borrar
Búsqueda rápida35
C
Carga14
Comprobación
Conexión
D
DSP TYPE-R19
E
EMD8
Etiquetado44
Extracción20
G
G-PROTECTION23
Grabación
Grabación manual32
22
volumen
battery life
todo el disco
un grupo55
una pista53
posición de reproducción
tiempo restante33, 41
al PC
analógica25
digital17
durante la carga14
añadir marcas de pista
analógica25
con un micrófono30
digital16
modo de grupo27
Modo MDLP26
sin volver a escribir las pistas29
59
54
20
31
41
Grupo
ajuste
46
borrar55
cambiar48
grabación27
modo de salto36
mover51
reproducción35
salto36
I
Inserción automática31
L
Limpieza62
M
Marca de pista
añadir
52
borrar52
MDLP26
Menús68
Modo de reproducción37
N
Net MD78
O
OpenMG Jukebox8, 20
P
Pila
duración de la pila
pila seca13
recargable13
Preajuste de sonido digital39
15
R
Reproducción programada38
S
SDMI8
T
Transferir8, 20
U
USB
8, 9, 20
cable
estructura14
V
Volver a etiquetar45
79-ES
Page 80
CUIDADO
Para evitar riscos de incêndio ou de
descargas eléctricas, não exponha
o aparelho à chuva ou à humidade.
Não instale o aparelho num espaço
fechado, como por exemplo, uma estante
ou um armário.
Para evitar um incêndio, não tape os
orifícios de ventilação do aparelho com
jornais, toalhas, cortinas, etc. Não coloque
velas acesas em cima do aparelho.
Para evitar o risco de incêndio ou choques
eléctricos, não coloque objectos com
líquidos, como vasos, em cima do aparelho.
Determinados países podem regulamentar
a eliminação das pilhas utilizadas com
este produto.
Consulte as autoridades locais.
ATENÇÃO — RADIAÇÕES LASER,
SE ABERTO
EVITE A EXPOSIÇÃO AO RAIO LASER
Informações
O VENDEDOR NÃO PODE, EM
NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, SER
RESPONSABILIZADO POR DANOS
DIRECTOS, ACIDENTAIS OU
CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER
NATUREZA, NEM POR PERDAS OU
DESPESAS RESULTANTES DE UM
PRODUTO DEFEITUOSO OU
PROVOCADAS PELA UTILIZAÇÃO
DE QUALQUER PRODUTO.
A marca CE só é válida
para os produtos
comercializados na União
Europeia.
• OpenMG e o respectivo logótipo são
marcas comerciais da Sony Corporation.
• Patentes dos Estados Unidos e de outros
países obtidas sob licença de Dolby
Laboratories.
• Todas as outras marcas comerciais e
marcas registadas são marcas comerciais
ou marcas registadas dos respectivos
proprietários.
• As marcas ™ e ® foram omitidas neste
manual.
2-PT
Page 81
Este manual de instruções explica como
utilizar o gravador de MiniDisc portátil
propriamente dito. Para obter mais
informações sobre a utilização do
software fornecido (OpenMG Jukebox),
consulte o manual de instruções do
OpenMG Jukebox.
Nota para utilizadores
Software fornecido
• As leis de direitos de aut or proibem a
reprodução do software ou do manual
que o acompanha, no todo ou em parte,
bem como o aluguer do software, sem
autorização do detentor dos direitos de
autor.
• A SONY não será, em caso algum,
responsável por quaisquer perdas
financeiras ou perda de lucros, incluindo
reclamações feitas por terceiros,
resultantes da utilização do software
fornecido com este gravador.
• Na eventualidade de ocorrer um problema
com este software, resultante de defeito de
fabrico, a SONY p roc ede rá à sua
substituição. Contudo, a SONY não
assume nenhuma outra responsabilidade.
• O software fornecido com este leitor só
pode ser utilizado co m o equipamento
para o qual foi designado.
• Devido a um esforço continuado no
sentido de melhorar a qualidade, as
especifi ca ções do so ftw are pod em ser
alteradas sem aviso pr évio.
