Sony Ericsson DSC-V1 User Manual [es]

Digital Still Camera
3-082-311-32(1)
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad , lea detenida mente este manual de instrucciones y consérvelo para fu tur as referencias.
Instruções de operação
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e guarde-o para consultas futuras.
DSC-V1
© 2003 Sony Corporation
ES
PT
Español
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC- V1
POR FAVOR LEA DET ALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU AP AR ATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para evitar el riesgo de incendios y electrocució n, no exponga la unid ad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
Atención para los clientes en Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites estipulados en la Directiva EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 m (metro) de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta cámara.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo causa la interrupción de la transferencia de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable USB.
ES
2

Antes de utilizar su cámara

Grabación de prueba
Antes de grabar acontecimientos únicos, es posible que desee realizar una grabación de prueba para asegurarse de que su cámara funciona correctamente.
Imposibilidad de compensar el contenido de la grabación
El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc.
Recomendación sobre copias de seguridad
Para evitar el riesgo potencial de pérdida de datos, haga siempre copias de seguridad en un disco.
Notas sobre la compatibilidad de datos de imagen
La cámara está de acuerdo con la norma
universal Design rule for Camera File system (Regla de diseño para sistema de archivos de cámaras) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara, y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas.
Precaución sobre el copyright
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright.
No agite ni golpee la cámara
Además de fallos de funcionamiento e imposibilidad de grabar imágenes, esto puede dejar el “Memory Stick” inutilizable o hacer que los datos de imagen se estropeen, se dañen o se pierdan.
Pantalla LCD, visor LCD (sólo modelos con visor LCD) y objetivo
La pantal la LCD y el visor LCD están
fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD y en el visor LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes en color). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en absoluto a la imagen grabada.
Tenga cuidado cuando ponga la cámara cerca
de una ventana o en exteriores. Si expone la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz directa del sol durante largo tiempo, podrá ocasionar un mal funcionamiento.
Las imágenes podrán dejar estela en la pantalla
LCD en un lugar frío. Esto no significa un mal funcionamiento.
Objetivo zoom motorizado
Esta cámara está equipada con un objetivo zoom motorizado. Tenga cuidado de no golpear el objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza en él.
Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo
El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz .
No moje la cámara
Cuando filme en exteriores bajo la lluvia o en condiciones similares, tenga cuidado para que la cámara no se moje. Si se condensa humedad, consulte la página 121 y siga las instrucciones sobre cómo eliminarla antes de volver a utilizar la cámara.
No exponga la cámara a la arena ni al polvo
La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento.
ES
ES
3
No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas
Esto podría ocasionar daños irreparables a sus ojos. O podrá ocasionar un mal funcionamiento de su cámara.
Notas sobre los lugares de uso de la cámara
No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación. La cámara podría no poder grabar o reproducir debidamente.
No utilice la cámara cerca de un televisor,
radio, sintonizador. Podría producirse ruido en la cámara.
Las imágenes utilizadas en este manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara.
Marcas comerciales
“Memory Stick”, y “MagicGate
Memory Stick” son marcas comercia les de Sony Corporation.
“Memory Stick Duo” y
son marcas comerciales de Sony Corporation.
“Memory Stick PRO” y
son marcas comerciales de Sony Corporation.
“MagicGate” y son marcas
comerciales de Sony Corporation.
ES
4
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
Microsoft y Windows son marcas comerciales
registradas de U.S. Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iBook y
Power Mac son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc.
Pentium es una marca comercial o marca
comercial registrada de Intel Corporation.
Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marca s come rc ia les registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas se utilizan en todos los casos en este manual.
o ® no
Acerca del objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes con precisión. El objetivo de es ta cámara emplea el sistema de medición MTF* para cámaras desarrollado con la participación conjunta de Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation, y ofrece la misma calidad que otros objetivos de Carl Zeiss.
MTF es una abreviatura de Modulati on
Transfer Function (Función de transferencia por modulación), un valor numérico que indica la cantidad de luz de una parte específica del motivo concentrada en la posició n correspondiente en la imagen.
Índice
Antes de utilizar su cámara.......................3
Identificación de los componentes ...........8
Preparativos
Carga de la batería...................................10
Utilización de una fuente de alimentación
externa ............................................13
Utilización de la cámara en el
extranjero ........................................13
Para encender/apagar su cámara.............14
Modo de utilizar el botón de control.......14
Ajuste de la fecha y la hora.....................15
Toma de imágenes fijas
Inserción y extracci ón de un “Memory
Stick”..............................................17
Ajuste del tamaño de imagen fija............18
Tamaño y calidad de imagen...................19
Toma básica de imág enes fijas (uti lizanción
del modo de ajuste automátic o )......21
Comprobación de la últ im a im agen que
ha tomado
— Revisión rápida................. .........23
Utilización de la funció n del zoom.....24
Toma en primer plano
— Macro............................. ............25
Utilización del autodisparador ............2 6
Selección de un modo de flash ...........27
Grabación de imágenes utilizando el
visor................................................29
Inserción de la fecha y ho ra e n una
imagen fija......................................30
Visualización de imágenes fijas
Visualización de imágenes en la pantalla
LCD de su cámara..........................31
Visualización d e imágene s en la pant alla de
un televisor................................. ....33
Borrado de imágenes fijas
Borrado de imágenes..............................35
Formateo de un “Memory Stick”............38
Antes de las operaciones avanzadas
Cómo preparar y operar su cámara.........40
Cambio de los ajustes del menú.........40
Cambio de los elementos de la pantalla
SET UP...........................................40
Modo de utilizar el mando de
desplazamiento...............................41
Decisión de la calidad de imagen fija.....42
Creación o selección de una carpeta .......42
Creación de una carpeta nueva...........43
Cambio de la carpeta de grabación.....43
Toma de imágenes fijas avanzada
Toma con cambio de programa
— Cambio de programa..................44
Toma con los ajustes manuales...............44
Modo de prioridad de la velocidad de
obturador.........................................45
Modo de prioridad de la abertura........46
Modo de exposición manual...............46
Elección de un modo de enfoque
automático.......................................47
Elección de un cuadro del visor de rango
de enfoque
— Visor del rango AF....................47
Elección de una operación de enfoque
— Modo AF....................................48
Ajuste de la distancia hasta el motivo
— Preajuste del enfoque.................50
Ajuste de la exposición
— EV ajuste....................................51
Visualización de un histograma ..........52
Selección del modo de medición.............53
Toma con la exposición fija
— AE LOCK..................................54
Toma de tres imágenes con la exposición
cambiada
— Variación de exposiciones .........55
Ajuste de los tonos del color
— Balance del blanco.....................56
ES
5
Toma de imágenes en la oscuridad.........58
NightShot............................................58
NightFraming......................................59
Ajuste del nivel de flash
— Nivel de flash.............................59
Toma de múltiples fotogramas
— Secuencia de imágenes.... ..........60
Toma en el modo de ráf ag a múltiple
— Ráfaga múltiple.........................61
Toma de tres imágenes continuamente
— Ráfaga 3........................ .............62
Toma de imágenes fijas en el mod o TI F F
— TIFF...........................................63
Toma de imágenes fijas para correo
electrónico
— E-Mail..................... ................. ..63
Toma de imágenes fijas con archivos de
audio
— Voz ............................... .............64
Toma de imágenes de acuerdo con las
condiciones de la escena
— Selección de escena...................65
Agregación de efectos especiales
— Efecto de imágen.......................66
Utilización de un flash externo...............67
Utilización del flash Sony
(no suministrado)............... .............68
Utilización de un flash ex terno
adquirible en el comercio del
ramo ............................................... 68
Usar una lente de conversión.................. 69
Visualización avanzada de imágenes fijas
Selección de carpeta y reproducción de
imágenes
— Carpeta......................................70
Ampliación de una porción de una imagen
fija ................................................. 71
Ampliación de una ima gen
— Zoom de reproducción .............. 71
Grabación de una imagen ampliada
— Recorte......................................72
Reproducción sucesiva de imágenes
— Bucle continuo.......................... 72
Rotación de imágenes fijas
— Rotación....................................73
Reproducción de imáge ne s tom a das en el
modo de ráfaga múltiple ................ 74
Reproducción continuamente............. 74
Reproducción fotograma a fotograma
— Reproducción con control de
desplazamiento..........................75
Edición de imagen fija
Protección de imágenes
— Protección ..................................76
Cambio del tamaño de imagen
— Cambio de tamaño.....................78
Selección de imágenes para imprimir
— Marca de impresión (DPOF) .....78
Para disfrutar de películas
Toma de películas...................................81
Visualización de película s en la pantalla
LCD................................................82
Borrado de películas
— Borrado......................................83
Edición de películas................................85
Cortado de películas........ ................. ...85
Borrado de porciones no necesarias de
películas..........................................86
Para disfrutar de imágenes en su ordenador
Copiado de imágenes a su ordenador
— Para usuarios de Windows......... 87
Copiado de imágenes a su ordenador
— Para usuarios de Macintosh .......97
ES
6
Solución de problemas
Solución de problemas ............................99
Advertencias y mensajes.......................109
Visualización de autodiagnó sti co..... .....111
Información adicional
Número de imágenes que se pueden guardar
o tiempo de toma de imágenes .....112
Elementos del menú................. .............114
Elementos de SET UP...........................118
Precauciones..........................................121
Acerca del “Memory Stick”..................122
Acerca de la baterí a
“InfoLITHIUM” ..........................124
Especificaciones....................................125
Pantalla LCD.........................................127
Índice alfabético
Índice alfabético....................................131
ES
7

