Sony Ericsson MZ E10 User Manual [es]

3-247-809-42(1)
HOLD
DISPLAY
SOUND
x
+, –
P MODE/
/
Portable MiniDisc Player
Manual de instrucciones
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo.
Corporation.
MZ-E10
Sony Corporation © 2002 Printed in Japan
Reproductor de Minidisco portátil
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la humedad o a la lluvia.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco encienda velas sobre el aparato.
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos con líquido en su interior, como, por ejemplo, floreros, sobre el aparato.
En algunos países se regula la eliminación de las pilas como las que sirven para suministrar energía a este producto. Obtendrá más información de las autoridades locales.
Precaución
El uso de instrumentos ópticos con este producto incrementa el riesgo de lesiones oculares.
PRECAUCIÓN
NO MIRE HACIA EL RAYO NI OBSERVE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, O DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE UN PRODUCTO.
CUANDO SE ABRE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
es una marca de fábrica de Sony
Para empezar
1
Deslice BUILT-IN BATTERY a ON.
Se abre la protección para la batería recargable litio ion integrada, se alimenta electricidad al reproductor y se activa la recarga de la batería recargable integrada.
Mantenga el interruptor en la posición ON. Sin embargo, si no se utiliza el reproductor durante 3 meses o más, mueva el interruptor a OFF para evitar que la batería pierda efectividad.
Cuando se hace funcionar el reproductor con el adaptador eléctrico de CA o una pila
El reproductor debe alimentarse normalmente con la batería recargable integrada. Asegúrese de hacer lo siguiente cuando utilice el reproductor:
— Mantenga BUILT-IN BATTERY en ON sea cual sea la fuente eléctrica utilizada. — Cargue la batería recargable integrada antes de que se agote totalmente.
2
Cargue la batería recargable.
A un tomacorriente de la pared
Adaptador eléctrico de CA
Al DC IN 6V
Soporte de carga de la batería (en la parte inferior)
Cuando se coloca el reproductor en el soporte de carga de la batería, se enciende el “3-color info-LED” en rojo y empieza la carga.
Cuando se apaga el “3-color info-LED” después de un corto período de tiempo
Esto significa que la batería recargable integrada está bien cargada (se entrega con la batería cargada).
Cuando aparece “CHG:– –min” en la pantalla del mando a distancia
“Esto es el tiempo de carga remanente. Normalmente demora una hora para cargar bien una batería totalmente agotada. En el momento en el se apagan el “3-color info-LED” en el reproductor y la pantalla en el mando a distancia, la batería se ha cargado al 80%. Después de unas dos horas y media, la batería estará totalmente cargada.
Para los modelos con adaptador de enchufe CA
Si el adaptador eléctrico de CA no puede enchufarse en el tomacorriente de la pared, utilice el adaptador de enchufe CA.
Notas
• Puede demorar un minto para que el LED o la indicación en la pantalla se enciendan, según el estado de la batería (es decir, si la batería recargable integrada está completamente agotada o no, etc.).
• Cargue la batería a una temperatura de 0ºC a +40ºC. El tiempo de carga depende de la temperatura ambiente.
z
La reproducción y otras operaciones pueden hacerse en el reproductor y en el mando a distancia mientras se está cargando el reproductor.
3
Haga conexiones y desbloquee los controles.
Conecte firmemente.
A la toma i
Utilización del clip para el mando a distancia
Puede que le resulte difícil leer las indicaciones del visor si el mando a distancia está sujeto al revés con el clip en la posición actual. En este caso, conecte el clip en la dirección opuesta como se muestra a continuación.
1 Retire el clip. 2 Coloque el clip en el dirección opuesta.
1
Se enciende el “3-color info-LED” (LED de información de 3 colores) en rojo cuando empieza la carga.
b
Aparece “CHG:– –min” cuando empieza la carga.
HOLD
Clip
HOLD
2
Reproducción de un minidisco
1
Coloque un minidisco.
1 Deslice a OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un minidisco. 3 Cierre la tapa.
3
2
1
Inserte un minidisco con el lado de la etiqueta hacia arriba, empujando el minidisco en el sentido de la flecha en la figura.
2
Reproduzca un minidisco.
“3-color info-LED”
Lado inferior del reproductor
VOL–
VOL+
x
Palanca de vaivén (.•u/ENT•>)
Tecla de control de 5 vías
1 Presione la palanca de vaivén (u) en el mando a distancia. (Presione hacia
> N en el reproductor.)
Suena un timbre corto en el auricular/audífono. Se enciende el LED.
2 Gire el control de volumen hacia VOL + o – en el mando a distancia para
ajustar el volumen. (Presione hacia VOL + o – en el reproductor.)
El indicador de volumen aparece en la pantalla, para que pueda verificar el nivel de volumen.
Para parar la reproducción, presione x.
Suena un timbre largo en el auricular/audífono.
Empieza la reproducción desde el punto en el que se paró la reproducción en último lugar. Para empezar a reproducir desde el principio del disco, mantenga presionada la palanca de vaivén (u) durante 2 segundos o más en el mando a distancia (mantenga presionado hacia > N durante 2 segundos o más en el reproductor).
Para
Pausa
Vaya al principio de la canción actual o anterior
Avance al principio de la siguiente canción
Retroceda o avance durante la reproducción
Búsqueda de una posición específicada mientras mira el tiempo transcurrido (Búsqueda de tiempo)
Búsqueda de una canción específica mientras mira los números de canción (Búsqueda de índices)
Vaya al prnicpio de cada 10ª canción (sólo durante la reproducción de un disco sin ajustes de grupo1))
Retire el minidisco
1)
Para más detalles, vea “Utilización de la función de grupo”.
2)
Cuando abra la tapa, el punto para empezar a reproducir cambiará al principio de la primera canción (excepto cuando se ha memorizado la información del disco en la memoria personal del disco).
Acerca del “3-color info-LED”
El LED indica el modo de funcionamiento actual, cambio de estado y estado de la pila. Para más detalles sobre el cambio del estado, vea “Para empezar”. Para más detalles acerca del estado de la batería, vea “Cuándo recargar la batería integrada” en la tapa trasera.
Color del LED
Rojo Verde
Naranja
Hacer esto (suena un timbre en el auricular/audífono)
Presione la palanca de vaivén (u) en el mando a distancia (timbres cortos continuos). Presione nuevamente la palanca de vaivén (u) para continuar con la reproducción.