• A garantia não cobre o funcionamento
deste leitor com software diferente do
fornecido.
• É estritamente proibido pelas leis de
direitos de autor duplicar qualquer parte
ou todo o conteúdo deste software e do
manual de instruções ou alugar este
software a terceiros, sem autorização
expressa do detentor dos direitos de aut or.
• A Sony não pode ser considerada
responsável, de nenhum modo, por
perdas monetári as , p er da de lucros ou
reclamações de terceiros resultantes da
utilização dest e software.
• Se for detectado algum defeito de fabrico,
a responsabilidade da Sony limitar-se-á
exclusivamente à substituição da dita
mercadoria defeituosa.
• Este software está aprovado para
utilização unicame nt e com o
equipamento especificado.
Com este Walkman pode transferir facilmente ficheiros de áudio digital do computador
para um MiniDisc e levá-lo consigo para onde quiser.
Ficheiros de formato
MP3, WAV e
Windows Media
1 Guarde os
Serviços
EMD**
CDs de
áudio
ficheiros de
áudio digital no
computador*.
2 Transfira os
ficheiros para
o MiniDisc
Walkman.
Ligação do cabo USB
3 Ouça o MiniDisc
Walkman.
* “OpenMG”, uma tecnologia de protecção dos direitos de autor que está em conformidade com as
especificações SDMI (Secure Digital Music Initiative), permite-lhe gravar ou reproduzir música
digital protegendo ao mesmo tempo os privilégios dos respectivos proprietários.
** EMD só está dis
8-PT
onível em determinadas áreas do mundo.
Page 87
• A música gravada está limitada a utilização privada. A utilização da música para além
dos limites permitidos requer a autorização dos proprietários dos direitos de autor.
• A Sony não é responsável pela não gravação dos ficheiros de música no computador devido
a uma gravação de um CD ou a uma transferência de ficheiros de música defeituosa.
Notas sobre a utilização
Pode perder os dados ou a gravação não ficar completa se:
— retirar o disco do gravador, desligar o transformador de CA do gravador ou desligar
o cabo USB durante a leitura ou a gravação de dados.
— o disco que utilizou tiver electricidade estática ou ruído eléctrico.
Verificar os acessórios fornecidos
Acessório fornecidos
Pilha recarregável de níquel cádmio NC-WMAA (1)
Transformador de CA (1)
Auscultadores/auriculares com telecomando (1)
Carregador da pilha (1)
Adaptador de ficha CA (só no modelo Tourist) (1)
Cabo óptico (1)
Cabo USB (1)
CD-ROM (1)*
Estojo para pilha (1)
Bolsa de transporte/estojo para a pilha com gancho para o cinto (1)
∗ Não reproduza uma CD-ROM num leitor de CD áudio.
9-PT
Page 88
Apresentação dos controlos
O gravador
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A Botão GROUP/CANCEL
B Selector REC (gravação)
C Visor
D Botão OPEN
E Botão T MARK
F Botão VOL +/–
O botão VOL + tem um ponto táctil.
G
Terminal para ligar o carregador
da pilha
H Tomada DC IN 3V
I Botão END SEARCH
J Tecla de controlo de 5 posições
Botão X (pausa)
Botão ./> (procurar/AMS)
Botão ENTER/N* (reproduzir)
Botão x (parar)/CHG (carregar)
*O botão N tem um ponto táctil.
K
Botão MENU
L Selector HOLD
J
ENTER
G
H
C
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
M Tomada de ligação USB
N Compartimento das pilhas
O Tomada LINE IN (OPTICAL)
P Tomada MIC (PLUG IN POWER)
Há um ponto táctil no lado esquerdo da
tomada MIC (PLUG IN POWER).
Q
Tomada i (auscultadores/auriculares)
10-PT
Page 89
A janela do visor do gravador
132456
7qsqaq;98
A Visor de informações em caracteres
Mostra o nome do disco e das faixas,
mensagens de erro, números das
faixas, etc.
