Sony Ericsson MZ G755 Instruction Manual [es]

3-239-281-42(1)
_
FM/AM Portable MiniDisc Recorder MZ-G755
FM/AM Portable MiniDisc Recorder
Manual de instrucciones________________________
Manual de instruções__________________________
“WALKMAN” is a trademark of Sony Corporation.
ES
PT
MZ-G755
©2002 Sony Corporation
Grabador, Reproductor de Minidisco portátil
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ES TE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
En algunos países se regula la eliminación de las pilas como las que sirven para suministrar energía a este producto. Obtendrá más información de las autoridades locales.
PRECAUCIÓN — RADIACIÓN DE LÁSER INVISIBLE CUANDO LA UNIDAD ESTÁ ABIERTA
EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ LÁSER
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la humedad o a la lluvia.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Para evitar incendios, no cubra los orificios de ventilación del aparato con papeles de periódico, manteles, cortinas, etc. Tampoco debe colocar velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos que contengan líquidos, como un jarro, sobre el aparato.
-ES
2
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, O DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE UN PRODUCTO.
La marca CE sólo es válida para los productos comercializados en la Unión Europea.
ES
-ES
3
Índice
Controles ............................................................................... 6
Procedimientos iniciales ...................................................10
Grabación de un MD .......................................................... 13
Reproducción de un MD ....................................................17
La radio ...............................................................................20
Opciones de grabación
Dos maneras de conectar con una fuente de sonido ..............................22
Grabación con entrada analógica (requiere cable de línea) ...................24
Grabación de larga duración (MDLP) ................................................... 25
Cómo iniciar y detener la grabación sincroniza da con el reproductor fuente
(grabación sincronizada) ........................................................26
Grabación sin sustituir el material existente ......................................... 28
Grabación con un micrófono ................................................................. 29
Cómo añadir marcas de pista automáticamente
(Inserción automática) ............................................................ 30
Ajuste manual del nivel de grabación (grabación manual) ...................32
Comprobación del tiempo restante o de la posición de grabación ........ 34
Opciones de reproducción
Reproducción de pistas de forma repetida ............................................36
Potenciación de los graves (DIGITAL MEGA BASS) ......................... 37
Comprobación del tiempo restante o de la posición
de reproducción ......................................................................39
Protección auditiva (AVLS) ..................................................................40
Bloqueo de los controles (HOLD) ........................................................ 41
Conexión a un sistema estéreo .............................................................. 42
Opciones de la radio
Presintonía automática de emisoras ...................................................... 44
Presintonía manual de la radio .............................................................. 45
Emisoras de radio presintonizadas ........................................................46
Recepción de emisoras en el extranjero (excepto modelos de Europa,
Arabia Saudí y China) ............................................................46
-ES
4
Edición de pistas grabadas
Borrado de pistas ................................................................................... 48
Cómo borrar una pista ................................................................... 48
Cómo borrar todo el disco ............................................................. 49
Adición de una marca de pista .............................................................. 51
Borrado de una marca de pista ..............................................................52
Cambio de orden de las pistas grabadas ................................................ 53
Etiquetado de grabaciones ..................................................................... 54
Fuentes de alimentación
Duración de la pila ................................................................................ 57
Información adicional
Precauciones ..........................................................................................59
Limitaciones del sistema .......................................................................63
Solución de problemas .......................................................................... 65
Mensajes ................................................................................................ 68
Especificaciones ....................................................................................71
Explicaciones ........................................................................................73
-ES
5
Controles
H
P
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más detalles.
Grabadora
A
B C
D E
F G
A
Botón REC MODE (25)
B
Botón OPEN (11)
C
Botón T MARK (51)
D
Botón END SEARCH (14)(55)
E
Botón X (pausa) (15)(18)(32)(55)
F
Botón VOL +/– (17)(55) El VOL + botón tiene un punto tangible.
G
Toma DC IN 3V (10)(13)
H
Tom a i (auriculares/cascos) (11)(42)
I
Interruptor REC (grabación) (14)(24)
J
Botón <SELECT, (27)(36)(49)
-ES
6
Botón N (reproducción) (14)(17) El N botón tiene un punto tangible. Botón ./> (búsqueda/ AMS) (15)(18)(52)(55) Botón x (parada)/CHARGE (10)(14)(17)(26)(49)
K
Visor (27)(36)
L
Botón MENU/ENTER (27)(36)(48)
M
Compartimento de la pila (10)
N
Toma LINE IN (OPTICAL) (13)(24)
O
Toma MIC (PLUG IN POWER) (29) Hay un punto tangible al lado de la toma MIC (PLUG IN POWER).
P
Interruptor HOLD (11)(41)
SELECT
CHARGE
I J
K L
M
N O
Visor
AB
C
D
E
F
A
Pantalla de información de caracteres (34)(39) Muestra los nombres del disco y de la pista, los mensajes de error, los números de pista, etc.
B
Indicación del modo de reproducción (36) Muestra el modo de reproducción del MD.
C
Pantalla de la hora
D
Indicación de la pila (58) Muestra el estado aproximado de carga de la pila.
E
Indicación Mega Bass (38)
F
Medidor de nivel (33) Muestra el volumen del MD que se está grabando o reproduciendo.
G
Indicación de modo de grabación (LP2/LP4/ MONO) (25)
H
Indicación SYNC (grabación sincronizada)
G
H
I
J
I
Indicación REC (14) Se ilumina durante la grabación. Cuando parpadea, la grabadora está en modo de espera de grabación.
J
Indicación REC REMAIN/ REMAIN (tiempo restante/ pistas restantes) (34)(39) Se ilumina junto con el tiempo restante de la pista o del MD, o con el número de pistas restante.
K
Indicación de disco Muestra que el disco está girando para grabar, reproducir o editar un MD.
K
-ES
7
Mando a distancia con sintonizador digital incorporado
A
B
C
E
D
A
Auriculares/cascos Se pueden sustituir por auriculares/cascos opcionales.
B
Interruptor HOLD (11)(41) Deslícelo para bloquear los controles del mando a distancia.
C
Botón RADIO ON/BAND (20)(44) Botón FM MODE (21)
D
Visor ( 44)
-ES
8
E
Botones VOL +/– (17)(20)
F
Mando lateral X (pausa)/MODE (18)(44) Botón >N (AMS/ búsqueda, reproducción)/F+ (17)(20)(45) Botón . (AMS/ búsqueda)/F– (18)(20)(45)
G
Botón x (parada)/RADIO OFF (17)(21)(47)
F
G
Visor del mando a distancia
A
HI J KL
A
Indicación REC (14) Se ilumina durante la grabación. Cuando parpadea, la grabadora está en modo de espera de grabación.
B
Indicación del modo de reproducción (36) Muestra el modo de reproducción del MD.
C
Indicación Manual/Auto
D
Indicación Mega Bass (38)
E
Indicación FM/AM (44)
F
Indicación MONO (monoaural)/ LOCAL
G
Indicación de la pila
BCDEFG
H
Indicación PRESET (44) Se ilumina cuando se sintoniza una emisora de radio presintonizada.
I
Pantalla numérica Muestra números presintonizados, números de pista, etc.
J
Indicación de hora y frecuencia
K
Indicación MHz/kHz (44) MHz se ilumina cuando se sintoniza una emisora de FM. kHz se ilumina cuando se sintoniza una emisora de AM.
L
Indicación AVLS (40)
-ES
9
Procedimientos iniciales
Antes de utilizar el aparato, cargue la pila recargable. Si conecta el adaptador de alimentación de ca podrá utilizar la unidad aunque la pila esté descargada.
1
2
a una toma mural
1 2
3
Inserte la pila recargable.
(Inserte la pila recargable con el polo negativo hacia abajo)
Cargue la pila recargable.
a DC IN 3V
Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado.
Pulse CHARGE (x).
Charging” parpadea, e aparece en el visor y se inicia la carga. Cuando la carga termina, la indicación de la pila desaparece. La carga completa de una pila totalmente descargada dura unas 3 horas. Para cancelar la carga, pulse CHARGE (x).
Desconecte el adaptador de alimentación de ca suministrado.
CHARGE (x)
10
-ES
3
Efectúe las conexiones y desbloquee el control.
Conecte los auriculares/
1
cascos con mando a distancia suministrados a i.
HOLD
a i
Deslice HOLD en la
2
dirección opuesta a la de la flecha (.) para desbloquear los controles.
4
1
Inserte un MD.
(Si va a grabar, utilice un MD grabable.)
Presione OPEN para abrir la tapa.
Inserte un MD con la cara de
2
la etiqueta hacia delante y presione para cerrar la tapa.
11
-ES
Uso con una pila seca
Inserte una pila seca alcalina LR6 (SG) (no suministrada) en lugar de la pila recargable.
Notas
Si pulsa CHARGE (x) inmediatamente después de terminar la carga, ésta volverá a empezar. Como la pila ya está totalmente cargada, vuelva a pulsar CHARGE (x) para detener la carga.
La carga se detendrá si intenta accionar la grabadora durante el proceso de carga.
Utilice el adaptador de alimentación de ca que se suministra con la unidad.
El tiempo de carga puede variar en función del estado de la pila.
Cuando una pila recargable se carga por primera vez o después de un largo
período sin usarla, su duración puede ser más corta de lo normal. Repita la descarga y la recarga varias veces. La duración de la pila debería volver a ser la normal.
Cuando la duración de una pila totalmente cargada pase a ser la mitad de lo normal, cámbiela.
Cuando transporte la pila recargable, guárdela en el estuche de transporte suministrado. Es peligroso transportar la pila fuera del estuche, en el bolsillo o en una bolsa, junto con objetos metálicos, como llaveros, porque se puede producir un cortocircuito.
Extraiga la pila recargable de la grabadora si no va a utilizarla durante un período prolongado de tiempo.
12
-ES
Grabación de un MD
Para realizar grabaciones digitales, conecte la unidad a una fuente digital mediante el cable óptico (suministrado). El convertidor de frecuencia de muestreo incorporado permite la grabación digital incluso desde equipos digitales con diferentes frecuencias de muestreo, como una platina DAT o un sintonizador BS. Para grabar desde una fuente analógica, consulte “Grabación con entrada analógica (requiere cable de línea)” (página 24). Para grabar desde un MD, consulte “Nota sobre la grabación digital (página 62). Para grabar, se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de ca (suministrado).
Tenga en cuenta que no se puede grabar una emisión radiofónica que se esté recibiendo en el mando a distancia.
1
Efectúe las conexiones.
(Inserte firmemente los cables en las tomas correspondientes.)
a una toma mural
Adaptador de alimentación de ca (suministrado)
a DC IN 3V
El cable suministrado es uno de estos dos cables. La forma de los enchufes
del cable suministrado puede variar en función del lugar donde se haya comprado la grabadora.
Reproductor de CD, de MD, de vídeo DVD, etc.
Enchufe óptico
a LINE IN (OPTICAL)
a DIGITAL OUT (OPTICAL)
Reproductor portátil de CD, etc.
Mini­enchufe óptico
Cable óptico (suministrado)*
13
-ES
2
Ajuste la grabadora en modo de espera de grabación.
END SEARCH
x
Pulse N y, a continuación,
1
pulse x.
Los visores de la grabadora y del mando a distancia se iluminan.
3
1
Grabe un MD.
x
Pulse y deslice REC hacia la derecha.
REC se ilumina en el visor y se inicia la grabación.
N
Pulse END SEARCH.
2
La grabadora se desplaza hasta el final del material previamente grabado. Para buscar otro punto, pulse N, > o ..
REC
Reproduzca la fuente que
2
desea grabar.
14
-ES
Para detener la grabación, pulse x.
Después de pulsar x, la grabadora se desconectará automáticamente transcurridos:
unos 5 minutos si se usa el adaptador de alimentación de ca.unos 10 segundos si se usan pilas.
Notas
“Data Save o TOC Edit parpadean mientras los datos de la grabación (los puntos inicial y final de la pista, etc.) se graban. No mueva ni sacuda la grabadora ni desconecte la fuente de alimentación mientras la indicación parpadee en el visor.
La tapa no se abrirá hasta que TOC Edit desaparezca del visor.
Para Pulse
Grabar desde el final de la grabación anterior
Grabar parcialmente sobre la grabación anterior
1)
1)
END SEARCH y, a continuación, pulse y deslice REC.
N, > o . para localizar el punto de inicio de la grabación y pulse x para detenerla. A continuación, pulse y deslice REC.
Realizar una pausa X
2)
Pulse otra vez X para reanudar la grabación.
Extraer el MD x y abra la tapa.3) (La tapa no se
abrirá mientras TOC Edit esté parpadeando en el visor.)
1)
Si se ajusta “REC-Posi” en From End, las operaciones de grabación empezarán siempre a partir del final del material previamente grabado (página 28).
2)
Se añadirá una marca de pista cuando vuelva a pulsar el botón X, es decir, el resto de la pista se contará como una pista nueva.
3)
Si abre la tapa e inserta de nuevo el mismo disco mientras “REC- Posi” está ajustado en From Here, la grabación continuará desde el punto donde terminó la última vez. Si inserta otro disco, la grabación empezará desde el principio del disco. Compruebe en el visor el punto de inicio de la grabación.