Deslice la palanca de vaivén hacia . en el mando a distancia (tres timbres cortos). (Presione hacia . en el reproductor.)
Deslice la palanca de vaivén hacia > en el mando a distancia. (tres timbres cortos). (Presione hacia > en el reproductor.)
Mantenga presionada la palanca de vaivén hacia . o > en el mando a distancia. (Presione hacia . o > en el reproductor.)
Con el reproductor en pausa, mantenga deslizada la palanca de vaivén hacia . o > en el mando a distancia.
Con el reproductor parado, mantenga deslizada la palanca de vaivén hacia . o > en el mando a distancia.
Presione el botón + o –.
Presione x y deslice a OPEN2).
Estado de funcionamiento
Reproducción de un disco con ajustes de grupo Reproducción de un disco con ajustes de grupo
Avance a otro grupo (Salto de grupo)
VOL +
x> N.
VOL –
B
Distintas formas de
reproducir
Mando a distancia
Control de volumen VOL +, –
Palanca de vaivén (.•u/ENT•>)
Lado inferior del reproductor
GROUP
“3-color info­LED”
Tecla de control de 5 vías ( . • > N x)
Selección del modo de reproducción
Puede seleccionar entre los distintos modos de reproducción utilizando el botón P MODE/ en el mando a distancia.
1 Presione repetidamente P MODE/ .
Cada vez que presiona el botón, el modo de reproducción cambia de la siguiente forma.
Indicación de modo de reproducción
Indicación*
(nada) (reproducción normal)
1 (reproducción de una canción)
(reproducción de marcas)
SHUF (reproducción aleatoria)
PGM (reproducción programada)
* Aparece el modo de reproducción de grupo
(
) cuando se reproduce un disco con ajustes de grupo. Para más detalles, vea “Utilización de la función de grupo”.
Modo de reproducción
Se reproducen todas las canciones una vez.
Se reproduce una sola canción una vez.
Reproducción de canciones marcasdas en el orden de los números de canción.
Se reproducen todas las canciones en orden aleatorio.
Las canciones se reproducen en el orden especificado.
Reproducción repetida de una canción (Repeat Play)
Se puede utilizar la función repetida para la reproducción normal, reproducción de una sola canción, reproducción aleatoria y modo de reproducción programada.
1 Durante la reproducción en el modo
de reproducción seleccionado, mantenga presionado P MODE/ durante 2 segundos o más. Aparece “ ” en la pantalla.
Indicación de reproducción repetida
Para cancelar la reproducción repetida
Mantenga presionado P MODE/ durante 2 segundos o más.
z
Cuando se presiona el botón P MODE/ durante la reproducción repetida, puede cambiar el modo de reproducción a usar con la reproducción repetida.
Para escuchar sólo las canciones seleccionadas (Bookmark Play)
Se pueden marcar las canciones en un disco y reproducir sólo éstas. No puede cambiar la secuencia de las canciones marcadas.
Para marcar las canciones
1 Mientras reproduce la canción que desea
marcar, mantenga presionada la palanca de vaivén durante 2 segundos o más.
Destella lentamente
Se marca la primera canción.
2 Repita el paso 1 para marcar otras
canciones. Puede marcar hasta 20 canciones.
Para reproducir las canciones marcadas
1 Durante la reproducción, presione
repetidamente P MODE/ hasta que aparezca “ TrPLAY?” en la pantalla.
2 Presione la palanca de vaivén.
Las canciones marcadas empiezan a reproducirse, empezando por el número de canción más bajo.
Para borrar una marca
Mientras se reproducen canciones para las que desea borrar la marca, mantenga presionada la palanca de vaivén durante 2 segundos o más.
Nota
Si se abre la tapa, se cancelarán todas las marcas.
Para escuchar canciones en la secuencia deseada (Program Play)
1 Durante la reproducción, presione
repetidamente P MODE/ hasta que aparezca “PGM” en la pantalla.
2 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén para seleccionar una canción y presione la palanca de vaivén para entrar esa canción.
Número de canción
Secuencia progamada
3 Repita el paso 2 para programar más
canciones. Se pueden programar hasta 20 canciones.
4 Después de programar las canciones,
mantenga presionada la palanca de vaivén durante 2 segundos o más. Se memoriza el programa y empieza la reproducción desde la primera canción.
z
Los ajustes de reproducción programada se mantienen en la memoria incluso después de que termine la reproducción o se pare por la mitad.
Nota
Todos los ajustes de programa se pierden cuando se abre la tapa.
Utilización de la función de grupo
La función de grupo permite reproducir discos con los ajustes de grupo. La función de grupo es conveniente para reproducir minidiscos donde se han grabado varios álbumes o discos compactos signle en el modo MDLP (LP2/LP4).
¿Qué es un disco con ajustes de grupo?
El reproductor puede reproducir canciones en unidades de grupos, es decir, canciones grabadas en un disco como parte de grupos separados, tal como se indica a continuación. El “3-color info-LED” se enciende en verde cuando se está reproduciendo un disco con ajustes de grupo.
Antes de hacer los ajustes de grupos
(reproducción normal)
Disco
245678121314153
1
Las canciones 1 a 5 se asignan al grupo 1. Las canciones 8 a 12 se asignan al
m
grupo 2. Las canciones 13 a 15 se asignan al grupo 3. Las canciones 6 y 7 no están asignadas a un grupo.
Después de ajustar el grupo
(reproducción de grupo)
Disco
Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3
1
2345 6 712345
Las canciones no asignadas a un grupo se consideran como formando el “Group - -”.
Nota
El reproductor no acepta la grabación de ajustes de grupo. Utilice un grabador de minidiscos para distribuir las canciones a grupos. Para más detalles, consulte el “Registro de grupos utilizando un grabador de minidiscos”.
1
23
Reproducción de una canción en un grupo de reproducción
En la reproducción de grupo, todos los grups se reproducen en orden, empezando por el grupo 1, seguido por las canciones no asignadas (“Group - -”). La reproducción se detiene después de que se han reproducido todas las canciones.
1 Durante la reproducción, presione
repetidamente P MODE/ hasta que aparezca “ ” en la pantalla.
Muévase al inicio de un grupo (Salto de grupo)
En el mando a distancia
1 Durante la reproducción, presione + o
–. Cuando presiona el botón – se mueve a la primera canción del grupo actual. Cuando presiona nuevamente el botón va a la primera canción del grupo anterior. Durante el salto de grupo, el “3-color info-LED” en el reproductor destella en naranja.
