Asignación de pin....................................................................69
Licencias de Software de Código Abierto ..............................71
2
Descripción general
La cámara en color HD HXC-FB80 utiliza un sensor de imagen CMOS “Exmor” de 2/3 pulgadas que consigue una sensibilidad alta de F12
(1080/59.94i)/F13 (1080/50i) y una relación de S/N alta de 60 dB. El ajuste progresivo Full HD también admite las frecuencias de fotogramas
de 59.94/50P.
Puede usar esta unidad como cámara de estudio conectándola a la unidad de control de cámara (CCU) HXCU-FB80 o HXCU-FB70 con un
cable de fibra.
La salida de señal ampliada de 4K (3840×2160) o la salida de señal HD-HDR (HLG) de la HXCU-FB80 se admite cuando se utiliza junto con
la HXCU-FB80.
Nota
La versión de la unidad y la HXCU-FB80 a la que se conecta deben actualizarse a la versión 1.10 o posterior para que admita la señal HD-HDR. Para obtener
más información, póngase en contacto con un representante del servicio de asistencia técnica o de ventas de Sony.
Componentes del sistema de la cámara
El sistema de la cámara HXC-FB80 incluye los componentes que aparecen en la ilustración siguiente.
El funcionamiento del cabezal de la cámara es el mismo en todos los modelos.
HXC-FB80S
HXC-FB80H
Cabezal de la cámara HXC-FB80Correa de la abrazadera
Micrófono
Tabla de ajuste de la
distancia focal del
plano de montaje
Visor HDVF-L10
HXC-FB80K
del cable
Objetivo
Visor HDVF-L750
Cubierta interior
Acoplamiento con forma
de cuña en v de la zapata
3
Configuración del sistema
En las ilustraciones se muestran periféricos y dispositivos relacionados de la cámara.
Nota
Puede que la fabricación de algunos de los periféricos y dispositivos relacionados que aparecen en las ilustraciones se haya suspendido. Si desea asesoramiento
a la hora de elegir dispositivos, póngase en contacto con su distribuidor o servicio de asistencia técnica de Sony.
Ejemplo de funcionamiento independiente
Panel de control remoto de la
serie RCP-1000
Unidad de control remoto
RM-B750/B170
Energía CA
Micrófono
Adaptador de
CA AC-DN10
Visor HDVF-L10
Unidad flash USB
HXC-FB80
Objetivo
Adaptador de trípode
VCT-14/U14
Trípode para
cámara portátil
Cable CCA-5
Entrada de señal de sincronización
Salida de vídeo 3G-SDI/HD-SDI/SD-SDI/VBS
a) b)
a) No hay disponible una función de bloqueo por fase de la
subportadora respecto de referencia externa para la salida de
la señal VBS de la cámara.
b) Las salidas SD-SDI y VBS no están disponibles si OUTPUT
FORMAT se ajusta en HDR.
4
Funcionamiento con las señales 4K SDR y HD SDR (conexión con HXCU-FB80)
Visor HDVF-L10
Micrófono
Objetivo
Adaptador de trípode
VCT-14/U14
Trípode para
cámara portátil
Unidad flash USB
HXC-FB80
Monitor de
imagen
SLOT2:
salida de
video 4K/
12G, 4K/3G
b)
o 2K/3G
SLOT1:
salida de
video HD
SDI/SD SDI
Visor HDVF-L750
Cable compuesto
optoeléctrico
Auriculares de
intercomunicación
Salida de vídeo
de prompter
Entrada de
retorno de vídeo
a)
Unidad de control de
cámara 4K/HD HXCUFB80
Auriculares de
intercomunicación
Entrada de
vídeo de
indicador VBS
Entrada de vídeo
de indicador HD
Energía CA
Cable CCA-5/cable LAN
Panel de control remoto
Monitor de imagen
compatible con 4K
c)
de la serie RCP-1000
a) La distancia máxima de transmisión es de aproximadamente 600 m si se usa el cable híbrido de fibra Sony
CCFN-25/50/100/150/200/250 (con cabezal de cámara + objetivo portátil + HDVF-L750).
b) Las salidas de 4K/3G y 2K/3G no se admiten al mismo tiempo.
c) Se puede utilizar un cable LAN únicamente para conectar el RCP-1500/1501/1530. Para conectarlo, debe
suministrarse alimentación mediante un concentrador PoE o debe suministrarse alimentación al conector EXT
DC IN del RCP-1500/1501/1530.
Si la cámara secundaria está conectada (conexión con HXCU-FB80)
Cámara secundaria
HXC-P70, etc.
Adaptador de
CA AC-DN10
HXC-FB80
Cable CCA-5
HD SDI OUT
HD TRUNK IN
Auriculares de
intercomunicación
b)
Salida de vídeo de
prompter
Entrada de señal
de sincronización
Cable
compuesto
a)
óptico
Unidad de control
de cámara 4K/HD
HXCU-FB80
Entrada de
retorno de vídeo
Entrada de
vídeo de
indicador VBS
Auriculares de
intercomunicación
Entrada de vídeo
de indicador HD
Energía CA
Cable CCA-5/cable LAN
Panel de control remoto de
Monitor de
imagen HD
D-sub n 8 contactos
la serie RCP-1000
a) La distancia máxima de transmisión es de 600 m si se utiliza el cable de fibra híbrido Sony CCFN-25/50/100/150/200/250.
b) Esta operación solo se admite cuando el formato de señal no está ajustado en 1080/50P, 59.94P.
c) La conexión con cable LAN solo se admite con el RCP-1500/1501/1530. La alimentación se debe suministrar mediante un concentrador PoE o
conectando una fuente de alimentación al conector EXT DC IN del RCP-1500/1501/1530.
d) Para obtener información sobre un adaptador remoto D-Sub, póngase en contacto con un representante del servicio de asistencia técnica de Sony.
