Haga clic en un botón de la parte superior derecha para saltar a la página correspondiente.
Esto resulta útil cuando se busca una función que se quiere ver.
Índice
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Búsqueda de información mediante
función.
Búsqueda de información mediante
operación.
Búsqueda de información en un listado
de elementos de MENU/Ajustes.
Búsqueda de información mediante
palabra clave.
Marcas y anotaciones utilizadas en esta guía
práctica
En esta guía práctica, la secuencia de las
operaciones se muestra mediante flechas
(t). Deberá tocar los elementos en la
pantalla en el orden indicado. Las marcas se
muestran como aparecen en el ajuste
predeterminado de la cámara.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
El ajuste predeterminado se indica mediante
.
Indica precauciones y limitaciones relativas
a la correcta operación de la cámara.
zIndica información que resulta útil
conocer.
ES
2
Page 3
Notas sobre la utilización de la
cámara
Índice
Notas acerca de los tipos de tarjetas
de memoria que puede utilizar (se
vende por separado)
Las siguientes tarjetas de memoria son
compatibles con esta cámara: “Memory Stick
PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”, tarjeta de memoria SD,
tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de
memoria SDXC.
La MultiMediaCard no se puede utilizar.
En este manual, el término “Memory Stick
Duo” se utiliza para referirse a “Memory
Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG
Duo” y “Memory Stick Duo”, y el término
“tarjeta SD” se utiliza para referirse a la
tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria
SDHC y tarjeta de memoria SDXC.
• Se ha confirmado que con esta cámara funciona
debidamente un “Memory Stick Duo” con una
capacidad de hasta 32 GB y una tarjeta SD de
hasta 64 GB
• Cuando grabe películas, se recomienda que
utilice las tarjetas de memoria siguientes:
– (Mark2) (“Memory Stick
PRO Duo” (Mark2))
– (“Memory Stick PRO-
HG Duo”)
– Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria
SDHC o tarjeta de memoria SDXC (Clase 4 o
más rápida)
• Para más detalles sobre el “Memory Stick Duo”,
consulte la página 178.
Cuando utilice un “Memory Stick Duo”
con ranura de “Memory Stick” de
tamaño estándar
Puede utilizar el “Memory Stick Duo”
insertándolo en el adaptador de “Memory
Stick Duo” (se vende por separado).
Funciones incorporadas en esta
cámara
• Este manual describe cada una de las funciones
de los dispositivos compatibles/incompatibles
con TransferJet, dispositivos compatibles con
1080 60i y dispositivos compatibles con
1080 50i.
Para comprobar si su cámara permite la función
TransferJet, y saber si es un dispositivo
compatible con 1080 60i o dispositivo
compatible con 1080 50i, busque las siguientes
marcas en la parte inferior de la cámara.
Dispositivo compatible con TransferJet:
(TransferJet)
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
• No vea imágenes 3D tomadas con esta cámara
durante periodos de tiempo prolongados en
monitores compatibles con 3D.
• Cuando vea imágenes 3D tomadas con esta
cámara en monitores compatibles con 3D, es
posible que note molestias en forma de
cansancio de la vista, fatiga, o nauseas. Para
evitar estos síntomas, recomendamos que haga
descansos regulares. Sin embargo, necesitará
determinar por sí mismo la duración y la
frecuencia de los descansos que requiere, porque
éstos varían de una persona a otra. Si nota
cualquier tipo de molestia, detenga el visionado
de imágenes 3D hasta que se sienta mejor, y
consulte con un médico si lo cree necesario.
Además, consulte los manuales de instrucciones
suministrados con el dispositivo o software que
ha conectado o está utilizando con esta cámara.
Tenga en cuenta que la vista de un niño aún está
en estado de desarrollo (particularmente los
niños de menos de 6 años). Consulte con un
médico u oculista antes de permitir que su niño
vea imágenes 3D, y asegúrese de que él/ella
observa las precauciones de arriba cuando vea
tales imágenes.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Adaptador de
“Memory Stick Duo”
Continúa r
ES
3
Page 4
Notas sobre la batería
• Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar
la cámara por primera vez.
• Puede cargar la batería aunque no esté
completamente descargada. Además, aunque la
batería no esté completamente cargada, podrá
utilizarse cargada sólo parcialmente tal como
esté.
• Si no piensa utilizar la batería durante un largo
tiempo, agote la carga actual y extráigala de la
cámara, después guárdela en un lugar fresco y
seco. Esto es para mantener las funciones de la
batería.
• Para más detalles sobre la batería que se puede
utilizar, consulte la página 180.
Objetivo Carl Zeiss
La cámara está equipada con un objetivo Carl
Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas
con excelente contraste. El objetivo de la
cámara ha sido fabricado bajo el sistema de
garantía de calidad certificado por Carl Zeiss
de acuerdo con las normas de calidad de Carl
Zeiss en Alemania.
Notas sobre la pantalla LCD y el
objetivo
• La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que más
del 99,99% de los píxeles son operativos para
uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la
pantalla LCD. Estos puntos son un resultado
normal del proceso de fabricación, y no afectan
a la grabación.
Puntos negros, blancos,
rojos, azules o verdes
• Si salpica agua u otros líquidos a la pantalla
LCD y se moja, seque inmediatamente la
pantalla con un paño suave. Los líquidos
dejados en la superficie de la pantalla LCD
pueden perjudicar la calidad y ocasionar un mal
funcionamiento.
• La exposición de la pantalla LCD o el objetivo a
la luz directa del sol durante largos periodos
podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga
cuidado cuando ponga la cámara cerca de una
ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá
decolorarse y eso podría ocasionar un mal
funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no es un
fallo de funcionamiento.
• Tenga cuidado de no golpear el objetivo, y
también de no aplicar ninguna fuerza en él.
Acerca de la condensación de
humedad
• Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que la humedad se
condense en el interior o el exterior de la
cámara. Esta condensación de humedad podrá
ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
• Si se produce condensación de humedad, apague
la cámara y espere una h (hora)
aproximadamente hasta que se evapore la
humedad. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes quedando aún humedad en el interior
del objetivo, no podrá grabar imágenes claras.
Las imágenes utilizadas en esta Guía
práctica
Las imágenes utilizadas como ejemplos en
esta Guía práctica son imágenes
reproducidas, y no imágenes reales tomadas
utilizando esta cámara.
Nota para cuando reproduzca
películas en otros dispositivos
Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264
High Profile para grabación en formato
AVCHD.
Las películas grabadas en formato AVCHD
con esta cámara no se pueden reproducir con
los siguientes dispositivos.
– Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no permitan High Profile
– Dispositivos no compatibles con el formato
AVCHD
Esta cámara también utiliza MPEG-4 AVC/
H.264 Main Profile para grabación en
formato MP4.
Por esta razón, las películas grabadas en
formato MP4 con esta cámara no se pueden
reproducir en otros dispositivos aparte de los
que permiten MPEG-4 AVC/H.264.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
ES
4
Page 5
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara
Índice
Modo de utilizar esta guía práctica ······················· 2
Notas sobre la utilización de la cámara ················ 3
Búsqueda de operación ········································ 9
Búsqueda en MENU/Ajustes······························· 12
Nombres de las partes········································ 17
Lista de iconos visualizados en la pantalla ········· 19
Utilización del panel táctil···································· 21
Personalización de los elementos de MENU······ 23
Utilización de la memoria interna························ 24
Toma de imagen
Ajuste del enfoque tocando la pantalla ··············· 25
Utilización del botón de modo Imagen fija/
Película ······························································· 26
Modo Grabación·················································· 27
Ajuste automát. inteligente·································· 28
Ajuste automát. superior ····································· 29
Barrido panorámico inteligente ··························· 31
Modo película······················································ 33
Programa automático·········································· 34
Desenfoque del fondo········································· 35
Selección escena················································ 36
iBarrido panorámico submarino ·························· 39
Zoom··································································· 40
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
ES
5
Page 6
Visionado
Visionado de imágenes fijas ······························· 41
Zoom de repr.······················································ 42
Zoom ancho ························································ 43
Visualización girada temporalmente ··················· 44
Visionado de imágenes de ráfaga······················· 45
Visionado de películas ········································ 47
Índice
Búsqueda de
operación
Imágenes 3D
Funciones 3D······················································ 48
Toma 3D ····························································· 50
Visionado de imágenes tomadas en modo
Visionado de una imagen en un televisor 3D······ 53
MENU (Toma de imagen)
Elementos de MENU (Toma de imagen) ············ 12
MENU
(Visionado)
Elementos de MENU (Visionado) ······················· 14
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Ajustes
Elementos de ajuste············································ 15
ES
6
Page 7
Televisor
Ordenador
Visionado de una imagen en un televisor de
definición estándar (SD)···································· 147
Visionado de imágenes en un televisor de
alta definición (HD)············································ 148
Visionado de una imagen en un
televisor compatible con “BRAVIA” Sync·········· 151
Utilización de su ordenador······························· 153
Utilización del software ····································· 154
Conexión de la cámara a un ordenador················156
Para colgar imágenes en un servicio
multimedia························································· 158
Creación de un disco de películas ···················· 160
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Impresión
Impresión de imágenes fijas ····························· 163
Solución de problemas
Solución de problemas······································ 164
Indicadores y mensajes de advertencia············ 172
ES
7
Page 8
Otros
Utilización de la cámara en el extranjero ·········· 177
Tarjeta de memoria··········································· 178
Batería······························································· 180
Cargador de batería·········································· 181
Soporte basculante inteligente·························· 182
Formato AVCHD ··············································· 183
Estándar TransferJet········································· 184
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de
Ajuste automát. inteligente ······························· 28
Ajuste automát. superior ··································· 29
Selección escena ················································ 36
Reconocimiento de escena······························ 81
Modo película ······················································· 33
Botón película······················································· 59
Formato de película·········································· 112
Macro ······································································ 71
Enfoque de cerca ················································ 71
Enfoque seguido·················································· 25
Modo película ······················································· 33
Obturador rápido ················································· 37
Ajustes de ráfaga················································· 70
ES
9
Page 10
Toma sin desenfoque
Alta sensibilidad··················································· 36
Anti movimiento ··················································· 36
Crepúsculo manual ············································· 36
Obturador rápido ················································· 37
Autodisparador de 2 s (segundo)
de retardo
ISO··········································································· 73
Alta sensibilidad··················································· 36
Anti movimiento ··················································· 36
Sinc lenta······························································· 60
ISO··········································································· 73
Ajuste del enfoque tocando la pantalla ········· 25
Enfoque seguido·················································· 25
Enfoque·································································· 78
Detección de cara ··············································· 84
Tam imagen/Tamaño imagen panorámica/
Calidad ··································································· 67
Puede seleccionar fácilmente las distintas funciones de toma de imagen en .
Índice
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de
toma de imagen.
2 Toque para visualizar la pantalla MENU.
Los cuatro elementos de menú visualizados debajo de no
aparecen en la pantalla de MENU.
3 Toque el elemento de menú t modo deseado.
En la tabla de abajo, indica ajustes que se pueden cambiar, mientras que – indica ajustes que
no se pueden cambiar. Un ajuste puede ser fijo o estar restringido dependiendo del modo de
toma. Para más detalles, consulte la página correspondiente a cada elemento.
Los iconos debajo de , y indican los modos disponibles.
Modo Grabación
Elementos
del menú
Modo fácil
Escena toma película
Captador de sonrisas
————————
———— ——
——
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Botón película
Flash
Autodispar
Dirección de la toma
Efecto de desenfoque
Tam imagen/Tamaño
imagen panorámica/
Calidad
Ajustes de ráfaga
Macro
EV
ISO
Balance Blanco
—
———
———
——————
————————
———— ——
———— ——
———————
——— —
——
Continúa r
12
ES
Page 13
Modo Grabación
Elementos
del menú
Balance Blanco
submarino
Enfoque
Modo medición
Reconocimiento de
escena
Efecto piel suave
Detección de cara
Reducción ojos
cerrados
Ajustes de
visualización
——————
————
———
————————
———————
——
————————
——
—
Notas
• [iBarrido panorámico submarino] solamente se visualiza cuando [Envoltura] está ajustado a [Activar].
• [Calidad] solamente se visualiza cuando [Formato de película] está ajustado a [AVCHD].
• En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles para cada modo.
• Los cuatro elementos de menú visualizados debajo de varían de acuerdo con cada modo.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
13
ES
Page 14
Elementos de MENU (Visionado)
Puede seleccionar fácilmente las distintas funciones de visionado en .
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
Índice
2 Toque para visualizar la pantalla MENU.
Los cuatro elementos de menú visualizados debajo de no
aparecen en la pantalla de MENU.
3 Toque el elemento de menú t modo deseado.
En la tabla de abajo, indica ajustes que se pueden cambiar, mientras que – indica ajustes que
no se pueden cambiar.
Modo visualización
Elementos
del menú
(Modo fácil)
(Calendario)
(Índice imágenes)
(Diapositivas)
(Borrar)
(Enviar por TransferJet)
(Pintar)
(Retocar)
(Visionado 3D)
(Modo visualización)
(Visualiza grupo de ráfaga)
(Proteger)
DPOF
(Rotar)
(Ajustes de volumen)
(Ajustes de visualización)
(Datos de exposición)
(Número de imágs en
índice)
(Seleccionar carpeta)
Tarjeta de memoria
Ver fecha Ver carpetas
(Fija)
————
————
———
Ver carpetas
(MP4)
——
———
——
——
——
———
——
Ver AVCHDVer
Memoria
interna
carpetas
—
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Notas
• En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles para cada modo.
• Los cuatro elementos de menú visualizados debajo de varían de acuerdo con cada modo.
14
ES
Page 15
Elementos de ajuste
Puede cambiar los ajustes de la pantalla (Ajustes).