B
Indicação SYNC (gravação sincronizada)
C Indicação do som
D Indicação REC
Acende-se durante a gravação. Se
piscar, o gravador está em modo de
espera de gravação.
E Indicação do nível da carga da pilha
Mostra o estado aproximado da pilha.
F Indicação de disco
Mostra que o disco está a rodar para
gravação, reprodução ou montagem
de um MD.
G Viso r da hora
H Indicação de grupo
I Indicação do modo de reprodução
J Indicador do nível de som
K Indicação REC REMAIN/
L Indicação do modo de gravação
Acende-se quando o modo de grupo
está activado.
Mostra o modo de reprodução do MD.
Mostra o volume do MD que
está a reproduzir ou gravar.
REMAIN (faixas/tempo restante)
Acende-se para indicar o tempo
restante da faixa, o tempo restante do
MD ou o número restante de faixas.
(LP2/LP4/MONO)
11-PT
Page 90
Os auscultadores/auriculares com um telecomando
A B C DE
F
G
N>
.
H
+
–
IJ
A Botão DISPLAY
B Botão PLAY MODE
C Botão RPT/ENT (repetir/introduzir)
D Botão SOUND
E Patilha
F Botão X (pausa)
G Controlo (./N>)
K
H Controlo (VOL +/–)
Puxe e rode para regular o volume.
I Visor
J Selector HOLD
K Botão x (paragem)
Pode utilizar-se como botão “Enter”,
dependendo da função.
N>: reproduzir, AMS, FF
.: REW, AMS
Rode ou rode sem soltar para
reproduzir, fazer o avanço rápido,
rebobinar, etc.
A janela do visor do telecomando
A
A Visor do número da faixa
B Visor de informações em caracteres
C Indicação de disco
BCD
D Indicação do modo de reprodução
E Indicação do nível da carga da pilha
F Indicação REC
G Indicação SOUND
E
GF
12-PT
Page 91
Como começar
Carregue a pilha recarregável antes de a utilizar. Mesmo que a pilha
recarregável não esteja carregada, pode utilizar o gravador desde que
o transformador de CA esteja ligado.
1
Utilizar a pilha seca
Introduza uma pilha seca alcalina LR6 (tamanho AA) (não fornecida) em vez de uma pilha
recarregável.
Nota
Não carregue uma pilha seca.
Introduzir a pilha recarregável.
E
e
Para abrir faça deslizar a
tampa do compartimento
das pilhas.
Introduza a pilha
recarregável com o pólo
negativo para a frente.
Feche a tampa.
continua
13-PT
Page 92
2
r
Carregar a pilha recarregável.
A uma
tomada
de parede
A DC IN 3V
Transformador
de CA
Ligue bem o
conector à
tomada.
1 Ligue o transformador de CA a DC IN 3V.
2 Instale o gravador no carregador da pilha.
“Charging” pisca, e aparece no visor e a carga começa. Depois da carga ser
efectuada, a indicação da pilha desaparece.
Se estiver completamente descarregada, a pilha recarregável demora cerca de
3 horas a carregar.
3 Retire o gravador do carregador da pilha.
Nota
A indicação “Charging” pode não começar a piscar imediatamente no visor, depois de colocar o
gravador no suporte de carregamento da pilha, no passo 2.
no visor 3 minutos depois, aproximadamente, e a carga é iniciada.
No entanto, a indicação começa a pisca
3
Fazer ligações e desbloquear o
controlo.
1 Ligue os auscultadores/auriculares
com telecomando a i.
Ligue bem.
14-PT
2 Faça deslizar HOLD na direcção da seta
(.) que aparece na ilustração para
desbloquear os controlos.
HOLD
Ligue bem.
a i
Page 93
z
Tam bém pode carregar a pilha ligando o
transformador de CA directamente ao gravador.
Ligue o transformador de CA a DC IN 3V no
gravador e depois carregue em x/CHG com
o gravador parado.