SLOT2:
salida de
vídeo HD
TRUNK
c)
Monitor de
imagen
b)
SLOT1: salida
de video HD
SDI/SD SDI
d)
5
Funcionamiento con las señales HD HDR y HD SDR (conexión con HXCU-FB80)
Visor HDVF-L10
Micrófono
Objetivo
Adaptador de trípode
VCT-14/U14
Trípode para
cámara portátil
Unidad flash USB
HXC-FB80
Visor HDVF-L750
Cable compuesto
optoeléctrico
Auriculares de
intercomunicación
Salida de vídeo
de prompter
Entrada de
retorno de vídeo
Entrada de señal
de sincronización
a)
Unidad de control de
cámara 4K/HD HXCUFB80
Auriculares de
intercomunicación
Monitor de imagen
compatible con HD HDR
Entrada de
vídeo de
indicador VBS
Entrada de
vídeo de
indicador HD
Energía CA
Cable CCA-5/cable LAN
Panel de control remoto
de la serie RCP-1000
Monitor de
imagen HD
SLOT2:
salida de
vídeo HD
HDR
c)
SLOT2:
salida de
video HD
SDR o HD
b)
TRUNK
Monitor de
imagen
SLOT1:
salida de
video HD
SDI/SD SDI
a) La distancia máxima de transmisión es de aproximadamente 600 m si se usa el cable híbrido de fibra Sony
CCFN-25/50/100/150/200/250 (con cabezal de cámara + objetivo portátil + HDVF-L750).
b) La salida HD TRUNK se admite cuando el formato de la señal se define en 1080/50i HDR, 59.94i HDR.
c) Se puede utilizar un cable LAN únicamente para conectar el RCP-1500/1501/1530. Para conectarlo, debe
suministrarse alimentación mediante un concentrador PoE o debe suministrarse alimentación al conector EXT
DC IN del RCP-1500/1501/1530.
Ejemplo de funcionamiento del sistema: Cuando se conecta utilizando cables de fibra óptica
monomodo
Visor HDVF-L10
Unidad flash
Micrófono
Objetivo
Adaptador de trípode
VCT-14/U14
Trípode para
cámara portátil
USB
Visor HDVF-L750
HXC-FB80
Adaptador de CA
AC-DN10
Entrada de retor no
de vídeo
Energía CA
Entrada de
vídeo del
indicador VBS
Energía CA
Cable CCA-5/cable LAN
Panel de control remoto de la
Cables de fibra óptica
monomodo (par)
Auricular de
intercomunicación
Salida de vídeo del
indicador
Entrada de señal
de sincronización
a)
Unidad de control
de cámara 4K/HD
HXCU-FB80
Auricular de
intercomunicación
a) La distancia máxima de transmisión es de aproximadamente 10 km si se usan cables de fibra monomodo de
uso general con conectores LC.
b) Se puede utilizar un cable LAN únicamente para conectar el RCP-1500/1501/1530. Para conectarlo, debe
suministrarse energía mediante un concentrador PoE o debe suministrarse energía al conector EXT DC IN
del RCP-1500/1501/1530.
Monitor de imagen
Salida de
vídeo
b)
serie RCP-1000
6
Ejemplo de funcionamiento del sistema: Cuando se conecta con la unidad de fuente de
alimentación HXCE-FB70
Visor HDVF-L10
Unidad flash USB
Micrófono
Objetivo
Adaptador de trípode
VCT-14/U14
Trípode para
cámara portátil
HXC-FB80
Visor HDVF-L750
Cable
compuesto
optoeléctrico
Auricular de
intercomunicación
Salida de vídeo del
indicador
a)
Unidad de fuente
de alimentación
HXCE-FB70
Cable de
fibra óptica
monomodo
Energía CA
Entrada de retorno
de vídeo
Entrada de
señal de
b)
sincronización
Unidad de control
de cámara 4K/HD
HXCU-FB80
Auricular de
intercomunicación
Entrada de
vídeo del
indicador VBS
Energía CA
Cable CCA-5/cable LAN
Monitor de imagen
Salida de
vídeo
c)
Panel de control remoto de
la serie RCP-1000
a) La distancia máxima de transmisión es de aproximadamente 350 m si se usa el cable híbrido de fibra
Sony CCFN-25/50/100/150/200/250 (con cabezal de cámara + objetivo portátil).
b) La distancia máxima de transmisión es de aproximadamente 10 km si se usan cables de fibra monomodo
de uso general con conectores LC.
c) Se puede utilizar un cable LAN únicamente para conectar el RCP-1500/1501/1530. Para conectarlo,
debe suministrarse energía mediante un concentrador PoE o debe suministrarse energía al conector EXT
DC IN del RCP-1500/1501/1530.
7
Ejemplo de funcionamiento del sistema: Cuando se conecta utilizando un cable compuesto
optoeléctrico (conexión con HXCU-FB70)
Monitor de imagen
Visor HDVF-L10
Visor HDVF-L750
Unidad flash USB
Micrófono
Objetivo
Adaptador de trípode
VCT-14/U14
Trípode para
cámara portátil
HXC-FB80
Cable compuesto
optoeléctrico
Auric ular de
intercomunicación
Salida de vídeo del indicador
a)
Entrada de retorno de vídeo
Entrada de señal de
sincronización
Unidad de control de cámara
HD HXCU-FB70
Entrada de vídeo del
indicador
Energía CA
Cable CCA-5/
cable LAN
b)
Salida de vídeo HD-SDI/
SD-SDI/VBS/HDMI
Panel de control remoto de
la serie RCP-1000
a) La distancia máxima de transmisión es de aproximadamente 350 m si se usa el cable híbrido de fibra Sony
CCFN-25/50/100/150/200/250 (con cabezal de cámara + objetivo portátil + HDVF-L750).
b) Se puede utilizar un cable LAN únicamente para conectar el RCP-1500/1501/1530. Para conectarlo, debe
suministrarse energía mediante un concentrador PoE o debe suministrarse energía al conector EXT DC IN del
RCP-1500/1501/1530.
Ejemplo de funcionamiento del sistema: cuando se conecta con un cable triaxial
Visor HDVF-L10
Visor HDVF-L750
Auricular de intercomunicación
Monitor de imagen
Micrófono
Objetivo
Adaptador de trípode
VCT-14/U14
Trípode para
cámara portátil
Unidad flash
USB
HXC-FB80
Selector de retorno de vídeo
CAC-6
Entrada de retorno de vídeo
Adaptador de
cámara HD
CA-TX70
Auricular de
intercomunicación
Salida de vídeo del indicador
Cable triaxial
Entrada de señal
de sincronización
a)
Unidad de control de
cámara HD HXCU-TX70
Panel de control delantero
HKCU-FP2
(acoplar a la parte delantera de
la HXCU-TX70)
Auricular de intercomunicación
Entrada de vídeo del
indicador
Energía CA
Cable CCA-5/
cable LAN
b)
Salida de vídeo
HD-SDI/SD-SDI/VBS
Panel de control remoto
de la serie RCP-1000
a) Para obtener más información sobre la distancia de transmisión, consulte el manual de instrucciones de la
unidad de control de cámara HD HXCU-TX70.
b) Se puede utilizar un cable LAN únicamente para conectar el RCP-1500/1501/1530. Para conectarlo, debe
suministrarse energía mediante un concentrador PoE o debe suministrarse energía al conector EXT DC IN del
RCP-1500/1501/1530.
