POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ES TE
MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES
DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL
USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
En algunos países se regula la
eliminación de las pilas como
las que sirven para suministrar
energía a este producto.
Obtendrá más información de
las autoridades locales.
PRECAUCIÓN —
RADIACIÓN DE LÁSER
INVISIBLE CUANDO LA
UNIDAD ESTÁ ABIERTA
EVITE LA EXPOSICIÓN AL
HAZ LÁSER
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o
descargas eléctricas, no
exponga la unidad a la
humedad o a la lluvia.
No instale el aparato en un
espacio cerrado, como una
estantería para libros o un
armario empotrado.
Para evitar incendios, no cubra
los orificios de ventilación del
aparato con papeles de
periódico, manteles, cortinas,
etc. Tampoco debe colocar velas
encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de
incendios o descargas eléctricas,
no coloque objetos que
contengan líquidos, como un
jarro, sobre el aparato.
-ES
2
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ
RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO DE LOS
DAÑOS DIRECTOS,
INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES DE
CUALQUIER
NATURALEZA, O DE LAS
PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE UN
PRODUCTO
DEFECTUOSO O DEL USO
DE UN PRODUCTO.
La marca CE sólo es
válida para los
productos
comercializados en la
Unión Europea.
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más detalles.
Grabadora
A
B
C
D
E
F
G
A
Botón REC MODE (25)
B
Botón OPEN (11)
C
Botón T MARK (51)
D
Botón END SEARCH
(14)(55)
E
Botón X (pausa)
(15)(18)(32)(55)
F
Botón VOL +/– (17)(55)
El VOL + botón tiene un
punto tangible.
G
Toma DC IN 3V (10)(13)
H
Tom a i (auriculares/cascos)
(11)(42)
I
Interruptor REC (grabación)
(14)(24)
J
Botón <SELECT,
(27)(36)(49)
-ES
6
Botón N (reproducción)
(14)(17)
El N botón tiene un punto
tangible.
Botón ./> (búsqueda/
AMS) (15)(18)(52)(55)
Botón x (parada)/CHARGE
(10)(14)(17)(26)(49)
K
Visor (27)(36)
L
Botón MENU/ENTER
(27)(36)(48)
M
Compartimento de la pila (10)
N
Toma LINE IN (OPTICAL)
(13)(24)
O
Toma MIC (PLUG IN
POWER) (29)
Hay un punto tangible al
lado de la toma MIC (PLUG
IN POWER).
P
Interruptor HOLD (11)(41)
SELECT
CHARGE
I
J
K
L
M
N
O
Visor
AB
C
D
E
F
A
Pantalla de información de
caracteres (34)(39)
Muestra los nombres del
disco y de la pista, los
mensajes de error, los
números de pista, etc.
B
Indicación del modo de
reproducción (36)
Muestra el modo de
reproducción del MD.
C
Pantalla de la hora
D
Indicación de la pila (58)
Muestra el estado
aproximado de carga de la
pila.
E
Indicación Mega Bass (38)
F
Medidor de nivel (33)
Muestra el volumen del MD
que se está grabando o
reproduciendo.
G
Indicación de modo de
grabación (LP2/LP4/
MONO) (25)
H
Indicación SYNC
(grabación sincronizada)
G
H
I
J
I
Indicación REC (14)
Se ilumina durante la
grabación. Cuando
parpadea, la grabadora está
en modo de espera de
grabación.
J
Indicación REC REMAIN/
REMAIN (tiempo restante/
pistas restantes) (34)(39)
Se ilumina junto con el
tiempo restante de la pista o
del MD, o con el número de
pistas restante.
K
Indicación de disco
Muestra que el disco está
girando para grabar,
reproducir o editar un MD.
K
-ES
7
Mando a distancia con sintonizador
digital incorporado
A
B
C
E
D
A
Auriculares/cascos
Se pueden sustituir por
auriculares/cascos
opcionales.
B
Interruptor HOLD (11)(41)
Deslícelo para bloquear los
controles del mando a
distancia.
Indicación REC (14)
Se ilumina durante la
grabación. Cuando
parpadea, la grabadora está
en modo de espera de
grabación.
B
Indicación del modo de
reproducción (36)
Muestra el modo de
reproducción del MD.
C
Indicación Manual/Auto
D
Indicación Mega Bass (38)
E
Indicación FM/AM (44)
F
Indicación MONO
(monoaural)/ LOCAL
G
Indicación de la pila
BCDEFG
H
Indicación PRESET (44)
Se ilumina cuando se
sintoniza una emisora de
radio presintonizada.
I
Pantalla numérica
Muestra números
presintonizados, números de
pista, etc.
J
Indicación de hora y
frecuencia
K
Indicación MHz/kHz (44)
MHz se ilumina cuando se
sintoniza una emisora de
FM. kHz se ilumina cuando
se sintoniza una emisora de
AM.
L
Indicación AVLS (40)
-ES
9
Procedimientos iniciales
Antes de utilizar el aparato, cargue la pila recargable. Si conecta el
adaptador de alimentación de ca podrá utilizar la unidad aunque la
pila esté descargada.
1
2
a una toma mural
1
2
3
Inserte la pila recargable.
(Inserte la pila recargable con el polo negativo hacia abajo)
Cargue la pila recargable.
a DC IN 3V
Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado.
Pulse CHARGE (x).
“Charging” parpadea, e aparece en el visor y se inicia la
carga. Cuando la carga termina, la indicación de la pila
desaparece. La carga completa de una pila totalmente
descargada dura unas 3 horas. Para cancelar la carga, pulse
CHARGE (x).
Desconecte el adaptador de alimentación de ca
suministrado.
CHARGE (x)
10
-ES
3
Efectúe las conexiones y
desbloquee el control.
Conecte los auriculares/
1
cascos con mando a
distancia suministrados a i.
HOLD
a i
Deslice HOLD en la
2
dirección opuesta a la de la
flecha (.) para
desbloquear los controles.
4
1
Inserte un MD.
(Si va a grabar, utilice un MD grabable.)
Presione OPEN para abrir la
tapa.
Inserte un MD con la cara de
2
la etiqueta hacia delante y
presione para cerrar la tapa.
11
-ES
Uso con una pila seca
Inserte una pila seca alcalina LR6 (SG) (no suministrada) en lugar de
la pila recargable.
Notas
• Si pulsa CHARGE (x) inmediatamente después de terminar la carga, ésta
volverá a empezar. Como la pila ya está totalmente cargada, vuelva a pulsar
CHARGE (x) para detener la carga.
• La carga se detendrá si intenta accionar la grabadora durante el proceso de
carga.
• Utilice el adaptador de alimentación de ca que se suministra con la unidad.
• El tiempo de carga puede variar en función del estado de la pila.
• Cuando una pila recargable se carga por primera vez o después de un largo
período sin usarla, su duración puede ser más corta de lo normal. Repita la
descarga y la recarga varias veces. La duración de la pila debería volver a ser
la normal.
• Cuando la duración de una pila totalmente cargada pase a ser la mitad de lo
normal, cámbiela.
• Cuando transporte la pila recargable, guárdela en el estuche de transporte
suministrado. Es peligroso transportar la pila fuera del estuche, en el bolsillo
o en una bolsa, junto con objetos metálicos, como llaveros, porque se puede
producir un cortocircuito.
• Extraiga la pila recargable de la grabadora si no va a utilizarla durante un
período prolongado de tiempo.
12
-ES
Grabación de un MD
Para realizar grabaciones digitales, conecte la unidad a una fuente
digital mediante el cable óptico (suministrado). El convertidor de
frecuencia de muestreo incorporado permite la grabación digital
incluso desde equipos digitales con diferentes frecuencias de muestreo,
como una platina DAT o un sintonizador BS. Para grabar desde una
fuente analógica, consulte “Grabación con entrada analógica (requiere
cable de línea)” (página 24). Para grabar desde un MD, consulte “Nota
sobre la grabación digital” (página 62). Para grabar, se recomienda
utilizar el adaptador de alimentación de ca (suministrado).
Tenga en cuenta que no se puede grabar una emisión
radiofónica que se esté recibiendo en el mando a distancia.
1
Efectúe las conexiones.
(Inserte firmemente los cables en las
tomas correspondientes.)
a una toma mural
Adaptador de
alimentación de
ca (suministrado)
a DC IN 3V
∗ El cable suministrado es uno de estos dos cables. La forma de los enchufes
del cable suministrado puede variar en función del lugar donde se haya
comprado la grabadora.
Reproductor de
CD, de MD, de
vídeo DVD, etc.
Enchufe
óptico
a LINE IN (OPTICAL)
a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Reproductor
portátil de CD,
etc.
Minienchufe
óptico
Cable óptico
(suministrado)*
13
-ES
2
Ajuste la grabadora en modo
de espera de grabación.
END SEARCH
x
Pulse N y, a continuación,
1
pulse x.
Los visores de la grabadora y
del mando a distancia se
iluminan.
3
1
Grabe un MD.
x
Pulse y deslice REC hacia la
derecha.
REC se ilumina en el visor y
se inicia la grabación.
N
Pulse END SEARCH.
2
La grabadora se desplaza
hasta el final del material
previamente grabado.
Para buscar otro punto, pulse
N, > o ..
REC
Reproduzca la fuente que
2
desea grabar.
14
-ES
Para detener la grabación, pulse x.
Después de pulsar x, la grabadora se desconectará automáticamente
transcurridos:
— unos 5 minutos si se usa el adaptador de alimentación de ca.
— unos 10 segundos si se usan pilas.
Notas
• “Data Save” o “TOC Edit” parpadean mientras los datos de la grabación (los
puntos inicial y final de la pista, etc.) se graban. No mueva ni sacuda la
grabadora ni desconecte la fuente de alimentación mientras la indicación
parpadee en el visor.
• La tapa no se abrirá hasta que “TOC Edit” desaparezca del visor.
ParaPulse
Grabar desde el final de la
grabación anterior
Grabar parcialmente sobre la
grabación anterior
1)
1)
END SEARCH y, a continuación,
pulse y deslice REC.
N, > o . para localizar el
punto de inicio de la grabación y
pulse x para detenerla. A
continuación, pulse y deslice REC.
Realizar una pausaX
2)
Pulse otra vez X para reanudar la
grabación.
Extraer el MDx y abra la tapa.3) (La tapa no se
abrirá mientras “TOC Edit” esté
parpadeando en el visor.)
1)
Si se ajusta “REC-Posi” en “From End”, las operaciones de grabación
empezarán siempre a partir del final del material previamente grabado
(página 28).
2)
Se añadirá una marca de pista cuando vuelva a pulsar el botón X, es decir, el
resto de la pista se contará como una pista nueva.
3)
Si abre la tapa e inserta de nuevo el mismo disco mientras “REC- Posi” está
ajustado en “From Here”, la grabación continuará desde el punto donde
terminó la última vez. Si inserta otro disco, la grabación empezará desde el
principio del disco. Compruebe en el visor el punto de inicio de la grabación.
Si la grabación no se inicia
• Compruebe que la grabadora no está bloqueada (página 41).
• Compruebe que el MD no está protegido contra grabación (página 61).
• Los MD comerciales pregrabados no se pueden grabar.
15
-ES
Para los modelos suministrados con adaptador de enchufe
de ca
Si el adaptador de alimentación de ca no encaja en la toma mural, utilice el
adaptador de enchufe de ca.
Acerca del DSP TYPE-R para ATRAC
“TYPE-R” es una especificación de Sony de alto nivel, que se utiliza en el
Procesador Digital de Señales (DSP), que constituye la parte fundamental del
sonido del MiniDisc. Esta tecnología proporciona a la grabadora de MiniDisc
dos veces la capacidad de procesamiento de señales que los modelos anteriores
de MiniDisc Walkman, con lo que se obtiene una calidad de sonido parecida a
la de las platinas de MiniDisc. Esta unidad admite la función “TYPE-R”
solamente durante la grabación o reproducción en modo estéreo normal. No
admite esta función en modo MDLP.
Notas
• Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es decir, se retira o se agota la pila,
o se desconecta el adaptador de alimentación de ca) durante una operación de
grabación o edición, o si “TOC Edit” aparece en el visor, no se podrá abrir la
tapa hasta que se reanude la alimentación eléctrica.
• Sólo se puede realizar una grabación digital desde una salida de tipo óptico.
• Cuando grabe desde un reproductor de CD portátil, ponga el reproductor de
CD en pausa y después inicie el procedimiento de grabación en la grabadora.
• Cuando grabe desde un reproductor de CD portátil, tenga en cuenta lo
siguiente:
—Algunos reproductores de CD portátiles pueden tener desactivada la salida
digital si no están conectados en alimentación de ca.
—Conecte el adaptador de alimentación de ca al reproductor de CD portátil y
utilícelo como fuente de alimentación.
—Desactive cualquier función contra saltos de sonido (como ESP*) en el
reproductor de CD portátil.
