Sony Ericsson MVC-FD95 User Manual [es]

3-061-389-31(1)
Digital Still Camera
Manual de instrucciones __________________________ Manual de instruções ____________________________
ES PT
MVC-FD95
©2000 Sony Corporation
Español
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: MV C-FD95
AVISO
Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
Antes de usar la cámara, lea las instrucciones siguientes
Instrucciones de uso
Antes de utilizar la cámara, lea detenidamente este ma nual y consér velo como material de consul ta. Antes de empezar a leer este manual y de utilizar la cámara, compru eb e el número del modelo. Al leer el manual observará que las denominaciones de los botones y los ajustes de la cámara aparecen en may ú sculas. P. ej.: pulse DISPLAY.
Grabación de prueba
Antes de grabar acontecimientos únicos, sería conveniente realizar una grabación de prueba para comprobar que la cámara funciona correctamente.
No indemnización por el contenido de las grabaciones
El contenido de las grabaci one s no e stará sujeto a indemniza ción si la grabación o la reproducción no son posibles debido al funcionamiento incorrecto de la cámara, etc.
Limitaciones sobre dere chos de autor protegidos
Es posible que los programas de te levisión, las películas, las cintas de víde o y otr os materiales estén protegidos por de rec hos de autor. La grabación no autorizada de estos materiales puede contravenir las disposiciones de las leyes sob re pr opi edad intelectual.
Problemas si se sacude o golpea la cámara
Además del funcionamiento incorrecto y de la incapacidad de grabar imágenes, las sacudidas y los golpes pueden inutilizar los disquetes y provocar la pérdida de datos de imagen u otros daños.
Pantalla de cristal líquido, visor y objetivo
La pantalla de cristal líquido y el visor se fabrican con tecnología de alta precisión. Sin embargo, es posible que en la pantalla de cristal líquido o en el visor aparezcan constanteme nte pe queños puntos negros o brillantes (de color rojo, azul o verde). Estos puntos son propios del proceso de fabricación y no afectan para nada a la grabación. El 99,99% de los píxeles son útiles a efectos del uso correct o de la cámara.
Tenga cuidado cuando deje la cámara cerca de una ventana o al aire libre. La exposición prolongada de la pantalla de cristal líquido o del objetivo a la luz solar puede provocar un funcionamiento incorrecto.
Evite que la cámara se moje
Si graba imágenes al aire libre mientras llueve o en condiciones similar e s, pr oc ur e que la cámara no se moje. Si se produce condensación de humedad, consu lte la página 53 y siga las instrucciones sobre cómo eliminarla antes de usar la cám ar a .
Copia de seguridad
Para evitar el riesgo de pérdida de datos, haga siempre una copia (copia de seguridad) de los datos en un disquete.
2-ES
Índice
Procedimientos iniciales
Identificación de los componentes .....4
Preparación del suministro
eléctrico .... ................. ................ 6
Ajuste de fecha y hora ...................10
Inserción de un disquete ................12
Operaciones básicas
Grabación
B
Grabación de imágenes fijas .........13
Grabación de imá g en es
en movimiento ................... .....19
Reproducción
B
Reproducción de i m ágenes fijas ....20
Reproducción de i m ágenes
en movimiento ................... .....21
Visualizació n de imágenes
en un ordenador pe rsonal ........23
Destinos de almacenamiento de
archivos de imagen y nombres
de archivos de imagen ................25
Operaciones especiales
Antes de realizar operaciones especiales
Uso del selector PLAY/STILL/
MOVIE ... .... ...........................27
Uso del mando de control .............27
Cómo cambiar los ajustes
de los menús . ...........................29
Opciones de grabación
B
Ajuste del tamañ o de la im ag en
(IMAGE SIZE) .......................34
Grabación de imágenes fijas para
correo electrónico (E-MAIL) ...35 Cómo añadir archivos de audio
a imágenes fijas (VOICE) ......35
Grabación de documentos
de texto (TEXT) . ... ..................36
Grabación de imágenes en macro ....36
Enfoque manual ........... .... ..............3 7
Uso de la función
PROGRAM AE .......................38
Uso de la función de medición
de luz concentrada ...................39
Ajuste de la exposición
(EXPOSURE) .........................39
Ajuste del equilibrio del blanco
(WHITE BALANCE) .............40
Grabación de la fecha y la hora
en imágenes fijas
(DATE/TIME) ........................41
Posibilidades de los efectos de imagen
(PICTURE EFFECT) ................41
Opciones
B
de reproducción
Reproducción simultánea de seis
imágenes (INDEX) ............... ..42
Ampliación de una parte de la
imagen fija (zoom y recorte) ....43
Reproducción sucesiva de imágenes
fijas (SLIDE SHOW) .................44
Visualizac ió n de imá g en es
en la pantalla del TV ...............45
Edición
B
Protección contra el borrado
accidental (PROTECT) ...........46
Borrado de imágenes (DELETE) ..... 47
Cómo cambiar el tamaño de imágenes
fijas grabadas (RESIZE) ........... 48
Cómo copiar imágenes (COPY) ....48
Cómo copiar toda la información
en un disquete (DISK COPY) .. 50 Selección de imágenes fijas para
imprimir (PRINT MARK) ......51
Formateo ......... .......... ............. ........ 52
Información adicional
Precauciones ...................... ............53
Uso de la cámara en el extranjero ....55
Solución de problemas ..................56
Advertencias y mensajes de aviso .... 59
Visualización del autodiagnóstico ....61
Especificacio nes ............................ 62
Indicadores de l a pantalla
de cristal líquido/visor .............63
Índice ........ ............................. ........65
3-ES
Procedimientos iniciales