8
Nombre y funciones de los componentes
Lateral izquierdo y delantero
Para ver la asignación de los contactos de cada conector, consulte
“Asignación de pin” (página 69).
a Acoplamiento con forma de cuña en v de la zapata
Acóplela a un visor HDVF-L750/HDVF-L770/HDVF-EL75. Para
acoplar un visor, acople aquí la zapata con forma de cuña en v.
Para obtener más información sobre del acoplamiento con forma de
cuña en v de la zapata, consulte “Colocar el acoplamiento con
forma de cuña en v de la zapata” (página 21).
b Sujeción de abrazadera para cables
Para obtener más información sobre el acoplamiento, consulte
“Acople de la correa para cable” (página 16).
c Acople para la bandolera
Para obtener más información sobre el acoplamiento, consulte
“Acoplamiento de la bandolera” (página 26).
d Acoplamiento del soporte del micrófono
Para obtener más información sobre el acoplamiento, consulte
“Acoplamiento del soporte del micrófono” (página 25).
e Abrazadera para cables
Sujete el cable del objetivo y el del micrófono.
f Conector (USB)
Para obtener más información sobre cómo usar una unidad flash
USB y unidades flash USB compatibles, consulte “Unidades flash
USB compatibles” (página 67).
g Dial de bloqueo de posicionamiento delante-detrás del visor
Afloje este dial para ajustar la posición delante-detrás del visor.
h Conector VF (visor) (20 contactos, redondo)
Conecte el cable del visor.
9
i Anillo posicionador izquierda-derecha del visor
Ajusta la posición izquierda-derecha del visor acoplado en la zapata
del visor. Afloje el anillo para ajustar la posición del visor y, a
continuación, coloque el anillo de nuevo en su posición original para
fijar el visor.
j Zapata para accesorios de tornillo de 1/4 pulgadas
k Zapata para accesorios de tipo deslizante
l Palanca de posicionamiento delante-detrás del visor
Ajusta la posición delante-detrás del visor acoplado a la zapata del
visor. Afloje la palanca para ajustar la posición del visor y, a
continuación, coloque la palanca de nuevo en su posición original
para fijar el visor.
m Zapata del visor
Acople el visor HDVF-L10 suministrado con la HXC-FB80K.
Para obtener más información sobre el acoplamiento, consulte
“Acoplamiento y ajuste del visor” (página 18).
n Goma de seguridad de la montura del objetivo
Una vez bloqueado el objetivo en posición usando la palanca de
bloqueo del objetivo, instale esta pieza de caucho sobre la parte
inferior de las dos proyecciones. De esta forma se fija la montura del
objetivo, evitando que se afloje.
o Montura del objetivo (montura especial, tipo bayoneta)
Fije un objetivo.
Consulte a un distribuidor o el servicio de asistencia técnica de Sony
para obtener más información sobre los objetivos disponibles.
Para obtener más información sobre el acoplamiento, consulte
“Acoplamiento y ajuste del objetivo” (página 23).
p Conector de CCU (Unidad de control de cámara) (conector
compuesto optoeléctrico)
Conecte a la unidad de control de cámara 4K/HD HXCU-FB80.
Cuando está conectada con un cable compuesto optoeléctrico, todas
las señales de la cámara, incluidas la fuente de alimentación, las
señales del control, las señales de vídeo y las señales de audio, se
pueden transmitir/recibir con un único cable compuesto
optoeléctrico.
Cuando está conectada con un par de cables de fibra monomodo,
todas las señales, excepto la fuente de alimentación, se pueden
transmitir/recibir con el par de cables de fibra monomodo.
Nota
Cuando conecte o desconecte el cable del objetivo, primero debe desconectar
la cámara.
t Conector AUDIO 1 IN (entrada de audio 1) (tipo XLR,
3 contactos, hembra)
Se conecta a un equipo de audio o a un micrófono.
Cuando la cámara está conectada a una HXCU-FB80, la señal de
entrada se emitirá desde el conector AUDIO OUTPUT CH-1. Puede
configurar la cámara para que el audio se inserte en la salida desde
la salida SDI (MIC1) en la página <SDI OUT> del menú
MAINTENANCE.
Para obtener más información sobre cómo conectar el micrófono
suministrado con la HXC-FB80K, consulte “Conexión de un
micrófono al conector AUDIO 1 IN” (página 24).
u Interruptor selector de entrada de audio 1
Seleccione el nivel de entrada de audio en el conector AUDIO 1 IN.
+48V: para suministrar alimentación fantasma de +48 V a
micrófonos condensadores
MIC: cuando se conecta una entrada de nivel de micrófono
LINE: cuando se conecta una fuente de señal de nivel de línea
(0 dBu)
Seleccione +48V cuando use el micrófono suministrado con la
HXC-FB80K.
v Montura de trípode
Para obtener más información sobre el acoplamiento, consulte
“Montaje en un trípode” (página 25).
w Palanca de bloqueo del objetivo
Después de insertar el objetivo en su montura, gire el anillo de la
montura del objetivo con esta palanca para bloquear el objetivo en
su posición.
Una vez bloqueado el objetivo, asegúrese de usar la goma de
seguridad de montaje del objetivo para evitar que el objetivo se
desprenda.
x Tapa de la montura del objetivo
Se quita empujando hacia arriba la palanca de bloqueo del objetivo.
Cuando no haya montado ningún objetivo, mantenga esta tapa
colocada para protegerla del polvo.
q Conector TRUNK (D-sub de 9 contactos)
Se usa como conector de entrada o salida de la señal troncal
(RS-232C) cuando se conecta con la HXCU-FB80.