Identificación de los componentes

0
Consulte las páginas que apare cen entre paréntesis para obtener más inform ación sobre la operación.
1 2 3
4 5
6
7
8 9
A Lámpara POWER (14) B Botón del disparador (22) C Dial de modo (15, 114)
: Para tomar imágenes fijas
en el modo de ajuste automático
P: Para tomar imágenes fijas en
el modo programado
S: Para tomar imágenes en el
modo de prioridad de la velocidad del obturador
A: Para tomar imágenes en el
ES
8
modo de prioridad de la abertura
M: Para tomar imágenes en el
modo de exposición manual
SCN: Para tomar imágenes en el
modo de selección de escena
SET UP: Para ajustar los
elementos de SET UP
: Para tomar películas,
secuencia de imágenes o imágenes en el modo multiráfaga
: Para ver o editar imágenes
D Botón POWER (14) E Ventanilla del visor
qa qs
qd
qf
qf qg
qh
qj
F Micrófono G Objetivo H Botón RESET (en la parte
inferior) (99)
I Altavoz (en la parte inferior) J Palanca NIGHTSHOT/
NIGHTFRAMING (58)
K Zapata para accesorios
avanzados (67)
L Flash (27) M Gancho para la correa de
bandolera*
N Toma ACC (Accesorio) (67) O Lámpara de autodisparador (26)/
Emisor de rayos infrarrojos (58)
P AF de holograma (28, 118) Q Rosca para trípode (en la parre
inferior)
* La correa para el hombro es opcional.
El flash se levanta y destella automáticamente.
Cierre manualmente el flash después de utilizarlo.
Utilice un trípode con un tornillo de una
longitud inferior a 5,5 mm Los trípodes que tengan un tornillo más largo no podrán sujetar firmemente la cámara, y podrán dañarla.
Utilice la toma ACC para conectar un flash
externo o el trípode de mando a distancia.
No toque el micrófono mientras graba.
1 2 3 4
5 6
7
8 9 0
qs qd
qa
qf
qg
qh qj
Colocación de la correa
qk
ql
J Botón MENU (40, 114) K Cubierta de la batería/“Memory
Stick”
L Palanca de expulsión de la
batería (10)
M Lámpara de acceso (17) N Botón (encendido/apagado
del visualizador/LCD) (29)
O Botón de control
(Menú activado) (v/V/b/B/z)/ (Menú desactivado) ( / /7/)
(27, 26, 23, 25)
P Mando de desplazamiento (41) Q Palanca del zoom (24) R Enganche para la correa manual S Botón (Tamaño de
imagen/Borrar) (18, 35)
A Visor (29) B Botón de bloqueo de exp osic ión
Lámpara de autodisparador (26)/ grabación (roja ) (22)
Lámpara de bl oqueo AE/AF (verde ) (22, 29)
Lámpara /CHG (naranja) (11, 27)
automática (54)
C Botón FOCUS (50) D Botón / (exposición/
índice) (51, 32)
E Tapa de la toma F Toma (USB) (91) G To ma A/V OUT (MONO) (33) H Toma DC (cc) IN (10, 13) I Pantalla LCD
ES
9

