Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y
consérvelo para futuras consultas.
4-263-139-41(1)
2010 Sony Corporation
Lea esto antes de
empezar
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable USB (1)
Cable adaptador de USB (1)
Cubierta del objetivo (1)
Ocular (1)
Micrófono (1)
Espuma protectora (1)
Tapa del objetivo (1)
Batería recargable NP-F570 (1)
CD-ROM “Video Camera Application
Software” (1)
“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)
CD-ROM “Manuals for Digital HD
Video Camera Recorder” (1)
“Manual de instrucciones” (2)
Consulte la página 21 para obtener información
sobre la tarjeta de memoria que puede utilizar
con esta videocámara.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Cubierta del objetivoBloque del panel y el
visor del ocular
Panel de cristal líquidoBatería
MicrófonoVisor
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
Manejo de la videocámara” (pág. 118).
“
Elementos de menú, panel de cristal
líquido, visor y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
ES
2
La pantalla de cristal líquido y el visor se han
fabricado con tecnología de alta precisión, lo
que hace que más del 99,99% de los píxeles
sean funcionales. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos,
azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido.
Estos puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
Puntos negros
Puntos blancos,
rojos, azules o verdes
La exposición de la pantalla de cristal líquido,
el visor o el objetivo a la luz solar directa
durante períodos de tiempo prolongados puede
provocar fallos de funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos de funcionamiento
en la videocámara. Tome fotografías del sol
solamente en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
ág. 17).
(p
Acerca de la grabación
Para asegurar un funcionamiento estable de la
tarjeta de memoria, se recomienda inicializarla
con la videocámara antes del primer uso
ág. 93). Al inicializar la tarjeta de memoria
(p
se eliminarán todos los datos que contiene
de forma irrecuperable. Guarde los datos
importantes en su PC, etc.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea ver
sus grabaciones en un televisor, necesita un
televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Debido a la forma en que el dispositivo de
imagen (sensor CMOS) lee las señales de
imagen, es posible que ocurran los siguientes
fenómenos:
Los motivos que pasan por delante del
objetivo rápidamente pueden aparecer
torcidos en función de las condiciones de
grabación. (Es posible que este fenómeno sea
muy evidente en las pantallas que dispongan
de una alta resolución de movimiento).
Aparecen franjas horizontales en la pantalla
durante la grabación debajo de lámparas
fluorescentes. Este fenómeno puede reducirse
mediante el ajuste de la velocidad de
bturación (pág. 32).
o
Notas sobre la reproducción
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación de
imágenes con calidad de alta definición (HD).
Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes
grabadas con la videocámara con calidad de
imagen alta definición (HD) en los siguientes
dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Profile.
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD.
Es posible que las imágenes grabadas con
la videocámara no se puedan reproducir
normalmente en otros dispositivos. Asimismo,
es posible que las imágenes grabadas con otros
ES
3
dispositivos no se puedan reproducir en la
videocámara.
Las películas con calidad de imagen estándar
(STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no
se pueden reproducir en equipos de AV de otros
fabricantes.
Discos grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes
DVD que contengan imágenes con formato
AVCHD no deben utilizarse en reproductores o
grabadoras basados en DVD, ya que es posible
que estos dispositivos de DVD no puedan
expulsar el soporte y eliminen su contenido sin
previo aviso. Los soportes DVD que contengan
imágenes con formato AVCHD pueden
reproducirse en reproductores/grabadoras u
otros dispositivos compatibles con Blu-ray
.
Disc
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco
como, por ejemplo, un DVD-R, etc. mediante
el ordenador. También se pueden guardar los
datos de imagen con una videograbadora o una
rabadora de DVD/HDD (pág. 69).
g
No se puede crear un disco AVCHD a partir de
los datos de imagen grabados con
(MENU) [Mostrar otros]
MODO GRAB.] (en la categoría
[
[AJUSTES TOMA]) ajustado en [HD FX].