“Charging“ e e aparecem no visor e a carga
começa. A carga total demora cerca de 3 horas.
A carga está completa quando desaparecer e.
O tempo de carga pode variar em função do
estado da pilha.
Notas
• O suporte de carregamento da pilha fornecido
só pode ser utilizado com este gravador. Não
pode ser carregado qualquer outro modelo.
• Não utilize o gravador para carregar pilhas
diferentes da fornecida ou da pilha designada
para utilizar com este gravador (NC-WMAA).
• Embora o carregador da pilha e a própria pilha
possam aquecer durante a carga, isso não é
perigoso.
• Utilize apenas o transformador de CA fornecido.
• Se estiver a recarregar a pilha pela primeira
vez ou depois de um longo período de
inactividade, a pilha pode não atingir a
capacidade de carga total. Isto é normal.
Depois de utilizar e recarregar a pilha algumas
vezes, esta volta a atingir a capacidade de
carga normal.
• Quando a duração de uma pilha com a carga
total ficar reduzida a cerca de metade da
duração normal, substitua a pilha.
• Se não tencionar utilizar o gravador durante
um longo período de tempo, desligue o
transformador de CA da tomada de parede e
retire o gravador do carregador da pilha.
• Se o gravador parar durante o funcionamento
e aparecer a indicação “LOW BATT” no visor,
carregue a pilha. Pode utilizar o gravador
durante algum tempo, depois de aparecer a
indicação “LOW BATT”. No entanto, se
utilizar o gravador até esgotar completamente
a pilha, pode não conseguir recarregá-la
colocando o gravador no carregador da pilha.
Se isso acontecer, retire a pilha do gravador e
volte a inseri-la, antes de colocar o gravador
no carregador da pilha.
• Tenha em consideração os seguintes
aspectos, quando carregar a pilha:
—Se carregar em x/CHG imediatamente
depois de a carga estar concluída, a carga é
iniciada novamente. Se tal acontecer, carregue
em x/CHG novamente para interromper a
carga, uma vez que a pilha já está totalmente
carregada.
—A carga pára se tentar utilizar o gravador
durante o carregamento.
Duração das pilhas
Para obter mais informações, consulte
“Duração das pilhas”, página 59.
Quando gravar
(Unidade: horas aprox.)
PilhasSP
Pilha
Estéreo
LP2
Estéreo
LP4
Estéreo
467,5
recarregável de
níquel cádmio
NC-WMAA
Pilha seca
91316
alcalina
da Sony
LR6 (SG)
Quando reproduzir
(Unidade: horas aprox.)
PilhasSP
Pilha
Estéreo
LP2
Estéreo
LP4
Estéreo
151620
recarregável de
níquel cádmio
NC-WMAA
Pilha
424856
seca
alcalina
da Sony
LR6 (SG)
15-PT
Page 94
Gravar um MD imediatamente
(Gravação-sincronizada)
Esta secção descreve o procedimento básico para fazer gravações
digitais utilizando um cabo óptico ligado a um leitor de CD, um
televisor digital ou outro equipamento digital. (Para obter mais
informações, consulte “Limitações do sistema” (página 63).) Durante a
gravação-sincronizada, o gravador começa e pára de gravar em sincronia
com a fonte de som. São adicionadas marcas de faixa sempre que estas
aparecerem na fonte de som. Para efectuar a gravação deve utilizar o
transformador de CA.
Para gravar a partir de uma fonte analógica, como um deck de cassetees ou um rádio t
“Gravar em modo analógico (Gravação analógica)” (página 25).
Para gravar no modo de grupo t “Gravar faixas com a função de grupo (Gravação no modo de
grupo)” (página 27).
1
1 Carregue em OPEN para abrir a tampa.2 Introduza um MD com o lado da
16-PT
Introduza um MD.
etiqueta virado para a frente e carregue
na tampa para a fechar.
Verifique se a
patilha de
protecção
contra gravação
está fechada.
Page 95
2
Fazer as ligações.