Dispone de un contacto asignable que se puede usar cuando se
conecta con un cable específico para disponer de una función
asignada a la página <EXT I/O> del menú MAINTENANCE.
r Hombrera
Levante la palanca de fijación de la hombrera para ajustar la
posición en la dirección delantera-trasera. Ajuste la posición para
conseguir la máxima comodidad posible cuando utilice la cámara
sobre el hombro.
Para obtener más información sobre como ajustar la posición,
consulte “Ajuste de la posición de la hombrera” (página 27).
s Conector LENS (12 pines)
Conecte el cable del objetivo.
10
Lateral derecho y delantero
Nota
Cuando se conecte a una unidad de control de cámara o a un dispositivo de
control remoto externo (por ejemplo, RCP o RM), el dispositivo conectado
controla las siguientes funciones de interruptor. Los interruptores de la
cámara no funcionan.
• Interruptor SHUTTER
• Interruptor WHT/BLK
• Interruptor OUTPUT/AUTO KNEE
• Interruptor WHITE BAL
• Interruptor GAIN
a Dial FILTER (selección de filtro)
Cambie entre los cuatro filtros ND integrados. Cuando se ajusta este
interruptor, la configuración del filtro aparece en el visor durante
tres segundos.
Ajuste del dial
FILTER
1Nítido
21/4 ND (atenúa la luz a aproximadamente 1/4)
31/16 ND (atenúa la luz a aproximadamente 1/16)
41/64 ND (atenúa la luz a aproximadamente 1/64)
Filtro ND
b Acople para la bandolera
Para obtener más información sobre el acoplamiento, consulte
“Acoplamiento de la bandolera” (página 26).
c Botones ASSIGN. (asignables) 1/2/3
Puede asignar funciones a estos botones con la opción
ASSIGNABLE 1/2/3 en la página <SWITCH ASSIGN1> del menú
OPERATION.
El ajuste predeterminado de fábrica no tiene ninguna función
asignada.
d Botón COLOR TEMP. (temperatura de color)
Pulse el botón para activarlo y cambiar la temperatura de color para
filmar (ajuste predeterminado de fábrica: 5600K).
Puede asignar una función a este botón con la opción ASSIGN
CTEMP en la página <SWITCH ASSIGN1> del menú
OPERATION.
e Interruptor SHUTTER
Sitúelo en la posición ON para utilizar el obturador electrónico.
Ajústelo en la posición SEL para cambiar la visualización del modo
o la velocidad del obturador. Cuando este interruptor está activado,
11
la configuración del obturador aparece en el visor durante tres
segundos.
f Botón RET (retorno de vídeo)
Muestra la señal de retorno de vídeo en el visor cuando se pulsa este
botón.
Puede asignar una función a este botón con la opción FRONT RET
en la página <SWITCH ASSIGN2> del menú OPERATION.
Nota
La imagen que se visualiza puede distorsionarse al cambiar la señal de vídeo.
g Dial INTERCOM LEVEL
Cuando se conecte a la HXCU-FB80, utilice este dial para ajustar el
nivel de volumen de intercomunicación y de los auriculares. El nivel
de volumen de intercomunicación también puede ajustarse mediante
el dial INTERCOM de la parte posterior de la cámara.
Cuando se utilice la cámara en el modo de funcionamiento
independiente, utilice este dial para establecer la ganancia de los
micrófonos conectados a los conectores AUDIO 1 IN y AUDIO 2
IN. Puede asignar una función a este dial con la opción FRONT VR
en la página <VR ASSIGN> del menú OPERATION.
h Mando de control del menú (codificador giratorio)
Gírelo para seleccionar los ajustes de los menús que aparecen en el
visor y presiónelo para confirmar los ajustes.
i Interruptor WHT/BLK (ajuste automático del balance de
blancos y negros)
Ajusta el balance de blancos y el balance de negros
automáticamente.
WHT: ajusta automáticamente el balance de blancos. Si el
interruptor WHITE BAL está ajustado en A o B, el ajuste del
balance de blancos se almacena en la memoria correspondiente
(A o B). Si el interruptor WHITE BAL está ajustado en PRST,
no se ejecutará la función de ajuste.
BLK: ajusta automáticamente la definición del negro y el balance de
negros.
Puede utilizar el interruptor WHT/BLK incluso cuando esté activada
la función ATW (localización automática del balance de blancos).
Si vuelve a presionar el interruptor hacia la posición WHT durante
el ajuste automático del balance de blancos, se cancela esta
operación y el ajuste del balance de blancos vuelve a la
configuración original.
Si vuelve a presionar el interruptor hacia la posición BLK durante el
ajuste automático del balance de negros, se cancela esta operación y
el ajuste del balance de negros vuelve a la configuración original.
DISPLAY: muestra diferente información textual y marcadores,
como mensajes que muestran los ajustes de la cámara y el estado
de funcionamiento, el marcador de centro y el marcador de la
zona de seguridad, además de la imagen de la cámara.
OFF: solo muestra la imagen de la cámara.
MENU: muestra el menú, además de la imagen de la cámara.
m Interruptor OUTPUT (selección de señal de salida)/AUTO
KNEE
Seleccione la señal que se emite desde la cámara.
BARS: envía la señal de barra de colores.
CAM: envía la señal de vídeo que se está filmando. Cuando se
selecciona esta opción, se puede activar y desactivar la función
AUTO KNEE
1) Función AUTO KNEE:
Contra un fondo muy brillante con la abertura del diafragma adaptada al
sujeto, los objetos del fondo no se distinguirán por deslumbramiento. La
función AUTO KNEE suprime áreas con un brillo elevado
automáticamente para reproducir el fondo de forma más clara.
Esta función es especialmente efectiva en los siguientes casos.
• Filmación de personas a la sombra en un día soleado
• Filmación de un sujeto en interiores contra un fondo a través de una
ventana
• Cualquier escena con un contraste elevado
1)
.
n Interruptor WHITE BAL (selección de memoria del balance
de blancos)
Establece el método de ajuste del balance de blancos. Cuando se
ajusta este interruptor, la nueva configuración aparece en el visor
durante tres segundos.
PRST: ajusta la temperatura de color en el valor predeterminado
(ajuste predeterminado de fábrica: 3200K). Utilice este ajuste
cuando no disponga de tiempo para ajustar el balance de
blancos.