Guárdelos en un Blu-ray Disc o en un soporte
erno (pág. 65, 67).
ext
Notas referentes a la batería/adaptador
de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar la videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc
para desconectar el adaptador de ca de la
videocámara.
ES
4
Nota acerca de la temperatura de la
videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es
posible que no se pueda grabar o reproducir
datos en la videocámara, ya que en tales
situaciones se activan las funciones de
protección. En tal caso, aparece un indicador
en la pantalla de cristal líquido y el visor
ág. 106).
(p
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador o un
accesorio
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en la
dirección correcta. Si se introduce la clavija del
conector a la fuerza en la dirección incorrecta,
podría dañar el terminal y provocar un fallo de
funcionamiento en la videocámara.
Si no puede grabar ni reproducir
imágenes correctamente, ejecute
[FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte
de grabación se fragmentarán. No se pueden
guardar ni grabar imágenes. En tal caso, guarde
las imágenes en algún tipo de soporte externo
primero y, a continuación, toque
(MENU) [Mostrar otros]
[FORMAT.SOPORTE] (en la categoría
[GEST.SOPORTE]) el soporte deseado
[SÍ] [SÍ]
[FORMAT.SOPORTE].
para ejecutar
Notas con respecto a los accesorios
opcionales
Se recomienda utilizar accesorios Sony
originales.
Es posible que en algunos países o regiones no
estén disponibles accesorios originales de Sony.
Acerca de este manual, sus ilustraciones
y las imágenes en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado
con una cámara digital de imágenes fijas, por lo
que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la
videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la
videocámara y su indicación en la pantalla se
han exagerado o simplificado para facilitar su
comprensión.
En este manual, la memoria interna y la
tarjeta de memoria se denominan “soportes de
grabación”.
En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición (HD) se
llama disco AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Confirme el nombre del modelo de la
videocámara
En este manual se indica el nombre del
modelo cuando hay alguna diferencia en las
especificaciones de los distintos modelos.
Confirme el nombre del modelo en la parte
inferior de la videocámara.
A continuación se indican las diferencias
principales de las especificaciones de esta serie.
-MC2000E: memoria interna de 64 GB
HXR
HXR-MC1500P: memoria interna de 32 GB
Notas respecto al uso
No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte
de grabación, imposibilitar la reproducción de
las imágenes grabadas o provocar otros fallos de
funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
dicador de acceso (pág. 22) está encendido
in
o parpadeando.
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara o aplicar vibraciones o golpes
mecánicos a la videocámara cuando los
indicadores
(pág. 23) o e
están encendidos o parpadeando.
Cuando utilice una bandolera (se vende
por separado), asegúrese de no golpear la
videocámara contra ningún objeto.
Paso 1: colocación del micrófono suministrado, el
ocular y la cubierta del objetivo
Colocación del micrófono suministrado
Coloque la espuma protectora en el micrófono .
Desbloquee el retén del soporte para micrófonos y abra la tapa.
Alinee la parte convexa del micrófono con la parte cóncava del soporte y, a
continuación, coloque el micrófono en el soporte. Cierre la tapa y bloquee
el retén correctamente.
Compruebe que queden alineadas la marca del micrófono y la marca del soporte, una
delante de la otra.
Gire el enchufe del micrófono 180 grados en sentido contrario a las agujas
del reloj en la dirección de la flecha , y conéctelo a la toma Mic .
10
ES
Colocación del ocular
Coloque el ocular alineándolo con la ranura del visor. Puede colocarlo orientado hacia la
derecha o hacia la izquierda.
Coloque el
ocular con
firmeza hasta
que encaje
correctamente
en su lugar.
Colocación de la cubierta del objetivo
Alinee las marcas de la cubierta del objetivo con las de la videocámara y gire la cubierta del
objetivo en la dirección de la flecha.
Introducción
ES
11
Para retirar la cubierta del objetivo
Gire la cubierta del objetivo en la dirección que indica la fecha como se muestra en la
ilustración mientras presiona la palanca de la cubierta del objetivo.