1 Toque para visualizar la pantalla MENU.
2 Toque (Ajustes) t categoría deseada t
elemento deseado t ajuste deseado.
CategoríasElementos
Ajustes de toma
Ajustes principales
Formato de película
Iluminador AF
Cuadrícula
Zoom digital
Orient. autom.
Guía Recono.escena
Reduc. ojos rojos
Aviso ojos cerrados
Pitido
Brillo LCD
Language Setting
Color visualización
Modo demostración
Inicializar
Resolución HDMI
CTRL.PARA HDMI
COMPONENT
Envoltura
Conexión USB
Ajustes LUN
Desc música
Format músi
Ahorro de energía
TransferJet
Eye-Fi*
Calibración
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Continúa r
15
ES
Page 16
CategoríasElementos
Her tarjeta memoria
Herr.memoria interna
Ajustes del reloj
* [Eye-Fi] aparece solamente cuando hay insertada una tarjeta Eye-Fi (disponible en el comercio) en la
cámara.
Formatear
Crear Carpeta Grab
Camb. Carp. Grab
ElimCarpGrabación
Copiar
Número Archivo
Formatear
Número Archivo
Configuración área
Config.fecha y hora
Notas
• [Ajustes de toma] aparece solamente cuando los ajustes han sido introducidos en modo de toma de
imagen.
• [Her tarjeta memoria] aparece solamente cuando hay insertada una tarjeta de memoria en la cámara,
mientras que [Herr.memoria interna] aparece solamente cuando no hay insertada una tarjeta de memoria.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
16
ES
Page 17
Nombres de las partes
CámaraA Botón del disparador
B Micrófono
C Tapa del objetivo
D Botón ON/OFF (Alimentación)
E Lámpara de alimentación
F Flash
G Lámpara del autodisparador/Lámpara del
captador de sonrisas/Iluminador AF
H Objetivo
I Pantalla LCD/Panel táctil
J Botón (Reproducción) (41)
K Lámpara de modo (Imagen fija)
L Lámpara de modo (Película)
M Palanca del zoom (W/T) (40, 42)
N Botón de modo (Imagen fija)/
(Película)
O Gancho para correa de muñeca*
P Palanca de expulsión de la batería
Q Ranura de inserción de la batería
R Rosca para trípode
S Conector múltiple
T Tapa de la batería/tarjeta de memoria
U Lámpara de acceso
V Ranura de tarjeta de memoria
W Marca (TransferJet™) (96, 135)
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Panel de la tapa
* Utilización de la correa de muñeca
Coloque la correa y pase la mano a través del lazo
para evitar que pueda caérsele la cámara.
Gancho
* Utilización del lápiz de pintar
El lápiz de pintar se utiliza cuando se emplea el
panel táctil. Se coloca en la correa de muñeca. No
transporte la cámara agarrando del lápiz de pintar.
La cámara podrá caerse.
Continúa r
17
ES
Page 18
Soporte de múltiples salidas
Utilización del adaptador de ca
AC-LS5 (se vende por separado)
Marca
v
Índice
Utilice el soporte de múltiples salidas para
colocar en él la cámara en los casos
siguientes:
– Cuando conecte un cable USB a un ordenador
– Cuando conecte un cable de audio y vídeo o
HDMI a un televisor
A Terminal conector de cámara
B Toma DC (cc) IN
C Toma USB
D Toma HDMI
E Toma A/V OUT (STEREO)
1 A la toma DC (cc) IN
2 A una toma de
corriente de la pared
• Aunque conecte la cámara al adaptador de ca
AC-LS5 (se vende por separado) la batería no se
cargará. Utilice un cargador de batería para
cargar la batería.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
18
ES
Page 19
Lista de iconos visualizados en la
pantalla
Los iconos se visualizan en la pantalla para indicar el estado de la cámara. Las posiciones de los
iconos visualizados varían de acuerdo con el modo de toma de imagen.
Índice
Cuando se toman imágenes fijas
Cuando se toman películas
Cuando se reproduce
1
Visualización
Soporte de grabación/
8/8Número de imagen/Número de
Indicación
Icono de Reconocimiento de
escena
Balance del blanco
Destino
Reconocimiento de escena
Icono de solapamiento para el
Ajuste automático superior
Aviso de vibración
Escena toma película
Zoom de reproducción
reproducción (Tarjeta de
memoria, memoria interna)
Visualización del modo Eye-Fi
imágenes grabadas en rango de
fecha, carpeta seleccionada
Tamaño de imagen/
Tamaño de imagen panorámica/
Calidad
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Ajustes de TransferJet
Imágenes de toma con ráfaga
Imagen principal del grupo de
ráfaga
Aviso de archivo base datos
lleno/Error de archivo base datos
Carpeta de reproducción
Cambio de carpeta
Imágenes 3D
Proteger
Marca de orden de impresión
(DPOF)
Continúa r
19
ES
Page 20
Visualización
2
Indicación
Reducción ojos cerrados
Visualización
Indicación
Cuadro del visor de rango AF
Índice
Visualización
Soporte de grabación/
Modo de medición
Flash
Indicación
Batería restante
Aviso de poca batería
Iluminador AF
Carpeta de grabación
reproducción (Tarjeta de
memoria, memoria interna)
Visualización del modo Eye-Fi
Relación del zoom
Balance del blanco
3
Visualización
Ajustes de ráfaga
C:32:00Visualización de autodiagnóstico
Autodisparador
96Número de imágenes que se
100 MinTiempo que se puede grabar
Detección de cara
Efecto de desenfoque
Efecto piel suave
Aviso de archivo base datos
Indicación
Aviso de aumento de la
temperatura
pueden grabar
lleno/Error de archivo base datos
Tamaño de imagen/
Tamaño de imagen panorámica/
Calidad
Cruz filial de la medición de
punto
ISO400Número ISO
+2,0EVValor de exposición
125Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
4
Visualización
Enfoque
zBloqueo AE/AF
125Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
ISO400Número ISO
+2,0EVValor de exposición
Modo de flash
Modo de medición
GRABAR
Espera
0:12Tiempo de grabación (min:s)
NReproducción
0:00:12Contador
101-0012Número de carpeta-archivo
2010 1 1
9:30 AM
Indicación
Reducción del efecto ojos rojos
Obturación lenta con reducción
de ruido (NR)
Enfoque de cerca
Carga del flash
Grabando una película/en espera
Barra de reproducción
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
20
ES
Page 21
Utilización del panel táctil
La cámara le permite realizar operaciones y hacer ajustes tocando los botones o arrastrando la
pantalla LCD con el dedo.
Operación de la cámara tocando la pantalla LCD
BotónAcción
///
Visualiza los elementos ocultos para que
los elementos que quiera ajustar estén
mostrados en la pantalla.
Vuelve a la pantalla anterior.
Visualiza la descripción de las funciones
para cada ajuste de las pantallas de
selección para el MENU (toma de imagen),
modo REC, modo Selección escena o modo
Toma 3D.
Toque t los elementos cuya
descripción quiere ver.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
Notas
• Para operar el panel táctil, púlselo ligeramente con el dedo o el lápiz de pintar suministrado. Si presiona
con fuerza o si utiliza un objeto puntiagudo distinto del lápiz de pintar suministrado podrá dañar el panel
táctil.
• Si toca la parte superior derecha de la pantalla durante la toma, desaparecerán momentáneamente los
botones y los iconos. Los botones y los iconos reaparecerán cuando retire el dedo de la pantalla.
alfabético
Índice
21
ES
Page 22
Operación de la cámara arrastrando la pantalla
LCD
AcciónMétodo de operación
Visualiza/oculta
la pantalla de
MENU
Toque el lado izquierdo de la pantalla LCD y
arrastre hacia la derecha para visualizar la
pantalla de MENU; arrastre de derecha a
izquierda para ocultar la pantalla de MENU.
Índice
Búsqueda de
operación
Visualiza/oculta
los botones de
operación
Visualiza la
imagen
siguiente/
anterior
Visualiza la
pantalla de
índice de
imágenes
Visualiza la
página siguiente/
anterior en modo
de índice
Toque el lado izquierdo de la pantalla LCD y
arrastre hacia la izquierda para ocultar los
botones de operación; arrastre de izquierda a
derecha para visualizar los botones de
operación.
Arrastre la pantalla LCD hacia la derecha o
hacia la izquierda durante la reproducción.
Para cambiar la imagen continuamente,
arrastre hacia la derecha o hacia la izquierda y
continúe presionando ese lado.
Arrastre hacia arriba en la pantalla LCD.
Arrastre hacia abajo o hacia arriba en la
pantalla LCD.
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
22
ES
Page 23
Personalización de los elementos
de MENU
Durante la toma/reproducción, los cuatro elementos de MENU aparecen debajo de en la
pantalla LCD. Puede personalizar estos cuatro botones a los elementos de MENU y posiciones
deseados, permitiéndole ubicar convenientemente los botones usados con frecuencia.
Estos botones se pueden personalizar y guardar los ajustes para cada modo de grabación durante
la toma de imagen, y para la memoria interna y la tarjeta de memoria durante la reproducción.
1 Toque para visualizar la pantalla MENU.
2 (Personalizar) t [OK]
3 Seleccione un incono de MENU y arrástrelo hasta
la posición deseada en el lado izquierdo de la
pantalla LCD.
El icono de MENU en el área de personalización se reemplaza.
4 Para cancelar, toque .
Área de personalización
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Nota
• No se puede personalizar el icono MENU en Modo fácil.
zPara sacar partido a la personalización
No solamente puede cambiar de sitio los iconos de MENU, sino que también puede cambiar
de sitio los iconos de MENU dentro del área de personalización y reducir el número de
iconos de MENU.
Cambio de sitio de los iconos de MENU dentro del
área de personalización
Mientras toca un icono de MENU dentro del área de
personalización, muévalo al sitio deseado.
Reducción del número de iconos en el área de
personalización
Mientras toca un icono de MENU dentro del área de
personalización, muévalo al área de la derecha.
23
ES
Page 24
Utilización de la memoria interna
La cámara tiene aproximadamente 32 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble.
Aun cuando no haya tarjeta de memoria insertada en la cámara, puede grabar imágenes
utilizando esta memoria interna.
Cuando hay una tarjeta de memoria insertada
[Grabación]: Las imágenes se graban en la tarjeta de memoria.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes de la tarjeta de
B
B
Memoria
interna
memoria.
[Menú, Ajustes, etc.]: Se pueden realizar varias funciones en
las imágenes de la tarjeta de memoria.
Cuando no hay tarjeta de memoria insertada
[Grabación]: Las imágenes se graban utilizando la memoria
interna.
• No se pueden grabar películas en la memoria interna con la calidad de
película o tamaño de imagen de película siguientes:
– [AVC HD 17M FH], [AVC HD 9M HQ]
– [MP4 12M], [MP4 6M]
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes almacenadas en
la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: Se pueden realizar varias funciones en
las imágenes almacenadas en la memoria interna.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Acerca de los datos de imagen almacenados en
la memoria interna
Le recomendamos copiar (copia de seguridad) los datos utilizando uno de los métodos
siguientes.
Para copiar datos (copia de seguridad) a un disco duro de su ordenador
Realice el procedimiento de la página 156 sin una tarjeta de memoria insertada en la cámara.
Para copiar datos (copia de seguridad) en una tarjeta de memoria
Prepare una tarjeta de memoria con suficiente capacidad libre, después realice el procedimiento
explicado en [Copiar] (página 143).
Notas
• No se pueden importar datos de imagen de una tarjeta de memoria a la memoria interna.
• Haciendo una conexión USB entre la cámara y un ordenador con un cable, podrá importar datos
almacenados en la memoria interna a un ordenador. Sin embargo, no se pueden exportar datos de un
ordenador a la memoria interna.
24
ES
Page 25
Ajuste del enfoque tocando la
pantalla
Al tocar el área a enfocar en el panel táctil se visualiza un cuadro; al pulsar el botón del
disparador hasta la mitad se enfoca el cuadro.
Tocando el motivo en la pantalla
La cámara sigue al motivo y ajusta el enfoque automáticamente hasta que usted pulsa en botón
del disparador hasta la mitad, aunque el motivo se esté moviendo (Enfoque seguido). Pulse el
botón del disparador hasta la mitad para bloquear la posición del motivo, el enfoque y la
exposición.
Botón/Método de operaciónAcción
Toque la pantallaAjusta el enfoque.
Cancela la función.
Notas
• El Enfoque seguido no está disponible en las siguientes situaciones:
– En modo Barrido panorámico inteligente
– En modo Toma 3D
– En modo Película
–En Modo fácil
– Cuando está activada la función Captador de sonrisas
– Cuando está seleccionado (Paisaje), (Crepúsculo), (Fuegos artificiales) o (Submarino) en
Selección escena
– Cuando [Autodispar] está ajustado a [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas]
– Cuando utiliza [Zoom digital]
– En modo Enfoque de cerca
• Es posible que el Enfoque seguido no se active en las siguientes situaciones:
– El motivo se mueve demasiado rápidamente.
– El motivo es muy pequeño o muy grande.
– El motivo es del mismo color que el fondo.
– En condiciones de poca luz.
– En condiciones en la que el brillo varía.
• El Enfoque seguido se cancelará automáticamente cuando el motivo desaparezca de la pantalla o no se
haya podido seguir.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
25
ES
Page 26
Utilización del botón de modo
Imagen fija/Película
Puede seleccionar el modo de toma de acuerdo con el modo en que quiere tomar.
Índice
Botón del disparador
Botón de modo /
1 Pulse el botón de modo / para cambiar al modo de toma
(Imagen fija) o (Película).
(Imagen fija)Le permite tomar imágenes fijas.
