Sony Ericsson DSC-W110 Instruction Manual [es]

Cámara fotografía digital/Câmara fotográfica digital
Manual de instrucciones Manual de instruções
DSC-W110/W115/W120/W125/W130
Para tener más información sobre las operaciones avanzadas, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) y la “Guía avanzada de Cyber-shot” del CD-ROM (suministrado) utilizando un ordenador.
Para detalhes sobre operações avançadas, leia “Manual da Cyber-shot” (PDF) e “Guia avançado da Cyber-shot” no CD-ROM (fornecido) utilizando um computador.
Manual de instrucciones
Instruções de operação
Antes de utilizar a unidade, por favor leia cuidadosamente este manual e conserve-o para futura referência.
© 2008 Sony Corporation 3-700-780-31(1)
ES
PT

Español

Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-W110/W115/W120/W125/
W130
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería ùnicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
\
Atención para los clientes en Europa
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
2
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
ES
3

Índice

Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 5
Preparativos .................................................................................... 6
Comprobación de los accesorios suministrados .....................................6
1 Preparación de la batería ......................................................................7
2 Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (no suministrado) ........ 8
3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj ............................................. 10
Toma de imágenes fácilmente ..................................................... 11
Dial de modo/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Pantalla ....................12
Toma de imágenes en modo Captador de sonrisas ..............................14
Visionado/borrado de imágenes .................................................. 15
Familiarización con las diversas funciones – HOME/Menú ...... 18
Utilización de la pantalla HOME .............................................................18
Elementos de HOME ...............................................................................19
Utilización de los elementos del menú ...................................................20
Elementos del menú................................................................................21
Disfrute de su ordenador ............................................................. 23
Sistemas operativos compatibles para conexión USB y software de
aplicación (suministrado) ....................................................................... 23
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” ................................24
Indicadores de la pantalla ............................................................ 25
Duración de la batería y capacidad de la memoria .................... 27
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden
grabar/ver ...............................................................................................27
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ............ 28
Solución de problemas ................................................................. 30
Batería y alimentación ............................................................................30
Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 31
Visualización de imágenes .....................................................................31
Precauciones ................................................................................. 32
Especificaciones ........................................................................... 33
4

Notas sobre la utilización de la cámara

[ Copia de seguridad de la
memoria interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire el “Memory Stick Duo” mientras está encendida la lámpara de acceso. De lo contrario, podrán dañarse los datos de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Asegúrese de hacer una copia de seguridad para proteger sus datos.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua. Lea “Precauciones” (página 32) antes de utilizar la cámara.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 32).
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de imagen.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz.
[ Notas sobre la pantalla LCD y el
objetivo
• La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación.
• Cuando el nivel de la batería sea bajo, es posible que el objetivo deje de moverse. Inserte una batería cargada, después vuelva a encender la cámara.
[ Acerca de la compatibilidad de
los datos de imagen
• La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Sony no garantiza que la cámara pueda reproducir imágenes grabadas o editadas con otro equipo, ni que otros equipos puedan reproducir imágenes grabadas con la cámara.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
[ No hay compensación por daño
del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
ES
5

Preparativos

Comprobación de los accesorios suministrados

• Cargador de batería BC-CSGB/BC-CSGC (1)
• Cable de alimentación (1) (no suministrado en EE. UU. y Canadá)
• Batería recargable NP-BG1 (1)/caja de la batería (1)
• Cable USB, A/V para terminal multiuso (1)
• Correa Correa para muñeca (1) (DSC-W110/W115/
W120/W130)
Correa para el cuello (1) (DSC-W125)
• Funda de transporte blanda (1) (DSC-W115/ W125 solamente)
•CD-ROM (1) – Software de aplicación Cyber-shot – “Guía práctica de Cyber-shot” – “Guía avanzada de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Coloque la correa y pase la mano a través del lazo para evitar que pueda caérsele la cámara y dañarse.
Gancho
6