∗ Electronic Shock Protection (Protección electrónica contra golpes)
z
• La toma LINE IN (OPTICAL) es para entrada analógica y digital. La
grabadora reconoce automáticamente el tipo de cable de línea y cambia a
entrada analógica o digital.
• El nivel del sonido grabado se ajusta automáticamente.
• Se puede supervisar el sonido durante la grabación. Conecte los auriculares/
cascos con mando a distancia suministrados a i y ajuste el volumen
pulsando VOL +/–. Este ajuste no afecta al nivel de grabación.
16
-ES
Reproducción de un MD
Para usar la grabadora con una pila recargable o con una pila seca,
consulte “Fuentes de alimentación” (página 57).
Cuando controle la grabadora desde el mando a distancia
suministrado, utilice los botones y el mando que se indican entre
paréntesis.
1
1
Para detener la reproducción, pulse x.
Cuando se opera en el mando a distancia, se oye un largo pitido en
los auriculares/cascos.
La reproducción se inicia desde el punto en que se detuvo.
Después de pulsar x, la grabadora se desconectará automáticamente
transcurridos:
Reproduzca un MD.
N
x
VOL +/–
Pulse N (deslice el mando
lateral hacia >N).
Cuando se opera en el mando
a distancia, se oye un breve
pitido en los auriculares/
cascos.
— unos 5 minutos si se usa el adaptador de alimentación de ca.
— unos 10 segundos si se usan pilas.
>N
x
Pulse VOL +/– para ajustar
2
el volumen.
El volumen se mostrará en el
visor.
VOL +/–
17
-ES
ParaPulse (Pitidos en los auriculares/
cascos2))
Localizar el inicio de
la pista actual
Localizar el inicio de
la pista siguiente
. una vez (deslice el mando lateral hacia
.). (Tres pitidos cortos)
> una vez (deslice el mando lateral hacia
>N). (Dos pitidos cortos)
Realizar una pausaX (pulse X en el mando lateral). (Pitidos
cortos continuos)
Vuelva a pulsar X para reanudar la
reproducción.
Retroceder durante la
reproducción
1)
Pulse y mantenga pulsado . (deslice el
mando lateral hacia . y manténgalo en
esa posición).
Avanzar durante la
reproducción
1)
Pulse y mantenga pulsado > (deslice el
mando lateral hacia >N y manténgalo
en esa posición).
Extraer el MDx (un pitido largo) y abra la tapa.
1)
Para avanzar o retroceder rápidamente sin escuchar, pulse X y pulse y
mantenga pulsado . o > (en el mando a distancia, deslice el mando
lateral hacia . o hacia >N y manténgalo en esa posición).
2)
El pitido se puede desactivar (página 42).
3)
Si abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la
primera pista.
Supresión de los saltos del sonido (G-PROTECTION)
La función G-PROTECTION se ha desarrollado para proporcionar un mayor
nivel de protección a los impactos que el de los reproductores existentes.
Nota
El sonido de reproducción puede saltar si:
• la grabadora va recibiendo golpes cada vez más fuertes ininterrumpidamente.
• se reproduce un MiniDisc sucio o rayado.
Si la reproducción no se inicia
Compruebe que la grabadora no está bloqueada (página 41).
3)
18
-ES
z
La reproducción cambiará automáticamente para coincidir con el modo de
grabación del material (estéreo, LP2, LP4 o monoaural).
Nota
Para evitar el mal funcionamiento de la grabadora, no utilice un mando a
distancia que se haya suministrado con otro modelo MD portátil de Sony.
19
-ES
La radio
La radio se puede escuchar mediante el sintonizador digital
incorporado en el mando a distancia.
No se puede utilizar la grabadora para grabar una emisión
de radio que se está recibiendo a través del mando a
distancia.
1
1
2
20
Encienda la radio.
RADIO ON/B AND
FM MODE
RADIO OFF (x)
Mando lateral (F+/F–)
Pulse RADIO ON/BAND.
La radio se enciende.
Aparecen en el visor la
frecuencia y “FM” o “AM”.
Pulse RADIO ON/BAND si
desea cambiar la banda
(“FM” o “AM”).
-ES
Deslice repetidamente el
3
mando lateral hacia F+ o
hacia F– para sintonizar la
emisora.
Pulse VOL +/– para ajustar
4
el volumen.
VOL +/–
Para apagar la radio.
Pulse RADIO OFF (x).
Para sintonizar una emisora rápidamente
En el paso 3, deslice el mando lateral hacia F+ o hacia F– hasta que
empiece a cambiar la indicación de frecuencia, y manténgalo en esa
posición. El mando a distancia explora automáticamente las
frecuencias de radio y se para cuando sintoniza con claridad una
emisora. En los auriculares/cascos, se oirá un breve pitido y se
sintonizará la emisora.
Para mejorar la recepción de las emisoras
• En AM: oriente el mando a distancia horizontalmente para que la
antena AM incorporada en su interior reciba la señal óptimamente.
• En FM: extienda el cable de los auriculares/cascos, que actúa como
antena de FM.
Si la recepción sigue siendo defectuosa, para conseguir una mejor
recepción pulse y mantenga pulsado FM MODE (RADIO ON/
BAND) hasta que “MONO” (monoaural) o “LOCAL” aparezcan en
el visor.
Si no puede hacer funcionar la radio
Compruebe que el mando a distancia no está bloqueado (página 41).
Notas
• Cuando utilice la radio se recomienda que utilice una batería recargable
completamente cargada o una batería seca nueva, ya que la radio consume
más energía que la reproducción del MD.
• La radio no funcionará si el mando a distancia no está conectado a la
grabadora.
• No coloque el mando a distancia cerca de otro dispositivo electrónico, como
la propia grabadora, otra radio, un televisor o un ordenador, ya que pueden
provocar interferencias en la recepción.
• Mientras se utiliza la radio, la reproducción o la grabación se detienen.
• Utilice VOL +/– en el mando a distancia para ajustar el volumen de la radio.
21
-ES
Opciones de grabación
Compruebe las opciones del menú en el visor de la grabadora, ya que
sólo se visualizan allí.
Dos maneras de conectar con una
fuente de sonido
La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica
y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una
grabadora de cassette mediante una entrada digital (óptica) o una
entrada analógica (línea). Consulte “Grabación de un MD”
(página 13) para grabar con una entrada digital (óptica) y “Grabación
con entrada analógica (requiere cable de línea)” (página 24) para
grabar con una entrada analógica (línea).
Diferencias entre las entradas digital (óptica) y
analógica (línea)
Diferencia Entrada digital
Fuente
conectable
Cable que
utiliza
Señal de la
fuente
(óptica)
Equipo con toma de salida
digital (óptica)
Cable óptico (con enchufe
o minienchufe óptico)
(página 13)
DigitalAnalógica
Entrada analógica
(línea)
Equipo con toma de salida
analógica (línea)
Cable de línea (con dos
enchufes fonográficos o un
minienchufe estéreo)
Aunque se conecte a una
fuente digital (como un CD),
la señal que se envía a la
grabadora es analógica.
22
-ES
Diferencia Entrada digital
(óptica)
Números de
pista
grabados
Marcado (copiado)
automático
• en las mismas posi ciones
que la fuente (cuando la
fuente de sonido es un
CD o un MD).
• después de más de 2
segundos de segmento
vacío o de bajo nivel (con
una fuente de sonido que
Entrada analógica
(línea)
Marcado automático
• después de más de 2
segundos de segmento
vacío o de bajo nivel.
• si se realiza una pausa
durante la grabación.
Puede borrar las marcas
innecesarias después de la
grabación (“Borrado de una
marca de pista”, página 52).
no sea un CD o un MD).
• si se realiza una pausa
durante la grabación
sincronizada (la
grabadora cambia
automáticamente a pausa
si encuentra una sección
sin señal de audio de 3 o
más segundos).
Puede borrar las marcas
innecesarias después de la
grabación (“Borrado de
una marca de pista”,
página 52).
Nivel del
sonido
grabado
El mismo que el de la
fuente.
Ta mb i én se puede ajustar
manualmente (Control de
nivel digital REC)
(“Ajuste manual del nivel
de grabación
Se ajusta automáticamente.
Ta mb i én se puede ajustar
manualmente (“Ajuste
manual del nivel de
grabación
(grabación manual)”,
página 32).
(grabación manual)”,
página 32).
Nota
Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta:
• si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con
una entrada digital (óptica).
• si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se
graba con una entrada digital (óptica). En este caso, reproduzca la fuente en
el modo de reproducción normal.
• si graba programas BS o CS a través de una entrada digital (óptica).
23
-ES
Grabación con entrada analógica
(requiere cable de línea)
El sonido se enviará desde el equipo conectado como señal analógica,
pero se grabará digitalmente en el disco.
Cable de línea
(no suministrado)*
a LINE IN
(OPTICAL)
∗ Utilice cables de conexión sin atenuador.
reproductor de CD portátil que disponga de una minitoma
estéreo, utilice un cable de conexión con un minienchufe
estéreo en ambos extremos (no suministrado).
1
Pulse y deslice REC hacia la derecha.
L (blanco)
R (rojo)
Reproductor de
CD, grabadora de
cassettes, etc.
a LINE OUT
Para conectar a un
REC se ilumina en el visor y se inicia la grabación.
2
Reproduzca la fuente que desea grabar.
Sobre otras opciones de grabación, consulte “Grabación de un
MD” (página 13). Para grabar desde un reproductor de CD
portátil, ponga el reproductor de CD en pausa y, a continuación,
inicie la grabación.
La toma LINE IN (OPTICAL) es para entrada analógica y digital
La grabadora reconoce automáticamente el tipo de cable de línea y cambia a
entrada analógica o digital.
Nota
Si detiene temporalmente una grabación pulsando X, se añadirá una marca de
pista en el punto en que vuelva a pulsar X para reanudar la grabación. La
grabación continúa desde una nueva pista.
24
-ES
Grabación de larga duración (MDLP)
Seleccione los modos de grabación en función del tiempo de
grabación que necesite.
Es posible grabar en estéreo duplicando (LP2) o cuadruplicando
(LP4) el tiempo normal de grabación.
Los MD grabados en modo monoaural, LP2 o LP4 sólo se pueden
reproducir en grabadoras con modo de reproducción monoaural, LP2
o LP4.
Los componentes audio que admiten los modos LP2 o LP4 llevan los
logotipos o .
REC MODE
1
Pulse REC MODE repetidamente para seleccionar el modo de
grabación deseado.
Cada vez que pulse REC MODE, el visor cambiará de la forma
siguiente:
Modo de
grabación
1)
VisorTiempo de
Estéreo (normal)(nada)Aprox. 80 min
LP2 estéreoLP2Aprox. 160 min
LP4 estéreoLP4Aprox. 320 min
Monoaural
1)
Para obtener mejor calidad de sonido, grabe en modo estéreo normal o
en modo LP2.
2)
Si graba una fuente estéreo en monoaural, se mezclarán los sonidos de
los canales izquierdo y derecho.
3)
Si se utiliza un MD grabable de 80 minutos.
2
Pulse y deslice REC hacia la derecha.
2)
MONOAprox. 160 min
REC
grabación
3)
continúa
25
-ES
3
Reproduzca la fuente de sonido.
Para detener la grabación, pulse x.
La grabadora guarda el último valor del modo de grabación para la
próxima grabación.
Notas
• No se puede cambiar el modo de grabación mientras se graba.
• Para grabaciones de larga duración, se recomienda que utilice el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
• Si intenta reproducir un MD grabado en LP2 o LP4 en reproductores o
grabadoras de MD que no admitan estos modos, la reproducción no se
iniciará y “LP:” aparecerá en el visor.
• El sonido grabado a través de una entrada digital (óptica) se puede supervisar
en estéreo mediante auriculares/cascos, etc.
• Cuando se graba en modo LP4, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes
de sonido se puede producir ruido momentáneamente. Esto se debe a la
especial tecnología de compresión de audio digital, que permite cuadruplicar
el tiempo normal de grabación. Si se produce ruido, se recomienda la
grabación en los modos estéreo normal o LP2 para conseguir una mejor
calidad de sonido.
Cómo iniciar y detener la grabación
sincronizada con el reproductor fuente
(grabación sincronizada)
En un MD puede realizar fácilmente grabaciones digitales de una
fuente digital.
Antes de efectuar la grabación sincronizada, realice las conexiones con
la fuente digital mediante un cable digital, e inserte un MD grabable.
REC
MENU/ENTER
<SELECT,
-ES
26
Reproductores
de CD, etc.
Cable óptico
1
Con la grabadora parada, pulse MENU.
2
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que “SYNC REC”
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
SYNC REC
Indicador SYNC
“SYNC” no aparece si el cable óptico no está conectado a la
grabadora.
3
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que “SYNC ON”
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
4
Pulse y deslice REC hacia la derecha.