Cambia al modo de grabación de imagen fija ajustado
utilizando (Modo Grabación) (página 27).
(Película)Le permite grabar películas.
Cambia a la escena de toma de película ajustada utilizando
t [Escena toma película] (página 56).
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
26
ES
Page 27
Modo Grabación
Puede seleccionar el modo de toma de imagen en función de la condición y la finalidad.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de
toma de imagen.
Índice
2 (Modo Grabación) t modo deseado
(Ajuste automát.
inteligente)
(Ajuste automát.
superior)
(iBarrido
panorámico)
(Modo película)
(Programa
automático)
(Desenfoque del
fondo)
(Selección escena)
(Toma 3D)
Le permite tomar imágenes fijas con el arreglo ajustado
automáticamente.
Le permite tomar imágenes fijas en calidad más alta que con el modo
Ajuste automático inteligente.
Le permite tomar una imagen panorámica después de componer
imágenes.
Le permite grabar películas.
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada
automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la
abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el
menú.
Le permite tomar una imagen con fondo desenfocado y motivo
definido.
Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de
acuerdo con la escena.
Le permite tomar imágenes 3D componiendo imágenes.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
(iBarrido
panorámico submarino)
Le permite tomar imágenes panorámicas submarinas.
[iBarrido panorámico submarino] está disponible cuando [Envoltura]
está ajustado a [Activar].
27
ES
Page 28
Ajuste automát. inteligente
Le permite tomar imágenes fijas con el arreglo ajustado automáticamente.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
Índice
2 (Modo Grabación) t (Ajuste automát.
inteligente)
3 Pulse el botón del disparador para tomar una
imagen.
Nota
• [Flash] está ajustado a [Auto] o [Desactivar].
zAcerca del Reconocimiento de escena
El Reconocimiento de escena funciona en modo Ajuste automático inteligente. Esta función
permite a la cámara reconocer automáticamente las condiciones de toma y tomar la imagen.
Icono de reconocimiento de escena y guía
La cámara reconoce (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode),
(Contraluz), (Retrato a contraluz), (Paisaje), (Macro), (Enfoque de cerca) o
(Retrato), y visualiza el icono y la guía correspondientes en la pantalla cuando la escena
es reconocida.
Para más detalles, consulte la página 81.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
zSi quiere tomar una imagen fija de un motivo que es
difícil de enfocar
• La distancia de toma de imagen más corta es aproximadamente 8 cm (1 cm en modo Ajuste
automático inteligente o Modo fácil) (W), 50 cm (T) (desde el objetivo). Cuando quiera tomar un
motivo que esté mas cerca que la distancia de toma, haga la toma en el modo Enfoque de cerca.
• Cuando la cámara no pueda enfocar automáticamente el motivo, el indicador de bloqueo AE/AF
cambiará a parpadeo lento y no sonará el pitido. Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque
(página 78).
• Es posible que sea difícil enfocar en las situaciones siguientes:
– Esté oscuro y el motivo esté distante.
– El contraste entre el motivo y el fondo sea escaso.
– El motivo sea visto a través de un cristal.
– El motivo esté moviéndose rápidamente.
– Haya luz reflectante o superficies brillantes.
– El motivo tenga luz de fondo o haya una luz intermitente.
28
ES
Page 29
Ajuste automát. superior
La cámara combina el reconocimiento de escena y la tecnología de imagen de alta calidad para
tomar las imágenes automáticamente con los ajustes óptimos.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de
toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Ajuste automát.
superior)
3 Pulse el botón del disparador.
La cámara toma imágenes de ráfaga cuando es necesario y
solapa las múltiples imágenes. Solapando las imágenes, la
cámara graba una imagen con menos desenfoque y ruidos del motivo.
Notas
• [Flash] se fija a [Auto] o [Desactivar]. En condiciones de poca luz tales como en escenas nocturnas,
ajuste [Flash] a [Desactivar] para lograr el efecto óptimo de las imágenes solapadas.
• El efecto de desenfoque y ruidos del motivo reducidos es menos eficaz en las siguientes situaciones:
– Los motivos están moviéndose
– Los motivos están muy cerca de la cámara
– Imágenes con muy poco contraste, tal como el cielo, playa arenosa, o césped
– Imágenes con cambios constantes, tal como olas o cascadas
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Continúa r
29
ES
Page 30
z¿Cuál es la diferencia entre los modos Ajuste
automático superior y Ajuste automático inteligente?
En el modo [Ajuste automát. superior], la cámara toma imágenes de ráfaga basándose en la
escena reconocida.
Después de hacer la toma, la cámara crea una imagen compuesta de las imágenes de ráfaga
para producir una imagen de calidad más alta. Sin embargo, es posible que lleve más tiempo
grabar las imágenes que en modo Ajuste automático inteligente.
Índice
Búsqueda de
operación
Crepúsculo
Retrato crepúsculo
Crepúsculo con
trípode
Contraluz
Retrato a contraluz
Paisaje
Macro
Enfoque de cerca
Retrato
La cámara selecciona el modo de solapamiento óptimo basándose en la escena reconocida.
• En modo Corrección de contraluz HDR o Toma solapada, aparece el icono (el icono de
solapamiento) en la pantalla LCD.
Corrección contraluz HDR
Evita una sobreexposición o
subexposición.
Toma solapada
Reduce ruidos.
Toma de una imagen
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
30
ES
Page 31
Barrido panorámico inteligente
Le permite crear una imagen panorámica de imágenes compuestas. La cámara también detecta
automáticamente caras de gente o motivos en movimiento.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de
toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (iBarrido
panorámico)
3 Alinee la cámara con el extremo del motivo que
quiere tomar y pulse el botón del disparador.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
Esta parte no será tomada
4 Desplace panorámicamente la cámara
hasta el final de la guía, siguiendo la
indicación en la pantalla LCD.
Barra guía
Notas
• Si no puede desplazar la cámara panorámicamente a través de todo el motivo dentro del tiempo
disponible, se mostrará un área gris en la imagen compuesta. Si ocurre esto, mueva la cámara más
rápidamente para grabar una imagen panorámica completa.
• Dado que para la composición se unen varias imágenes, la parte de la unión no se grabará
uniformemente.
• En condiciones de poca luz, es posible que las imágenes panorámicas se desenfoquen o que la toma no se
realice exitosamente.
• Bajo luces que parpadeen, tales como luces fluorescentes, el brillo o el color de la imagen combinada no
será siempre el mismo.
• Cuando el ángulo completo de la toma panorámica y el ángulo bloqueado AE/AF sean muy diferentes en
brillo, color y enfoque, la toma no se realizará con éxito. Si ocurre esto, cambie el ángulo bloqueado AE/
AF y haga la toma otra vez.
• El barrido panorámico inteligente no es apropiado para las siguientes situaciones:
– Los motivos están muy cerca de la cámara
– Imágenes con muy poco contraste, tal como el cielo, playa arenosa, o césped
– Imágenes con cambios constantes, tal como olas o cascadas
• No puede crear imágenes panorámicas en las situaciones siguientes:
– Desplaza la cámara panorámicamente demasiado rápida o lentamente.
– Hay mucho temblor de la cámara.
alfabético
Índice
Continúa r
31
ES
Page 32
zCambio de la dirección de toma o tamaño de
imagen de una imagen panorámica
Dirección de la toma: (Dirección de la toma) t [Derecha], [Izquierda],
[Arriba] o [Abajo]
Tamaño imagen panorámica: (Tam imagen) t [Estándar] o [Ancho]
zConsejos para tomar una imagen panorámica
Desplace la cámara panorámicamente en un arco a una velocidad constante en la dirección
indicada en la pantalla LCD. Los motivos en reposo son más apropiados para toma
panorámica que los motivos en movimiento.
Dirección horizontalDirección vertical
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
Radio lo más corto posible
• Primero, pulse el botón del disparador hasta la mitad, para poder bloquear el enfoque, la exposición
y el balance del blanco. Después, pulse el botón del disparador a fondo y desplace la cámara
panorámicamente o ladéela.
• Si una sección con formas o escenario muy variados está concentrada a lo largo de un borde de la
pantalla, es posible que la composición de la imagen falle. En tal caso, ajuste la composición del
fotograma de forma que la sección esté en el centro de la imagen, después haga la toma otra vez.
zDesplazamiento de las imágenes panorámicas para
visualizarlas
Desplace las imágenes panorámicas tocando mientras estén siendo visualizadas
imágenes panorámicas. Toque la pantalla LCD durante la reproducción para visualizar los
botones de operación.
Muestra el área visualizada de
la imagen panorámica entera
Botón de operación/
Método de operación
Toque o la pantalla
LCD
Toque /// o
arrastre hacia arriba/abajo/
derecha/izquierda
Acción
Desplaza la reproducción/hace una
pausa en el desplazamiento de
imágenes
Desplaza imágenes
alfabético
Índice
• Las imágenes panorámicas también se pueden reproducir utilizando el software suministrado
“PMB” (página 154).
• Es posible que las imágenes panorámicas tomadas con otra cámara no se desplacen correctamente
cuando sean reproducidas.
32
ES
Page 33
Modo película
Le permite grabar películas.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
Índice
2 (Modo Grabación) t (Modo película)
3 Pulse el botón del disparador.
4 Para detener la toma, pulse el botón del
disparador otra vez.
zCambio del formato de película, calidad de imagen
o tamaño de imagen
Formato de
película:
Calidad
(AVCHD):
Tam imagen
(MP4):
t (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Formato de
película] t [AVCHD] o [MP4]
(Calidad) t [AVC HD 17M FH] o [AVC HD 9M HQ]
(Tam imagen) t [MP4 12M], [MP4 6M] o [MP4 3M]
zPara tomar una película rápidamente
Cuando el modo de toma está ajustado a algo distinto de (Modo fácil), puede iniciar la
grabación de película simplemente tocando el botón de película.
Botón de película
Para terminar la grabación de película, toque el botón de
película otra vez.
El menú y los elementos de ajuste utilizados para la
grabación son los habilitados cuando ajusta [Modo
Grabación] a [Modo película].
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
33
ES
Page 34
Programa automático
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de
obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el
menú.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Programa
automático)
3 Pulse el botón del disparador.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
34
ES
Page 35
Desenfoque del fondo
La cámara enfoca el motivo solamente, dejando el fondo fuera del enfoque, para resaltar el
motivo.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Desenfoque del
fondo)
3 Pulse el botón del disparador.
Notas
• Cuando haga la toma, sujete la cámara sin moverla para reducir el temblor de la cámara.
• Es posible que el fondo no se desenfoque en las siguientes situaciones:
– La escena es muy brillante o muy oscura.
– El motivo está moviéndose.
– El motivo está muy lejos de la cámara. (Se ha excedido la distancia de toma recomendada.)
– El motivo está muy cerca del fondo.
• Es posible que el efecto de Desenfoque de fondo no responda eficazmente en las siguientes situaciones:
– Los motivos son muy pequeños.
– El motivo es del mismo color que el fondo.
– Ha movido la cámara después de ajustar el bloqueo AE/AF.
• Si no puede desenfocar eficazmente, intente los pasos siguientes:
– Deslice la palanca del zoom (W/T) hacia el lado T
– Acérquese al motivo hasta que esté dentro de la distancia de toma recomendada.
– Separe el motivo y el fondo.
– Toque el área que quiere enfocar.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
zConsejos para desenfocar el fondo
• Haga la toma desde la distancia de toma recomendada indicada en la pantalla LCD.
• Antes de hacer la toma, toque t [Efecto de desenfoque] t [Alto], [Medio] o
[Bajo] para cambiar la intensidad del efecto de Desenfoque de fondo.
35
ES
Page 36
Selección escena
Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo con la escena.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
Índice
2 (Modo Grabación) t (Selección
escena) t modo deseado
(Piel suave)
(Instantánea
suave)
(Anti
movimiento)
(Paisaje)
(Corrección
contraluz HDR)
(Retrato
crepúsculo)
Le permite tomar caras para una mayor suavidad.
Le permite tomar imágenes con un ambiente más suave
para retratos y flores, etc.
Le permite hacer tomas en interiores sin utilizar el flash
para reducir el desenfoque del motivo.
Permite una toma fácil de escenas distantes enfocando a
distancia. Toma el cielo claro y los árboles y flores en
colores vívidos.
Le permite tomar dos imágenes con diferentes
exposiciones para crear una sola imagen con un rango de
gradación mayor. La cámara combina las partes oscuras
de una imagen tomada con un ajuste de exposición
brillante y las partes brillantes de una imagen tomada
con un ajuste de exposición oscuro.
Le permite tomar imágenes nítidas de personas con la
vista nocturna en el fondo sin comprometer el ambiente.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
(Crepúsculo)
(Crepúsculo
manual)
(Alta
sensibilidad)
Le permite tomar escenas nocturnas a larga distancia sin
perder el ambiente oscuro del entorno.
Le permite tomar escenas nocturnas con menos ruido sin
utilizar un trípode.
Le permite tomar imágenes sin flash en
condiciones de poca luz, reduciendo el
desenfoque.
Continúa r
36
ES
Page 37
(Gourmet)
Selecciona el modo Macro, permitiéndole tomar arreglos
de comida en deliciosos y brillantes colores.
Índice
(Mascota)
(Playa)
(Nieve)
(Fuegos
artificiales)
(Submarino)
(Obturador rápido)
Le permite tomar imágenes de sus mascotas con los
mejores ajustes.
Le permite tomar imágenes con los ajustes apropiados
para escenas de costas y riberas de lagos.
Le permite grabar imágenes claras evitando los colores
sumergidos en escenas de nieve u otros lugares donde
toda la pantalla aparece blanca.
Le permite grabar fuegos artificiales en todo su
esplendor.