Sugerencias
Si coloca, extrae o ajusta un filtro PL de 37 mm o un protector MC, extraiga la cubierta del objetivo.
Colocación de la tapa del objetivo
Presione ambos lados del mecanismo para colocar la tapa del objetivo.
Quite la correa de sujeción y coloque la tapa del objetivo pasando la correa de sujeción a
través del enganche que se encuentra en la cadena de la tapa del objetivo. A continuación,
coloque la correa de sujeción de nuevo en la videocámara.
12
ES
Paso 2: carga de la batería
Batería
Interruptor POWER
Clavija de cc
A la toma de
corriente de
pared
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie L) después de instalarla en la videocámara.
Notas
No se puede instalar ninguna otra batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie L en la videocámara.
Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG) (ajuste
1
predeterminado).
Instale la batería en la videocámara.
2
Instale la batería deslizándola en el sentido de la flecha mientras la presiona hasta que
haga clic.
Conecte el adaptador de ca a la toma DC IN de la videocámara. Asegúrese
3
de que la marca de la clavija de cc está orientada hacia la marca de la
videocámara.
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
4
a la toma de corriente de pared.
El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG
(carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Cable de
alimentación
Adaptador de ca
Toma DC IN
Indicador CHG (carga)
Alinee la marca de la clavija
de cc con la de la toma DC IN.
Introducción
ES
13
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
5
DC IN de la videocámara.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación y de reproducción en la página 110.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal
líquido. Cuando la alimentación de la batería restante es de 999 minutos o más, se muestra [999min] en la
pantalla de cristal líquido.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
BateríaTiempo de carga
NP-F570 (suministrada)265
NP-F770475
NP-F970645
Tiempos medidos con la videocámara a una temperatura de 25 C.
Se recomienda una temperatura de 10
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG). Pulse el botón [BATT (batería)
RELEASE] () y extraiga la batería ().
Botón BATT (batería) RELEASE
C a 30 C.
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 2: carga de la batería”. La batería no se
descargará aunque esté instalada.
ES
14
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región mediante el adaptador de ca suministrado con
la videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Notas
No utilice un transformador de tensión electrónico.
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG) y asegúrese de que los indicadores
(Película)/ (Fotografía) (pág. 23) y el
indicador de acceso (pág. 22) estén apagados.
El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de
funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Introducción
ES
15
Paso 3: encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
Deslice el interruptor POWER hacia la posición ON mientras pulsa el
1
botón verde.
Seleccione la zona geográfica deseada con
2
toque [SIGUIENTE].
Toque el botón
que aparece en la
pantalla de cristal
3
líquido.
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
El reloj empezará a funcionar.
] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no se
IDIOM.
muestra en la pantalla, toque
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora.
/ hasta que aparezca.
/ y, a continuación,
.
16
ES
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil (pág. 119).
.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG).
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Toque
[AJUST.GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA ] el idioma deseado
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría
.
Introducción
ES
17
Paso 4: configuración de ajustes antes de efectuar
grabaciones
Panel de cristal líquido
Abra el panel de cristal líquido () y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más
adecuado para grabar o reproducir ().
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
180 grados (máx.)
Sugerencias
Si gira el panel de cristal líquido 180 grados hacia el lado del objetivo, podrá cerrar el panel de cristal
líquido con la pantalla hacia afuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de
reproducción.
Es posible ajustar [BRILLO LCD], [NIV LUZ LCD], [COLOR LCD] si toca
otros] [AJUS.SON./PANT.] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) (pág. 95).
Visor
Tire del bloque del panel de cristal líquido para ajustar la posición () y gire el visor hasta el
ángulo más adecuado ().
(MENU) [Mostrar
18
Palanca de ajuste de la lente del visor
ES
Muévalo hasta que vea claramente la imagen.
Notas
Es posible que vea colores parpadeando en el visor cuando mueva la línea de visión. No se trata de un
fallo de funcionamiento. Los colores que parpadean no se grabarán en el soporte de grabación.