Si la grabación no se inicia
Compruebe que la grabadora no está bloqueada (página 41).
Compruebe que el MD no está protegido contra grabación (página 61).
Los MD comerciales pregrabados no se pueden grabar.
15
-ES
Para los modelos suministrados con adaptador de enchufe de ca
Si el adaptador de alimentación de ca no encaja en la toma mural, utilice el adaptador de enchufe de ca.
Acerca del DSP TYPE-R para ATRAC
TYPE-R es una especificación de Sony de alto nivel, que se utiliza en el Procesador Digital de Señales (DSP), que constituye la parte fundamental del sonido del MiniDisc. Esta tecnología proporciona a la grabadora de MiniDisc dos veces la capacidad de procesamiento de señales que los modelos anteriores de MiniDisc Walkman, con lo que se obtiene una calidad de sonido parecida a la de las platinas de MiniDisc. Esta unidad admite la función “TYPE-R” solamente durante la grabación o reproducción en modo estéreo normal. No admite esta función en modo MDLP.
Notas
Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es decir, se retira o se agota la pila, o se desconecta el adaptador de alimentación de ca) durante una operación de grabación o edición, o si TOC Edit aparece en el visor, no se podrá abrir la tapa hasta que se reanude la alimentación eléctrica.
Sólo se puede realizar una grabación digital desde una salida de tipo óptico.
Cuando grabe desde un reproductor de CD portátil, ponga el reproductor de
CD en pausa y después inicie el procedimiento de grabación en la grabadora.
Cuando grabe desde un reproductor de CD portátil, tenga en cuenta lo siguiente: Algunos reproductores de CD portátiles pueden tener desactivada la salida
digital si no están conectados en alimentación de ca.
Conecte el adaptador de alimentación de ca al reproductor de CD portátil y
utilícelo como fuente de alimentación.
Desactive cualquier función contra saltos de sonido (como ESP*) en el
reproductor de CD portátil.
Electronic Shock Protection (Protección electrónica contra golpes)
z
La toma LINE IN (OPTICAL) es para entrada analógica y digital. La grabadora reconoce automáticamente el tipo de cable de línea y cambia a entrada analógica o digital.
El nivel del sonido grabado se ajusta automáticamente.
Se puede supervisar el sonido durante la grabación. Conecte los auriculares/
cascos con mando a distancia suministrados a i y ajuste el volumen pulsando VOL +/–. Este ajuste no afecta al nivel de grabación.
16
-ES
Reproducción de un MD
Para usar la grabadora con una pila recargable o con una pila seca, consulte Fuentes de alimentación” (página 57). Cuando controle la grabadora desde el mando a distancia suministrado, utilice los botones y el mando que se indican entre paréntesis.
1
1
Para detener la reproducción, pulse x.
Cuando se opera en el mando a distancia, se oye un largo pitido en los auriculares/cascos. La reproducción se inicia desde el punto en que se detuvo.
Después de pulsar x, la grabadora se desconectará automáticamente transcurridos:
Reproduzca un MD.
N
x
VOL +/–
Pulse N (deslice el mando lateral hacia >N).
Cuando se opera en el mando a distancia, se oye un breve pitido en los auriculares/ cascos.
unos 5 minutos si se usa el adaptador de alimentación de ca.unos 10 segundos si se usan pilas.
>N
x
Pulse VOL +/– para ajustar
2
el volumen.
El volumen se mostrará en el visor.
VOL +/–
17
-ES
Para Pulse (Pitidos en los auriculares/
cascos2))
Localizar el inicio de la pista actual
Localizar el inicio de la pista siguiente
. una vez (deslice el mando lateral hacia .). (Tres pitidos cortos)
> una vez (deslice el mando lateral hacia >N). (Dos pitidos cortos)
Realizar una pausa X (pulse X en el mando lateral). (Pitidos
cortos continuos) Vuelva a pulsar X para reanudar la reproducción.
Retroceder durante la reproducción
1)
Pulse y mantenga pulsado . (deslice el mando lateral hacia . y manténgalo en esa posición).
Avanzar durante la reproducción
1)
Pulse y mantenga pulsado > (deslice el mando lateral hacia >N y manténgalo en esa posición).
Extraer el MD x (un pitido largo) y abra la tapa.
1)
Para avanzar o retroceder rápidamente sin escuchar, pulse X y pulse y mantenga pulsado . o > (en el mando a distancia, deslice el mando lateral hacia . o hacia >N y manténgalo en esa posición).
2)
El pitido se puede desactivar (página 42).
3)
Si abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la primera pista.
Supresión de los saltos del sonido (G-PROTECTION)
La función G-PROTECTION se ha desarrollado para proporcionar un mayor nivel de protección a los impactos que el de los reproductores existentes.
Nota
El sonido de reproducción puede saltar si:
la grabadora va recibiendo golpes cada vez más fuertes ininterrumpidamente.
se reproduce un MiniDisc sucio o rayado.
Si la reproducción no se inicia
Compruebe que la grabadora no está bloqueada (página 41).
3)
18
-ES
z
La reproducción cambiará automáticamente para coincidir con el modo de grabación del material (estéreo, LP2, LP4 o monoaural).
Nota
Para evitar el mal funcionamiento de la grabadora, no utilice un mando a distancia que se haya suministrado con otro modelo MD portátil de Sony.
19
-ES
La radio
La radio se puede escuchar mediante el sintonizador digital incorporado en el mando a distancia.
No se puede utilizar la grabadora para grabar una emisión de radio que se está recibiendo a través del mando a distancia.
1
1
2
20
Encienda la radio.
RADIO ON/B AND FM MODE
RADIO OFF (x)
Mando lateral (F+/F–)
Pulse RADIO ON/BAND.
La radio se enciende. Aparecen en el visor la frecuencia y “FM” o “AM”.
Pulse RADIO ON/BAND si desea cambiar la banda (FM o AM).
-ES
Deslice repetidamente el
3
mando lateral hacia F+ o hacia F– para sintonizar la emisora.
Pulse VOL +/– para ajustar
4
el volumen.
VOL +/–
Para apagar la radio.
Pulse RADIO OFF (x).
Para sintonizar una emisora rápidamente
En el paso 3, deslice el mando lateral hacia F+ o hacia F– hasta que empiece a cambiar la indicación de frecuencia, y manténgalo en esa posición. El mando a distancia explora automáticamente las frecuencias de radio y se para cuando sintoniza con claridad una emisora. En los auriculares/cascos, se oirá un breve pitido y se sintonizará la emisora.
Para mejorar la recepción de las emisoras
En AM: oriente el mando a distancia horizontalmente para que la antena AM incorporada en su interior reciba la señal óptimamente.
En FM: extienda el cable de los auriculares/cascos, que actúa como antena de FM. Si la recepción sigue siendo defectuosa, para conseguir una mejor recepción pulse y mantenga pulsado FM MODE (RADIO ON/ BAND) hasta que “MONO” (monoaural) o “LOCAL” aparezcan en el visor.
Si no puede hacer funcionar la radio
Compruebe que el mando a distancia no está bloqueado (página 41).
Notas
Cuando utilice la radio se recomienda que utilice una batería recargable
completamente cargada o una batería seca nueva, ya que la radio consume más energía que la reproducción del MD.
La radio no funcionará si el mando a distancia no está conectado a la
grabadora.
No coloque el mando a distancia cerca de otro dispositivo electrónico, como
la propia grabadora, otra radio, un televisor o un ordenador, ya que pueden provocar interferencias en la recepción.
Mientras se utiliza la radio, la reproducción o la grabación se detienen.
Utilice VOL +/– en el mando a distancia para ajustar el volumen de la radio.
21
-ES
Opciones de grabación
Compruebe las opciones del menú en el visor de la grabadora, ya que sólo se visualizan allí.
Dos maneras de conectar con una fuente de sonido
La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada digital (óptica) o una entrada analógica (línea). Consulte “Grabación de un MD (página 13) para grabar con una entrada digital (óptica) y “Grabación con entrada analógica (requiere cable de línea)” (página 24) para grabar con una entrada analógica (línea).
Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea)
Diferencia Entrada digital
Fuente conectable
Cable que utiliza
Señal de la fuente
(óptica)
Equipo con toma de salida digital (óptica)
Cable óptico (con enchufe o minienchufe óptico) (página 13)
Digital Analógica
Entrada analógica (línea)
Equipo con toma de salida analógica (línea)
Cable de línea (con dos enchufes fonográficos o un minienchufe estéreo)
Aunque se conecte a una fuente digital (como un CD), la señal que se envía a la grabadora es analógica.
22
-ES
Diferencia Entrada digital
(óptica)
Números de pista grabados
Marcado (copiado) automático
en las mismas posi ciones que la fuente (cuando la fuente de sonido es un CD o un MD).
después de más de 2 segundos de segmento vacío o de bajo nivel (con una fuente de sonido que
Entrada analógica (línea)
Marcado automático
después de más de 2
segundos de segmento vacío o de bajo nivel.
si se realiza una pausa durante la grabación.
Puede borrar las marcas innecesarias después de la grabación (Borrado de una marca de pista, página 52).
no sea un CD o un MD).
si se realiza una pausa durante la grabación sincronizada (la grabadora cambia automáticamente a pausa si encuentra una sección sin señal de audio de 3 o más segundos).
Puede borrar las marcas innecesarias después de la grabación (Borrado de una marca de pista”, página 52).
Nivel del sonido grabado
El mismo que el de la fuente. Ta mb i én se puede ajustar manualmente (Control de nivel digital REC) (“Ajuste manual del nivel de grabación
Se ajusta automáticamente. Ta mb i én se puede ajustar manualmente (“Ajuste manual del nivel de grabación (grabación manual),
página 32). (grabación manual), página 32).
Nota
Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta:
si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital (óptica).
si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada digital (óptica). En este caso, reproduzca la fuente en el modo de reproducción normal.
si graba programas BS o CS a través de una entrada digital (óptica).
23
-ES
Grabación con entrada analógica (requiere cable de línea)
El sonido se enviará desde el equipo conectado como señal analógica, pero se grabará digitalmente en el disco.
Cable de línea (no suministrado)*
a LINE IN (OPTICAL)
Utilice cables de conexión sin atenuador.
reproductor de CD portátil que disponga de una minitoma estéreo, utilice un cable de conexión con un minienchufe estéreo en ambos extremos (no suministrado).
1
Pulse y deslice REC hacia la derecha.
L (blanco)
R (rojo)
Reproductor de CD, grabadora de cassettes, etc.
a LINE OUT
Para conectar a un
REC se ilumina en el visor y se inicia la grabación.
2
Reproduzca la fuente que desea grabar. Sobre otras opciones de grabación, consulte “Grabación de un
MD (página 13). Para grabar desde un reproductor de CD portátil, ponga el reproductor de CD en pausa y, a continuación, inicie la grabación.
La toma LINE IN (OPTICAL) es para entrada analógica y digital
La grabadora reconoce automáticamente el tipo de cable de línea y cambia a entrada analógica o digital.
Nota
Si detiene temporalmente una grabación pulsando X, se añadirá una marca de pista en el punto en que vuelva a pulsar X para reanudar la grabación. La grabación continúa desde una nueva pista.
24
-ES
Grabación de larga duración (MDLP)
Seleccione los modos de grabación en función del tiempo de grabación que necesite. Es posible grabar en estéreo duplicando (LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo normal de grabación. Los MD grabados en modo monoaural, LP2 o LP4 sólo se pueden reproducir en grabadoras con modo de reproducción monoaural, LP2 o LP4. Los componentes audio que admiten los modos LP2 o LP4 llevan los logotipos o .
REC MODE
1
Pulse REC MODE repetidamente para seleccionar el modo de grabación deseado.
Cada vez que pulse REC MODE, el visor cambiará de la forma siguiente:
Modo de grabación
1)
Visor Tiempo de
Estéreo (normal) (nada) Aprox. 80 min LP2 estéreo LP2 Aprox. 160 min LP4 estéreo LP4 Aprox. 320 min Monoaural
1)
Para obtener mejor calidad de sonido, grabe en modo estéreo normal o en modo LP2.
2)
Si graba una fuente estéreo en monoaural, se mezclarán los sonidos de los canales izquierdo y derecho.
3)
Si se utiliza un MD grabable de 80 minutos.
2
Pulse y deslice REC hacia la derecha.
2)
MONO Aprox. 160 min
REC
grabación
3)
continúa
25
-ES
3
Reproduzca la fuente de sonido.
Para detener la grabación, pulse x.
La grabadora guarda el último valor del modo de grabación para la próxima grabación.
Notas
No se puede cambiar el modo de grabación mientras se graba.
Para grabaciones de larga duración, se recomienda que utilice el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
Si intenta reproducir un MD grabado en LP2 o LP4 en reproductores o grabadoras de MD que no admitan estos modos, la reproducción no se iniciará y LP: aparecerá en el visor.
