Sony Ericsson MZ N520 Instruction Manual [es]

Page 1
3-265-345-41(1)
Portable MiniDisc Recorder
Funcionamiento de la grabadora _______________________ Funcionamiento del software __________________________
página 10 página 68
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo. es una marca de fábrica de Sony Corporation.
MZ-N520
© 2004 Sony Corporation
Page 2
Grabador, Reproductor de Minidisco portátil
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la humedad ni a la lluvia.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armari o empotrado.
Para evitar inc endios, no t ape la ventilación del apar at o con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco debe colocar velas enc endidas sobre el apar at o.
Para evitar el riesgo de i ncendios o descargas eléctricas, no coloque objetos que contengan líquidos, como un jarro, sobre el aparato.
En algunos países se regula la eliminac ión de las pilas como las que sirven para suministrar energía a este producto . Obtendrá más i nformación de las autoridades locales.
PRECAUCIÓN LÁSER INVISIBLE CUANDO SE ABRE
EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ LÁSER
RADIACIÓN
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, O DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESUL T ANTES DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE UN PRODUCTO.
La validez de la marca CE se limita sólo a los países en los qu e se aplique legalmente, principalmente en los países del Espacio Económico Europeo (EEE).
PRECAUCIÓN LÁSER INVISIBLE DE CLASE 1M CUANDO SE ABRE
NO MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ A TRAVÉS DE INSTRUMENTOS ÓPTICOS
RADIACIÓN
2
Page 3
Aviso a los usuarios
Sobre el software proporcionado
Las leyes de copyright prohíb en copiar
el software o el manual que lo acompaña, ya se a en parte o en su totalidad, y arrendar el software sin el permiso del propietario del copyright.
En ningún caso SONY será responsable
de ningún problem a fina nci ero o de las pérdidas de beneficios , i ncluyendo las reclamaciones realizadas por terceras partes, que provengan del uso del software que se proporciona con esta grabadora.
En el caso de que haya problemas con
este software debido a una fabricación defectuosa, SONY se encargará de sustituirlo. No obstante, SONY sólo asume esa responsabilidad.
El software suministrad o con esta
grabadora no se puede utilizar con equipos distintos a los designados.
Tenga en cuenta que, debido a los
continuos esfu erzos para mejorar la calidad, las especi fica ci ones del software pueden cambiar sin previo aviso.
El funcionamiento de esta grabadora
con un software distinto al suministrado no está cubierto po r l a gar antía.
Notas
La música gr abada está limit ada al uso
privado. La utilización de la música fuera de este límite requier e el permiso de los propietarios del copyright.
Sony no se hace responsable de los archivos
de música que no se puedan guardar en su PC por una grabación incorrecta desde un CD o una descarga de música.
SonicStage, MD Simple Burner,
OpenMG, Magic Gate, MagicGate Memory Stick, Memory Stick, Net MD, ATRAC, ATRA C3, ATRAC3plus y sus logotipos son marcas comerciales de Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows NT y
Windows Media son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y e n ot ros países.
IBM y PC/AT son marcas comerciales
registradas de International Busine s s Machines Corpo ra ti on.
Macintosh es una marca comercial de
Apple Compute r, Inc. en Estad os Unidos y en otros países.
MMX y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation.
Todas las demás marcas comerciales y
marcas comerciales registradas son marcas comerciales o marcas comerciales regi st radas de sus respectivos propietarios.
Las marcas ™ y ® están omitidas en
este manual.
CD and music-related data from
Gracenote, Inc., copyright © 2000-2003 Gracenote. Gracenote CDDB
R
Client Software, copyright 200 0- 2003 Gracenote. This product and service may practice one or more of the following U.S. Patents: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593 and othe r pat ents issued or pending. Gracenote an d CDDB ar e registered trademarks of Gracenote. The Gracenote logo and l ogotype, the Gracenote CDDB logo, and the “Powered by Gracenote” logo are trademarks of Gracenote.
Programa © 2001 , 20 02, 2003, 2004 Sony Corporation
Documentación © 2004 Sony Corporation
3
Page 4
Contenidos
Funcionamiento de la grabadora
Controles ......................................................... 11
Procedimientos iniciales ................................14
Grabación de un MD .......................................17
Reproducción de un MD ..................................20
Opciones de grabación ...................................22
Visualización de información ...............................................................22
Para iniciar/detener la sincronización con la fuente de sonido
(Grabación sincronizada) .................................................................23
Grabación de larga duración (MDLP) ..................................................24
Grabación desde una TV o radio (Grabación analógica) ......................25
Adición de marcas de pista durante la grabación .................................25
Adición manual de marcas de pista ................................................25
Adición automática de marcas de pista (Inserción automática) .....26
Ajuste manual del nivel de grabación ...................................................27
Opciones de reproducción ............................. 28
Visualización de información ...............................................................28
Selección del modo de reproducción ....................................................29
Reproducción de las pistas seleccionadas (Reproducción de
Ajuste de agudos o graves (Digital So un d Pre set) .................. .... ... .......30
Selección de la calidad del sonido ..................................................30
Ajuste de la calidad del sonido .................................. .....................31
marcadores) .....................................................................29
4
Page 5
Edición de pistas grabadas ............................32
Antes de editar ..................................... ......................... .... ... ................32
Etiquetado de grabaciones (Name) ......................................................32
Etiquetado ...................................................................................... 32
Cambio de orden de las pistas grabadas (Move) .................................. 33
División de una pista (Divide) .............................................................34
División directa de una pista .......................................................... 35
Combinación de pistas (Combine) ....................................................... 35
Eliminación de pistas y de todo el contenido de un disco (Erase) ....... 36
Para borrar una pista ......................................................................3 6
Para borrar todo el disco ................................................................ 37
Uso de la función de grupo ........................ ....38
¿Qué es la función de grupo? ...............................................................38
Grabación de pistas mediante la función de grupos .............................38
Grabación de una pista en un grupo nuevo .................................... 38
Grabación de una pista en un grupo existente ............................... 39
Reproducción de grupos .......................................................................39
Reproducci ón de un a pis t a en mod o de re p r od uc c i ó n
Selección del modo de reproducción pa ra reproducción en grupo
Edición de grupos ................................................................................. 40
Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo
Cambio de un ajuste de grupo ........................................................41
Etiquetado de grupos grabad os ......................................................42
Cambio de una pista en un disco con ajuste de grupo ................... 42
Cambio de orden de un grupo en un disco (Group Mode) ............43
Para borrar un grupo ......................................................................44
de grupo ..........................................................................39
(Group Play Mode) ......................................................... 40
(Group Setting) ...............................................................40
5
Page 6
Otras operaciones ..........................................45
Ajustes útiles .........................................................................................45
Cómo utilizar las opciones de menú ............................................ ...47
Desactivación del pitido .................................................................48
Grabación sin sustituir el material existente ...................................48
Creación de un grupo nuevo al grabar ............................................48
Inicio rápido de la reproducción (Quic k Mode) ............... .... ... .......48
Protección auditiva (AVLS) ...........................................................49
Lista de menús ................................................................................50
Fuentes de alimentación ................................52
Duración de la pila ..........................................................................52
Información adicional .................................... .53
Precauciones .........................................................................................53
Especificaciones ....................................................................................56
Solución de problemas y explicaciones ........57
Problemas y soluciones .........................................................................57
Mientras se realiza la carga ............................................................57
Durante la grabación .......................................................................57
Durante la reproducción .................................................................59
Durante la edición ...........................................................................60
Durante el uso de la función de grupo ............................................61
Otros ...............................................................................................62
Mensajes ...............................................................................................63
Explicaciones ........................................................................................66
6
Page 7
Funcionamiento del software
Qué puede hace r con su MD Simple B ur ner/
SonicStage ......................................................68
Qué puede hacer con su MD Simple Burner ................................. 68
Qué puede hacer con SonicStage ................................................... 68
Flujo operativo básico con el MD Walkman ................................. 69
Instalación ...................................................... 70
Especificación del entorno del sistema necesario ................................70
Requisitos del sistema .................................................................... 70
Instalación del software en el ordenador .............................................. 71
Conexión del MD Walkman al ordenador ........................................... 73
Uso del MD Simple Burner ..............................7 4
Grabación mediante operaciones del ordenador ..................................74
Ventana para grabar todas las pistas del CD .................................. 74
Ventana para grabar pistas seleccionadas de un CD de audio ....... 75
Uso de SonicStage .........................................76
Importación de datos de audio ............................................................. 76
Transferencia de datos de audio del ordenador al MD Walkman ........ 78
Transferencia de datos de audio del MD Walkman al ordenador ........ 80
Transferencia del MD Walkman al ordenador .............................. 80
Uso de Ayuda de SonicStage ............................................................... 82
Para mostrar Ayuda de SonicStage ................................................82
Introducción a Ayuda de SonicStage .............................................83
Búsqueda de una palabra dentro de una explicación .....................83
Referencias a Ayuda de SonicStage ..................................................... 84
Importación de datos de audio al ordenador .................................. 84
Audición de datos de audio del ordenador ..................................... 84
Gestión y edición de pistas importadas .......................................... 84
Copias de seguridad de datos de audio .......................................... 85
Solución de problemas ................................................................... 85
Búsqueda de información .............................................................. 85
7
Page 8
Otra información .............................................86
Desinstalación de SonicStage/MD Simple Burner ...............................86
Protección de los derechos de autor ......................................................87
Solución de problemas ..........................................................................88
El software no puede instalarse en el ordenador ............................89
Uso de un MD Walkman conectado al ordenador ..........................90
Índice alfabético ................... .... ......................... .... .... ............................91
8
Page 9
Antes de utilizar este producto
Este manual explica las operaciones de la grabadora y la instalación y uso básicos del software suministrado. P a ra obtener detalles de las diferentes operacio ne s, consulte las páginas que se in dican a continuaci ón.
Cuando utilice la grabadora
Funcionamiento de la grabadora (páginas 10 a 67)
Las páginas 10 a 67 de este manual explican la utilización de Net MD como si se tratara de un MiniDisc Walkman normal.
3-265-345-11(1)
Portable MiniDisc Recorder
Operating Instructions
Recorder Operation __________________________________ Software Operation __________________________________
page10 page68
Solución de problemas y explicaciones (página 57)
Esta sección muestra los problemas que pueden surgir al usar la grabadora y sus sol uciones.
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. is a trademark of Sony Corporation.
MZ-N520
©2002 Sony Corporation
Cuando use Net MD (la grabadora) conectado al ordenador
Funcionamiento del software (páginas 68 a 90)
Las páginas 68 a 90 de este manual explican la instalación y las operaciones básicas del software SonicStage incluido. Consulte es t as p áginas para obtener más detalles.
Otra información (página 86)
Esta sección muestra los problemas que pueden surgir al usar el software SonicStage y sus soluciones. También incluye la li sta de preguntas y respuestas más frecuentes .
SonicStage Ver. 2.0 - Ayuda
Ayuda en línea que se puede visualizar en la pantalla del ordenador. Consulte la ayuda en línea para obtener detalles sobre el uso del software. Para m o s tr ar la ventana de ayuda, co nsulte la página 82.
Notas sobre la sección “Funcionamiento del software”
Los elementos que aparecen en la s ilust racio nes de esta s ecció n puede n di ferir de lo s el emen tos r eales
mostrados por el software.
En las explicaciones de esta sección se presupone que el usuario está familiariz a do con las
operaciones básicas de Windows. Para obtener detalles sobre la utilización del ordenador y el sistema operativo, consulte los respectivos manuales.
Las explicaciones de esta sección cubren productos Net MD generales. Por esta razón, algunas
explicaciones (y algunas ilustracione s) pued e que no sean aplicables a su Net MD. Consulte también las instrucciones de funcionami e n to de su Net MD .
9
Page 10
Comprobación de los accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable USB dedicado ( 1)
Cable óptico (1) Estuche de transp orte para la pila (1) CD-ROM (SonicStage Ver. 2.0 y MD Simple Burner Ver. 2.0) (1)* Bolsa de transpor te (1) (sólo para el modelo europeo)
No reproduzca un CD-ROM en un reproductor de CD de audio.
Pila recargable de hidruro metálico de níquel NH-7WMAA (1)
Auriculare s/cascos con mando a distanci a ( 1)
10
Page 11

Controles

Grabadora
Funcionamiento de la grabadora
A Visor B Botón GROUP C Botón X (pausa) D Botón END SEARCH E Botón MENU F Botón OPEN
*
G Botón VOL +
* VOL + tiene un punto táctil.
H Tecla de control de 4 posiciones
ENTER • N*
., > (búsqueda/AMS) x • CANCEL/CHG (parada/cancelar/
carga)
* N tiene un punto táctil.
, –
I Botón REC (grabación) • T MARK J Toma de conexión USB K Orificio para la correa de mano
Utilice este orificio para fijar su propia correa de mano.
L Compartimento de la pila (en la parte
inferior)
M Toma LINE IN (OPTICAL) N Interruptor HOLD
Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta la grabadora.
O Toma i (auriculares/cascos) P Toma DC IN 3V
11
Page 12
Visor de la grabadora
12 3
LP2.4 1 2
A Indicación MONO (monoaural) B Indicación de modo LP C Indicaciones de sonido D Indicación de disc o
Muestra que el di sco es tá gi rand o para reproducir o grabar un MD.
E Medidor de nivel
Muestra el volumen d el MD que se está reproduciend o o grabando.
F Indicación de nombre de disco/
nombre de pista Se ilumina al etiquetar un disco o una pista.
G Indicación SYNC (grabación
sincronizada)
H Indicación REC
Se ilumina dura nt e l a grabación. Cuando parpadea, la grabadora está en modo de espera de grabación.
45 6 7
SOUND
qaq;9qsqd
I Indicaci ón de la pila
Muestra el estado aproximado de carga de la pila.
J : Indicación del tiempo de
reproducción restante de la pista actual o del disco
grabación restante del disco
K Visor de la hora L Visor de información de caracteres
Indica los nombres del disco y de la pista, los mensajes de error, los números de pi sta, etc.
M Indicaciones del modo de
reproducción Muestra el modo de reproducción (aleatoria, repetid a, de grupo, de marcadores, e tc.) del MD.
8
: Indicación del tiempo de
12
Page 13
Auriculares/cascos con mando a distancia
4
5
1
2
3
6
7
8
A Clip B Interruptor HOLD
Use esta funció n para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transpor ta la grabadora.
C Botón (grupo) +, –
D Auriculares/cascos
Se pueden sustituir por auriculares/ cascos opcional es.
E Control de volumen (VOL+, –)
Gire para ajustar el volumen.
F NX* (para pulsar): reproducción,
pausa
NX tiene un punto táctil.
G Botón x (parada) H Botón ., > (búsqueda /AMS)
13
Page 14

Procedimientos iniciales

Antes de utilizar el aparato, cargue la pila recargable. Si conecta el adaptador de alimentación de ca podrá utilizar la grabadora aunque la pila esté descargada.
1
Uso de la pila seca
Inserte una pila seca alcalina LR6 (tamaño AA) (no suministrada) en lugar de la pila recargable.
Inserte la pila recargable.
Deslice OPEN para abrir el compartimento de la pila.
Inserte la pi la r ecargable NH-7WMAA introduciendo primero el extremo con el polo negativo.
E
e
Cierre la tapa.
14
Page 15
2
Cargue la pila recargable.
a una toma de pared
Adaptador de alimentación de ca
Tecla de control de 4 posiciones (x • CANCEL/CHG)
a DC IN 3V
1 Conecte el adaptador de alimen tación de ca a DC IN 3V. 2 Con la grabadora parada, pulse x • CANCEL/CHG.
“Charge” parp adea, e ap arece e n el viso r y com ienz a la car ga. C uando la car ga termina, la indicación de la pila desaparece. La carga completa de una pila to talm e nte descargada tarda unas 2 h (hora).
3 Desconecte el adaptad or de al im entación de ca
Para los modelos suministrados con adaptador de enchufe de ca
Si el adaptador de alimentación de ca no encaja en la toma de pared, utilice el adaptador de enchufe de ca
Nota
Cargue la pila a una temperatura de +5°C a +40°C El tiempo de carga puede variar, según la temperatura ambient al.
continúa
15
Page 16
3
Realice las conexiones y desbloquee los controles.
1 Conecte los auriculares/cascos con
mando a distancia a la sali da i.
Conéctelo firmemente
Duración de la pila
Para más información, consulte “Duración de la pila” (página 52).
Grabación
Pila s SP estéreo LP2 e stéreo LP4 e stéreo
Pila recargable de hidruro metálico de níquel NH-7WMAA
LR6 (SG) Pila seca alcalina S ony
6910
10 14 18,5
2 Deslice HOLD en la dirección opuesta a
la de la flecha (. ) para desbloquear los controles.
Conéctelo firmemente
HOLD
A i
(Unidad: horas aprox.)
Reproducción
Pilas SP estéreo LP2 estéreo LP4 estéreo
Pila recargable de hidr uro metálico de níque l NH - 7WMAA
LR6 (SG) Pila seca alcalina S ony
15 16 20
42 48 56
(Unidad: horas aprox.)
16
Page 17