Identificación de los componentes

Para obtener más detalles sobre el funcionamiento, co ns ulte las páginas ind ic adas entre paréntes is .
1 2 3 4 5 6 7 8
9 0
A
Botón OPEN (FLASH) (17)
B
Micrófono incorporado
No lo toque mientras grabe.
C
Lámpara del autodisparador (17)
D
Botón del disparador (13, 19)
E
Palanca del zoom (15)
F
Ventana de la fotocél ula del flash
No la tape mientras gr abe.
G
Anillo de enfoque (37)
H
Objetivo
I
Cubierta DC IN/Toma DC IN (7, 9)
J
Botón (equilibrio del blanco con una sola pulsación) (40)
K
Flash (17)
L
Zapata de accesorio
M
Botón SPOT METER (39)
N
Dial de ajuste del visor (14)
O
Botón WHITE BALANCE (40)
P
Botón PROGRAM AE (38)
Q
Interruptor ST EADY SHOT ON/ OFF (16)
R
Toma AUDIO (MONO) /VIDEO OUT (45)
La salida de audio es monofónica.
S
Interruptor FOCUS AUTO/ MANUAL (36, 37)
T
Botón (Macro) (36)
U
Botones PROGRAM AE +/– (38)
qa qs qd qf qg qh qj qk ql w; wa
4-ES
9
1 2
3 4 5
6 7 8
A
Pantalla de cris tal líquido
B
Visor (14)
C
Interruptor LCD ON/OFF (14)
D
Botones VOL +/– (22)
E
Tapa del objetivo (suministrada)
F
Botón (Flash) (17)
G
Lámpara ON/CHG (Carga) (7)
H
Interruptor POWER (10)
I
Ganchos de la bandolera
J
Toma (flash externo)
K
Selector PLAY/STILL/MOVIE (27)
L
Lámpara ACCESS (14)
Sujeción de la bandolera
0 qa
qs qd qf qg qh qj qk ql
M
Palanca DISK EJECT (12)
N
Altavoz
O
Ranura del dis q ue te (12)
P
Cubierta de la batería/
Botón PUSH
(superficie inferior) (6)
Q
Mando de control (27)
R
Botón DISPLAY (16)
S
Receptáculo para trípode
(superficie inferior)
Use un trípode con un tornillo
de longitud inferior a 6,5 mm
(7/32 pulgadas). S i us a t o r nillos
de longitud superior, no podrá fijar
firmemente la cámara al trípode
y la cámara puede sufrir daños.
Procedimientos iniciales
5-ES