Le permite tomar imágenes submarinas en colores
naturales dentro de la envoltura (tal como la Caja
marina).
Le permite capturar motivos que se mueven rápidamente
en exteriores o en otros lugares brillantes.
• La velocidad de obturación se vuelve más rápida para
que las imágenes tomadas en lugares oscuros se
vuelvan más oscuras.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Nota
• Cuando toma imágenes utilizando el modo (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo) o (Fuegos
artificiales), la velocidad de obturación es más lenta y las imágenes tienden a desenfocarse. Para evitar el
desenfoque, se recomienda utilizar un trípode.
37
ES
Page 38
Funciones que puede utilizar en Selección
escena
Para tomar una imagen debidamente de acuerdo con la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones. indica ajustes que se pueden cambiar, mientras que
– indica ajustes que no se pueden cambiar.
Para “Flash” y “Autodispar”, los iconos indican modos que están disponibles. Algunas funciones
no estarán disponibles, según el modo de selección escena.
Índice
Búsqueda de
operación
Flash
Autodispar
Captador de
sonrisas
Ajustes de
ráfaga
Enfoque de
cerca
EV
ISO———————————————
Balance
Blanco
Enfoque
Modo medición
Efecto piel
suave
Detección de
cara
Reducción ojos
cerrados
*1[Flash] no puede seleccionarse para [Balance Blanco].
2
*
Puede utilizar [Balance Blanco submarino] en lugar de [Balance Blanco].
3
[Desactivar] para [Efecto piel suave] no está disponible.
*
4
[Cuando se toca] no puede seleccionarse para [Detección de cara].
*
————————————
—— *1———*1*
———————————————
——————————————
3
*
*4*
——————
—————————
—— ———————
—
1
————————————
4
——————
——————————————
——— *2—
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
38
ES
Page 39
iBarrido panorámico submarino
Cuando la cámara está instalada en una envoltura (tal como la caja marina), la cámara hace
múltiples tomas durante un barrido, y le permite crear una imagen panorámica de las imágenes
compuestas. La cámara también detecta automáticamente caras de gente o motivos en
movimiento.
Índice
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2t(Ajustes) t (Ajustes
principales) t [Envoltura] t [Activar]
3 Ponga la cámara en la envoltura.
4 (Modo Grabación) t (iBarrido panorámico submarino)
5 Alinee la cámara con el extremo del motivo que
quiere tomar y pulse el botón del disparador.
Esta parte no será tomada
6 Desplace panorámicamente la cámara
hasta el final de la guía, siguiendo la
indicación en la pantalla LCD.
Barra guía
Notas
• Si no puede desplazar la cámara panorámicamente a través de todo el motivo dentro del tiempo
disponible, se mostrará un área gris en la imagen compuesta. Si ocurre esto, mueva la cámara más
rápidamente para grabar una imagen panorámica completa.
• Dado que para la composición se unen varias imágenes, la parte de la unión no se grabará
uniformemente.
• En condiciones de poca luz, es posible que las imágenes panorámicas se desenfoquen o que la toma no se
realice exitosamente.
• Bajo luces que parpadeen, el brillo o el color de la imagen combinada no será siempre el mismo.
• Cuando el ángulo completo de la toma panorámica y el ángulo bloqueado AE/AF sean muy diferentes en
brillo, color y enfoque, la toma no se realizará con éxito. Si ocurre esto, cambie el ángulo bloqueado AE/
AF y haga la toma otra vez.
• El iBarrido panorámico submarino no es apropiado para las siguientes situaciones:
– Cuando los objetos están muy cerca de la cámara
– Imágenes con poco contraste
– Imágenes con mucho contraste
• No puede crear imágenes panorámicas en las situaciones siguientes:
– Desplaza la cámara panorámicamente demasiado rápida o lentamente.
– Hay mucho temblor de la cámara.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
39
ES
Page 40
Zoom
Puede ampliar la imagen cuando hace la toma. La función de zoom óptico de la cámara puede
ampliar imágenes hasta 4×.
Índice
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de
toma de imagen.
2 Mueva la palanca del zoom (W/T).
Mueva la palanca del zoom (W/T) hacia el lado T para acercar
con zoom y hacia el lado W para alejar con zoom.
• Cuando la escala del zoom exceda 4×, consulte la página 115.
Notas
• La cámara mueve el zoom despacio mientras toma película.
• El zoom se bloquea en el lado W en las siguientes situaciones:
– En modo Barrido panorámico inteligente
– En modo Toma 3D
– En modo iBarrido panorámico submarino
Lado T
Lado W
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
40
ES
Page 41
Visionado de imágenes fijas
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2 Seleccione una imagen con /.
zConsejos para realizar operaciones arrastrando
Puede realizar las siguientes funciones arrastrando la pantalla LCD durante la reproducción.
AcciónMétodo de operación
Visualiza la imagen siguiente/
anterior
Cambia continuamente la
imagen (imagen siguiente/
anterior)
Visualiza la pantalla de índice
de imágenes durante la
reproducción
zVisionado de imágenes tomadas con una cámara
Arrastre hacia la derecha o
hacia la izquierda
Arrastre hacia la derecha o
hacia la izquierda, y continúe
pulsando
Arrastre hacia arriba
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
diferente
Esta cámara crea un archivo de base de datos de imagen en la tarjeta de memoria para grabar
y reproducir imágenes. Si la cámara detecta imágenes no registradas en el archivo de base
de datos de imagen de la tarjeta de memoria, se visualizará una pantalla de registro con el
mensaje “Archivos encontrados que no fueron reconocidos Importar archivos”. Para ver
imágenes no registradas, regístrelas seleccionando [OK].
• Utilice una batería suficientemente cargada para registrar imágenes. Si se utiliza una batería con
poca carga para registrar imágenes, es posible que no se puedan registrar todos los datos o que los
datos se dañen si la carga de la batería se agota.
41
ES
Page 42
Zoom de repr.
Reproduce la imagen ampliada.
1 Pulse el botón (Reproducción) para
cambiar al modo de reproducción.
Índice
2 Toque el área que quiere ampliar.
La imagen se amplía al doble del tamaño anterior, con el
área que tocó en el centro. También puede ampliar la
imagen moviendo la palanca del zoom (W/T) hacia el
lado T.
Muestra el área visualizada
de la imagen entera
3 Ajuste la escala del zoom y la posición.
La imagen se ampliará más cada vez que toque la pantalla.
Botón/Método de operaciónAcción
Arrastre hacia arriba/abajo/
derecha/izquierda
/
Cambia la posición del zoom.
Cambia la relación del zoom.
Cancela el zoom de reproducción.
zPara guardar las imágenes ampliadas
Puede guardar una imagen ampliada utilizando la función de recorte (t [Retocar] t
[Recortar (Ajustar tamaño)]).
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
42
ES
Page 43
Zoom ancho
En modo de una sola imagen, las imágenes fijas de una relación de aspecto 4:3 se reproducen
ocupando toda la pantalla LCD. En este caso, las partes superior e inferior de la imagen serán
recortadas ligeramente.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2 Toque (Zoom ancho).
3 Para cancelar el zoom ancho, toque (Zoom
ancho) otra vez.
Nota
• El zoom ancho no está disponible para los siguientes archivos de imagen:
–Películas
– Imágenes panorámicas
– Imágenes visualizadas en un grupo de ráfaga
– Imágenes de 16:9
– Imágenes 3D
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
43
ES
Page 44
Visualización girada
temporalmente
Esto se utiliza en el modo de una sola imagen para girar temporalmente una imagen y ampliarla
en la pantalla.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2 Seleccione una imagen orientada verticalmente
t toque (Visualización girada
temporalmente).
3 Para cancelar la visualización, toque (Visualización girada
temporalmente) otra vez.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
Notas
• La visualización girada temporalmente no está disponible para las siguientes imágenes:
–Películas
– Imágenes panorámicas
– Imágenes de orientación horizontal
• Al tocar / se cancela la visualización girada temporalmente.
alfabético
Índice
44
ES
Page 45
Visionado de imágenes de ráfaga
Reproduce imágenes de ráfaga.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
Índice
2 Seleccione imágenes de ráfaga con /.
3 Toque el botón de reproducción deseado de
acuerdo con el modo de reproducción.
Botón/Método de operaciónAcción
Toque Agrupa imágenes de ráfaga, después reproduce las imágenes
principales solamente.
La visualización cambiará entre visualización de una sola imagen
y visualización de imagen en miniatura cada vez que toque la
pantalla.
Toque Puede ver las imágenes de ráfaga como película ladeando la
cámara hacia la derecha o hacia la izquierda.
Nota
• Puede ver las imágenes de ráfaga como película solamente cuando ajusta [Modo visualización] a [Ver
fecha] y [Visualiza grupo de ráfaga] a [Visualiza sólo imag.principal].
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Continúa rContinúa r
45
ES
Page 46
zVisualización de imágenes de ráfaga agrupadas
una al lado de la otra
Si toca , solamente se visualizará la imagen principal. Puede visualizar una fila de
imágenes siguiendo el procedimiento de abajo.
Índice
Imagen principalVisualización de una sola
1Visualice la imagen principal en modo de reproducción, después toque .
Las imágenes se visualizan en el índice.
2Toque / para visualizar cada imagen de un grupo de ráfaga.
• Puede también seleccionar una imagen que quiere visualizar tocando la imagen en miniatura en
la parte inferior de la pantalla LCD.
3La visualización cambiará entre visualización de una sola imagen y visualización de
imagen en miniatura cada vez que toque la pantalla.
4Para cancelar la visualización, toque
Visualización de imagen
en miniatura
La imagen que está
visualizada arriba
.
imagen
zVisionado de imágenes de ráfaga como película
ladeando la cámara hacia la derecha o hacia la
izquierda
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Para ver las imágenes de ráfaga uniformemente como película, toque , después ladee la
cámara hacia la derecha o hacia la izquierda, como se muestra en la ilustración.
Ladee la cámara hacia la derecha o hacia la
izquierda, con el centro de la cámara como eje.
46
ES
Page 47
Visionado de películas
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2 Seleccione una película con /.
Índice
3 Toque en la pantalla LCD.
Cuando toque la pantalla LCD durante la reproducción, se
visualizarán los botones de operación.
Botón/Método de operaciónAcción
Control del volumen
Ajuste el volumen con o .
.
m
Toque
u o la pantalla LCDReproducción normal/Pausa
M
y
Nota
• Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes tomadas con otras cámaras.
Salta al principio de la película
Rebobinado rápido
Avance rápido
Reproducción a cámara lenta
zPara visualizar solamente películas en la pantalla de
índice
Puede ver solamente imágenes en miniatura de películas en la pantalla de índice tocando
t (Modo visualización) t (Ver carpetas (MP4)) o (Ver AVCHD).
(Ver carpetas
(MP4))
(Ver AVCHD)
Visualiza imágenes en miniatura de películas en formato MP4 en la
pantalla de índice.
Visualiza imágenes en miniatura de películas en formato AVCHD
en la pantalla de índice.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
• Cuando un archivo de película sea reproducido hasta el final, la cámara iniciará la reproducción del
siguiente archivo de película automáticamente.
47
ES
Page 48
Funciones 3D
Esta cámara es compatible con las funciones 3D. Las funciones 3D instaladas en esta cámara son
[Barrido panorámico 3D] y [Barrido múltiples ángulos]. Las imágenes 3D tomadas en modo
[Barrido panorámico 3D] solamente se pueden reproducir en un televisor 3D, mientras que las
imágenes tomadas en modo [Barrido múltiples ángulos] se pueden reproducir en esta cámara y
en un televisor 3D.
Esta sección describe la diferencia entre el modo [Barrido panorámico 3D] y el modo [Barrido
múltiples ángulos].
Para más detalles, consulte las páginas siguientes:
– Toma 3D (página 50)
– Visionado de imágenes tomadas en modo Barrido múltiples ángulos estereoscópicamente
(página 52)
– Visionado de una imagen en un televisor 3D (página 53)
Toma de imagen
Para tomar imágenes 3D, haga un
barrido con la cámara como se
muestra en la ilustración.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Reproducción
de imágenes
en la cámara
Reproducción
de imágenes
en un
televisor 3D
Imágenes tomadas en modo
[Barrido panorámico 3D]
Las imágenes grabadas se
reproducen como imágenes fijas
normales. No se pueden ver
imágenes 3D.
Las imágenes 3D tomadas en modo
(Estándar) y tamaño de imagen
(Ancho) se pueden reproducir y
desplazar en un televisor 3D. Para
más detalles, consulte la página 53.
Imágenes tomadas en modo
[Barrido múltiples ángulos]
Puede ver imágenes estereoscópicas
tomadas en modo [Barrido múltiples
ángulos] ladeando la cámara hacia la
derecha o hacia la izquierda.
Para más detalles, consulte la
página 52.
Para más detalles, consulte la
página 53.
Continúa r
48
ES
Page 49
zNombre de archivo de la imagen 3D
Una imagen 3D consiste en ambos archivos JPEG y MPO.
Si importa imágenes tomadas en los modos [Barrido panorámico 3D] y [Barrido múltiples
ángulos] a un ordenador, los datos de imagen se almacenarán en el ordenador de la forma
siguiente.
Índice
Nombre de archivo en el
ordenador
Barrido panorámico 3DDSC0ffff.JPG
DSC0ffff.MPO
Barrido múltiples
ángulos
• Si toma imágenes 3D en modo [Barrido múltiples ángulos], se almacenarán en el ordenador los
archivos siguientes.
– Archivos JPEG y archivos MPO (para reproducir en la cámara)
– Archivos JPEG y archivos MPO (para reproducir en un televisor 3D)
• Si elimina el archivo JPEG o bien el archivo MPO que comprenda una imagen 3D, es posible que
esa imagen 3D no se reproduzca debidamente.