Grabación de un MD

Esta sección explica el procedimiento básico para realizar grabaciones digitales utilizando un cable óptico conectado a un reproduct or de CD, TV digital u otro equipo digital. Para conocer otras operaciones de grabación, consulte “Opciones de grabación” (página 22).
1
Inserte un MD.
1 Pulse OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un MD con la cara de la
etiqueta hacia arriba y presione para cerrar la tapa.
Asegúrese de comprobar que está cerrada la lengüeta de protección de la grabación.
continúa
17
Page 18
2
Realice las conexiones.
(Inserte los cables totalmente y con firmeza en las tomas correspondientes.)
Reproductor de
a una toma de pared
3
CD, de MD, de vídeo DVD, etc.
Adaptador de alimentación de ca
a DC IN 3V
Grabe un MD.
END SEARCH
MENU
T ecla de control de 4 posiciones (N, ., >,
REC • T MARK
x)
Enchufe óptico
a LINE IN (OPTICAL)
1 Establezca en pausa la fuente de
2 Con la grabadora parada, manteng a
3 Reproduzca la fuente que desea grabar.
Para detener la gra bación, pulse x.
Reproducto portátil de CD, etc.
a una toma de salida digital (óptica)
Cable óptico*
sonido que desea grabar.
pulsado REC • T MARK y pulse N.
La grabadora empieza a grabar.
Las marcas de pista se añaden automáticamente en el mismo punto que la fuente de sonido.
Minienchufe óptico
Consulte “Accesorios
opcionales” (página 56).
Nota
Si graba sobre un disco que se haya grabado a nte r iormente, la grabadora está programada de fáb ri ca para sobrescribir todo el contenido del disco. Si desea que la grabadora empiece a grabar después de lo que haya en el disco, siga el procedimie nt o “Gr a ba ci ón sin sustituir el material existente” (página 48) antes de realizar el paso 3, “Grabe un MD.” (página 18).
18
Page 19
Para Pulse
Grabar desde el final del contenido ac t u al
1)
Grabar p arcialmente sobre la grabación anterior
Realizar una paus a Pulse X
Pulse END SEARCH, pulse N mientra s m antiene pulsado REC
• T MARK1).
Pulse N o . o > para encontrar el punto de inicio de
1)
la grabació n y pulse x para detener se. Pulse
N mientras mantiene pulsado REC
2)
.
• T MARK.
Pulse X otra vez para reanudar la grabació n.
Extraer el MD Pulse x y abra la tapa3). (La tapa no se podrá abrir mientras
“Edit” parpadee en el visor.)
1)
Si “R-Posi” está establecido en “Fr End, las operaciones de grabación empezarán siempre desde el final del material previament e gra ba do sin pulsar el botón END SEARCH (página 48).
2)
Se añadirá una marca de pist a en el punto en el q u e p ulsa X de nuevo para reanudar la grabac ión mientras está en pausa, es d ecir, el resto de la pista se contará como una nueva.
3)
Si abre la tapa mientras “R-Po si ” es tá ajustado en “FrHere”, la próxima grabaci ó n empe zará en el principio del disco. Compruebe en el visor el punto de inicio de la grabación.
Si la grabación no se inicia
Cerciórese de que la grabadora no es tá
bloqueada (páginas 11, 16).
Cerciórese de que el MD no está protegido
contra grabación (páginas 17, 54).
Los MD comerciales pregrabados no se
pueden grabar.
Notas
No cambie la pila recargable si está en
funcionamiento aunque la grabadora esté conectada a un adaptador de alimentación de ca Puede que s e detenga la grabadora.
“Edit” parpadea mientras se graban los datos
de la grabación (los puntos inicial y final de la pista, etc). No mueva la grabadora ni desconecte la fuente de alim entaci ón mien tras parpadee la indicación en el visor.
Si se interrumpe la alimentación eléc tr ica (es
decir, se retira o se agota la pila, o se desconecta el adaptado r de al im entación de ca) durante una operación de grabació n o edición, o mientras aparece “Edit” en el vi s o r, no se podrá abrir la tapa hasta que se reanude la alimentación eléctrica.
Cuando grabe desde un reproductor de CD
portátil, tenga en cuenta lo siguiente: —Es probable que algunos rep ro duc tor e s de
CD portátiles no puedan dar salida digital cuando está desconectado el adaptador de alimentación de ca Si este es el caso, conecte el adaptador de alimentación de ca al reproductor de CD portátil y utilícelo con el adaptador de alimentación de ca
—En algunos reproductore s de CD por tá tiles,
quizás no sea posible una salida óptic a cuando se utiliza una función contra saltos de sonido (por ejemplo, ESP* o G­PROTECTION). Si este es el caso, desconecte la función contra salt os de sonido.
ElectronicShock Protection (Protección
electrónica contra golp es )
z
El nivel del sonido grabado se ajusta
automáticamente. Para ajustar el nivel manualmente, consulte “Ajuste manual del nivel de grabación” (página 27) .
Se puede supervisar el sonido duran te la
grabación. Conecte los auriculares/cascos con mando a distancia a i y ajuste el volumen girando hacia VOL + o – (pulsando VOL + o – en la grabadora). Este ajuste no afecta al nivel de grabación.
19
Page 20

Reproducción de un MD

1
Inserte un MD.
1 Pulse OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un MD con la cara de la
etiqueta hacia arriba y presio ne para cerrar la tapa.
2
Reproduzca un MD.
1 Pulse N en la grabadora.
(Pulse NX en el mando a distancia.)
Tecla de control de 4 posiciones (N, ., >,
Control de volumen
NX
x)
VOL+, –
x
., >
X
Sonará un pitido corto en los auriculares/cascos.
2 Pulse VOL + o – para ajustar el
volumen de la grabadora. (Gire el control del volumen haci a VO L + o – en el mando a distancia.)
El volumen se mostrará en el visor.
Para detener la re producción, pulse x.
Oirá un largo pitido en los auriculares/cascos cuando la grabadora esté en funcionamiento. Después de detener la grabadora, és ta se apagará automáticamente pas ad os unos 10 s (segundo) (si se utiliza la pila) o unos 3 min (minuto) (si se utiliza el ada pta dor de alimentación de ca). La reproducción se inicia desde el punto en que se detuvo. Para empezar por la primera pista del disco, pulse N en la grabadora o NX del mando a distancia durante 2 s (segundo) o más.
20
Page 21
Para Funcionamiento de la
grabadora
Realizar una paus a Pulse X.
Pulse X otra vez para reanudar la reproducción.
Pasar a la pista ac tual o a la anterior
Situarse en la pista
Pulse .. Pulse . varias ve ces.
Pulse >. Pulse >.
Funcionamiento del mando a distancia
Pulse NX. Pulse NX otra vez para reanudar la repr oducción.
Pulse .. Pulse . varias veces.
siguiente Avanzar o retroceder
durante la
Mantenga pul sado . o >.
Mantenga pulsa do . o >.
reproducción. Buscar una posi ci ón
específica mientras se ve el tiempo
Pulse y mantenga puls ado . o > cuando e st á en modo pausa.
Pulse y mantenga pulsado . o > cuando está en
modo pausa. transcurrido (Búsqueda de tiempo)
Buscar una pista determinada mientras se visualizan los
Pulse y mantenga puls ado . o > cuando la grabadora está detenida.
Pulse y mantenga pulsado
. o > cuando la
grabadora es t á detenida. números de pi sta (Búsqueda me di ante índice)
Pasar al principio de cada pista número 10
Pulse el botó n + o –.
(sólo durante l a reproducci ón del disco sin ajustes de grup o
Extraer el MD Pulse x y abra la tapa.
1)
Para obtener más información, consulte “Uso de la función de grupo” (página 38).
2)
Si abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la primera pista.
Si la reproducción no se inicia
Cerciórese de que la grabadora no está bloqueada (páginas 11, 16).
Nota
El sonido de reproducción puede saltar si:
La grabadora recibe sacudidas continua s y
más fuertes.
Se reproduce un MD sucio o arañado.
1)
)
2)
Pulse x y abra la tapa.
21
Page 22

Opciones de grabación

Visualización de información

Puede comprob ar el tiempo restante , el número de pista, etc., durante la grabación o cuando la grabadora está parada. Las opciones relacionadas con el grupo aparecen sólo cuando se reproduce una pista sin ajustes de gr upo y después se detiene.
MENU
Tecla de control de 4 posiciones (ENTER • N, ., >)
1 Pulse MENU. 2 Pulse . o > varias veces hasta
que “DISP” apar ezca en el visor y, a continuac i ón, pulse “ENTER”.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que la informac ió n que desea aparezca en el vi sor y, a co ntinu ació n, pulse ENTER.
Cada vez que pul s e . o >, el visor cambiará de la forma si gu iente: LapTim t RecRem t GP Rem t AllRem
Visor de la grabadora
AB
Cuando pulsa ENTER, A y B aparecen en el visor.
Visor: A/B
B
(Elemento seleccio­nado)
— LapTim
RecRem Tiempo
GP Rem Tiempo
AllRem Tiempo
Nota
Dependiendo de si la función de grupo se utiliza o no, de las condiciones de funcionamiento y de los aju ste s de l disco, tal vez no pueda seleccionar ci ert as in d ic aci o ne s o éstas aparezcan de forma distinta.
z
Para obtener más deta lles sobre la s indicacio nes del visor durante la reproducción, consulte “Visualización de información” (página 28).
AB
Tiempo transcurrido
restante de grabación
restante a partir de la pista actual del grupo
restante a partir de la posición actual
(Tras unos segundos)
Número de pista
Número de pista
Nombre del grupo
Nombre del disco
22
Page 23

Para iniciar/detener la sincronización con la fuente de sonido (Grabación sincronizada)

Cuando realice la gr abació n sinc roni zada , la grabadora comienza y detiene la grabación en sincronizaci ón con la fuente de sonido. Al grabar desde un equipo digital (como un reproductor de CD), puede hacer que la grabadora y la fuente de sonido no funcionen a la vez y realizar una grabaci ón digital fácil m ente. Sólo puede reali zar una gr abació n si ncro nizad a cuando el cabl e óp t i co está conectado.
MENU
REC • T MARK
Te cla de control de 4 posiciones (ENTER • N, ., >, x)
1 Realice las conexi ones.
Utilice el cable óptico adecuado para el equipo fuen te . Co necte el cable firmemente a las tomas adecuadas.
2 Con la grabador a parada, pulse
MENU.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “R-SET” aparezca en el visor y, a continuación, pulse EN TER.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “SYNC-R” aparezca en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
5 Pulse . o > varias veces hasta
que “ON” aparezca en el visor y, a continuación, pulse EN TER.
6 Pulse N mientras pulsa REC
TMARK. La grabadora es tá en m odo de espera
para iniciar la grabación.
7 Reproduzca la fuente que desea
grabar. La grabadora inicia la grabación
automáticamente cuando recibe el sonido de la reproducción. “REC” se ilumina en el visor.
Para detener la grabación
Pulse x.
z
En la grabación sincronizada, si la fuente no emite sonido durante más de 3 s (segundo), la grabadora cambia automát icam e nte a m odo de espera. Cuando vuelve a recibir sonido del reproductor, la grabadora reanuda la grabación sincronizada. Si la grabadora permanece en modo de espera durante 5 min (minuto) o más, se detiene automáticamente.
Notas
La función de pausa no se puede activar o
desactivar manualmente durante la grabación sincronizada. Pulse grabación.
No cambie “SYNC-R” durante la grabación.
La grabación no se realizaría correctamente.
Incluso cuando no hay sonido en la fuente de
sonido, puede haber casos en que la grabación no se detenga automáticamente durante la grabación sincronizada por el nivel de ruido que emite la fuente de sonido.
Si se encuentra una zona de silencio de unos
2 s (segundo) durante la graba c ión sincronizada en una fuente que no sea CD o MD, se añadirá automáticamente una nueva marca de pista en el punto en el que f inali za la zona de silencio.
x para detener la
23
Page 24

Grabación de larga duración (MDLP)

Seleccione los modos de grabación en función del tiempo de grabación que necesite. Es posible grabar en estéreo duplicando (LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo normal de grabación (estéreo). También se puede grabar en modo monoaural duplicando la velocidad de grabación normal.
Los MD grabados en modo monoaural, LP2 o LP4 sólo se pueden reproducir en reproductores MD o grabadoras con modo de reproducción monoaural, LP2 o LP4.
MENU
REC • T MARK
T ecla de control d e 4 posiciones (ENTER • N, ., >, x)
1 Pulse MENU. 2 Pulse . o > varias veces hasta
que “R-SET” apar ez ca e n el viso r y, a continuac i ón, pulse ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “R-MODE” aparezca en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
4 Pulse . o > varias veces para
seleccionar el modo de grabación deseado y, a continuación, puls e ENTER.
Modo de graba-
1)
ción
SP estéreo S P Aprox. 80 m i n
LP2 estéreo LP2 Aprox. 160 min
LP4 estéreo LP4 Aprox. 320 min
Monoaural
1)
Para obtener mejor calidad del sonido, grabe en modo estéreo normal (estéreo estéreo LP2.
2)
Si graba una fuente estéreo en monoaural, se mezclarán los s onidos de los ca nales izq uierdo y derecho.
3)
Si se utiliza un MD grabable de 80 min (minuto).
Visor de la graba­dora
2)
MONO Aprox. 160 min
Tiempo de grabación
(minuto)
(minuto)
(minuto)
(minuto)
) o en modo
3)
5 Pulse N mientras pulsa REC
TMARK. Se inici a la grabación.
6 Reproduzca la fuente que desea
grabar.
Para detener la grabación
Pulse x. La grabadora guarda el ajuste del modo de grabación para la próxima grabación.
z
Los componentes audio que admiten los modos LP2 estéreo o LP4 estéreo llevan las marcas de los logotipos o .
24
Page 25
Notas
En grabaciones prolongadas, es conveniente
utilizar el adaptador de alimentación ca
Cuando se graba en modo LP4, en muy raras
ocasiones y con algunas fuentes de soni do se puede producir un ruido momentán eamente. Esto se debe a la especial tecnología de compresión de audio digital, que permite cuadruplicar el tiem p o normal de grabación. Si se produce ruido, se recomienda la grabación en los modos estéreo normal o LP2 para conseguir una mejor calidad de sonido.

Grabación desde una TV o radio (Grabación analógica)

Esta sección explica cómo grabar desde un equipo analógico como una grabadora de cassettes, una radio o una televisión.
TV, grabadora de cassettes, etc.
a tomas LINE OUT, etc .
1 Realice las conexi ones.
Utilice el cable de conexión adecuado para el equi po fuente* cable, aseg úrese de insertar firmemente los conectores.
Para más información, consulte
“Accesorios opcionales” (página 56).
. Al conectar el
2 Pulse N mientras pulsa REC
TMARK. Se inicia la grabación.
3 Reproduzca la fuente que desea
grabar.