1 Preparación de la batería

Para clientes en EE. UU. y Canadá
Clavija
ɟ
Lámpara CHARGE
Para clientes en países/regiones distintos de EE. UU. y Canadá
ɟ
Lámpara CHARGE
Cable de alimentación
1Inserte la batería en el cargador de baterías.
2Conecte el cargador de baterías a la toma de corriente de la pared.
Se ilumina la lámpara CHARGE, y comienza a efectuarse la carga. Cuando se apague la lámpara CHARGE, habrá finalizado la carga (Carga normal). Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora) más (hasta que esté
completamente cargada), la carga durará un poco más.
[ Tiempo de carga
Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal
Aprox. 330 min (minuto) Aprox. 270 min (minuto)
• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a una temperatura de 25°C La carga podrá llevar más tiempo según las condiciones de utilización y las circunstancias.
• Consulte la página 27 para conocer el número de imágenes que pueden grabarse.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
• Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería.
• Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles.
ES
7
2 Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (no
suministrado)
Con el lado del terminal
ɟ
orientado hacia el objetivo, inserte el “Memory Stick
Tapa de la batería/ “Memory Stick Duo”
Duo” hasta que produzca un chasquido al encajar en su sitio.
1Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
2Inserte el “Memory Stick Duo” (no suministrado).
3Inserte la batería.
4Cierre la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba/reproduce imágenes utilizando la memoria interna (aprox. 15 MB).
[ Para comprobar la carga de batería restante
Pulse POWER para encender y compruebe la carga de batería restante en la pantalla LCD.
Indicador de carga restante
Estado Suficiente
alimenta­ción restante
• Si utiliza la batería NP-FG1 (no suministrada), también aparecerán los minutos después del indicador de batería restante ( 60 Min (minuto)).
• La aparición del indicador de carga restante correcto lleva aproximadamente un min (minuto).
• Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto según las condiciones de utilización y las circunstancias.
• Cuando se enciende la cámara por primera vez aparece la pantalla de ajuste del reloj (página 10).
Batería casi totalmente cargada
Batería medio llena
ɠ
Poca batería, la grabación/ reproduc­ción cesará pronto.
Inserte la batería al tiempo que presiona la palanca de expulsión de la batería con la punta de la batería.
Cambie la batería con una completamente cargada, o cargue la batería. (El indicador de aviso parpadea.)
8
[ Para extraer la batería/“Memory Stick Duo”
Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
Batería“Memory Stick Duo”
Asegúrese de que la lámpara de acceso no está encendida,
después pulse el “Memory Stick Duo” hacia dentro una vez.
• No extraiga nunca la batería/“Memory Stick Duo” cuando esté encendida la lámpara de acceso. Esto podría ocasionar daño a los datos del “Memory Stick Duo”/memoria interna.
Deslice la palanca de expulsión de la batería.
Asegúrese de no dejar caer la batería.
ES
9

3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj

Botón POWER
Botón HOME
1
Botón z
Botón de control
ɟ
1Pulse POWER.
2Ajuste el reloj con el botón de control.
1 Seleccione el formato de visualización de fecha con v/V, después pulse z. 2 Seleccione cada elemento con b/B y ajuste el valor numérico con v/V, después
pulse z.
3 Seleccione [OK], y después pulse z.
• La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “Picture Motion Browser” del CD-ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha.
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
[ Para cambiar la fecha y hora
Pulse HOME, y seleccione [ Ajustes del reloj] en (Ajustes) (páginas 18, 19).
[ Notas sobre cuando se conecta la alimentación
• Una vez insertada la batería en la cámara, podrá llevar algo de tiempo hasta poder realizar operaciones.
• Si la cámara está funcionando con alimentación de la batería y no realiza ninguna operación durante unos tres min (minuto), se apagará automáticamente para evitar que se agote la batería (función de apagado automático).
2 3
10

Toma de imágenes fácilmente

Visor
Lámpara de grabación
Botón del disparador
ɠ
Botón W/T (Zoom)
Dial de modo
Botón MENU
Micrófono
Flash
Lámpara del autodisparador/Lámpara del captador de sonrisas
Botón de macro Botón DISP
Rosca para trípode
(parte inferior)
Botón de control
Botón de flash Botón de
autodisparador
1Seleccione la función deseada con el dial de modo.
Cuando se toman imágenes fijas (Modo de ajuste automático): Cuando se toman películas: Seleccione .
Seleccione .
2Sujete la cámara, con los codos presionados contra su cuerpo para que no
se mueva.
Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque.
3Tome la imagen con el botón del disparador.
Cuando se toman imágenes fijas:
1 Mantenga pulsado el botón del
disparador en la mitad para enfocar.
El indicador z (Bloqueo AE/AF) (verde) parpadea, suena un pitido, el indicador deja de parpadear y permanece iluminado.
2 Pulse el botón del disparador a
fondo.
Cuando se toman películas:
Pulse el botón del disparador a fondo. Para parar la grabación, pulse el botón del disparador a fondo otra vez.
Indicador de bloqueo AE/AF
ES
• La distancia de toma más corta es de aprox. 4 cm (W)/50 cm (T) (desde el objetivo).
11