A o B: para recuperar el valor del ajuste del balance de blancos ya
almacenado en la memoria A o B. Presione el interruptor WHT/
BLK hacia la posición WHT para ajustar automáticamente el
balance de blancos y guardar el valor del ajuste en la memoria A
o la B.
o Interruptor e indicador CAMERA POWER
Establézcalo en una de las siguientes opciones, según el método de
alimentación.
CCU: alimentación desde la unidad de control de la cámara
EXT: alimentación al conector DC IN o al conector de alimentación
del adaptador de cámara
El indicador se ilumina en verde durante el funcionamiento.
j Interruptor GAIN
Cambie la ganancia del amplificador de vídeo para adaptarse a las
condiciones de iluminación durante la filmación. Cuando se ajusta
este interruptor, la nueva configuración aparece en el visor durante
tres segundos.
Los valores de ganancia de los ajustes L, M y H se definen con
GAIN, en la página <SWITCH ASSIGN1> del menú OPERATION
(ajuste predeterminado de fábrica: L=0 dB, M=6 dB y H=12 dB).
k Interruptor STATUS/CANCEL
STATUS: muestra información sobre el estado de la cámara cuando
no se muestre ningún menú y el interruptor DISPLAY/MENU
esté ajustado en DISPLAY.
CANCEL: cancela los ajustes modificados o vuelve al menú
anterior cuando se muestre un menú.
l Interruptor DISPLAY/MENU
Selecciona la visualización en el visor.
12
Parte trasera
Para ver la asignación de los contactos de cada conector, consulte
“Asignación de pin” (página 69).
Para obtener más información sobre cómo quitar la tapa posterior,
consulte “Extracción de la tapa posterior” (página 17).
(sin la tapa posterior)
c Botón RET1 (retorno de vídeo 1)
Muestra la señal de retorno de vídeo 1 en el visor cuando se pulsa
este botón.
d Dial INTERCOM (volumen de intercomunicación)
Ajuste el nivel de volumen de intercomunicación.
Cuando se conecte con la HXCU-FB80, el nivel de volumen de
intercomunicación también puede ajustarse mediante el dial
INTERCOM LEVEL de la parte posterior de la cámara.
En el modo de funcionamiento independiente, puede asignar una
función a este dial con la opción REAR VR en la página <VR
ASSIGN> del menú OPERATION.
e Interruptor INTERCOM MIC (micrófono de
intercomunicación)
La función del interruptor varía según el ajuste PANEL TYPE, en la
página <INTERCOM> del menú OPERATION (ajuste
predeterminado de fábrica: CE).
Cuando el ajuste PANEL TYPE se establece en CE
Funciona como interruptor selector de línea del micrófono de
intercomunicación.
PROD: emite la señal del micrófono por la línea PROD.
OFF: desactiva el micrófono.
ENG: emite la señal del micrófono por la línea ENG.
Cuando el ajuste PANEL TYPE se establece en UCJ
Funciona como interruptor selector ON/OFF del micrófono de la
línea de intercomunicación.
PROD: selecciona la línea PROD y desactiva el micrófono.
OFF: selecciona la línea ENG y desactiva el micrófono.
ENG: selecciona la línea ENG y activa el micrófono (emite la señal
por la línea ENG).
Puede tener una conversación por la línea seleccionada al presionar
el botón asignable de la parte posterior si le asigna la función que
activa el micrófono de intercomunicación a dicho botón.
a Dial/botón asignable PGM LEVEL (nivel de programa)
Ajuste el nivel de audio PGM de intercomunicación.
Cuando se conecta con la HXCU-FB80, esta opción ajusta el nivel
de entrada de audio PGM de la unidad de control de la cámara.
En el modo de funcionamiento independiente, esta función ajusta el
nivel de entrada de la señal en el conector SDI I/O.
El ajuste predeterminado de fábrica no tiene ninguna función
asignada al botón asignable. Puede tener una conversación por la
línea de intercomunicación cuando el botón está presionado si
asigna la función que activa el micrófono de intercomunicación con
REAR ENC SW, en la página <SWITCH ASSIGN2> del menú
OPERATION.
b Interruptor selector RET2 (retorno de vídeo 2)
Seleccione la señal de retorno de vídeo (2, 3 o 4) que se muestra
cuando se pulsa el botón que tiene asignada la función de retorno de
vídeo 2.
Nota
Pueden utilizarse el intercomunicador y el micrófono de la cámara si están
conectados al CA-TX70.
El intercomunicador se conecta a la línea seleccionada con el interruptor
INTERCOM del CA-TX70. No se puede seleccionar ENG/PROD en la
cámara.
f Botón CALL
Al presionar este botón, los indicadores Tally rojos de la unidad de
control de cámara conectada y del dispositivo de control externo
(por ejemplo, RCP o RM) se iluminan.
g Indicadores TALLY (rojo/verde)
Si el interruptor TALLY está ajustado en ON, el indicador Tally se
ilumina cuando la unidad de control de cámara recibe una señal
Tally o si se genera una señal de llamada al presionar el botón
CALL.
h Interruptor TALLY
Ajústelo en ON para activar la función del indicador TALLY.
i Acoplamiento del adaptador de cámara
Acople un adaptador de cámara HD CA-TX70 opcional y un
adaptador de CA AC-DN10.
j Toma EARPHONE (estéreo, minitoma)
Controle la salida de audio de las señales de intercomunicación o de
audio recibidas en los conectores AUDIO 1 IN y AUDIO 2 IN.
Ajuste la salida de los auriculares en la página <EARPHONE> del
menú OPERATION.
13
El nivel del volumen de los auriculares se puede ajustar con el dial
INTERCOM LEVEL.
k Interruptor selector de entrada de audio 2
Seleccione el nivel de entrada de audio en el conector AUDIO 2 IN.
+48V: para suministrar alimentación fantasma de +48 V a
micrófonos condensadores
MIC: cuando se conecta una entrada de nivel de micrófono
LINE: cuando se conecta una fuente de señal de nivel de línea
(0 dBu)
l Conector REMOTE (control remoto, de 8 contactos)
Conecte una unidad de control remoto para controlar la cámara de
forma remota.
Al utilizarse junto con la HXCU-FB80, conéctela con el conector
REMOTE (8 contactos) de la cámara secundaria para enviar el
subcomando.