Adición de marcas de pista durante la grabación

Puede añadir marcas de pista (númer o de pista) durante la grabación.
MENU
X
TMARK
L (blanco)
REC • TMARK
Cable de línea RK-G129/G136, etc.
N
R (rojo)
Tecla de control de 4 posiciones (ENTER • N, ., >, x)
Adición manual de marcas de pista
1 Mientras se re aliza la grabación,
pulse T MARK.
a LINE IN (OPTICAL)
25
Page 26
Adición automática de marcas de pista (Inserción automática)
Esta función sirve para añadir automáticamente marcas de pista en los interval os especificados cuando se graba mediante el conector de entrada analógica. Esta función resulta útil par a grabar largos períodos de tiempo, como conferencias, reuniones, etc.
1 Cuando la grabad or a esté grabando o
en pausa de grabaci ón, pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “R-SET” apar ez ca e n el viso r y, a continuac i ón, pulse ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “TimeMk” aparezca en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
“OFF” aparece en el visor.
4 Pulse > para m ostrar “ON” en el
visor y, a continuación, pulse ENTER.
5 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca en el visor el intervalo de tiempo deseado y, a continuación, pulse ENTER.
Pulsando . o > cambia el intervalo de tiempo (Time:) en 1 min (minuto), dentro del rango de 1 a 99 min (minuto).
Para cancelar la inserción automática
Seleccione “OFF” en el paso 4 o detenga la grabación.
Cómo usa r la inserción automática para añadir marcas de pista durante la grabación
Cuando el tiempo de grabación transcurrido exceda del intervalo de tiempo de la inserción automática:
La grabadora añade las marcas de pista en el punto en el que establezca el intervalo de tiempo y desde ahí la g rabadora añadirá una marca de pista cada vez que haya transcurrido el intervalo de tiempo.
Ejemplo: se han completado ocho minutos de grabación cuando el intervalo de tiempo de la inserción automática se establece en 5 min (minuto). Se añadirá una m arca de pista en el punt o del minuto 8 (desde el inicio de la grabación) y, a partir de ahí, en cada intervalo de 5 min (minuto).
Cuando el intervalo de tie m po establecido para la inserción automática exceda del tiempo de grabación transcurrido:
La grabadora añ ade marcas de pista cuando haya tran scurrido el intervalo de tiempo establecido en la función de inserción automática.
Ejemplo: se han completado tres minutos de grabació n cuando el intervalo de tiempo de la inserción automática se establece en 5 min (minuto). Se añadirá una m arca de pista en el punt o del minuto 5 (desde el inicio de la grabación) y a part i r de ah í , en cada intervalo de 5 min (minuto).
z
En el visor de la grabadora, aparece una “T” detrás de la pista para mostrar la s ma r cas de pista añadidas en la inserción automática.
Notas
Si añade una marca de pista pulsando
T MARK o X (pausa), etc. mientras se está realizando la grabació n, el a just e de inserción automática empezará a añadir automáticamente mar cas de pista cada v ez que transcurra el intervalo de tiempo seleccionado.
Este ajuste se perderá cuando se detenga la
grabación.
26
Page 27

Ajuste manual del nivel de grabación

El nivel de sonido se ajusta automáticame nt e durante la grabación. Si es necesario , pu ede ajustar el nivel de grabación manualmente durante la grabación digital y la analó gica.
MENU
X
RECTMARK
7 Mientras obse rva el m edidor de nivel
en el visor, ajuste el nivel de grabación pu l sando . o >.
Ajuste el nivel de forma que l a entrada máxima ilumine el quinto segmento del medidor. Si se ilumina el sexto s egm ent o, reduzca el nivel pulsando ..
quinto segmento
Tecla de control de 4 posiciones (ENTER • N, ., >, x)
1 Mientras mantiene presionado X,
pulse REC La grabadora es tá en m odo de espera
para iniciar la grabación.
TMARK.
2 Pulse MENU. 3 Pulse . o > varias veces hasta
que “R-SET” aparezca en el visor y, a continuación, pulse EN TER.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “RecVol” aparezca en el visor y, a continuación, pulse EN TER.
5 Pulse . o > varias veces hasta
que “Manual” apar ezca en el visor y, a continuación, puls e ENTER.
6 Reproduzca la fuente.
La grabación no se inicia en este paso. Si la fuente es un componente conectado externamente, compruebe que se sitúa en el comienzo del material que se va a grab ar ant es de iniciar la reprod ucción.
8 Vuelva a pulsar X para iniciar la
grabación.
Para volver al control de nivel automático
Seleccione “Au t o” en el paso 5.
Notas
No puede ajustar los niveles de los canales
izquierdo y derecho por separado.
Una vez se detenga la grabación, la grabadora
volverá al modo de ajuste del nivel de grabación au tomático la próxima vez que se inicie una grabación.
Para ajustar el nivel de grabación
manualmente durante la grabación sincronizada, efec tú e lo s pas o s 1 a 7 del procedimiento de esta sección con “SYNC-R” ajustado en “OFF”. A continuación , cambie el ajuste “SYNC-R” a sincronización “ON” e inicie la grabación (página 23).
27
Page 28

Opciones de reproducción

AB

Visualización de información

Puede comprobar la pista o el nombre del disco, el número de la pista, el tiempo de reproducción transcurrido, el númer o de pistas grabadas en el MD, el nombre del grupo y el número total de pistas de un grupo.
MENU
Tecla de control de 4 posiciones (ENTER • N, ., >, x)
1 Durante la repr oducción, pulse
MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “DISP” apar ezca en el visor y, a continuac i ón, pulse ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que la informac ió n que desea aparezca en el vi sor y, a co ntinu ació n, pulse ENTER.
Cada vez que pul se . o >, el visor cambiará de la forma siguiente: LapTim t 1 Rem t GP Rem t AllRem
Visor de la grabadora
Indicación: A/B
B (Elemento seleccio­nado)
LapTim Tiempo
1 Rem Tiempo
GP Rem Tiempo
AllRem Tiempo
Nota
Dependiendo de si se ha seleccionado reproducción en grupo o reproducción norma l, de las condiciones de funcionamien to y de los ajustes del disco, tal vez no pueda seleccionar ciertas indicacione s o éstas aparezcan de forma distinta.
z
Si durante la grabación o en el modo de parada desea comprobar el tiempo re sta nte o la posición de grabación, consulte “Visualización de información” (página 22).
AB
transcurrido
restante de la pista actual
restante a partir de la pista actual del grupo
restante a partir de la posición actual
(Tras unos segundos)
Número de pista
Número de pista
Nombre del grupo
Nombre del disco
Cuando pulsa ENTER, A y B aparecen en el vis or.
28
Page 29
Selección del modo de
A
B
reproducción
Puede seleccionar de entre vario s modos de reproducción como repetición, aleatoria o de marcadores.
MENU
Te cla de control de 4 po siciones (ENTER • N, ., >, x)
1 Con la grabadora r eproduciendo,
pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “P-MODE” parpad ee en el visor y, a continuación, pulse ENTER de nuevo.
3 Pulse . o > varias veces para
seleccionar el modo de reproducción y, a continuación, pulse ENTER.
Visor de la grabadora
Indicación
1)
A/B
TrPLAY/ Las pistas marcadas se
Shuff/S HUF Todas las pi sta s se
1)
El modo de reproducción en grupo ( ) aparece cada vez que reproduce un disco con ajustes de grupo. Para obtener más información, consulte “Selección del modo de reproducción para reproducción en grupo (Group Play Mode)” (página 40).
Modo de reproducción
reproducen en or den por su número de p is t a.
reproducen en or den aleatorio.
4 Seleccione “RepON” (repetición de
una pista varias veces) o “R epOFF”. Cuando selecc io na “RepON”, “
aparece en A y la reproducción se repite con el modo de reproducción seleccionado en el paso 2.
Reproducción de las pistas seleccionadas (Reproducción de marcadores)
Puede marcar pistas de un disco y reproducir exclus ivamente di chas pistas. La secuencia de las pistas marca das no se puede cambiar.
Shuff
Al pulsar >, B cambia. Al pulsar ENTER, A aparece.
Indicación
1)
A/B
Normal/— Todas las pistas se
1 Trk/1 Una sola pista se
Modo de reproducción
reproducen una vez.
reproduce una vez.
Para marcar las pistas
1 Mientras se reprod uce la pista que desea
marcar, pulse y mantenga pulsado N durante 2 s (segundo) como mínimo.
Parpadeo lento
B 007
Se establece la primera pista de la reproducción de marcadores.
2 Repita el paso 1 para mar ca r otr a s pistas.
Puede marcar hasta 20 pistas.
29
Page 30
Para reproducir las pistas marcadas
1 Durante la reproducció n, pu lse MENU. 2 Pulse . o > varias veces hasta que “P-
MODE” aparezca en el visor y , a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta que
TrPLAY” aparezca en el visor y, a continuación, pulse ENTER. “ RepOFF” aparece.
4 Seleccione “ RepON” (reproduciendo la
pista marcada repetidame nte) o “ RepOFF”.
5 Pulse ENTER.
Las pistas marcadas e mpiezan a rep roducirse, empezando por el número de pista más pequeño.
Para borrar un marcador
Mientras reproduce la pista cuyo marcador desee borrar, pulse y mantenga pulsado N hasta que “B. OFF” aparezca.
Nota
Si abre la tapa, todos los marcador e s se cancelarán.

Ajuste de agudos o graves (Digital Sound Preset)

Puede ajustar los agudos y graves según sus gustos. El reproductor puede almacenar dos co nj untos de ajustes de agudos-graves, que se pueden seleccionar posteriormen te dur ante la reproducción.
MENU
Tecla de control de 4 posiciones (ENTER • N, ., >, x)
Selección de la calidad del sonido
Ajustes de fábrica
Los ajustes de fábri ca del preajuste de sonido digital son los siguientes:
“SOUND1”: graves +1, agudos ±0
“SOUND2”: graves +3, agudos ±0
30
1 Pulse MENU. 2 Pulse . o > varias veces hasta
que “SOUND” aparezca en el vi sor y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “SOUND1” o “SOUND2” parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
Para cancelar el preajuste de sonido digital
Seleccione “OFF” en el paso 3.
Page 31
Ajuste de la calidad del sonido
Puede cambia r l a calidad de sonido preajustada y puede cambiar la calidad de sonido predeterminada y almacenar el resultado en “SOUND1” y “SOUND2”.
7 Pulse . o > varias veces para
ajustar el nivel de sonido y, a continuación, pulse ENTER.
“TRE” (agudo ) queda ajustado. El ajuste de sonido se guarda y aparece de nuevo el visor de reproducción.
1 Mientras se reproduce, pulse MENU. 2 Pulse . o > varias veces hasta
que “SOUND” aparezca en el visor y, a continuación, puls e ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “SET” aparezca en el visor y, a continuación, pulse EN TER.
4 Pulse . o > varias veces para
seleccionar “SOUND1” o “SOUND2” y, a continuación, pulse ENTER.
El visor muestr a el ajuste de sonido de “BASS” seleccionado actualmente.
5 Pulse . o > varias veces para
ajustar el nivel de sonido.
Muestra si está seleccionado “SOUND1” o “SOUND2”.
El sonido se puede ajustar en 8 pasos (–4, –3, ...±0, ...+2, +3).
Para cancelar la selección
Pulse CANCEL.
z
Los ajustes también se pueden cambia r
mientras la reproducción está temporalme nte en pausa (X).
Si no se utiliza la gra badora durante 3 min
(minuto) aproximadamente, el ajuste actual se guarda y el visor cambia auto máticamen te a la reproducción normal.
Notas
Cuando se utiliza el preajuste de sonido digital
se puede producir alguna distorsión del sonido dependiendo de los ajustes o la pista. En ese caso, cambie los ajustes de la calidad del sonido.
Si durante una grabación se cambia a otro
preajuste de sonido digital, la calidad del sonido grabado no se verá afectada.
6 Pulse ENTER.
Con “BASS” ajustado, el visor cambia el modo de ajuste a “TRE” (agudo).
31
Page 32

Edición de pistas grabadas

Antes de editar

Puede editar sus grabaciones para añadir o borrar marca s de pista o etique t ar pistas y MD.
Notas
Los MD comercia le s pr egraba dos no se
pueden editar.
Cierre la lengüeta de pro te cción de la
grabación en el la teral del MD antes de editar.
La grabadora está graban do r es ulta dos de
edición mientras “Edit” parpadea en el visor. — No mueva o sacud a la gr ab ad o ra. — No desconecte la fuente de alimentación. — La tapa no se abre.

Etiquetado de grabaciones (Name)

Puede dar nombr es a las pistas y los discos mediante la paleta de caracteres de la grabadora.
Nota
Cuando etiquete un grupo, consulte pá gina 42.
Caracteres disponibles
Letras mayúsculas y minúsculas del
alfabeto inglés
Números del 0 al 9
! " # $ % & ( ) * . ; < = > ?
@ _ ` + – ' , / : _ (espacio)
Número máximo de caracteres por nombre
Nombres de pistas, nombres de grupos y nombre de disco: aproximadamente 20 0 de cada uno ( que cont iene n una m ezcl a de todos los caracteres disponibles)
Número máximo de caracteres que se pueden introducir por disco
Solamente sím bolos y caracter es alfanuméricos: aproximadamente 120 títulos de unos 10 caracteres cada uno (un máximo de unos 1.700 caracteres)
El número de títulos que se pueden almacenar en un di sco depende del número de caracteres que se introducen para nombres de pi stas, nombres de grupos y nombre de dis co.
Nota
Si escribe el símbolo “//” entre los carac teres de los nombres de los discos, como “a bc // de f ”, puede que la función de grupo no funcione correctamente.
END SEARCH
MENU
Tecla de control de 4 posiciones (ENTER • N, ., >, x)
X
Etiquetado
Puede etiquetar un a p ista y un disco mientras la gr ab adora está parada, grabando o reproduciendo. Tenga en cuenta que si eti queta una pista mientras la grabadora esté p ar ada, la pista debe estar seleccionada en ese momento.
Para etiquetar un gr upo, consulte “Etiquetado de grupos grabados” (página 42).
1 Pulse MENU. 2 Pulse . o > varias veces hasta
que “EDIT” apar ezca en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “Name” aparezca en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
32
Page 33
4 Pulse . o > varias veces hasta
que en el visor aparezca el elemento siguiente y, a continuación, pulse ENTER.
Al etiquetar una pista “T : Name” Al etiquetar un disco “D : Name”
El cursor parp adea en el área de introducción de le t ra s y l a pi sta, grupo o disco está listo para ser etiquetado.
_
El cursor parpadea.
5 Pulse VOL + o – para seleccionar una
letra y pulsar ENTER. Aparece la letra seleccionada y el
cursor s e desplaza a la siguiente posición de entrada. Los botones que se utilizan para la entrada de caracteres y sus funciones se enumeran a continuación.
Funciones Operaciones
Para seleccionar un carácter
Para introducir una letra
Para añadir un nombre
Para insertar un espacio en blanco delante del cursor
Para borrar una letra
Para cambiar letras mayúsculas y minúsculas
Pulse VOL + o
Pulse ENTER.
Pulse ENTER al menos durante 2s (segundo) o más.
Pulse END SEARCH y VOL + al mismo tiempo.
Pulse END SEARCH y VOL – al mismo tiempo.
Pulse X.
.
Funciones Operaciones
Para cancelar el etiquetado
Pulse x o MEN U .
6 Repita el paso 5 e introduzca todos
los caracteres del nombre de la etiqueta.
7 Pulse ENTER al meno s durante 2 s
(segundo) La pista o el disco quedan
etiquetados.
Para volver a los ajustes anteriores
Pulse x.
Para cancelar el etiquetado
Pulse x al menos durante 2 s (segundo).
Nota
Si la grabación se interru mpe cu an do et ique ta un disco o una pista durante la grabación, o cuando la grabación pasa a la pist a sig uie nte mientras etiqueta una pista, la entrada en ese punto se introduce automáticamente.
Reetiquetado de grabaciones
Siga el procedimiento del “Etiquetado” (página 32) para volver a etiquetar un nombre.
Nota
La grabadora no puede rescribir un nombre de pista o de disco de más de 200 letras creado por otro dispositivo.

Cambio de orden de las pistas grabadas (Move)

Puede cambia r el orden de las pistas grabadas.
Nota
Para cambiar de orden las pistas de un disco con ajustes de grupo, consulte página 42.
.
continúa
33
Page 34
Ejemplo
Mover la pista C (número de pista 3) de la tercera a la segunda pist a.
Antes del cambio
A CDB
A BDC
Después del cambio
MENU
Tecla de control de 4 posiciones (ENTER • N, ., >, x)
1 Mientras se reproduce la pista que
quiere mover, pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “EDIT” apar ezca en el visor y, a continuac i ón, pulse ENTER.
La grabadora re produce la pista seleccionad a varias veces.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “Move” aparezca en el visor y, a continuac i ón, pulse ENTER.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “T : Move” aparezca en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
En el ejemplo anterior, “tTr003” aparecerá en el v i sor.
5 Pulse . o > varias veces para
seleccionar el número de pista de destino.
6 Pulse ENTER.
La pista se mueve a la pista destino seleccionada. En el ejemplo ante rior, “002” aparecerá en el visor.
Para volver a los ajustes anteriores
Pulse x.
Para cancelar el cambio de orden
Pulse x al menos durante 2 s (segundo).

División de una pista (Divide)

Puede dividir una pista c on una marca y crear una nueva pista a par tir de dicha marca. Los núm eros de pista se incrementarán de la forma siguiente.
Nota
No puede añadir una marca de pista en una pista transferida desde su ordenador.
1 342
Marcado de pistas
231 4 5
Los números de pista se incrementan
Tecla de control de 4 posiciones (., >)
TMARK
34
Page 35
División directa de una pista
Los números de pista cambiarán de la forma siguiente:
1 Mientras se re aliza una pausa o se
reproduce un MD, pulse T MARK la grabadora en el punto en el que desee incluir la marca.
Aparece “MK O N ” en el visor y se añade una marca de pista. El número de pista aumenta rá en una unidad.
Adición de marcas de pista durante la grabación (excepto en grabación sincronizada)
En la grabadora, pulse T MARK en el punto en que quiera añadir una marca de pista. Puede utilizar la función de inserción automática para añadir automáticamente marcas de pista a intervalos especificados (excepto en la reproducción digital) (página 25).