Dial de modo/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Pantalla

[ Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
Ajuste automático
Le permite tomar con los ajustes realizados automáticamente.
Toma fácil
Permite una toma fácil con indicadores fáciles de ver.
Programa automático
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). Puede hacer otros ajustes utilizando el menú.
Modo película
Le permite grabar películas con audio.
Alta sensibilidad
Toma imágenes sin flash incluso con poca iluminación.
Captador de sonrisas
Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente (página 14).
Instantánea suave
Toma imágenes con un ambiente más suave para retratos de personas, flores, etc.
Paisaje
Toma con el enfoque en un motivo distante.
Retrato crepúsculo
Toma imágenes nítidas de gente en un lugar oscuro sin perder el ambiente nocturno.
SCN* Selección de escena
Selecciona un ajuste del menú de selección escena.
* Selección escena en modo SCN.
Pulse MENU y seleccione un ajuste.
Crepúsculo
Toma escenas nocturnas sin perder el ambiente nocturno.
Playa
Toma escenas de costas y riberas de lagos con el azul del agua capturado más vívidamente.
Nieve
Toma escenas de nieve en blanco más claramente.
Fuegos artificiales
Toma fuegos artificiales en todo su esplendor.
12
[ W/T Utilización del zoom
Pulse T para accionar el zoom, pulse W para deshacer el zoom.
[ Flash (Selección de un modo de flash para imágenes fijas)
Pulse B ( ) del botón de control repetidamente hasta que se seleccione el modo deseado.
: Flash automático
Parpadea cuando hay insuficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado)
: Flash forzado activado
: Sincronización lenta (Flash forzado activado)
En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash.
: Flash forzado desactivado
[ Macro (Toma en primer plano)
Pulse b ( ) del botón de control repetidamente hasta que se seleccione el modo deseado.
: Automático
La cámara ajusta el enfoque automáticamente desde motivos distantes a primer plano. Normalmente, ponga la cámara en este modo.
: Macro
La cámara ajusta el enfoque con prioridad sobre motivos en primer plano. Active Macro activado cuando tome motivos cercanos.
[ Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control repetidamente hasta que se seleccione el modo deseado.
: Sin utilizar el autodisparador
: Ajustando el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo
: Ajustando el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo
Cuando pulse el botón del disparador, la lámpara del autodisparador parpadeará, y sonará un pitido hasta que se accione el obturador.
[ DISP Cambio de la visualización en pantalla
Pulse v (DISP) del botón de control. Cada vez que pulse v (DISP), la visualización y el brillo cambiarán de la forma siguiente:
Con indicadores
r
Con indicadores*
r
Con histograma*
r
Sin indicadores*
r
Pantalla LCD apagada
* Se aumenta el brillo de la iluminación de fondo del LCD.
ES
13

Toma de imágenes en modo Captador de sonrisas

Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente.
1Seleccione el modo (Captador de sonrisas) con el dial de modo.
2Apunte con la cámara al motivo y pulse el botón del disparador hasta la
mitad para enfocar.
3Pulse el botón del disparador a fondo para establecer el modo Detección
sonrisas.
El captador de sonrisas se pone en espera.
Marca de detección de sonrisas/Número de imágenes
Cuadro de detección de sonrisas (Naranja)
Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas
Esto indica el nivel de sonrisa actual.
Cuando el nivel de sonrisa alcanza la sensibilidad de detección de sonrisas ajustada (indicada mediante b), la cámara acciona automáticamente el obturador y graba hasta seis imágenes. Después de grabar la imagen, se ilumina la lámpara del captador de sonrisas.
4Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para salir del modo Detección
sonrisas.
• Cuando el captador de sonrisas está en espera, la lámpara de grabación (Naranja) parpadea.
• La toma utilizando el captador de sonrisas finalizará automáticamente cuando el “Memory Stick Duo” o la memoria interna se llene o cuando se hayan grabado seis imágenes.
• Puede seleccionar el motivo que tendrá prioridad para detección de sonrisas con [Detección sonrisas] (página 21).
• Si no se detecta una sonrisa, ajuste [Sensib detección sonrisas] (página 21).
• Puede hacer que la cámara tome la imagen automáticamente cuando cualquier persona mostrada en el cuadro de detección de cara (Naranja) sonría una vez pulsado el botón del disparador a fondo.
• La imagen podrá no estar enfocada si la distancia entre la cámara y el motivo cambia después de haber pulsado el botón del disparador a fondo. Es posible que no se obtenga la exposición adecuada si cambia el brillo del entorno.
• Las caras podrán no detectarse correctamente cuando:
– Esté muy oscuro o muy brillante. – Las caras estén parcialmente ocultas con gafas de sol, máscaras, sombreros, etc. – Los motivos no estén mirando hacia la cámara.
• Las sonrisas podrán no ser detectadas correctamente dependiendo de las condiciones.
• No se puede utilizar la función de zoom digital.
• No se puede cambiar la relación del zoom cuando el captador de sonrisas está en espera.
14