Nota
Apague la cámara antes de conectar o desconectar la unidad de control
remoto.
m Conector TEST OUT (tipo BNC)
Emite una señal analógica.
Puede seleccionar las señales de salida en el menú
MAINTENANCE: señal VBS, señal Y del conector VF, HD-SYNC
o SD-SYNC.
En el modo de funcionamiento independiente, conecte una señal de
sincronización externa (BB o sincronización de tres niveles) para
sincronizar la cámara. Si se introduce una señal VBS, puede
comprobar la imagen introducida en el visor pulsando el botón RET
de la cámara.
u Conector SDI I/O (tipo BNC)
Los modos de entrada (IN) y salida (OUT) pueden cambiarse con el
menú.
En el modo de funcionamiento independiente, esta opción muestra
la entrada de señal HD-SDI del conector SDI I/O en el visor al pulsar
el botón RET.
Puede seleccionar la señal de entrada deseada desde el visor en la
página <EXT RETURN> del menú de MAINTENANCE.
El conector puede usarse como conector de señal de salida HD
PROMPTER cuando se ajusta como salida (OUT) y se conecta a una
CCU. Puede usarse como conector de señal de entrada TRUNK HD
cuando se ajusta como entrada (IN).
Nota
El conector SDI I/O solo recibe señales de entrada HD-SDI que tengan el
mismo formato que se especifica en la página <OUTPUT FORMAT> del
menú MAINTENANCE.
Objetivo (suministrado con la
HXC-FB80K/HXC-FB80S)
Nota
La salida de la señal VBS no está disponible si se define HDR.
n Conector SDI OUT (tipo BNC)
Emite una señal 3G-SDI, HD-SDI o SD-SDI.
Puede seleccionar la señal de salida en el menú MAINTENANCE.
o Conector DC IN (entrada de alimentación de CC) (tipo
XLR, 4 contactos, hembra)
Para utilizar la cámara desde una fuente de alimentación de CC
externa, conecte un cable de alimentación de CC opcional a este
conector y, a continuación, conecte el cable a un adaptador de CA
AC-DN10 o a otra fuente.
p Conector INTERCOM (XLR de 5 contactos)
Para conector un auricular XLR de 5 contactos para la entrada y la
salida de señales de sonido de intercomunicación.
q Conector AUDIO 2 IN (entrada de audio 2) (tipo XLR,
3 contactos, hembra)
Se conecta a un equipo de audio o a un micrófono.
Cuando la cámara está conectada a una HXCU-FB80, la señal de
entrada se emitirá desde el conector AUDIO OUTPUT CH-2. Puede
configurar la cámara para que el audio se inserte en la salida desde
la salida SDI (MIC2) en la página <SDI OUT> del menú
MAINTENANCE.
r Protección
Protege los cables conectados a los conectores del panel trasero.
Para obtener más información sobre cómo acoplar un objetivo,
consulte “Acoplamiento y ajuste del objetivo” (página 23).
s Conector DC OUT (salida de alimentación de CC)
(4 contactos, hembra)
Suministra alimentación a una luz para guion o a otro dispositivo
(máximo 1,5 A).
t Conector PROMPTER/GENLOCK (salida de señal de
prompter/entrada de señal de sincronización externa) (tipo
BNC)
Cuando se conecta con una CCU, este conector emite una señal de
prompter VBS.
14
a Botón RET (retorno de vídeo)
Muestra la señal de retorno de vídeo en el visor cuando se pulsa este
botón.
b Interruptor del balancín del zoom
Se habilita cuando el dial selector manual o con servo del zoom está
en la posición SERVO. La velocidad del zoom aumenta al presionar
el interruptor profundamente y disminuye al presionarlo más
ligeramente.
W (gran angular): gran angular.
T (Telefoto): telefoto.
c Interruptor selector del modo de funcionamiento del
diafragma
A (automático): el diafragma se ajusta automáticamente.
M (manual): para ajustar el diafragma con el anillo.
d Interruptor automático de una pulsación del diafragma
Cuando el interruptor selector del modo de funcionamiento del
diafragma está en posición M para ajuste manual, pulse este
interruptor para un ajuste automático instantáneo del diafragma. El
diafragma se ajusta automáticamente mientras se presiona el
interruptor.
e Ajustador de ganancia del diafragma
Ajusta la ganancia del diafragma cuando el interruptor selector del
modo de funcionamiento del diafragma está en la posición A
(automático).
Quite la tapa de goma y gire el ajustador de ganancia del diafragma
con un destornillador o un objeto similar. Gírelo en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar la ganancia o al contrario para
disminuirla.
m Cable del objetivo
Se conecta al conector LENS de la cámara.
n Botón VTR
Puede asignar una función a este botón con la opción LENS VTR S/
S en la página <SWITCH ASSIGN2> del menú OPERATION.
o Conector de control remoto del zoom
La conexión de un controlador servo opcional de zoom permite
controlar remotamente el zoom.
Visor
En esta sección se describe el visor HDVF-L10 suministrado con la
HXC-FB80K.
Para obtener más información acerca del acoplamiento del visor
HDVF-L10, consulte “Acoplamiento y ajuste del visor”
(página 18).
Para obtener más información acerca del visor suministrado con la
HXC-FB80S, consulte el manual de instrucciones del HDVF-L750.
f Tornillo de fijación F.B./anillo de ajuste F.B.
Se usa para ajustar la parte posterior del plano de montaje (distancia
focal del plano de montaje).
g Contacto de posicionamiento
Al acoplar un objetivo, alinee este contacto con la ranura de la parte
central superior de la montura del objetivo de la cámara.
h Botón/anillo de macro
Mantenga pulsado el botón de macro a la vez que gira el anillo de
macro para enfocar (aumento: 10 mm como mínimo).
i Anillo del diafragma
Para poder realizar un ajuste manual del diafragma, ajuste el
interruptor selector del modo de funcionamiento del diafragma en la
posición M (manual) y, a continuación, gire este anillo.
Nota
Ajuste siempre el interruptor selector del modo de funcionamiento en la
posición M (manual) antes de girar el anillo.
j Palanca/anillo del zoom
Para poder realizar un ajuste manual del zoom, ajuste el interruptor
selector manual o con servo del zoom en la posición MANU
(manual) y, a continuación, gire esta palanca o este anillo.
k Anillo de enfoque
Gire este anillo para ajustar el enfoque.
l Dial selector manual o con servo del zoom
SERVO: zoom motorizado (con servo). Controle el zoom con el
interruptor del balancín del zoom.