En el reproductor
1 Durante la reproducción, presione
GROUP. El “3-color info-LED” en el reproductor destella en naranja.
2 Presione . o >.
Selección del modo de reproducción para la reproducción de grupo (Group Play Mode)
La función de reproducción aleatoria y reproducción programada pueden utilizarse durante el modo de reproducción de grupo.
1 Presione repetidamente P MODE/ .
Después de la reproducción normal, aparecen los siguientes modos de reproducción:
Indicación
(Reproducción de grupo normal)
SHUF (Aleatorio en el grupo)
PGM (Programa en el grupo)
Modo de reproducción
Todas las canciones en los grupos se reproducen una vez (empezando por la primera canción en el grupo 1).
La reproducción aleatoria empieza con el grupo que se está reproduciendo y continúa con los siguientes grupos.
Los grupos se reproducen en el orden especificado.
Reproducción repetida para el modo de reproducción de grupo seleccionado (Group Repeat Play)
1 Durante la reproducción en el modo
de reproducción de grupo seleccionado, mantenga presionado P MODE/ durante 2 segundos o más. La reproducción se repite en el correspondiente modo de reproducción de grupo.
Indicación
SHUF
PGM
Reproducción de grupos en una secuencia deseada (Group Program Play)
Haga el procedimiento explicado en “Para escuchar canciones en la secuencia deseada (Program Play)” para reproducir grupos en una secuencia deseada. Puede programar hasta 10 grupos. La secuencia de canciones dentro de grupos no puede cambiarse.
Registro de grupos utilizando un grabador de minidiscos
Un grabador de minidiscos con la función de grupo
Consulte las instrucciones de funcionamiento del grabador de minidiscos.
Un grabador de minidiscos que no tiene la función de grupo
El siguiente procedimiento permite distribuir canciones a un grupo utilizando la función de edición de nombre.
Especificación de grupos
1
Cambie el nombre del disco a lo siguiente utilizando el grabador de minidiscos.
0;[Nombre del disco] //
[Primera canción del grupo 1]-
Ultima canción del grupo 1
[
[Primera canción del grupo 2]-
[Ultima canción del grupo 2] ;
[Nombre del grupo 2] // ......
A Nombre del disco B Número de la canción C Nombre del grupo
// Separador entre grupos – Guión colocado entre la primera
canción y la última canción
; Separador entre el número de
canción y nombre de canción
(Ejemplo) Prepare los siguientes grupos para el disco llamado “Collections”: Nombre de grupo para las canciones 1-7:
Nombre de grupo para las canciones 8-
Nombre de grupo para las canciones 18-24:
Nombre de grupo para las canciones 25-32:
Cadena de texto entrado
0;Collections// 1-7;My Favorites“2002winter”// 8-17;Jun&Tac“sunshine head”// 18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS// 25-32;Dream World/Kiss Me!//
z
• Los caracteres “;”, “/” y “-” pueden utilizarse en un nombre de grupo.
• Puede registrar el mismo nombre de grupo más de dos veces en el mismo minidisco.
• Puede especificar un grupo sin entrar un nombre de grupo (C).
Modo de reproducción
Reproducción repetida de las canciones dentro de un grupo
Reproducción aleatoria repetida de las canciones dentro de un grupo
Reproducción repetida del programa del grupo
A
B
] ; [
Nombre del grupo 1
B
B
B
C
My Favorites“2002winter” 17: Jun&Tac“shunshine head” THE NIGHT BUTTERFLYS Dream World/Kiss Me!
C
Notas
• Se pueden registrar hasta 99 grupos en un solo minidisco. Sin embargo, el número real será de menos de 99 si se han entrado más caracteres que los permitidos por el disco.
• Según las especificaciones de su grabador de minidiscos, la función de grupo puede no funcionar correctamente.
Ajuste del sonido (Virtual­Surround • 6-Band Equalizer)
Puede modificar el sonido virtual para crear diferente acústica o modificar el sonido para su gusto y memorizarlo para uso posterior. Pueden seleccionarse los siguientes dos efectos.
V-SUR (Virtual-Surrond VPT Acoustic Engine)
Ofrece 4 tipos de condiciones virtuales­ambientales.
6-BAND EQUALIZER
Ofrece 6 diferentes calidades de sonido.
Cambios en el sonido virtual para crear una diferente acústica (Virtual-Surround)
1 Durante la reproducción, presione
repetidamente SOUND para seleccionar “V-SUR”.
2 Mantenga presionado SOUND durante
2 segundos o más.
3 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén para seleccionar el modo ambiental.
Cada vez que deslice la palanca de vaivén A y B cambian de la siguiente forma:
AB
STUDIO V-SUR S LIVE V-SUR L CLUB V-SUR C ARENA V-SUR A
4 Presione la palanca de vaivén para
entrar en el modo ambiental seleccionado.
Selección de la calidad de sonido (6-Band Equalizer)
] /
1 Durante la reproducción, presione
repetidamente SOUND para seleccionar “SOUND”.
2 Mantenga presionado SOUND durante
2 segundos o más.
3 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén para seleccionar el modo de sonido SOUND.
Cada vez que deslice la palanca de vaivén A y B cambian de la siguiente forma:
AB
HEAVY SOUND H POPS SOUND P JAZZ SOUND J UNIQUE SOUND U CUSTOM1 SOUND 1 CUSTOM2 SOUND 2
4 Presione la palanca de vaivén para
entrar en el modo SOUND seleccionado.
Para cancelar el procedimiento
Mantenga presionado el botón DISPLAY o el botón x durante 2 segundos o más.
Para cancelar el ajuste
Deslice repetidamente la palanca de vaivén en el paso 1 anterior hasta que desaparezca la indicación B.
Para modificar y memorizar el sonido
Puede personalizar los ajustes de sonido en “CUSTOM1” y “CUSTOM2”.
1 Haga los pasos 1 a 3 anteriores y deslice
la palanca de vaivén hasta que aparezca en “CUSTOM1” o “CUSTOM2”.
2 Presione la palanca de vaivén. 3 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén para seleccionar la frecuencia.
Frecuencia (100 Hz) En la izquierda, puede seleccionar 100 Hz, 250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz, 4 kHz o 10 kHz.