La grabadora está en modo de espera para iniciar la grabación.
5
Reproduzca el sonido de la fuente.
La grabadora inicia la grabación cuando recibe el sonido de la
reproducción.
Para detener la grabación, pulse x.
z
• No se puede hacer una pausa manual durante la grabación sincronizada.
• En la grabación sincronizada, si la fuente no emite sonido durante más de
3 segundos, la grabadora cambia automáticamente a modo de espera. Cuando
vuelve a recibir sonido del reproductor, la grabadora reanuda la grabación
sincronizada. Si la grabadora permanece en modo de espera durante
5 minutos o más, se detiene automáticamente.
• Para grabaciones más largas, siga el paso 1 de “Grabación de larga duración
(MDLP)” (página 25) para seleccionar el modo de grabación, y después
inicie el procedimiento de grabación sincronizada.
Notas
• No cambie el valor de “SYNC REC” durante la grabación. La grabación no
se realizaría correctamente.
• Aunque no haya sonido grabado en la fuente de sonido, pueden darse casos
en los que la grabación no entre en modo de pausa automáticamente durante
la grabación sincronizada debido al nivel de ruido emitido por la fuente de
sonido.
27
-ES
• Si se encuentra un silencio durante aproximadamente 2 segundos en una
grabación sincronizada desde una fuente de sonido que sea un CD o un MD,
se añadirá automáticamente una marca de pista en el punto en que termine el
silencio.
• La grabación sincronizada no se puede efectuar si el cable de conexión no es
un cable óptico o si el cable está conectado a la toma MIC (PLUG IN
POWER).
• Durante una grabación sincronizada no se puede cambiar manualmente el
modo ni el nivel de grabación.
Grabación sin sustituir el material
existente
Si no desea sustituir el contenido actual de un MD, utilice el
procedimiento siguiente. Todo el material nuevo se grabará a partir
del final del contenido actual.
<SELECT,
MENU/ENTER
1
Con la grabadora parada, pulse MENU.
2
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que “REC-Posi”
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
3
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que “From End”
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
Para iniciar la grabación en el punto actual
Seleccione “From Here” en el paso 3.
28
-ES
Grabación con un micrófono
Conecte un micrófono estéreo (ECM-717, ECM-MS907, ECMMS957, etc.; no suministrado) a la toma MIC (PLUG IN POWER).
REC
<SELECT,
a MIC (PLUG IN POWER)
1
Inserte un MD grabable y pulse y deslice REC hacia la derecha.
Para otras opciones, consulte “Grabación de un MD”
(página 13).
Notas
• No se puede grabar con el micrófono si se ha conectado un cable óptico en la
toma LINE IN (OPTICAL). La grabadora selecciona automáticamente la
entrada en el orden siguiente: entrada óptica, entrada de micrófono y entrada
analógica.
• El micrófono puede captar el sonido del funcionamiento de la grabadora. En
ese caso, separe el micrófono de la grabadora.
MENU/ENTER
Micrófono
estéreo
29
-ES
Cómo añadir marcas de pista
automáticamente (Inserción
automática)
Esta función sirve para añadir automáticamente marcas de pista en
los intervalos especificados cuando se graba mediante el conector de
entrada analógica o mediante un micrófono.
<SELECT,
MENU/ENTER
1
Cuando la grabadora esté grabando o en pausa de grabación,
pulse MENU.
2
Pulse <SELECT, varias veces hasta que “TIME MARK”
parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse ENTER.
3
Pulse <SELECT, varias veces hasta que parpadee en la
pantalla el intervalo de tiempo deseado y, a continuación, pulse
ENTER.
Seleccione uno de los intervalos siguientes:
VisorTiempo
OFF—
5min. ON5 min. aprox.
10min. ON10 min. aprox.
15min. ON15 min. aprox.
Para cancelar la inserción automática
Seleccione “OFF” en el paso 3 y, a continuación, pulse ENTER, o
detenga la grabación.
-ES
30
Cómo usar la inserción automática para añadir
marcas de pista durante la grabación
Cuando el tiempo de grabación transcurrido exceda del
intervalo de tiempo de la inserción automática:
La grabadora añade las marcas de pista en el punto en el que
establezca el intervalo de tiempo y desde ahí la grabadora añadirá una
marca de pista cada vez que haya transcurrido el intervalo de tiempo.
Ejemplo: Se han completado ocho minutos de grabación cuando el
intervalo de tiempo de la inserción automática se establece en 5
minutos.
Se añadirá una marca de pista en el punto del minuto 8 (desde el
inicio de la grabación) y a partir de ahí, en cada intervalo de 5
minutos.
Cuando el intervalo de tiempo establecido para la inserción
automática exceda del tiempo de grabación transcurrido:
La grabadora añade las marcas de pista cuando ha transcurrido el
intervalo de tiempo establecido para la inserción automática.
Ejemplo: Se han completado tres minutos de grabación cuando el
intervalo de tiempo de la inserción automática se establece en 5
minutos.
Se añadirá una marca de pista en el punto del minuto 5 (desde el
inicio de la grabación) y a partir de ahí, en cada intervalo de 5
minutos.
z
En la grabadora, aparecerá “T” antes de la pantalla de tiempo en las marcas de
pista añadidas mediante inserción automática.
Notes
• El marcado automático de pistas con la función de inserción automática se inicia
cuando se añade una marca de pista normal al disco (es decir, cuando se pulsa T
MARK o X, etc.).
• Este ajuste se perderá cuando se detenga la grabación.
31
-ES
Ajuste manual del nivel de grabación
(grabación manual)
Cuando se graba, el nivel del sonido se ajusta automáticamente. Si es
necesario, se puede ajustar de forma manual.
Nota
Ajuste el nivel de grabación mientras la grabadora esté en modo de espera.
Durante la grabación, no se puede ajustar.
X
<SELECT,
1
Mientras mantiene pulsado X, presione y deslice REC hacia la
derecha.
La grabadora está en modo de espera para iniciar la grabación.
2
Pulse MENU, pulse repetidamente <SELECT, hasta que
“RecVolume” parpadee en el visor y, a continuación, pulse
ENTER.
3
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que “ManualREC”
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
REC
MENU/ENTER
ManualREC
Para volver al control automático, pulse repetidamente
<
SELECT, hasta que “Auto REC” parpadee en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
4
Reproduzca la fuente.
-ES
32
5
Mientras observa el medidor de nivel en el visor, ajuste el nivel
de grabación pulsando
Ajuste el nivel de forma que el medidor de nivel quede en torno
al punto de –12 dB (marcado bajo la ventana del visor).
Si el sonido está demasiado alto y el medidor de nivel llega al
punto OVER (exceso) (marcado bajo el visor), baje el nivel de
grabación.
El volumen disminuyeaumenta
<
SELECT,.
<,
REC +
Punto –12 dB
La grabación no se inicia en este paso.
Si la fuente es un componente conectado externamente,
compruebe que se sitúa en el comienzo del material que se va a
grabar antes de iniciar la reproducción.
6
Vuelva a pulsar X para iniciar la grabación.
Para detener la grabación, pulse x.
El control de nivel de grabación volverá a control automático la próxima vez
que grabe.
Notas
• No se puede ajustar el nivel de grabación mientras ésta se está llevando a
cabo. Si desea ajustar el nivel de grabación una vez iniciada, pulse X para
que la grabadora entre en modo pausa. A continuación, siga el procedimiento
desde el paso 5.
• Durante una grabación sincronizada no se puede ajustar el nivel de grabación
manualmente.
Punto Over
33
-ES
Comprobación del tiempo restante o de
la posición de grabación
Puede comprobar el tiempo restante, el número de pista, etc., durante
la grabación o cuando la grabadora está parada.
<SELECT,
MENU/ENTER
1
Mientras la grabadora está parada o grabando, pulse MENU,
pulse repetidamente
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
2
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que la información
que busca aparezca en el visor.
Cada vez que pulsa SELECT,, el visor cambia de la forma
siguiente.
Visor de la grabadora
<
SELECT, hasta que “DISPLAY”
34
-ES
A
B
En A
LapTime
Tiempo transcurrido de la pista actual.
r
RecRemain
1)
Tiempo restante de grabación.r
AllRemain
Tiempo restante a partir de la posición actual.
1)
“REC REMAIN” empieza a parpadear en el visor cuando el tiempo restante
de grabación es de 3 minutos o menos.
2)
Sólo aparece si la grabadora está parada.
3
Pulse ENTER.
La información seleccionada en el paso 2 aparece en A y en B.
A — número de pista, nombre de la pista
B — la información seleccionada en el paso 2.
3)
Sólo aparece si “RecRemain” está seleccionado mientras la grabadora está
parada y si la pista está etiquetada.
4)
Sólo aparece si “AllRemain” está seleccionado mientras la grabadora está
parada y si el disco está etiquetado.
z
Si desea comprobar la posición o el nombre de la pista durante la
reproducción, consulte la página 39.
2)
3)
o nombre del disco4).
35
-ES
Opciones de reproducción
Compruebe las opciones del menú en el visor de la grabadora, ya que
sólo se visualizan allí.
Reproducción de pistas de forma
repetida
Se pueden reproducir pistas de forma repetida de tres maneras:
repetición de todas las pistas, repetición de una pista y repetición
aleatoria.
<SELECT,
MENU/ENTER
1
Con la grabadora parada o en reproducción, pulse MENU, pulse
repetidamente
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
2
Pulse repetidamente <SELECT, para seleccionar el modo de
reproducción y, a continuación, pulse ENTER.
Cada vez que pulse SELECT,, el elemento que se visualiza,
indicado en A, cambia de la forma siguiente.
Si se pulsa ENTER mientras A está parpadeando, cambia el
modo de reproducción.
El nuevo modo aparece entonces en la ventana, indicado en B.
Visor de la grabadora
<
SELECT, hasta que “PLAY MODE”
A
36
Shuf.Rep
B
-ES
En A/B
Normal/(nada)
Todas las pistas se reproducen una vez.
r
AllRepeat/
Todas las pistas se reproducen de forma repetida.
r
1 Repeat/
Una sola pista se reproduce de forma repetida.
r
Shuf.Rep/
Cuando termine la reproducción de la pista actual, las pistas
restantes se reproducirán de forma repetida en orden aleatorio.
Potenciación de los graves (DIGITAL
MEGA BASS)
La función Mega Bass intensifica los sonidos de baja frecuencia para
obtener mayor riqueza de matices en la calidad de la reproducción de
audio. Este ajuste sólo afecta al sonido de los auriculares/cascos.
<SELECT,
MENU/ENTER
1
Pulse MENU, pulse repetidamente <SELECT, hasta que
“BASS” parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
continúa
37
-ES
2
Pulse <SELECT, para seleccionar una opción y, a
continuación, pulse ENTER.
Cada vez que pulse SELECT,, A y B cambiarán de la forma
siguiente.
Visor de la grabadora
A
BASS 2
B
En A/B
BASS OFF/(nada)
Reproducción normal
rBASS 1/
Mega Bass (efecto moderado)
rBASS 2/
Mega Bass (efecto acentuado)
Notas
• Si se produce una distorsión del sonido cuando se potencian los graves, baje
el volumen.
• La función Mega Bass no afecta al sonido que se está grabando ni al sonido
de la radio.
BASS
BASS
38
-ES
Comprobación del tiempo restante o de
la posición de reproducción
Durante la reproducción, puede comprobar el nombre de la pista, el
nombre del disco, etc.
<SELECT,
MENU/ENTER
1
Mientras la grabadora está en reproducción, pulse MENU, pulse
repetidamente <SELECT, hasta que “DISPLAY” parpadee
en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
2
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que la información
que busca aparezca en el visor.
Cada vez que pulse SELECT,, el visor cambiará de la forma
siguiente.
Visor de la grabadora
A
A
En
LapTime
Tiempo transcurrido de la pista actual.
r
1 Remain
Tiempo restante de la pista actual.
r
AllRemain
Tiempo restante a partir de la posición actual.
B
continúa
39
-ES
3
Pulse ENTER.
El visor cambia de la forma siguiente.
La información seleccionada en el paso 2 aparece en A y en B.
A — número de pista, nombre de la pista
B — la información seleccionada en el paso 2.
1)
Sólo aparece si “1 Remain” está seleccionado y la pista está etiquetada.
2)
Sólo aparece si “AllRemain” está seleccionado mientras la grabadora está
parada y si el disco está etiquetado.
z
Si desea comprobar el tiempo restante o la posición de grabación mientras la
grabadora está parada, consulte la página 34.
1)
o nombre del disco2).
Protección auditiva (AVLS)
La función AVLS (Automatic Volume Limiter System - Limitador
automático de volumen) mantiene bajo el volumen máximo para
proteger los oídos.