Preparación del suministro eléctrico

Instalación de la batería
Esta cámara sól o funciona con las ba t erías “InfoLITH IUM” (serie L) NP-F330 (suministrada)/F550 (no suministrada).
1 2 3
1
Abra la cubierta de la batería.
1
Pulse el botón PUSH y deslice la cubierta de la bat er í a en la dirección de la flecha.
Instale la batería.
2
Inserte la batería c on la ma rca v encarada hacia el compartimento de la batería, tal como muestra la ilustración.
Cierre la cubiert a de la batería.
3
Extracción de la batería
Abra la cubierta de la batería. Deslice la palanca de extracción de la batería hacia la derecha y extráigala.
Procure que la batería no se caiga mientras la extrae.
¿Qué es “InfoLITHIUM”?
*
“InfoLITHIUM” es una batería de ión de litio que puede intercambiar información, por ejemplo, sobre su consumo, con equipos de vídeo compatibles. Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie L llevan la marca . “InfoLITHIUM” es una marca comer ci a l de Sony Cor por a tion.
2
Palanca de extracción de la batería
1
2
6-ES
Carga de la batería
La batería no se p uede cargar si la cámara es t á conectada. Compruebe que la cáma ra está desconecta da.
a la toma DC IN
Procedimientos iniciales
1
Adaptador de alimentación de CA AC-L10A/L10B/L10C
2
Batería
Cable de alimen­tación (conexión a la red)
3
a la toma mural (toma de corriente)
Inserte la baterí a en la cámara.
1
Abra la cubierta DC IN y conecte el enchufe de conexión DC
2
a la toma DC IN de l a cáma ra co n la mar c a v encarada ha cia ar riba . Conecte el cable de alimentación (conexión a la red) al adaptador
3
de alimentación de CA y, a continuación, a una toma mural (toma de corriente).
Cuando empieza la c arga, la l ám para ON/CHG (nar anja) situada debajo de la pantalla de cristal líquido se ilumina. La lámpara ON/CHG se apaga cuando la permite un uso de la batería más prolongado que el habitu al, deje la batería insertada durante aproximadament e una hora más cuando la ca rga normal haya finalizado.
Indicador de batería restante
La pantalla de cristal líquido o el visor muestran el tiempo restante durante el que se pueden grabar o r epr oducir imágenes. Es posible que est a i ndicación no sea exacta, ya que puede variar en función de las condiciones de uso y del entorno de funcionamiento.
carga normal
finaliza. Para realizar una
carga completa
, que
Función de apagado automático
Si, mientras está e n modo de grabación , n o usa la cámara durant e unos tres minutos, ésta se desconectará automáticamente para evitar que se gaste la batería. Para volver a conectar la cámara, deslice el interruptor POWER hacia la derecha.
7-ES
Tiempo de carga
Batería Carga completa (min.) Carga normal (min.)
NP-F330 (suministrada) Aprox. 150 Aprox. 90 NP-F550 Aprox. 210 Aprox. 150
Tiempo aproximado necesario para cargar una batería totalmente descargada con el adaptador de alimentación de CA AC-L10A/L10B/L10C. (A temperaturas bajas es necesario un tiempo de carga m ás prolongado.)
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ reproducir
Grabación/reproducción en modo STILL
NP-F330 (suministrada) NP-F550
Grabación continua*
Reproducción continua**
Duración de la
batería (min.)
Aprox. 65
(60)
Aprox. 80
(75)
Número de
imágenes
Aprox. 650
(550)
Aprox. 2200
(2000)
Duración de la
batería (min.)
Aprox. 150
(130)
Aprox. 170
(150)
Número de
imágenes
Aprox. 1600
(1300)
Aprox. 4800
(4200)
Duración de la b at er ía y número aproximado de imágenes que se pueden grabar/ reproducir con una batería complet am ente cargada a una temperat ura de 25°C (77°F), tamaño de imagen de 640×480 y modo de graba c ión NORMAL. Los números entre paréntesis indican el tiempo durante el que se puede utilizar una batería cargada normalmente.
Grabación a intervalos aproximados de 5 segundos.
∗∗
Reproducción continua de imágenes únicas a intervalos aproximados de 2 segundos.
Grabación en modo MOVIE
NP-F330 (suministrada) NP-F550
Grabación continua
Duración de la
batería (min.)
Aprox. 70
(60)
Número de
imágenes
Aprox. 50
(40)
Duración de la
batería (min.)
Aprox. 160
(140)
Número de
imágenes
Aprox. 120
(100)
Tiempo aproximado durante el que se pue d e grabar con una bate rí a completament e cargada a una temperatura de 25°C (77°F) y un ta maño de imagen de 160×112. Los números entre paréntesis indican el tiempo durante el que se puede utilizar una batería cargada norm almente.
8-ES
Notas
La duración de la batería y el número de imáge ne s disminuirán si la cámara se usa a temperaturas bajas, con el flash, conectando y desconectando frecuentemente la alimentación o si se usa el zoom.
La capacidad del disquete es limitada. Los datos anteriores son una guía para cuando grabe/ reproduzca continuament e y tenga que sus tituir el disquete.
Si se indica que hay un tiempo de b atería restante suficiente pero la alimentación se acaba en seguida, cargue completamente la batería para que aparezca la indicación correcta del tiempo restante.
No cortocircuite el enchufe CC del adaptador de alimentación de CA con un objeto metálico, ya que podría provocar un funcionamiento anómalo.
Evite que la batería se moje.
Uso del adaptador de alimentación de CA
a la toma DC IN
Adaptador de alimentac ión de CA AC-L10A/L10B/L10C
Procedimientos iniciales
1
2
a la toma mural (toma de corriente)
Abra la cubierta DC IN y conecte el enchufe de conexión DC a la
1
toma DC IN de la cámara con la marca v encarada hacia arriba . Conecte el cable de alimentación (conexión a la red) al adaptador
2
de alimentación de CA y, a continuación, a una toma mural (toma de corriente).
Uso de una batería de automóvil
Use el cargador/adaptad or de CC Sony.
Cable de alimentación (conexión a la red)
9-ES

Ajuste de fecha y hora

SELECT OK
MENU BAR OFF
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
LCD BRIGHT
BEEP
CLOCK SET
VIDEO OUT
/LANGUAGE
SELECT CLOSE
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
Cuando utilice la cámara p or primera vez, ajuste la fecha y la hora. Si no están aj ustadas , aparecerá la pantalla CLOCK SET cada vez que conecte la cámara para grabar.
Mando de control
Lámpara ON/CHG
Deslice el interruptor POWER hacia la derecha para conectar
1
la alimentación.
La lámpara ON/CHG (verde) se iluminará.
Pulse v en el mando de control.
2
La barra de menús aparece en la pantalla de cr istal líquido o en el vi sor.
3
4
10-ES
Seleccione [SETUP]] con B en el mando de control y , a continuación, pulse en el centro z.
Seleccione [CLOCK SET] con v/V en el mando de control y, a continuación, pulse en el centro z.
CLOCK SET
2000JAN / / : 1 12 00AM
SELECT/ADJUST
VIDEO OUT
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
JAN1 2000
12:00:00A
M
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Seleccione el formato de visualización
2000 : 1 1 12 00 AM//
D/M/Y ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST
OK
2000 :/ / 1 1 12 00 AM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST
OK
2000/ :/ 1 7 12 00 AM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST
OK
2000/ :/ 4 7 10 30 PM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST
OK
5
de fecha que desee con v/V en el mando de control y, a co nt inuac ió n, pul se en el centro z.
Seleccione [Y/M/D] (año/mes/día), [M/D/Y] (mes/día/año) o [D/M/Y] (día/mes/año).
Seleccio n e los elementos de año, mes,
6
día, hora o minuto que desee ajustar con b/B en el mando de control.
El elemento que se puede ajustar se indica mediante v/V.
Ajuste el valor num érico con v/V en el
7
mando de control y, a continuac ión, pulse en el centro z para introducirlo.
Después de introducir el número, v/V se desplaza hasta el elemento siguiente. Si seleccionó [D/M/Y] en el paso 5, ajuste la hora en un ciclo de 24 horas.
Seleccione [ENTER] con B en el mando
8
de control y, a co nt inuac ió n, pul se en el centro z cuando quiera que empiece el movimiento del reloj.
Se introducirán la hora y la fecha.
Procedimientos iniciales
Cancelación del ajuste de fecha y hora
Seleccione [CANCEL] con v/V/b/B en el mando de control y, a continuación, pulse en el centro z.
11-ES