4 Gire repetidamente el control de
volumen para ajustar el nivel.
Nivel (+10 dB) Puede seleccionar entre siete niveles. –10dB, –6dB, –3dB, 0dB, +3dB, +6dB, +10dB
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el nivel
para cada frecuencia.
6 Presione la palanca de vaivén para entrar
la selección.
B Otras operaciones
Para ver el nombre de la canción y el tiempo de reproducción en la
BA
pantalla de mando a distancia
Puede confirmar el nombre de la canción o disco, número de canción, el tiempo de reproducción transcurrido de la canción actual, el número de canciones grabadas en el minidisco,el nombre de grupo y el número total de canciones en un grupo.
A
B
1 Presione DISPLAY en el mando a
distancia.
Cada vez que presione DISPLAY, la pantalla cambia de la siguiente forma:
A
Número de canción
Número de canción
El número total de canciones en el grupo
El número total de canciones
Número de canción Número de canción
Notas
• Según se haya seleccionado la reproducción de grupo o la reproducción normal, las condiciones de funcionamiento y los ajustes de disco, puede no poder seleccionar determinadas indicaciones o la indicación puede aparecer diferente.
• Durante la reproducción aparece momentáneamente el modo SP/LP y se cambia al tiempo transcurrido de la canción actual.
Eliminación de saltos del sonido (G-PROTECTION)
Se desarrolló la función G-PROTECTION para darle un nivel más alto de resistencia a los golpes que los reproductores actuales para permitir que el reproductor pueda utilizarse mientras está trotando.
Nota
El sonido de la reproducción puede saltar si:
• el reproductor recibe un golpe continuo más fuerte.
• se reproduce un minidisco sucio o rayado.
B
El tiempo transcurrido
Nombre de la canción
Nombre del grupo
Nombre del disco
Modo de sonido Modo SP/LP
BOtras operaciones
(continúa)
Mando a distancia
Control de volumen VOL +, –
HOLD
DISPLAY
P MODE/
SOUND
x
+, –
Palanca de vaivén (.•u/ENT•>)
Lado inferior del reproductor
“3-color info­LED”
HOLD
Tecla de control de 5 vías (VOL +, –)
Para empezar a reproducir rápidamente (Quick Mode)
Después de presionar el botón de reproducción o pasar a otra canción, puede empezar a reproducir rápidamente. Este procedimiento puede hacerse en el mando a distancia.
1 Mantenga presionado DISPLAY
durante 2 segundos o más.
2 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “OPTION” en la pantalla y presione la palanca de vaivén.
3 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “PowerMode” en la pantalla y presione la palanca de vaivén.
4 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “QUICK” en la pantalla y presione la palanca de vaivén para entrar la selección. Aparece “QUICK” en la pantalla.
Para cancelar el procedimiento
Mantenga presionado el botón DISPLAY o el botón x durante 2 segundos o más.
Para cancelar el ajuste
Seleccione “NORMAL” en el paso 4 anterior.
Notas
• Cuando el modo de conexión está en “QUICK”, el reproductor sigue conectado aunque no aparezca nada en la pantalla. Esto se traduce en una vida útil de la batería más corta. Por esta razón, se recomienda cargar la batería diariamente.
• Si el reproductor no funciona (incluyendo la apertura o cierre de la tapa) durante 17 horas, se desconecta automáticamente la electricidad del reproductor. Por esta razón, la siguiente vez que inicie la reproducción o haga otra operación, el reproductor no responderá rápidamente. Sin embargo, la unidad volverá después al modo rápido.
Cambio de la velocidad de reproducción (Digital Pitch Control)
La función de control de velocidad es útil para estudiar un idioma y para otros propósitos. Esta función cambia la altura de la reproducción. La velocidad de reproducción puede cambiarse entre +100% a –50% la velocidad normal, en 13 niveles. Este procedimiento puede hacerse en el mando a distancia.
1 Durante la reproducción, mantenga
presionado DISPLAY durante 2 segundos o más.
2 Deslice reptidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “USEFUL” en la pantalla y presione la palanca de vaivén.
3 Deslice reptidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “DPC” en la pantalla y presione la palanca de vaivén. El reproductor cambia al modo de ajuste de velocidad. Seleccione la velocidad mientras escucha el sonido.
4 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén para seleccionar la velocidad y presione la palanca de vaivén para ingresar la velocidad. Aparece “DPC” en la pantalla.
Para cancelar el procedimiento
Mantenga presionado el botón DISPLAY o el botón x durante 2 segundos o más.
z
Cuando abra la tapa, la velocidad de reproducción vuelve a la velocidad normal (0%).
Nota
Cuando utilice el control de altura digital, puede escuchar ruido o un eco en la reproducción.
Memorización de los ajustes para cada disco (Personal Disc Memory)
Los ajustes pueden memorizarse para un disco. Una vez memorizado, aparece “PERSONAL” en la pantalla, se llaman los ajustes y se aplica cada vez que se inserta un disco. Pueden memorizarse los siguientes ajustes:
• Volumen
• Play mode
• Program setting
• Virtual surround/6-band equalizer
• Playback speed (Digital Pitch Control)
• Bookmark Este procedimiento puede hacerse con el mando a distancia.
1 Mantenga presionado DISPLAY
durante 2 segundos o más.
2 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “USEFUL” en la pantalla y presione la palanca de vaivén.
3 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “PERSONAL” en la pantalla y presione la palanca de vaivén. Destella “Entry?” en la pantalla.
4 Presione la palanca de vaivén para
ingresar la seleción. Aparece “Entry OK” en la pantalla y se memorizan los ajustes del disco en el reproductor.
Para borrar la información grabada en la memoria personal del disco
Coloque el disco cuya informació se va a borrar y verifique el contenido. Después del paso 3 anterior, deslice repetidamente la palanca para que destelle “Erase?” en la pantalla. Y presione la palanca de vaivén para ingresar la selección. Aparece “Erase OK” en la pantalla y se borra la información de un disco que nunca se memorizó. Si se trató de borrar la información de un disco que nunca se memorizó, aparece “No Entry!” en la pantalla.
Notas
• Se pueden memorizar los ajustes de hasta 20 discos. Cualquier ajuste memorizado después sustituirá los ajustes del minidisco con la fecha de reproducción más vieja.