El sonido grabado a través de una entrada digital (óptica) se puede supervisar en estéreo mediante auriculares/cascos, etc.
Cuando se graba en modo LP4, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes de sonido se puede producir ruido momentáneamente. Esto se debe a la especial tecnología de compresión de audio digital, que permite cuadruplicar el tiempo normal de grabación. Si se produce ruido, se recomienda la grabación en los modos estéreo normal o LP2 para conseguir una mejor calidad de sonido.
Cómo iniciar y detener la grabación sincronizada con el reproductor fuente (grabación sincronizada)
En un MD puede realizar fácilmente grabaciones digitales de una fuente digital. Antes de efectuar la grabación sincronizada, realice las conexiones con la fuente digital mediante un cable digital, e inserte un MD grabable.
REC
MENU/ENTER
<SELECT,
-ES
26
Reproductores de CD, etc.
Cable óptico
1
Con la grabadora parada, pulse MENU.
2
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que “SYNC REC parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
SYNC REC
Indicador SYNC
SYNC no aparece si el cable óptico no está conectado a la grabadora.
3
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que “SYNC ON parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
4
Pulse y deslice REC hacia la derecha. La grabadora está en modo de espera para iniciar la grabación.
5
Reproduzca el sonido de la fuente. La grabadora inicia la grabación cuando recibe el sonido de la
reproducción.
Para detener la grabación, pulse x.
z
No se puede hacer una pausa manual durante la grabación sincronizada.
En la grabación sincronizada, si la fuente no emite sonido durante más de
3 segundos, la grabadora cambia automáticamente a modo de espera. Cuando vuelve a recibir sonido del reproductor, la grabadora reanuda la grabación sincronizada. Si la grabadora permanece en modo de espera durante 5 minutos o más, se detiene automáticamente.
Para grabaciones más largas, siga el paso 1 de Grabación de larga duración (MDLP) (página 25) para seleccionar el modo de grabación, y después inicie el procedimiento de grabación sincronizada.
Notas
No cambie el valor de SYNC REC durante la grabación. La grabación no se realizaría correctamente.
Aunque no haya sonido grabado en la fuente de sonido, pueden darse casos en los que la grabación no entre en modo de pausa automáticamente durante la grabación sincronizada debido al nivel de ruido emitido por la fuente de sonido.
27
-ES
Si se encuentra un silencio durante aproximadamente 2 segundos en una grabación sincronizada desde una fuente de sonido que sea un CD o un MD, se añadirá automáticamente una marca de pista en el punto en que termine el silencio.
La grabación sincronizada no se puede efectuar si el cable de conexión no es un cable óptico o si el cable está conectado a la toma MIC (PLUG IN POWER).
Durante una grabación sincronizada no se puede cambiar manualmente el modo ni el nivel de grabación.
Grabación sin sustituir el material existente
Si no desea sustituir el contenido actual de un MD, utilice el procedimiento siguiente. Todo el material nuevo se grabará a partir del final del contenido actual.
<SELECT,
MENU/ENTER
1
Con la grabadora parada, pulse MENU.
2
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que REC-Posi parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
3
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que From End parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
Para iniciar la grabación en el punto actual
Seleccione From Here en el paso 3.
28
-ES
Grabación con un micrófono
Conecte un micrófono estéreo (ECM-717, ECM-MS907, ECM­MS957, etc.; no suministrado) a la toma MIC (PLUG IN POWER).
REC
<SELECT,
a MIC (PLUG IN POWER)
1
Inserte un MD grabable y pulse y deslice REC hacia la derecha. Para otras opciones, consulte “Grabación de un MD
(página 13).
Notas
No se puede grabar con el micrófono si se ha conectado un cable óptico en la toma LINE IN (OPTICAL). La grabadora selecciona automáticamente la entrada en el orden siguiente: entrada óptica, entrada de micrófono y entrada analógica.
El micrófono puede captar el sonido del funcionamiento de la grabadora. En ese caso, separe el micrófono de la grabadora.
MENU/ENTER
Micrófono estéreo
29
-ES
Cómo añadir marcas de pista automáticamente (Inserción automática)
Esta función sirve para añadir automáticamente marcas de pista en los intervalos especificados cuando se graba mediante el conector de entrada analógica o mediante un micrófono.
<SELECT,
MENU/ENTER
1
Cuando la grabadora esté grabando o en pausa de grabación, pulse MENU.
2
Pulse <SELECT, varias veces hasta que TIME MARK parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse ENTER.
3
Pulse <SELECT, varias veces hasta que parpadee en la pantalla el intervalo de tiempo deseado y, a continuación, pulse ENTER.
Seleccione uno de los intervalos siguientes:
Visor Tiempo
OFF 5min. ON 5 min. aprox. 10min. ON 10 min. aprox. 15min. ON 15 min. aprox.
Para cancelar la inserción automática
Seleccione OFF en el paso 3 y, a continuación, pulse ENTER, o detenga la grabación.
-ES
30
Cómo usar la inserción automática para añadir marcas de pista durante la grabación
Cuando el tiempo de grabación transcurrido exceda del intervalo de tiempo de la inserción automática:
La grabadora añade las marcas de pista en el punto en el que establezca el intervalo de tiempo y desde ahí la grabadora añadirá una marca de pista cada vez que haya transcurrido el intervalo de tiempo.
Ejemplo: Se han completado ocho minutos de grabación cuando el intervalo de tiempo de la inserción automática se establece en 5 minutos. Se añadirá una marca de pista en el punto del minuto 8 (desde el inicio de la grabación) y a partir de ahí, en cada intervalo de 5 minutos.
Cuando el intervalo de tiempo establecido para la inserción automática exceda del tiempo de grabación transcurrido:
La grabadora añade las marcas de pista cuando ha transcurrido el intervalo de tiempo establecido para la inserción automática.
Ejemplo: Se han completado tres minutos de grabación cuando el intervalo de tiempo de la inserción automática se establece en 5 minutos. Se añadirá una marca de pista en el punto del minuto 5 (desde el inicio de la grabación) y a partir de ahí, en cada intervalo de 5 minutos.
z
En la grabadora, aparecerá T antes de la pantalla de tiempo en las marcas de pista añadidas mediante inserción automática.
Notes
El marcado automático de pistas con la función de inserción automática se inicia cuando se añade una marca de pista normal al disco (es decir, cuando se pulsa T MARK o X, etc.).
Este ajuste se perderá cuando se detenga la grabación.
31
-ES
Ajuste manual del nivel de grabación (grabación manual)
Cuando se graba, el nivel del sonido se ajusta automáticamente. Si es necesario, se puede ajustar de forma manual.
Nota
Ajuste el nivel de grabación mientras la grabadora esté en modo de espera. Durante la grabación, no se puede ajustar.
X
<SELECT,
1
Mientras mantiene pulsado X, presione y deslice REC hacia la derecha.
La grabadora está en modo de espera para iniciar la grabación.
2
Pulse MENU, pulse repetidamente <SELECT, hasta que RecVolume parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
3
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que ManualREC parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
REC
MENU/ENTER
ManualREC
Para volver al control automático, pulse repetidamente
<
SELECT, hasta que “Auto REC parpadee en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
4
Reproduzca la fuente.
-ES
32
5
Mientras observa el medidor de nivel en el visor, ajuste el nivel de grabación pulsando
Ajuste el nivel de forma que el medidor de nivel quede en torno al punto de –12 dB (marcado bajo la ventana del visor). Si el sonido está demasiado alto y el medidor de nivel llega al punto OVER (exceso) (marcado bajo el visor), baje el nivel de grabación.
El volumen disminuye aumenta
<
SELECT,.
<,
REC +
Punto –12 dB
La grabación no se inicia en este paso. Si la fuente es un componente conectado externamente, compruebe que se sitúa en el comienzo del material que se va a grabar antes de iniciar la reproducción.
6
Vuelva a pulsar X para iniciar la grabación.
Para detener la grabación, pulse x.
El control de nivel de grabación volverá a control automático la próxima vez que grabe.
Notas
No se puede ajustar el nivel de grabación mientras ésta se está llevando a cabo. Si desea ajustar el nivel de grabación una vez iniciada, pulse X para que la grabadora entre en modo pausa. A continuación, siga el procedimiento desde el paso 5.
Durante una grabación sincronizada no se puede ajustar el nivel de grabación manualmente.
Punto Over
33
-ES
Comprobación del tiempo restante o de la posición de grabación
Puede comprobar el tiempo restante, el número de pista, etc., durante la grabación o cuando la grabadora está parada.
<SELECT,
MENU/ENTER
1
Mientras la grabadora está parada o grabando, pulse MENU, pulse repetidamente parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
2
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que la información que busca aparezca en el visor.
Cada vez que pulsa SELECT,, el visor cambia de la forma siguiente.
Visor de la grabadora
<
SELECT, hasta que DISPLAY
34
-ES
A
B
En A LapTime
Tiempo transcurrido de la pista actual. r
RecRemain
1)
Tiempo restante de grabación. r
AllRemain
Tiempo restante a partir de la posición actual.
1)
REC REMAIN empieza a parpadear en el visor cuando el tiempo restante de grabación es de 3 minutos o menos.
2)
Sólo aparece si la grabadora está parada.
3
Pulse ENTER. La información seleccionada en el paso 2 aparece en A y en B.
A — número de pista, nombre de la pista B — la información seleccionada en el paso 2.
3)
Sólo aparece si “RecRemain está seleccionado mientras la grabadora está parada y si la pista está etiquetada.
4)
Sólo aparece si “AllRemain está seleccionado mientras la grabadora está parada y si el disco está etiquetado.
z
Si desea comprobar la posición o el nombre de la pista durante la reproducción, consulte la página 39.
2)
3)
o nombre del disco4).
35
-ES
Opciones de reproducción
Compruebe las opciones del menú en el visor de la grabadora, ya que sólo se visualizan allí.
Reproducción de pistas de forma repetida
Se pueden reproducir pistas de forma repetida de tres maneras: repetición de todas las pistas, repetición de una pista y repetición aleatoria.
<SELECT,
MENU/ENTER
1
Con la grabadora parada o en reproducción, pulse MENU, pulse repetidamente parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
2
Pulse repetidamente <SELECT, para seleccionar el modo de reproducción y, a continuación, pulse ENTER.
Cada vez que pulse SELECT,, el elemento que se visualiza, indicado en A, cambia de la forma siguiente. Si se pulsa ENTER mientras A está parpadeando, cambia el modo de reproducción. El nuevo modo aparece entonces en la ventana, indicado en B.
Visor de la grabadora
<
SELECT, hasta que PLAY MODE
A
36
Shuf.Rep
B
-ES
En A/B Normal/(nada)
Todas las pistas se reproducen una vez. r
AllRepeat/
Todas las pistas se reproducen de forma repetida. r
1 Repeat/
Una sola pista se reproduce de forma repetida. r
Shuf.Rep/
Cuando termine la reproducción de la pista actual, las pistas restantes se reproducirán de forma repetida en orden aleatorio.
Potenciación de los graves (DIGITAL MEGA BASS)
La función Mega Bass intensifica los sonidos de baja frecuencia para obtener mayor riqueza de matices en la calidad de la reproducción de audio. Este ajuste sólo afecta al sonido de los auriculares/cascos.
<SELECT,
MENU/ENTER
1
Pulse MENU, pulse repetidamente <SELECT, hasta que BASS parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
continúa
37
-ES
2
Pulse <SELECT, para seleccionar una opción y, a continuación, pulse ENTER.
Cada vez que pulse SELECT,, A y B cambiarán de la forma siguiente.
Visor de la grabadora
A
BASS 2
B
En A/B
BASS OFF/(nada) Reproducción normal r BASS 1/ Mega Bass (efecto moderado) r BASS 2/ Mega Bass (efecto acentuado)
Notas
Si se produce una distorsión del sonido cuando se potencian los graves, baje el volumen.
La función Mega Bass no afecta al sonido que se está grabando ni al sonido de la radio.
BASS
BASS
38
-ES
Comprobación del tiempo restante o de la posición de reproducción
Durante la reproducción, puede comprobar el nombre de la pista, el nombre del disco, etc.
<SELECT,
MENU/ENTER
1
Mientras la grabadora está en reproducción, pulse MENU, pulse repetidamente <SELECT, hasta que “DISPLAY” parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
2
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que la información que busca aparezca en el visor.
Cada vez que pulse SELECT,, el visor cambiará de la forma siguiente.
Visor de la grabadora
A
A
En LapTime
Tiempo transcurrido de la pista actual. r
1 Remain
Tiempo restante de la pista actual. r
AllRemain
Tiempo restante a partir de la posición actual.
B
continúa
39
-ES
3
Pulse ENTER. El visor cambia de la forma siguiente.
La información seleccionada en el paso 2 aparece en A y en B.
A — número de pista, nombre de la pista B — la información seleccionada en el paso 2.
1)
Sólo aparece si 1 Remain está seleccionado y la pista está etiquetada.
2)
Sólo aparece si “AllRemain está seleccionado mientras la grabadora está
parada y si el disco está etiquetado.
z
Si desea comprobar el tiempo restante o la posición de grabación mientras la grabadora está parada, consulte la página 34.