Sugerencias
Podrá contemplar las imágenes mediante el visor para evitar que la batería se desgaste, o siempre que la
calidad de la imagen de la pantalla de cristal líquido sea muy baja.
Notas sobre el interruptor LCD/EVF-EVF
De manera predeterminada, el interruptor está ajustado en LCD/EVF.
Si ajusta el interruptor en LCD/EVF, puede grabar mediante la pantalla de cristal líquido
mientras pueda grabar mediante el visor con la pantalla de cristal líquido cerrada.
Si ajusta el interruptor en EVF, puede grabar utilizando únicamente el visor.
Notas
Si el interruptor LCD/EVF-EVF está ajustado en EVF, no podrá utilizar el panel táctil.
No es posible utilizar la pantalla de cristal líquido y EVF de manera simultánea.
Almohadilla para el hombro
Es posible ajustar la posición de la almohadilla para el hombro si afloja los tornillos como se
indica en la siguiente ilustración. Apriete los tornillos de nuevo después de ajustarla.
Introducción
Tornillos
ES
19
Paso 5: preparación del soporte de grabación
Los soportes de grabación de la videocámara se visualizan en la pantalla de la manera
siguiente.
Memoria internaTarjeta de memoria
* De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de
grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Sugerencias
Consulte la página 110 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Consulte la página 112 para obtener información acerca del número de fotografías que se pueden grabar.
*
Selección del soporte de grabación para películas
Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE PEL.].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].
Toque el soporte de grabación que desee.
Toque [SÍ] .
El soporte de grabación cambia.
Selección del soporte de grabación para fotografías
Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE FOTO].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].
Toque el soporte de grabación que desee.
Toque [SÍ] .
El soporte de grabación cambia.
20
ES
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
En el modo de grabación de películas y el de grabación de fotografías, el icono del soporte de
grabación seleccionado se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono de soporte de
grabación
Insertar una tarjeta de memoria
Notas
Ajuste el soporte de grabación en [TARJ.DE MEMORIA] para grabar películas o fotografías en una
tarjeta de memoria.
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Con esta videocámara sólo pueden utilizarse los “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), “Memory Stick
PRO-HG Duo” y las tarjetas de memoria SD (clase 4 o superior), SDHC (clase 4 o superior) y SDXC
(clase 4 o superior). No se puede garantizar el funcionamiento de la videocámara con todas las tarjetas de
memoria.
En este manual, “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan
“Memory Stick PRO Duo” y las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan tarjetas SD.
Se ha comprobado la compatibilidad de los “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas de
memoria SD de hasta 64 GB de capacidad y se ha probado su funcionamiento con la videocámara.
Notas
MultiMediaCard no se puede utilizar con esta videocámara.
Las imágenes grabadas en tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir ni importar en
ordenadores no compatibles con exFAT
*, componentes de AV, etc., conectados a esta videocámara
mediante un cable USB. Compruebe que los dispositivos conectados sean compatibles con exFAT de
antemano. Si conecta un dispositivo que no sea compatible con exFAT, es posible que aparezca la pantalla
para la inicialización. No ejecute la inicialización, de lo contrario, todo el contenido grabado se perderá.
* exFAT es el sistema de archivos utilizado en las tarjetas de memoria SDXC.
Tamaño de las tarjetas de memoria que se pueden utilizar con la videocámara
Solamente se pueden utilizar el “Memory Stick Duo”, que tiene la mitad de tamaño del “Memory Stick”
estándar, y las tarjetas de memoria SD de tamaño estándar.
No coloque etiquetas, etc., en una tarjeta de memoria ni en un adaptador para tarjetas de memoria. Si lo
hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Introducción
ES
21
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una muesca
en la dirección que se indica en la ilustración hasta que suene un clic.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Indicador de acceso
Observe la dirección
de la esquina con la
muesca.
Al insertar una tarjeta de memoria nueva puede aparecer la pantalla [Crear nuevo arch.
base de datos de imágenes.]. En ese caso, toque [SÍ]. Para grabar únicamente fotografías
en la tarjeta de memoria, toque [NO].