Visionado/borrado de imágenes

Botón (Índice)/ (Zoom de reproducción)
Altavoz
Botón MENU
Conector múltiple
(parte inferior)
Botón
(Reproducción)
Botón (Zoom de reproducción)
Botón HOME
ɟ
Botón de control
Botón (Pase de diapositivas)
1Pulse (Reproducción).
Si pulsa cuando la cámara esté apagada, la cámara se encenderá automáticamente y se pondrá en el modo de reproducción. Para cambiar al modo de toma de imagen, pulse otra vez.
2Seleccione una imagen con b/B del botón de control.
Película:
Pulse z para reproducir una película. (Pulse z otra vez para detener la reproducción.) Pulse B para avanzar rápidamente, b para rebobinar. (Pulse z para volver a la reproducción normal.) Pulse V para visualizar la pantalla de control del volumen, y después pulse b/B para ajustar el
volumen.
[ Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que quiere borrar, después pulse MENU. 2 Seleccione [Borrar] con v/V, y seleccione [Esta ima] con b/B, después pulse z. 3 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
[ Para ver una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse mientras está visualizando una imagen fija. Para deshacer el zoom, pulse . Ajuste la posición con v/V/b/B. Para cancelar el zoom de reproducción, pulse z.
ES
15
[ Para ver una pantalla de índice
Pulse (Índice) para visualizar la pantalla de índice mientras está visualizada una imagen fija. Después, seleccione una imagen con v/V/b/B. Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
• También puede acceder a la pantalla de índice seleccionando [ Índice imágenes] en (Visionado de imágs.) de la pantalla HOME.
• Cada vez que pulse (Índice), aumentará el número de imágenes en la pantalla de índice.
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Pulse MENU mientras está visualizada la pantalla de índice. 2 Seleccione [Borrar] con v/V, y seleccione [Múltiples imágenes] con b/B, después pulse
z.
3 Seleccione la imagen que quiere borrar con v/V/b/B, después pulse z.
Se pone la marca en la casilla de verificación de la imagen. Para cancelar una selección, seleccione una imagen que haya seleccionado para borrar, después pulse z
otra vez.
4 Pulse MENU y seleccione [OK] con v, después pulse z.
• Para borrar todas las imágenes de una carpeta, seleccione [Todo En Esta Carpeta], después pulse z en el paso 2.
[ Para reproducir una serie de imágenes con efectos y música
(Diapositivas)
1 Pulse el botón (Diapositivas).
Aparece la pantalla de configuración.
2 Pulse el botón (Diapositivas) otra vez.
La música cambiará junto con los [Efectos]. También puede transferir música y cambiarla con la música que desee. Para transferir y cambiar la música, siga los pasos indicados a continuación.
1 Pulse el botón HOME. Después seleccione [ Herramienta música] t [Desc música] en
[Diapositivas]
2 Instale el software incluido en el CD-ROM (suministrado) en su ordenador. 3 Conecte la cámara y el ordenador con el cable USB. 4 Inicie “Music Transfer” instalado en su ordenador y cambie la música.
Para más detalles sobre cómo cambiar la música, consulte Ayuda (Help) en “Music Transfer”.
(páginas 18, 19) .
16
[ Para ver imágenes en un televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de usos múltiples (suministrado).
Al conector múltiple
Cable para terminal de usos múltiples (suministrado)
A las tomas de entrada de audio/vídeo
Para ver en un televisor HD (Alta Definición), se necesita un cable de adaptador de salida HD (no suministrado).
• Si ajusta el tamaño de imagen a [16:9], podrá grabar imágenes en el tamaño que llena toda la pantalla de un televisor HD.
• No se pueden ver películas emitidas en formato de señal [HD(1080i)]. Ajuste [COMPONENT] a [SD] cuando tome películas.
ES
17
Familiarización con las diversas funciones – HOME/Menú