Carga de la baterí a

Preparativos

Tapa de la toma
Adaptador de ca
1
, Abra la cubierta de la batería/
Deslice la cubierta en la dirección de la flecha.
• Asegúrese de apagar la cámara cuando esté cargando la batería (página 14).
Su cámara funciona con la batería
“InfoLITHIUM” NP-FC11 (tipo C) (suministrada). Su cámara solamente puede utilizar la batería tipo C (página 124).
ES
10
“Memory Stick”.
Palanca de expulsión de la batería
2
, Instale la batería, después
cierre la cubierta de la batería/ “Memory Stick”.
Inserte la batería co n la ma rc a b orientada hacia el comparti mien to de la b ater ía co mo se muestra en la ilustració n. Asegúrese de que la batería esté inser tada firmemente a tope, después cierre la cubierta.
La batería se inserta fácilmente empujando la
palanca de expulsión de la batería de la parte frontal de compartimiento de la batería hacia abajo.
Clavija de cc
3
, Abra la tapa de la toma y
conecte el ad aptador de ca (suministrado) a la toma DC (cc) IN de su cámara.
Abra la tapa en el sen tid o de la f lech a como se indica en la ilustración de arriba. Conecte la clavija con la m arca v mirando hacia izquierda.
No cortocircuite la clavija de cc del adaptador
de ca con un objeto metálico, porque podrá producirse un mal funcionamiento.
Limpie la clavija de cc del adaptador de ca con
un bastoncillo de algodón seco. No utilice la clavija estando sucia. Si utiliza la clavija estando sucia la batería podrá no cargarse debidamente.
2 Al tomacorriente de la pared
1
Cable de alimentación
4
, Conecte el cable de
alimentación al adaptador de ca y después al tomacorriente de la pared.
La lámpara /CHG (naranja) se encenderá cuando comience la ca rg a, y se apagará cuando la carga esté co mpleta.
Lámpara / CHG
Después de cargar la batería, desconecte el
adaptador de ca de la toma DC (cc) IN de su cámara.
/CHG
Para extraer la batería
Palanca de expulsión de la ba tería
Abra la cubierta de la bat ería/“Memory Stick”. Deslice la palanca de expulsión de la batería en el sentido de la flecha, y retire la batería.
Tenga cuidado de no dejar caer la batería
cuando la extraiga.
Indicador de batería restante
El indicador de batería restante de la pantalla LCD muestra el tiempo restante para tomar o ver imágenes.
min
60
La parte negra del indicador de batería restante
de la ilustración muestra el tiempo restante actual.
Cuando encienda/apague la pantalla LCD, el
tiempo restante de batería correcto tardará un minuto aproximadamente en aparecer.
El tiempo restante visualizado podrá no ser
correcto en ciertas circunstancias o condiciones.
5.0M
101
4
S AF
Tiempo de carga
Tiempo aproximado para cargar una batería completamente descargada utilizando el adaptador de ca a una temperatura de 25°C
Batería
NP-FC11 (suministrada)
Tiempo de carga (min)
Aprox. 150
Preparativos
11
ES
Número de imágenes y duración de la batería que se pueden grabar/ver
Las tablas muestran la duración de la batería y el número aproximado de imágenes que podrán grabarse/verse cuando tome imágenes en el modo normal con una batería completamente cargada a una temperatura de 25°C En los números de imágenes que pueden grabarse o verse se tiene en cuenta el cambio del “M emory Stick” suministrado según sea necesario. Tenga en cuenta que los números reales podrán ser inferiores a los indicados dependiendo de las condiciones de uso.
Toma de imágenes fijas
En condiciones normales
NP-FC11 (suministrada)
Tamaño de
Pantalla
imagen
LCD
Encendida Aprox. 15 0 Aprox. 75
5.0M (5,0M)
Apagada Aprox. 20 0 Aprox. 100 Encendida Aprox. 15 0 Aprox. 75
VGA
Apagada Aprox. 20 0 Aprox. 100
1)
Tomando imágenes en las siguientes situaciones: – [Cal Imagen] está ajustado en [Fina] – Tomando imágenes una vez cada 30 s
(segundo)
– Se cambia el zoom alternativamente entre
los extremos W y T
ES
N°. de imágenes
1)
12
Duración de la batería (min)
– El flash destella una de cada 2 veces – La alimentación se activa y desactiva una
vez cada diez veces.
– [Modo AF] está puesto en [Sencillo] en los
ajustes de SET UP.
Visualización de imágenes
2)
fijas
Tamaño de imagen
5.0M (5,0M) Aprox. 3 500 Aprox. 175 VGA Aprox. 3 500 Aprox. 175
2)
Viendo imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres segundos
Toma de películas
NP-FC11 (suministrada) Pantalla LCD
encendida
Aprox. 85 Aprox. 130
3)
Tomando imágenes continuamente en tamaño de imagen
El número de imágenes y la duración de la
batería que se podrán grabar/ver disminuirán en las siguientes condiciones: – La temperatura del entorno sea baja – Se utiliza el flash – La cámara haya sido encendida y apagada
muchas veces
– El zoom es utilizado frecuentemente
NP-FC11 (suministrada) N°. de
imágenes
Duración de la batería (min)
3)
Pantalla LCD apagada
160 (Mail)
– [Luz de Fondo] está puesto en [Brillo] en los
ajustes de SET UP.
– [Ahorro Energía] está puesto en [Desactiv] en
los ajustes de SET UP.
– La batería tenga poca potencia.
La capacidad de la batería disminuirá a medida que la use más y más y con el paso del tiempo (página 124).
– [Modo AF] está puesto en [Monitor] o
[Continuo] en los ajuestes SET UP
Función de ahorro de energía
Cuando la función de ahorro de energía esté activada, po drá tomar imág enes durant e un periodo de tiempo más largo. Ponga el dial de modo en SET UP, y ponga [Ahorro Energía] de (Ajustes 1) en [Activar]. El ajuste de fábrica es [Desactiv] (página 120).
[Ahorro Energía] solamente aparecerá cuando
utilice la cámara con la batería.
Cuando [Ahorro Energía] está puesto en [Activar]
Mientras esté cargándose el flash, la lámpara
/CHG parpadeará y la pantalla LCD se apagará. Después de complet ars e la carga, la lámpara se apagará y la pantalla LCD se encenderá.
1