<SELECT,
MENU/ENTER
1
Pulse MENU, pulse repetidamente <SELECT, hasta que “AV L S ” parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
2
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que “AVL S O N ”
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
Si intenta poner el volumen demasiado alto, “AV L S ” parpadeará
en el visor. El volumen se mantendrá a un nivel moderado.
Para cancelar AVLS
Seleccione “AVL S O FF” en el paso 2.
40
-ES
Bloqueo de los controles (HOLD)
Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los
botones mientras transporta la grabadora.
HOLD
HOLD
1
Mueva HOLD en la dirección que indica ..
En la grabadora, mueva HOLD para bloquear los controles. En el
mando a distancia, deslice HOLD para bloquear los controles.
Para desbloquear los controles
Mueva HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha para
desbloquear los controles.
41
-ES
Conexión a un sistema estéreo
Conecte la toma i de la grabadora a las tomas LINE IN de un
amplificador o de una grabadora de cassettes con un cable de línea
(no suministrado). La salida es analógica. La grabadora reproduce el
MD digitalmente y envía señales analógicas al equipo conectado
externamente.
Cable de línea
(no suministrado)
a i
Cable de línea
(no suministrado)
Minienchufe
estéreo
R (rojo)
L (blanco)
2 enchufes
fonográficos
Grabadora DAT
portátil, etc.
a LINE IN
Sistema estéreo,
etc.
Si la grabadora está conectada a otro componente
audio mediante el mando a distancia
suministrado.
Si se conecta un cable de línea (no suministrado) a la toma i del
mando a distancia, compruebe que el parámetro “BEEP” está
ajustado en “BEEP OFF”. Esto desactiva el sonido del pitido de la
señal grabada o de la salida del equipo conectado externamente.
1
Pulse MENU, pulse repetidamente <SELECT, hasta que “BEEP” parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
2
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que “BEEP OFF”
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
-ES
42
Para activar el pitido
Seleccione “BEEP ON” en el paso 2.
Notas
• La función Mega Bass funciona incluso cuando se conecta la grabadora a un
equipo externo. Si no necesita el efecto Mega Bass en la grabación o en la
salida del equipo conectado externamente, ajuste “BASS ” en “BASS OFF”
(página 37).
• Si graba en un equipo conectado externamente, pulse repetidamente VOL +
para elevar al máximo el nivel del volumen, que es el ajuste óptimo en este
tipo de grabación. Sin embargo, si este nivel produce distorsión en la
grabación, pulse VOL – varias veces para bajar el nivel (como se muestra en
la figura siguiente).
VOL +
43
-ES
Opciones de la radio
Presintonía automática de emisoras
Se pueden presintonizar automáticamente emisoras de radio con
buena recepción.
Si una emisora está presintonizada, se puede escuchar en cualquier
momento sólo con seleccionar el número de la presintonía. Se pueden
presintonizar hasta 40 emisoras, 30 de FM y 10 de AM.
RADIO ON/BAND
Mando lateral
(MODE)
1
Pulse RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” o “AM”.
2
Presione el mando lateral MODE hasta que “PRESET” aparezca
en el visor.
3
Presione el mando lateral (MODE) y manténgalo así hasta que
“A” parpadee en el visor.
4
Presione el mando lateral (MODE).
Las frecuencias de las emisoras se guardan en la memoria en
orden ascendente, empezando por el número de presintonía 1.
-ES
44
Presintonía manual de la radio
Si con la función de presintonía automática no se encuentra la
emisora que se busca debido a una pobre recepción, ejecute los pasos
siguientes para guardar el número de presintonía de la emisora de
forma manual.
RADIO ON/BAND
Mando lateral
(MODE/F+/F–)
1
Pulse RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” o “AM”.
2
Presione el mando lateral (MODE) hasta que “PRESET”
desaparezca del visor.
3
Deslice repetidamente el mando lateral hacia F+ o hacia F– para
sintonizar la emisora deseada.
La emisora de radio queda introducida.
4
Presione el mando lateral (MODE) y manténgalo así hasta
que“M” y el número de presintonía deseado parpadeen en el
visor.
5
Deslice repetidamente el mando lateral hacia F+ o hacia F– hasta
que el número de presintonía deseado parpadee en el visor.
El número de presintonía queda introducido.
6
Mantenga presionado el mando lateral (MODE) hasta que suene
un pitido largo en los auriculares/cascos.
“PRESET”, “M” y el número preestablecido desaparece del
visor.
45
-ES
Emisoras de radio presintonizadas
Para sintonizar la emisora sólo tiene que seleccionar el número de
presintonía.
RADIO ON/BAND
Mando lateral (F+/F–)
1
Pulse RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” o “AM”.
2
Deslice repetidamente el mando lateral hacia F+ (>N)
o F– (.) hasta que en el visor aparezca el número de
presintonía deseado.
Recepción de emisoras en el
extranjero (excepto modelos de
Europa, Arabia Saudí y China)
Puede cambiar el intervalo de sintonización y el margen de
frecuencias para adaptarlos a la zona geográfica.
RADIO ON/BAND
RADIO OFF (x)
1
Pulse RADIO ON/BAND.
-ES
46
Mando lateral (F+)
2
Pulse RADIO OFF (x) y manténgalo así hasta que la indicación
de frecuencia parpadee en el visor.
3
Deslice repetidamente el mando lateral hacia F+ hasta que
aparezca en el visor el código de la zona geográfica.
A
Cada vez que desliza el mando lateral, el código de la zona,
indicado en A, cambia de la forma siguiente:
Pulse RADIO OFF (x) y manténgalo así hasta que la indicación
de frecuencia aparezca en el visor.
5
Pulse una vez RADIO OFF (x) para apagar la radio y, a
continuación, pulse RADIO ON/BAND para encenderla.
El nuevo valor se guarda en memoria y no queda afectado aunque
se apague la radio.
Notas
• Cuando se utiliza la radio, en el visor no aparece la indicación del estado de
las pilas.
• Después de cambiar el intervalo de sintonización, es necesario presintonizar
una emisora de radio.
87,5 - 108,0530 - 1 710
1)
AM (kHz)
1)
47
-ES
Edición de pistas grabadas
Puede editar sus grabaciones para añadir o borrar marcas de pista o
etiquetar pistas y MD. Los MD comerciales pregrabados no se
pueden editar.
Compruebe las opciones del menú en el visor de la grabadora, ya que
sólo se visualizan allí.
Notas sobre la edición
• No mueva ni sacuda la grabadora mientras “TOC Edit”* esté parpadeando en
el visor.
• No se pueden editar pistas en un MD protegido contra grabación. Antes de
editar pistas, cierre la lengüeta lateral del MD (página 61).
• Si efectúa una operación de edición durante la reproducción, no desconecte la
alimentación hasta que “TOC Edit” desaparezca del visor.
• La tapa no se podrá abrir hasta que “TOC Edit” desaparezca del visor
después de la edición.
∗ TOC = Table of Contents (Índice de contenido)
Borrado de pistas
Cómo borrar una pista
Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla.
Compruebe el contenido de la pista que va a borrar.
<SELECT,
MENU/ENTER
x
1
Mientras se esté reproduciendo la pista que va a borrar, pulse
MENU.
-ES
48
2
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que “EDIT” parpadee
en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
“:Name” parpadea en el visor y la grabadora reproduce la
pista seleccionada de forma repetida.
3
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que “:Erase”
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
“Erase OK?” y “PushENTER” aparecen alternativamente en el
visor.
Para cancelar el borrado, pulse x.
4
Vuelva a pulsar ENTER.
La pista se borra y comienza la reproducción de la pista
siguiente. Todas las pistas que siguen a la que se ha borrado se
renumeran automáticamente.
Para borrar parte de una pista
Añada marcas de pista al inicio y al final de la parte que quiere borrar
y borre esa parte (página 51).
Cómo borrar todo el disco
Puede borrar rápidamente todas las pistas y datos del MD al mismo
tiempo.
Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla.
Compruebe el contenido del disco que va a borrar.
<SELECT,
MENU/ENTER
x
1
Con la grabadora parada, pulse ENTER.
continúa
49
-ES
2
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que “EDIT” parpadee
en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar ENTER.
“:Name” parpadea en el visor.
3
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que “:Erase”
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
“All Erase?” y “PushENTER” aparecen alternativamente en el
visor.
Para cancelar el borrado, pulse x.
4
Vuelva a pulsar ENTER.
“TOC Edit” parpadeará en el visor y se borrarán todas las pistas.
Cuando el borrado termina, “BLANKDISC” aparece en el visor
(“– – – – – ” aparece en el visor del mando a distancia).
50
-ES
Adición de una marca de pista
Puede añadir marcas de pista de manera que la parte que sigue a la
nueva marca se contabilice como una pista nueva.
Los números de pista se incrementarán de la forma siguiente:
Se añade una marca de pista
1342
23145
Los números de pista se incrementan
T MARK
1
Mientras reproduce un MD o está en pausa de reproducción,
pulse T MARK en el punto en que desee incluir la marca.
“MARK ON” aparece en el visor y se añade una marca de pista.
El número de pista aumentará en una unidad.
Para añadir marcas de pista durante la grabación
Pulse T MARK en el punto en que desee añadir una marca de pista.
Nota
Durante la grabación sincronizada no se pueden añadir marcas de pista.
51
-ES
Borrado de una marca de pista
Si graba con entrada analógica (línea), en los puntos en que el nivel
de grabación es bajo tal vez se añadan marcas de pista innecesarias.
Puede borrar una marca de pista para combinar las pistas situadas
antes y después. Los números de pista cambiarán de la forma
siguiente:
Borrado de una marca de pista
1342
132
Los números de pista disminuyen
T MARK
X
1
Mientras reproduce la pista que contiene la marca que desea
borrar, pulse X para realizar una pausa.
2
Pulse ligeramente . para encontrar la marca de pista.
Por ejemplo, para borrar la tercera marca de pista, busque el
principio de la tercera pista. “00:00” aparece en el visor.“MARK” aparece en el visor durante 2 segundos.
3
Pulse T MARK para borrar la marca.
“MARK OFF” aparece en el visor. La marca de pista se borra y
las dos pistas se combinan.
z
Cuando se borra una marca de pista, también se borra el nombre asignado a la
marca.
-ES
52
.
Cambio de orden de las pistas grabadas
Puede cambiar el orden de las pistas grabadas.
Ejemplo
Mover la pista C de la tercera a la segunda pista.
Antes del cambio
ACDB
ABDC
Después del cambio
<SELECT,
MENU/ENTER
x
1
Mientras reproduce la pista que quiere mover, pulse MENU.
2
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que “EDIT” parpadee
en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
“:Name” parpadea en el visor y la grabadora reproduce la
pista seleccionada de forma repetida.
3
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que “:Move”
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
En el ejemplo anterior, “MV 003 t 003” aparece en el visor.
4
Pulse <SELECT, para seleccionar el número de la pista de
destino.
En el ejemplo anterior, “MV 003 t 002” aparece en el visor.
Para cancelar el cambio, pulse x.
5
Pulse ENTER.
La pista se mueve a la pista destino seleccionada.
-ES
53
Etiquetado de grabaciones
Puede dar nombre a los discos mientras la grabadora está parada, a
las pistas durante la reproducción y a ambos durante la grabación.
Cada nombre puede tener 200 caracteres como máximo.
Cada disco puede guardar hasta 1700 caracteres alfanuméricos
durante la reproducción o la parada.
Caracteres disponibles
• Letras mayúsculas y minúsculas del alfabeto inglés
Pulse MENU, pulse repetidamente <SELECT, hasta que
“EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
“:Name” parpadea en el visor.
2
Pulse ENTER.
Ya se puede etiquetar el disco.
-ES
54
x
VOL +/–
3
Pulse repetidamente <SELECT, para seleccionar una letra y
pulse ENTER.
La letra seleccionada deja de parpadear y el cursor se desplaza a
la siguiente posición de entrada.
PulsePara
XCambiar entre letras mayúsculas,
VOL +/–Desplazar el cursor a la derecha o a la
<SELECT,
(./>)
END SEARCH/ VOL +Introducir un espacio en blanco para
END SEARCH/ VOL –Borrar una letra y desplazar todas las
xCancelar el etiquetado.
4
Repita el paso 3 e introduzca todos los caracteres del nombre de
la etiqueta.
Para cancelar el etiquetado, pulse x.
5
Pulse ENTER durante 2 segundos como mínimo
La pista o el disco ya están etiquetados.
Etiquetado de una pista durante la reproducción
1
Inserte un disco y reproduzca la pista que quiere etiquetar.
2
Pulse MENU, pulse repetidamente <SELECT, hasta que
“EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
“:Name” parpadea en el visor.
3
Pulse ENTER.
Ya se puede etiquetar la pista.
4
Siga los pasos 3 a 5 de “Etiquetado de un disco con la grabadora
parada”.
minúsculas, marcas o números.
izquierda.
Cambiar la letra por la anterior o la
siguiente.
escribir una nueva letra pulsando ambos
botones a la vez.
siguientes hacia la izquierda pulsando
ambos botones a la vez.