Utilización de la pantalla HOME

La pantalla HOME es la pantalla de acceso a todas las funciones de la cámara, y puede ser invocada independientemente del ajuste de modo (toma de imagen/visualización).
Botón HOME
Botón z
ɟ ɠ
Botón de control
1Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME.
Categoría Elemento
Guía
2 Seleccione una categoría con b/B del botón de control.
3 Seleccione un elemento con v/V, después pulse z.
[ Cuando selecciona la categoría (Gestión de memoria) o (Ajustes)
1 Seleccione el ajuste deseado con v/V, después pulse z.
• La pantalla HOME se visualiza pulsando b.
2 Seleccione un ajuste con v/V, después pulse z.
• La cámara se pondrá en el modo de toma de imagen o visualización pulsando HOME otra vez.
18
Para más detalles sobre la operación 1 página 18
Elementos de HOME
Al pulsar HOME se muestran los elementos siguientes. Los detalles de los elementos se visualizan en la pantalla mediante la guía.
Categorías Elementos
Toma de imagen Visionado de imágs.
Diapositivas
Imprimir
Gestión de memoria
Ajustes
* DSC-W120/W125/W130 solamente.
Toma de imagen
Imagen sencilla Índice imágenes
Diapositivas
Herramienta música
Desc música Format músi
Imprimir
Herrta. Memoria
Her Memory Stick
Formatear Crea CarpGrabación Camb. Carp. Grab Copiar
Herr.memoria interna
Formatear
Ajustes principales
Ajustes principales 1
Pitido Guía funciones Inicializar
Ajustes principales 2
Conexión USB COMPONENT Salida vídeo PantallaZoomAncho
Ajustes de toma
Ajustes toma de imagen 1
Iluminador AF Cuadrícula Modo AF Zoom digital Objetivo conver
Ajustes toma de imagen 2
Orient. autom.* Revisión autom
Ajustes del reloj
Language Setting
ES
19

Utilización de los elementos del menú

Botón MENU
Botón z
ɟ ɠ
Botón de control
1
Pulse MENU para visualizar el menú.
Guía de funciones
• El menú se visualizará solamente durante los modos de toma de imagen y reproducción.
• Habrá visibles diferentes elementos dependiendo del modo seleccionado.
2Seleccione un elemento de menú deseado con v/V del botón de control.
• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3Seleccione un ajuste con b/B.
• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
• Seleccione un elemento en modo de reproducción, y pulse z.
4Pulse MENU para quitar el menú.
20
Para más detalles sobre la operación 1 página 20
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles variarán dependiendo del ajuste de modo (toma de imagen/visualización), y de la posición del dial de modo en el modo de toma de imagen. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
Menú para tomar imágenes
Selección escena Selecciona los ajustes que han sido preajustados para
Tam imagen Selecciona el tamaño de imagen.
Flash Selecciona el ajuste del flash en el modo Toma fácil.
Detección de cara Selecciona el motivo que tiene prioridad para ajustar el
Detección sonrisas Selecciona el motivo que tiene prioridad para la función
Sensib detección sonrisas Ajusta el nivel de sensibilidad para detectar sonrisa.
Modo Grabación Selecciona el método de toma continua.
EV Ajusta la exposición.
ISO Selecciona la sensibilidad luminosa.
Modo medición Selecciona el modo de medición.
Enfoque Cambia el método de enfoque.
Balance Blanco Ajusta los tonos de color.
Nivel flash Ajusta la cantidad de luz del flash.
Reducción ojos rojos Se ajusta para reducir el efecto ojos rojos.
Modo color Cambia la vivacidad de la imagen o agrega efectos especiales.
SteadyShot (DSC-W120/W125/W130 solamente)
Ajustes de toma Selecciona los ajustes de toma de imagen.
corresponder con varias condiciones de escena.
enfoque cuando se utiliza detección de cara.
Captador de sonrisas.
Selecciona el modo de toma estable.
ES
21
Para más detalles sobre la operación 1 página 20
Menú de visualización
(Borrar) Borra imágenes.
(Diapositivas) Reproduce una serie de imágenes con efectos y música.
(Retocar)
(DSC-W130 solamente)
(Múltiples tamaños)
(DSC-W130 solamente)
(Proteger) Previene el borrado accidental.
(Imprimir) Imprime imágenes utilizando una impresora compatible con
(Rotar) Gira una imagen fija.
(Seleccionar carpeta) Selecciona una carpeta para ver imágenes.
Retoca imágenes fijas.
Cambia el tamaño de imagen de acuerdo con la utilización.
Añade una marca de orden de impresión a la imagen que se quiere imprimir.
PictBridge.
22
Loading...
+ 50 hidden pages