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en
la dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura para tarjeta de memoria o los datos de
imágenes.
Notas
Si se muestra [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.] formatee la tarjeta de memoria, para ello, toque
otros] [FORMAT.SOPORTE] (en la categoría
[SÍ] [SÍ]
.
[GEST.SOPORTE]) [TARJ.DE MEMORIA]
(MENU) [Mostrar
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
22
ES
Grabación/reproducción
Grabación
De manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban en la memoria interna.
Las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD).
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 20.
Consulte la página 28 cuando grabe imágenes con calidad de imagen estándar (STD).
Presione ambos lados del mecanismo para quitar la tapa del objetivo.
1
Deslice el interruptor POWER hacia la posición ON mientras pulsa el
2
botón verde.
Puede alternar entre los modos de grabación si pulsa MODE. Pulse MODE para encender el
indicador de modo de grabación deseado.
Grabación/reproducción
(Película): cuando graba
una película
(Fotografía): cuando graba
una foto
Botón MODE
ES
23
24
ES
Grabación de películas
Pulse MODE para que se ilumine el indicador (película).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de películas y el formato de la
pantalla pasa a ser 16:9.
Pulse START/STOP (o )
Botón START/
STOP
[ESPERA] [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Los iconos y los indicadores del panel de cristal líquido se muestran durante 3 segundos y desaparecen
después de encender la videocámara o de activar los modos de grabación (película/fotografía) o
reproducción. Para visualizar los iconos y los indicadores de nuevo, toque cualquier lugar de la pantalla.
unos 3 s
después
Botón START/STOP
Notas
El tiempo máximo de grabación continua de las películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha
finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga
la batería o desconecte el adaptador de ca.
l indicador de acceso (pág. 22) está encendido o parpadea
E
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Sugerencias
Consulte la página 110 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO completamente (Dual Rec,
ág. 31).
p
Cuando se detecta una cara, se muestra un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se
oque la cara sobre la que desea establecer la prioridad (pág. 30).
T
s posible capturar fotografías a partir de películas grabadas (pág. 49).
E
Para comprobar el tiempo de grabación, la capacidad de grabación restante prevista, etc., toque
(MENU) [Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría [GEST.SOPORTE]).
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los
márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un
televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [GUÍA ENCUADR]
CTIVADO] (pág. 86) y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar
en [A
imágenes.
STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVO] de forma predeterminada.
[
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente en el soporte
de grabación pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar
como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción. Para mostrarlos, toque
[Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
.
[REPRODUCCIÓN])
(MENU)
Grabación/reproducción
ES
25
26
ES
Captura de fotografías
En el ajuste predeterminado, las fotografías se graban en la memoria interna.
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 20.
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y el formato de
la pantalla pasa a ser 4:3.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Parpadea Se enciende
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Sugerencias
Consulte la página 112 para obtener información acerca del número de fotografías que se pueden grabar.
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
(en la categoría
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado .
(MENU) [Mostrar otros] [ TAM IMAGEN]
.
Funciones útiles para
grabar películas y
fotografías
Utilización del zoom
Se pueden ampliar imágenes hasta 17 veces
su tamaño original con la palanca del zoom
motorizado.
Palanca del zoom
motorizado
Palanca del zoom
Tomas cercanas: (telefoto)
Alcance de vista más amplio:
(gran angular)
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
Notas
Asegúrese de no retirar el dedo de la palanca del
zoom motorizado de manera repentina, ya que
es posible que se grabe también el sonido de
funcionamiento de dicha palanca.
No se puede modificar la velocidad de la
palanca del zoom en la empuñadura.
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
oque nítido es de aproximadamente 1 cm
enf
para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
motorizado
El zoom óptico permite ampliar las imágenes
hasta 12 veces, salvo que [
esté ajustado en [ACTIVO].