(Introduza os cabos
firmemente nas tomadas adequadas)
Leitor de CD,
a uma
tomada
de parede
∗ Consulte “Acessórios opcionais” (página 77).
3
REC
END SEARCH
leitor de MD,
leitor de DVD,
etc.
Transformador de CA
Ficha óptica
a DC IN 3V
Gravar um MD.
x/
N/
.
/ >/
X/ENTER
MENU
1 Com o gravador parado, carregue em
MENU.
Os itens aparecem no visor.
Leitor de CD
portátil, etc.
a uma tomada de saída digital (óptica)
Minificha óptica
Cabo óptico
POC-15B*,
etc.
a LINE IN (OPTICAL)
2 Carregue várias vezes em . ou
> até “SYNC REC” piscar no visor
e depois carregue em ENTER.
3 Carregue várias vezes em . ou
> até “SYNC ON” piscar no visor
e depois carregue em ENTER.
4 Carregue e faça deslizar REC para a
direita.
O gravador faz uma pausa e entra no
modo de espera de gravação.
5 Reproduza o CD ou a cassete que quer
gravar.
O gravador começa a gravar
automaticamente, quando recebe o som
da reprodução.
17-PT
Page 96
Para parar a gravação, carregue em x.
Depois de carregar em x para parar, o gravador desliga-se automaticamente dentro de cerca de 10 segundos
(se utilizar pilhas secas ou a pilha recarregável) ou dentro de cerca de 3 minutos (se utilizar o transformador
de CA).
Para cancelar a gravação sincronizada
Carregue várias vezes em . ou > até “SYNC OFF” piscar no visor no passo 3 e depois carregue
em ENTER.
Nota
O gravador vem programado de fábrica para substituir todo o conteúdo de um disco já
gravado. Por isso se estiver a utilizar um disco já gravado e quiser que a gravação comece
a seguir à parte gravada, execute o procedimento descrito em “ Gravação sem sobrepor o
material existente” (página 29) antes de executar o passo 3, “ Gravar um MD.” (página 17).
ACarregue em
Gravar a partir do fim
do conteúdo actual
1)
Se “REC-Posi” (a programação de início de gravação)
estiver programada para “From Here”, carregue em END
SEARCH e, em seguida, carregue e faça deslizar REC
para a direita.
1)
Se “REC-Posi” estiver programado para “From End”,
carregue e faça deslizar REC para a direita.
Gravar sobre uma parte
da gravação anterior
1)
N, . ou > para encontrar o ponto de início da
gravação e carregue em x para parar. Em seguida,
carregue e faça deslizar REC para a direita.
Fazer uma pausaX
2)
.
Carregue novamente em X para retomar a gravação.
Retire o MDx e abra a tampa.
3)
(A tampa não se abre enquanto
“TOC Edit” estiver a piscar no visor.)
1)
Se “REC-Posi” estiver programado para “From End”, as gravações começam sempre no fim do material
gravado anteriormente, sem ter de carregar no botão END SEARCH (página 29).
2)
O sistema acrescenta uma marca de faixa no ponto onde carregar em X novamente para retomar a gravação,
quando estiver em pausa; assim, o resto da faixa é contado como uma nova faixa.
3)
Se abrir a tampa com “REC-Posi” programado para “From Here”, quando voltar a gravar, a gravação
começa no princípio do disco. Verifique o ponto de início da gravação no visor.
Se a gravação não começar
• Verifique se o gravador não está bloqueado (página 14, 58).
• Verifique se o MD não está protegido contra gravação (página 14, 61).
• Não pode gravar num MD premasterizado.
18-PT
Page 97
Informações sobre DSP TYPE-R para
ATRA C
“TYPE-R” é uma especificação de alto nível da
Sony utilizada no Processador de sinais digitais
(DSP), que é o motor do som MiniDisc. Esta
tecnologia duplica a capacidade de
processamento de sinais do gravador de
MiniDisc em relação aos modelos MiniDisc
Walkman anteriores, produzindo uma qualidade
de som semelhante à dos decks de MiniDisc.