Utilización de una fu ente de alimentación externa

Tapa de la toma
Adaptador de ca
Clavija de cc
1
, Abra la tapa de la toma y
conecte el adaptador de ca (suministrado) a la toma DC (cc) IN de su cámara.
Abra la tapa en el sentido de la flecha como se indica en l a ilustraci ón de arrib a. Conecte la clavija con la marc a v mirando hacia izquierda.
Conect e el adaptador de ca al to macorriente de
la pared cercana fácilmente accesible. Si ocurriera algún problema mientras utiliza el adaptador, corte inmediatamente la corriente desconectando la clavija del tomacorriente de la pared.
Cable de alimentación
2
, Conecte el cab l e de
alimentación al adapt ador de ca y después al tomaco rr ie nt e de la pared.
Cuando haya terminado de utilizar el adaptador
de ca, desconéctelo de la toma DC (cc) IN de la cámara.
La unidad no estará desconectada de la fuente
de alimentación de ca mientras esté conectada al tomacorriente de la pared, aunque la propia unidad esté apagada.
2 Al tomacorriente
de la pared
1
Utilización de la
cámara en el extranjero
Fuentes de alimentación
Podrá utilizar su cámara en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado dentro de ca 100 V a 240 V 50/ 60 H z Utilice un adaptador para la clavija de ca [a] adquirible en el comercio de ramo, si fuera necesario, dependiendo del diseño del tomacorriente de la pared [b].
AC-LS5
No utilice un transformador electrónico
(convertidor para viaje), porque esto podría ocasionar un malfuncionamiento.
Preparativos
13
ES

Para encender/apagar su cámara

POWER
, Pulse POWER.
La lámpara POWER (ver de) se encend erá y la alimentación estará conectada. Cuando encienda su cámara por pr im era vez, aparecerá la pantalla Ajuste Reloj (página 15).
Desconexión de la alimentación
Pulse POWER otra vez. La lámpara POWER se extinguirá y la cámara se apagará.
No deje extendido el objetivo de la cámara con
la batería retirada ni con el adaptador de ca desconectado durante largos periodos de tiempo, puesto que podrían producirse averías.
Si conecta la alimentación cuando el dial de
modo esté puesto en , P, S, A, M, SCN o
, la porción del objetivo se moverá. No
toque la parte del objetivo mientras éste esté
ES
funcionando.
14
Botón POWER
Lámpara POWER
Función de apagado automático
Si no utiliza la cámara durante un rato* mientras esté tomand o o viendo imá genes o realizando SET UP, la cámara se apagará automáticamente para evitar agotar la batería. La función de apa ga do automático solamente funcionará cuando la cámara esté siendo utilizada con la batería. La función de apagado automático tampoco funcionará en las siguientes circunstancias.
• Cuando esté viendo películas
• Cuando se reproduzcan imágenes en bucle continuo
• Cuando haya enchufado un conec t or a la toma (USB) o la toma A/V OUT (MONO).
* Cuando [Ahorro Energía] está puesto en
[Activar]: aproximadamente 90 s (segundo) Cuando [Ahorro Energía] está puesto en [Desactiv]: aproximadamente tres minutos

Modo de utilizar el botón de control

Foco Centro Multi
Modo de Medición
ISO
Mode
WB
FINE
Fina Estándar
Cal Imagen
WB ISO
Mode
Para cambiar los ajustes actuales de la cámara, muestre el menú o la pa nt alla SET UP (página 40), y utilice el botón de control para hacer los cambios. Para cada elemento, pulse v/V/b/B para seleccionar el valor deseado, después pulse el centro z o v/V/b/B para hace r el aju ste.

Ajuste de la fecha y la hora

Dial de modo
1
, Ponga el dial de modo en .
También podrá realizar esta operación cuando
el dial de modo esté puesto en P, S, A, M, SCN,
o .
Para cambiar la fecha y hora, ponga el dial de
modo en SET UP, seleccione [Ajuste Reloj] en
(Ajustes 1) (páginas 40 y 120), y realice el
1
procedimiento desde el paso 3.
POWER
Aj Reloj
2003
1
/:
/
1
ACEPT
12 00
A/M/D M/D/A D/M/A
AM
Cancel
Acept
Botón POWER
2
, Pulse POWER para conectar la
alimentación.
La lámpara POWER (ver de) se encend erá y aparecerá la pantalla Ajuste Reloj en la pantalla LCD.
Aj Reloj
2003
/:
/
1
ACEPT
A/M/D M/D/A D/M/A
1
12 00
Acept
AM
Cancel
3
, Seleccione el formato de
visualización de fecha deseado con v/V del botón de control, después pulse z.
Seleccione entre [A/M/D] (añ o /mes/día), [M/D/A] (mes/día/año) o [D/M /A] (día/ mes/año).
Si la pila tipo botón recargable, que suministra
la alimentación para guardar los datos de la hora, se descargase completamente alguna vez (página 122), la pantalla Ajuste Reloj aparecería otra vez. Cuando ocurra esto, reponga la fecha y la hora, comenzando desde el paso 3 de arriba.
Preparativos
ES
15
Aj Reloj
2003
1
/:
/
12 00
1
ACEPT
A/M/D M/D/A D/M/A
AM
Cancel
Acept
Aj Reloj
2003
ACEPT
/:/
7
A/M/D M/D/A D/M/A
1
12 00
Acept
AM
Cancel
Aj Reloj
2003
ACEPT
/:/
A/M/D M/D/A D/M/A
4
10 30
7
AM
Cancel
Acept
4
, Seleccione la opción año, mes,
día, hora o minuto que quiera ajustar con b/B del botón de control.
El elemento a ajustar se indica mediante v/V.
ES
16
5
, Ajuste el valor numérico con
v/V del botón de control, después pulse z para introducirlo.
Una vez introduci do el número, v/V se desplaza a la opción siguie nt e. Repita este paso hasta haber ajustado todos los elementos.
Si ha seleccionado [D/M/A] en el paso 3,
ajuste la hora en el ciclo de 24 h (hora)
6
, Seleccione [Acept] con B de l
botón de control, después pulse z.
Se introduc irán la fecha y hor a y el reloj comenzará a mantene r la ho ra .
Para cancelar el ajuste de la fecha y hora,
seleccione [Cancel] con v/V/b/B del botón de control, después pulse z.