1)
o nombre del disco2).
Protección auditiva (AVLS)
La función AVLS (Automatic Volume Limiter System - Limitador automático de volumen) mantiene bajo el volumen máximo para proteger los oídos.
<SELECT,
MENU/ENTER
1
Pulse MENU, pulse repetidamente <SELECT, hasta que AV L S parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
2
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que AVL S O N parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
Si intenta poner el volumen demasiado alto, “AV L S ” parpadeará en el visor. El volumen se mantendrá a un nivel moderado.
Para cancelar AVLS
Seleccione AVL S O FF en el paso 2.
40
-ES
Bloqueo de los controles (HOLD)
Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta la grabadora.
HOLD
HOLD
1
Mueva HOLD en la dirección que indica .. En la grabadora, mueva HOLD para bloquear los controles. En el
mando a distancia, deslice HOLD para bloquear los controles.
Para desbloquear los controles
Mueva HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha para desbloquear los controles.
41
-ES
Conexión a un sistema estéreo
Conecte la toma i de la grabadora a las tomas LINE IN de un amplificador o de una grabadora de cassettes con un cable de línea (no suministrado). La salida es analógica. La grabadora reproduce el MD digitalmente y envía señales analógicas al equipo conectado externamente.
Cable de línea (no suministrado)
a i
Cable de línea (no suministrado)
Minien­chufe estéreo
R (rojo)
L (blanco)
2 enchufes
fonográficos
Grabadora DAT portátil, etc.
a LINE IN
Sistema estéreo, etc.
Si la grabadora está conectada a otro componente audio mediante el mando a distancia suministrado.
Si se conecta un cable de línea (no suministrado) a la toma i del mando a distancia, compruebe que el parámetro “BEEP” está ajustado en BEEP OFF. Esto desactiva el sonido del pitido de la señal grabada o de la salida del equipo conectado externamente.
1
Pulse MENU, pulse repetidamente <SELECT, hasta que BEEP parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
2
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que BEEP OFF parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
-ES
42
Para activar el pitido
Seleccione BEEP ON en el paso 2.
Notas
La función Mega Bass funciona incluso cuando se conecta la grabadora a un equipo externo. Si no necesita el efecto Mega Bass en la grabación o en la salida del equipo conectado externamente, ajuste “BASS ” en BASS OFF (página 37).
Si graba en un equipo conectado externamente, pulse repetidamente VOL + para elevar al máximo el nivel del volumen, que es el ajuste óptimo en este tipo de grabación. Sin embargo, si este nivel produce distorsión en la grabación, pulse VOL – varias veces para bajar el nivel (como se muestra en la figura siguiente).
VOL +
43
-ES
Opciones de la radio
Presintonía automática de emisoras
Se pueden presintonizar automáticamente emisoras de radio con buena recepción. Si una emisora está presintonizada, se puede escuchar en cualquier momento sólo con seleccionar el número de la presintonía. Se pueden presintonizar hasta 40 emisoras, 30 de FM y 10 de AM.
RADIO ON/BAND
Mando lateral (MODE)
1
Pulse RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” o “AM”.
2
Presione el mando lateral MODE hasta que “PRESET” aparezca en el visor.
3
Presione el mando lateral (MODE) y manténgalo así hasta que A” parpadee en el visor.
4
Presione el mando lateral (MODE). Las frecuencias de las emisoras se guardan en la memoria en
orden ascendente, empezando por el número de presintonía 1.
-ES
44
Presintonía manual de la radio
Si con la función de presintonía automática no se encuentra la emisora que se busca debido a una pobre recepción, ejecute los pasos siguientes para guardar el número de presintonía de la emisora de forma manual.
RADIO ON/BAND
Mando lateral (MODE/F+/F–)
1
Pulse RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” o “AM”.
2
Presione el mando lateral (MODE) hasta que “PRESET desaparezca del visor.
3
Deslice repetidamente el mando lateral hacia F+ o hacia F– para sintonizar la emisora deseada.
La emisora de radio queda introducida.
4
Presione el mando lateral (MODE) y manténgalo así hasta queM” y el número de presintonía deseado parpadeen en el visor.
5
Deslice repetidamente el mando lateral hacia F+ o hacia F– hasta que el número de presintonía deseado parpadee en el visor.
El número de presintonía queda introducido.
6
Mantenga presionado el mando lateral (MODE) hasta que suene un pitido largo en los auriculares/cascos. PRESET, M” y el número preestablecido desaparece del visor.
45
-ES
Emisoras de radio presintonizadas
Para sintonizar la emisora sólo tiene que seleccionar el número de presintonía.
RADIO ON/BAND
Mando lateral (F+/F–)
1
Pulse RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” o “AM”.
2
Deslice repetidamente el mando lateral hacia F+ (>N) o F– (.) hasta que en el visor aparezca el número de presintonía deseado.
Recepción de emisoras en el extranjero (excepto modelos de Europa, Arabia Saudí y China)
Puede cambiar el intervalo de sintonización y el margen de frecuencias para adaptarlos a la zona geográfica.
RADIO ON/BAND
RADIO OFF (x)
1
Pulse RADIO ON/BAND.
-ES
46
Mando lateral (F+)
2
Pulse RADIO OFF (x) y manténgalo así hasta que la indicación de frecuencia parpadee en el visor.
3
Deslice repetidamente el mando lateral hacia F+ hasta que aparezca en el visor el código de la zona geográfica.
A
Cada vez que desliza el mando lateral, el código de la zona, indicado en A, cambia de la forma siguiente:
A Zona geográfica FM (MHz)
JJapón 76,0 - 90,0 531 - 1 710 U Estados Unidos, Canadá,
América Central y América del Sur
E Otros países 87,5 - 108,0 531 - 1 602
1)
Margen de frecuencia
4
Pulse RADIO OFF (x) y manténgalo así hasta que la indicación de frecuencia aparezca en el visor.
5
Pulse una vez RADIO OFF (x) para apagar la radio y, a continuación, pulse RADIO ON/BAND para encenderla.
El nuevo valor se guarda en memoria y no queda afectado aunque se apague la radio.
Notas
Cuando se utiliza la radio, en el visor no aparece la indicación del estado de las pilas.
Después de cambiar el intervalo de sintonización, es necesario presintonizar una emisora de radio.
87,5 - 108,0 530 - 1 710
1)
AM (kHz)
1)
47
-ES
Edición de pistas grabadas
Puede editar sus grabaciones para añadir o borrar marcas de pista o etiquetar pistas y MD. Los MD comerciales pregrabados no se pueden editar. Compruebe las opciones del menú en el visor de la grabadora, ya que sólo se visualizan allí.
Notas sobre la edición
No mueva ni sacuda la grabadora mientras “TOC Edit* esté parpadeando en el visor.
No se pueden editar pistas en un MD protegido contra grabación. Antes de editar pistas, cierre la lengüeta lateral del MD (página 61).
Si efectúa una operación de edición durante la reproducción, no desconecte la alimentación hasta que TOC Edit desaparezca del visor.
La tapa no se podrá abrir hasta que TOC Edit desaparezca del visor después de la edición.
TOC = Table of Contents (Índice de contenido)
Borrado de pistas
Cómo borrar una pista
Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla. Compruebe el contenido de la pista que va a borrar.
<SELECT,
MENU/ENTER
x
1
Mientras se esté reproduciendo la pista que va a borrar, pulse MENU.
-ES
48
2
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
:Name” parpadea en el visor y la grabadora reproduce la pista seleccionada de forma repetida.
3
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que :Erase parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
Erase OK? y PushENTER aparecen alternativamente en el visor. Para cancelar el borrado, pulse x.
4
Vuelva a pulsar ENTER. La pista se borra y comienza la reproducción de la pista
siguiente. Todas las pistas que siguen a la que se ha borrado se renumeran automáticamente.
Para borrar parte de una pista
Añada marcas de pista al inicio y al final de la parte que quiere borrar y borre esa parte (página 51).
Cómo borrar todo el disco
Puede borrar rápidamente todas las pistas y datos del MD al mismo tiempo. Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla. Compruebe el contenido del disco que va a borrar.
<SELECT,
MENU/ENTER
x
1
Con la grabadora parada, pulse ENTER.
continúa
49
-ES
2
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que EDIT parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar ENTER.
:Name” parpadea en el visor.
3
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que :Erase parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
All Erase? y PushENTER aparecen alternativamente en el visor. Para cancelar el borrado, pulse x.
4
Vuelva a pulsar ENTER. TOC Edit parpadeará en el visor y se borrarán todas las pistas.
Cuando el borrado termina, “BLANKDISC” aparece en el visor (“– – – – – ” aparece en el visor del mando a distancia).
50
-ES
Adición de una marca de pista
Puede añadir marcas de pista de manera que la parte que sigue a la nueva marca se contabilice como una pista nueva. Los números de pista se incrementarán de la forma siguiente:
Se añade una marca de pista
1 3 42
231 4 5
Los números de pista se incrementan
T MARK
1
Mientras reproduce un MD o está en pausa de reproducción, pulse T MARK en el punto en que desee incluir la marca.
MARK ON aparece en el visor y se añade una marca de pista. El número de pista aumentará en una unidad.
Para añadir marcas de pista durante la grabación
Pulse T MARK en el punto en que desee añadir una marca de pista.
Nota
Durante la grabación sincronizada no se pueden añadir marcas de pista.
51
-ES
Borrado de una marca de pista
Si graba con entrada analógica (línea), en los puntos en que el nivel de grabación es bajo tal vez se añadan marcas de pista innecesarias. Puede borrar una marca de pista para combinar las pistas situadas antes y después. Los números de pista cambiarán de la forma siguiente:
Borrado de una marca de pista
1 3 42
1 32
Los números de pista disminuyen
T MARK
X
1
Mientras reproduce la pista que contiene la marca que desea borrar, pulse X para realizar una pausa.
2
Pulse ligeramente . para encontrar la marca de pista. Por ejemplo, para borrar la tercera marca de pista, busque el
principio de la tercera pista. “00:00 aparece en el visor. MARK aparece en el visor durante 2 segundos.
3
Pulse T MARK para borrar la marca. MARK OFF aparece en el visor. La marca de pista se borra y
las dos pistas se combinan.
z
Cuando se borra una marca de pista, también se borra el nombre asignado a la marca.
-ES
52
.
Cambio de orden de las pistas grabadas
Puede cambiar el orden de las pistas grabadas.
Ejemplo
Mover la pista C de la tercera a la segunda pista.
Antes del cambio
A C DB
A B DC
Después del cambio
<SELECT,
MENU/ENTER
x
1
Mientras reproduce la pista que quiere mover, pulse MENU.
2
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
:Name” parpadea en el visor y la grabadora reproduce la pista seleccionada de forma repetida.
3
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que :Move parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
En el ejemplo anterior, MV 003 t 003 aparece en el visor.
4
Pulse <SELECT, para seleccionar el número de la pista de destino.
En el ejemplo anterior, MV 003 t 002 aparece en el visor. Para cancelar el cambio, pulse x.
5
Pulse ENTER. La pista se mueve a la pista destino seleccionada.
-ES
53
Etiquetado de grabaciones
Puede dar nombre a los discos mientras la grabadora está parada, a las pistas durante la reproducción y a ambos durante la grabación. Cada nombre puede tener 200 caracteres como máximo. Cada disco puede guardar hasta 1700 caracteres alfanuméricos durante la reproducción o la parada.
Caracteres disponibles
Letras mayúsculas y minúsculas del alfabeto inglés
Números del 0 al 9
" # $ % & ( ) * . ; < = > ? @ _ ` + – ' , / : _ (espacio)
!
<SELECT,
END SEARCH
MENU/ENTER
X
Etiquetado de un disco con la grabadora parada
1
Pulse MENU, pulse repetidamente <SELECT, hasta que
EDIT parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER. :Name” parpadea en el visor.
2
Pulse ENTER. Ya se puede etiquetar el disco.
-ES
54
x
VOL +/–
3
Pulse repetidamente <SELECT, para seleccionar una letra y pulse ENTER.
La letra seleccionada deja de parpadear y el cursor se desplaza a la siguiente posición de entrada.
Pulse Para
X Cambiar entre letras mayúsculas,
VOL +/– Desplazar el cursor a la derecha o a la
<SELECT, (./>)
END SEARCH/ VOL +Introducir un espacio en blanco para
END SEARCH/ VOL –Borrar una letra y desplazar todas las
x Cancelar el etiquetado.
4
Repita el paso 3 e introduzca todos los caracteres del nombre de la etiqueta.
Para cancelar el etiquetado, pulse x.
5
Pulse ENTER durante 2 segundos como mínimo La pista o el disco ya están etiquetados.
Etiquetado de una pista durante la reproducción
1
Inserte un disco y reproduzca la pista que quiere etiquetar.
2
Pulse MENU, pulse repetidamente <SELECT, hasta que
EDIT parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER. :Name” parpadea en el visor.
3
Pulse ENTER. Ya se puede etiquetar la pista.