Este aparelho só suporta a função “TYPE-R”
durante a gravação ou reprodução no modo
estéreo normal (ou mono). Não suporta esta
função no modo MDLP, nem durante a
verificação dos dados de áudio a partir do
computador no modo estéreo normal (ou
mono), utilizando OpenMG Jukebox.
Notas
• Não é possível activar/desactivar
manualmente a função de pausa durante a
gravação sincronizada. Carregue em x para
parar a gravação.
• Não altere a programação SYNC REC durante a
gravação. A gravação pode não ficar bem feita.
• Mesmo que não haja som gravado na fonte,
há casos em que a gravação não pára
automaticamente durante a gravação
sincronizada, devido ao ruído emitido pela
fonte de som.
• Se houver um espaço em branco com cerca de 2
segundos durante a gravação sincronizada de
uma fonte de som diferente do CD ou do MD,
uma nova marca de faixa é adicionada
automaticamente no ponto em que termina o
espaço em branco.
• A gravação sincronizada não pode ser efectuada
se o cabo de ligação não for um cabo óptico ou
se o cabo estiver ligado à tomada MIC (PLUG
IN POWER).
• Enquanto estiver a gravar não pode mudar o
modo de gravação.
• “Data Save” ou “TOC Edit” pisca enquanto os
dados da gravação (os pontos de início e de fim
da faixa, etc.) estão a ser gravados. Não mova o
gravador, nem desligue a fonte de alimentação
enquanto a indicação estiver a piscar no visor.
• A tampa não se abre enquanto “TOC Edit”
não desaparecer do visor.
• Se houver uma interrupção de corrente (ou seja,
se retirar a pilha, quando estiver gasta ou se o
transformador de CA estiver desligado) durante
uma gravação ou montagem, ou enquanto “TOC
Edit” aparecer no visor, só poderá abrir a tampa
quando a corrente for restabelecida.
• Só pode fazer uma gravação digital a partir de
uma saída de tipo óptico.
• Quando efectuar uma gravação a partir de um
leitor de CD portátil, programe o leitor de CD
para o modo de pausa e, em seguida, efectue a
gravação.
• Tenha em atenção o seguinte quando gravar
a partir de um leitor de CD portátil:
—Alguns leitores de CD portáteis podem não
conseguir fazer a saída digital se o
transformador de CA estiver desligado. Neste
caso, ligue o transformador de CA ao leitor de
CD portátil e utilize um transformador de CA
como fonte de alimentação.
—Em alguns leitores de CD portáteis, pode não
conseguir utilizar a saída óptica se estiver a
utilizar uma função anti-salto (ex., ESP* ou
G-PROTECTION). Neste caso, desactive a
função anti-salto.
∗ Electronic Shock Protection (Protecção
electrónica anti-choque)
z
• Se o leitor não emitir qualquer som durante mais
de 3 segundos, durante uma gravação
sincronizada, o gravador passa automaticamente
para o modo de espera. Assim que o leitor voltar
a emitir som, o gravador retoma a gravação
sincronizada. O gravador pára automaticamente
se estiver em modo de espera durante 5 minutos
ou mais.
• Para gravações mais longas, siga o passo 1
de “Gravação de longa duração (MDLP)”
(página 26) para seleccionar o modo de
gravação e depois inicie o procedimento de
gravação sincronizada.
• A tomada LINE IN (OPTICAL) destina-se tanto
à entrada digital como analógica. O gravador
reconhece automaticamente o tipo do cabo de
linha e muda para a entrada digital ou analógica.
• O nível da gravação é regulado
automaticamente. Para regular o nível
manualmente, consulte “Regulação manual do
nível de som da gravação (Gravação manual)”
(página 32).
• Pode controlar o som durante a gravação.
Ligue os auscultadores/auriculares fornecidos
com telecomando a i e regule o volume
carregando em VOL +/–. Isto não afecta o
nível de som da gravação.
19-PT
Page 98
Transferir músicas do computador
para o MiniDisc (Check-out)
1
Instale o software OpenMG Jukebox
fornecido no computador.