Inserción de un disquete

2
Palanca DISK EJECTBloqueo EJECT
Compruebe que la lengüeta de protección contra es cr itura
1
se encuentra en la posición que permite la grabación.
Grabable/borrable
No grabable/no borrable
Inserte el disquete hasta que se oiga un chasquido.
2
Disquetes que se pueden ut ili zar
Tamaño: 3,5 pulgadas
Tipo: 2HD
Capacidad: 1,44 MB
Formato: MS-DOS (512 bytes × 18 sectores)
Puede usar “Memory Stick”* (no suministrado) e insertarlo en el adaptador de disquetes MSAC-FD2M para Memory Stick (no suministrado), en lugar del tipo de disquetes antes mencionados.
“Memory Stick” y son marcas comerciales de Sony Corpo ration.
Extracción del disquete
Mientras desliza el bloqueo EJECT hacia la izquierda, deslice la palanca DISK EJECT hacia abaj o.
1
12-ES
Operaciones básicas
B

Grabación de imágenes fijas

Las imágenes fijas se graban en formato JPEG. Para grabar imágenes fijas, deslice el interruptor POWER hacia la derecha para conectar la alim entación e inserte un disquete.
Grabación
2, 3
ACCESS Lámpara
1
Sitúe el selector PLAY/STILL/MOVIE en la posición STILL.
1
Pulse y mantenga pulsado el botón
2
del disparador en su posición intermedia y compru ebe la imagen.
Mientras el indicador de bloqueo de exposición automática z (verde) parp adee, la imagen aparecerá congelada, pero todavía no se habrá grabado. C uando la cámara finalice los ajustes automáticos*, el indicador de bloqueo de exposición automática z se iluminará y la cámara es tará lista para grabar. Para cancelar la grabación, suelte el botón del disparador.
Pulse completamente el botón del dispar ador.
3
Oirá el chasquido de l d is parador y la imagen se gr abará en el disquete.
Indicador de bloqueo de exposición automática
BB
B
B
Grabación
La exposición y el enfoque se ajustan automá t ic am e nte . El enfoqu e no se aj usta automáticamente cuan do la cá mar a está en el modo de enfoque manual.
Para saber el número de imágenes que se pueden grabar en un disquete
Consulte la página 34.
13-ES
Notas
Al filmar objetos brillantes, es posible que el color de la pantalla de cristal líquido
cambie después de bloquear AE, pe ro esto no afectará a la imagen grabada. Mientras la imag en se graba en el disquet e, la lámpara ACCESS está iluminada.
No sacuda o golpee la cámara mientras esta lámpara esté iluminada. Asimismo, no desconecte la alimentac ión ni extraiga la batería o el disquete: es posible que se destruyan lo s datos de imagen y qu e se inutilice el disquete. Cuando se usa un “Memory Stick”, la escritura y la lectura de imágenes tarda
el doble de tiempo qu e cuando se usa un disqu et e.
Grabación de imágenes con el visor
Gire el dial de ajuste del visor hasta que la imagen aparezca con claridad en el visor y, a continuación, grabe la imagen.
Dial de ajuste del visor
Nota
La visualización del visor se desconecta automática mente cuando la cara no se encuentra cerca del visor.
Cómo apagar la pantalla de cristal líquido
Sitúe el interrupt o r LCD ON/OFF en la posición OF F .
Interruptor LCD ON/OFF
Notas
La pantalla de cristal líquido no se puede apagar si [DEMO] está ajustado en [ON]
en el ajuste del menú. Cuando el interrup tor LCD ON/OFF se en cuentra en la posición O FF y la
visualización d el vi sor está apagada, só lo se pueden acciona r el i n t er ruptor LCD ON/OFF, el interruptor interruptor POWER y el selector PLAY/STILL/MOVIE.
Ajuste del brillo de la pantalla de cristal líquido
Ajuste el brillo co n el elemento [LCD BRIG HT] de los ajustes de m enú (página 33). Este ajuste no afecta al brillo de las imágenes grabadas en el disquete.
14-ES
Comprobación de la última imagen gra bada (revisión)
Suprima la barra de menús (página 28) y pulse b en el mando de control. Para volver al modo de grabación normal, pulse ligeramente el botón del disparador o seleccione [RETURN] con b/B en el mando de cont rol y, a continuación, pulse en el centro z. Para borrar la imagen, seleccione [DELETE] en la pantalla de visualización con b/B en el mando de control y, a continuación, pulse en el cent ro z. Seleccione [OK ] con v en el mando de control y, a continuación, pulse en el centro z.
Uso de la función de zoom
Palanca del zoom
BB
B
B
Grabación
Lado T: para telefotos (el objeto aparece más cercano)
Lado W: para gran angular (el objeto aparece más alejado)
Si no puede enfocar nítidamente un objeto cercano