Combinación de pistas (Combine)

Si graba con entrada analógica (línea), tal vez se añadan marc as de pista innecesarias en los puntos en que el nivel de grabación es baj o. Puede borrar una marca de pista para combinar las pistas situadas antes y después.
Notas
No puede borrar una marca de pista en una
pista transferida desde el ordenador.
Para combinar grupos o pistas de un disco con
ajustes de grupo, consulte página 42.
No puede combinar pistas grabadas en
distintos modos de grabació n.
en
1 342
Borrado de una marca de pista
132
Los números de pista disminuyen
Tecla de control de 4 posiciones (.)
X
TMARK
1 Mientras se re produce la pista que
contiene la marca de pista que quiere borrar, pulse X para realizar una pausa.
2 Busque la marca de pista pulsando
.. Por ejemplo, p ara borrar la tercera
marca de pista, busque el principio de la tercera pista. “00:00” aparece en el visor. “MK” aparec e en el visor durante unos segundos.
3 Pulse T MARK para borrar la marca.
“MK OFF” aparece en el visor. La marca de pista se borra y las dos pistas se combinan.
z
Cuando se borra una marca de pista, también se borran la fecha, la hora y el nombr e asi gnados a la marca.
continúa
35
Page 36
Nota
Cuando se borra una marca entre dos pistas seguidas asignadas a grupos distintos, la segunda pista se vuelve a asignar al grupo que contiene la primera. Además, si combina una pista asignada a un grupo con otra pista que no esté asignada a ninguno (dos pistas seguidas), la segunda pista adopta la misma asigna c ión de grupo que la primera.

Eliminación de pistas y de todo el contenido de un disco (Erase)

Puede borrar pistas innecesarias o to das las pistas de un disco.
Notas
No puede borrar pistas que se hayan
transferido desde el ordenador. No puede borrar un disco completo si contiene una pista transferida. En este caso , transfiera las p is tas al ordenador.
Para borrar grupos, consulte página 44.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “EDIT” apar ezca en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “Erase” ap ar ezca en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “T : Ers” aparezca en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
“Erase?” y “ENTE R ” aparecen alternativamente en el visor.
5 Pulse ENTER.
La pista se borra y co mienza la reproducción de la pi sta siguiente. Todas las pistas que siguen a la que se ha borrado se ren um eran automáticamente.
Para borrar parte de una pista
Añada marcas de pista al inicio y al final de la parte que quiere borrar y borre esa parte (página 34).
MENU
Tecla de control de 4 posiciones (., >, x)
Para borrar una pista
Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla. Asegúrese del contenido de la pista que va a borrar.
1 Mientras se reproduce la pista que va
a borrar, pulse MENU.
36
Para volver a los ajustes anteriores
Pulse x.
Para anular el borrado
Pulse x al menos durante 2 s (segundo).
Page 37
Para borrar todo el disco
Puede borrar rá pidamente todas las pistas y datos del MD al mismo tiempo.
Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla. Compruebe el contenido del disco que va a borrar.
1 Reproduzca el disco que desea borrar
para comprobar el contenido.
2 Pulse x para detener la operación. 3 Pulse MENU. 4 Pulse . o > varias veces hasta
que “EDIT” aparezca en el visor y, a continuación, pulse EN TER.
5 Pulse . o > varias veces hasta
que “Erase” aparezca en el visor y, a continuación, pulse EN TER.
6 Pulse . o > varias veces hasta
que “D : Ers” aparezca en el visor y, a continuación, pulse EN TER.
“Erase?” y “ENTER” aparecen alternativamente en el visor.
7 Pulse ENTER.
“Edit” aparecerá e n el vi sor y se borrarán todas las pistas. Cuando el borrado t ermina, aparece “BLANK” en el vi sor.
Para volver a los ajustes anteriores
Pulse x.
Para anular el borrado
Pulse x al menos durante 2 s (segundo).
37
Page 38

Uso de la función de grupo

¿Qué es la función de grupo?

La función de grupo est á di señada con el fin de permitir la reproducción de discos con ajustes de grupo. La función de grupo resulta útil para la reproducción de MD en los que se hayan grabado varios álbumes o singles de CD en modo MDLP (LP2/ LP4).
¿Qué es un disco con ajustes de grupo?
La grabadora pu ede realizar va ri as funciones en unidades de grupos; es decir, pistas que se han grabado en un disco como parte de un grupo independiente, tal y como se muestra a continuación.
Antes de realizar los ajustes de grupo (reproducción normal)
Disco
3
2 4 5 6 7 8 1213 1415
1
Las pistas 1 a 5 se asignan al grupo 1. Las pistas 8 a 12 se asignan al grupo 2. Las pistas 13 a 15 se asignan al grupo 3. Las pistas 6 y 7 no se asignan a ni ngún grupo.
Tras ajustar el grupo (reproducción en grupo)
Disco
Grupo 1
1
2345 6
Las pistas que no se han asignado a ningún grupo se tratan co mo parte de “Group - -”.
Grupo 2
712345
38
Grupo 3
1
23
Puede crear un núm ero máximo de 99 grupos en un disco.
Nota
No será posible realizar un ajuste de grupo si las pistas, grupos y nombre de disco de un disco sobrepasan el número máximo que se pue de introducir.

Grabación de pistas mediante la función de grupos

END SEARCH
MENU
Tecla de control de 4 posiciones (N, ., >)
GROUP
REC • TMARK
Grabación de una pista en un grupo nuevo
Durante la grabaci ón, puede añadir un nuev o gr upo al final de la s pi stas ya grabadas en un disco.
1 Con la grabadora parad a, pulse END
SEARCH.
2 Mientras pulsa GROUP, pulse REC
TMARK y N.
3 Reproduzca el soni do de la fuente.
Se añadirá un nuevo grupo tras l os contenidos actu al es de un disco.
Para detener la grabación
Pulse x. El material grabado desde que se pulsó x se añade como un g ru po nuevo.
Page 39
Grabación de una pista en un grupo existente
Puede añadir una pi sta a un grupo existente.
1 Pulse GROUP y, a continuación,
pulse . o > hasta que el grupo al que desea añadir la pista aparezca en el visor.
2 Pulse N mientras pulsa REC
TMARK.
3 Reproduzca el sonido de la fuente.
Se añadirá una pista recién graba da después del cont enido actual en el grupo.
z
Para añadir una pista que se e stá
reproduciendo actualmente en un grupo , primero detenga la reproducción o haga una pausa y, a continuación, siga el procedimiento desde el paso 2.
Puede ajustar la grabadora para que sie mpre
cree un nuevo gru po sin necesi dad de pulsar el botón GROUP. Para obtener más información, consulte la página 48.

Reproducción de grupos

La grabadora pue de hacer funcionar varias reproducciones con un disco que disponga de ajuste de grupo.
MENU
Tecla de control de 4 posiciones (., >)
+, –
Reproducción de una pista en modo de reproducción de grupo
En el modo de repro ducción en grupo, todos los grupos se reproducen en orden, empezando por el gr upo 1, seguido de las pistas no asignadas (“Group - -”). La reproducción se detiene cuando se han reproducido t odas las pistas.
1 Pulse MENU. 2 Pulse . o > varias veces hasta
que “P-MODE” aparezca en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse . o > repetidamente para
seleccionar “ Normal” y, a continuación, pulse ENTER.
Para situarse al principio de un grupo (Salto de grupo)
En la grabadora
1 Pulse GROUP. 2 Mientras “ ” parpadea, pulse . o
>. Al pulsar el botón – se sitúa en la primera pista del grupo actual. Al pulsar el botón de nuevo, se sitúa en la primera pista del grupo anterior.
Mando a distancia
1 Pulse “ ”+ o –.
39
Page 40
Selección del modo de reproducción para reproducción en grupo (Group Play Mode)
La reproducción aleatoria y la fu nción de reproducción se pueden utilizar durante el modo de reproducción en grupo.
1 Pulse MENU. 2 Pulse . o > hasta que aparezca
“P-MODE” en el visor y, a continuac i ón, pulse ENTER.
3 Pulse . o > repetidamente para
seleccionar el modo de reproducción y, a continuación, pulse ENTER.
Tras la reproducción normal (página 29), se muestran los siguientes modos de reproducción.
Visor Modo de
(Reproduc­ción en gr upo normal)
, SHUF (Reproduc­ción aleatoria en grupo)
reproducción
Todas las pistas de los grupos se repr oducen una vez (comenzando por la primera pi sta del grupo 1).
La reproducci ón aleato­ria comienza co n el grupo que se está r epro­duciendo actualmente y continúa con los grupos siguientes.
4 Seleccione “RepON” o “RepOFF”.
“ ” aparece en el visor. La reproducción se repite en el modo de reproducción en grupo correspondient e ( R eproducción repetida de grupo ).
Visor Modo de reproducción
Repita la reproducción de las pistas en un grupo
, SHUF
Repita la reproducción aleatoria de pistas en un grupo
40

Edición de grupos

Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo (Group Setting)
Con esta función, puede asignar pistas o grupos existentes a un grupo nuevo y también asignar una pista que no pertenece actual m ente a ningún grupo a un grupo exi stente.
Disco
Número de pista
24567891011123
1
Asignación de las pistas 1 a la 3 a un grupo nuevo Asignación de los grupos 1 y 2 a un nuevo grupo
Disco
Grupo 1
378
2456 9101112
1
No es posible el registr o de pistas no consecutivas (por ejemplo, la pista 3 y las pistas 7 y 8 no se pueden asignar a un nuevo grupo). Los números de las pistas aparecen según su orden en el di sc o, no s e gú n s u or de n en el grupo.
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 2
Page 41
Notas
Puede crear un número máximo de 99 gr upos
en un disco. No será posible realizar un ajuste de grupo si las pistas, grupos y nombre de disco de un disco sobrepasan el número máximo que se puede introduci r.
Las pistas o los grupos deben estar ordenados
secuencialmente. Si las pistas o grupos que desea asignar no están ordenados de for ma consecutiva, deberá ordenarlos de esta forma antes de asignarlos (“Cambio de ord en de la s pistas grabadas (Move)”, página 33).
MENU
Tecla de control de 4 posiciones (ENTER • N, ., >, x)
1 Con la grabador a parada, pulse
MENU.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse . o > hasta que aparezca
“G : Set” en el visor y, a continuación, pulse EN TER.
Aparece el número de la primera pista (“STR”) en el visor.
5 Pulse . o > hasta que el
número de la última pista que desee aparezca en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
De esta forma se selecciona la última pista del nuevo grupo.
6 Etiquete un grupo (consulte
“Etiquetado de grupos gr abados” (página 42)).
Para volver a los ajustes anteriores
Pulse x.
Para cancelar la operación
Pulse x al menos durante 2 s (segundo).
Notas
En el paso 4, la primera pista debe ser la
primera de un grupo existente o una pista que no pertenezca a un grupo.
Al seleccionar la última pista en el paso 5,
compruebe que dicha pista venga después de la seleccionada en el paso 4. La última pista debe ser la última de un grupo existente o una pista que no pertenezca a un grupo.
Cambio de un ajuste de grupo
MENU
STR:01
4 Pulse . o > hasta que el
número de la primera pista que desee aparezca en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
De esta forma se selecciona la primera pista del nuevo grupo.
Tecla de control de 4 posiciones (., >, x)
1 Seleccione el gr upo que desea liberar
y compruebe su contenido (consulte “Para sit uarse al principio de un grupo (Salto de grupo)” (página39)).
2 Pulse x.
continúa
41
Page 42
3 Pulse MENU. 4 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
5 Pulse . o > hasta que aparezca
“G : Rls” en el visor y, a continuac i ón, pulse ENTER.
“G : Rls?” y “ENTER ” aparecen alternativamente en el visor.
6 Pulse ENTER.
El ajuste de grupo del gr upo seleccionado queda liberado.
Cambio de una pista en un disco con ajuste de grupo
Puede cambiar una pi st a de un grupo a otro o dejarla fuera del grupo. También puede cambiar a un g ru po existente una pista que no pertenezca a un grupo.
Disco
Grupo 1
3
4123
1
Grupo 2
1
Grupo 3
35 62
24
Para volver a los ajustes anteriores
Pulse x.
Para cancelar la operación
Pulse x al menos durante 2 s (segundo).
Etiquetado de grupos grabados
Puede etiquetar un gr upo mientras la grabadora esté grabando o reproduciend o una pista del grupo. También puede etiquetar un grupo con la grabadora parada y el grupo seleccionado.
1 Realice el procedim iento de
“Etiquetad o” (página 32) y seleccione “G : Name” en el paso 4 y realice los pasos 5 a 7.
Cambio de orden de la pista número 2 del grupo 1 a la número 3 del grupo 2
Disco
Grupo 1
3
1
Tecla de control de 4 posiciones (., >, x)
Grupo 2
4123
2
MENU
Grupo 3
545 123
1 Mientras se rep roduce la pista que
quiere mover, pulse MENU.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuació n, pulse ENTER.
42
Page 43
3 Pulse . o > hasta que aparezca
“Move” en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
4 Pulse . o > hasta que aparezca
“T : Move” en el visor y, a continuación, pulse EN TER.
pGP04
6 Pulse . o > hasta que el
número de la pista de destino (en un grupo cuando se m ueva a un gru po distinto) aparezca en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
El número de pista seleccionado aparecerá en el visor.
Para volver a los ajustes anteriores
Pulse x.
5 Ignore este paso cuando saque una
pista de un grupo. Cuando mueva una pista a un gr upo diferente, pul se . o > hasta que aparezca el gr upo de des tino e n el visor y, a continuación, pulse ENTER.
Las indicaciones apa rec en alternativamente de la siguiente manera, por ejemplo.
pGP04-
El grupo de destino
-001
El número de la pista en el grupo de destino
Para cancelar el cambio de orden
Pulse x al menos durante 2 s (segundo).
Cambio de orden de un grupo en un disco (Group Mode)
MENU
Tecla de control de 4 posiciones (., >, x)
1 Mientras se reproduce una pista de un
grupo cuyo orde n quiere cambiar, pulse MENU.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse . o > hasta que aparezca
“Move” en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
4 Pulse . o > hasta que aparezca
“G : Move” en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
continúa
43
Page 44
5 Pulse . o > para seleccionar el
punto de destino e n el disco y, a continuac i ón, pulse ENTER.
Para volver a los ajustes anteriores
Pulse x.
Para cancelar el cambio de orden
Pulse x al menos durante 2 s (segundo).
Para borrar un grupo
Puede borrar pist as en un grupo seleccionado.
Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla. Compruebe el contenido del grupo que va a borrar.
Nota
No puede borrar pistas que se hayan transferido desde el ordenador. No puede borrar un grupo si contiene una pista que se ha transferido. En este caso, transfiera las pistas al ordenador.
MENU
4 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuació n, pulse ENTER.
5 Pulse . o > hasta que aparezca
“Erase” en el vis or y, a continuación, pulse ENTER.
6 Pulse . o > hasta que aparezca
“G : Ers” en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
El nombre del grupo, “G : Ers?” y “ENTER” aparec en alternativamente en el visor.
7 Pulse ENTER.
Se ha borrado el grupo.
Para volver a los ajustes anteriores
Pulse x.
Para anular el borrado
Pulse x al menos durante 2 s (segundo).
Tecla de control de 4 posiciones (., >, x)
1 Seleccione e l grupo que desee borr ar
y compruebe su co ntenido; consul t e “Para situarse al principio de un grupo (Salto de gr upo)” (página 39).
2 Pulse x. 3 Pulse MENU.
44
Page 45