.
55
-ES
Etiquetado de un disco o de una pista durante la
grabación
1
Durante la grabación, pulse MENU.
2
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que “EDIT” parpadee
en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
“:Name” parpadea en el visor.
3
Para etiquetar una pista, vuelva a pulsar ENTER.
Para etiquetar un disco, pulse repetidamente <SELECT,
hasta que “:Name” parpadee en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
La pista o el disco ya se pueden etiquetar.
4
Siga los pasos 3 a 5 de “Etiquetado de un disco con la grabadora
parada”.
Para cancelar el etiquetado, pulse x.
Notas
• Si la grabación se interrumpe cuando etiqueta un disco o una pista durante la
grabación, o cuando la grabación pasa a la pista siguiente mientras etiqueta
una pista, la entrada en ese punto se introduce automáticamente.
• “LP:” se añade automáticamente al principio de los nombres de las pistas
grabadas en los modos LP2 o LP4.
Para volver a etiquetar grabaciones
Siga los pasos correspondientes al método de etiquetado hasta que la
pista o el disco estén preparados para ser etiquetados. Introduzca un
nuevo carácter sobre el que desea cambiar y pulse ENTER durante 2
segundos como mínimo.
Notas
• No se pueden volver a etiquetar MD pregrabados ni MD que no estén
grabados.
• La grabadora puede mostrar, pero no etiquetar, caracteres japoneses “Katakana”.
• La grabadora no puede reescribir un nombre de pista o de disco de más de
200 letras creado por otro dispositivo.
56
-ES
Fuentes de alimentación
Se puede usar la grabadora con corriente doméstica o de la forma
siguiente.
En la grabadora …
— una pila recargable NC-WMAA de níquel-cadmio
(suministrada)
— una pila seca alcalina LR6 (SG) (no suministrada)
Se recomienda usar la grabadora enchufada a la corriente si se va a
grabar durante un período de tiempo prolongado.
Duración de la pila
Grabación
PilasEstéreo LP2 LP4
Pila recargable NC-WMAA de níquel-cadmio
Pila seca alcalina Sony LR6 (SG)
1)
La duración de la pila puede acortarse en función de las condiciones
de funcionamiento, la temperatura ambiente y los distintos tipos de pilas.
2)
Cuando grabe, use una pila recargable totalmente cargada.
3)
Valor medido por el estándar de la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
4)
Si se utiliza una pila recargable al 100% de carga.
5)
Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en
Japón).
6)
El tiempo de grabación puede variar en función del tipo de pilas alcalinas.
1)2)
(Unidad: horas aprox.) (JEITA3))
4)
467,5
5)
6)
9
136)16
6)
Reproducción
1)
(Unidad: horas aprox.) (JEITA2))
PilasEstéreo LP2 LP4
Pila recargable NC-WMAA de níquel-cadmio3)11,51416
Pila seca alcalina Sony LR6 (SG)
1)
La duración de la pila puede acortarse en función de las condiciones
de funcionamiento, la temperatura ambiente y los distintos tipos de pilas.
4)
364248
57
-ES
2)
Valor medido por el estándar de la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
3)
Si se utiliza una pila recargable al 100% de carga.
4)
Si se utiliza una pila seca al calina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en
Japón).
1)
Radio
(JEITA2))
PilasHoras aprox.
Pila recargable NC-WMAA de níquel-cadmio
Pila seca alcalina Sony LR6 (SG)
1)
La duración de la pila puede acortarse en función de las condiciones
de funcionamiento, la temperatura ambiente y los distintos tipos de pilas.
2)
Valor medido por el estándar de la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
3)
Si se utiliza una pila recargable al 100% de carga.
4)
Si se utiliza una pila seca alcali na Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en
Japón).
Note
Cuando utilice la radio se recomienda que utilice una batería recargable
completamente cargada o una batería seca nueva, ya que la radio consume más
energía que la reproducción del MD.
4)
3)
9,5
28,5
Cuándo hay que sustituir las pilas
Cuando la pila seca o la pila recargable tienen poca carga, r
parpadea, “LOW BATT”, etc., aparece en el visor (“Lo batt,” etc.,
aparece en el visor del mando a distancia). Cambie la pila seca o
cargue la pila recargable.
Las indicaciones del nivel de pila son aproximadas y varían en
función de las condiciones de la grabadora.
Nota
Pare la grabadora antes de cambiar las pilas.
58
-ES
Información adicional
Precauciones
Seguridad
No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V.
Fuentes de alimentación
• Utilice la corriente doméstica, una pila recargable de níquel-cadmio, una pila
seca LR6 (SG) o la batería del automóvil.
• En el hogar: utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado con esta
grabadora. No use ningún otro adaptador de alimentación de ca: la grabadora
se podría averiar.
Polaridad del
enchufe
• Incluso aunque la grabadora se haya apagado, recibe corriente eléctrica
mientras está conectada a la toma de red de la pared.
• Si no va a utilizar la grabadora durante un período prolongado de tiempo,
compruebe que desconecta el suministro de alimentación (adaptador de
alimentación de ca, pila seca, pila recargable o cable de la batería del
automóvil). Para extraer el adaptador de alimentación de ca de la toma mural,
sujete siempre el enchufe: nunca tire del cable.
Acumulación de calor
La grabadora puede calentarse si se utiliza durante un período prolongado de
tiempo. En ese caso, apáguela hasta que se enfríe.
Instalación
• Nunca use la grabadora en lugares expuestos a condiciones extremas de luz,
temperatura, humedad o vibraciones.
• Nunca envuelva la grabadora en ningún material mientras esté en
funcionamiento con el adaptador de alimentación de ca. El calor acumulado
en la grabadora podría hacer que no funcionara bien o causar una avería.
Auriculares/cascos
59
-ES
Seguridad en carretera
No utilice auriculares/cascos mientras conduce, va en bicicleta o maneja un
vehículo motorizado. En muchos países es ilegal y puede provocar un
accidente de tráfico. También puede ser potencialmente peligroso escuchar la
reproducción a un volumen muy alto mientras pasea, especialmente en los
pasos de peatones. Debería extremar las precauciones o dejar de utilizar la
grabadora en situaciones potencialmente peligrosas.
Prevención de lesiones auditivas
Evite utilizar auriculares/cascos a un volumen alto. Los expertos en audición
desaconsejan la escucha continua y prolongada a volumen alto. Si nota pitidos
o zumbidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa la audición.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le permitirá escuchar los sonidos
exteriores y mostrará su consideración hacia las personas que se encuentren
cerca de usted.
El cartucho MiniDisc
• Cuando transporte o guarde el MiniDisc, póngalo en el estuche.
• No abra la ventana deslizante.
• No coloque el cartucho en lugares sometidos a condiciones extremas de luz,
temperatura, humedad o polvo.
• Se suministra una etiqueta para el MD que debe pegarse en el espacio del
disco destinado para ello. No la pegue en ninguna otra parte del disco.
Limpieza
• Limpie el estuche de la grabadora con un paño suave ligeramente
humedecido con agua o con una solución de detergente neutro. No use
ningún tipo de almohadilla abrasiva, pulimentos o disolventes, como alcohol
o benceno, ya que podría deteriorar el acabado del estuche.
• Limpie el cartucho del disco con un paño seco para eliminar la suciedad.
• El polvo depositado en la lente puede impedir que la unidad funcione de
forma correcta. Compruebe que la tapa del compartimento del disco está bien
cerrada después de insertar o extraer un MD.
• Si quiere obtener la mejor calidad de sonido, utilice un paño seco para
limpiar los enchufes de los auriculares/cascos o del mando a distancia. Los
enchufes sucios pueden provocar distorsiones o saltos interrupciones
intermitentes en el sonido.
Notas sobre las pilas
Un uso incorrecto de las pilas puede producir la pérdida de fluido o su
combustión. Para evitar esos accidentes, observe las precauciones siguientes:
• Respete la polaridad + y – de la pila.
• No intente recargar una pila seca.
60
-ES
• Cuando no vaya a utilizar la grabadora durante un período prolongado de
tiempo, extraiga las pilas.
• Si se produjera una fuga en una pila, limpie cuidadosa y completamente el
líquido vertido en el compartimento de las pilas antes de introducir otras nuevas.
La tapa del compartimento de la pila
La tapa del compartimento de la pila está diseñada para separarse de la unidad
principal si se manipula con fuerza. Para acoplarla de nuevo a la unidad
principal, haga lo siguiente:
Ranuras
1
Salientes
1 Coloque la tapa de forma que
los salientes queden alineados
con las ranuras de la unidad
principal.
2 Encaje los salientes uno a uno
en las ranuras correspondientes,
como muestra la figura.
2
Nota sobre ruido mecánico
Mientras está en funcionamiento, la grabadora produce un ruido causado por el
sistema de ahorro de energía que no es ninguna anomalía.
Para proteger un MD grabado
Para proteger contra grabación un MD, deslice hasta la posición de abierta la
lengüeta situada en el lateral del MD. En esa posición, el MD no se puede grabar
ni editar. Para volver a grabar, deslice la lengüeta de forma que sea visible.
Parte posterior
del MD
Lengüeta
El material grabado
está protegido.
El material grabado
no está protegido.
61
-ES
Nota sobre la grabación digital
Esta grabadora usa Serial Copy
Management System (Sistema
de gestión de copia en serie),
que sólo permite realizar copias
digitales de primera generación
de software comercial
pregrabado. Sólo se pueden
realizar copias de un MD
grabado en casa mediante
conexiones analógicas.
Software comercial
pregrabado, como CD o MD.
Grabación digital
Si tiene problemas o dudas
sobre la grabadora, póngase
en contacto con el
proveedor Sony más
cercano. (Si se ha
producido un problema
mientras el disco estaba en
la grabadora,
recomendamos que deje el
disco dentro cuando vaya a
consultar al proveedor
Sony, de forma que éste
pueda entender mejor la
causa del problema.)
-ES
62
MD de
grabación
doméstica
Micrófono, tocadiscos, sintonizador, etc.
(con tomas de salida analógica).
MD
grabable
Grabación
no digital
Grabación analógica
MD de grabación
doméstica
Grabación digital
Grabación
no digital
MD
grabable
MD
grabable
Limitaciones del sistema
El sistema de grabación de la grabadora de MiniDisc es radicalmente
diferente de los empleados en las platinas DAT y de cassette, y se
caracteriza por las limitaciones que se describen a continuación. No
obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza
del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas.
SíntomaCausa
“TR FULL”
aparece incluso
antes de que el
disco haya ll egado
al tiempo máximo
de grabación (60,
74 u 80 minutos).
“TR FULL”
aparece incluso
antes de que el
disco haya llegado
al número de pistas
o al tiempo de
grabación
máximos.
No se pueden
borrar las marcas
de pista.
El tiempo de
grabación restante
no se incrementa
incluso después
de borrar muchas
pistas cortas.
Cuando se han grabado 254 pistas en el disco, “TR
FULL” aparece con independencia del tiempo total
grabado. No se pueden grabar más de 254 pistas en
el disco. Para continuar la grabación, borre del
disco las pistas innecesarias.
La grabación y el borrado repetidos pueden
provocar la fragmentación y dispersión de los
datos. Aunque esos datos dispersos se pueden leer,
cada fragmento se contabiliza como una pista. En
ese caso, el número de pistas puede llegar a 254, lo
que impide una grabación posterior. Para continuar
la grabación, borre del disco las pistas
innecesarias.
Cuando los datos de una pista están fragmentados,
la marca de pista de un fragmento de menos de 12
segundos (grabado en estéreo), 24 segundos
(grabado en modo monoaural o LP2) o 48
segundos (grabado en modo LP4) no se puede
borrar. No se pueden combinar pistas grabadas en
distintos modos de grabación, por ejemplo, una
pista grabada en estéreo y otra grabada en
monoaural; tampoco se pueden combinar una pista
grabada con una conexión digital y una grabada
con una conexión analógica.
Las pistas cuya duración es inferior a 12, 24 o 48
segundos no se cuentan, por lo que su borrado no
aumenta el tiempo de grabación.
63
-ES
SíntomaCausa
El tiempo total
grabado y el
tiempo restante
del disco no
suman en total el
tiempo máximo
de grabación (60,
74 u 80 minutos).
Las pistas
editadas pueden
sufrir caídas de
sonido durante las
operaciones de
búsqueda.
Normalmente, la grabación se realiza en unidades
mínimas de unos 2 segundos (en estéreo), 4
segundos (en modo monoaural o LP2) u 8
segundos (en modo LP4). Cuando la grabación se
detiene, la última unidad de grabación utiliza estos
2, 4 u 8 segundos, aunque la duración real sea más
corta. De la misma forma, cuando se reanuda la
grabación después de la parada, la grabadora
inserta automáticamente un espacio en blanco de
2, 4 u 8 segundos antes de la siguiente grabación.