MANU (Manual): zoom manual. Controle el zoom con el
interruptor o la palanca del zoom.
a Conector
Se conecta al conector VF de la cámara.
b Tope de deslizamiento
Evita que el visor se salga de la cámara cuando se desliza de un lado
a otro.
15
c Ojo de mira
d Anillo de ajuste de dioptrías
Gire el anillo para ajustar la imagen y obtener un enfoque nítido.
e Ocular
Puede levantar el ocular o quitarlo cuando la situación lo requiera.
f Cilindro del visor
Puede levantar el cilindro del visor o quitarlo cuando la situación lo
requiera.
g Indicador Tally
El indicador se ilumina cuando la cámara recibe una señal de
indicador Tally rojo.
Cuando ocurre alguna anomalía, el indicador Tally parpadea para
avisar de ello.
h Dial PEAKING
Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para ajustar la nitidez de
la imagen y facilitar el enfoque. No afecta a la señal de salida de la
cámara.
i Dial CONTRAST
Ajuste el contraste de la pantalla. No afecta a la señal de salida de la
cámara.
j Dial BRIGHT
Ajuste el brillo de la pantalla. No afecta a la señal de salida de la
cámara.
k Interruptor TALLY
Se utiliza para controlar el indicador Tally del visor.
HIGH: el indicador Tally de brillo se ajusta en alto.
OFF: el indicador Tally se desactiva.
LOW: el indicador Tally de brillo se ajusta en bajo.
Conexión y
configuración
Conexión a una unidad de control de
cámara
Cuando utilice la cámara en un sistema con una unidad de control de
cámara (CCU), conecte el conector CCU de la cámara y el conector
CAMERA de la CCU utilizando un cable compuesto optoeléctrico.
Si es necesario, sujete el cable utilizando la correa para cable
suministrada.
Para conectar una unidad de control de cámara HD HXCU-TX70,
consulte el manual de instrucciones de la HXCU-TX70.
Acople de la correa para cable
1 Introduzca el soporte de la correa C en el orificio A o B
de la correa para cable.
C
B
A
l Interruptor ZEBRA (patrón de cebra)
Se utiliza para controlar la visualización de patrón de cebra.
ON: muestra el patrón de cebra.
OFF: no muestra el patrón de cebra.
m Interruptor DISPLAY
Se utiliza para controlar la visualización de información de texto.
ON: muestra la información de texto.
OFF: no muestra la información de texto.
También se utiliza al cambiar al modo de visualización en pantalla
completa o reducida.
Nota
Puede que el estado ON/OFF del interruptor DISPLAY y el funcionamiento
ON/OFF real no coincidan, según los ajustes de la cámara.
n Interruptor MIRROR
Se utiliza para invertir la imagen que se visualiza en la pantalla del
monitor en horizontal o vertical cuando se levanta o se gira el
cilindro del visor.
L/R (izquierda/derecha): invierte la imagen horizontalmente.
OFF: no invierte la imagen.
B/T (inferior/superior): invierte la imagen verticalmente.
o Cable del visor
p Soporte del micrófono
2 1 Retire la tapa de los orificios de los tornillos de la parte
superior de la cámara y 2 fije la correa para cable a la
cámara utilizando los dos tornillos suministrados (+B3×10).
16
3 1 Suelte la hebilla, 2 sujete el cable con la correa y, a
continuación, 3 vuelva a cerrar la hebilla.
4 Ajuste la longitud tirando hacia abajo del extremo de la
correa.
Si acopla el adaptador de CA
Retire la tapa posterior y acople el adaptador de CA a la cámara.
Extracción de la tapa posterior
1 Mantenga pulsado el botón de liberación de la cámara y 2 tire
de la tapa posterior hacia arriba.
Acoplamiento del adaptador de CA
Acople un adaptador de CA opcional AC-DN10 a la cámara y, a
continuación, conéctelo a la alimentación de CA.
El adaptador AC-DN10 puede suministrar hasta 100 W de potencia.
Alimentación de CA (funcionamiento
independiente)
Prepare una alimentación de CA cuando utilice la cámara en modo
de funcionamiento independiente (sin una CCU).
Por su seguridad, utilice solo los adaptadores de CA Sony que se
enumeran a continuación.
• Adaptador de CA: AC-DN10
Si utiliza el conector DC IN
Conecte el adaptador de CA AC-DN10 al conector de salida DC IN
de la cámara con un cable de alimentación de CC opcional.
A la salida de CA
17
Para colocar la tapa posterior
Alinee la guía de la parte interior de la tapa posterior con la montura
del adaptador de la cámara e inserte la tapa.
1 1 Afloje el anillo posicionador izquierda-derecha del visor,
2 acople el visor a la zapata del visor y 3 apriete el anillo
posicionador izquierda-derecha del visor.
Tope de deslizamiento
Tapa posterior
Acoplamiento y ajuste del visor
Advertencia
Cuando el visor esté conectado, no deje la cámara con el ocular
mirando directamente hacia el sol.
La luz directa del sol puede penetrar a través del ocular, enfocarse
en la cámara y provocar un incendio.
En esta sección se describe la forma de acoplar y ajustar el visor
HDVF-L10 suministrado con la HXC-FB80K. Para obtener más
información acerca del acoplamiento y el ajuste del visor
suministrado con la HXC-FB80S, consulte el manual de
instrucciones del HDVF-L750.
2
3
1
2 Conecte el conector del visor al conector VF.
Conector VF
Acoplamiento del visor
Acople el visor HDVF-L10 suministrado con la HXC-FB80K.
Notas
• Asegúrese de apagar la cámara antes de acoplar el conector del visor al
conector VF de la cámara. Si acopla el conector con el equipo encendido,
es posible que el visor no funcione correctamente.
• Conecte el conector del visor al conector VF de la cámara insertándolo por
completo. Si el conector no está bien conectado, es posible que la imagen
se distorsione o que el indicador Tally no funcione correctamente.
Para extraer el visor
Retírelo siguiendo el orden inverso del proceso de acoplamiento Al
retirar el visor de la zapata, eleve el tope de deslizamiento del visor.