• Si utiliza otro grabador de minidiscos para editar o agregar canciones en un disco cuyos ajustes se memorizaron en el reproductor, el disco ya no podrá reconocerse en el reproductor y la información memorizada perderá utilidad.
Preparación de la alarma (Melody Timer)
La alarma es una forma conveniente de recordar una hora importante como cuando tiene que bajarse del tren. La alarma puede sonar en 1 a 99 minutos. La alarma también se desactiva con el reproductor parado. Este procedimiento puede hacerse con el mando a istancia.
1 Mantenga presionado DISPLAY
durante 2 segundos o más.
2 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “USEFUL” en la pantalla y presione la palanca de vaivén.
3 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “M-TIMER” en la pantalla y presione la palanca de vaivén.
4 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “ON” en la pantalla y presione la palanca de vaivén. Aparece ,.
5 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén para seleccionar la melodía y presione la palanca de vaivén.
Indicación Sonido de la alarma
“TIMER 1” Música clásica 1 “TIMER 2” Música clásica 2 “TIMER 3” Música clásica 3
6 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén para especificar la hora deseada.
Cada vez que deslice la palanca de vaivén, la indicación se mueve de “TIME:01” a “TIME:99” (1 minuto a 99 minutos) en intervalos de 1 minuto.
7 Presione la palanca de vaivén para
ingresar la hora.
Para cancelar el procedimiento
Mantenga presionado el botón DISPLAY o el botón x durante 2 segundos o más.
Para confirmar el tiempo remanente hasta la alarma
Deje de reproducir. Aparecerá el tiempo remanente en la pantalla después de un corto intervalo. Haga nuevamente los pasos 1 a 6 para mostrar los otros tiempos durante la reproducción o pausa de reproducción.
Para cancelar las horas de alarma
Seleccione “OFF” en el paso 4 anterior.
Para detener la alarma
Presione cualquier botón para detener la alarma.
z
• Si termina el procedimiento con el paso 4, se utilizará automáticamente el ajuste anterior de la hora.
• Después de que suene durante 1 minuto, la alarma se detendrá automáticamente y la hora de la alarma se cancelará. Si se detiene la alarma durante el modo de parada, el reproductor se desconectará automáticamente en 10 segundos después de detener la alarma. Si se detiene la alarma cuando se estaba reproduciendo un minidisco, la reproducción continuará sin interrupción.
Nota
El temporizador empezará a contar desde el momento que selecciona “ON” en el paso 4. Cuando cambie la hora de la alarma en el paso 6, el temporizador empezará a contar nuevamente con la nueva hora de la alarma.
Protección de sus oídos (AVLS)
La función AVLS (Automatic Volume Limiter System) baja el volumen máximo para proteger sus oídos.
1 Durante la reproducción, mantenga
presionado DISPLAY durante 2 segundos o más.
2 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “OPTION” en la pantalla y presione la palanca de vaivén.
3 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “AVLS” en la pantalla y presione la palanca de vaivén.
4 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “AVLS ON” en la pantalla y presione la palanca de vaivén para ingresar la selección. Aparece “AVLS ON” en la pantalla.
Para preparar la función AVLS en el reproductor
Durante la reproducción, deslice HOLD en el sentido de B y después mientras presiona hacia VOL –, deslice HOLD en el otro sentido.
Para cancelar la función AVLS
En el mando a distancia, seleccione “AVLS OFF” en el paso 4 anterior y presione la palanca de vaivén. En el reproductor, durante la reproducción, deslice HOLD en el sentido de B y mientras presiona hacia VOL + deslice HOLD en el otro sentido.
Desconexión del timbre
Puede preparar el timbre para que no se escuche cada vez que haga funcionar el reprodutor y el mando a distancia. Este procedimiento puede hacer con el mando a distancia.
1 Mantenga presionado DISPLAY
durante 2 segundos o más.
2 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “OPTION” en la pantalla y presione la palanca de vaivén.
3 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “BEEP” en la pantalla y presione la palanca de vaivén.
4 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “BEEP OFF” en la pantalla y presione la palanca de vaivén para ingresar la selección.
Para cancelar el procedimiento
Mantenga presionado el botón DISPLAY o el botón x durante 2 segundos o más.
Para cancelar el ajuste
Seleccione “BEEP ON” en el paso 4 anterior.
Encendido/apagado de la luz de fondo en la pantalla del mando a distancia
Puede preparar la luz de fondo en la pantalla del mando a distancia. El procedimiento se puede hacer en el mando a distancia.
1 Mantenga presionado DISPLAY
durante 2 segundos o más.
2 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “OPTION” en la pantalla y presione la palanca de vaivén.
3 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “Backlight” en la pantalla y presione la palanca de vaivén.
4 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén para seleccionar uno de los siguientes ajustes.
Indicación
AUTO
Ajuste
Se enciende la luz de fondo cuando haga funcionar el reproductor o el mando a distancia y se apaga automáticamente cuando no haga ninguna operación durante un tiempo (ajuste de fábrica).
ON
La luz de fondo está encendida cuando el reproductor está funcionando.
OFF
La luz de fondo permanece apagada.
5 Presione la palanca de vaivén para
ingresar la selección.
Bloqueo de los controles (HOLD)
1 Deslice HOLD en el mando a distancia
en el sentido > y deslice HOLD en el reproductor en el sentido B. Cuando deslice HOLD en el mando a distancia se desactivan los controles del mando a distancia. Cuando deslice HOLD en el reproductor se desactivan los controles en el reproductor.
Para desbloquear los controles
Deslice HOLD en los sentidos opuestos a las flechas.
Conservación de la electricidad de la batería (Power Save Mode)
Esta función permite maximizar la vida de uso de la batería. El consumo se reduce apagando el “3-color info-LED” en todo momento o apagando la pantalla cuando no se hizo ninguna operación durante un tiempo. Este procedimiento puede hacerse con el mando a distancia.
1 Mantenga presionado DISPLAY
durante 2 segundos o más.
2 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “OPTION” en la pantalla y presione la palanca de vaivén.
3 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “PowerMode” en la pantalla y presione la palanca de vaivén.
4 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “PowerSave” en la pantalla y presione la palanca de vaivén para ingresar la selección. Se apaga el “3-color info-LED”.
Para cancelar el procedimiento
Mantenga presionado el botón DISPLAY o el botón x durante 2 segundos o más.
Para encender el “3-color info-LED”
Seleccione “NORMAL” en el paso 4 anterior.