(Esto se hace para evitar el borrado accidental de
una pista anterior siempre que se inicia una nueva
grabación.) Por lo tanto, el tiempo real de
grabación disminuirá un máximo de 6, 12 o
24 segundos siempre que se detiene una grabación,
en comparación con el tiempo de grabación
potencial de cada parada.
La fragmentación de los datos puede originar
caídas de sonido durante la búsqueda debido a que
las pistas se reproducen a mayor velocidad de la
normal.
64
-ES
Solución de problemas
Si el problema persiste después de haber realizado estas
comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más
próximo.
Grabadora de MD
La grabadora no funciona o lo hace deficientemente.
• Puede que las fuentes de audio no estén bien conectadas.
— Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas (páginas
13, 24).
• La función HOLD está activada (“HOLD” aparece en el visor
cuando se pulsa un botón de la grabadora).
— Desactive HOLD moviendo el interruptor HOLD en la dirección
opuesta a la de la flecha (página 11).
• Se ha condensado humedad dentro de la grabadora.
— Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido con la
tapa abierta durante varias horas hasta que se evapore la
humedad.
• La pila recargable o la pila seca tienen poca carga (r o “LOW
BATT” parpadean en la grabadora).
— Cargue la pila o sustituya la pila seca (página 57).
• La pila recargable o la pila seca se han insertado incorrectamente.
— Inserte la pila correctamente (página 10).
• Ha pulsado un botón mientras la indicación del disco giraba
rápidamente.
— Espere hasta que la indicación gire lentamente.
• La grabación analógica se efectuó con un cable de conexión con
atenuador.
— Use un cable de conexión sin atenuador (página 24).
• Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe
mecánico, estática excesiva, una tensión de alimentación anormal
causada por un rayo, etc.
— Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente:
1 Desconecte todas las fuentes de alimentación.
2 Deje la grabadora desconectada unos 30 segundos.
3 Conecte la unidad a la fuente de alimentación.
65
-ES
• El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación
correctos.
— Vuelva a insertar el disco. Si esto no funciona, vuelva a grabar.
“NO SIGNAL” aparece en el visor cuando se graba desde
un reproductor de CD portátil.
• No hay señal digital procedente del reproductor de CD portátil.
— Al grabar digitalmente desde un reproductor de CD portátil,
utilice el adaptador de alimentación de ca y desactive la función
contra saltos de sonido (como ESP) en el reproductor de CD
(página 16).
No se ha grabado nada en el MD después de una grabación.
• El adaptador de alimentación de ca estaba desconectado o se ha
producido un corte de suministro eléctrico durante la grabación.
La tapa no se abre.
• Las fuentes de alimentación se han desconectado durante la
grabación o la edición, o la pila se ha agotado.
— Vuelva a ajustar las fuentes de alimentación o cambie las pilas
gastadas por otras nuevas.
No se recibe ningún sonido a través de los auriculares/
cascos.
• El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente.
— Conecte firmemente el enchufe de los auriculares/cascos al
mando a distancia. Encaje firmemente el enchufe del mando a
distancia en i.
• El volumen es demasiado bajo.
— Ajuste el volumen pulsando VOL +/–.
El volumen no se puede subir.
• AVL S e st á activado.
— Ajuste AVLS en “AV L S O F F” (página 40).
Un MD no se reproduce desde la primera pista.
• La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última
pista.
— Pulse repetidamente . para volver al principio del disco y
reinicie la reproducción después de comprobar el número de
pista en el visor.
La reproducción del sonido salta.
• La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones
continuas.
— Ponga la grabadora en un lugar estable.
66
-ES
• Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido.El sonido tiene mucha estática.
• Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo,
está interfiriendo en el funcionamiento.
— Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético.
No se encuentran las marcas de pista.
• Ha pulsado X después de pulsar . o >.
— Pulse X antes o pulse . o > (página 52).
La pila recargable no inicia la carga.
• La pila recargable se ha insertado mal o el adaptador de
alimentación de ca está conectado incorrectamente.— Inserte bien la pila o conecte el adaptador de alimentación de ca
correctamente.
Se oye ruido momentáneamente.
• Debido a la especial tecnología de compresión de audio digital que
utiliza el modo LP4, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes
de sonido se puede producir ruido momentáneamente.— Grabe en los modos estéreo normal o LP2.
Radio
“– – – – – ” aparece en el visor del mando a distancia y la
radio no funciona.
• El mando a distancia está conectado a otra unidad y no a esta
grabadora. El mando a distancia suministrado sólo se debe utilizar
con esta grabadora.
• Después de confirmar que “– – – – – ” o “no dISC” ha desaparecido
del visor del mando a distancia, vuelva a pulsar RADIO ON/BAND
en el mando a distancia.
parpadea en el visor del mando a distancia y la radio
no funciona.
• La pila recargable o la pila seca alcalina están agotadas.
— Cargue la pila o sustituya la pila seca por una pila seca LR6
(SG) nueva (página 10).
Cuando se pulsa RADIO OFF (x), la radio no se apaga.
• Mantenga pulsado RADIO OFF (x) (página 47).
— Deje de pulsar RADIO OFF (x). Mientras se usa la radio,
RADIO OFF (x) actúa cuando se suelta.
67
-ES
Mensajes
Si los mensajes siguientes parpadean en el visor, consulte las
indicaciones que les siguen.
Los mensajes del visor del mando a distancia se indican entre
paréntesis.
BLANKDISC (– – – – – )
• Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación.
DISC ERR (– – – – – )
• El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación
correctos.
— Vuelva a insertar el disco. Si esto no funciona, vuelva a grabar.
DISC FULL (– – – – – )
• No queda espacio disponible para grabar en el disco (página 63).
— Cambie el disco.
Data Save (– –)
• El reproductor de MD está grabando información (sonidos) desde
la memoria del disco.
— Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el
reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.
TOC Edit (– –)
• El reproductor de MD está grabando información (posiciones de
inicio y final de pista) desde la memoria al disco.
— Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el
reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.
BUSY (– – – – – )
• Ha intentado accionar la grabadora mientras ésta accedía a datos
grabados.
— Espere a que desaparezca el mensaje (en algún caso puede
tardar 2 o 3 minutos).
NAME FULL (– – – – – )
• Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar un
disco o una sola pista.
• Ha intentado utilizar más de 1700 caracteres en nombres de discos
o pistas.
— Introduzca los caracteres sin sobrepasar el límite.
68
-ES
Hi DC in (HI dcin, – – – – – )
• El voltaje de la fuente de alimentación es demasiado alto (no se
utiliza el adaptador de alimentación de ca suministrado).
— Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado.
HOLD (Hold)
• La grabadora está bloqueada.
— Mueva HOLD en dirección contraria a la de la flecha para
desbloquear la grabadora (página 10).
LOW BATT (Lo batt)
• La pila tiene poca carga.
— Cargue la pila recargable o sustituya la pila seca (página 10).
MEM OVER (– – – – – )
• Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en que
recibe una vibración continua.
— Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la
grabación.
NO COPY (– – – – – )
• Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el
Sistema de gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias
desde una fuente conectada digitalmente que, a su vez, se haya
grabado con una conexión digital.
— Emplee una conexión analógica (página 24).
NO DISC (no dISC)
• Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la
grabadora.
— Inserte un MD.
NO SIGNAL (– – – – – )
• La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada.
— Compruebe que la fuente está bien conectada (página 13).
P/B ONLY (– – – – – )
• Ha intentado grabar o editar un MD comercial pregrabado (P/B
significa “playback”, reproducción).
— Inserte un MD grabable.
PROTECTED (– – – – – )
• Ha intentado grabar o editar un MD con la lengüeta en la posición
de protección contra grabación.
— Deslice la lengüeta de forma que sea visible (página 61).
69
-ES
SORRY (– – – – – )
• Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la primera
pista.
• Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la
grabadora no puede combinar (por ejemplo, grabadas en distinto
modo de grabación o grabadas con conexión digital y conexión
analógica).
• Ha intentado pulsar X, T MARK o REC MODE durante la
grabación sincronizada.
TEMP OVER (– – – – – )
• La grabadora se ha calentado.
— Deje que la grabadora se enfríe.
TR FULL (– – – – – )
• No hay más espacio para nuevos datos cuando se edita el MD.
— Borre las pistas innecesarias (página 48).
TrPROTECT (– – – – – )
• Ha intentado grabar o editar una pista que está protegida contra el
borrado.
— Grabe o edite en otras pistas.
• Ha intentado editar una pista que se ha comprobado desde un PC.
— No puede utilizar este modelo para cambiar el nombre o editar
una pista salida desde un PC.
70-ES
Especificaciones
Grabadora de MD
Sistema de reproducción de
audio
Sistema MiniDisc de audio digital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs MQW
Longitud de onda: λ = 790 nm
Duración de la emisión: continua
Salida del láser: inferior a 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del bloque de captura
óptica con una abertura de 7 mm.)
Tiempo de grabación y
reproducción
Si se utiliza MDW-80
Máximo 160 min en monoaural
Máximo 320 min en estéreo
Micrófono: minitoma estéreo, nivel
mínimo de entrada 0,35 mV
Entrada de línea: minitoma estéreo,
nivel mínimo de entrada 49 mV
Entrada óptica (digital): minitoma
óptica (digital)
Salidas
i: minitoma estéreo, nivel de salida
máximo 5 mW + 5 mW, impedancia
de carga 16 Ω
Radio
Margen de frecuencia
AM:
530 - 1 710 kHz (modelos de
EE.UU., Canadá, América Central
y América del Sur)
531 - 1 602 kHz (otros modelos)
FM:
87,5 - 108,0 MHz
Generales
Requisitos de alimentación
Adaptador de alimentación de ca
Sony (suministrado) conectado a la
toma DC IN 3V:
120 V ca, 60 Hz (modelos de
EE.UU., Canadá y Taiwan)
230 V ca, 50/60 Hz (modelo de
Europa continental)
240 V ca, 50 Hz (modelo de
Australia)
220 V ca, 50 Hz (modelo de China)
230 - 240 V ca, 50 Hz (modelos de
GB y Hong Kong)
220 V ca, 50 Hz (modelo de
Argentina)
110/220 V ca, 60 Hz (modelo de
Corea)
71-ES
100 - 240 V ca, 50/60 Hz (otros
modelos)
Pila recargable NC-WMAA de
níquel-cadmio (suministrada)
Pila alcalina LR6 (SG) (no
suministrada)
Tiempo de funcionamiento
con pilas
Consulte “Duración de la pila”
(página 57)
Dimensiones
Aprox. 81 × 28,6 × 74,4 mm (an/al/
prf) sin incluir los salientes.
Peso
Aprox. 120 g sólo la grabadora
Accesorios suministrados
Batería recargable NC-WMAA de
níquel-cadmio (1)
Adaptador de alimentación de ca (1)
Adaptador de enchufe de ca (1)*
Auriculares/cascos con mando a
distancia (1)
Cable óptico (1)
Estuche de transporte para pila
recargable (1)
Bolsa/estuche de transporte con un
clip para el cinturón (1)
∗ Sólo para el modelo Tourist
Patentes de los Estados Unidos y de
otros países con licencia de Dolby
Laboratories.
Diseño y especificaciones sujetos a
cambios sin previo aviso.
Auriculares/cascos estéreo** MDREX70LP, MDR-G72LP, MDR-A34L
Altavoces activos SRS-Z500
MD grabables de la serie MDW
Es posible que su proveedor no
pueda proporcionarle alguno de los
accesorios de la lista. Solicite al
proveedor información detallada
sobre los accesorios disponibles en
su país.
∗ Tanto si va a enchufar los
auriculares/cascos directamente
a la toma i de la unidad
principal o al mando a distancia,
utilice auriculares/cascos con
minienchufes estéreo. No se
pueden utilizar auriculares/
cascos con microenchufes.
El MiniDisc de 2,5 pulgadas, encapsulado en un cartucho de plástico
parecido al de un disquete de 3,5 pulgadas (observe la ilustración), usa
una nueva tecnología de compresión de audio llamada ATRAC (Adaptive
TRansform Acoustic Coding). Para almacenar más sonido en menos
espacio, ATRAC extrae y codifica sólo aquellos componentes de
frecuencia realmente audibles para el oído humano.
El significado de “ausencia de sonido”
“Ausencia de sonido” describe el estado de una grabadora en la que el
nivel de entrada es de unos 4,8 mV durante la entrada analógica o menos
de –89 dB durante la entrada óptica (digital) (con 0 dB como bit completo
(el nivel grabable máximo de un MiniDisc)).
73
-ES
Acceso rápido aleatorio
Al igual que un CD, el MD permite un acceso aleatorio instantáneo al
principio de cualquier pista musical. Los MD comerciales pregrabados se
graban con direcciones de ubicación para cada selección musical.