Otras operaciones

Ajustes útiles

La grabadora cu enta con muchos menú s con funciones de gran u ti l id ad para grabar, reproducir, editar, etc. La tabla siguien t e m uestra las opciones de m enú que puede selecci onar.
Categoría Función Qué hace Página Operaciones
generales Grabación Grabación
Reproduc­ción
Visor Visualización de
Act./Desact. del pitido
sincronizada Grabación de
larga duración Adición de
marcas de pista (Divide)
Ajuste del nivel de grabación
Selección del punto de inicio de grabación
Grabación de grupo
Selección del modo de reproducción
Cambio de la calidad del sonido
Inicio rápido de la reproduc ción
Límite del volumen máximo
información
Activa o desactiva el pitido. página 48
Simplifica las operaciones durante la grabación digital.
Selecciona el modo de grabación (SP, LP2, LP4 o monaural).
Añade marcas d e pi sta automáticamente a intervalo s determinados.
Ajusta manualmente el nivel de grabación.
Permite especificar si el material se ha sobrescrito o no al grabar.
Ajusta la grabador a para que cree un nuev o grupo en cada operación de grabación.
Selecciona el modo de reproducción, como la reproducc ión repetida, la reproducción aleatoria, etc.
Ajusta los agudos y los graves, y almacena dos conjuntos de ajustes de agudos-graves.
Ajusta la grabadora para que inicie la reproducción o se si t úe en una pista rápidamente.
Establece un límite de volumen máximo para proteger su audición.
Muestra información diversa en el visor, como el tiempo restante, etc.
página 23
página 24
página 25
página 27
página 48
página 48
página 29
página 31
página 48
página 49
páginas 22 y 28
continúa
45
Page 46
Categoría Fu nción Qué hace Página Edición Etiquetado
(Name)
Cambio de orden Cambia el orden de las pistas o
Borrar Borra pistas, grupos o todo el
Asignación de pistas a grupos
Liberación de un grupo
Etiqueta pi stas, grupos o el di sco. página 32
grupos.
contenido de los discos.
Asigna pistas o grupos grabados a un nuevo grupo.
Libera los ajustes de un grupo. página 41
(pista y disco) página 42 (grupo)
página 33 (pista) página 42 (grupo)
página 36 (pista y disco) página 44 (grupo)
página 40
46
Page 47
Cómo utilizar las opciones de menú
Para establecer los elementos de menú, siga el siguiente proced im i ento.
1 Pulse MENU para acceder al menú. 2 Pulse . o > para seleccionar el menú. 3 Pulse ENTER para confirmar la selección. 4 Repita los pasos 2 y 3.
El ajuste se introducirá cuando pulse ENTER al final.
Para recuperar el ajuste anterior
Pulse x.
Para cancelar la operación durante el ajuste
Pulse y mantenga pulsado x durante 2 s (segundo) o más.
Tecla de control de 4 posiciones
MENU
47
Page 48
Desactivación del pitido
Puede desactivar o activar el pitido de la grabadora y del mando a distancia.
1 Acceda al menú y sel eccione
“OPTION” - “BEEP”.
2 Seleccione “OFF”.
Para activar el pitido
Seleccione “ON” .
Grabación sin sustituir el material existente
Si no desea grabar so bre el contenido actual de un MD, utilice el procedimiento siguiente. Todo el material nuevo se grabará a partir del final del contenido actual. La grabadora viene preajustada de fábrica para grab ar sobre el material existente.
1 Acceda al menú y sel eccione
“OPTION” - “R-Posi”.
2 Seleccione “Fr End”.
Para comenzar a grabar sobre el contenido actual
Seleccione “FrHe re ”.
z
Para poder grabar provisionalme nt e sin
hacerlo sobre el contenido actual, pulse END SEARCH antes de comenzar la grabación. La grabación se iniciará despué s de la últim a pista, aunque “R-Posi” es té ajustado en “FrHere” (ajuste de fábrica). El tiempo restante de grabación del disco aparecerá en el visor cuando pulse END SEARCH.
Si el ajuste de grabación del grupo (“G-REC”)
se establece en “G-ON”, la grabadora se establecerá siempre en “Fr End”.
Creación de un grupo nuevo al grabar
Si pulsa N mientras mantiene pulsado
T MARK, puede ajustar la
REC grabadora para qu e cree un grupo nuevo automáticamente cada vez que realiza una grabación. Esto resulta útil cuando se graban varios CD consecutivos.
1 Con la grabadora detenida, acceda al
menú y seleccione “R-SET” ­“G-REC”.
2 Seleccione “G-O N ”.
Para devolver el ajuste a su estado normal
Seleccione “G-OFF”.
Inicio rápido de la reproducción (Quick Mode)
Tras pulsar el botón de reproducción o situarse en la pista, la reproducción puede empezar rápidamente.
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “Power”.
2 Seleccione “QUICK”.
Visor de la grabadora
QUICK
Para volver al ajuste normal
Seleccione “NORMAL”.
48
Page 49
Notas
Cuando el modo de alimentación e stá
establecido en “QUICK”, la alimentación sigue llegan d o a la g rabadora incluso si no aparece nada en el visor. Esto hace que la pila dure menos. Por este motivo, se recomienda que recargue la pila a diario.
Si no se realiza ninguna operación en la
grabadora (incluyendo abrir y cerrar la tapa) en 1 h (hora), la grabadora se desacti va automáticamente. Por esta razón, la próxima vez que realice una reproducción u otra operación, la grabadora no responderá rápidamente; sin embargo, la unidad volverá después al modo rápido.
Protección auditiva (AVLS)
La función AVLS (Automa tic Volume Limiter System - Limitador automátic o de volumen) mantiene bajo el volumen máximo para proteger los oídos.
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION ” - “AVLS”.
2 Seleccione “ON”.
Cuando intenta aj ustar el volumen demasiado alto, en el visor aparece “AV LS”. El volumen se mantendrá a un nivel moderado.
Para cancelar la función AVLS
Seleccione “AVLS OFF”.
49
Page 50
Lista de menús
Menús de la grabadora
Los elementos q ue apar ec en ba jo “Menú 1” son lo s e le ment os se le cci ona bl es que a pare ce n cuando pulsa MENU, los elementos enumerados bajo “Menú 2” son los elementos seleccionables que aparecen cuando sel ecciona una opción del Menú 1, y en el “Menú 3” se enumeran los el ementos seleccionables que aparecen a l s el eccionar un elemento del Menú 2.
Nota
Una indicación diferente puede mos trarse en función de las condiciones de funcionamie nto y de los ajustes del disco.
Menú 1 Menú 2 Menú 3
EDIT Name T : Name y G : Name y D : Name
G : Set — G : Rls — Move T : Move y G : Move Erase T : Ers y G : Ers y D : Ers
DISP LapTim
RecRem (mient ras graba y mientra s está parada)/1 Rem (mientras reproduce)
GP Rem — AllRem
P-MODE Normal RepOFF (ajuste de fábrica) y RepON
1 Trk
TrPLAY
Shuff
Normal Shuff
SOUND OFF
SOUND1 — SOUND2 — SET SOUND1 y SOUND2
R-SET R-MODE SP (ajuste de fábrica) y LP2 y LP4 y MONO
RecVol Auto (ajuste de fábrica) y Manual TimeMk MK OFF (ajuste de fábrica) y MK ON G-REC G-OFF (ajuste de fábrica) y G-ON SYNC-R OFF (ajuste de fábrica) y ON
50
Page 51
Menú 1 Menú 2 Menú 3
OPTION AVLS OFF (ajuste de fábrica) y ON
BEEP OFF y ON (ajuste de fábrica) R-Posi FrHere (ajuste de fábr ica) y Fr End Power NORMAL (ajuste de fábrica) y QUICK
51
Page 52

Fuentes de alimentación

Se puede usar la grab adora con corriente doméstica o de la form a siguiente:
— una pila recargable de hidruro
metálico de níquel NH-7WMAA
— una pila seca alcalina LR6
(tamaño AA)
Se recomienda us ar la grabadora enchufada a la corr i ente si se va a grabar durante un período de tiempo prolongado. Cuando utilice una pila, asegúrese de que sea una pila tot alm ent e ca r g ad a o una pi l a seca alcalina nueva para evitar qu e la s operaciones (p. ej ., de grabación o edición) fallen por no tener suficiente alimentación.

Duración de la pila

La duración de la pila puede ser más corta debido a las condic i ones de funcionamiento , la t em peratura de la ubicación o la pila seca alcalina que utilice.
Grabación
1)
2)
3)
(Unidad: ho ras aprox.)(JEITA1))
Pilas SP
estéreo
Pila
6910
LP2 estéreo
LP4 estéreo
recargable de hidruro metálico de
2)
níquel Pila seca
alcalina Sony LR6
Medido según el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) . Si se utiliza una pila recargabl e de hidrur o metálico de níquel totalmente cargada (NH-7WM). Si se utiliza una pila seca alcalin a Sony LR 6 (SG) (fabricada en Japón)
10 14 18,5
3)
Reproducción
(Unidad: horas aprox.)(JEITA)
Pilas SP
estéreo
Pila
15 16 20
LP2 estéreo
LP4 estéreo
recargable de hidruro metálico de níquel
Pila seca
42 48 56 alcalina Sony LR6
Cuándo hay que sustituir las pilas
Cuando la pila seca o la pila recargable tienen poca carga, r parpadea o “LoBA TT” aparece en el visor. Cambie la pila seca o cargue la pi la recargable. Las señales del in di cador de nivel de pila son aproximadas. Puede ser más o menos que la indicación dependiendo de las condiciones de funcionamiento.
Nota
Pare la grabadora ante s de camb iar la pila.
52
Page 53

Información adicio nal

Precauciones

Seguridad
No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V.
Fuentes de alimentación
Utilice la corriente doméstica, una pila
recargable de hidruro metálico de níquel o una pila LR6 (tamaño AA).
En el hogar: no use ningún otro adaptador de
alimentación de ca: la grabadora se podría
.
averiar
Polaridad del enchufe
Conecte el adaptador de alim entación de ca a
una toma de corriente d e ca de fáci l acce so. Si detecta alguna anomalía en el adapt ad o r de alimentación de ca desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca
Aunque la grabadora se haya apagado, recibe
corriente eléct rica mie ntras e stá cone ctada a la toma de red de la pared.
Si no va a utilizar la grabadora durante un
período prolongado, compruebe que desconecta el suministro de alimentación (adaptador de alimentación de ca pila seca o pila recargable). Para extraer el adaptador de alimentación de ca de la toma de la pare d, sujete siempre el enchufe: no tire nunca del cable.
Acumulación de calor
La grabadora se puede calentar si se utiliza durante un período prolongado de tiempo. Se trata, no obstante, de un funcionamiento incorrecto.
Instalación
Nunca use la grabadora en l ugares e xpuestos a
condiciones extremas de luz, temp era tura, humedad o vibraciones.
Nunca envuelva la grabadora con ningún
material mientras esté en funcionamiento con el adaptador de alimentación de ca El calor acumulado en la grabadora podría hacer que no funcionara bien o causar una av ería.
Auriculares/cascos
Seguridad en carretera
No utilice auriculares/cascos mientras conduce, va en bicicleta o maneja un vehículo motorizado. En muchos países es ilegal y puede provocar un accidente de tráfico. También puede ser potencialme n te pel igr oso escuchar la reproducción a un volumen muy alto mientras pasea, especialmente en los pasos de peatones. Debería extremar las precauciones o dej ar de utilizar la grab a d ora en situaciones potencialmente peligrosas.
Prevención de lesiones auditivas
Evite utilizar auricula res/cascos a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan la escucha continua y prolongada a un volumen excesivo. Si nota pitidos o zumbidos en los oídos, reduzca el volumen o interrum pa la audición.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le permitirá escuchar los sonidos exteriores y mostrará su consideració n hacia las personas que se encu entren cerca de u sted.
Mando a distancia
El mando a distancia suministrado se ha diseñado únicamente para esta grabadora . No puede utilizar esta grabadora con un mando a distancia suministrado con otro e qui po.
Nota sobre la carga
Asegúrese de utilizar el adaptador de
alimentación de ca que se suministra con la unidad.
Cargue la pila a una temperatura de +5°C a +40°C
Aunque la pila y la grabadora podrían calentarse durante el procedimiento de carga, esta operación no implica peligro alguno.
Si es la primera vez que carga la pila o lo hace después de un largo período de inactividad, puede que la pila no se cargue con toda su capacidad. Esto es algo normal. Después de utilizar y recarg ar la pila varias veces, volverá a recuperar su capacidad de carga normal.
53
Page 54
Notas acerca de la grabación
Antes de extraer el MD después de haberse completado la grabación
Asegúrese de que “Edit” ha desaparecido del visor.
Antes de extraer el MD después de haberse completado la transferencia de datos de audio del ordenador
Asegúrese de que “Edit” ha desaparecido del visor y pulse el botón x (parada).
Si la fuente de alimentación (adaptador de alimentación de ca/ pila) se desconecta por error durante la grabación
Es posible que no se abra la tapa. Si esto ocurre, no la abra a la fuerza, siga estos pasos. 1 Conecte la fuente de alimentaci ón (adaptad or
de alimentación de ca / pila ) firme me n te a la grabadora.
2 Pulse el botón OP EN para ab rir la ta pa .
El cartucho MiniDisc
Cuando transporte o gua rd e el MiniDisc,
póngalo en el estuche.
No abra la ventana deslizante.
No coloque el cartucho en lugares sometidos a
condiciones extremas de luz, temperatura, humedad o polvo.
Pegue la etiqueta del MD sumini strada en el
espacio designado para ella. No lo haga en ninguna otra parte del disco.
Limpieza
Limpie el estuche de la grabadora con un paño
suave ligeramente humedecido con agua o con una solución de detergente neutro. No use ningún tipo de almohadilla abrasiva, pulimentos o disolventes, co mo a lc ohol o benceno, ya que podría deteriorar el acabado del estuche.
Limpie el cartucho del disco con un paño seco
para eliminar la suciedad.
El polvo depositado e n la lente puede impedir
que la unidad funcione de forma correcta. Compruebe que la tapa d el co mpar ti me nto del disco está bien cerrada despu és de ins ertar o extraer un MD.
Si quiere obtener la me jor calidad de sonido,
utilice un paño seco para limpiar los enchufes de los auriculares/cascos o del mando a
distancia. Los enchufes sucios pueden provocar distorsiones o saltos en el sonido.
Notas sobre la pila
Un uso incorrecto de las pilas puede producir la pérdida de fluido o su combustión. Para evitar esos accidentes, observe las precauciones siguientes:
Respete la polarida d + y – de la pila .
No intente recargar una pila seca.
Cuando no vaya a utilizar la grabadora
durante un período prolongado de tiempo, extraiga la pila.
Si se produjera una fuga en una pila, lim pie
cuidadosa y completamente el líqui do vertido en el compartimento de las pilas antes de introducir otras nuevas.
Nota sobre ruido mecánico
Mientras está en funcionamiento, la grabadora produce un ruido mecánico causado por el sistema de ahorro de energía que no es ningún problema de funcionamiento.
Para proteger un MD grabado
Para proteger contra grabación un MD, deslice la lengüeta situada en el lateral del MD hasta la posición de abierta. En esta posición, no se puede grabar en el MD. Para volve r a grabar, deslice la lengüeta de forma que se a visible.
Lengüeta
Parte posterior del MD
El material grabado está protegido.
El material grabado no está protegido.
54
Page 55
Nota sobre el mantenimiento
Limpie los terminale s de for ma pe r iódica con un algodón o un paño suave.
Si tiene problemas o dudas sobre la g raba dora, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. (Si se ha producido un problema mientras el disco estaba en la grabadora, recomendamos que deje el disco dentro cuando vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma que éste pueda entender mejor la causa del problema.)
55
Page 56

Especificaciones

Sistema de reproduc c ión de audio
Sistema MiniDisc de audio digital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs Longitud de onda: λ = 790 nm Duración de la emisión: continua Salida del láser: menor de 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distanc ia de 200 mm de la superficie de la lente del bloque de captura óptica con una abertura de 7mm)
Tiempo de grabación y reproducción (cuando se utiliza MDW-80)
Máximo 160 min (minuto) en monoaural Máximo 320 min (minuto) en LP4 estéreo
Revoluciones
380 rpm a 2 700 rpm (CLV)
Corrección de errores
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Convertidor de frecuencia de muestreo
Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codificación
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) ATRAC3 — LP2/LP4
Sistema de modulación
EFM (Eight to Fourteen Modu la tion)
Respuesta en frecuencia
20 a 20 000 Hz ± 3 dB
Entradas
Entrada de línea:
Salidas
i2): Minitoma estéreo
Nivel de salida máximo
2,5 mW + 2,5 mW; impedancia de carga 16 Ω (Modelos europeos) 5 mW + 5 mW; impedancia de carga 16 (Otros modelos)
1)
minitoma estéreo para en trada analógica (nivel de entrada mí nimo 49 mV) minitoma óptic a (digi ta l) par a entr ad a ópti ca (digital)
Requisitos de alimentación
Adaptador de alimentación de ca Sony conectado a la toma DC IN 3V:
ca 120 V 60 Hz (Modelos para EE.UU., Canadá, México y Taiwán) ca 230 V 50/60 Hz (Modelos para Europa continental y Chile) ca 240 V 50 Hz (Modelo para Australia) ca 220 V 50 Hz (Modelo para China) ca 230 V 50 Hz (Modelos para Reino Unido y Hong Kong) ca 220 V 60 Hz (Modelo para Corea) ca 100 - 120 V/220 - 240 V, 50/60 Hz (Otros modelos)
Grabadora:
Pila recargable de hidruro metálico de níquel NH-7WMAA 1,2 V 700 mAh (MIN) Ni-MH Pila alcalina LR6 ( t a maño AA)
Tiempo de funcionamient o con pil as
Consulte “Duración de la pila” (p ág in a52)
Dimensiones
Aprox. 81,0 × 27,7 × 74,4 mm (an./al./prf.)
Peso
Aprox. 103 g sólo la grabadora
1)
La toma LINE IN (OPTICAL) se utiliza para
conectar un cable digital (óptico) o un cable de línea (analógico).
2)
La toma i conecta auriculares/cascos o un
cable de línea.
3)
Medido de acuerdo con JEITA.
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolby Laboratories.
Diseño y especif ica cion es s uj etos a ca mbi os si n previo aviso.
Accesorios opcionales
Cable óptico
POC-15B, POC-15AB, POC-DA12SP
Auriculares/cascos estéreo serie MDR*
Es posible que su proveedor no pueda proporcionarle alguno de los accesorios de la lista. Solicite al proveedor información detallada sobre los accesorios disponibles en su país.
Cuando utilice auriculares opcionales, use
solamente auriculares / cascos con minienchufes estéreo. No se pueden utilizar auriculares/cascos c on microenchu fes.
3)
56
Page 57