18
Ajuste de la posición
Para ajustar la posición izquierda-derecha del visor, afloje el anillo
posicionador izquierda-derecha. Para ajustar la posición delantedetrás, afloje el dial de bloqueo y la palanca de posicionamiento
delante-detrás.
Anillo posicionador izquierda-derecha del visor
Palanca y dial de bloqueo de
posicionamiento delante-detrás del visor
Levantamiento del cilindro del visor o del
ocular
Podrá ver la pantalla LCD que se encuentra dentro del visor o su
imagen reflejada levantando el cilindro del visor o el ocular.
Esta sección describe cómo levantar y extraer el cilindro del visor.
El ocular también se puede levantar y extraer de forma similar.
Para levantar el cilindro del visor
1 Empuje la sujeción de la parte inferior para desbloquearlo y 2
levante el cilindro del visor.
Se bloquea en la posición correspondiente a los 120 grados.
Pantalla LCD
Ajuste del ángulo
Se puede ajustar el ángulo del visor.
Para invertir la pantalla en vertical (indicación de
texto/imagen)
El visor se puede girar hasta 180 grados para orientarlo hacia el
sujeto.
En este caso, la imagen y la información que se muestren en la
pantalla se verán del revés.
Para volver a la visualización normal, ajuste el interruptor MIRROR
del visor en la posición B/T para darle la vuelta y mostrarla en
vertical.
Manténgalo en la posición de bloqueo para utilizarlo de forma
normal.
También puede abrirlo más allá de la posición de bloqueo. Para
volver a la posición correspondiente a los 120 grados, vuelva a
cerrarlo y a abrirlo.
19
Para extraer el cilindro del visor
Ajuste de dioptrías
Gire el anillo de ajuste de dioptrías hasta que la imagen del visor esté
lo más nítida posible.
Anillo de ajuste de dioptrías
Ajuste de la pantalla
1 Empuje la sujeción de la parte inferior para desbloquearlo.
2 Levante el cilindro del visor.
3 Deslice el botón de la parte superior en el sentido contrario
al cilindro del visor para desbloquearlo.
4 Extraiga el cilindro del visor deslizándolo horizontalmente.
Para invertir la pantalla en horizontal (indicación de
texto/imagen)
Ajuste el interruptor MIRROR del visor en la posición L/R para
invertir la imagen y otra información mostrada en el visor en
horizontal.
Puede ajustar los siguientes elementos.
Nitidez: ajuste con el dial PEAKING.
Contraste: ajuste con el dial CONTRAST.
Brillo: ajuste con el dial BRIGHT.
Indicador y modo de visualización en pantalla
La pantalla del visor se puede definir en el modo de visualización en
pantalla completa o en el modo de visualización reducida.
Para cambiar el modo de visualización, cambie el interruptor
DISPLAY siguiendo la secuencia “ON t OFF t ON t OFF” u
“OFF t ON t OFF t ON” de forma rápida.
Modo de visualización en pantalla completa
Muestra la imagen de forma que ocupa todo el área de visualización
de la pantalla.
Los indicadores Tally y otros indicadores se superponen a la imagen
de la cámara. Utilice este modo cuando priorice la resolución de la
imagen que se muestra.
20
Modo de visualización reducida
Muestra la imagen de la cámara en tamaño reducido y los
indicadores Tally y otros indicadores por encima o por debajo de
ella.
Utilice este modo cuando necesite ver los indicadores Tally y los
otros indicadores de forma clara.
Colocar el acoplamiento con forma de
cuña en v de la zapata
Para colocar el visor HDVF-L750 suministrado con la HXC-FB80S
o un visor opcional HDVF-L770/HDVF-EL75, conecte a la cámara
el acoplamiento con forma de cuña en v de la zapata suministrado
con la cámara o con el visor y, a continuación, coloque el visor en el
acoplamiento.
A continuación se muestra el procedimiento para conectar el
acoplamiento.
Para obtener más información sobre el acoplamiento del visor,
consulte el manual de instrucciones del visor.
1 Retire las cuatro tapas de plástico de la cámara.
Los indicadores se encuentran en la parte superior e inferior de la
pantalla para indicar el estado de la cámara y del visor.
a Indicador G TALLY (Tally verde)
Se ilumina cuando se recibe una señal Tally verde.
b Indicador R TALLY (Tally rojo)
Se ilumina cuando se recibe una señal Tally roja.
c Indicador Y TALLY (Tally amarillo)
Es incompatible con la cámara.
Nota
En el modo de visualización en pantalla completa, los indicadores Tally se
muestran solo en una única posición. De este modo, solo puede iluminarse
un indicador Tally R/G/Y, independientemente de la señal que se reciba. El
orden de prioridad de visualización de los indicadores Tally es: rojo, verde y
amarillo.
d Indicador [!] (ámbar)
Al utilizar la función IND ‘!’, aparece el indicador ‘!’ cuando se
aplican los ajustes que no son estándares.
e Indicador BATT (batería, rojo)
Se ilumina o parpadea para indicar el estado de la alimentación de la
cámara.
Encendido: disminución importante de la tensión
Parpadea: disminución de la tensión
f Indicador SAVE (ámbar)
Es incompatible con la cámara.
Tapas de plástico
2 Coloque el acoplamiento con forma de cuña en v de la
zapata (suministrado) en la cámara con la llave hexagonal
(suministrada) y los cuatro pernos de cabeza hexagonal
(4×12, suministrados).
3 Introduzca el visor firmemente en el acoplamiento con
forma de cuña en v de la zapata.
Se oirá un clic cuando esté acoplado correctamente.
Ajuste de la posición delante-detrás (cuando
está acoplado el HDVF-L770 o el HDVF-EL75)
Para acoplar un visor LCD en color HDVF-L770 o un visor
electrónico HDVF-EL75, desplace la cuña montada de la parte
inferior del visor 15 mm hacia el operador de la cámara desde la
posición predeterminada.
Para más información acerca del acoplamiento, consulte el manual
de instrucciones del visor.
21
Primer uso de la cámara
La cámara se envía con el área de uso sin configurar. Para usar la
cámara, primero necesita configurar el área de uso.
Una vez que haya configurado el uso, establezca la fecha y la hora
actuales.
Nota
No se puede usar la cámara si no se ha configurado el área de uso.