También puede ampliar imágenes con
la pantalla de cristal líquido si ajusta [AJUSTE
PANTALLA] en [AUTO1]. No obstante,
tenga en cuenta que, no se puede modificar la
velocidad del zoom mediante
Pulse para grabar imágenes con
la función AUTO INTELIGENTE. Si
gira la videocámara hacia el motivo, la
videocámara grabará con la combinación
óptima de los tres modos de detección:
detección de rostros, detección de escenas
y detección de vibraciones. Cuando la
videocámara detecta al motivo, se muestran
los iconos correspondientes a la situación
detectada.
Sugerencias
En la configuración predeterminada,
AUTO INTELIGENTE está establecido en
ACTIVADO.
Grabación/reproducción
ES
27
28
ES
Detección de caras
(retrato), (bebé)
La videocámara permite detectar las caras y
ajusta el enfoque, el color o la exposición.
Detección de escenas
(luz de fondo),
(paisaje),
(crepúsculo), (luz puntual),
(baja iluminación), (macro)
La videocámara selecciona
automáticamente el ajuste más eficaz para
la escena concreta.
Detección de sacudidas de la cámara
(caminar), (trípode)
La videocámara detecta si la cámara
está sometida a sacudidas y aplica una
compensación óptima.
Notas
La videocámara podría no detectar el motivo o
escena que se espera, según las condiciones de
grabación.
Para cancelar AUTO INTELIGENTE
Pulse .
o los iconos de modo de detección
desaparecen y puede grabar con sus ajustes
preferidos.
Además, se cancela el ajuste AUTO
INTELIGENTE si se cambian los ajustes
siguientes:
[SELEC.ESCENA]
[BAL.BLANCOS]
[MED./ENF.PUNTO]
[MEDIC.PUNT.]
[ENFOQ.PUNT.]
[EXPOSICIÓN]
[ENFOQUE]
[TELE MACRO]
[DESPL.AE]
[CAMBIO WB]
[GR.LEN.UNIF.]
[ STEADYSHOT]
[LOW LUX]
[DETECCIÓN CARA]
[CONTRALUZ AUTO.]
STEADYSHOT]
[
[IRIS]
[VELOC.OBTUR.]
[AJUST.PRIORIDAD]
Notas
Los ajustes anteriores se reponen a sus
valores predeterminados cuando AUTO
INTELIGENTE está ajustado en ACTIVADO.
Seleccionar calidad de imagen de
alta definición (HD) o calidad de
imagen estándar (STD)
Puede seleccionar la calidad de imagen
que desee, ya sea calidad de imagen de
alta definición (HD) que permite grabar
imágenes de calidad muy alta o calidad de
imagen de definición estándar (STD), que
ofrece compatibilidad con más dispositivos
de reproducción. Cambie la calidad de
imagen en función de la situación de
grabación o el dispositivo de reproducción.
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [AJUSTE /]
(en la categoría [AJUSTES
TOMA]).
Toque [
CALIDAD HD] para
grabar imágenes con calidad
de alta definición (HD) o bien,
toque [CALIDAD STD] para
grabar imágenes con calidad de
definición estándar (STD).
Toque [SÍ]
La calidad de grabación de imágenes
cambia.
Sugerencias
Es posible grabar, reproducir o editar películas
con la calidad de imagen seleccionada
únicamente. Para grabar, reproducir o editar
películas con una calidad de imagen diferente,
cambie el ajuste.
.
Selección del modo de grabación
Es posible seleccionar entre 4 niveles
distintos para el modo de grabación de
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD). El tiempo de grabación
del soporte varía en función del modo de
grabación. De manera predeterminada,
MODO GRAB.] está ajustado en [HD
[
FH].
Grabación de
larga duración
Grabación de alta
calidad
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [MODO GRAB.] (en la
categoría [AJUSTES TOMA]).
Toque el ajuste que desee.
Si desea grabar imágenes de alta
calidad con calidad imagen de alta
definición (HD), seleccione el modo
FX. Si desea grabar películas de más
duración, seleccione el modo HQ, LP.