BFuentes eléctricas
Cuándo recargar la batería integrada
Puede confirmar el estado de la batería en el indicador de batería del mando a distancia y el “3-color info-LED” en el reproductor mientras está utilizando el reproductor
Indicación en el mando a distancia
Disminuye la carga de la batería
v
Batería débil
v
La batería se quedó sin carga. Destella “LOW BATT” en la pantalla y se desconecta el reproductor.
Indicación en el “3-color info-LED” en el reproductor
Se enciende el LED Hay suficiente
carga de la batería.
v
El LED destella lentamente Está
disminuyendo la carga de la batería.
v
El LED destella rápidamente Hay poca carga de
la batería. El LED se apagará pronto y no habrá más electricidad.
Notas
• El indicador de batería puede indicar que la batería está completamente cargada incluso cuando no lo está. Si carga la batería menos tiempo que el especificado el reproductor funcionará menos tiempo.
• Una carga de batería grande o débil puede hacerse obvia en el avance rápido o rebobinado de un minidisco en un lugar muy frío.
Vida de la batería
Baterías
Batería
1)
(Unidad: Horas aprox.) (JEITA2))
SP estéreo (normal)
LP2 LP4 estéreo estéreo
23 33 40 recargable integrada de
3)
ion litio
1)
Medido con la función de ahorro eléctrico activada (consulte la “Conservación de la electricidad de la batería”).
2)
Medido siguiendo la norma de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) (utilizando un minidisco de la serie MDW de Sony).
3)
Con una batería completamente cargada
Nota
La vida de la batería puede ser más corta que la especificada según las condiciones de funcionamiento y la temperatura del lugar.
Uso de la corriente eléctrica del hogar
Puede hacer funcionar el reproductor aunque la batería integrada esté agotada. Para ello, conecte el soporte de carga de la batería a un tomacorriente de CA con el adaptador eléctrico de CA y coloque el reproductor en el soporte.
BInformación adicional
Precauciones
Para su seguridad
• Guarde siempre el reproductor en la bolsa de
transporte entregada. Si los terminales el reproductor o soporte de carga de la batería entran en contacto accidental con un objeto metálico puede producirse un cortocircuito y calentarse.
• Mantenga los terminales en el reproductor
lejos de objetos o superficies metálicas. Este contacto puede cortocircuitar los terminales y generar calor peligroso.
No coloque objetos extraños en la toma DC IN 6V.
• Si no va a utilizar el reproductor durane
mucho tiempo, desconecte siempre la alimentador eléctrica (Adaptador eléctrico de CA o soporte de carga de la batería). Cuando desconecte el adaptador eléctrico de CA del tomacorriente eléctrico, tome por el adaptador ya que puede hacer que el reproductor funcione mal.
En el adaptador de CA (para el soporte de carga de batería incluido)
• Para utilizar en su hogar: Utilice el adaptador
de CA. No utilice otro adaptador de CA porque el reproductor puede averiarse.
Polaridad del enchufe
• Conecte el adaptador eléctrico de CA en un
tomacorriente de fácil acceso. Si descubre anormalidad en el adoptador elécrico de CA, desconéctelo inmediátamente del tomacorriente de CA.
Acerca de la carga
• El soporte de carga de la batería entregado
puede utilizarse sólo con el MZ-E10. No puede utilizarse para cargar en otros modelos.
• Cargue la batería integrada a una temperatura
de 0ºC a +40ºC. El tiempo de carga dependerá de la temperatura ambiente. (Si la temperatura ambiente está baja, el tiempo de carga necesario se hará más largo. Esta es una característica de la batería de ion litio integada.)
• El soporte de carga de la batería y el
reproductor pueden calentarse durante el procedimiento de carga; sin embargo, esto no es peligroso.
• Debido a las características de la batería, la
capacidad de la batería recargable integrada puede ser menor de lo normal cuando se utiliza por primera vez o después de un largo tiempo sin utilizar. En este caso, cargue y descargue la batería varias veces. Se recuperará la vida normal de la batería.
• Si la vida de la batería recargable integrada
baja a la mitad de la longitud normal, debe cambiarse la batería. Consulte con su concesionario de Sony más cercano.
• Si no se utiliza el reproductor durante mucho
tiempo, retire el reproductor del soporte de carga de batería y desenchufe el adaptador eléctrico de CA del tomacorriente. Si no se va a utilizar el reproductor durante 3 meses o más, se recomienda mover el interruptor BUILT-IN BATTERY (para la batería recargable integrada) hacia el lado de desconexión del reproductor.
Acerca del desecho de la unidad
Antes de deshacerse de la unidad, retire la batería recargable integrada. Cuando desmonte la batería, utilice alicates de punta afilada.
• No saque el tornillo excepto cuando se deshaga de la unidad.
• Antes de desmontar la batería recargable integrada, asegúrese de que está completamente sagotada.-
Haga el siguiente procedimiento para sacar la batería recargable integrada. Cuando desmonte la batería, utilice tenazas de punta afilada.
1 Deslice el interruptor BUILT-IN BATTERY en
el lado del reproductor a OFF.
2 Saque el tornillo a la derecha del interruptor
BUILT-IN BATTERY.
3 Abra la tapa.
4 Levante el portador de batería para
desmontarlo.
5 Tire de la tapa de batería hacia abajo y
desmonte la tapa y la pieza del interruptor.
6 Tire del tablero de alimentación eléctrica hacia
abajo y suelte de la batería recargable y el reproductor.
v
7 Desmonte el soporte del tablero.
8 Mientras tira del tablero de alimentación
eléctrica, desmonte la batería recargable integada.
Batería recargable integrada
Conector del tablero de alimentación eléctrica
9 Instale un pedazo de cinta aislante sobre el
conector de la tarjeta de alimentación eléctrica.
Cuidados
• No deje caer o golpee el reproductor. Puede provocar un mal funcionamiento del reproductor.
• No tire del cable del mando a distancia o de auriculares/audífonos.
• No coloque el reproductor en los siguientes lugares: — Un lugar muy caliente (de más de 60ºC) — Un lugar expuesto a los rayos directos del
sol o cerca de la calefacción
— En un coche con las ventanas cerradas
(especialmente en verano) — En un lugar húmedo como el baño — Cerca de un campo de fuente
electromagnética como un imán, altavoz o
aparato de TV — en un lugar polvoriento
Acerca de la acumulación de calor
El calor puede acumularse en el reproductor cuando se está cargando o funciona durante largo tiempo. Sin embargo, esto no es un mal funcionamiento.