Los MD grabables se fabrican con un “User TOC Area” (Área de TOC de
usuario) para contener el orden de la música. El sistema TOC (Table of
Contents – Índice) es similar al “sistema de administración de
directorios” de los disquetes. Es decir, las direcciones inicial y final de
todas las pistas grabadas en el disco se almacenan en esta área. Esto
permite un acceso aleatorio al principio de cualquier pista cuando se
introduce un número de pista (AMS), así como etiquetar la ubicación con
un nombre de pista como se haría en un disquete.
BA
A — User TOC Area
Contiene el orden y los puntos inicial y final de la música.
B— Datos musicales
74
-ES
CUIDADO
Para evitar riscos de
incêndio ou de descargas
eléctricas, não exponha o
aparelho à chuva ou à
humidade.
Não instale o aparelho num
espaço fechado, como por
exemplo, uma estante ou um
armário.
Para evitar um incêndio, não tape
os orifícios de ventilação do
aparelho com jornais, toalhas,
cortinas, etc. Não coloque velas
acesas em cima do aparelho.
Para evitar o risco de incêndio ou
choques eléctricos, não coloque
objectos com líquidos, como
vasos, em cima do aparelho.
Determinados países podem
regulamentar a eliminação das
pilhas utilizadas com este
produto. Consulte as
autoridades locais.
Informações
O VENDEDOR NÃO PODE,
EM NENHUMA
CIRCUNSTÂNCIA, SER
RESPONSABILI ZADO POR
DANOS DIRECTOS,
ACIDENTAIS OU
CONSEQUENCIAIS DE
QUALQUER NATUREZA,
BEM COMO POR PERDAS
OU DESPESAS
RESULTANTES DE UM
PRODUTO DEFEITUOSO
OU PROVOCADAS PELA
UTILIZAÇÃO DE
QUALQUER PRODUTO.
A marca CE só é
válida para os
produtos
comercializados na
União Europeia.
CUIDADO — RADIAÇÕES
LASER, SE ABERTO
EVITE A EXPOSIÇÃO AO
RAIO LASER
-PT
2
PT
-PT
3
Índice
Exploração dos controlos ...................................................6
Como começar ...................................................................10
Gravar um MD imediatamente! ......................................... 13
Reproduzir um MD imediatamente! ..................................17
O que é um MD? ................................................................................... 75
-PT
5
Exploração dos controlos
Para obter mais informações, consulte as páginas indicadas entre
parêntesis.
O gravador
A
B
C
D
E
F
G
H
A
Botão REC MODE (26)
B
Botão OPEN (11)
C
Botão T MARK (52)
D
Botão END SEARCH
(14)(56)
E
Botão X (pausa)
(15)(18)(33)(56)
F
Botão VOL +/– (17)(56)
O VOL+ botão tem um
ponto em relevo.
G
Tomada DC IN 3V (10)(13)
H
Tom ad a i (auscultadores/
auriculares) (11)(43)
I
Interruptor REC (gravar)
(14)(25)
J
Botão <SELECT,
(28)(37)(50)
Botão N (reproduzir)
(14)(17)
-PT
6
O N botão tem um ponto
em relevo.
Botão ./> (procurar/
AMS) (15)(18)(53)(56)
Botão CHARGE/x (parar)
(10)(14)(17)(27)(50)
K
Janela do visor (28)(37)
L
Botão MENU/ENTER
(28)(37)(49)
M
Compartimento da pilha
(10)
N
Tomada L INE IN
(OPTICAL) (13)(25)
O
Tomada MIC (PLUG IN
POWER) (30)
Há um ponto em relevo ao
lado da tomada MIC (PLUG
IN POWER).
P
Interruptor HOLD (11)(42)
SELECT
CHARGE
I
J
K
L
M
N
O
P
A janela do visor
AB
E
F
A
Visor de informações de
caracteres (35)(40)
Mostra os nomes e as faixas
do disco, as mensagens de
erro, números das faixas,
etc.
B
Indicação do modo de
reprodução (37)
Mostra o modo de
reprodução do MD.
C
Visor d a hora
D
Indicação da pilha (59)
Mostra a carga residual da
pilha.
E
Indicação de Mega Bass
(39)
F
Indicador de nível de som
(34)
Mostra o volume do MD que
está a ser reproduzido ou
gravado.
G
Indicação do modo de
gravação (LP2/ LP4/MONO)
(26)
G
H
C
I
J
H
Indicação SYNC (gravação
sincronizada)
I
Indicação REC (14)
Acende-se durante a
gravação. Se piscar, o
gravador está em modo de
espera de gravação.
J
Indicação REC REMAIN/
REMAIN (tempo/faixas
restantes) (35)(40)
Acende-se juntamente com
o tempo restante da faixa, o
tempo restante do MD ou o
número restante de faixas.
K
Indicação do disco
Mostra que o disco está a
rodar para gravação,
reprodução ou montagem do
MD.
D
K
-PT
7
O telecomando com sintonizador
digital incorporado
A
B
C
E
D
A
Auscultadores/auriculares
Podem ser substituídos por
auscultadores/auriculares
opcionais.
B
Interruptor HOLD (11)(42)
Faça deslizar para bloquear
os controlos do
telecomando.
Acende-se durante a
gravação. Se piscar, o
gravador está em modo de
espera de gravação.
B
Indicação do modo de
reprodução (37)
Mostra o modo de
reprodução do MD.
C
Indicação automática/
manual
D
Indicação de Mega Bass
(39)
E
Indicação FM/AM (45)
F
Indicação MONO/LOCAL
G
Indicação da pilha
H
Indicação PRESET (45)
Acende-se quando a estação
de rádio programada estiver
activada.
I
Visor de números
Mostra os números
programados, números de
faixas, etc.
J
Visor de frequência/hora
K
Indicação de MHz/kHz (45)
MHz acende-se quando uma
estação de FM está activada
e kHz acende-se quando
uma estação de AM está
activada.
L
Indicação AVLS (41)
-PT
9
Como começar
Carregue a pilha recarregável antes de a utilizar. Mesmo se a pilha
recarregável não estiver carregada, o gravador pode ser utilizado
enquanto o transformador de CA estiver ligado.
1
Introduzir a pilha
recarregável.
(Introduza a pilha recarregável com o pólo negativo para a frente)
2
Carregar a pilha
recarregável.
uma tomada
de parede
a DC IN 3V
Ligue transformador de CA fornecido.
1
Prima CHARGE (x).
2
“Charging” pisca, e aparece no visor e a carga é
iniciada. Depois da carga ser efectuada, a indicação da
pilha desaparece. A carga total de uma pilha recarregável
totalmente descarregada demora cerca de 3 horas. Para
cancelar a carga, prima CHARGE (x).
Desligue o transformador de CA fornecido.
3
CHARGE (x)
10
-PT
3
Fazer ligações e desbloquear
o controlo.
Ligue os auscultadores/
1
auriculares fornecidos com
o telecomando ao i.
HOLD
a i
Faça deslizar HOLD na
2
direcção oposta à seta
(.) para desbloquear os
controlos.
4
1
Introduzir um MD.
(Utilize um MD gravável para a gravação.)
Prima OPEN para abrir a
tampa.
Introduza um MD com o lado
2
que contém a etiqueta
virado para cima e carregue
na tampa para a fechar.
11
-PT
Utilizar uma pilha seca
Introduza uma pilha seca alcalina LR6 (SG) (não fornecida) em vez
de uma pilha recarregável.
Notas
• Se premir CHARGE (x) imediatamente após a carga ter sido concluída, a
carga é iniciada novamente. Se tal acontecer, prima CHARGE (x)
novamente para parar a operação de carga, uma vez que a pilha já está
totalmente carregada.
• A carga pára quando tentar utilizar o gravador durante a mesma.
• Utilize apenas o transformador de CA fornecido.
• O tempo de carga pode variar consoante o estado da pilha.
• Quando se carrega uma pilha pela primeira vez ou depois de um longo
período de inactividade, a duração da pilha pode ser inferior ao normal.
Descarregue e carregue a pilha várias vezes. A duração da pilha deve voltar
ao normal.
• Quando a duração de uma pilha com a carga total ficar reduzida a cerca de
metade da duração normal, substitua a pilha.
• Quando transportar a pilha recarregável, guarde-a no estojo para a pilha
recarregável fornecido. É perigoso transportar a pilha no bolso fora do estojo
ou num saco juntamente com outros objectos metálicos, como por exemplo
chaves, porque podem provocar um curto-circuito.
• Se não utilizar o gravador durante muito tempo, retire a pilha recarregável .
12
-PT
Gravar um MD imediatamente!
Ligue a uma fonte digital através de um cabo óptico (fornecido) para
efectuar gravações digitais. Pode fazer gravações digitais mesmo a
partir de equipamento digital com diferentes frequências de
amostragem, como um deck de DAT ou um sintonizador BS,
utilizando o conversor de frequência de amostragem incorporado.
Para gravações a partir de uma fonte analógica, consulte “Gravação
com entrada analógica (cabo de linha necessário)” (página 25). Para
gravações a partir de um MD, consulte “Nota acerca da gravação
digital” (página 63). É recomendado utilizar um transformador de
CA (fornecido) para efectuar gravações.
Não pode gravar uma emissão de rádio que esteja a ser
recebida através do telecomando.
1
Fazer ligações.
(Introduza os cabos firmemente nas
tomadas adequadas.)
uma tomada de
parede
Transformador de
CA (fornecido)
a DC IN 3V
∗ O cabo incluído pode ser um dos dois referidos. A forma das fichas do cabo
fornecido pode ser diferente, dependendo do local onde o gravador foi adquirido.
Leitor de CD, leitor
de MDs, leitor de
DVDs, etc.
Ficha
óptica
a LINE IN (OPTICAL)
Leitor de CD
portátil, etc.
a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Cabo óptico
(fornecido)*
Minificha
óptica
13
-PT
2
Colocar o gravador no modo
de espera de gravação.
END SEARCH
x
Prima N e, em seguida,
1
x.
O visor no gravador e o
telecomando acendem-se.
3
1
Gravar um MD.
x
Prima e deslize REC para a
direita.
A indicação REC acende-se
no visor e a gravação
começa.
N
Prima END SEARCH.
2
O gravador vai para o fim do
material gravado
anteriormente.
Para procurar noutro local,
prima N, > ou ..
REC
Reproduza a fonte que
2
pretende gravar.
14
-PT
Para parar a gravação, prima x.
Depois de premir x, o gravador desliga-se automaticamente após:
— aproximadamente 5 minutos, se estiver a utilizar um
transformador de CA.
— e após 10 segundos, se estiver a utilizar pilhas.
Notas
• “Data Save” ou “TOC Edit” pisca enquanto os dados da gravação (o ponto de
início e de fim da faixa, etc.) estiverem a ser gravados. Não mova ou abane o
gravador, nem desligue a fonte de alimentação enquanto a indicação estiver a
piscar no visor.
• A tampa não abre enquanto “TOC Edit” não desaparecer do visor.
ParaPrima
Gravar a partir do fim da
gravação anterior
Gravar a meio da gravação
1)
anterior
1)
END SEARCH e, em seguida,
prima e faça deslizar REC.
N, > ou . para localizar o
ponto de início da gravação e prima
x para parar. Em seguida, prima e
faça deslizar REC.
Fazer uma pausaX
2)
Prima X para continuar a gravação.
Retirar o MDx e abra a tampa.3) (A tampa não
se abre enquanto “TOC Edit” piscar
no visor.)
1)
Quando programa “REC-Posi” como “From End”, as operações de gravação
são sempre iniciadas a partir do fim da gravação anterior (página 29).
2)
É adicionada uma marca de faixa no ponto em que voltou a premir X para
continuar a gravação durante o modo de pausa; o restante da faixa é contado
como uma nova faixa.
3)
Se abrir a tampa e introduzir novamente o disco quando “REC-Posi” estiver
programado como “From Here”, a gravação é retomada no ponto em que
ficou da última vez. Se introduzir outro disco, a gravação é efectuada no
início do disco. Verifique o ponto de início da gravação no visor.
Se a gravação não começar
• Assegure-se de que o gravador não está bloqueado (página 42).
• Assegure-se de que o MD não está protegido contra desgravação (página 63).
• Não pode gravar num MD premasterizado.
15
-PT
Para os modelos fornecidos com o adaptador de ficha CA
Se o transformador de CA não for compatível com a tomada de parede, utilize
o adaptador de ficha CA.
Informações sobre DSP TYPE-R para ATRAC
“TYPE-R” é uma especificação de alto nível da Sony utilizada no Processador
de sinais digitais (DSP), que é o motor do som MiniDisc. Esta tecnologia
duplica a capacidade de processamento de sinais do gravador de MiniDisc em
relação aos modelos MiniDisc Walkman anteriores, produzindo uma qualidade
de som semelhante à dos decks de MiniDisc. Este aparelho só suporta a função
“TYPE-R” durante a gravação ou reprodução no modo estéreo normal. Não
suporta esta função no modo MDLP.