DSC0aaaa.JPG
DSC0aaaa.MPO
DSC0ssss.JPG
DSC0ssss.MPO
Utilización
Para reproducir las imágenes 3D
en un televisor 3D
Para reproducir las imágenes 3D
en un televisor 3D
Para reproducir las imágenes 3D
en la cámara
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
49
ES
Page 50
Toma 3D
Mientras la cámara se mueve se graban múltiples imágenes, y esas imágenes se compilan en una
imagen 3D.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Toma 3D) t
(Barrido panorámico 3D) o (Barrido
múltiples ángulos)
3 Alinee la cámara con el extremo del motivo que
quiere tomar y pulse el botón del disparador.
Para (Barrido panorámico 3D), toque (Dirección de la
toma) para cambiar la dirección de la toma.
Esta parte no será tomada
4 Desplace panorámicamente la cámara
hasta el final de la guía, siguiendo la
indicación en la pantalla LCD.
Barra guía
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
(Barrido
panorámico 3D)
(Barrido
múltiples ángulos)
Notas
• En modo [Barrido múltiples ángulos], solamente puede seleccionar el tamaño de imagen panorámica
[16:9(2M)].
• La toma 3D no es apropiada para las situaciones siguientes:
– Cuando hay un motivo grande
– Motivos moviéndose
– Cuando el motivo principal está muy cerca de la cámara
– Imágenes con muy poco contraste tal como el cielo, una playa arenosa, o césped
• Las imágenes 3D consisten en un archivo JPEG y un archivo MPO. Si elimina cualquiera de los archivos
en su PC, es posible que la cámara no funcione correctamente.
• Si no puede desplazar la cámara panorámicamente a través de todo el motivo dentro del tiempo
disponible, se mostrará un área gris en la imagen compuesta. Si ocurre esto, mueva la cámara más
rápidamente para grabar una imagen 3D completa.
• Dado que para la composición se unen varias imágenes, la parte de la unión no se grabará
uniformemente.
• En condiciones de poca luz, es posible que las imágenes se desenfoquen.
• Bajo luces que parpadeen, tales como luces fluorescentes, es posible que la toma 3D no tenga éxito.
• Si todo el ángulo de visión de la toma 3D y el ángulo de visión cuando el AE/AF estaba bloqueado son
muy diferentes en brillo, color y enfoque, la toma no tendrá éxito. Si ocurre esto, cambie el lugar del
bloqueo AE/AF e inténtelo otra vez.
Toma una imagen que se puede reproducir en un televisor 3D.
Toma una imagen que se puede reproducir como imagen
estereoscópica ladeando la cámara hacia la derecha o hacia la
izquierda, y una imagen que se puede reproducir en un televisor
3D.
Continúa r
50
ES
Page 51
• Es posible que la toma 3D se cancele en las siguientes situaciones:
– Desplaza la cámara panorámicamente demasiado rápida o lentamente.
– Hay mucho temblor de la cámara.
zConsejos para tomar una imagen 3D
Desplace la cámara panorámicamente en un arco a una
velocidad constante en la dirección indicada en la
pantalla LCD.
Los motivos en reposo son los más apropiados para
tomas 3D.
• Determine la escena y pulse el botón del disparador hasta la mitad, de forma que pueda bloquear el
enfoque, la exposición y el balance del blanco. Después, pulse el botón del disparador a fondo y
desplace la cámara panorámicamente.
zRango en que se puede tomar en modo Barrido
múltiples ángulos
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
Imagen
Haga un barrido con la cámara de aproximadamente 45 grados hacia la izquierda y hacia la
derecha del motivo que quiere enfocar.
alfabético
Índice
51
ES
Page 52
Visionado de imágenes tomadas
en modo Barrido múltiples
ángulos estereoscópicamente
Índice
Puede ver las imágenes estereoscópicas tomadas en modo [Barrido múltiples ángulos] ladeando
la cámara hacia la derecha o hacia la izquierda.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2 Seleccione la imagen tomada en modo
(Barrido múltiples ángulos) con /.
3 Toque .
4 Ladee la cámara hacia la derecha o hacia la
izquierda.
5 Toque la pantalla LCD para finalizar la
reproducción.
Nota
• Las imágenes 3D tomadas en modo [Barrido panorámico 3D] no se pueden reproducir en 3D en la
cámara.
zLadeando la cámara hacia la derecha o hacia la
izquierda
Para ver las imágenes tomadas en modo [Barrido múltiples
ángulos] estereoscópicamente, ladee la cámara hacia la
derecha o hacia la izquierda como se muestra en la
ilustración.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
52
ES
Page 53
Visionado de una imagen en un
televisor 3D
Puede ver imágenes 3D grabadas en la cámara en formato 3D conectando la cámara a un
televisor 3D utilizando un cable HDMI (se vende por separado).
Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
1 Ponga la cámara en el soporte de múltiples salidas (suministrado).
2 Conecte el soporte de múltiples salidas al televisor utilizando un cable
HDMI (se vende por separado).
Botón (Reproducción)
Toma HDMI
1 A la toma HDMI
Soporte de múltiples
salidas
2 A la toma HDMI
Cable HDMI
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
3 Encienda el televisor y ajuste la entrada.
4 Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara.
5 Pulse / para seleccionar imágenes tomadas utilizando el modo
(Toma 3D).
6 Toque (Visionado 3D).
7 Toque [OK].
Las imágenes tomadas con la cámara aparecen en el televisor.
8 Toque / en la pantalla LCD de la cámara
para seleccionar el modo deseado.
Continúa r
53
ES
Page 54
Desplazar
reprod.
Reproduce imágenes desplazándose
tomadas en modo Barrido panorámico 3D.
Toque u para reproducir/hacer una pausa
en las imágenes desplazándose y
mover la dirección de desplazamiento.
• Cuando reproduzca una imagen 3D tomada
en tamaño de imagen [16:9], [Desplazar
reprod.] no estará disponible.
Repr. continuaReproduce solamente imágenes 3D
continuamente.
Toque / para visualizar la imagen
siguiente/anterior.
Índice
/ para
Búsqueda de
operación
Salir de
Finaliza la reproducción 3D.
visionado 3D
Notas
• Cuando seleccione el modo (Visionado 3D), solamente se visualizarán imágenes 3D.
• Si reproduce una imagen tomada en modo [Barrido panorámico 3D] con [Dirección de la toma] ajustado
a [Arriba] o [Abajo], la imagen se reproducirá horizontalmente en el televisor.
• Toque t (Ajustes) t (Ajustes principales) para seleccionar [Auto] o [1080i] para
[Resolución HDMI].
• El sonido de pitido se fija a [Obturad].
• No conecte la cámara y el equipo que va a conectar utilizando terminales de salida. Cuando la cámara y
el televisor sean conectados utilizando terminales de salida, no se obtendrá vídeo ni sonido. Tal conexión
también puede ocasionar problemas a la cámara y/o al equipo conectado.
• Es posible que esta función no responda debidamente con algunos televisores. Por ejemplo, es posible
que no pueda ver un vídeo en su televisor, emitir en modo 3D u oír sonido del televisor.
• Utilice un cable HDMI que porte el logotipo HDMI.
• Cuando conecte la cámara a un televisor, utilice un cable HDMI que pueda conectarse a la minitoma del
lado de la cámara y a la toma del televisor.
• Es posible que la grabación se detenga automáticamente para proteger la cámara después de un periodo
de tiempo cuando esté grabando películas estando la cámara y el televisor conectados con un cable
HDMI (se vende por separado).
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
54
ES
Page 55
Modo fácil
Le permite tomar imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones necesarias.
Aumenta el tamaño del texto y los indicadores resultan más fáciles de ver.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 Ajuste el botón de modo / a (Imagen
fija).
3t (Modo fácil) t [OK]
Notas
• Es posible que la potencia de la batería disminuya más rápidamente porque el brillo de la pantalla
aumenta automáticamente.
• El modo de reproducción también cambia a [Modo fácil].
zFunciones disponibles en Modo fácil (Toma de
imagen)
Captador de sonrisas: Toque (Sonrisa).
Tam imagen: t [Tam imagen] t Seleccione
[Grande] o [Pequeño]
Flash: t [Flash] t Seleccione [Auto] o
[Desactivar]
Autodispar: t [Autodispar] t Seleccione
[Desactivar] o [Activar]
Salir de Modo fácil:t [Salir de Modo fácil] t
[OK]
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
zAcerca del Reconocimiento de escena
El Reconocimiento de escena funciona en Modo fácil. Esta función permite a la cámara
reconocer automáticamente las condiciones de toma y tomar la imagen.
Icono de Reconocimiento de escena
• La cámara reconoce (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode),
(Contraluz), (Retrato a contraluz), (Paisaje), (Macro), (Enfoque de cerca) o
(Retrato), y visualiza un icono en la pantalla LCD cuando la escena es reconocida.
Para más detalles, consulte la página 81.
55
ES
Page 56
Escena toma película
Le permite tomar imágenes con ajustes predeterminados de acuerdo con la escena cuando la
cámara está en Modo película.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Modo película)
3t (Escena toma película) t modo
deseado
4 Pulse el botón del disparador.
5 Para finalizar la grabación de película, pulse el botón del disparador otra
vez.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
(Auto)
(Submarino)
Realiza el ajuste automáticamente.
Le permite tomar una imagen submarina en colores naturales utilizando la
envoltura (tal como la Caja marina).
alfabético
Índice
56
ES
Page 57
Captador de sonrisas
Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
Índice
2t (Captador de sonrisas)
3 Espere mientras se detecta una sonrisa.
Cuando el nivel de sonrisa excede el punto V del indicador, la
cámara graba imágenes automáticamente.
Si pulsa el botón del disparador durante el Captador de
sonrisas, la cámara tomará la imagen, y después volverá al
modo Captador de sonrisas.
4 Para finalizar el captador de sonrisas, toque
t(Captador de sonrisas).
Notas
• La toma utilizando el Captador de sonrisas finalizará automáticamente cuando se llene la tarjeta de
memoria o la memoria interna.
• Las sonrisas podrán no ser detectadas correctamente dependiendo de las condiciones.
• No se puede utilizar la función de zoom digital.
• La función [Captador de sonrisas] no está disponible en las siguientes situaciones:
– En modo Barrido panorámico inteligente
– En modo Ajuste automático superior
– En modo Desenfoque de fondo
– En modo Toma 3D
– En modo iBarrido panorámico submarino
– En modo Película
Indicador de sensibilidad
de detección de sonrisas
Cuadro de Detección de cara
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
zAjuste de la sensibilidad de detección de sonrisas
En modo Captador de sonrisas, se visualiza un botón que ajusta la sensibilidad de detección
de sonrisas.
: Detecta una sonrisa grande.
: Detecta una sonrisa normal.
: Detecta incluso una ligera sonrisa.
• La sensibilidad de detección de sonrisas se fija a [Sonrisa normal] en Modo fácil.
• Cuando [Ajustes de visualización] está ajustado a [Desactivar], no se visualiza la sensibilidad de
detección de sonrisas.
Continúa r
57
ES
Page 58
zConsejos para capturar sonrisas mejor
1 No se cubra los ojos con flequillos.
No oscurezca la cara con un gorro, máscara, gafas de
sol, etc.
2 Intente orientar la cara enfrente de la cámara y estar lo
más nivelado posible. Mantenga los ojos entornados.
3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca abierta. Las
sonrisas son más fáciles de detectar cuando se muestran
los dientes.
• El obturador se accionará cuando cualquier persona cuya cara esté siendo detectada sonría.
• Puede seleccionar o registrar el motivo seleccionado para detección de cara con [Detección de cara].
Cuando la cara seleccionada se registra en la memoria de la cámara, la Detección de sonrisas
solamente se realiza para esa cara. Para realizar la detección de sonrisas para una cara diferente,
toque esa cara (página 84).
• Si la cámara no puede detectar una sonrisa, ajuste la sensibilidad de detección de sonrisas a [Sonrisa
leve].
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
58
ES
Page 59
Botón película
Puede comenzar a tomar películas rápidamente desde todos los modos de grabación.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
Índice
2 Toque .
3 Para finalizar la grabación de película, toque .
También puede salir de la grabación de película pulsando el
botón del disparador.
Nota
• El botón película no está disponible en las siguientes situaciones:
– Cuando está activada la función [Captador de sonrisas]
–En Modo fácil
– Cuando se utiliza el [Autodispar]
zCambio del formato de película, calidad de imagen
o tamaño de imagen
Formato de
película:
Calidad
(AVCHD):
Tam imagen
(MP4):
t (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Formato de
película] t [AVCHD] o [MP4]
(Modo Grabación) t (Modo película) t (Calidad) t
[AVC HD 17M FH] o [AVC HD 9M HQ]
(Modo Grabación) t (Modo película) t (Tam imagen) t
[MP4 12M], [MP4 6M] o [MP4 3M]
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
59
ES
Page 60
Flash
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Flash) t modo deseado
Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo
de la pantalla LCD, toque .
(Auto)Parpadea cuando se toma en condiciones de poca luz o a contraluz.
(Activar)El flash funciona siempre.
(Sinc lenta)El flash funciona siempre.
En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar
claramente el fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash.
(Desactivar)El flash no funciona.
Notas
• El flash destella dos veces. El primer flash ajusta la cantidad de luz.
• Mientras está cargándose el flash, se visualiza .
• No se puede utilizar el flash durante la toma con ráfaga.
• [Activar] o [Sinc lenta] no está disponible cuando la cámara está en modo Ajuste automático inteligente
o en modo Ajuste automático superior.