Deslice la palanca del zoom hasta el lado W y aproxímese al objeto hasta que el enfoque sea nít i do.
Distancia focal mínima al objeto
Lado W: Aproximadamente 25 cm (9 7/8 pulgadas) o más. Lado T: Aproxi m adamente 80 cm (31 1/2 pulgadas) o má s. Para grabar objetos aún más próximos, consulte la página 36.
Función de zoom digital
Está cámara incorpora una función de zoom digital. El zoom digital amplía la imagen mediante procesamiento digital y se activa cuando el zoom supera el valor 10×.
T
W
El lado T de la barra muestra la zona de zoom digital.
Uso del zoom digital
La ampliación máxima con el zo om es 20
El zoom digital deteriora la calidad de la imagen. Cuando no sea necesario usar el zoom digital, sitúe [DIGITAL ZOOM] en [OFF] en los ajustes de menú (página 32).
Nota
×.
El zoom digital no funciona para las imágenes en movimien to.
15-ES
Activación de la función de estabilización de imagen
Cuando la función de estabilización de imagen esté activada, se compensarán las vibracione s excesivas de la cámara.
Interruptor STEADY SHOT ON/OFF
Sitúe el interrupt o r STEADY SHOT ON/OF F en la posi ción ON. El indicador (SteadyShot ) ap arecerá en la pantalla de cristal líquido o en el visor.
Notas
La función de estabilización de imagen no corregirá un movimiento de cámara excesivo.
Si usa un objetivo de conversión para gran angular (no suministrado) , este objetivo puede afectar la función de estabil i zación de la imagen.
Indicadores de la pantalla de cristal líquido o del visor durante la grabación
Pulse DISPLAY para activar/desactivar los indicadores de la pantalla de cristal líquido o del visor. En la página 63 encontrará una descripción detallada de los indicadores.
DISPLAY
Notas
No se puede desactiv ar el indicador en las operaciones especiales.
Los indicadores de la pantalla de cristal líquido o del visor no se graban.
(autodisparador) ni algunos de los indicadores usados
16-ES
Uso del autodisparador
Cuando use la función del autodisparador, el objeto se grabará 10 segundos después de que pulse el botó n de l disparador.
Lámpara del autodisparador
Botón del disparador
Mando de control
Seleccione e n la pantalla de cristal líquido con y, a continuación, pulse en el centr o z. El indicador (auto di sp arador) aparece en la pantalla de cristal líquido o en el visor, y el objeto se graba 10 segundos después de pulsar el botón del disparador. La lámpara del autodisparador parp adeará hasta que la imagen se grabe.
v/V/b/B
en el mando de control
Grabación de imágenes con el flash
Pulse OPEN (FLASH ) para que aparezca el flash. El ajuste inicial es AUTO (sin indicación). En este modo, el flash se selecciona au tomáticamente cuando el entorno se oscurece. Cuando cambie al modo de flash, pulse varias veces (Flash) para que el indica dor del modo de flash a parezca en la pantalla de cristal líquido o en el visor. Este ajuste sólo puede realizarse cuando el flash está preparado.
OPEN (FLASH)
(Flash)
Cada vez que pulsa el botón, el indicador c am bia de la forma siguiente: (Sin indicación) t t t t (Sin indicación )
Reducción autom át ic a del fenómeno de ojos rojos: el flash se activa antes
de la grabación para reducir el fenómeno de ojos rojos.
Flash forzado: el fl ash se activa independientement e de la luminosidad
del entorno.
Sin flash: el flash no se activa. Puede cambia r l a cantidad de luz del fl as h con [FLASH LEVEL] en los ajustes del menú (página 32).
BB
B
B
Grabación
17-ES
Notas
La distancia de filmación recomendada es de 0,6 a 2,5 m (23 5/8 pulgada s a 8 1/3 pie s) .
La colocación de un objetivo de conversión (no suministrado) puede bl oque a r la luz del flash y eclipsar la imagen grabada.
No se pueden usar al mismo tiempo el flash incor porado y uno externo.
El indicador aparece cuando el flash no está preparado en situaciones en las que se debería usar.
Es posible que los efectos deseado s de reduc c ión a utomática del fenómeno de ojos rojos no se consigan en función de diferencia s co nc reta s, como la distancia al objeto, si éste no ve la activación previa u otras situaciones. Además, los efectos de reducción del fenómeno de ojos rojos también son difíciles de conseguir si se selecciona una velocid ad de o btu rad or lenta en el modo de prioridad del obturador de la funci ón P ROGRAM AE.
El efecto del flash no se obtiene fáci lm ente si se utiliza el flash forzado en un lugar il uminado.
18-ES