4
Siga los pasos 3 a 5 de Etiquetado de un disco con la grabadora parada”.
minúsculas, marcas o números.
izquierda. Cambiar la letra por la anterior o la
siguiente.
escribir una nueva letra pulsando ambos botones a la vez.
siguientes hacia la izquierda pulsando ambos botones a la vez.
.
55
-ES
Etiquetado de un disco o de una pista durante la grabación
1
Durante la grabación, pulse MENU.
2
Pulse repetidamente <SELECT, hasta que EDIT parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
:Name” parpadea en el visor.
3
Para etiquetar una pista, vuelva a pulsar ENTER. Para etiquetar un disco, pulse repetidamente <SELECT,
hasta que :Name” parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER. La pista o el disco ya se pueden etiquetar.
4
Siga los pasos 3 a 5 de “Etiquetado de un disco con la grabadora parada”.
Para cancelar el etiquetado, pulse x.
Notas
Si la grabación se interrumpe cuando etiqueta un disco o una pista durante la grabación, o cuando la grabación pasa a la pista siguiente mientras etiqueta una pista, la entrada en ese punto se introduce automáticamente.
“LP: se añade automáticamente al principio de los nombres de las pistas grabadas en los modos LP2 o LP4.
Para volver a etiquetar grabaciones
Siga los pasos correspondientes al método de etiquetado hasta que la pista o el disco estén preparados para ser etiquetados. Introduzca un nuevo carácter sobre el que desea cambiar y pulse ENTER durante 2 segundos como mínimo.
Notas
No se pueden volver a etiquetar MD pregrabados ni MD que no estén grabados.
La grabadora puede mostrar, pero no etiquetar, caracteres japoneses Katakana”.
La grabadora no puede reescribir un nombre de pista o de disco de más de
200 letras creado por otro dispositivo.
56
-ES
Fuentes de alimentación
Se puede usar la grabadora con corriente doméstica o de la forma siguiente. En la grabadora
una pila recargable NC-WMAA de níquel-cadmio
(suministrada)
una pila seca alcalina LR6 (SG) (no suministrada)
Se recomienda usar la grabadora enchufada a la corriente si se va a grabar durante un período de tiempo prolongado.
Duración de la pila
Grabación
Pilas Estéreo LP2 LP4
Pila recargable NC-WMAA de níquel-cadmio Pila seca alcalina Sony LR6 (SG)
1)
La duración de la pila puede acortarse en función de las condiciones de funcionamiento, la temperatura ambiente y los distintos tipos de pilas.
2)
Cuando grabe, use una pila recargable totalmente cargada.
3)
Valor medido por el estándar de la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
4)
Si se utiliza una pila recargable al 100% de carga.
5)
Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón).
6)
El tiempo de grabación puede variar en función del tipo de pilas alcalinas.
1)2)
(Unidad: horas aprox.) (JEITA3))
4)
467,5
5)
6)
9
136)16
6)
Reproducción
1)
(Unidad: horas aprox.) (JEITA2))
Pilas Estéreo LP2 LP4
Pila recargable NC-WMAA de níquel-cadmio3)11,5 14 16 Pila seca alcalina Sony LR6 (SG)
1)
La duración de la pila puede acortarse en función de las condiciones de funcionamiento, la temperatura ambiente y los distintos tipos de pilas.
4)
36 42 48
57
-ES
2)
Valor medido por el estándar de la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
3)
Si se utiliza una pila recargable al 100% de carga.
4)
Si se utiliza una pila seca al calina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón).
1)
Radio
(JEITA2))
Pilas Horas aprox.
Pila recargable NC-WMAA de níquel-cadmio Pila seca alcalina Sony LR6 (SG)
1)
La duración de la pila puede acortarse en función de las condiciones de funcionamiento, la temperatura ambiente y los distintos tipos de pilas.
2)
Valor medido por el estándar de la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
3)
Si se utiliza una pila recargable al 100% de carga.
4)
Si se utiliza una pila seca alcali na Sony LR6 (SG) “STAMINA (fabricada en Japón).
Note
Cuando utilice la radio se recomienda que utilice una batería recargable completamente cargada o una batería seca nueva, ya que la radio consume más energía que la reproducción del MD.
4)
3)
9,5 28,5
Cuándo hay que sustituir las pilas
Cuando la pila seca o la pila recargable tienen poca carga, r parpadea, LOW BATT, etc., aparece en el visor (Lo batt,” etc., aparece en el visor del mando a distancia). Cambie la pila seca o cargue la pila recargable. Las indicaciones del nivel de pila son aproximadas y varían en función de las condiciones de la grabadora.
Nota
Pare la grabadora antes de cambiar las pilas.
58
-ES
Información adicional
Precauciones
Seguridad
No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V.
Fuentes de alimentación
Utilice la corriente doméstica, una pila recargable de níquel-cadmio, una pila seca LR6 (SG) o la batería del automóvil.
En el hogar: utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado con esta grabadora. No use ningún otro adaptador de alimentación de ca: la grabadora se podría averiar.
Polaridad del enchufe
Incluso aunque la grabadora se haya apagado, recibe corriente eléctrica mientras está conectada a la toma de red de la pared.
Si no va a utilizar la grabadora durante un período prolongado de tiempo, compruebe que desconecta el suministro de alimentación (adaptador de alimentación de ca, pila seca, pila recargable o cable de la batería del automóvil). Para extraer el adaptador de alimentación de ca de la toma mural, sujete siempre el enchufe: nunca tire del cable.
Acumulación de calor
La grabadora puede calentarse si se utiliza durante un período prolongado de tiempo. En ese caso, apáguela hasta que se enfríe.
Instalación
Nunca use la grabadora en lugares expuestos a condiciones extremas de luz, temperatura, humedad o vibraciones.
Nunca envuelva la grabadora en ningún material mientras esté en funcionamiento con el adaptador de alimentación de ca. El calor acumulado en la grabadora podría hacer que no funcionara bien o causar una avería.
Auriculares/cascos
59
-ES
Seguridad en carretera
No utilice auriculares/cascos mientras conduce, va en bicicleta o maneja un vehículo motorizado. En muchos países es ilegal y puede provocar un accidente de tráfico. También puede ser potencialmente peligroso escuchar la reproducción a un volumen muy alto mientras pasea, especialmente en los pasos de peatones. Debería extremar las precauciones o dejar de utilizar la grabadora en situaciones potencialmente peligrosas.
Prevención de lesiones auditivas
Evite utilizar auriculares/cascos a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan la escucha continua y prolongada a volumen alto. Si nota pitidos o zumbidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa la audición.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le permitirá escuchar los sonidos exteriores y mostrará su consideración hacia las personas que se encuentren cerca de usted.
El cartucho MiniDisc
Cuando transporte o guarde el MiniDisc, póngalo en el estuche.
No abra la ventana deslizante.
No coloque el cartucho en lugares sometidos a condiciones extremas de luz,
temperatura, humedad o polvo.
Se suministra una etiqueta para el MD que debe pegarse en el espacio del disco destinado para ello. No la pegue en ninguna otra parte del disco.
Limpieza
Limpie el estuche de la grabadora con un paño suave ligeramente humedecido con agua o con una solución de detergente neutro. No use ningún tipo de almohadilla abrasiva, pulimentos o disolventes, como alcohol o benceno, ya que podría deteriorar el acabado del estuche.
Limpie el cartucho del disco con un paño seco para eliminar la suciedad.
El polvo depositado en la lente puede impedir que la unidad funcione de
forma correcta. Compruebe que la tapa del compartimento del disco está bien cerrada después de insertar o extraer un MD.
Si quiere obtener la mejor calidad de sonido, utilice un paño seco para limpiar los enchufes de los auriculares/cascos o del mando a distancia. Los enchufes sucios pueden provocar distorsiones o saltos interrupciones intermitentes en el sonido.
Notas sobre las pilas
Un uso incorrecto de las pilas puede producir la pérdida de fluido o su combustión. Para evitar esos accidentes, observe las precauciones siguientes:
Respete la polaridad + y de la pila.
No intente recargar una pila seca.
60
-ES
Cuando no vaya a utilizar la grabadora durante un período prolongado de tiempo, extraiga las pilas.
Si se produjera una fuga en una pila, limpie cuidadosa y completamente el líquido vertido en el compartimento de las pilas antes de introducir otras nuevas.
La tapa del compartimento de la pila
La tapa del compartimento de la pila está diseñada para separarse de la unidad principal si se manipula con fuerza. Para acoplarla de nuevo a la unidad principal, haga lo siguiente:
Ranuras
1
Salientes
1 Coloque la tapa de forma que
los salientes queden alineados con las ranuras de la unidad principal.
2 Encaje los salientes uno a uno
en las ranuras correspondientes, como muestra la figura.
2
Nota sobre ruido mecánico
Mientras está en funcionamiento, la grabadora produce un ruido causado por el sistema de ahorro de energía que no es ninguna anomalía.
Para proteger un MD grabado
Para proteger contra grabación un MD, deslice hasta la posición de abierta la lengüeta situada en el lateral del MD. En esa posición, el MD no se puede grabar ni editar. Para volver a grabar, deslice la lengüeta de forma que sea visible.
Parte posterior del MD
Lengüeta
El material grabado está protegido.
El material grabado no está protegido.
61
-ES
Nota sobre la grabación digital
Esta grabadora usa Serial Copy Management System (Sistema de gestión de copia en serie), que sólo permite realizar copias digitales de primera generación de software comercial pregrabado. Sólo se pueden realizar copias de un MD grabado en casa mediante conexiones analógicas.
Software comercial pregrabado, como CD o MD.
Grabación digital
Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. (Si se ha producido un problema mientras el disco estaba en la grabadora, recomendamos que deje el disco dentro cuando vaya a consultar al proveedor Sony, de forma que éste pueda entender mejor la causa del problema.)
-ES
62
MD de grabación doméstica
Micrófono, tocadiscos, sintonizador, etc. (con tomas de salida analógica).
MD grabable
Grabación no digital
Grabación analógica
MD de grabación doméstica
Grabación digital
Grabación no digital
MD grabable
MD grabable
Limitaciones del sistema
El sistema de grabación de la grabadora de MiniDisc es radicalmente diferente de los empleados en las platinas DAT y de cassette, y se caracteriza por las limitaciones que se describen a continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas.
Síntoma Causa
TR FULL aparece incluso antes de que el disco haya ll egado al tiempo máximo de grabación (60, 74 u 80 minutos).
TR FULL aparece incluso antes de que el disco haya llegado al número de pistas o al tiempo de grabación máximos.
No se pueden borrar las marcas de pista. El tiempo de grabación restante no se incrementa incluso después de borrar muchas pistas cortas.
Cuando se han grabado 254 pistas en el disco, “TR FULL aparece con independencia del tiempo total grabado. No se pueden grabar más de 254 pistas en el disco. Para continuar la grabación, borre del disco las pistas innecesarias.
La grabación y el borrado repetidos pueden provocar la fragmentación y dispersión de los datos. Aunque esos datos dispersos se pueden leer, cada fragmento se contabiliza como una pista. En ese caso, el número de pistas puede llegar a 254, lo que impide una grabación posterior. Para continuar la grabación, borre del disco las pistas innecesarias.
Cuando los datos de una pista están fragmentados, la marca de pista de un fragmento de menos de 12 segundos (grabado en estéreo), 24 segundos (grabado en modo monoaural o LP2) o 48 segundos (grabado en modo LP4) no se puede borrar. No se pueden combinar pistas grabadas en distintos modos de grabación, por ejemplo, una pista grabada en estéreo y otra grabada en monoaural; tampoco se pueden combinar una pista grabada con una conexión digital y una grabada con una conexión analógica. Las pistas cuya duración es inferior a 12, 24 o 48 segundos no se cuentan, por lo que su borrado no aumenta el tiempo de grabación.
63
-ES
Síntoma Causa
El tiempo total grabado y el tiempo restante del disco no suman en total el tiempo máximo de grabación (60, 74 u 80 minutos).
Las pistas editadas pueden sufrir caídas de sonido durante las operaciones de búsqueda.
Normalmente, la grabación se realiza en unidades mínimas de unos 2 segundos (en estéreo), 4 segundos (en modo monoaural o LP2) u 8 segundos (en modo LP4). Cuando la grabación se detiene, la última unidad de grabación utiliza estos 2, 4 u 8 segundos, aunque la duración real sea más corta. De la misma forma, cuando se reanuda la grabación después de la parada, la grabadora inserta automáticamente un espacio en blanco de 2, 4 u 8 segundos antes de la siguiente grabación. (Esto se hace para evitar el borrado accidental de una pista anterior siempre que se inicia una nueva grabación.) Por lo tanto, el tiempo real de grabación disminuirá un máximo de 6, 12 o 24 segundos siempre que se detiene una grabación, en comparación con el tiempo de grabación potencial de cada parada.
La fragmentación de los datos puede originar caídas de sonido durante la búsqueda debido a que las pistas se reproducen a mayor velocidad de la normal.
64
-ES
Solución de problemas
Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Grabadora de MD La grabadora no funciona o lo hace deficientemente.