• [Flash] está ajustado a [Desactivar] en las siguientes situaciones:
– En modo Barrido panorámico inteligente
– En modo Toma 3D
– En modo iBarrido panorámico submarino
– En modo Desenfoque de fondo
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
zCuando aparecen los “Puntos circulares blancos”
en fotos con flash
Esto es causado por partículas (polvo, polen, etc.) que flotan cerca del objetivo. Cuando son
acentuadas por el flash de la cámara, aparecen como puntos circulares blancos.
Cámara
Motivo
Partículas (polvo, pol en, etc.)
en el aire
¿Cómo pueden reducirse los “Puntos circulares blancos”?
• Ilumine la habitación y tome la imagen del motivo sin flash.
• Seleccione el modo (Anti movimiento) o (Alta sensibilidad) en Selección escena. ([Flash]
está ajustado a [Desactivar].)
60
ES
Page 61
Flash
En Modo fácil, seleccione el ajuste de flash en .
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
Índice
2t (Modo fácil) t [OK]
3t [Flash] t modo deseado
AutoParpadea cuando se toma en condiciones de poca luz o a contraluz.
DesactivarEl flash no funciona.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
61
ES
Page 62
Autodispar
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Autodispar) t modo deseado
Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo
de la pantalla LCD, toque .
(Desactivar) No utiliza el autodisparador.
(10 s)Ajusta el autodisparador a 10 s (segundo) de retardo.
Cuando pulse el botón del disparador, la lámpara del
autodisparador parpadeará, y sonará un pitido hasta que se accione
el obturador.
Para cancelar, toque .
(2 s)Ajusta el autodisparador a 2 s (segundo) de retardo.
(Autorretrato
Una persona)
(Autorretrato
Dos personas)
Ajusta el autodisparador a temporizador de autorretrato.
Cuando la cámara detecta el número especificado de caras, suena
un pitido, y 2 s (segundo) después se acciona el obturador.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
Notas
• En modo Película, [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas] no está disponible.
• La función del autodisparador no está disponible en las siguientes situaciones:
– En modo Barrido panorámico inteligente
– En modo Toma 3D
– En modo iBarrido panorámico submarino
zToma automática con temporizador de autorretrato
Oriente el objetivo hacia usted de forma que su cara se refleje en la pantalla LCD. La
cámara detecta los motivos, y después se acciona el obturador. La cámara determina la
composición óptima y evita que queden caras fuera de la pantalla LCD. No mueva la cámara
después de sonar el pitido.
• También puede tomar una imagen pulsando el botón del disparador
durante esta operación.
alfabético
Índice
Continúa r
62
ES
Page 63
zConsejos para evitar el desenfoque
Si sus manos o cuerpo se mueven mientras sujeta la cámara y pulsa el botón del disparador,
se producirá “Movimiento de la cámara”. El movimiento de la cámara ocurre con frecuencia
en condiciones de poca luz o velocidad de obturación lenta, tales como las que se presentan
en el modo (Retrato crepúsculo) o (Crepúsculo). En tal caso, tome la imagen teniendo
en cuenta los consejos de abajo.
• Tome con el autodisparador de 2 s (segundo) de
retardo y estabilice la cámara manteniendo los
brazos firmemente en sus costados una vez
pulsado el botón del disparador.
• Utilice un trípode o ponga la cámara sobre una
superficie plana para mantenerla sin que se mueva.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
63
ES
Page 64
Autodispar
En Modo fácil, seleccione el ajuste de autodisparador en .
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
Índice
2t (Modo fácil) t [OK]
3t [Autodispar] t modo deseado
DesactivarNo utiliza el autodisparador.
ActivarAjusta el autodisparador a 10 s (segundo) de retardo.
Cuando pulse el botón del disparador, la lámpara del
autodisparador parpadeará, y sonará un pitido hasta que se accione
el obturador.
Para cancelar, toque .
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
64
ES
Page 65
Dirección de la toma
Ajuste la dirección en la que la cámara va a ser desplazada panorámicamente cuando tome en los
modos Barrido panorámico inteligente, Barrido panorámico 3D o iBarrido panorámico
submarino.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Dirección de la toma) t dirección deseada
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
(Derecha)
(Izquierda)
(Arriba)
(Abajo)
Notas
• No se pueden seleccionar [Arriba] y [Abajo] cuando se ha seleccionado [16:9] en modo [Barrido
panorámico 3D].
• En modo [Barrido múltiples ángulos] solamente puede seleccionar la dirección derecha.
Desplaza panorámicamente de izquierda hacia derecha.
Desplaza panorámicamente de derecha hacia izquierda.
Desplaza panorámicamente de abajo hacia arriba.
Desplaza panorámicamente de arriba hacia abajo.
alfabético
Índice
65
ES
Page 66
Efecto de desenfoque
Ajusta el nivel del efecto de desenfoque de fondo cuando se toma en modo Desenfoque de
fondo.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Desenfoque del
fondo)
Dependiendo del modo de grabación, esto se ajusta utilizando
los botones visualizados en el lado izquierdo de la pantalla.
3t (Efecto de desenfoque) t modo deseado
Índice
Búsqueda de
operación
(Bajo)
(Medio)
(Alto)
Añade un efecto de Desenfoque de fondo ligero.
Añade un efecto de Desenfoque de fondo promedio.
Añade un efecto de Desenfoque de fondo fuerte.
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
66
ES
Page 67
Tam imagen/Tamaño imagen
panorámica/Calidad
El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba cuando toma una
imagen.
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la imagen sea
impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de imagen, más
imágenes podrán grabarse.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2t (Tam imagen), (Tamaño imagen
panorámica) o (Calidad) t tamaño deseado
Dependiendo del modo de grabación, esto se ajusta utilizando
los botones visualizados en el lado izquierdo de la pantalla.
Cuando se toman imágenes fijas
Tamaño de imagen Guía de usoPantalla LCD
(4 000×3 000) Para copias hasta tamaño A3+
(3 264×2 448) Para copias hasta tamaño A3
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
(2 592×1 944) Para copias hasta tamaño L/2L/A4
(640×480)Para adjuntar a correo electrónico
(4 000×2 248) Para ver en un televisor de alta
definición e imprimir hasta tamaño A4
(1 920×1 080) Para ver en un televisor de alta
definición
Nota
• Cuando imprima imágenes fijas grabadas con relación de aspecto 16:9 o imágenes panorámicas, es
posible que ambos lados sean recortados.
Las imágenes se visualizan
en relación de aspecto 4:3.
Las imágenes llenarán toda
la pantalla.
En Modo fácil
GrandeToma imágenes en tamaño [12M].
PequeñoToma imágenes en tamaño [5M].
67
ES
Page 68
Cuando toma en los modos Barrido panorámico
inteligente/iBarrido panorámico submarino/Toma
3D
(16:9)Toma a 1 920 × 1 080 (Horizontal).
[16:9] está disponible solamente para la toma
3D.
(Estándar)Toma a 4 912 × 1 080 (Horizontal).
Toma a 3 424 × 1 920 (Vertical).
(Ancho)Toma a 7 152 × 1 080 (Horizontal).
Toma a 4 912 × 1 920 (Vertical).
Cuando se toman películas
Cuanto más grande sea el tamaño de la imagen de película, más alta será la calidad de imagen.
Cuanto mayor sea la cantidad de datos usados por s (segundo) (velocidad de bits promedio), más
uniforme será la imagen de reproducción.
Seleccione un formato de grabación de película tocando t (Ajustes) t (Ajustes
de toma) t [Formato de película] en modo de toma (página 112).
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
Formato de grabación de película (AVCHD)
Las películas tomadas con esta cámara se graban en formato AVCHD, a aproximadamente
60 campos/s (segundo) (para dispositivos compatibles con 1080 60i) ó 50 campos/s (segundo)
(para dispositivos compatibles con 1080 50i), en modo entrelazado, con audio Dolby Digital,
formato AVCHD.
Calidad películaVelocidad de bits
promedio
AVC HD 17M FH17 MbpsToma en una calidad de imagen máxima
AVC HD 9M HQ9 MbpsToma en una calidad de imagen alta de
Descripción
de tamaño 1 920×1 080
tamaño 1 440×1 080
Formato de grabación de película (MP4)
Las películas tomadas con esta cámara se graban en formato MPEG-4, a aproximadamente
30 fotogramas/s (segundo) (para dispositivos compatibles con 1080 60i) o aproximadamente
25 fotogramas/s (segundo) (para dispositivos compatibles con 1080 50i), en modo progresivo,
con audio AAC, formato mp4.
Tamaño de imagen de
película
MP4 12M12 MbpsToma en tamaño 1 440×1 080
MP4 6M6 MbpsToma en tamaño 1 280×720
MP4 3M3 MbpsToma en tamaño VGA
Velocidad de bits
promedio
Descripción
alfabético
Índice
Continúa r
68
ES
Page 69
Nota
• Cuando se selecciona el tamaño de imagen [MP4 3M] se obtiene una imagen de telefoto.
zAcerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de
imagen”
Índice
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados
píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más
memoria, y muestra detalles diminutos. El “Tamaño de imagen” se mide por el número de
píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles
diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o
se visualiza en la pantalla de un ordenador.
(Buena calidad de imagen y tamaño de archivo grande)
Pocos píxeles
(Imagen basta pero tamaño de archivo pequeño)
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
69
ES
Page 70
Ajustes de ráfaga
La cámara toma hasta 10 fotogramas continuos en una ráfaga cuando mantiene pulsado el botón
del disparador.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Ajustes de ráfaga) t modo deseado
Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo
de la pantalla LCD, toque .
(Desactivar)Graba una sola imagen.
(Alto)Toma hasta 10 imágenes por s (segundo) seguidas.
(Medio)Toma hasta 5 imágenes por s (segundo) seguidas.
(Bajo)Toma hasta 2 imágenes por s (segundo) seguidas.
Notas
• [Ajustes de ráfaga] no está disponible en las siguientes situaciones:
– En modo Barrido panorámico inteligente
– En modo Ajuste automático superior
– En modo Desenfoque de fondo
– En modo Toma 3D
– En modo iBarrido panorámico submarino
– En modo Película
– Cuando está activada la función Captador de sonrisas
–En Modo fácil
• [Flash] está ajustado a [Desactivar].
• Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de hasta 10 imágenes.
• El intervalo de grabación se volverá más largo, dependiendo del ajuste del tamaño de imagen.
• [Enfoque], [Balance Blanco], y [EV] se ajustan para la primera imagen, y estos ajustes también se
utilizan para las otras imágenes.
• Durante la grabación en la memoria interna el tamaño de imagen estará ajustado a [VGA].
• Cuando el nivel de la batería sea bajo, o cuando se llene la memoria interna o una tarjeta de memoria, se
detendrá la ráfaga.
• En condiciones de velocidad de obturación lenta, es posible que las tomas por s (segundo) de la ráfaga de
disminuyan.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
zAcerca de la grabación de imágenes tomadas con
ráfaga
Después de tomar imágenes con ráfaga, las imágenes tomadas se visualizan en cuadros en la
pantalla LCD. Cuando todas las imágenes se encuentren en los cuadros, se habrá
completado la grabación.
Puede detener la grabación tocando [Cancela la grabación] t [OK].
Cuando se detenga, se grabarán la imagen visualizada en el índice y las imágenes en
procesamiento de imagen.
70
ES
Page 71
Macro
Utilice este ajuste para capturar bellas imágenes en primer plano de objetos pequeños tales como
insectos o flores.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2t(Macro) t modo deseado
Dependiendo del modo de grabación, esto se ajusta utilizando
los botones visualizados en el lado izquierdo de la pantalla.
(Auto)La cámara ajusta el enfoque automáticamente desde motivos
distantes a primer plano.
(Enfoque de
cerca)
Notas
• [Macro] está ajustado a [Auto] en las siguientes situaciones:
– En modo Barrido panorámico inteligente
– En modo Ajuste automático superior
– En modo Desenfoque de fondo
– En modo Toma 3D
– En modo iBarrido panorámico submarino
– En modo Película
– Cuando está activada la función Captador de sonrisas
–En Modo fácil
– Cuando [Autodispar] está ajustado a [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas]
• Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando utilice el modo Enfoque de cerca.
– No se pueden utilizar las funciones Reconocimiento de escena ni Detección de cara.
– Este modo se cancelará si desconecta la alimentación o cambia el modo de toma a otro distinto.
– Los ajustes del modo flash que puede utilizar en este modo son [Activar] o [Desactivar] solamente.
– La velocidad de enfoque se vuelve más lenta.
Utilice este modo para tomar a distancias cortas.
Bloqueado en el lado W: Aproximadamente 1 cm a 20 cm
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
71
ES
Page 72
EV
Puede ajustar la exposición manualmente en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
Índice
2t(EV)
Dependiendo del modo de grabación, esto se ajusta utilizando
los botones visualizados en el lado izquierdo de la pantalla.
3 Toque / para ajustar la exposición t
[OK].
Puede también ajustar la exposición tocando z de la barra de
ajuste y arrastrando hacia la derecha o hacia la izquierda.
Nota
• Si toma un motivo en condiciones de mucho brillo u oscuridad, o si utiliza el flash, el ajuste de la
exposición podrá no ser efectivo.
Ajusta la sensibilidad luminosa cuando la cámara está en modo Programa automático o cuando
Selección escena está ajustado a (Submarino).
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2t(ISO) t número deseado
(Auto)Establece la sensibilidad ISO automáticamente.
///
//
Nota
• Cuando el modo de toma está ajustado a modo ráfaga, solamente puede seleccionar entre [ISO AUTO],
[ISO 125] a [ISO 800].
Puede reducir el desenfoque de la imagen en lugares oscuros o con
motivos que se mueven aumentando la sensibilidad ISO (seleccione
un número más alto).