Grabación de imágenes en movimiento

Las imágenes en m ovimiento con audio se graban en formato MPEG. Para grabar imágenes en movimi ento, deslic e el inte rruptor inte rruptor P O WER hacia la derecha para conectar la alimentación e inserte un disquete.
2
1
Sitúe el selector PLAY/STILL/MOVIE en la posición MOVIE.
1
Pulse completamente el botón del disparador.
2
“REC” aparece en la pantalla de cristal líquido o en el visor y la i m agen
y el sonido se graban en el disquete.
Si pulsa momentáneamente el botón del disparador
La imagen y el sonido se graban durante 5 segundos. El tiempo de grabación
puede ajustarse entre 10 y 15 segundos con [RE C TIM E SET] en los ajustes
del menú (página 31).
Si mantiene pulsado completamente el botón del disparador
Se graban hasta 60 segundos de imagen y sonido mientras mantiene pu lsado
completamente el botón del disparador. Sin embargo, si en los ajustes del menú
ajusta [IMAGE SIZE] a [320×2 40], el tiempo máximo de grabación será
de 15 segundos (página 34).
BB
B
B
Grabación
Ajuste del brillo de la pantalla de cristal líquido, el zoom o el autodisparador.
Consulte las págin as 14 a 17.
Indicadores de la pantalla de cristal líquido o del visor durante la grabación
Pulse DISPLAY para activar/desactivar los indicadores de la pantalla de cristal líquido o del visor. Estos indicador es no se graban. Para una descripción detallada de los indicadores, consulte la página 63.
19-ES
Reproducción
SELECT FILE BACK/NEXT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
120min
6/8
640
"b/B"
B

Reproducción de imágenes fijas

2, 3
Mando de control
1
Sitúe el selector PLAY/STILL/MOVIE en PLAY.
1
La última imagen grabada (fija o en movimiento) aparecerá en la pantalla de cristal líquido o en el visor.
Pulse v en el mando de control para visualizar la barra de menús
2
en la pant alla de cr istal líquido o en el viso r. Seleccione la imagen fija qu e desee
3
con el mando de control.
Pulse v/V/b/B en el mando de control para seleccionar "b/B" en la pantalla de cristal líquido o en el viso r y, a continuación , pulse b/B.
: para visualizar la imagen anterior.
"b
: para visualizar la imagen siguiente.
B"
Si no está visualizando la barra de menús
Puede seleccionar y reproducir directamente la imagen con b/B en el mando de control.
Notas
Es posible que no pueda reproducir correctamente en otros equipos imágenes grabadas con esta cámara.
Es posible que no pueda reproducir imáge ne s cuy o ta ma ño se a supe r ior al tama ño de imag e n que se usa en esta cámara para grabar.
Indicadores de la pantalla de cristal líquido o del visor durante la reproducción de imágenes fijas
Pulse DISPLAY para activar/desactivar los indicadores de la pantalla de cristal líquido o del visor. Para una descripci ón detallada de los indi cadores, consulte la pá gi na 64.
20-ES
Reproducción de imágenes
160
120min
6/8
SELECT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
FILE BACK/NEXT
"b
/
B"
160
120min
6/8
0:05
SELECT OK
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
Botón B (reproducción)/
X
(pausa)
Barra de reproducción
en movimiento
2–4
Mando de control
1
Sitúe el selector PLAY/STILL/MOVIE en PLAY.
1
La última imagen grabada (fija o en movimiento) aparecerá en la pantalla
de cristal líquido o en el visor.
Pulse v en el mando de control para visualizar la barra de menús
2
en la pantalla de cristal líquido o en el visor.
Seleccione la imagen en movimiento que
3
desee con el mando de control.
Las imágenes en movimiento se visualizan una
graduación de tamaño menor que las imágenes fijas.
Pulse v/V/b/B en el mando de control par a
seleccionar "b/B" en la pantalla de cristal líquido
o en el visor y, a continuación, pulse b/B.
: para visualizar la imagen anterior.
"b
: para visualizar la imagen siguiente.
B"
BB
B
B
Reproducción
Seleccione el botón
4
pantalla de cristal líquido o en el visor
con v en el mando de control y,
a continuación, pulse en el centro z.
La imagen en movimiento y el sonido
se reproducen.
Durante la reproducción, B (reproducción) cambia
a X (pausa).
B
(reproducción) en la
21-ES
Para realizar una pausa durante la reproducción
Seleccione X (pausa) en la pantalla de cristal líquido o en el visor con v/V/b/B en el mando de control y, a continuación, pulse en el centro z.
Si no está visualizando la barra de menús
Puede seleccionar directamente la imagen con b/B en el mando de cont rol y la imagen y el soni do se reproducirán cua ndo pulse en el centro z. Si pulsa en el centro z durante la reproducción, se realizará una pausa.
Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen, pulse VOL +/–.
VOL +/–
Indicadores de la pantalla de cristal líquido o del visor durante la reproducción de imágenes en movimiento
Pulse DISPLAY para activar/desactivar los indicadores de la pantalla de cristal líquido o del visor. Para una descripci ón detallada de los indi cadores, consulte la pá gi na 64.
22-ES