Inserción y extracción de un “Me m ory Stick”

Toma de imágenes fijas

Lado de la etiqueta
Toma de imágenes fijas
1
, Abra la cubierta de la batería/
“Memory Stick”.
Deslice la cubierta en la dirección de la flecha.
Para más detalles sobre el “Memory Stick,”
consulte la página 122.
2
Lado del terminal
, Inserte el “Memory Stick”.
Inserte un “Memor y S tick” a fondo hast a que se produzca un chasquido como se muestra en la ilustració n.
Empuje el “Memory Stick” hacia el interior a
tope de forma que asiente firmemente en el conector. Si el “Memory Stick” no está insertado correctamente, tal vez no pueda grabar o visualizar imágenes con el “Memory Stick”.
Lámpara de acceso
3
, Cierre la cubierta de la batería/
“Memory Stick”.
Para extraer un “Memory Stick”
Abra la cubierta de la batería/“Memory Stick”, después empuje el “Memory Stick” para hacerlo salir.
• Siempre que la lámpara de acceso esté encendida, la cámara estará grabando o leyendo una imagen. No extraiga nunca el “Memory Stick” ni desconecte la alimentación en este momento. Los datos podrían estropearse.
ES
17

Ajuste del tamaño de im agen fija

Dial de modo
1
, Ponga el dial de modo en , y
conecte la alimentación.
También podrá realizar esta operación cuando
el dial de modo esté puesto en P, S, A, M SCN.
ES
18
5.0M
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
1.2M VGA
Tam Imagen
2
, Pulse (Tamaño de
imagen).
Aparecerá el ajuste de tamaño de image n.
o
Para más detalles sobre el tamaño de imagen,
consulte la página 20.
3
, Seleccione el tamaño de
imagen deseado con v/V del botón de control.
El tamaño de imagen se habrá aj ust ado. Cuando haya completa do el ajuste, pulse
(Tamaño de imagen) para que
VGA
5.0M
4.5M (3:2)
3.2M
1.2M VGA
Tam Imagen
desaparezca el ajuste de tamaño de imagen de la pantalla LCD.
El tamaño de imagen seleccionado aquí se
mantendrá aunque se desconecte la alimentación.

Tamaño y calidad de imagen

Podrá elegir el tamaño de imagen (número de píxele s) y la cal idad de im age n (rel ac ión de compresión) según el tipo de im ág en es que quiera tomar. Cuanto más gran de sea el tamaño de imagen y más alta sea la calid ad de imagen, mejor será la imagen , per o también será mayor la cantidad de datos necesaria para conservar la im a gen. Esto quiere decir que podrá guarda r m enos imágenes en su “Memory Stick”. Elija un tamaño y nivel de ca li da d de imagen aprop iados para el tipo de imagen que quiera tomar (páginas 18 y 42). Posteriorment e podrá cam biar el tamañ o de las imágenes (Función de cambio de tamaño, consulte la página 78). Podrá elegir el tamaño de imagen entre las cinco opciones de las tablas s iguientes. El tamaño de imagen de abajo es un ajuste mínimo para ejemplos. Cuando quiera mejorar la calidad de imagen, seleccione un tamaño de imagen más grande.
Tamaño de imagen Ejemplos
5.0M (5,0M) 2592×1944 Copias de muy buen a c alida d
4.5M (4,5M) (3:2)
3.1M (3,1M) 2048×1536
1.2M (1,2M) 1280×960 VGA 640×480 Creación de páginas Web
1)
Esta opción graba imágenes en una proporción horizontal a vertical de 3:2 para que ajustarlas al tamaño del pa pel de impresión utilizado.
2592 (3:2)
Copias de 3:2 Impresión de imágenes de
tamaño A4 Impresión de imágenes de
tamaño tarj eta postal
1)
Toma de imágenes fijas
19
ES
El número de imágenes que se pueden guardar en un “Memory Stick”
2)
Abajo se muestra el número de imágenes que se pueden guardar en el modo Fina (Estándar)3).
(Unidades: número de imágenes)
Capacidad
Tamaño imagen
5.0M (5,0M)
4.5M (4,5M) (3:2)
3.1M (3,1M)
1.2M (1,2M)
VGA
2)
Cuando [Modo GRAB] está puesto en [Normal] Para el número de imágenes que pueden guardarse en otros modos, consulte la página 112.
3)
Para más información sobre el modo de calidad de imagen, consulte la página 42.
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
6
(11)
6
(11)
10
(18)
24
(46)
97
(243)
12
(23)
12
(23)
20
(37)
50
(93) 196
(491)
25
(48)
25
(48)
41
(74) 101
(187)
394
(985)
51
(96)
51
(96)
82
(149)
202
(376)
790
(1 975)
92
(174)
92
(174)
148
(264)
357
(649)
1 428
(3 571)
188
(354)
188
(354)
302
(537)
726
(1 320)
2 904
(7 261)
384
(723)
384
(723)
617
(1 097)
1 482
(2 694)
5 928
(14 821)
Cuando se reproduzcan en esta cámara
imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
Cuando las imágenes sean vistas en la pantalla
LCD de la cámara, todas parecerán del mismo tamaño.
El número de imágenes que se puedan tomar
podrá variar de estos valores de acuerdo con las condiciones de la toma de imágenes.
Cuando el número restante de imágenes a
tomar sea superior a 9 999, aparecerá el indicador “>9999” en la pantalla LCD.
20
ES

Toma básica de imágenes fijas (utilizanción del modo de aj uste automático)