Notas
• Se houver uma interrupção na alimentação (ou seja, se remover a pilha, se
esta estiver gasta ou se o transformador de CA estiver desligado) durante uma
gravação ou montagem, ou enquanto “TOC Edit” aparecer no visor, isso
significa que só é possível abrir a tampa quando a corrente for restabelecida.
• Só pode fazer uma gravação digital a partir de uma saída de tipo óptico.
• Quando efectuar uma gravação a partir de um leitor de CD portátil, programe
o leitor de CD para o modo de pausa e, em seguida, efectue a gravação.
• Verifique os seguintes passos quando gravar a partir de um leitor de CD
portátil:
—Alguns leitores de CD portáteis podem não ter saídas digitais, a não ser
que tenham uma fonte de alimentação de corrente alterna.
—Ligue o transformador de CA ao leitor de CD portátil e utilize um
transformador de CA como fonte de alimentação.
—Desactive a função anti-salto (tal como ESP*) no leitor de CD portátil.
∗ Electronic Shock Protection (protecção electrónica contra choques)
z
• LINE IN (OPTICAL) destina-se tanto à entrada digital como analógica. O
gravador reconhece automaticamente o tipo de cabo de linha e muda para a
entrada digital ou analógica.
• O nível do som da gravação é regulado automaticamente.
• Pode controlar o som durante a gravação. Ligue os auscultadores/auriculares
fornecidos com o telecomando ao i e regule o volume premindo VOL +/–.
Isto não afecta o nível de gravação.
16
-PT
Reproduzir um MD
imediatamente!
Para utilizar o gravador ligado a uma pilha recarregável ou a uma
pilha seca, consulte “Fontes de alimentação” (página 58).
Utilize os botões e o controlo mostrado entre parêntesis quando
operar o gravador com o telecomando fornecido.
1
1
Para interromper a reprodução, prima x.
É emitido um sinal sonoro longo nos auscultadores/auriculares
quando utiliza o telecomando.
A reprodução começa a partir do ponto em que parou pela última vez.
Reproduzir um MD.
N
x
VOL +/–
Prima N (rode o botão
rotativo na direcção de
>N).
É emitido um sinal sonoro
curto nos auscultadores/
auriculares quando utiliza o
telecomando.
>N
x
Prima VOL +/– para regular
2
o volume.
O volume aparece indicado
no visor.
VOL +/–
17
-PT
Depois de premir x, o gravador desliga-se automaticamente após:
— aproximadamente 5 minutos, se estiver a utilizar um
transformador de CA.
— e após 10 segundos, se estiver a utilizar pilhas.
ParaPrima (Sinais sonoros nos
auscultadores/auriculares2))
Localizar o início da
faixa actual
. uma vez (Rode o botão rotativo na
direcção de .). (Três sinais sonoros
curtos).
Localizar o início da
faixa seguinte
> uma vez (Rode o botão rotativo na
direcção de >N). (Dois sinais sonoros
curtos)
Fazer uma pausaX (Prima X no botão rotativo). (Sinais
sonoros curtos e contínuos)
Prima X novamente para continuar a
gravação.
Voltar atrás durante a
reprodução
Ava n çar durante a
reprodução
1)
1)
Prima sem largar . (rode sem largar o
botão rotativo na direcção de .).
Prima sem largar > (rode sem largar o
botão rotativo na direcção de >N).
Retirar o MDx (um sinal sonoro longo) e abra a tampa.
1)
Para recu ar ou avançar ou retroceder rapidamente sem ouvir, prima X e prima
sem largar . ou > (rode sem largar o botão rotativo na direcção de
. ou >N no telecomando).
2)
Pode desactivar o sinal sonoro (página 43).
3)
Depois de abrir a tampa, o ponto de início da reprodução muda para o
princípio da primeira faixa.
Eliminar os saltos do som (G-PROTECTION)
A função G-PROTECTION destina-se a fornecer um nível de resistência a
choques superior ao dos leitores existentes.
Nota
O som da reprodução pode saltar:
• se o gravador for sujeito a choques contínuos fortes.
• se estiver a reproduzir um MiniDisc sujo ou riscado.
3)
18
-PT
Se a reprodução não começar
Assegure-se de que o gravador não está bloqueado (página 42).
z
A reprodução muda automaticamente para corresponder ao modo de gravação
do material (estéreo, LP2, LP4 ou mono).
Nota
Para evitar uma avaria do gravador, não utilize um telecomando que tenha sido
fornecido com outro modelo de MD portátil da Sony.
19
-PT
Ouvir rádio
Pode ouvir rádio através de um sintonizador digital incorporado no
telecomando.
Não pode utilizar o gravador para gravar uma emissão de
rádio que esteja a ser recebida no telecomando.
1
1
2
20
Ligar o rádio.
RADIO ON/BAND
FM MODE
RADIO OFF (x)
Botão rotativo (F+/F–)
Prima RADIO ON/BAND.
O rádio é ligado.
Aparece a frequência “FM”
ou “AM” no visor.
Prima RADIO ON/BAND para
mudar a frequência de
banda (“FM” ou “AM”).
-PT
VOL +/–
Rode o botão rotativo na
3
direcção de F+ ou F– várias
vezes para sintonizar a
estação de rádio pretendida.
Prima VOL +/– para regular
4
o volume.
Para desligar o rádio
Prima RADIO OFF (x).
Para sintonizar uma estação rapidamente
No passo 3, rode sem largar o botão rotativo na direcção de F+ ou F–
até a indicação de frequência começar a mudar. O telecomando
procura automaticamente as frequências de rádio e pára quando
encontra uma estação sem interferências. É emitido um sinal sonoro
curto nos auscultadores/auriculares e começa a tocar a estação de
rádio.
Para melhorar a recepção de emissão
• Para AM: Oriente a antena de AM incorporada dentro do
telecomando na horizontal para obter uma recepção de AM
optimizada.
• Para FM: Estique o cabo dos auscultadores/auriculares, que
funciona como antena de FM.
Se a recepção continuar defeituosa, prima sem largar FM MODE
(RADIO ON/BAND) até “MONO” (mono) ou “LOCAL” aparecer
no visor para obter uma melhor recepção.
Quando não conseguir utilizar o rádio
Assegure-se de que o telecomando não está bloqueado (página 42).
Notas
• Quando estiver a utilizar o rádio, recomendamos que utilize uma pilha
totalmente recarregada ou uma pilha seca nova, uma vez que o rádio consome
mais energia do que a reprodução do MD.
• O rádio não funciona se o telecomando não estiver ligado ao gravador.
• Não coloque o telecomando perto de outro dispositivo electrónico, como por
exemplo, o gravador, um rádio, um televisor ou um computador, porque pode
provocar interferências na recepção.
• A reprodução ou a gravação param quando utiliza o rádio.
• Utilize VOL +/– no telecomando para regular o volume do rádio.
21
-PT
Os vários métodos de gravação
Verifique os itens de menu na janela do visor do gravador porque só
podem ser visualizados ali.
Duas maneiras de se ligar a uma fonte
de som
A tomada de entrada deste gravador funciona como uma tomada de
entrada digital e como uma tomada de entrada analógica. Ligue o
gravador a um leitor de CD ou a um gravador de cassetes utilizando a
entrada digital (óptica) ou a entrada analógica (linha). Para efectuar
uma gravação, consulte “Gravar um MD imediatamente!”
(página 13) para efectuar uma gravação que utilize uma entrada
digital (óptica) e “Gravação com entrada analógica (cabo de linha
necessário)” (página 25) para gravar utilizando a saída analógica
(linha).
Diferenças entre a entrada digital (óptica) e a
entrada analógica (linha)
DiferençaEntrada digital
Fonte que pode
ligar
Cabo que pode
utilizar
Sinal da fonteDigitalAnalógica
(óptica)
Equipamento com uma
tomada de saída digital
(óptica)
Cabo óptico (com uma
ficha óptica ou uma
minificha óptica)
(página 13)
Entrada analógica
(linha)
Equipamento com uma
tomada de saída
analógica (linha)
Cabo de linha (com 2
fichas RCA ou uma
minificha estéreo)
Mesmo que esteja
ligada uma fonte digital
(como um CD), o sinal
enviado para o gravador
é analógico.
22
-PT
DiferençaEntrada digital
Número de
faixas gravadas
(óptica)
Marcado (copiado)
automaticamente
• nas mesmas posições
que na fonte (quando
a fonte de origem é
um CD ou um MD).
• após um segmento
em branco ou uma
passagem com um
nível de som baixo
(cuja fonte de som
não seja de CD ou
um MD) com mais
de 2 segundos.
• quando o gravador
estiver em modo de
pausa durante a
gravação
sincronizada (o
gravador fica
automaticamente em
modo de pausa
quando encontra uma
secção sem som
durante 3 ou mais
segundos).
Pode apagar as marcas
desnecessárias depois
da gravação (“Apagar
uma marca de faixa”,
página 53).
Entrada analógica
(linha)
Marcados
automaticamente
• a seguir a um espaço
em branco ou um
segmento com som
baixo superior a 2
segundos.
• se parar o gravador
durante a gravação.
Pode apagar as marcas
desnecessárias depois
da gravação (“Apagar
uma marca de faixa”,
página 53).
23
-PT
DiferençaEntrada digital
(óptica)
Nível do som da
gravação
Igual ao da fonte.
Pode ser também
regulado manualmente
(Controlo de nível de
gravação digital)
(“Regulação manual
do nível de gravação
(Gravaçãomanual)”,
Entrada analógica
(linha)
Regulado
automaticamente. Pode
ser também regulado
manualmente
(“Regulação manual do
nível de gravação
(Gravaçãomanual)”,
página 33).
página 33).
Nota
As marcas de faixa podem ser copiadas incorrectamente:
• quando gravar a partir de leitores de CD ou de vários leitores de disco que
utilizem uma entrada digital (óptica).
• quando a fonte estiver no modo de reprodução de programas ou no modo de
reprodução aleatória durante uma gravação em que se utilize uma entrada
digital (óptica). Nesse caso, reproduza a fonte no modo de reprodução
normal.
• quando gravar programas BS ou CS através de uma entrada digital (óptica).
24
-PT
Gravação com entrada analógica (cabo
de linha necessário)
O som é enviado a partir do equipamento como sinal analógico mas é
gravado digitalmente no disco.
L (branco)
Cabo de linha
(não incluído)*
a LINE IN
(OPTICAL)
R (vermelho)
∗ Não utilize os cabos de ligação com um atenuador. Para
efectuar a ligação a um leitor de CD portátil equipado com
uma minitomada estéreo, utilize um cabo de ligação com uma
minificha estéreo em ambas as extremidades (não fornecido).
1
Prima e deslize REC para a direita.
A indicação REC acende-se no visor e a gravação começa.
2
Reproduza a fonte que pretende gravar.
Para efectuar gravações, consulte “Gravar um MD
imediatamente!” (página 13). Para gravar a partir de um leitor de
CD portátil, coloque o leitor no modo de pausa e, em seguida,
comece a gravar.
LINE IN (OPTICAL) destina-se tanto à entrada digital como
analógica
O gravador reconhece automaticamente o tipo de cabo de linha e muda para a
entrada digital ou analógica.
Nota
Se interromper temporariamente uma gravação premindo X, é adicionada uma
marca de faixa nesse ponto quando prime X novamente para continuar a
gravação. A gravação continua a partir de uma nova faixa.
Leitor de CD,
gravador de
cassetes, etc.
a LINE OUT
25
-PT
Gravação de longa duração (MDLP)
Seleccione o modo de gravação de acordo com a hora de gravação
pretendida.
A velocidade de gravação em estéreo é 2 (LP2) a 4 vezes (LP4)
superior à hora de gravação normal.
Os MDs gravados no modo mono, LP2 ou LP4 podem ser
reproduzidos apenas em leitores de MD ou em gravadores que
tenham o modo de reprodução mono, LP2, ou LP4.
Os componentes de áudio que suportam os modos LP2 ou LP4 estão
indicados pelos logotipos ou .
REC MODE
1
Prima REC MODE várias vezes para seleccionar o modo de
gravação pretendido.
Cada vez que premir REC MODE, o visor muda da seguinte forma:
Modo de
gravação
1)
VisorTempo de
Estéreo (normal)(nenhum)Aprox. 80 min.
LP2 estéreoLP2Aprox. 160 min.
LP4 estéreoLP4Aprox. 320 min.
2)
Mono
1)
Para obter uma melhor qualidade de som, grave em modo de estéreo
normal ou no modo LP2.
2)
Se gravar uma fonte estéreo em mono, o som da esquerda e da d ireita são
misturados.
3)
Quando utilizar um MD gravável de 80 minutos.
2
Prima e deslize REC para a direita.
MONOAprox. 160 min.
REC
gravação
3)
26
-PT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.