Toque
Notas
No se puede crear un disco AVCHD a partir de
una película grabada en el modo [HD FX] de
MODO GRAB.]. Una película grabada en
[
el modo [HD FX] debe guardarse en un disco
Blu-ray o en dispositivos de almacenamiento
erno (pág. 65, 67).
ext
No es posible utilizar Dual Rec o la función
de captura de sonrisas si ajusta [
GRAB.] en [HD FX].
Sugerencias
Las películas se graban en formato AVCHD
1920 1080/50i cuando está seleccionado el
modo FX o FH de calidad de imagen de alta
definición (HD). Y cuando está seleccionado
el modo HQ o LP de calidad de imagen de alta
definición (HD), las películas se graban en el
formato AVCHD 1440 1080/50i. Las películas
se graban en formato MPEG-2 cuando está
seleccionada la calidad de imagen estándar
(STD).
Puede seleccionar el siguiente modo de
grabación con calidad de imagen de alta
definición (HD). “24M” de [HD FX] es la
velocidad de bits máxima, y un valor distinto
de [HD FX], como “17M”, es una velocidad de
bits media.
[HD FX] (AVC HD 24M (FX))
[HD FH] (AVC HD 17M (FH)) (ajuste
predeterminado)
[HD HQ] (AVC HD 9M (HQ))
[HD LP] (AVC HD 5M (LP))
El modo de grabación con calidad de imagen
estándar (STD) está limitado al valor siguiente.
“9M” es una velocidad de bits media.
[STD HQ] (STD 9M (HQ))
“M”, como en “24M”, significa “Mbps”.
.
MODO
Grabación/reproducción
ES
29
30
ES
Establecimiento de la prioridad del
motivo
Si [DETECCIÓN CARA] (pág. 87)
está ajustado en [ACTIVADO] (ajuste
predeterminado) y se detectan varias caras,
toque la cara que desea que se grabe de
forma prioritaria. El enfoque, el color y
la exposición se ajustan automáticamente
para la cara seleccionada. Dado que la
cara tocada también tiene prioridad
con la función de captura de sonrisas, la
videocámara graba automáticamente una
fotografía cuando detecta la cara sonriente.
Toque la cara que desee grabar de
forma prioritaria.
Se muestra el marco doble.
Toque la cara con el marco doble de nuevo
para cancelar la selección. Si toca otra cara,
la cara con el marco doble se cancela y el
marco doble se visualiza alrededor de la
cara nueva.
Notas
Es posible que la cara que ha tocado no se
detecte en función del brillo del entorno o del
tipo de peinado del motivo. En tal caso, toque
de nuevo la cara cuando realice la grabación.
Sugerencias
Si ajusta [DETEC.SONRISA] en [CAPTURA
UAL] o [SIEMPRE ACTIV.] (pág. 88), la
D
cara que toca también tendrá prioridad con la
función de captura de sonrisas y la videocámara
tomará una fotografía automáticamente
cuando detecte una sonrisa en la cara que tiene
prioridad.
El marco doble alrededor de la cara enfocada
para una posible toma con detección de
sonrisas se ilumina de color naranja.
Si la cara que ha tocado desaparece de la
pantalla de cristal líquido, tendrá prioridad el
motivo seleccionado en [AJUST.PRIORIDAD]
ág. 87). Si la cara que ha tocado regresa a la
(p
pantalla, dicha cara tendrá prioridad.
Captura automática de sonrisas
(captura de sonrisas)
Graba automáticamente una fotografía
cuando la videocámara detecta la sonrisa
de una persona. Aparece un marco naranja
alrededor de la cara enfocada para realizar
una posible toma en caso de que se detecte
una sonrisa.
De manera predeterminada, la función
de captura de sonrisas está ajustada en
[DESACTIV.]. Cuando utilice la función,
modifique el ajuste de [DETEC.SONRISA]
ág. 88).
(p
Notas
Es posible que no se puedan detectar las
sonrisas en función de las condiciones de
grabación y del motivo, y del ajuste de la
videocámara.
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.