Visualización de imágenes en un ordenador personal

Puede visualizar datos con la cámara en un ordenador personal y anexarlos al correo electrónico. En es te apartado se describe el método general para visualizar imágenes en un ordenador p ersonal. Consulte también los manuales del ordenador person al y del software de las aplicaciones.
Nota
Los datos grabados con esta cámara se almacenan en los formatos sigu ie nt es. Compruebe que en su ordenador personal estén insta l a das aplicaciones compatible s con estos formatos de archivo.
Imagen fija (excepto modo TE XT): formato JPEG.
Imagen en movimiento/Mensaje de voz: formato MPEG.
Imagen fija en modo TEXT: formato GIF.
Aplicaciones y sistemas operativos recomendados
Sistemas operativos
Windows 3.1, Windows 95, Windows 98, Windows 98SE, Windows NT 3.51 y Windows NT 4.0.
Aplicaciones
Microsoft Interne t E xpl or er 4.0 o superior, Netscape Navigator, et c.
Si tiene instalad o un explorador como Micr osoft Internet Explor er en su ordenador personal, para visualizar la lista de imágenes ha ga doble clic en [Mavica.htm] en el disquete que ha us ado en la cámara como soporte de grabación.
Notas
Para reproducir archivos MPEG, instale ActiveMovie (DirectShow).
No se pueden reproducir archivos MPEG en Windows 3.1.
En Macintosh, se puede usar el disquete grabado con esta cámara si se trabaja con el sistema PC Exchange en Mac OS 7.5 o superior. Para ver imágenes en Macintosh también necesitará una aplicación de visualización de imágen es . Para reprodu ci r archivos MPEG, instale QuickTime 3.0 o superior.
Si usa el adaptador de disquetes MSAC-FD2M para Memory Stick, los sistemas operativos recomendados son Windows 98, Windows 95, Windows NT 4.0 o Mac OS 7.6 - 8.6.
BB
B
B
Reproducción
23-ES
Visualización de imágenes
Para usuarios de Windows 98
Inicie el ordenador e inserte el disquete en su unidad.
1
Abra [ My Computer] y haga doble clic en [ 3 1/2 Floppy (A:)].
2
Haga doble clic en el archivo de datos que desee.
3
Se recomienda cop ia r l os archivos de imagen y de audio en el disco duro del ordenador pe rsonal antes de visualizarlos. Si se reproduce el archivo directamente des d e el disquete, es posibl e que la imagen y el sonido se interrumpan.
Windows, Windows NT, ActiveMovie y DirectShow son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Micr osof t Corporation en los Estados Unidos y/u otr os países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerc ia le s de Apple Com puter, Inc.
Otros nombres de producto puede n se r marcas comerciales o marcas come r c ia le s registr a da s de sus respectivas compañía s. Téngase en cuenta que en este manua l no sie m pr e se mencionan “™” y “®”.
24-ES
Destinos de almacenamiento de
L
archivos de imagen y nombres de archivos de imagen
Los archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas según el modo de grabación. Las imágenes de un disquete y las de un “Memory Stick” tienen nombres de archivo distintos. Los significados de los nombres de arch ivo son los si guientes.
Si se usan disquetes
corresponde a un número entre 001 y 999.
sss
corresponde a uno de los caracteres siguientes:
f
S: archivo de imagen fija grabada a un tamaño de 640×480. F: archivo de imagen fija de un tamaño superior a 640×480. V: archivo de imágenes en movimiento grabadas a un tamaño de 160×112. W: archivo de imágenes en movimiento grabadas a un tamaño de 320×240.
Para usuarios de Windows 98 (la unidad que reconoce el disquete es [A].)
Destino de almacenamiento que contiene datos de imágenes fijas o en movimiento
Carpeta que contiene datos de imagen en modo E-MAI Carpeta que contiene datos de audio de mensajes
de voz
Ubicación Archivo Significado
3 1/2 Floppy (A:)
Carpeta de correo electrónico
Carpeta Voz MVC-
MVC-
MVC-
MVC­MVC-
MVC-
sssf
sssf
sssf sss
sss
sss
.JPG
.411
.MPG•Archivo de imagen en movimiento.
T.GIF
E.JPG
A.MPG•Archivo de audio grabado en modo
Archivo de imagen fija grabada
normalmente. Archivo de imagen fija grabada
en modo E-MAIL (página 35). Archivo de imagen fija grabada
en modo VOICE (página 35). Archivo de visualización INDEX.
Este archivo sólo se puede reproduci r en la cámara.
Archivo de imagen fija grabada
en modo TEXT (página 36). Archivo de imagen de tamaño pequeño
en modo E-MAIL (página 35).
VOICE (página 35).
25-ES
BB
B
B
Reproducción
La parte numérica es la misma para los archivos siguientes.
— Un archivo de imagen grabado en modo VOICE y su correspondie nt e archivo
de audio.
— Un archivo de imagen grabado en modo E-MAIL y su correspondiente arch ivo
de imagen de tamañ o pequeño.
— Los archivos de visualización INDEX no se pu eden reproducir en otros equipos.
Si se usa “Memory Stick”
ssss
corresponde a un núm ero entre 0001 y 9999.
Para usuarios de Windows 98 (la unidad que reconoce el adaptador de disquetes para Memory Stick es [A].)
Carpeta que contiene datos de imágenes fijas
Carpeta que contiene datos de imagen en modo E-MAIL
Carpeta que contiene datos de imágenes en movimiento
Carpeta que contiene datos de audio de mensajes de voz
Carpeta Archivo Significado
100msdcf DSC0
ssss
.JPG
Archivo de imagen fija grabada
normalmente. Archivo de imagen fija grabada
en modo E-MAIL (página 35). Archivo de imagen fija grabada
en modo VOICE (página 35).
TXT0
ssss
.GIF
Archivo de imagen fija grabada
en modo TEXT (págin a 36).
Imcif 100 DSC0
ssss
.JPG
Archivo de imagen de tamaño pequeño
en modo E-MAIL (página 35). Moml0001 MOV0 Momlv100 DSC0
ssss
ssss
.MPG•Archivo de imagen en movimiento.
.MPG•Archivo de audio grabado en mo do
VOICE (página 35).
La parte numérica es la misma para los archivos siguientes.
— Un archivo de imagen grabado en modo VOICE y su correspondie nt e archivo
de audio.
— Un archivo de imagen grabado en modo E-MAIL y su correspondiente arch ivo
de imagen de tamañ o pequeño.
26-ES
Operaciones especiales
Antes de realizar operaciones especiales
En este aparta do s e describen los métodos de control bá si cos que se usan con má s frecuencia en las “Operaciones especiales”.