Sujeción correcta de la cámara
Dial de modo
Toma de imágenes fijas
Al fotografiar con la cámara, tenga cuidado de no bloquear con los dedos el objetivo, la ventana del visor, el emi s or de l fl ash o e l emisor de rayos infrarrojos.
1
, Ponga el dial de modo en , y
conecte la alimentación.
El nombre de la carpeta donde la imagen se guardará apar ecerá en la pantall a LCD durante cinco segundos apro ximadamente.
La tapa del objetivo se abre cuando se conecta
la alimentación.
No toque la porción del objetivo mientras esté
moviéndose, tal como cuando se pulsa POWER para conectar la alimentación o cuando se está operando la función del zoom (página 24).
Esta cámara puede crear nuevas carpetas y
seleccionar carpetas para almacenarlas en el “Memory Stick” (página 42).
2
, Sujete la cámara f ijamente con
ambas manos y sit úe el mot ivo en el centro del cuadro de enfoque.
Sujete correctame nte la cámara y haga la fotografía.
La distancia focal mínima hasta el motivo es de aprox. 50 cm Para tomar imágenes a distancias más cortas que ésta, utilice el modo macro (página 25).
ES
21
min
60
101
FINE
VGA
96
S AF
0EV F2.8
30
60
min
101
VGA
95
S AF
Dial de modo para toma de imágenes fijas
Cuando tome imágenes fijas con su cámara, podrá elegir entre los métodos de toma de imagen siguientes.
El indicador de bloqueo AE/AF parpadea en
3
verde t Se enciende
, Mantenga pulsado el botón del
disparador en la mita d.
Sonará el pitido pero la imagen no est ará grabada todavía. Cuando el indicador de bloqueo AE/AF cambi e de p arp adeando a encendido continuo, la cámara estará lista para tomar imágenes. (La pantalla LCD podrá congelarse durante una fracción de segundo dep endiendo del motivo.) El flash saldrá aut omáticamente y deste llará cuando el entorno sea oscuro.
Si suelta el botón del disparador, se cancelará la
toma de imagen.
Si la cámara no emite pitidos, el ajuste AF no
estará completo. Podrá continuar tomando imágenes, pero el AF no estará establecido correctamente (excepto en el modo AF continuo, página 48).
ES
22
4
, Pulse el botón del disparador a
fondo.
Sonará el obturador. La imagen se grabará en el “Memory Stic k”. Cuando se apague la lámpara de grabaci ó n (p ágina 9), podrá tomar la siguiente imagen .
El cuadro que aparece en la pantalla LCD
muestra el rango de ajuste del enfoque (visor de rango de AF, página47).
Cuando opere la cámara utilizando una batería,
si no utiliza la cámara durante un rato durante la grabación o reproducción, la cámara se apagará automáticamente para evitar agotar la batería (página 14).
(Modo ajuste automático)
El enfoque, la exposici ón y e l ba la nce del blanco se ajustarán automáticamente para permitir tomar imágenes fácilmente. La calidad de la imagen se establece en [Fina] (página 42).
P (Toma automática programada)
Podrá establecer las funci one s de toma de imagen deseadas ut ilizando los menús (páginas 40 y 114). Además, podrá cambiar la combinación del va lor F y la ve lo cidad del obturador (Cambio de programa, consulte la página 44).
S (Prioridad de la velocidad de obturador)
Podrá establecer las funci one s de toma de imagen deseadas ut ilizando los menús (páginas 40 y 114). Adem á s, podrá seleccionar la velocidad del obturador (página 45).
A (Prioridad de la abertura)
Podrá establecer las funciones de toma de imagen deseadas utilizando los menús (páginas 40 y 114). Adem á s , podrá seleccionar el valor de abertura (página 46).
M (Manual)
Podrá establecer las funciones de toma de imagen deseadas utilizando los menús (páginas 40 y 114). Adem á s , podrá ajustar manualmente la velo ci dad del obturador y el valor de abertura (pág ina 46).
SCN (Selección de escena)
Podrá seleccionar entre los modos siguientes para tomar imágen es de acuerdo con las condiciones de la escena (página 65).
(Modo de crepúsculo)
(Modo de retrato en crepúsculo)
– –
(Modo de paisaje)
(Modo de retrato) –
(Modo de nieve)
(Modo de playa)
Enfoque automático
Cuando intente toma r la imagen de un motivo que sea difícil de enfocar, el indicador de bloqueo A E/ AF cambiará a parpadeo lento. La función de enfoque automático (AF) podrá tener dificultades para funcionar en las siguientes condiciones. En tales casos, suelte el botón del disparador, despu és componga la toma y enfoque otra vez.
• El motivo está lejos de la cámara y oscuro.
• El contraste entre el motivo y su fondo es malo.
• El motivo está visto a través de un cristal, tal como una ventana.
• Un motivo moviéndose a gran ra pid ez .
• El motivo refleja o tiene un acabado lustroso, tal como un espejo o un cuerpo luminoso.
• Un motivo parpadeante.
• Un motivo a contraluz.
Hay dos funciones de enfoque automático: “Cuadro de visor del rango AF ” que establece la posición de enfoque de acuerdo con la posición y tamaño del motivo, y “Modo AF” que esta ble c e la ope ración de enfoque de acuerdo con la respuesta AF y el consumo de batería. Consulte la página 47 para más detalles.
Comprobación de la última imagen que ha tomado — Revisión rápida
60
min
VGA
8/8
Revisa
RETORN
101
10:30
2003 7 4100-0029
PM
, Pulse b (7) del botón de
control.
Para volver al modo de toma de imagen normal, pulse liger am ente el botón del disparador o pulse b (7) otra vez.
Para borrar la imagen visualizada en la pantalla
1 Pulse (Borrar). 2 Seleccione [Borra r] c on v del botón de
control, después pulse z. La imagen se borrará.
Toma de imágenes fijas
ES
23
Utilización de la función del zoom
T (telefoto)
min
60
W
x1.1
W (gran angular)
min
60
W
x12.0
, Pulse la palanca del zoom
hacia arriba o hacia abajo para elegir el tamaño de i magen que desee para la fotografía.
La distancia focal mínima hasta el motivo
Aprox. 50 cm desde la superficie de l objetivo
Las direcciones antes indicadas para la palanca
del zoom son las configuradas en fábrica. Para cambiar las direcciones de la palanca, establezca el dial de modo en SET UP y cambie [Aj. palanca zoom] bajo [ ] (Cámara 2) (página 119).