Solución de problemas y explicaciones

Problemas y soluciones

Si se produce algú n problema al utilizar la grabadora, siga los pasos que se indican a continuación.
1 Compruebe esta sección: “Proble m as y soluciones” (página 57).
Puede que tam bi én encuentre la soluc ió n a su problema en “Mensa je s” (página 63). Compruebe la informa ción.
2 Si no puede resol ver el problema t ras realizar las com probaciones, consulte con su
distrib uidor Sony más pr óximo.
Mientras se realiza la carga
Síntoma Causa/Solución
La pila recargable no inicia la carga. La pila no puede cargarse po r completo.
La grabadora se calienta dura nte el proceso de carga.
Durante la grabación
Síntoma Ca usa/Solución
Durante la grabación, se graba sobre el material existente.
La grabación se inicia desde el final del disco inclu so cuando “R-Pos i” está ajustado en “FrHere”.
“R-Posi” (el punto de inicio de grabación) no se puede ajus ta r en “FrHere”.
• La pila recargable se ha insertado mal o el adaptador de alimentación de ca está conectado incorrectamente.
, Inserte bien l a pila o conecte el adapta dor de alimentación de
ca correctamen te .
• Esto no es un problema y no supone ningún peligr o.
• El ajuste de la posición de inicio de la grabación (“R-Posi”) se ajusta en “FrHere”.
, Ajuste “R-Posi” en “Fr End”.
• La grabación de grupo (“G-REC”) se ajusta en “G-ON”. (No podrá sobrescri bir pistas cuando “G-R EC” esté ajustado en “G-ON”.) , Establezca el a ju st e de grabación del grupo en “G - O FF”
(página 48).
• La grabación de grupo (“G-REC”) se ajusta en “G-ON”. , Establezca el a ju st e de grabación del grupo en “G - O FF”
(página 48) y, a continuación, ajuste “R-Posi” en “FrHere”.
continúa
57
Page 58
Síntoma Causa/Solución
La grabación no puede realiza rs e correctamente.
La grabación se detiene automáticamente durante el proces o.
Se oye sonido estéreo en los auriculares/cascos cuando se graba en monoaural.
Se oye un ruido momentáneo al grabar.
La tapa no se abre después de la grabación.
• Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio. , Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas
(páginas 16, 18).
• No hay señal digital procedente del reproductor de CD portátil. , Al grabar digitalmente desde un reproductor de CD portátil,
utilice al adapta dor de alimentación d e ca y desactive la función contra saltos de sonido (como ESP ) en el reproductor de CD (página 18).
• La grabación anal ógi ca se efectuó utilizando un cable de conexión con atenuador.
, Use un cable de conexión sin atenuador.
• El nivel de grabación es demasiado bajo para grabar (al ajustar el nivel de grabación manualm ente). , Realice una pausa y ajuste el nivel de grabación (p ágina 27) .
• La fuente de alimentación estaba desconectada o se produjo un corte del sumin i stro eléctrico durante la grabación. , El resultado de la grabación no aparece registrado en el
disco. Vuelva a realizar la grabación.
• Se ha insertado un MD comercial. , Coloque un MD que se pueda grab ar.
• El tiempo grabable que queda en el disco es de 12 s (segundo) o menos (apare ce “FULL”). , Cambie el disco.
• Ha intentado sobrescribir una pista que se ha transferido del ordenador; las pistas que se han transferido del ordenador no se pueden sobrescribir. La grabación se detiene automáticamente.
, Vuelva a transferir la pista transferida al ordenador. , Grabe desde el final del disco.
• Es normal. Durante la grabación digital, el sonido será estéreo en los auriculares/cascos, aunque el sonido grabado sea monoaural.
• Debido a la te cnología espec i al de compresión de audio digital que utiliza el modo estéreo LP4, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes de sonido se puede producir ruido momentáneamente. , Grabe en los modos SP o LP2.
• La tapa no se abre hasta que “Edit” desaparece del visor.
58
Page 59
Síntoma Ca usa/Solución
“TrFULL ” ap arece incluso antes de que el disco haya alcanzado el tiempo máximo de grabación (60, 74, u 80 min (minuto)) y no puede reali zarse la grabación.
El tiempo de grabación restante no se incrementa incluso después de borrar muchas pistas cortas.
• Esto se debe a la limita ción d el si ste ma del MiniDisc . Cuando se han grabado 25 4 pistas en el disco, ap ar ece “TrFULL” con independencia del tiempo total grabado. No se pueden grabar más de 254 pista s en el disco. , Para continuar la grabación, borre del disco las pistas
innecesarias.
• Esto se debe a la limitació n del sistema del MiniDisc. Las pistas de menos de 12 s (segundo) (en SP es té reo), 24 s (segundo) (en modo LP2 estéreo o monoaural) o 48 s (segundo) (en modo LP4 estéreo) no se cuentan y si se borran el tiempo de grabación no aumentará.
Durante la reproducción
Síntoma C ausa/Solución
Un MD no se reproduce normalmente.
Un MD no se reproduce desde la primera pista .
La reproducci ón del sonido salta.
El sonido tiene mucha estática.
El volumen de la pista grabada es bajo.
• Se ha seleccionad o la reproducción en modo de repetición. , Utilice MENU en la grabadora para volver al modo de
reproducción normal.
• Ha cambiado el modo de reproducción. , Utilice MENU en la grabadora para volver al modo de
reproducción normal.
• La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la úl ti m a pista. , Pulse N (o NX en el mando a distancia) durante 2 s
(segundo) o más pa ra iniciar la reprod ucción.
• La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones continuas.
, Ponga la grabadora en un lugar establ e.
• Una pista muy co rt a puede hacer que sal te el sonido. , Pr oc ure no cr ea r pi stas con una du ra ci ón inf er ior a un se gu ndo.
• Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo, está interfiriendo en el funcionamiento. , Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético.
• La grabación de la pista es analógica (en la grabaci ón digital, el nivel de grabación se ajustará automáticamente de la misma manera que la fue nt e de sonido) o se ha utilizado un cable de conexión con atenuador.
, Utilice un cable de conexión adecuado.
• El nivel de grabación era bajo. , Ajuste el nivel de grabación manualmente al g ra bar.
continúa
59
Page 60
Síntoma Causa/Solución
No se puede subi r el volumen.
No se recibe ningún sonido a través de los auriculares/cascos.
La grabadora se salta varias pistas hacia adelante o hacia atrás al pulsar . o > en la grabadora.
Las pistas editadas pueden sufrir caídas de sonido durante las operaciones de búsqueda.
El sonido del canal R no se emite cuando se reproduce una pista grabad a desde una pletina de cassette o un amplificador, o cuando escuch e una pista con una pletina de cassette conectada o a través de un amplificador.
• AVLS está activado. , Deje de pulsar los ajustes AVLS (página 49).
• El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente. , Conecte firmemente el enchufe de los au riculares/cascos al
mando a distanci a. Conecte firmemente el enchufe del mando a distancia a i.
• El enchufe está sucio. , Limpie el enchufe.
• Ha pulsado el botón GROUP ( está parpadeando en el visor). , La grabadora volverá al modo normal si no se realiza ninguna
operación dura nt e 5 s (segundo).
• Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La fragmentación de los datos puede originar caídas del sonido durante la búsqueda debido a que las pistas se reproducen a mayor velocidad de la normal.
• El sonido del canal R no se emite si se conecta a una pletina de cassette o a un ampli fica dor con un cable monoaural. , Asegúrese de util iz ar un cable de conexión estéreo. Sin
embargo, si el equipo conectado es monoaural , e l s oni do del canal R no se emitir á aunque se utilice un cabl e de conexión estéreo.
Durante la edición
Síntoma Causa/ Solución
La tapa no se abre. • Las fuentes de alimentación se han desconectado durante la
grabación o la edición, o la pila se ha agotado. , Vuelva a ajustar las fuentes de alimentación o cambie las pilas
gastadas por otras nuevas.
60
Page 61
Síntoma Causa/Solución
No se puede realizar la edición.
Las pistas transferidas de su ordenador no se pueden borrar.
No se pueden borrar las marcas de pista.
El disco no se puede editar en otro componente.
“TrFULL ” aparece incluso antes de que el disco haya llegado al número de pistas o tiempo de grabación máximos.
• Las fuent es de ali menta ción se han desc onect ado o se ha produc ido un corte de suministro eléctrico durante la grabac ió n. , Las ediciones re alizadas hasta ese momento no se han grabado
en el disco. Vuelva a realizar la operación de edici ón.
• Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Para borrar una pista transferida de su ordenador, deberá transferirla primero a éste y, a continuación, b or rarla con el software SonicStage.
• Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Cuando los datos de una pist a están fragmentados , la ma rca de pista de un fragmento de menos de 12s (segundo) (grabado en SP estéreo), 24 s (segundo) (grab ado en modo monoa u ral o LP2 estére o) o 48 s (segundo) (grabado en modo LP4) no se puede borrar. No se pueden combinar pistas grabadas en diferen te s m odos de grabación; por ejemplo, una pista grabada en estéreo y una pista grabada en monoaural; ni tampoco se puede combinar una pista grabada con conexión di gital y una pista grabada con conexión analógica.
• El componente no admite LP2 estéreo o LP4 estéreo. , Edítelo en otro componente que admita LP2 estéreo o LP4
estéreo.
• Esto se debe a la limitación de l sistema del MiniDisc. La graba ción y el borrado repetidos pueden provocar la fragmentación y dispersión de los datos. Aunque esos datos dispersos se pueden leer, cada fragmento se co ntabiliza como un a pista. En ese caso, el número de pistas puede llegar a 254, lo que impid e una grabación posterior. Para continuar la grabación, borre del disco las pistas innecesarias.
Durante el uso de la función de grupo
Síntoma Causa/Solución
La función de grupo no funciona.
No se puede grabar una pi sta en un nuevo grupo. No se puede crear un nuevo grupo.
• Mientras utilizab a un disco sin ajustes de g ru po, se ha intentado seleccionar un menú relacionado con un grupo.
, Utilice un disco con ajuste de grupo.
• Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. La información de grupos se ha escrito en la z ona en la que se almacenó el nombr e del disco. El nombre del dis co y los nombres de pista se graban e n la misma zona, que pue de almacenar un máximo de 1.700 caracteres aproximadamente. Si el número total sobrepasa esta cantidad, no se puede cre ar u n nuevo grupo aunque el modo de grupos esté activado. Tampoco es posible realizar ajustes de grupo en este momento.
61
Page 62
Otros
Síntoma Causa/Solución
La grabadora no funciona o lo hace deficientemente.
La grabadora no reproduce.
• La pila recargable no está cargada. , Cargue la pila recargable.
• El volumen es demas i ado bajo. , Aumente el volumen.
• No hay ningún disco insertado. , Inserte un di sco grabado.
• La función HOLD está activada (aparece “HOLD” en el visor cuando se pulsa un botón de la grabadora). , Desactive HOLD en la grabadora deslizando el interruptor
HOLD en la dire cci ón opuesta a la flecha .
• La tapa no est á firmemente cerrada. , Cierre la tapa hasta que haga clic. A continuación, deslice
OPEN para abrir la tapa.
• Se ha condens ado humedad dentro de la grabadora. , Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido durante
varias horas hasta que se evapore la humedad.
• La pila recargabl e o l a pi la seca tiene poca carga (“LoBATT” parpadea o no aparece nada).
, Cargue la pila o sustituya la pila seca por otra nueva, o conecte
el adaptador de alimentación de ca suministrado a la grabadora.
• La pila se ha insertado incorrectamente. , Inserte la pila correctamente.
• El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación correctos. , Vuelva a insertar el disco. Vuelva a grabar el disco. Si todavía
aparece el mensaje de error, sustitúyalo por otro di sco.
• Durante el func i onamiento, la grabadora recibió un golpe mecánico, electricidad estática excesiva, una tensión de alimentación an or mal causada por un rayo, et c.
, Reinicie el dispositivo de la forma sigu ie nt e:
1 Desconecte todas las fuentes de alimentación. 2 Deje la grabadora desconectada unos 30 s (segundo). 3 Conecte la unidad a la fuente de alimentación.
• Se ha insertado un disco Hi-MD o un di sco estándar en modo Hi­MD.
, Los discos Hi- MD o discos estándar e n m odo Hi-MD no
pueden reproduc irse en esta grabadora.
62
Page 63

Mensajes

Si los mensajes de error siguientes parpadean en el visor, consulte la t abl a que figura a continuación.
Mensaje de error
AVLS • AVLS se ajusta en “ON” para que el volumen n o vuelva a aumentar.
FULL • Ha intentado establecer el marcador númer o 21.
BLANK • S e ha insertado un MD que no contiene ninguna gra bación. BUSY • Ha intentado utilizar la grabadora mien tr as ésta accedía a datos
CannotCHG • Ha intentado cargar la pila en un lugar con la temperatura demasiado
Edit • El repro d u ctor de MD está grabando información (posic iones de
ERROR • Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema.
FULL • El tiempo de grabación restante del disco son 12 s (segundo)
HiDCin • El voltaje de la fuente de alimentación es demasiado alto (no se
Significado/Solución
, Ajuste AVLS en “OFF” (página 49).
, Sólo puede est ablecer 20 marcadores. N o establezca más de
20 marcadores.
grabados. , Espere a que desaparezca el mensaje (en algún caso, puede tardar
varios minutos).
alta. , Cargue la pila a una tem peratura de +5°C a +40°C
inicio y final de pista) desde la memoria al disco. , Espere hasta que ter m i ne este proceso. No exponga a golpes el
reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.
, Reinicie el funcionamiento siguiendo los pasos de 1 a 3 (página 62).
Si vuelve a aparecer el mensaje, consulte con el distribuidor de Sony más cercano.
(estéreo), 24 s (segundo) (LP2 estéreo o monoaural), 36 s (segundo) (LP4 estéreo) o m enos.
, Cambie el disco.
• Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar un disco o una sola pista.
• Ha intentado utilizar más de 1 700 caracteres en nombres de discos o pistas.
• Ha intentado crea r el gr upo número 100. , Sólo puede crear hasta 99 grupos en un disco. No cree más de
99 grupos.
utiliza el adapta dor de alimentación d e ca suministrado). , Utilice el adaptador de alimenta ci ón de ca suministrado.
continúa
63
Page 64
Mensaje de error
Hi-MD Disc • Se ha insertado un disco estándar en modo Hi-MD.
HOLD • La grabadora está bloquea da.
LoBATT • La pila tiene poca carga.
MEMOR Y • Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en el que
NO CHG • Ha intentado cargar la pila en un lugar con la temperatura demasiado
NoCOPY • Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el Sistema
NoDISC
NoEDIT • Ha seleccionado “G : Ers” con un disco sin ajustes de grupo.
NoMARK
NO OPR • Ha intentado ajustar la inserción automática durante la grabación
NO SET • Ha intentado realizar los siguientes ajustes mientras grababa.
Significado/Solución
, Los discos estándar en modo Hi-MD no pueden reproducirse en
esta grabadora.
, Deslice HOLD en dirección contraria a la de la flecha para
desbloquear la grabadora (página 16).
, Sustituya la pila seca (página 1 4).
recibe una vibrac ió n continua. , Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la
grabación.
alta. , Cargue la pila a una temperatura de +5°C a +40°C
de gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias desde una fuente cone ct ada di gi tal men te que , a su v ez , se hay a gr ab ado c on u na conexión digital. , Emplee una conexión analógica (página 25).
• Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la grabadora.
, Inserte un MD.
, No puede borrar grupos con un disco sin grupos.
• Ha seleccionado, “G : Set”, “G : Rls”, “Move” o “Erase” durante la grabación.
• Ha intentado borr ar la marca de pista al pri nci pio de la primera pista.
• Ha intentado borr ar una marca de pista para combinar pistas qu e l a grabadora no puede combinar (por ejemplo, una pista grabada en estéreo y otra en mo noaural).
• Ha intentado sustituir una marca de pista.
• Ha intentado realizar una reproducción de pista con marcador con un disco sin marcadores. , Establezca marcadores (página 29).
mediante una conexión digital.
• Ha intentado pulsar X o T MARK durante la grabaci ón sincronizada.
— Modo de grabac ió n — Nivel de grabación — Selección de “G-REC” en el menú — Selección de “R -Posi” durante la grabación en un grupo.
64
Page 65
Mensaje de error
No SIG • La grabadora no ha podido detectar señ al es digitales de entrada.
PbONLY • Ha intentado gr abar o editar un MD comercial pregrabado (Pb
Rd ERR • La grabadora no puede leer co rrectamente la info rm ación del disco.
Rec ERR • La grabación no se ha realizado correc t am ente.
SAVED • Ha intentado grabar o editar un MD con la lengüeta en la posición de
Saving • El r e productor de MD es tá grabando inform ación (sonidos) desde la
SEL GR • Ha seleccionado “G : Name”, “G : Move” o “G : Ers” mie nt ras la
TEMP • La grabadora se ha calentado.
TOC ERR • La grabadora no p uede leer correctamente la información del disco.
TrFULL • Se ha llegado al número de pista 254.
TrPROT • Ha intentado grabar o editar una pista que está protegida contra el
Significado/Solución
, Compruebe que la fuente está bien conectada (pág ina 18).
significa “playback ”, reproducción).
, Inserte un MD grabable.
, Vuelva a insertar el disco.
• Se ha insertado un disco Hi-MD.
, Los discos Hi-MD no pueden reproducirse en esta grabadora.
, Coloque la gra badora en un lugar donde no haya vibraciones y
grabe de nuevo.
• El disco está manchado por una película de grasa o marcas de dedos, está arañado o no es un disco estándar.
, Intente gra bar de nuevo con otro disco.
protección contr a grabación. , Deslice la lengüeta hacia atrás (página 54).
memoria del disco. , Espere hasta que ter m i ne este proceso. No exponga a golpes el
reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.
grabadora está parada o reproduce una pi st a que no pertenece a un grupo. , Seleccione una pista que pertenezca al grupo que desee edi ta r y
repita la operaci ón de edición.
, Deje que la grabadora se enfríe.
, Inserte o tr o disco. , Si no supone ningún problema, borr e todo el disco (págin a 36).
, Borre las pistas innecesarias (página 36).
borrado. , Grabe o edite en otras pistas.
• Ha intentado editar una pista que se ha transferido de un ordenador. , Transfiera otra vez la pista al ordenador y edítela allí.
65
Page 66