Uso del selector PLAY/STILL/MOVIE

PLAY STILL MOVIE
PLAY: Para reproducir o editar
STILL: Para grabar imágenes
MOVIE: Para grabar imágenes

Uso del mando de control

El mando de control se usa para seleccionar los botones, las imágenes y los menús que se visualizan en la pantalla de cristal líquido o en el visor de la cámara y modifica r los a juste s. A cont in uación se des crib en los método s que se usan con más frecuencia en las “Operaciones especiales”.
imágenes
fijas y mensajes de voz
en movimiento
Antes de realizar operaciones especiales
Seleccionar
Ajustar (introducir)
27-ES
Activación/desactivación de los botones de función (barra de menús)
SELECT OK
MENU BAR OFF
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
de la pantalla de cristal líquido o de l visor
Pulse v para visualizar la barra de menús en la pantalla de cristal líquido o en el visor.
Pulse V para suprimir la barra de menús de la pantalla de cristal líquido o del visor.
Barra de menús
Nota
No podrá suprimi r la barra de menús de la p ant alla INDEX (página 42).
Selección de elemento s o imágenes en la pantalla de cr is tal líquido o en el visor
Pulse v/V/b/B en el mando
1
de control para seleccionar el elemento que quiere ajustar o la imagen que quiere visualizar.
El color del elemento sel eccionado o del fotograma de la imagen
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
MENU BAR OFF
seleccionada cambia de azul a amarillo.
Pulse en el centro z para
2
introducir el elemento.
Repita los pasos 1 y 2 para ejecutar cada una de las funciones.
VIDEO OUT
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT CLOSE
En el apartado “Operaciones especiales” de este manual, la selección y la introducción de elementos mediante el procedimiento anterior se denomina “Seleccionar [nombre del elemento].”
28-ES

Cómo cambiar los ajustes de los menús

2000 7 4 10:30PMMVC–001F
SELECT SINGLE DISPLAY
DELETE
FILE SETUPTOOL
LCD BRIGHT
BEEP
CLOCK SET
VIDEO OUT
/LANGUAGE
SELECT OK
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
NTSC
Algunas de las operaciones especiales de la cámara se ejecutan mediante la selección de los elementos de menú que se v isualizan en la pantalla de cristal líquido o en e l visor con el mando de control.
1–3
Mando de control
Selector PLAY/STILL/MOVIE
Pulse v en el mando de control para visualizar la barra de menús.
1
Según la posición del selector PL AY/STILL/MOVIE, la barra de menús aparecerá tal como se muestra a continuación.
MOVIE/STILL
EFFECT FILE SETUP
SELECT OK
Seleccione el elemento que desee
2
con v/V/b/B en el mando de control
CAMERA
MENU BAR OFF
PLAY (modo normal)
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
MENU BAR OFF
PLAY (modo INDEX)
y, a continuación, pulse en el centro z.
El color del elemento seleccionado cambia de azul a amarillo y, cuando pulse en el centro z, se visualizarán los ajustes que se pued en efectuar en este elemento.
Seleccione el ajuste que desee con v/V/b/B en el mando
3
de control y, a cont inuación, pulse en el centro z.
Para cancelar la configuración
Pulse V varias veces en el mando de cont rol hasta que la pant al la de cristal líquido o el visor vuelvan a la visu alización de la barra de menús del paso 1. Para suprimir la barra de menús, vuelva a pulsar V.
Antes de realizar operaciones especiales
29-ES
Ajustes de menús
Los elementos d e l os menús que se puede n m odificar varían según la posición del selector PLAY/STILL/MOVIE. La pantalla de cristal líquido o el visor sólo muestran los elementos que se pueden accionar en cada momento. Los ajustes iniciales se indican mediante x.
(autodisparador)
Graba con el aut odi sparador (págin a 17).
EFFECT
Elemento Ajuste Descripción
P. EFFECT SOLARIZE
DA TE/ TIME
FILE
Elemento-1 Elemento-2 Ajuste Descripción
DISK TOOL
B&W SEPIA NEG.ART OFF
x
DA Y & TIME
DA TE OFF
x
FORMAT O K Formatea un disquete
DISK COPY
CANCEL Vuelve al elemento
Ajusta los efecto s especiales de la imagen (página 41).
Establece si hay que insertar la fecha y la hora en la imagen (página 41 ).
(página 52).
CANCEL Cancela el form ateo de un
disquete.
OK Copia todos los datos
almacenados en un disquete en otro disco (p ágina 50).
CANCEL Cancela la copia del disco.
[DISK TOOL].
Selector PLAY/
STILL/MOVIE
MOVIE STILL
STILL
Selector PLAY/
STILL/MOVIE
MOVIE STILL PLAY
30-ES
Loading...
+ 102 hidden pages