2
La parte del objetivo se mueve durante el
funcionamiento del zoom. No toque la parte del objetivo mientras éste esté funcionando.
El aumento del zoom no podrá ser cambiado
ES
mientras se tomen películas (página 81).
24
Zoom inteligente
101
VGA
96
T
S AF
101
VGA
T
96
S AF
El procesamiento digital le permite acercar la imagen con zoom sin dete rio ro. Cuando el zoom exceda 4×, la ampliación se realizará util izando el zoom intelig ente. Cuando no se necesit e el zoom inteligente, ponga [Zoom Inteligen te ] en [De s ac tiv] en los ajustes SET UP (página 118). Cuando pulse la palanca del zoom, aparecerá el indicador de relación del zoom en la pantalla LCD.
Indicador de relación del zoom
El lado T de esta línea mues tra la extensión del zoom inteligente
La relación de zoom máxima dependerá del tamaño de imagen. [3.1M (3,1M)]: 5,1× [1.2M (1,2M)]: 8,1× [VGA]: 16×
Cuando el tamaño de imagen sea [5.0M (5,0M)] o [4.5M (4,5M) (3:2)], el zoom inteligente no responderá.
Cuando utilice la función del zoom inteligente
no podrá confirmar la imagen con el visor.
Cuando esté utilizando el zoom inteligente, la
imagen podrá parecer tosca en la pantalla LCD. Sin embargo, este fenómeno no tiene efecto sobre la imagen grabada.
Cuando esté utilizándo el zoom inteligente no
se mostrará el visor de rango AF. El indicador del cuadro del visor de rango AF parpadeará, y
x2.5
el motivo situado en el centro tendrá prioridad de enfoque.
Toma en primer plano — Macro
60
min
101
VGA
96
S AF
60
min
101
VGA
95
S AF
Toma de imágenes fijas
El modo de grabación macro se utiliza cuando se quiere ace rcar un motivo pequeño, tal como flores o insectos. Puede tomar imágenes a corta distancia de motivos hasta las distancias especifica das abajo.
Cuando el zoom esté puesto a tope en el lado W:
Aprox. 10 cm desde la s up er ficie del objetivo
Cuando el zoom esté puesto a tope en el lado T:
Aprox. 40 cm desde la s up er ficie del objetivo
1
, Ponga el dial de modo en , y
pulse B ( ) del botón de control.
El indicador (macro) aparecerá en la pantalla LCD.
Si el menú está visualizado actualmente,
primero pulse MENU para que el menú desaparezca.
También podrá realizar esta operación cuando
el dial de modo esté puesto en P, S, A, M, SCN (diferente a (Modo de crepúsculo) o (Modo de paisaje), página 65) o .
2
, Centre el motivo en el cu adr o ,
y pulse el botón del disparador a fondo.
Para volver al modo de grabación normal
Pulse B ( ) del botón de control otra vez. El indicador desaparecerá de la pantalla LCD.
Utilice la pantalla LCD para tomar imágenes
cuando emplee la función macro. Si utiliza el visor, los límites de lo que ve y lo que realmente tomará podrán ser diferentes.
ES
25
Utilización del autodisparador
60
min
101
VGA
96
S AF
min
60
FINE
101
VGA
96
S AF
0EV
F2.8
30
1
, Ponga el dial de modo en , y
pulse V ( ) del botón de control.
Aparecerá el indicador (autodisparador) en la pantalla.
Si el menú está visualizado actualmente,
primero pulse MENU para que el menú desaparezca.
También podrá realizar esta operación cuando
el dial de modo esté puesto en P, S, A, M, SCN o .
ES
26
2
, Centre el motivo en el cu adr o ,
y pulse el botón del disparador a fondo.
Después de que pulse el botón del disparador parpadeará la lámpara del autodisparador (página 9) y sonará un pitido hasta que salte el dispa rador (aproximadamente 10 s (segundo) después).
Para cancelar el autodisparador a mitad de la operación
Pulse V ( ) del botón de control otra vez. El indicador desaparecerá de la pantalla LCD.
Si pulsa el botón del disparador mientras se
encuentre enfrente de la cámara, el enfoque y la exposición podrán no ajustarse correctamente.
Selección de un modo de flash
min
60
101
VGA
96
S AF
, Ponga el dial de modo en , y
pulse v ( ) del botón de control repetidamente para seleccionar un modo de flash.
Cada vez que pulse v ( ), el indicador cambiará de la siguiente forma.
Sin indicador (Automático): El flash destella au tomáticamente cuando se tome imágenes en un lugar oscuro.
(Flash forzado): El flash destellará
indistintamente del brillo del entorno.
(Sincronización lenta): El flash
SL
destellará indistintam ente del brillo d el entorno. La velocidad del ob tur ador será lenta en un lugar oscuro , pa ra que pueda tomar claramente el fondo que es té fuera de la luz del flash.
(Sin flash): El flash no destellará.
Si el menú está visualizado actualmente,
primero pulse MENU para que el menú desaparezca.
También podrá realizar esta operación cuando
el dial de modo esté puesto en P, S, A, M, SCN ( (Modo de retrato)) o (Secuencia de imágenes).
Cuando [ISO] esté puesto en [Auto] en la
configuración del menú, la distancia de toma de imágen recomendada utilizando el flash incorporado es de aprox. 0,4 m (metro) a 2,8 m (metro) (W)/0,4 m (metro) a 2,0 m (metro) (T).
Podrá cambiar la intensidad del flash con [Nivl
Flash] en los ajustes del menú (página 59). (No podrá cambiar la intensidad del flash mientras el dial de modo esté puesto en .)
Cuando se utilice el modo (Sincronización
lenta) o (Sin flash), la velocidad del obturador se volverá más lenta en lugares oscuros, por lo que se aconseja utilizar un trípode.
Mientras se esté cargando el flash, la lámpara
/CHG parpadeará. Después de completarse la
carga, la lámpara se apagará.
Podrá montar un flash externo en esta cámara
(página 67).
Este ajuste se mantendrá incluso cuando se
desconecte la alimentación.
SL
Para reducir el efecto ojos rojos cuando tome imágenes de seres vivos
Ponga [Reduc Ojo Rojo] en [Activar] en los ajustes SET UP ( p ág ina 118). Aparecerá el indicador en la pantalla LCD, y el flash destellará preliminarmente antes de la toma para reducir el efecto ojos roj os.
m
La reducción del efecto ojos rojos podrá no
producir el efecto deseado dependiendo de las diferencias individuales, la distancia hasta el motivo, si el motivo no ve el pre-destello, u otras condiciones.
Toma de imágenes fijas
ES
27
Grabación de imágenes con el