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
zAjuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado)
La sensibilidad ISO es una clasificación de velocidad para soportes de grabación que llevan
un sensor de imagen que recibe luz. Aun cuando la exposición sea igual, las imágenes
variarán dependiendo de la sensibilidad ISO.
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante incluso en lugares oscuros a la vez que
aumenta la velocidad de obturación para reducir el desenfoque.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave.
Sin embargo, cuando la exposición sea insuficiente, la imagen podrá
volverse más oscura.
alfabético
Índice
Continúa r
73
ES
Page 74
zConsejos para evitar el desenfoque
Aunque la cámara está inmóvil, el motivo se mueve durante la exposición y se captura
desenfocado cuando se pulsa el botón del disparador. El movimiento de la cámara se reduce
automáticamente, sin embargo, la función no reduce eficazmente el desenfoque del motivo.
El desenfoque del motivo ocurre con frecuencia en condiciones de poca luz o velocidad de
obturador lenta.
En tal caso, tome la imagen teniendo en cuenta los consejos de abajo.
• Seleccione una sensibilidad ISO más alta para
aumentar la velocidad del obturador.
• Seleccione el modo (Alta sensibilidad) en
Selección escena.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
74
ES
Page 75
Balance Blanco
Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de la luz ambiental. Utilice esta función
si el color de la imagen no parece natural.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2t(Balance Blanco)
Dependiendo del modo de grabación, esto se ajusta utilizando
los botones visualizados en el lado izquierdo de la pantalla.
3 Toque el modo deseado t [OK]
(Auto)Ajusta el balance blanco automáticamente para que los colores
aparezcan naturales.
(Luz diurna)Ajusta para condiciones en exteriores en un día claro, vistas de
atardeceres, escenas nocturnas, luces de neón, fuegos artificiales,
etc.
(Nublado)Ajusta para un cielo nublado o lugar en sombra.
(B. Blanco
fluorescente 1)
(B. Blanco
fluorescente 2)
(B. Blanco
fluorescente 3)
n
(Incandescente)
(Flash)Ajusta para las condiciones del flash.
(Una
pulsación)
(Config 1
puls)
[B. Blanco fluorescente 1]: Ajusta para iluminación fluorescente
blanca.
[B. Blanco fluorescente 2]: Ajusta para iluminación fluorescente
blanca natural.
[B. Blanco fluorescente 3]: Ajusta para iluminación fluorescente
blanca diurna.
Ajusta para lugares con lámparas incandescentes, o iluminación
brillante, tales como en un estudio fotográfico.
Ajusta el balance del blanco dependiendo de la fuente de luz. El
color blanco memorizado en el modo [Config 1 puls] se convierte
en el color blanco básico. Utilice este modo cuando [Auto] y otros
ajustes no ofrezcan los colores precisos.
Memoriza el color blanco básico que será utilizado en modo [Una
pulsación].
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Notas
• [Balance Blanco] no está disponible en las siguientes situaciones:
– En modo Ajuste automático inteligente
– En modo Ajuste automático superior
– En modo Desenfoque de fondo
– En modo iBarrido panorámico submarino
–En Modo fácil
Continúa r
75
ES
Page 76
• [Flash] en [Balance Blanco] no está disponible en las siguientes situaciones:
– En modo Barrido panorámico inteligente
– En modo Toma 3D
– En modo Película
– Cuando Selección escena está ajustado al modo (Anti movimiento), (Crepúsculo manual),
(Alta sensibilidad)
• Con luces fluorescentes que parpadeen, la función de balance del blanco podrá no responder
correctamente aunque seleccione [B. Blanco fluorescente 1], [B. Blanco fluorescente 2] o [B. Blanco
fluorescente 3].
• Cuando se toma una imagen con flash en un modo distinto de [Flash], [Balance Blanco] se ajusta a
[Auto].
• Cuando [Flash] está ajustado a [Activar] o [Sinc lenta], el balance del blanco solamente puede ser
ajustado a [Auto], [Flash], [Una pulsación], o [Config 1 puls].
• [Config 1 puls] no se puede seleccionar mientras se está cargando el flash.
Índice
Búsqueda de
operación
Para capturar el color blanco básico en modo
[Config 1 puls]
1 Encuadre un objeto blanco tal como una hoja de papel que llene la
pantalla en las mismas condiciones de iluminación en las que va a tomar
el motivo.
2t(Balance Blanco) t [Config 1 puls] t [Capturar]
La pantalla se vuelve negra momentáneamente, y cuando el balance del blanco ha sido
ajustado y almacenado en la memoria, se visualiza la pantalla de grabación otra vez.
Notas
• Si el indicador parpadea mientras hace la toma, el balance del blanco no estará ajustado o no se podrá
ajustar. Utilice el balance del blanco automático.
• No deje temblar ni golpee la cámara mientras se está realizando [Config 1 puls].
• Cuando [Flash] está ajustado a [Activar] o [Sinc lenta], el balance del blanco se ajusta a la condición de
la emisión del flash.
• Las referencias blancas cargadas utilizando [Balance Blanco] y [Balance Blanco submarino] se
almacenan por separado.
zEfectos de las condiciones de iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Los tonos de color se ajustan automáticamente, pero puede ajustar los tonos de color
manualmente utilizando la función Balance blanco.
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Temperie/
iluminación
Características de
la luz
Luz diurnaNubladoFluorescenteIncandescente
Blanco (normal)AzuladoTeñido de verdeRojizo
76
ES
Page 77
Balance Blanco submarino
Ajusta el tono del color cuando la cámara está ajustada al modo (Submarino) en Selección
escena, modo (Submarino) en modo [Escena toma película] o (iBarrido panorámico
submarino).
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2t (Balance Blanco submarino)
3 Modo deseado t [OK]
(Auto)Ajusta automáticamente los tonos de color para condiciones
submarinas para que los colores aparezcan naturales.
(Submarino 1)Ajusta para condiciones submarinas donde el azul es intenso.
(Submarino 2)Ajusta para condiciones submarinas donde el verde es intenso.
(Una
pulsación)
(Config 1
puls)
Ajusta el balance del blanco dependiendo de la fuente de luz. El
color blanco memorizado en el modo [Config 1 puls] se convierte
en el color blanco básico. Utilice este modo cuando [Auto] y otros
ajustes no ofrezcan los colores precisos.
Memoriza el color blanco básico que será utilizado en modo [Una
pulsación] (página 76).
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Notas
• Dependiendo del color del agua, el Balance Blanco submarino podrá no funcionar correctamente aunque
seleccione [Submarino 1] o [Submarino 2].
• Cuando [Flash] está ajustado a [Activar], el balance del blanco submarino solamente puede ser ajustado a
[Auto], [Una pulsación], o [Config 1 puls].
• [Config 1 puls] no se puede seleccionar mientras se está cargando el flash.
• Las referencias blancas cargadas utilizando [Balance Blanco] y [Balance Blanco submarino] se
almacenan por separado.
77
ES
Page 78
Enfoque
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático.
AF significa “Enfoque automático”, una función que ajusta el enfoque automáticamente.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2t(Enfoque) t modo deseado
Dependiendo del modo de grabación, esto se ajusta utilizando
los botones visualizados en el lado izquierdo de la pantalla.
Índice
Búsqueda de
operación
(Multi AF)Enfoca un motivo en todos los rangos del
cuadro del visor automáticamente.
Cuando pulse el botón del disparador hasta
la mitad en modo de toma de imagen fija, se
visualizará un cuadro verde alrededor del
área que está enfocada.
• Cuando la función Detección de cara está
activada, el AF funciona con prioridad en
caras.
• Cuando Selección escena está ajustado a (Submarino), la operación
de enfoque se ajusta para toma submarina. Cuando se logra el enfoque
pulsando hasta la mitad el botón del disparador, se visualiza un cuadro
grande en verde.
(AF centro)Enfoca un motivo del centro del cuadro del
visor automáticamente. Utilizándolo con la
función de bloqueo AF, podrá componer la
imagen de la forma que quiera.
(AF puntual)Enfoca un motivo muy pequeño o un área
reducida automáticamente. Utilizándolo con
la función de bloqueo AF, podrá componer
la imagen de la forma que quiera. Sujete la
cámara sin moverla para no desalinear el
motivo y el cuadro del visor de rango AF.
Cuadro del visor de
rango AF
Cuadro del visor de
rango AF
Cuadro del visor de
rango AF
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Notas
• Cuando utilice [Zoom digital] o [Iluminador AF], el ajuste del cuadro del visor de rango AF se
inhabilitará y el cuadro del visor de rango AF se visualizará en línea a puntos en su lugar. En este caso, la
cámara responderá enfocando los motivos que se encuentran en el centro de la pantalla.
• Si ajusta el modo de enfoque a uno distinto de [Multi AF], [Detección de cara] se fijará a [Cuando se
toca].
Continúa r
78
ES
Page 79
• [Enfoque] está ajustado a [Multi AF] en las siguientes situaciones:
– En modo Ajuste automático inteligente
– En modo Ajuste automático superior
– En modo Desenfoque de fondo
– En modo Película
– Cuando está activada la función Captador de sonrisas
–En Modo fácil
– Cuando [Autodispar] está ajustado a [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas]
– Cuando ajusta el enfoque tocando la pantalla LCD
• Si Enfoque seguido está activado, la cámara enfocará con prioridad al motivo que se va a seguir.
zSelección rápida del motivo prioritario
Al tocar la pantalla se muestra un cuadro, y pulsando
después el botón del disparador hasta la mitad se enfoca el
cuadro.
Toque para liberar el enfoque.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
79
ES
Page 80
Modo medición
Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para
determinar la exposición.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2t (Modo medición) t modo deseado
(Multi)Divide en múltiples regiones y mide cada región. La cámara
determina una exposición bien equilibrada (Medición de
multipatrón).
(Centro)Mide el centro de la imagen y determina la exposición según el
brillo del motivo en ese lugar (Medición con tendencia al centro).
(Punto)Sólo mide una parte del motivo
(Medición de punto). Esta función
resulta útil cuando el motivo está a
contraluz o cuando hay un contraste
grande entre el motivo y el fondo.
Cruz filial de la medición
de punto
Se sitúa sobre el motivo
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Notas
• In modo Película, no se puede seleccionar [Punto].
• Si ajusta el Modo medición a algo distinto de [Multi], [Detección de cara] se fijará a [Cuando se toca].
• [Modo medición] está ajustado a [Multi] en las siguientes situaciones:
– En modo Ajuste automático inteligente
– En modo Ajuste automático superior
– En modo Desenfoque de fondo
– Cuando está activada la función Captador de sonrisas
–En Modo fácil
– Cuando [Autodispar] está ajustado a [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas]
80
ES
Page 81
Reconocimiento de escena
La cámara detecta automáticamente las condiciones de toma, y después toma la imagen.
Cuando se detecta un movimiento, la sensibilidad ISO aumenta de acuerdo con el movimiento
para reducir el desenfoque del motivo (Detección de movimiento).
Icono de reconocimiento de escena y guía
La cámara reconoce los siguientes tipos de
escenas. Cuando la cámara determina la
escena optima, visualiza el icono y la guía
correspondientes.
(Crepúsculo), (Retrato crepúsculo),
(Crepúsculo con trípode), (Contraluz),
Ejemplo de una imagen
cuando está activado
(Contraluz).
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Ajuste automát.
inteligente)
3t (Reconocimiento de escena) t
modo deseado
(Retrato a contraluz), (Paisaje),
(Macro), (Enfoque de cerca),
(Retrato)
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
(Auto)Cuando la cámara reconozca la escena, cambiará a los ajustes
óptimos y tomará la imagen.
(Avanzado)Cuando la cámara reconozca la escena, cambiará a los ajustes
óptimos. Cuando la cámara reconozca (Crepúsculo), (Retrato
crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz) o
(Retrato a contraluz), cambiará automáticamente los ajustes y
tomará otra imagen.
• Cuando tome dos imágenes consecutivamente, la marca + del icono
se volverá verde.
• Cuando se toman dos fotogramas, las dos imágenes se visualizan una al
lado de la otra inmediatamente después de la toma.
• Cuando se visualice [Reducción ojos cerrados], se tomarán 2 imágenes
automáticamente y se seleccionará automáticamente la imagen con los
ojos abiertos. Para más detalles sobre la función Reducción de ojos
cerrados, consulte “¿Qué es la función Reducción de ojos cerrados?”.
Notas
• La función Reconocimiento de escena no responderá cuando tome imágenes utilizando el zoom digital.
• [Reconocimiento de escena] está ajustado a [Auto] en las siguientes situaciones:
– En modo Ajuste automático superior
–En Modo fácil
– Cuando está activada la función Captador de sonrisas
– Cuando [Autodispar] está ajustado a [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas]
– Durante la toma ráfaga
Continúa r
81
ES
Page 82
• (Retrato), (Retrato crepúsculo) o (Retrato a contraluz) no serán reconocidos en las siguientes
situaciones:
– En modo Enfoque seguido
– Cuando [Detección de cara] está ajustado a [Cuando se toca]
• Los ajustes de flash disponibles son [Auto] y [Desactivar].
• Las escenas (Crepúsculo con trípode) algunas veces no podrán ser reconocidas en un ambiente donde
las vibraciones sean transferidas a la cámara aunque ésta esté fija en un trípode.
• Algunas veces se producirá una obturación lenta cuando una escena sea reconocida como
con trípode). Mantenga la cámara quieta durante la toma.
• El icono de Reconocimiento de escena aparecerá independientemente de [Ajustes de visualización].
• Estas escenas podrán no ser reconocidas dependiendo de la situación.