Acerca de ruido mecánico
El reproductor emite ruido mecánic cuando funciona, provocado por el sistema de ahorro eléctrico del reproductor. Esto no es un mal funcionamiento.
Acerca de la instalación
• Nunca utilice el reproductor donde esté expuesto a grandes extremos de luz, temperatura, humedad o vibración.
• No envuelva el reproductor en nada cuando utilice con el adaptador eléctrico de CA. La acumulación de calor en el reproductor puede provocar un mal funcionamiento o heridas.
Acerca del mando a distancia
El mando a distancia entregado fue diseñado para utilizar sólo con el MZ-E10. Tenga en cuenta también que el reproductor no puede controlarse con el mando a distancia de otros modelos.
Acerca del cartucho de minidisco
• No toque directamente el disco en el interior. Si fuerza el cierre puede dañar el disco interior.
• Cuando transporte un minidisco, guárdelo en su caja.
• No coloque el cartucho en un lugar expuesto a la luz, temperatura, humedad o polvo.
• No pegue la etiqueta en otro lugar que no sea el especificado en el minidisco. Asegúrese que la etiqueta esté pegada en el espacio escalonado en el disco.
Acerca de los auriculares/audífonos
Seguridad en la carretera
• No utilice los auriculares/audífonos cuando conduzca, ande en bicicleta o haga funcionar vehículos con motor. Puede provocar accidentes de tránsito y es ilegal en muchos lugares. También puede ser potencialmente peligroso reproducir su reproductor a gran volumen mientrs camina, especialmente en los cruces de calles. También debe tener mucho cuidado o dejar de utilizar el reproductor en situaciones potencialmente peligrosas.
• Si tiene una reacción alérgica al auricular/ audífono entregado, deje de utilizarlos inmediatamente y consulte con un médico o centro de servicio de Sony.
Para evitar el daño en los oídos
Evite utilizar los auriculares/audífonos a gran volumen. Los expertos en oído advierten contra una reproducción continua y larga a gran volumen. Si tiene un tintineo en los oídos, baje el volumen o deje de escuchar.
Cuidado con los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permite escuchar los sonidos del exterior y será considerado con los que lo rodean.
Acerca de la limpieza
• Después de limpiar la caja del reproductor con un paño suave ligeramente empapado en agua, frote nuevamente con un paño seco. No utilice ningún tipo de esponja abrasiva, polvo abrasivo o disolventes tales como alcohol o bencina ya que puede dañar la terminaición de la caja.
• Limpie el cartucho del disco con un paño seco para eliminar la suciedad.
• El polvo en la lente evita que la unidad funcione correctamente. Asegúrese de cerrar el compartimiento del disco después de insertar o expulsar el minidisco.
• Para mantener una buena calidad del sonido, utilice un paño suave para limpiar el enchufe de los auriculares/audífonos y del mando a distancia. Un enchufe sucio puede provocar ruido o cortes intermitentes en el sonido durante la reproducción.
Si tiene preguntas o un problema en el reproductor, consulte con su concesionario de Sony más cercano. (Si se produjo un problema cuando el disco estaba en el reproductor, se recomienda dejar el disco en el reproductor cuando consulte con su concesionario de Sony para que pueda entender mejor la causa del problema.)
Localización de averías
La batería recargable integrada no se carga.
•La batería recargable se ha cargado totalmente. (Se entrega con la batería cargada.) b Verifique el indicador de batería en
el mando a distancia para la carga remanente.
•La batería recargable integrada está descargada. (Si el reproductor está en el soporte de carga de la batería, no se enciende el “3-color info-LED” o no aparece la indicación “CHG:– –” en la pantalla del mando a distancia.) b Demora un minuto despuéss de
colocar el reproductor en el soporte de batería para que aparezca un indicador y empiece la carga.
•La temperatura ambiente está muy alta o muy baja (Aparece “CannotCHG” en la pantalla). b Cargue la batería a una temperatura
de 0ºC o +40ºC.
El “3-color info-LED” no se enciende incluso cuando se coloca el reproductor en el soporte de carga de la batería.
•Está desconectado el interruptor BUILT-IN BATTERY en el lado del reproductor. b Conecte el interruptor BUILT-IN
BATTERY.
El reproductor no funciona o funciona mal.
•Se trató de reproducir cuando no hay disco en el reproductor (Aparece “NO DISC” en el mando a distancia). b Coloque un minidisco.
•Se activa la función de retención y se bloquean los controles. (Si presiona alguno de los botones de funcionamiento en el reproductor, aparece “HOLD” en el mando a distancia.) b Deslice HOLD en el sentido opuesto
a la flecha para desactivar la función de retención.
•Está desconetado el interruptor BUILT­IN BATTERY en el lado del aparato. b Conecte el interruptor BUILT-IN
BATTERY.
•Se presionó un botón en el reproductor mientras se hace un ajuste en el mando a distancia. (Aparece “MENU” en el mando a distancia cuando se presiona un botón en el reproductor.) b Termine el procedimiento de ajuste
utilizando el mando a distancia.
•Se condensó humedad en el interior del reproductor. b Saque un minidisco y espere varias
horas hasta que se haya evaporado la humedad.
•La batería recargable integrada está débil (Aparece “LOW BATT” en el mando a distancia). b Recargue la batería integrada.
•Se colocó un minidisco que no tiene nada grabado (Aparece “BLANKDISC” en el mando a distancia). b Coloque un minidisco grabado.
•El reproductor no puede leer el disco (Está rayado o sucio) (Aparece “READ ERR” o “TOC ERR” en el mando a distancia.) b Vuelva a colocar o cambie el disco.
•Cuando estaba haciendo funcionar, el reproductor recibió un golpe mecánico, demasiada estática, voltaje anormal producido por un rayo, etc. b Vuelva a reinicializar el reproductor
de la siguiente forma: 1 Desconecte el interruptor BUILT-
IN BATTERY en el lado del reproductor.
2 Deje que el reproductor descanse
unos 30 segundos.
3 Conecte el interruptor BUILT-IN
BATTERY en el lado del reproductor y enchufe a una fuente eléctrica.
No hay salida de sonido de los auriculares/audífonos.