Puede que las fuentes de audio no estén bien conectadas.
Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas (páginas
13, 24).
La función HOLD está activada (HOLD aparece en el visor
cuando se pulsa un botón de la grabadora). Desactive HOLD moviendo el interruptor HOLD en la dirección
opuesta a la de la flecha (página 11).
Se ha condensado humedad dentro de la grabadora.
Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido con la
tapa abierta durante varias horas hasta que se evapore la humedad.
La pila recargable o la pila seca tienen poca carga (r o “LOW
BATT parpadean en la grabadora). Cargue la pila o sustituya la pila seca (página 57).
La pila recargable o la pila seca se han insertado incorrectamente.
Inserte la pila correctamente (página 10).
Ha pulsado un botón mientras la indicación del disco giraba
rápidamente. Espere hasta que la indicación gire lentamente.
La grabación analógica se efectuó con un cable de conexión con
atenuador. Use un cable de conexión sin atenuador (página 24).
Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe
mecánico, estática excesiva, una tensión de alimentación anormal causada por un rayo, etc.
Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente:
1 Desconecte todas las fuentes de alimentación. 2 Deje la grabadora desconectada unos 30 segundos. 3 Conecte la unidad a la fuente de alimentación.
65
-ES
El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación correctos.
Vuelva a insertar el disco. Si esto no funciona, vuelva a grabar.
NO SIGNAL aparece en el visor cuando se graba desde un reproductor de CD portátil.
No hay señal digital procedente del reproductor de CD portátil.Al grabar digitalmente desde un reproductor de CD portátil,
utilice el adaptador de alimentación de ca y desactive la función contra saltos de sonido (como ESP) en el reproductor de CD (página 16).
No se ha grabado nada en el MD después de una grabación.
El adaptador de alimentación de ca estaba desconectado o se ha
producido un corte de suministro eléctrico durante la grabación.
La tapa no se abre.
Las fuentes de alimentación se han desconectado durante la grabación o la edición, o la pila se ha agotado.
Vuelva a ajustar las fuentes de alimentación o cambie las pilas
gastadas por otras nuevas.
No se recibe ningún sonido a través de los auriculares/ cascos.
El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente.Conecte firmemente el enchufe de los auriculares/cascos al
mando a distancia. Encaje firmemente el enchufe del mando a distancia en i.
El volumen es demasiado bajo. Ajuste el volumen pulsando VOL +/–.
El volumen no se puede subir.
AVL S e st á activado.Ajuste AVLS en “AV L S O F F” (página 40).
Un MD no se reproduce desde la primera pista.
La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última pista. Pulse repetidamente . para volver al principio del disco y
reinicie la reproducción después de comprobar el número de pista en el visor.
La reproducción del sonido salta.
La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones
continuas. Ponga la grabadora en un lugar estable.
66
-ES
Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido. El sonido tiene mucha estática.
Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo,
está interfiriendo en el funcionamiento.Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético.
No se encuentran las marcas de pista.
Ha pulsado X después de pulsar . o >.
Pulse X antes o pulse . o > (página 52).
La pila recargable no inicia la carga.
La pila recargable se ha insertado mal o el adaptador de
alimentación de ca está conectado incorrectamente. Inserte bien la pila o conecte el adaptador de alimentación de ca
correctamente.
Se oye ruido momentáneamente.
Debido a la especial tecnología de compresión de audio digital que
utiliza el modo LP4, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes de sonido se puede producir ruido momentáneamente. Grabe en los modos estéreo normal o LP2.
Radio – – – – – aparece en el visor del mando a distancia y la
radio no funciona.
El mando a distancia está conectado a otra unidad y no a esta
grabadora. El mando a distancia suministrado sólo se debe utilizar con esta grabadora.
Después de confirmar que “– – – – – ” o no dISC ha desaparecido
del visor del mando a distancia, vuelva a pulsar RADIO ON/BAND en el mando a distancia.
parpadea en el visor del mando a distancia y la radio
no funciona.
La pila recargable o la pila seca alcalina están agotadas.
Cargue la pila o sustituya la pila seca por una pila seca LR6
(SG) nueva (página 10).
Cuando se pulsa RADIO OFF (x), la radio no se apaga.
Mantenga pulsado RADIO OFF (x) (página 47).
Deje de pulsar RADIO OFF (x). Mientras se usa la radio,
RADIO OFF (x) actúa cuando se suelta.
67
-ES
Mensajes
Si los mensajes siguientes parpadean en el visor, consulte las indicaciones que les siguen. Los mensajes del visor del mando a distancia se indican entre paréntesis.
BLANKDISC (– – – – – )
Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación.
DISC ERR (– – – – – )
El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación
correctos. Vuelva a insertar el disco. Si esto no funciona, vuelva a grabar.
DISC FULL (– – – – – )
No queda espacio disponible para grabar en el disco (página 63).
Cambie el disco.
Data Save (– –)
El reproductor de MD está grabando información (sonidos) desde
la memoria del disco. Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el
reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.
TOC Edit (– –)
El reproductor de MD está grabando información (posiciones de
inicio y final de pista) desde la memoria al disco. Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el
reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.
BUSY (– – – – – )
Ha intentado accionar la grabadora mientras ésta accedía a datos
grabados. Espere a que desaparezca el mensaje (en algún caso puede
tardar 2 o 3 minutos).
NAME FULL (– – – – – )
Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar un
disco o una sola pista.
Ha intentado utilizar más de 1700 caracteres en nombres de discos o pistas.
Introduzca los caracteres sin sobrepasar el límite.
68
-ES
Hi DC in (HI dcin, – – – – – )
El voltaje de la fuente de alimentación es demasiado alto (no se
utiliza el adaptador de alimentación de ca suministrado).Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado.
HOLD (Hold)
La grabadora está bloqueada.
Mueva HOLD en dirección contraria a la de la flecha para
desbloquear la grabadora (página 10).
LOW BATT (Lo batt)
La pila tiene poca carga.
Cargue la pila recargable o sustituya la pila seca (página 10).
MEM OVER (– – – – – )
Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en que
recibe una vibración continua.Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la
grabación.
NO COPY (– – – – – )
Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el
Sistema de gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias desde una fuente conectada digitalmente que, a su vez, se haya grabado con una conexión digital. Emplee una conexión analógica (página 24).
NO DISC (no dISC)
Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la
grabadora. Inserte un MD.
NO SIGNAL (– – – – – )
La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada.
Compruebe que la fuente está bien conectada (página 13).
P/B ONLY (– – – – – )
Ha intentado grabar o editar un MD comercial pregrabado (P/B
significa playback, reproducción).Inserte un MD grabable.
PROTECTED (– – – – – )
Ha intentado grabar o editar un MD con la lengüeta en la posición
de protección contra grabación.Deslice la lengüeta de forma que sea visible (página 61).
69
-ES
SORRY (– – – – – )
Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la primera
pista.
Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la grabadora no puede combinar (por ejemplo, grabadas en distinto modo de grabación o grabadas con conexión digital y conexión analógica).
Ha intentado pulsar X, T MARK o REC MODE durante la grabación sincronizada.
TEMP OVER (– – – – – )
La grabadora se ha calentado.
— Deje que la grabadora se enfríe.
TR FULL (– – – – – )
No hay más espacio para nuevos datos cuando se edita el MD.
— Borre las pistas innecesarias (página 48).
TrPROTECT (– – – – – )
Ha intentado grabar o editar una pista que está protegida contra el
borrado. — Grabe o edite en otras pistas.
Ha intentado editar una pista que se ha comprobado desde un PC. — No puede utilizar este modelo para cambiar el nombre o editar
una pista salida desde un PC.
70-ES
Especificaciones
Grabadora de MD
Sistema de reproducción de audio
Sistema MiniDisc de audio digital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs MQW Longitud de onda: λ = 790 nm Duración de la emisión: continua Salida del láser: inferior a 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del bloque de captura óptica con una abertura de 7 mm.)
Tiempo de grabación y reproducción
Si se utiliza MDW-80
Máximo 160 min en monoaural Máximo 320 min en estéreo
Revoluciones
350 rpm a 2 800 rpm (CLV)
Corrección de errores
Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code (ACIRC)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Convertidor de frecuencia de muestreo
Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codificación
Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC) ATRAC3 — LP2 ATRAC3 — LP4
Sistema de modulación
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Número de canales
2 canales estéreo 1 canal monoaural
Respuesta en frecuencia
20 a 20 000 Hz ± 3 dB
Fluctuación y trémolo
Por debajo de límites medibles
Entradas
Micrófono: minitoma estéreo, nivel mínimo de entrada 0,35 mV Entrada de línea: minitoma estéreo, nivel mínimo de entrada 49 mV Entrada óptica (digital): minitoma óptica (digital)
Salidas
i: minitoma estéreo, nivel de salida máximo 5 mW + 5 mW, impedancia de carga 16
Radio
Margen de frecuencia
AM:
530 - 1 710 kHz (modelos de EE.UU., Canadá, América Central y América del Sur) 531 - 1 602 kHz (otros modelos)
FM:
87,5 - 108,0 MHz
Generales
Requisitos de alimentación
Adaptador de alimentación de ca Sony (suministrado) conectado a la toma DC IN 3V:
120 V ca, 60 Hz (modelos de EE.UU., Canadá y Taiwan) 230 V ca, 50/60 Hz (modelo de Europa continental) 240 V ca, 50 Hz (modelo de Australia) 220 V ca, 50 Hz (modelo de China) 230 - 240 V ca, 50 Hz (modelos de GB y Hong Kong) 220 V ca, 50 Hz (modelo de Argentina) 110/220 V ca, 60 Hz (modelo de Corea)
71-ES
100 - 240 V ca, 50/60 Hz (otros
modelos) Pila recargable NC-WMAA de níquel-cadmio (suministrada) Pila alcalina LR6 (SG) (no suministrada)
Tiempo de funcionamiento con pilas
Consulte “Duración de la pila” (página 57)
Dimensiones
Aprox. 81 × 28,6 × 74,4 mm (an/al/ prf) sin incluir los salientes.
Peso
Aprox. 120 g sólo la grabadora
Accesorios suministrados
Batería recargable NC-WMAA de níquel-cadmio (1) Adaptador de alimentación de ca (1) Adaptador de enchufe de ca (1)* Auriculares/cascos con mando a distancia (1) Cable óptico (1) Estuche de transporte para pila recargable (1) Bolsa/estuche de transporte con un clip para el cinturón (1)
Sólo para el modelo Tourist
Patentes de los Estados Unidos y de otros países con licencia de Dolby Laboratories.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Auriculares/cascos estéreo** MDR­EX70LP, MDR-G72LP, MDR-A34L Altavoces activos SRS-Z500 MD grabables de la serie MDW
Es posible que su proveedor no pueda proporcionarle alguno de los accesorios de la lista. Solicite al proveedor información detallada sobre los accesorios disponibles en su país.
Tanto si va a enchufar los
auriculares/cascos directamente a la toma i de la unidad principal o al mando a distancia, utilice auriculares/cascos con minienchufes estéreo. No se pueden utilizar auriculares/ cascos con microenchufes.
Accesorios opcionales
Cable óptico
POC-15B, POC-15AB, POC-
DA12SP Micrófonos estéreo ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957
72-ES
Explicaciones
Tamaño y capacidad del MiniDisc
El MiniDisc de 2,5 pulgadas, encapsulado en un cartucho de plástico parecido al de un disquete de 3,5 pulgadas (observe la ilustración), usa una nueva tecnología de compresión de audio llamada ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Para almacenar más sonido en menos espacio, ATRAC extrae y codifica sólo aquellos componentes de frecuencia realmente audibles para el oído humano.
El significado de ausencia de sonido
Ausencia de sonido describe el estado de una grabadora en la que el nivel de entrada es de unos 4,8 mV durante la entrada analógica o menos de –89 dB durante la entrada óptica (digital) (con 0 dB como bit completo (el nivel grabable máximo de un MiniDisc)).
73
-ES
Acceso rápido aleatorio
Al igual que un CD, el MD permite un acceso aleatorio instantáneo al principio de cualquier pista musical. Los MD comerciales pregrabados se graban con direcciones de ubicación para cada selección musical. Los MD grabables se fabrican con un User TOC Area” (Área de TOC de usuario) para contener el orden de la música. El sistema TOC (Table of Contents – Índice) es similar al “sistema de administración de directorios de los disquetes. Es decir, las direcciones inicial y final de todas las pistas grabadas en el disco se almacenan en esta área. Esto permite un acceso aleatorio al principio de cualquier pista cuando se introduce un número de pista (AMS), así como etiquetar la ubicación con un nombre de pista como se haría en un disquete.
BA
A User TOC Area
Contiene el orden y los puntos inicial y final de la música.
B— Datos musicales
74
-ES
CUIDADO
Para evitar riscos de incêndio ou de descargas eléctricas, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
Para evitar um incêndio, não tape os orifícios de ventilação do aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. Não coloque velas acesas em cima do aparelho.
Para evitar o risco de incêndio ou choques eléctricos, não coloque objectos com líquidos, como vasos, em cima do aparelho.