Explicaciones

Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea)
La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una graba dora de cassette mediante una entrada digital (óptica) o una entrada analógic a ( lín ea). Para grabar, consulte “Grabación de un MD” (página 17) para grabar mediante la entrada dig ital (óptica) y “Gra bación desde una TV o radio (Grabac ió n analógica)” (página 25) para grabar m edi ante la entrada analóg ic a (línea).
Diferencia Entrada digital (óptica) Entrada analógica (línea)
Fuente conectable
Cable que utiliza
Equipo (reproducto r de CD, reproductor de DVD, etc.) con una toma de salida digital (óptica)
Cable óptico (con un enchufe o minienchufe óptico) (página 18)
Equipo con una toma de salida analógica (línea) (Pletina de cassette, radio, tocadiscos, etc.)
Cable de línea (con 2 enchufes fonográficos o un minie nchufe estéreo) (página 25)
Señal de la fuente
Digital Analógica
Aunque se conecte a una fuente digital (como un CD), la señal que se envía a la grabadora es analógica.
Las marcas
1)
de pista
Marcado (copiado) automático
• en las mismas posiciones que la fuente (cuand o l a fuente de soni do es un CD o un MD).
• después de más de 2 s (s egundo) sin sonido (página 67) o de
Marcado automático
• después de más de 2 s (segundo) sin sonido (página 67) o de segmento bajo nivel.
• si se realiza una pausa durante la grabación.
segmento de bajo nivel (con una fuente de sonido q ue no es un CD o un MD).
• cuando la grabadora está en pausa (3 s (segundo) sin sonido d ur ant e la grabación sincronizada).
Nivel del sonido grabado
El mismo que el de la fuente. Se puede ajustar tam bién manualmente (control de nivel Digital REC) (“Ajuste manual del
Se ajusta automáticamente. Se puede ajustar también manualmente (“Ajuste manual del nivel de grabación”, página 27).
nivel de grabación”, página 27).
1)
Puede borrar las marcas in nece sa r ia s después de la grabación. (“Combinac ión de pistas (Combine)”, página 35).
Nota
Las marcas de pista se pueden copiar de for ma incorrecta:
si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital
(óptica).
si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientr a s se graba con una entrada
digital (óptica). En este caso , rep ro duz ca la fuente en el modo de reproducción normal.
cuando los programas de aud io e mi tido por señal digital (p.e. TV digital) se graba n a través de la
entrada digital ( óptica).
66
Page 67
El significado de “no hay sonido”
a
“No hay sonido” describe una condición de la grabadora en la que el nivel de entrada es de 4,8 mV durante la entrada analóg ic a o inferior a -89 dB durante la entra da digital (óptica) (con 0 dB como total, el nivel máximo grabable para un MiniDisc).
Nota sobre la grabación digital
Esta grabadora usa Serial Copy Management System (Sistema de gestión de copia en serie), que sólo permite realizar copia s digitales de primera generació n de software comercial pregrabado. Sólo se pueden realizar copias de un MD grabado en casa mediante conexiones analógicas (salida de línea).
Software comercial pregrab ado, como CD o MD.
Grabación digital
MD de grabación doméstica
Grabación no digital
MD grabable
Micrófono, tocadiscos, radio, etc. (con tomas de salida analógica).
Grabación analógica
MD de grabación doméstic
Grabación digital
MD grabable
Grabación no digital
MD grabable
Limitaciones en la edición de pistas transferid as des de el ordenador
La unidad se ha diseñado de form a que las funciones de edición (es decir, borrado de pistas, adición de marcas de pista y borrado de marcas de pista) no funcionen para las pistas que se han transferido desde el ord en ador. La finalidad es impedir la pérdida de la autorización de transferencia en las pistas transferidas. Para editar esas pistas, vuélvalas a transferir al ordenador y edítelas allí.
Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3
Esta grabadora adm it e DSP TYPE-S, una especificación para ple tinas MiniDisc Sony de alto nivel equipadas con procesadores digita les de señales (DSP). Esta especificación permite a la grabadora ofrecer un sonido de alta calidad en las pistas graba das con el modo MDLP. Puesto que mantiene la compat ibilidad con DSP TYPE-R, l a gr abadora puede ofrec er resultados de calidad superior durante la grabación y reproducción en modo SP (estére o norm al).
Supresión de los saltos de sonido (G-PROTECTION)
La función G-PROTECTION se ha desarrollado para proporcionar un mayor nivel de resistencia a sacudidas que la de los reproductores exist en te s.
67
Page 68

Qué puede hacer con su MD Simple Burner/SonicStage

Qué puede hacer con su MD Simple Burner

MD Simple Burner permite grabar pistas de música desde un CD de audio insertado en la unidad de CD del ordenador en un MD Walkman, sin tener que grabar primero las pistas de música en el ordenador.
MD Walkman
CD de audio

Qué puede hacer con SonicStage

SonicStage permite importar datos de au dio en e l orden ador desd e fuent es de músi ca como CD de audio e Internet y después transferir los datos de audio almacenados en el ordenador a un MD.
68
CD de audio
Internet
Importar
Archivos de música en formato MP3, WAV
MD Walkman
Transferir
Page 69

Flujo operativo básico con el MD Walk man

MD Simple Burner
Especificación del entorno del sistema necesario (página 70)
Instalación del software en el ordenador (página 71)
Conexión del MD walkman al ordenador (página 73)
Grabación de pistas de música desde un CD de audio en la unidad de CD del ordenador (página 74)
SonicStage
Importación de datos de audio en el ordenador (página 76)
Conexión del MD walkman al ordenador (página 73)
Transferencia de datos de audio desde el ordenador (página 78)
Funcionamiento del software
Reproducción de un MD
69
Page 70

Instalación

Especificación del entorno del sistema necesario

Requisitos del sistema
Se necesita el siguiente entorno del sistem a para utilizar el software SonicStage Ver. 2.0/ MD Simple Burner Ver. 2.0 para el MD Walkman.
Ordenador IBM PC/AT o Compatible
• CPU: Pentium II 400 MHz o superior (se recomienda Pentium III 450 MHz o superior)
• Espacio en la unidad de disco duro: 200 MB o m ás (se recomienda 1,5 G B o más) (La cantidad de espacio variará según la versión de Windows y el número de archivos de música almacenados en el disco duro.)
• RAM: 64 MB o más (se recomienda 128 MB o más)
Otros
• Unidad de CD (que admita reproducción digital por WDM)
• Tarjeta de sonid o
• Puerto USB (admite US B (a nt eriormente USB 1.1))
Sistema operativo
Pantalla Color de alta densidad (16 bits) o superior, 800 × 600 puntos o más (se
Otros • A cceso a Internet: pa ra registro de Web, servicios EMD y C D D B
Los siguientes entornos no admiten es te software:
Sistemas operativos distintos de los indic a dos arri ba
Ordenadores o sistemas oper a tivos de creación propia
Un entorno que sea una actualiz ación del sistema operativo original instalado por el fabricante
Entorno de inicio múltiple
Entorno multimonitor
Macintosh
Instalado de fá brica: Windows XP Media Center Edition 2004/Windows XP Medi a Center Edition/Windows XP Professional/Windows XP Home Edition/ Windows 2000 Professional/Windows Millenni um Edition/ Windows 98 Second Ed iti on
recomienda 10 24 × 768 puntos o más)
• Windows Media Player (versión 7. 0 o posterior) instalada par a reproducir archivos WMA
Notas
El hecho de que un ordenador cum pla los requisitos del sistema no significa que la grab a dora vaya a
funcionar correctamente.
El formato NTFS de Windows XP/Windows 2000 Professional sólo se puede util izar con los ajustes
estándar (de fábrica).
Tampoco se asegura el funcionamiento correcto de la función de suspens ión, ap agado o hibernación
en todos los ordenadores.
Para los usuarios de Windows 2000 Profe ssional, es neces ario instalar el Service Pack 3 o una versión
posterior antes de utilizar el software.
70
Page 71

Instalación del software en el ordenador

Antes de la instalaci ón del software
Asegúrese de cerrar todos los programas de detección de virus, ya que éstos suelen
necesitar gran cantidad de recursos del sistema.
Cuando utilice el MD Walkman, asegúrese de instalar el software con el CD-ROM
suministrado. — Si OpenMG Jukebox, SonicStage o Net MD S imple Burner ya están instalados, la
nueva versión sobrescribirá el software anterior. La nueva versión mantiene las funciones de la versión anterior y, además, cuenta con funciones nuevas.
— Si SonicStage Premium o SonicStage Simple Burner ya están instalados, el software
anterior coexistirá con la nueva versión.
— Aún podrá utilizar datos musicales registrados por una versión anterior del software,
incluso después de que SonicStage Ver. 2.0 se haya instalado. Como precaución, se recomienda realizar copias de seguridad de los datos musicales. Para realizar copias de seguridad de los datos, consulte [Copia de seguridad de Mi biblioteca] seguridad de datos en un disco] en Ayuda de SonicStage
.
[Copia de
1 Encienda el ordenador e inicie Windows. 2 Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD del ordenador.
El programa de instalación se inicia automáticamente y aparece la ventana de instalación. Según la zona geográfica, puede aparecer una ventana que le pida seleccionar su país. En este caso, siga las instrucciones que aparecen.
continúa
71
Page 72
3 Haga clic en [Instalar SonicStage y MD Simple Burner] y, a continuación,
siga las instrucciones que aparecen.
Haga clic en [Instalar SonicStage y MD Simple Burner]
Lea las instrucc io nes atentamente. Según la zona geográfica, puede que los botones que no sean de [Instalar SonicStage y MD Simple Burner] sean diferentes de los que aparecen en la ilustración anterior. La instalación puede tardar de 20 a 30 min (m i nuto), dependiendo del entorno del sistema. Asegúrese de que reinicia el ordenador sól o cuando haya terminado la instalación.
¿Se ha realizado la instalación corre ctamente? Si se produce algún problema durante la instalación, consulte “Solución de problemas” (página 88).
72
Page 73

Conexión del MD Walkman al ordenador

Una vez terminada la instalación del software, conecte el MD Walkman al ordenador.
1 Inserte un disco grabable en el MD Walkman. 2 Conecte la fuente de alimentación y el MD Walkman al ordenador con el
cable USB dedicado suministrado.
Adaptador de alimentación
A la toma USB / toma dedicada
MD Walkman
Cable USB dedicado
A la toma de entrada de cc
A la terminal de conexión USB
Ordenador
3 Compruebe las conexiones.
Si las conexiones s e han realizado correc t am ente, “PCppMD”* apar ece en la pantalla del MD Walkman.
Según el MD Walkman, puede que aparezc a “Net MD”.
Nota
Si utiliza el MD Walkman conectado al ordenador, se recomienda ejecutar la grabadora desde una toma de ca Si utiliza una pila para ejec ut ar el MD Walkman, asegúrese de utiliza r una pila seca o una pila recargable tota lm ente car gad a. No s e ga rant izan los res ul tados en ca so de qu e se p rodu zca un fal lo en el funcionamiento, en la transferencia o que se pierda algún dato de audio por falta de energía en las pilas.
73
Page 74

Uso del MD Simple Burner

Grabación mediante operaciones del ordenador

MD Simple Burner permite grabar pistas de música desde un CD de audio insertado en la unidad de CD del ordenador en el MD Walkman. Para inici ar el MD Simple Burner, hag a cl ic en [Inicio] Simple Burner]
[Programas] en el cas o de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edi tion/Windows 98
Second Edition
z
Existen otras formas de iniciar el MD Simple Burner:
Haga doble clic en el icono MD Simple Burner de la bandeja de tareas o haga clic con el botón
derecho y seleccione [Show Standard Mode].
Haga doble clic en el icono de acceso directo MD Simple Burner del escritorio.
Notas
Sólo se pueden utilizar CD de audio con la marca con el MD Simple Burner.
No garantizamos un funciona miento normal en el caso de los CD protegidos contra co pia .
[MD Simple Burner].
Ventana para grabar todas las pistas del CD
Icono CD
Tiempo total de las pistas seleccionadas de l CD
[Todos los programas]* [MD
[REC/STOP]
Para iniciar la grabación de todas las pistas del CD como un grupo nuevo, haga clic aquí. Para detener la grabación, ha ga cli c en [Stop].
Nombre del
Icono MD
disco (MD)
74
Nombre del artista (CD)
Nombre de álbum (CD)
[OPEN]
Para abrir la pantalla como se muestra en la página 75, haga clic aquí.
Tiempo de grabación restante del MD insertado
Lista desplegable de modo de grabación LP2/LP4
Page 75
Ventana para grabar pistas seleccionadas de un CD de audio
[CONFIG]
Información de pistas (CD)
Nombre del artista
Tiempo total de las pistas seleccionadas del CD
Título del álbum
Haga clic aquí para realizar las operaciones siguientes:
-Establecer la unidad de CD-ROM
-Ver la información de versión del MD Simple Burner
-Confirmar la información del CD registrada en la CDDB
Información de pistas (MD)
[REC/ STOP]
Nombre del disco (MD)
Puede cambiar el nombre y el número de pista
[Get CD Info]
La información de un CD de audio (nombre del álbum, título de pista, et c .) aparecerá en la lista de pistas.
Sección de funcionamiento del CD
Utilice estos contro les para confirmar las pistas de l C D de audio que se grabarán
Para eliminar la selección de todas las pistas, haga clic aquí.
Para seleccionar todas las pistas, haga clic aquí.
Casillas de verificación
Marque las casillas de las pistas que desea graba r
[New Group]
Lista desplegable de modo de grabación
[CLOSE]
Para cerrar la pantalla como se muestra en la página 74, haga cl i c aquí.
[Erase]
[All Erase]
Tiempo restante del MD insertado
75
Page 76

Uso de SonicStage

Importación de datos de audio

Esta sección explica có m o grabar y almacenar datos de audio de un CD de audio en Mi biblioteca de SonicStage, en el disco duro del ordenador. Puede grabar o importar música de otr as fuentes como Internet o el disco duro del ordenador. Consulte Ayuda de SonicStage para obte ner más información.
Notas
Sólo se pueden utilizar CD de aud io c on la marca con el Son ic St ag e.
No garantizamos un funciona miento normal en el caso de los CD protegidos contra co pia .
Indicación de fuente
[Fuente de música]
[Información del CD]
[Configuración]
1 Inicie SonicStage.
Seleccione [Inici o]
[Programas] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Editi on/
Windows 98 Second Edition
SonicStage se inici a y aparece la ventana principal.
z
También puede iniciar SonicStage haciendo doble clic en (icono [SonicStage]) en el escritorio.
[Todos los programas]*– [SonicStage] [SonicStage].
2 Inserte el CD de audio que desee grabar en la unidad de CD del ordenador.
La indicación de fuente de la parte superior izquierda de la pantalla cambia a [Grabar un CD].
3 Haga clic en [Fuente de música].
El contenido del CD de audio aparece en la lista de fuentes de músi ca (en el lado izquierdo de la pantalla).
76
Page 77
4 Si es necesario, haga clic en para eliminar la selección de pistas que no
desea grabar.
Si elimina la selección de una casilla por error, vuelva a hacer clic en la casilla para restablecer la selección. Para seleccionar todas las casillas, haga clic en Para eliminar la selección de todas las casillas, haga clic en .
.
5 Si es necesario, cambie el formato y la velocidad de bits para la grabación del
CD de audio.
Cuando haga clic en [ C onfiguración] en el lado derecho de la pantalla, aparecerá el cuadro de diálogo “Formato de grabación del CD [Mi biblioteca]”. El c uadro de diálogo le pedirá que seleccione el formato y la velocidad de bits para la grabación del CD de audio.
6 Haga clic en .
Comenzará la grabación de las pistas seleccionadas en el paso 4.
Para detener la grabación
Haga clic en .
z
Si la información del CD como e l título del álbum, el nombre del artista y los nombr es de pis ta s no se obtiene automáticamente, haga clic en [Información del CD] en el lado derecho de la pantalla. Al hacerlo, el ordenador debe estar cone ctad o a Inte r ne t.
77
Page 78