•El enchufe de auriculares/audífonos no está bien enchufado en el mando a distancia. b Coloque firmemente el enchufe de
auriculares/audífonos en el mando a distancia.
b Coloque firmemente el enchufe de
auriculares/audífonos en la toma i.
•El AVLS está activado. b Cancele la función AVLS. Para más
detalles, vea la “Protección de sus oídos”.
El minidisco no reproduce normalmente.
•El reproductor está en el modo de repetición. b Mantenga presionado el botón
P MODE/ en el mando a distancia hasta que desaparezca “ ” y empiece a reproducir.
El minidisco no se reproduce desde la primera canción.
•El disco paró la reproducción antes de llegar a la última canción. b Abra la tapa o, cuando el
reproductor está detenido, mantenga presionada la palanca de vaivén durante 2 segundos o más para empezar a reproducir desde la primera canción.
Salta el sonido de la reprodución.
•El reproductor se colocó donde recbe vibraciones continuas. b Coloque el reproductor en un luga
estable.
•Una canción muy corta puede hacer que el sonido salte.
El sonido tiene mucha estática.
•Un magnetismo fuerte de un televisor u otro dispositivo que provoca interferencia. b Aleje el reproductor de la fuente de
magnetismo fuerte.
Se escucha momentáneamente ruido.
•Se grabó el sonido en el modo LP4 estéreo. b Debido a la naturaleza del método
de compresión utilizado en el modo LP4, puede salir ruido en muy pocas ocasiones durante la reproducción del sonido grabado en este modo.
Durante la reproducción, no se enciende el “3-color info-LED” o la pantalla en el mando a distancia.
•Se ha activado el modo de ahorro eléctrico. b Cancele el modo de ahorro eléctrico.
No funciona la función de grupo.
•Se colocó un disco que no tiene distribución en grupos. b Coloque un disco con distribución
en grupos.
Especificaciones
Sistema de reproducción de audio
Sistema de audio digital de minidiscos
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs Longitud de onda: λ = 790 nm Duración de la emisión: continua Salida láser: menos de 44,6 µW* * Esta salida es el valor medido a distancia de
200 mm de la superficie de objetivo en el bloque de recepción óptica con apertura de 7 mm.
Revoluciones
Aprox. 300 rpm a 2 700 rpm
Corrección de error
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Codificación
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustc Coding) ATRAC3: LP2/LP4
Sistema de modulación
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Número de canales
2 canales estéreo 1 canal monoaural
Respuesta de frecuencia
20 a 20 000 Hz ± 3 dB
Salidas
Auriculares/audífonos: Toma de auriculares especial en el mando a distancia, nivel de salida máximo de 5 mW + 5 mW impedancia de carga de 16
Requisitos eléctricos
Batería recargable de ion litio (LIP-3WMB integrado, 3,7 V, 340 mAh, Li-ion) Toma de electricidad externa (para soporte de carga de la batería): Electricidad de régimen CC de 6 V
Tiempo de funcionamiento de la batería
Vea “Cuándo recargar la batería integrada”
Dimensiones
Aprox. 81,9 × 72,2 × 9,9 mm (an./al./prof.) (sin incluir partes salientes y controles)
Peso
Aprox. 55 g (incluyendo la batería recargable integrada)
Accesorios entregados
Auriculares/audífonos con mando a distancia (1) Soporte de carga de la batería (1) Adaptador eléctrico de CA (para el soporte de
carga entregado) (1) Adaptador de auriculares (1) Bolsa de transporte (1)
Patentes de los Estados Unidos y de otros países con licencia de Dolby Laboratories.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Accesorios opcionales
Adaptador eléctrico de CA
AC-E60L (para utilizar en Japón), AC-E60A
(para el modelo mundial), AC-E60HG (para
utilizar fuera de Japón) Serie MDR de auriculares/audífonos estéreo* Serie SRS de altavoces activos
* En los auriculares/audífonos estéreo
•Ya sea si enchufa el auricular/audífono directamente a la toma i en la unidad principal o a un mando a distancia, utilice sólo el auricular/audífono con minitomas estéreo. No puede utilizar auriculares/audífonos como microtoma.
• No pueden utilizarse algunos modelos de auriculares/audífonos con cancelación de ruido en el MZ-E10. (Para productos de Sony, son el MDR-NC20, MDR-NC11 y MDR-NC5.)
Su tienda puede no vender algunos de los accesorios de la lista anterior. Solicite información detallada en su tienda acerca de los accesorios en su país.
Conexión de auriculares/audífonos directamente al reproductor
Conecte los auriculares/audífonos en el adaptador de auriculares entregado de la siguiente forma:
Minitoma estéreo
Adaptador de auricular (entregado)
A i
Piezas y controles
El reproductor
1 2
9
8 7
1 Toma i (auriculares/audífonos) 2 Botón GROUP 3 “3-color info-LED” (LED de información
de 3 colores)
4 Interruptor HOLD (bloqueo de contorles) 5 Tecla de control de 5 vías ( .
x•VOL +, –)
6 Interruptor OPEN 7 Interruptor BUILT-IN BATTERY (en la
parte inferior)
8 Terminales para el soporte de carga (en la
parte inferior)
9 Orificio de la correa para la muñeca
Utilice el orificio para instalar su correa
*N tiene un punto al tacto.
La ventana de la pantalla del mando a distancia
12 3 45 6
789
1 Indicación de disco 2 Indicación de número de canción 3 Indicación de información de carácter 4 Indicación de reproducción de grupo 5 Indicación de modo de reproducción 6 Indicaciones de ambiental virtual/
ecualizador de 6 bandas
7 Indicación de nivel de batería 8 Indicación de marcación 9 Indicación de alarma
El soporte de carga de la batería
1 2
1 Toma DC IN 6V (en la parte inferior) 2 Terminales para carga
Los auriculares/audífonos con mando a distancia
A
B
C
D
5
F
1 Auriculares/audífonos 2 Minitoma estéreo 3 Control de volumen VOL +, –
Gire para ajustar el volumen
4 Botón x (parada) 5 Palanca de vaivén (.u/ENT•>) 6 Botónes (grupo) +, – 7 Clip 8 Interruptor HOLD 9 Ventana de indicaciones q; Botón DISPLAY qa Botón P MODE/ (modo de
reproducción/repetición)
qs Botón SOUND
C D
E
6
> N
7 8
9 q;
qa
qs
*
Loading...