Determinados países podem regulamentar a eliminação das pilhas utilizadas com este produto. Consulte as autoridades locais.
Informações
O VENDEDOR NÃO PODE, EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, SER RESPONSABILI ZADO POR DANOS DIRECTOS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER NATUREZA, BEM COMO POR PERDAS OU DESPESAS RESULTANTES DE UM PRODUTO DEFEITUOSO OU PROVOCADAS PELA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER PRODUTO.
A marca CE só é válida para os produtos comercializados na União Europeia.
CUIDADO — RADIAÇÕES LASER, SE ABERTO
EVITE A EXPOSIÇÃO AO RAIO LASER
-PT
2
PT
-PT
3
Índice
Exploração dos controlos ...................................................6
Como começar ...................................................................10
Gravar um MD imediatamente! ......................................... 13
Reproduzir um MD imediatamente! ..................................17
Ouvir rádio .......................................................................... 20
Os vários métodos de gravação
Duas maneiras de se ligar a uma fonte de som .....................................22
Gravação com entrada analógica (cabo de linha necessário) ................25
Gravação de longa duração (MDLP) ....................................................26
Para iniciar/concluir uma gravação em sincronia com o leitor (Gravação
sincronizada) ..........................................................................27
Gravação sem substituir o material existente ........................................29
Gravar com um microfone ....................................................................30
Adicionar marcas de faixa automaticamente
(Registo automático da hora) ................................................. 31
Regulação manual do nível de gravação (Gravação manual) ...............33
Verificação do tempo restante ou da posição de gravação ................... 35
Os vários modos de reprodução
Reproduzir faixas várias vezes .............................................................. 37
Aumentar os graves (DIGITAL MEGA BASS) ................................... 38
Verificação do tempo restante ou da posição de reprodução ................ 40
Protecção dos ouvidos (AVLS) .............................................................41
Bloqueio dos controlos (HOLD) ........................................................... 42
Ligação a um sistema estéreo ................................................................43
Várias formas de utilizar o rádio
Programar estações de rádio automaticamente .....................................45
Programar o rádio manualmente ...........................................................46
Ouvir estações de rádio programadas ................................................... 47
Recepção de estações em países estrangeiros (excepto os modelos
europeu, da Arábia Saudita e chinês) ..................................... 47
-PT
4
Montagem de faixas gravadas
Apagar faixas ........................................................................................ 49
Para apagar uma faixa ....................................................................49
Para apagar todo o disco ................................................................ 50
Adicionar uma marca de faixa ..............................................................52
Apagar uma marca de faixa ...................................................................53
Mover faixas gravadas ..........................................................................54
Identificar gravações .............................................................................55
Fontes de alimentação
Duração das pilhas ................................................................................ 58
Informações adicionais
Precauções ............................................................................................. 60
Limitações do sistema ........................................................................... 64
Resolução de problemas ........................................................................ 67
Mensagens .............................................................................................70
Especificações ....................................................................................... 73
O que é um MD? ................................................................................... 75
-PT
5
Exploração dos controlos
Para obter mais informações, consulte as páginas indicadas entre parêntesis.
O gravador
A
B C
D E
F G
H
A
Botão REC MODE (26)
B
Botão OPEN (11)
C
Botão T MARK (52)
D
Botão END SEARCH (14)(56)
E
Botão X (pausa) (15)(18)(33)(56)
F
Botão VOL +/– (17)(56) O VOL+ botão tem um ponto em relevo.
G
Tomada DC IN 3V (10)(13)
H
Tom ad a i (auscultadores/ auriculares) (11)(43)
I
Interruptor REC (gravar) (14)(25)
J
Botão <SELECT, (28)(37)(50) Botão N (reproduzir) (14)(17)
-PT
6
O N botão tem um ponto em relevo. Botão ./> (procurar/ AMS) (15)(18)(53)(56) Botão CHARGE/x (parar) (10)(14)(17)(27)(50)
K
Janela do visor (28)(37)
L
Botão MENU/ENTER (28)(37)(49)
M
Compartimento da pilha (10)
N
Tomada L INE IN (OPTICAL) (13)(25)
O
Tomada MIC (PLUG IN POWER) (30) Há um ponto em relevo ao lado da tomada MIC (PLUG IN POWER).
P
Interruptor HOLD (11)(42)
SELECT
CHARGE
I J
K L
M
N O
P
A janela do visor
AB
E
F
A
Visor de informações de caracteres (35)(40) Mostra os nomes e as faixas do disco, as mensagens de erro, números das faixas, etc.
B
Indicação do modo de reprodução (37) Mostra o modo de reprodução do MD.
C
Visor d a hora
D
Indicação da pilha (59) Mostra a carga residual da pilha.
E
Indicação de Mega Bass (39)
F
Indicador de nível de som (34) Mostra o volume do MD que está a ser reproduzido ou gravado.
G
Indicação do modo de gravação (LP2/ LP4/MONO) (26)
G
H
C
I
J
H
Indicação SYNC (gravação sincronizada)
I
Indicação REC (14) Acende-se durante a gravação. Se piscar, o gravador está em modo de espera de gravação.
J
Indicação REC REMAIN/ REMAIN (tempo/faixas restantes) (35)(40) Acende-se juntamente com o tempo restante da faixa, o tempo restante do MD ou o número restante de faixas.
K
Indicação do disco Mostra que o disco está a rodar para gravação, reprodução ou montagem do MD.
D
K
-PT
7
O telecomando com sintonizador digital incorporado
A
B
C
E
D
A
Auscultadores/auriculares Podem ser substituídos por auscultadores/auriculares opcionais.
B
Interruptor HOLD (11)(42) Faça deslizar para bloquear os controlos do telecomando.
C
Botão RADIO ON/BAND (20)(45) Botão FM MODE (21)
D
Janela do visor (45)
E
Botões VOL +/– (17)(20)
-PT
8
F
Botão rotativo X (pausa)/MODE (18)(45) Botão >N (AMS/ procurar, reproduzir)/F+ (17)(20)(46) Botão . (AMS/procura)/ F– (18)(20)(46)
G
Botão x (parar)/RADIO OFF (17)(21)(48)
F
G
A janela do visor do telecomando
A
HI J KL
A
Indicação REC (14)
BCDEFG
Acende-se durante a gravação. Se piscar, o gravador está em modo de espera de gravação.
B
Indicação do modo de reprodução (37) Mostra o modo de reprodução do MD.
C
Indicação automática/ manual
D
Indicação de Mega Bass (39)
E
Indicação FM/AM (45)
F
Indicação MONO/LOCAL
G
Indicação da pilha
H
Indicação PRESET (45) Acende-se quando a estação de rádio programada estiver activada.
I
Visor de números Mostra os números programados, números de faixas, etc.
J
Visor de frequência/hora
K
Indicação de MHz/kHz (45) MHz acende-se quando uma estação de FM está activada e kHz acende-se quando uma estação de AM está activada.
L
Indicação AVLS (41)
-PT
9
Como começar
Carregue a pilha recarregável antes de a utilizar. Mesmo se a pilha recarregável não estiver carregada, o gravador pode ser utilizado enquanto o transformador de CA estiver ligado.
1
Introduzir a pilha
recarregável.
(Introduza a pilha recarregável com o pólo negativo para a frente)
2
Carregar a pilha
recarregável.
uma tomada de parede
a DC IN 3V
Ligue transformador de CA fornecido.
1
Prima CHARGE (x).
2
“Charging” pisca, e aparece no visor e a carga é iniciada. Depois da carga ser efectuada, a indicação da pilha desaparece. A carga total de uma pilha recarregável totalmente descarregada demora cerca de 3 horas. Para cancelar a carga, prima CHARGE (x).
Desligue o transformador de CA fornecido.
3
CHARGE (x)
10
-PT
3
Fazer ligações e desbloquear o controlo.
Ligue os auscultadores/
1
auriculares fornecidos com o telecomando ao i.
HOLD
a i
Faça deslizar HOLD na
2
direcção oposta à seta (.) para desbloquear os controlos.
4
1
Introduzir um MD.
(Utilize um MD gravável para a gravação.)
Prima OPEN para abrir a tampa.
Introduza um MD com o lado
2
que contém a etiqueta virado para cima e carregue na tampa para a fechar.
11
-PT
Utilizar uma pilha seca
Introduza uma pilha seca alcalina LR6 (SG) (não fornecida) em vez de uma pilha recarregável.
Notas
Se premir CHARGE (x) imediatamente após a carga ter sido concluída, a
carga é iniciada novamente. Se tal acontecer, prima CHARGE (x) novamente para parar a operação de carga, uma vez que a pilha já está totalmente carregada.
A carga pára quando tentar utilizar o gravador durante a mesma.
Utilize apenas o transformador de CA fornecido.
O tempo de carga pode variar consoante o estado da pilha.
Quando se carrega uma pilha pela primeira vez ou depois de um longo
período de inactividade, a duração da pilha pode ser inferior ao normal. Descarregue e carregue a pilha várias vezes. A duração da pilha deve voltar ao normal.
Quando a duração de uma pilha com a carga total ficar reduzida a cerca de
metade da duração normal, substitua a pilha.
Quando transportar a pilha recarregável, guarde-a no estojo para a pilha
recarregável fornecido. É perigoso transportar a pilha no bolso fora do estojo ou num saco juntamente com outros objectos metálicos, como por exemplo chaves, porque podem provocar um curto-circuito.
Se não utilizar o gravador durante muito tempo, retire a pilha recarregável .
12
-PT
Gravar um MD imediatamente!
Ligue a uma fonte digital através de um cabo óptico (fornecido) para efectuar gravações digitais. Pode fazer gravações digitais mesmo a partir de equipamento digital com diferentes frequências de amostragem, como um deck de DAT ou um sintonizador BS, utilizando o conversor de frequência de amostragem incorporado. Para gravações a partir de uma fonte analógica, consulte “Gravação com entrada analógica (cabo de linha necessário)” (página 25). Para gravações a partir de um MD, consulte “Nota acerca da gravação digital” (página 63). É recomendado utilizar um transformador de CA (fornecido) para efectuar gravações.
Não pode gravar uma emissão de rádio que esteja a ser recebida através do telecomando.
1
Fazer ligações.
(Introduza os cabos firmemente nas tomadas adequadas.)
uma tomada de parede
Transformador de CA (fornecido)
a DC IN 3V
O cabo incluído pode ser um dos dois referidos. A forma das fichas do cabo
fornecido pode ser diferente, dependendo do local onde o gravador foi adquirido.
Leitor de CD, leitor de MDs, leitor de DVDs, etc.
Ficha óptica
a LINE IN (OPTICAL)
Leitor de CD portátil, etc.
a DIGITAL OUT (OPTICAL)
Cabo óptico (fornecido)*
Mini­ficha óptica
13
-PT
2
Colocar o gravador no modo
de espera de gravação.
END SEARCH
x
Prima N e, em seguida,
1
x.
O visor no gravador e o telecomando acendem-se.
3
1
Gravar um MD.
x
Prima e deslize REC para a direita.
A indicação REC acende-se no visor e a gravação começa.
N
Prima END SEARCH.
2
O gravador vai para o fim do material gravado anteriormente. Para procurar noutro local, prima N, > ou ..
REC
Reproduza a fonte que
2
pretende gravar.
14
-PT
Para parar a gravação, prima x.
Depois de premir x, o gravador desliga-se automaticamente após:
— aproximadamente 5 minutos, se estiver a utilizar um
transformador de CA.
— e após 10 segundos, se estiver a utilizar pilhas.
Notas
“Data Save” ou “TOC Edit” pisca enquanto os dados da gravação (o ponto de
início e de fim da faixa, etc.) estiverem a ser gravados. Não mova ou abane o gravador, nem desligue a fonte de alimentação enquanto a indicação estiver a piscar no visor.
A tampa não abre enquanto “TOC Edit” não desaparecer do visor.
Para Prima
Gravar a partir do fim da gravação anterior
Gravar a meio da gravação
1)
anterior
1)
END SEARCH e, em seguida, prima e faça deslizar REC.
N, > ou . para localizar o ponto de início da gravação e prima x para parar. Em seguida, prima e faça deslizar REC.
Fazer uma pausa X
2)
Prima X para continuar a gravação.
Retirar o MD x e abra a tampa.3) (A tampa não
se abre enquanto “TOC Edit” piscar no visor.)
1)
Quando programa “REC-Posi” como “From End”, as operações de gravação são sempre iniciadas a partir do fim da gravação anterior (página 29).
2)
É adicionada uma marca de faixa no ponto em que voltou a premir X para continuar a gravação durante o modo de pausa; o restante da faixa é contado como uma nova faixa.
3)
Se abrir a tampa e introduzir novamente o disco quando “REC-Posi” estiver programado como “From Here”, a gravação é retomada no ponto em que ficou da última vez. Se introduzir outro disco, a gravação é efectuada no início do disco. Verifique o ponto de início da gravação no visor.
Se a gravação não começar
Assegure-se de que o gravador não está bloqueado (página 42).
Assegure-se de que o MD não está protegido contra desgravação (página 63).