Transferencia de datos de audio del ordenador al MD Walkman

Los datos de audio almacenados en Mi biblioteca de SonicStage pueden transferirse al MD W alkman cuantas veces desee.
Lista de destino de transferencia
[Transferir]
Lista Mi biblioteca
[Modo]
1 Conecte el MD Walkman al ordenador.
Tras realizar las conexiones, “Net MD” aparece en la lista de destino de transferencia, en la parte superi or derecha de la pantalla. Para obtener más información sobre las conexiones, consult e “Conexión del MD Walkman al ordenador” (página 73). No desconecte la fuente de alimentación ni el cable USB dedicado antes de que la transferencia haya terminado.
2 Haga clic en [Transferir].
La pantalla cambia a Transferir (Net MD).
3 Haga clic en las pistas que desea transferir en la lista Mi biblioteca del lado
izquierdo de la pantalla.
Para transferir más de una pista, mantenga pulsada la tecla [Ctrl] mientras selecciona las pistas. Para transferir todas las pistas del álbum, haga clic en el álbum.
4 Cambie el modo de transferencia, si es necesario.
Haga clic en [Modo] en el centro de la pantalla pa ra mostrar el cuadro de di ál ogo “Configuración del modo de transferencia” (para Net MD) y seleccione el modo de transferencia.
78
Page 79
5 Haga clic en .
Se inicia la transferencia de las pistas seleccionadas en el paso 3.
Para detener la transferencia
Haga clic en .
Notas
La transferencia fallará y aparecerá un mensaje de error en los siguientes casos:
—Cuando no haya suficiente espacio libre en el disco. —Cuando la pista esté suje ta a rest r icci one s de repr oducción.
Las funciones de suspensión, apagado e hibe r na ción de l sistema no funcionarán durante la
transferencia.
Según el tipo de texto y el número de caracteres, puede que el texto introducido por Sonic St a ge no se
muestre en el MD Walkman conectado. Esto se debe a las limitacione s de l MD Walkman conectado.
Cuando utilice el MD Walkman conectado al ordenador, asegúrese de utilizar una pila nueva. No se
garantizan los resultados en caso de que se produzca un fallo en el funcionamiento, en la transferencia o que se pierda algún dato de audio por falta de energía en las pi las.
79
Page 80

T ransfer encia de datos de audio del MD W alkman al ordenador

Lista de desti no de transferencia
[Transferir]
Lista Mi bibliotec a
Lista de pist as del MD
Transferencia del MD Walkman al ordenador
Los datos de audio que se han transferido y almacenado del ordenador al MD pueden volver a transferirse a Mi b iblioteca de SonicSta ge , en el ordenador.
1 Conecte el MD Walkman al ordenador.
Tras realizar las conexiones, “Net MD” aparece en la lista de destino de transferencia, en la parte superi or derecha de la pantalla. Para obtener más información sobre las conexiones, consult e “Conexión del MD Walkman al ordenador” (página 73). No desconecte la fuente de alimentación ni el cable USB dedicado antes de que la transferencia haya terminado.
2 Haga clic en [Transferir].
La pantalla cambia a Transferir (Net MD).
3 En la lista Net MD del lado derecho de la pantalla, haga clic para seleccionar
las pistas qu e desea transferir al ordenador.
80
Page 81
4 Haga clic en en el centro de la panta lla.
Se inicia la transferencia de las pistas seleccionadas en el paso 3.
Para detener la transferencia
Haga clic en .
Nota
Las pistas transferidas al MD Walkman desde otro ordenador no pue de n volver a transfe r ir se a Mi biblioteca de su ordenador.
81
Page 82

Uso de Ayuda de SonicStage

Ayuda de SonicStage proporciona más detalles sobre cómo utilizar SonicStage. Ayuda de SonicStage per m i te busc ar información fá ci lmente a partir de una lista de operaciones , como “Importación de datos de audio” o “Transferencia de datos de audio”, a partir de una exhaustiva lista de palabras clave o escribiendo palabras que pu eden llevarle a las explicaciones adec uadas.
Para mostrar Ayuda de SonicStage
Haga clic en [Ayuda]
z
Puede mostrar Ayuda de SonicStage a través de la siguiente selección: [Inicio] – [Todos los programas]*– [SonicStage] – [Ayuda de SonicStage]
[Programas] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edi tion/Windows 98
Second Edition
Notas
En Ayuda de SonicStage, “Dispositivos/soportes” es el término genera l pa r a e l dis positivo externo
como el MD Walkman, el Network Walkman y el CD Walkman.
Siga las instrucciones de su proveedor de servicios de Internet en relación a cuestiones como el
sistema recomendado.
[Ayuda de SonicStage] mientras SonicSt age esté ejecutándose.
[Ayuda de SonicStage]
.
82
Page 83
Introducción a Ay uda de SonicStage
Marco de la izquierda
Marco de la derecha
1 Haga doble clic en [Información general] en el marco del lado izquierdo. 2 Haga clic en [Acerca de este archivo de Ayuda].
La explicación aparecerá en el marco del lado derecho.
3 Lea el texto.
Desplace la pantalla si es nece sario. Haga clic en las palabras subray ada s pa ra c onsultar sus explicaciones.
Búsqueda de una palabra dentro de una explicación
[Búsqueda]
Cuadro de texto
“Escriba la palabra
clave a buscar”
Enumerar temas
Lista de las palabras
buscadas
[Mostrar]
1 Haga clic en [Búsqu eda] para abrir la ventana “Búsqueda”. 2 Escriba las palabras. 3 Haga clic en [Enumerar temas].
Se mostrará una lista de las palabras buscadas.
4 Haga clic para seleccionar el elemento deseado de los que se muestran. 5 Haga clic en [Mostrar].
Se mostrará una explicación del elemento seleccio na d o .
Explicación del elemento seleccionado
83
Page 84

Referencias a Ayuda de SonicStage

Haga clic en [Contenido] en el lado izquierdo de la ventana Ayuda para ver una lista de elementos pa ra cada operació n. Haga clic en cu alquiera de los elementos para obtener más información.
Importación de datos de audio al ordenador
Para Ayuda de SonicStage
Importar datos de audio de Internet
Importar archivos de audi o del ordenador en SonicStage
[Importación de pistas] de servicio de música]
[Importación de pis t as ] música]
Audición de datos de audio del or denador
Para Ayuda de SonicStage
Escuchar datos de a udi o de la unidad de CD o Mi biblioteca
Escuchar datos de a udi o del MD Walkman conectado al ordenador
[Reproducción de música] de audio] o [Reproducción de una pista de Mi biblioteca]
[Reproducción de música] de un dispositivo o soporte]
[Compra de pistas en un sitio
[Importación de archivos de
[Reproducción de un CD
[Reproducción de una pista
Gestión y edición de pistas importadas
Para Ayuda de SonicStage
Cambiar información relacionada con l a descarga de información del CD
Editar un álbum Borrar las pistas
Cambiar el destino directamente para el almacenamiento de pistas
[Cambio de la configuración de SonicStage] de la configuración par a ob te ner información de CD]
[Gestión de pistas y álbumes] álbumes]
[Cambio de la configuración de SonicStage] de la ubicación de almacenamiento de archivos grabados]
84
[Cambio
[Creación y edición de
[Cambio
Page 85
Copias de seguridad de datos de audio
Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos musicales como precaución ante posibles fallos del disco duro o en el caso de que se sustituya el ordenador.
Para Ayuda de SonicStage
Realizar co pias de segu ridad de los datos de audio de Mi biblioteca
Buscar información sobre la copia de seguridad de SonicStage
[Copia de seguridad de Mi biblioteca] seguridad de datos en un di sco]
[Copia de seguridad de Mi biblioteca] frecuentes: Acerca de Copia de seguridad SonicStage]
[Copia de
[Preguntas más
Solución de problemas
Para Ayuda de SonicStage
Buscar información sobre la solución de proble m as
[Información adicional]
[Solución de problemas]
Búsqueda de información
Para Ayuda de SonicStage
Buscar palabras desconocidas [Información adicional] Buscar los tipos de datos de
audio que puede gestionar SonicStage
Buscar los tipos de funciones que pueden utilizarse con SonicStage
[Información ge neral] SonicStage]
[Información ge neral]
[Glosario]
[Contenido que se maneja en
[Características]
85
Page 86

Otra información

Desinstalación de SonicStage/MD Simple Burner

Para desinstalar Soni cStage/MD Simple Burner, efectúe los proce d imie nto s que s e indican a continuación.
1 Haga clic en [Ini cio] – [Panel de contr ol]*.
[Configuración] – [Panel de contro l] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows
Millennium Edition/Windows 98 Second Editio n
2 Haga doble clic en [Agregar o quitar programas]. 3 Haga clic en [SonicStage 2.0.xx] o [MD Simple Burner 2.0.xx] en la lista
“Programas actualmente instalados” y, a continuación, en [Cambiar o quitar]
Siga las instrucci o nes que aparecen y rein icie el ordenador. La desinstalac ión finaliza cuando el ordenador se ha reiniciado.
[Cambiar/Qui ta r ] en el caso de Windows 2000 Professional, [A gr egar/Qui ta r] en el caso de
Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition
Nota
Al instalar SonicStage Ver. 2.0/MD Simple Burner Ver. 2.0, OpenMG Secure Module 3.4 se inst al a al mismo tiempo. No borre OpenMG Secure Module 3.4, ya que puede que otro software lo utilice.
*
.
86
Page 87

Protección de los derechos de autor

La tecnología de OpenMG permite al usuario disfrutar de la música digital al mismo tiempo que se mant ienen los derechos d e autor. SonicStage cifra los archivos de audio en formato Open M G y lo s al macena en el disco du ro del ordenador para evitar que se distribuyan de forma no autorizada.
Restricción sobre el contenido de audio
El contenido de audio digital de alta calidad está disponible mediante servicios de distribución de mú s ica en Internet. Para proteger los derechos de autor de sus propiet arios ante una distribución no autorizada, el conteni do de audio se distribuye con det erminadas restricciones en la grabación y reproducción. Por ejemplo, puede que esté limitado el período de reproducción o el número de veces que se puede reproducir.
87
Page 88

Solución de problemas

Consulte los sigui entes pasos si se produce al gún problema al utilizar So nicStage/MD Simple Burner.
1 Compruebe si el problema aparece en esta sección “Solución de problemas”. 2 Compruebe si el problema aparece en Ayuda de SonicStage al utilizar SonicStage. 3 Si no puede resolver el problema después de consultar las referencias anteriores,
consulte la tabla que aparec e a continuación y luego póngase en contact o con el proveedor Sony más próximo.
Ordenador
• Fabricante:
• Modelo:
• Tipo: ordenador de escri t orio / ordenador portát i l Nombre del sistema operativo: Capacidad de RAM: Unidad de disco du ro (que contiene Soni cStage/MD Simple Burner y datos de audio)
• Capacidad de la unidad:
• Espacio libre: Versión del software
• SonicStage Ver. 2.0
• MD Simple Burner Ver. 2.0 Mensaje de error (si aparece alguno ): Si utiliza una unidad de CD -ROM externa conectada
• Fabricante:
• Modelo:
• Tipo: CD-ROM / CD-R/RW / DVD-ROM / Otros ( )
• Tipo de conexión al ordena dor: PC Card / USB / IEEE1394 / Otros ( ) Si se utiliza otro dispositivo con conexión USB
• Nombre del dispositivo (o dispositivos):
1)
Para comprobar la versión del software Sonic S ta ge , vaya a [Ayuda] – [Acerca de SonicStage] en la ventana SonicStage.
2)
Para comprobar la versión del software MD Simple Burner, vay a a [CONFIG] – [Version ] en la ventana MD Simple Burner.
1)
2)
88
Page 89
El software no puede instalarse en el ordenador
Problema Causa/Solución
La instalación no se ha realizado correctamente.
La instalación parece haberse parado antes de terminar.
La barra de progreso de la pantalla no se mueve. El indicador de acc es o no s e enciende desd e hace unos minutos.
Está utilizando un sistema op er ativo que no admite este software.
t Consul t e la página 70 par a obtener más
información. No se han cerrado todas las aplicacione s de Windows. t Si inicia la instalación mientras se están ejecutando
otros programas, puede provocar un funcionamiento
incorrecto. Esto suele ocurrir con progra mas que
necesitan gran cantidad de recursos del sistema,
como, por ejem pl o, los programas de det ección de
virus. No hay suficiente espacio libre en el disco duro. t Se necesitan 200 MB o más de esp acio libre en el
disco duro. Compruebe si ha aparecido algún me nsaje de error
detrás de la ventana de ins t al ación. t Pulse la tecla [Tab] mientras mantiene pulsada la
tecla [Alt]. Si aparece un mensaje de error, pulse la
tecla [Enter]. Se reanudará la instalación. Si no
aparece ningún mensaje, la instalación sigue en
curso. Espere un rato. La instalación continúa con normalidad. Espere unos
instantes. La instalación puede tardar 30 min (minuto) o más, dependiendo de la unidad de CD o del entorno del sistema.
89
Page 90
Uso de un MD Walkman conectado al ordenador
Problema Causa/Solución
El ordenador no reconoce el MD Walkman.
A pesar de haber ut il i zado el cable USB dedicad o para conectar el MD Walkman al ordenador, el visor del MD Walkman no indica que está conectado.
La barra de progreso de la pantalla no se mueve. El indicador de acceso no se enciende desde hace unos minutos.
El MD Walkman no está bien conectado al ordenador con el cable USB dedicado suministrado.
t Vuelva a conectar el MD Walkman al ordenador
firmemente. No hay ningún disco i nsertado en el MD Walkman. t Compr u ebe si hay un disco inse rt ado en el MD
Walkman. El controlador de Net MD no está instalado. t Instale el software SonicStage/MD Simple Burner
utilizando el CD-ROM suministrado. Reconocer SonicStage tarda un tiempo. Espere unos
instantes. La otra aplicaci ó n de software está ejecutándose. t Vuelva a conectar el cable USB dedicado
suministrado tras un instante. Si el ordenad or sigue
sin reconocer el M D Walkman, desconecte el MD
Walkman, reinicie el ordenador y vuel va a co nectar
el cable USB dedic ado. El cable USB dedicado suministrado está descone ctado.
t Conecte firmement e el cable USB dedicado
suministrado. Se han realizado l as conexiones a través de un
concentrador US B .
t No se garantiza el funcionamiento a través de
conexiones con conc entradores USB. Con ecte el
MD Walkman directamente al conector USB del
ordenador.
90
Page 91

Índice alfabético

A
Accesorios
opcional
56
suministrados 10
49
AVLS Ayuda de SonicStage
B
Borrar
44
grupo
36
pistas
un disco entero 37
C
Cargar 15
70
CDDB CD-ROM Combinar pistas Comprobar
Conectar Conexión
71
posición de reproducció n
tiempo restante 22, 28
73
al cargar analógica
digital 18
D
Desinstalar 86
Disco duro
espacio libre
Dividir
directamente
prueba 35
DSP TYPE-S
E
Entorno del sistema 70
Etiquetar
disco
32
32
pistas
82
35
15
25
70 35
67
28
G
G-PROTECTION 67
Grabación
adición de marcas de pista analógica
con micrófono 25
digital modo MDLP
nivel 27
sin volver a escribir las pistas sincronizada
Grabación manual. 27
Group Program Play Grupo
ajuste borrado cambio de orden
grabación 38
liberación reproducción
salto 39
25
17
24
23
40
40
44
43
41
39
I
Importar 76
Iniciar (software)
MD Simple Burner SonicStage
Inserción automátic a 25
Instalar
70
74
76
L
Limitaciones del sistema 70
Limpieza
54, 55
25
48
continúa
91
Page 92
M
Marca de pista
Añadir (Dividir) Borrar (Combinar)
Marcador
MD Simple B u rner 74
MDLP Menús Mi biblioteca Modo de grabación (velo ci da d de bits) Modo de reproducción
Mover
29
añadir reproducir
24 50
39
grupos
29
pistas
42
grupos
33
pistas
34
35
30
76
N
Net MD 67
No hay sonido Nombre
disco grupos pistas
67
32
42
32
O
OpenMG Secure Module 3.4 86
P
Protección de los derechos de autor 87
Puerto USB
70
77
Q
Quick Mode 48
S
Servicio EMD 70
SonicStage
76
T
Transferir
al MD Walkman al ordenador
78
80
U
Unidad de CD 70
USB
cable
10
V
Volver a etiquetar 33
W
Windows 2000 Professional 70, 74, 76, 82,
86 Windows 98 Second Ed ition
82, 86
Windows Media Player Windows Millennium Edition 86 Windows XP Home Edition Windows XP Media Center Edition Windows XP Media Center Editi on 2004 Windows XP Professional
70
WMA
70, 74, 76,
70
74, 76, 82,
70
70
70
70
Print e d in Malaysia
*326534541 (1)*
Loading...