Para obter informações, consulte o Manual de Instruções do OpenMG Jukebox.
Nota
Quando ligar o gravador ao computador pela primeira vez, verifique se instalou o “OpenMG
Jukebox software” e “Net MD driver” incluídos no CD-ROM fornecido. Se o OpenMG
Jukebox já estiver instalado, tem de instalar o controlador para o Net MD antes de ligar o
gravador ao computador. Se ligar o gravador ao computador, sem primeiro instalar o
controlador de Net MD, o gravador não funciona correctamente.
2
Notas
• Verifique se ligou o transformador de CA ao gravador e o transformador de CA a uma tomada de parede.
• Este gravador suporta a velocidade total USB 2.0 Full speed (anteriormente USB 1.1).
• Não é possível garantir a utilização deste gravador com um hub USB ou uma extensão de cabo USB.
• Só deve ligar um gravador de MD ao computador. Se ligar mais do que um gravador, o funcionamento
Fazer as ligações.
Para obter mais informações, consulte o Manual de Instruções de OpenMG Jukebox.
A uma tomada de parede
À tomada de ligação USB
do gravador.
Transformador de CA
1 Introduza um disco no gravador.
2 Introduza uma pilha carregada no gravador.
3 Ligue o transformador de CA ao gravador.
4 Abra a tampa da tomada de ligação USB e, em seguida, ligue o gravador ao
computador com o cabo USB fornecido.
Verifique se está a utilizar um cabo USB para a ligação.
normal não é garantido.
Cabo USB
À tomada de ligação USB
do computador.
20-PT
Page 99
z
No passo 3, também pode ligar o gravador ao transformador de CA colocando-o no carregador da pilha.
3
Gravar dados de áudio no OpenMG
Jukebox.
Para obter informações, consulte o Manual de Instruções OpenMG Jukebox.
Quando o gravador estiver ligado ao computador, a janela de visualização do gravador
aparece como se mostra abaixo.
4
Transfira o ficheiro de música para
o gravador (Check-out).
Para obter informações, consulte o Manual de Instruções OpenMG Jukebox.
Notas
• Quando o gravador estiver ligado ao computador só pode utilizar os botões VOL +/– do
gravador, o controlo VOL +/– e o botão SOUND do telecomando.
• Não toque no leitor nem desligue o transformador de CA e o cabo USB durante a função
de “check-out”; se o fizer pode perder os dados gravados até essa altura.
• Durante as operações de montagem a tampa não abre enquanto o gravador estiver ligado
ao computador.
21-PT
Page 100
Reproduzir um MD imediatamente
1
Introduza um MD.
1 Prima OPEN para abrir a tampa.2 Introduza um MD com o lado da
etiqueta virado para a frente e carregue
na tampa para a fechar.
2
1 Carregue em N no gravador.
Reproduzir um MD.
N/./
VOL +/–
Rode o controlo na direcção de N>
do telecomando.
Ouve-se um sinal sonoro curto nos
auscultadores/auriculares.
x/
>/
X
Controlo
x
2 Carregue em VOL +/– no gravador para
regular o volume.
Puxe e rode o controlo no telecomando.
O volume aparece indicado no visor.
Depois de regular o volume, coloque o
controlo na posição inicial.
Para interromper a reprodução,
carregue em x.
Ouve-se um sinal sonoro longo nos auscultadores/
auriculares.
Depois de carregar em x no gravador ou x no
telecomando para parar, o gravador desliga-se
automaticamente dentro de cerca de 10 segundos
(se utilizar pilhas secas ou a pilha recarregável)
ou dentro de cerca de 3 minutos (se utilizar o
transformador de CA).
A reprodução começa a partir do ponto em que
parou pela última vez. Para começar a
reproduzir a partir do início da primeira faixa,
carregue sem soltar
mais no gravador ou rode sem soltar o controlo
na direcção de
mais no telecomando.
N durante 2 segundos ou
N> durante 2 segundos ou
22-PT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.