Não pode gravar num MD premasterizado.
15
-PT
Para os modelos fornecidos com o adaptador de ficha CA
Se o transformador de CA não for compatível com a tomada de parede, utilize o adaptador de ficha CA.
Informações sobre DSP TYPE-R para ATRAC
“TYPE-R” é uma especificação de alto nível da Sony utilizada no Processador de sinais digitais (DSP), que é o motor do som MiniDisc. Esta tecnologia duplica a capacidade de processamento de sinais do gravador de MiniDisc em relação aos modelos MiniDisc Walkman anteriores, produzindo uma qualidade de som semelhante à dos decks de MiniDisc. Este aparelho só suporta a função “TYPE-R” durante a gravação ou reprodução no modo estéreo normal. Não suporta esta função no modo MDLP.
Notas
Se houver uma interrupção na alimentação (ou seja, se remover a pilha, se
esta estiver gasta ou se o transformador de CA estiver desligado) durante uma gravação ou montagem, ou enquanto “TOC Edit” aparecer no visor, isso significa que só é possível abrir a tampa quando a corrente for restabelecida.
Só pode fazer uma gravação digital a partir de uma saída de tipo óptico.
Quando efectuar uma gravação a partir de um leitor de CD portátil, programe
o leitor de CD para o modo de pausa e, em seguida, efectue a gravação.
Verifique os seguintes passos quando gravar a partir de um leitor de CD
portátil: —Alguns leitores de CD portáteis podem não ter saídas digitais, a não ser
que tenham uma fonte de alimentação de corrente alterna.
—Ligue o transformador de CA ao leitor de CD portátil e utilize um
transformador de CA como fonte de alimentação.
—Desactive a função anti-salto (tal como ESP*) no leitor de CD portátil.
Electronic Shock Protection (protecção electrónica contra choques)
z
LINE IN (OPTICAL) destina-se tanto à entrada digital como analógica. O
gravador reconhece automaticamente o tipo de cabo de linha e muda para a entrada digital ou analógica.
O nível do som da gravação é regulado automaticamente.
Pode controlar o som durante a gravação. Ligue os auscultadores/auriculares
fornecidos com o telecomando ao i e regule o volume premindo VOL +/–. Isto não afecta o nível de gravação.
16
-PT
Reproduzir um MD imediatamente!
Para utilizar o gravador ligado a uma pilha recarregável ou a uma pilha seca, consulte “Fontes de alimentação” (página 58). Utilize os botões e o controlo mostrado entre parêntesis quando operar o gravador com o telecomando fornecido.
1
1
Para interromper a reprodução, prima x.
É emitido um sinal sonoro longo nos auscultadores/auriculares quando utiliza o telecomando. A reprodução começa a partir do ponto em que parou pela última vez.
Reproduzir um MD.
N
x
VOL +/–
Prima N (rode o botão rotativo na direcção de >N).
É emitido um sinal sonoro curto nos auscultadores/ auriculares quando utiliza o telecomando.
>N
x
Prima VOL +/– para regular
2
o volume.
O volume aparece indicado no visor.
VOL +/–
17
-PT
Depois de premir x, o gravador desliga-se automaticamente após:
— aproximadamente 5 minutos, se estiver a utilizar um
transformador de CA.
— e após 10 segundos, se estiver a utilizar pilhas.
Para Prima (Sinais sonoros nos
auscultadores/auriculares2))
Localizar o início da faixa actual
. uma vez (Rode o botão rotativo na direcção de .). (Três sinais sonoros curtos).
Localizar o início da faixa seguinte
> uma vez (Rode o botão rotativo na direcção de >N). (Dois sinais sonoros curtos)
Fazer uma pausa X (Prima X no botão rotativo). (Sinais
sonoros curtos e contínuos) Prima X novamente para continuar a gravação.
Voltar atrás durante a reprodução
Ava n çar durante a reprodução
1)
1)
Prima sem largar . (rode sem largar o botão rotativo na direcção de .).
Prima sem largar > (rode sem largar o botão rotativo na direcção de >N).
Retirar o MD x (um sinal sonoro longo) e abra a tampa.
1)
Para recu ar ou avançar ou retroceder rapidamente sem ouvir, prima X e prima sem largar . ou > (rode sem largar o botão rotativo na direcção de . ou >N no telecomando).
2)
Pode desactivar o sinal sonoro (página 43).
3)
Depois de abrir a tampa, o ponto de início da reprodução muda para o princípio da primeira faixa.
Eliminar os saltos do som (G-PROTECTION)
A função G-PROTECTION destina-se a fornecer um nível de resistência a choques superior ao dos leitores existentes.
Nota
O som da reprodução pode saltar:
se o gravador for sujeito a choques contínuos fortes.
se estiver a reproduzir um MiniDisc sujo ou riscado.
3)
18
-PT
Se a reprodução não começar
Assegure-se de que o gravador não está bloqueado (página 42).
z
A reprodução muda automaticamente para corresponder ao modo de gravação do material (estéreo, LP2, LP4 ou mono).
Nota
Para evitar uma avaria do gravador, não utilize um telecomando que tenha sido fornecido com outro modelo de MD portátil da Sony.
19
-PT
Ouvir rádio
Pode ouvir rádio através de um sintonizador digital incorporado no telecomando.
Não pode utilizar o gravador para gravar uma emissão de rádio que esteja a ser recebida no telecomando.
1
1
2
20
Ligar o rádio.
RADIO ON/BAND FM MODE
RADIO OFF (x)
Botão rotativo (F+/F–)
Prima RADIO ON/BAND.
O rádio é ligado. Aparece a frequência “FM” ou “AM” no visor.
Prima RADIO ON/BAND para mudar a frequência de banda (“FM” ou “AM”).
-PT
VOL +/–
Rode o botão rotativo na
3
direcção de F+ ou F– várias vezes para sintonizar a estação de rádio pretendida.
Prima VOL +/– para regular
4
o volume.
Para desligar o rádio
Prima RADIO OFF (x).
Para sintonizar uma estação rapidamente
No passo 3, rode sem largar o botão rotativo na direcção de F+ ou F– até a indicação de frequência começar a mudar. O telecomando procura automaticamente as frequências de rádio e pára quando encontra uma estação sem interferências. É emitido um sinal sonoro curto nos auscultadores/auriculares e começa a tocar a estação de rádio.
Para melhorar a recepção de emissão
Para AM: Oriente a antena de AM incorporada dentro do
telecomando na horizontal para obter uma recepção de AM optimizada.
Para FM: Estique o cabo dos auscultadores/auriculares, que
funciona como antena de FM. Se a recepção continuar defeituosa, prima sem largar FM MODE (RADIO ON/BAND) até “MONO” (mono) ou “LOCAL” aparecer no visor para obter uma melhor recepção.
Quando não conseguir utilizar o rádio
Assegure-se de que o telecomando não está bloqueado (página 42).
Notas
Quando estiver a utilizar o rádio, recomendamos que utilize uma pilha
totalmente recarregada ou uma pilha seca nova, uma vez que o rádio consome mais energia do que a reprodução do MD.
O rádio não funciona se o telecomando não estiver ligado ao gravador.
Não coloque o telecomando perto de outro dispositivo electrónico, como por
exemplo, o gravador, um rádio, um televisor ou um computador, porque pode provocar interferências na recepção.
A reprodução ou a gravação param quando utiliza o rádio.
Utilize VOL +/– no telecomando para regular o volume do rádio.
21
-PT
Os vários métodos de gravação
Verifique os itens de menu na janela do visor do gravador porque só podem ser visualizados ali.
Duas maneiras de se ligar a uma fonte de som
A tomada de entrada deste gravador funciona como uma tomada de entrada digital e como uma tomada de entrada analógica. Ligue o gravador a um leitor de CD ou a um gravador de cassetes utilizando a entrada digital (óptica) ou a entrada analógica (linha). Para efectuar uma gravação, consulte “Gravar um MD imediatamente!” (página 13) para efectuar uma gravação que utilize uma entrada digital (óptica) e “Gravação com entrada analógica (cabo de linha necessário)” (página 25) para gravar utilizando a saída analógica (linha).
Diferenças entre a entrada digital (óptica) e a entrada analógica (linha)
Diferença Entrada digital
Fonte que pode ligar
Cabo que pode utilizar
Sinal da fonte Digital Analógica
(óptica)
Equipamento com uma tomada de saída digital (óptica)
Cabo óptico (com uma ficha óptica ou uma minificha óptica) (página 13)
Entrada analógica (linha)
Equipamento com uma tomada de saída analógica (linha)
Cabo de linha (com 2 fichas RCA ou uma minificha estéreo)
Mesmo que esteja ligada uma fonte digital (como um CD), o sinal enviado para o gravador é analógico.
22
-PT
Diferença Entrada digital
Número de faixas gravadas
(óptica)
Marcado (copiado) automaticamente
• nas mesmas posições que na fonte (quando a fonte de origem é um CD ou um MD).
• após um segmento em branco ou uma passagem com um nível de som baixo (cuja fonte de som não seja de CD ou um MD) com mais de 2 segundos.
• quando o gravador estiver em modo de pausa durante a gravação sincronizada (o gravador fica automaticamente em modo de pausa quando encontra uma secção sem som durante 3 ou mais segundos).
Pode apagar as marcas desnecessárias depois da gravação (“Apagar uma marca de faixa”, página 53).
Entrada analógica (linha)
Marcados automaticamente
• a seguir a um espaço em branco ou um segmento com som baixo superior a 2 segundos.
• se parar o gravador durante a gravação.
Pode apagar as marcas desnecessárias depois da gravação (“Apagar uma marca de faixa”, página 53).
23
-PT
Diferença Entrada digital
(óptica)
Nível do som da gravação
Igual ao da fonte. Pode ser também
regulado manualmente (Controlo de nível de gravação digital) (“Regulação manual do nível de gravação (Gravaçãomanual)”,
Entrada analógica (linha)
Regulado automaticamente. Pode ser também regulado manualmente (“Regulação manual do nível de gravação (Gravaçãomanual)”, página 33).
página 33).
Nota
As marcas de faixa podem ser copiadas incorrectamente:
quando gravar a partir de leitores de CD ou de vários leitores de disco que
utilizem uma entrada digital (óptica).
quando a fonte estiver no modo de reprodução de programas ou no modo de
reprodução aleatória durante uma gravação em que se utilize uma entrada digital (óptica). Nesse caso, reproduza a fonte no modo de reprodução normal.
quando gravar programas BS ou CS através de uma entrada digital (óptica).
24
-PT
Gravação com entrada analógica (cabo de linha necessário)
O som é enviado a partir do equipamento como sinal analógico mas é gravado digitalmente no disco.
L (branco)
Cabo de linha (não incluído)*
a LINE IN (OPTICAL)
R (vermelho)
Não utilize os cabos de ligação com um atenuador. Para
efectuar a ligação a um leitor de CD portátil equipado com uma minitomada estéreo, utilize um cabo de ligação com uma minificha estéreo em ambas as extremidades (não fornecido).
1
Prima e deslize REC para a direita. A indicação REC acende-se no visor e a gravação começa.
2
Reproduza a fonte que pretende gravar. Para efectuar gravações, consulte “Gravar um MD
imediatamente!” (página 13). Para gravar a partir de um leitor de CD portátil, coloque o leitor no modo de pausa e, em seguida, comece a gravar.
LINE IN (OPTICAL) destina-se tanto à entrada digital como analógica
O gravador reconhece automaticamente o tipo de cabo de linha e muda para a entrada digital ou analógica.
Nota
Se interromper temporariamente uma gravação premindo X, é adicionada uma marca de faixa nesse ponto quando prime X novamente para continuar a gravação. A gravação continua a partir de uma nova faixa.
Leitor de CD, gravador de cassetes, etc.
a LINE OUT
25
-PT
Gravação de longa duração (MDLP)
Seleccione o modo de gravação de acordo com a hora de gravação pretendida. A velocidade de gravação em estéreo é 2 (LP2) a 4 vezes (LP4) superior à hora de gravação normal. Os MDs gravados no modo mono, LP2 ou LP4 podem ser reproduzidos apenas em leitores de MD ou em gravadores que tenham o modo de reprodução mono, LP2, ou LP4. Os componentes de áudio que suportam os modos LP2 ou LP4 estão indicados pelos logotipos ou .
REC MODE
1
Prima REC MODE várias vezes para seleccionar o modo de gravação pretendido.
Cada vez que premir REC MODE, o visor muda da seguinte forma:
Modo de gravação
1)
Visor Tempo de
Estéreo (normal) (nenhum) Aprox. 80 min. LP2 estéreo LP2 Aprox. 160 min. LP4 estéreo LP4 Aprox. 320 min.
2)
Mono
1)
Para obter uma melhor qualidade de som, grave em modo de estéreo normal ou no modo LP2.
2)
Se gravar uma fonte estéreo em mono, o som da esquerda e da d ireita são misturados.
3)
Quando utilizar um MD gravável de 80 minutos.
2
Prima e deslize REC para a direita.
MONO Aprox. 160 min.
REC
gravação
3)
26
-PT
Loading...