N
AF de holograma
El AF de holograma es luz de re ll eno para enfocar más fácilmen te un m o t ivo en lugares oscuros. Cuando no vaya a utilizar esta función, ponga [Hol ograma AF] en [Desactiv] en l os ajustes de SET UP (página 118).
aparece en la pantalla y el AF de
O
holograma emite luz roja cuando el botón del disparador sea pulsado hasta la mita d hasta que se bloquee el enfo que .
min
60
Si la luz del AF de holograma no llega al
motivo suficientemente o el motivo tiene poco contraste, el enfoque no se logrará. (Se recomienda una distancia de aproximadamente 0,5 m (metro) a 2,8 m (metro) (W )/0,5 m (metro) a 2,5 m (metro) (T).)
El enfoque se logrará siempre y cuando la luz
del AF de holograma llegue al motivo, aunque la luz esté ligeramente desviada del centro del motivo.
ES
FINE
VGA
ON
28
Cuando la distancia de enfoque predefinida esté
establecida (página 50), el AF de holograma no funcionará.
Si el emisor de AF de holograma está sucio, la
luz de AF de holograma podrá reducirse y el enfoque podrá no lograrse. En este caso, limpie el emisor de AF de holograma con un paño seco.
No bloquee el emisor del AF de holograma
durante la grabación.
El cuadro del visor de rango AF no se muestra.
El indicador del cuadro del visor de rango AF parpadea, y la prioridad de enfoque recae sobre el sujeto situado en el centro.
Cuando se monta un anillo adaptador (no
101
96
S AF
0EV
F2.8
30
suministrado) o una lente de conversión en teleobjetivo (no suministrada) en la cámara, la luz del AF de holograma queda bloqueada. Es recomendable utilizar el AF de holograma junto con el flash Sony HVL-F32X.
El AF de holograma no funciona cuando se
establece SCN en
(modo de crepúsculo) o
(modo de paisaje).
Acerca del AF de holograma
El “AF (Enfoque automático) de holograma” e s un sistema de luz de relleno del AF que aplica hologramas láser para permitirle tomar imágenes fijas en lugares oscuros. El sistema de AF de holograma emplea radiación más inocua que los LEDs o lámparas de gran brillo conve nc io nales, satisfaciendo de este modo las especificaciones para la Clase láser 1* y además mantiene una s eguridad más alta para los ojos. No se producirán problemas de segu rid ad por mirar directamente al emisor de enfoque automático de holograma a poca distancia. Sin embargo, no se recomie nd a hacerlo porque podrá sen ti r efe ct os ta l es como varios minutos de residuos de imagen y de deslumbramiento, com o los que se sienten después de mirar al foco de una linterna.
* El AF de holograma satisface se ajusta a la
Clase 1 (base de tiempo 30 000 s (segundo)), según lo especificado en los estándares industriales JIS (Japón), IEC (UE) y FDA (EE.UU.). El cumplimiento de estas normas identifica al láser como producto seguro, con la condición de que una persona podrá mirar la luz láser directamente o enfocada a través de una lente durante 30 000 s (segundo)
Grabación de imágenes utilizando el visor
Anillo de ajuste del visor
El visor le result ará útil cuando quiera economizar energía de la batería, o cuando sea difícil confirmar la imagen utilizando la pantalla LCD. Cada vez que pulse , la visualización cambiará en el siguiente orden.
Con indicadores
60
min
101
VGA
96
S AF
r
Con histograma
60min
101
VGA
96
S AF
r
Sin indicadores
S AF
r
Pantalla LCD apagada
La imagen a través del visor no indica el rango
grabable real. Para confirmar el rango grabable, utilice la pantalla LCD.
Al igual que con el indicador de bloqueo AE/
AF de la pantalla LCD, cuando la lámpara de bloqueo AE/AF del visor deje de parpadear y se mantenga encendida, podrá comenzar la toma de imagen (página 22).
Cuando está apagada la pantalla LCD:
– El zoom inteligente no funciona (página 24). – El Modo AF se establ ece e n [Senc illo]
(página 48).
– Si pulsa (modo de Flash)/
(Autodisparador)/ (Macro), la imagen se mostrará en la pantalla LCD durante aproximadamente dos segundos, para que pueda comprobar o cambiar la configuración.
Para ver una descripción detallada de los
indicadores, consulte la página 127.
Para ver una descripción detallada del
histograma, consulte página 52.
Este ajuste se mantendrá incluso cuando se
desconecte la alimentación.
Toma de imágenes fijas
29
ES
Inserción de la fecha y hora en una imagen fija
Cámara 1
1
Imagen en Movim:
2
Modo AF: Zoom Inteligente: Fecha/Hora:
1
Reduc Ojo Rojo: Holograma AF:
2
SELEC
Peli MPEG Sencillo Activar Desactiv Desactiv Auto
1
, Ponga el dial de modo en SET
UP.
Aparecerá la pantalla SET UP.
Cuando se tomen imágenes con la fecha y hora
superpuestas, la fecha y hora no podrán quitarse posteriormente.
La fecha y la hora no aparecerán en la pantalla
LCD durante la toma de imagen, en su lugar, aparecerá el indicador en la esquina superior izquierda de la pantalla LCD. La fecha y la hora actual aparecerán en rojo durante la reproducción solamente.
También podrá realizar esta operación cuando
el dial de modo esté puesto en P, S, A, M o SCN.
ES
30
Cámara 1
1
Imagen en Movim:
2
Modo AF: Zoom Inteligente:
Fecha/Hora:
1
Reduc Ojo Rojo:
2
Holograma AF:
OK
Fech/Hor Fecha Desactiv
2
, Seleccione (Cámara 1) con
v del botón de control, después pulse B. Seleccione [Fecha/Hor a] con v/V, después pulse B.
1
Cámara 1
1
Imagen en Movim:
2
Modo AF: Zoom Inteligente: Fecha/Hora:
1
Reduc Ojo Rojo:
2
Holograma AF:
SELEC PÁGINA
Peli MPEG Sencillo Activar Fecha Desactiv Auto
3
, Seleccione el ajuste de la fecha
y hora con v/V del botón de control, después pulse z.
Fech/Hor: Superpone la fecha, hora, y
minutos en la imagen. Fecha: Superpone el año, mes y día en la imagen. Desactiv: No superpone la fecha y hora en la imagen. Después de haber completado el ajuste, ponga el dial de modo en , y tom e l a imagen.
Si selecciona [Fecha], la fecha se superpondrá
en la imagen en el orden seleccionado con “Ajuste de la fecha y la hora” (página 15).
Este ajuste se mantendrá incluso cuando se
desconecte la alimentación.
Loading...
+ 234 hidden pages