(Crepúsculo
zToma de dos imágenes con ajustes diferentes y
selección de la que más le guste (Modo avanzado)
Índice
Búsqueda de
operación
En modo [Avanzado], la cámara toma dos imágenes consecutivamente con los ajustes
variando de la forma siguiente cuando reconoce las escenas (Crepúsculo), (Retrato
crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz) o (Retrato a contraluz), que
tienden a desenfocarse.
Puede seleccionar la imagen que desee entre las dos imágenes tomadas.
Primera imagen*Segunda imagen
Toma en Sinc lentaToma aumentando la sensibilidad y reduciendo el
movimiento
Toma en Sinc lenta con la cara que el flash
destella como guía
Toma en Sinc lentaToma con velocidad de obturación aun más lenta
Toma con el flashToma con el brillo y el contraste de fondo
Toma con la cara que el flash destella
como guía
* Cuando [Flash] está ajustado a [Auto].
Toma aumentando la sensibilidad con la cara
como guía y reduciendo el movimiento
sin aumentar la sensibilidad
ajustados
Toma con el brillo y el contraste de la cara y el
fondo ajustados
z¿Qué es la función Reducción de ojos cerrados?
Cuando está ajustado a [Avanzado], la cámara toma automáticamente dos imágenes
consecutivamente* cuando reconoce (Retrato). La cámara seleccionará, visualizará, y
grabará la imagen cuyos ojos no parpadean automáticamente. Si los ojos están cerrados en
ambas imágenes, se visualizará el mensaje siguiente “Se detectaron ojos cerrados”.
* excepto cuando el flash destella/cuando la velocidad de obturación es lenta
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
82
ES
Page 83
Efecto piel suave
Cuando la función Detección de cara esté activada, ajuste si quiere o no utilizar el Efecto piel
suave, y el nivel de efecto.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2t (Efecto piel suave) t modo
deseado
Dependiendo del modo de grabación, esto se ajusta utilizando
los botones visualizados en el lado izquierdo de la pantalla.
(Desactivar)No se utiliza el Efecto piel suave.
(Bajo)Añade un Efecto piel suave ligero.
(Medio)Añade un Efecto piel suave moderado.
(Alto)Añade un Efecto piel suave fuerte.
Notas
• [Desactivar] no está disponible cuando Selección escena está ajustado al modo (Piel suave).
• Es posible que el [Efecto piel suave] no sea visible dependiendo del motivo.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
83
ES
Page 84
Detección de cara
Detecta las caras de los motivos y hace los ajustes de enfoque, flash, exposición, balance del
blanco y reducción del efecto ojos rojos automáticamente.
Cuadro de Detección de cara (Naranja)
Cuando la cámara detecte más de un motivo, la cámara decidirá cuál es
el motivo principal y ajustará el enfoque según la prioridad. El cuadro de
Detección de cara para el motivo principal cambiará a un color anaranjado
. El cuadro para el que el enfoque está ajustado se volverá verde
cuando se pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Cuadro de Detección de cara (Blanco)
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2t (Detección de cara) t modo
deseado
Dependiendo del modo de grabación, esto se ajusta utilizando
los botones visualizados en el lado izquierdo de la pantalla.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
(Cuando se
toca)
(Auto)Selecciona la cara que la cámara va a enfocar automáticamente.
(Prioridad
niños)
(Prioridad
adultos)
Notas
• [Detección de cara] no está disponible en las siguientes situaciones:
– En modo Barrido panorámico inteligente
– En modo Toma 3D
– En modo iBarrido panorámico submarino
– En modo Película
–En Modo fácil
• [Cuando se toca] no está disponible cuando [Autodispar] está ajustado a [Autorretrato Una persona] o
[Autorretrato Dos personas].
• Puede seleccionar [Detección de cara] solamente cuando el modo de enfoque está ajustado a [Multi AF]
o el modo de medición está ajustado a [Multi].
• La función Detección de cara no responderá cuando se utilice el Zoom Digital.
• Se pueden detectar hasta 8 caras de los motivos.
• Los adultos y niños podrán no ser reconocidos correctamente dependiendo de las condiciones.
• Durante la toma con Captador de sonrisas, [Detección de cara] se ajustará automáticamente a [Auto]
aunque sea ajustado a [Cuando se toca].
Detecta la cara cuando se toca un área de la pantalla donde hay
una cara.
Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de niño.
Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de adulto.
alfabético
Índice
Continúa r
84
ES
Page 85
zRegistro de cara prioritaria (Memoria de cara
seleccionada)
Normalmente la cámara selecciona automáticamente la cara a enfocar de acuerdo con el
ajuste [Detección de cara], pero usted también puede seleccionar y registrar una cara para
darle prioridad.
1Toque una cara que quiera registrar como cara prioritaria
durante Detección de cara.
La cara seleccionada se registrará como cara prioritaria, y el
cuadro cambiará a un color naranja.
2Cada vez que toque una cara diferente, esa cara se registrará
como la cara prioritaria.
3Para cancelar el registro de cara, toque .
• Cada vez que toque una cara diferente, esa cara se registrará como la cara prioritaria.
• Cuando extraiga la batería de la cámara o deje la alimentación desconectada durante unos pocos
días, el registro de cara se responderá.
• Si se activa Enfoque seguido, los ajustes del registro de cara se repondrán.
• Cuando la cara registrada desaparezca de la pantalla LCD, la cámara retornará al ajuste
seleccionado mediante [Detección de cara]. Cuando la cara registrada sea mostrada en la pantalla
LCD otra vez, la cámara enfocará la cara registrada.
• Tal vez no sea posible detectar la cara registrada correctamente dependiendo del brillo del entorno,
el estilo del pelo del motivo, etc.
• Cuando la función Captador de sonrisas sea utilizada con el cuadro de Detección de cara registrado,
la Detección sonrisas se realizará solamente en la cara registrada.
• En Modo fácil o cuando [Autodispar] está ajustado a [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato
Dos personas], la cara prioritaria no se puede registrar.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
85
ES
Page 86
Reducción ojos cerrados
Cuando Selección escena esté ajustado a (Piel suave) o (Instantánea suave) mientras esté
tomando una imagen, la cámara tomará automáticamente dos imágenes consecutivamente. La
cámara seleccionará, visualizará y grabará la imagen cuyos ojos no parpadean automáticamente.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Selección
escena) t(Piel suave) o (Instantánea
suave)
3t (Reducción ojos cerrados) t modo
deseado
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
(Auto)
(Desactivar)
Notas
• La Reducción de ojos cerrados no funciona en las situaciones siguientes.
– Cuando se utiliza el flash
– Durante la toma ráfaga
– Cuando la función Detección de cara no responde
– Cuando está activada la función Captador de sonrisas
• Algunas veces la función Reducción de ojos cerrados no responderá dependiendo de la situación.
• Cuando la función Reducción de ojos cerrados está ajustada a [Auto] pero solamente se graben imágenes
con los ojos del motivo cerrados, aparecerá el mensaje “Se detectaron ojos cerrados” en la pantalla LCD.
Tome la imagen otra vez según sea necesario.
Cuando Detección de cara está activado, la función Reducción de
ojos cerrados funciona de forma que las imágenes con los ojos del
motivo abiertos se graban.
No se utiliza la función Reducción de ojos cerrados.
alfabético
Índice
86
ES
Page 87
Ajustes de visualización
Ajusta si quiere o no visualizar los botones de operación en la pantalla LCD en modo de toma de
imagen.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2t (Ajustes de visualización) t modo
deseado
Índice
Búsqueda de
operación
(Activar)Visualiza los botones de operación.
(Desactivar)No visualiza los botones de
operación.
zPara visualizar los botones de operación cuando
[Ajustes de visualización] está ajustado a
[Desactivar]
Toque el lado izquierdo de la pantalla LCD y arrastre hacia
la derecha para visualizar los botones de operación.
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
87
ES
Page 88
Modo fácil
Cuando vea imágenes fijas en Modo fácil, el texto de la pantalla de reproducción se volverá más
grande, los indicadores se volverán más fáciles de ver, y se podrán utilizar menos funciones.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2t (Modo fácil) t [OK]
Notas
• La carga de la batería se agotará más rápidamente porque el brillo de la pantalla aumenta
automáticamente.
• El modo de toma de imagen también cambia a [Modo fácil].
zFunciones disponibles en Modo fácil (Visionado)
(Borrar) : Elimina la imagen visualizada actualmente.
(Zoom) : Amplia la imagen visualizada.
• Arrastre hacia arriba, hacia abajo, hacia la derecha o hacia la
izquierda, o toque /// para cambiar la posición del
zoom. Toque / para cambiar el aumento del zoom.
:
Toque [Elimina imagen sencilla] para eliminar la imagen
visualizada actualmente.
Toque [Elimina todas las imágenes] para eliminar todas las
imágenes de ese rango de fecha o carpeta.
Toque [Salir de Modo fácil] para salir de Modo fácil.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
• Cuando hay insertada una tarjeta de memoria en la cámara, [Modo visualización] está ajustado a
[Ver fecha].
88
ES
Page 89
Calendario
Esta función selecciona la fecha a reproducir en el calendario cuando se utiliza Ver fecha.
El paso 2 no es necesario cuando [Ver fecha] ya está ajustado.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2t (Modo visualización) t (Ver
fecha)
3 Toque (Calendario).
Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo
de la pantalla LCD, toque .
4 Seleccione el mes que quiere visualizar con /
, después toque la fecha deseada.
Arrastre las imágenes en miniatura de las imágenes para la
fecha seleccionada hacia arriba o hacia abajo para cambiar la
página. Toque una imagen para volver a la pantalla de una
sola imagen para esa imagen.
Imágenes para la fecha
seleccionada
Nota
• Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
zVisualización del calendario arrastrando la pantalla
LCD
Mientras reproduce imágenes en modo Ver fecha, también
puede visualizar el calendario tocando el lado superior de la
pantalla LCD y arrastrando hacia abajo.
89
ES
Page 90
Índice imágenes
Visualiza múltiples imágenes al mismo tiempo.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
Índice
2 Toque (Índice imágenes).
Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo
de la pantalla LCD, toque .
3 Toque la pantalla y arrastre hacia arriba o hacia
abajo para cambiar la página.
Toque una imagen en la pantalla de índice para volver a la
pantalla de una sola imagen para esa imagen.
zCambio del número de imágenes en índice
En modo de una sola imagen, puede cambiar el número de imágenes en miniatura tocando
t [Número de imágs en índice] t [12 imágenes] o [28 imágenes].
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
90
ES
Page 91
Diapositivas
Las imágenes se reproducen automáticamente una tras otra.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
Índice
2 Toque (Diapositivas) t modo deseado.
Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo
de la pantalla LCD, toque .
(Repr. continua)Reproduce todas las imágenes seguidas desde la imagen
visualizada hasta la última de todas.
(Diapositivas con
música)
Nota
• [Diapositivas] no está disponible cuando [Modo visualización] está ajustado a [Ver carpetas (MP4)] o
[Ver AVCHD].
Reproduce imágenes fijas sucesivamente junto con efectos y
música.
Repr. continua
1 Seleccione la imagen para iniciar la reproducción.
2 Toque (Diapositivas) t [Repr. continua].
3 Para finalizar la reproducción continua, toque la pantalla LCD, y después
toque [Salir de Reproducción continua].
• Toque o en la pantalla LCD para ajustar el volumen de la película.
Nota
• Cuando [Visualiza grupo de ráfaga] está ajustado a [Visualiza sólo imag.principal], solamente se
visualiza la imagen principal.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
zVisionado de imágenes panorámicas durante la
reproducción continua
La imagen panorámica se visualiza entera durante 3 s (segundo).
Puede desplazar una imagen panorámica tocando .
91
ES
Page 92
Diapositivas con música
1 Toque (Diapositivas)t [Diapositivas con música].
2 Toque el modo deseado t [Inicio].
3 Para salir del pase de diapositivas, toque la pantalla, después seleccione
[Salir de pase de diapositivas].
Nota
• [Diapositivas con música] no está disponible para las siguientes imágenes ni en las siguientes
situaciones:
– Imágenes panorámicas
– Imágenes 3D grabadas en [Estándar] o [Ancho]
Imagen
Selecciona el grupo de imágenes que se van a mostrar. Cuando se utiliza la memoria interna
para grabar imágenes este, ajuste se fija a [Carpeta].
TodoReproduce un pase de diapositivas de todas las imágenes en orden.
Esta fechaReproduce un pase de diapositivas de imágenes con el rango de
fecha seleccionado actualmente cuando el modo visualización es
(Ver fecha).
CarpetaReproduce un pase de diapositivas de imágenes en la carpeta
seleccionada actualmente en Ver carpetas.
Efectos
Selecciona la velocidad de reproducción y la disposición para pases de diapositivas. Si el
tiempo de reproducción de una película es largo, se toma una imagen de ella y se visualiza.
SimpleUn pase de diapositivas sencillo cambiando imágenes a un
intervalo preajustado.
El intervalo de reproducción se puede ajustar en [Intervalo] y puede
disfrutar plenamente de sus imágenes.
NostálgicoUn pase de diapositivas caprichoso que reproduce el ambiente de
una escena de película.
EleganteUn pase de diapositivas elegante procediendo a un tempo
intermedio.
ActivoUn pase de diapositivas de tempo alto apropiado para escenas
activas.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Nota
• Cuando [Visualiza grupo de ráfaga] está ajustado a [Visualiza sólo imag.principal], las imágenes de
ráfaga se visualizan de la forma siguiente.
– Cuando [Efectos] está ajustado a [Simple], solamente se visualiza la imagen principal.
– Cuando [Efectos] está ajustado a algo distinto de [Simple] y hay dos o menos imágenes de ráfaga,
solamente se visualiza la imagen principal.
– Cuando [Efectos] está ajustado a algo distinto de [Simple] y hay tres o más imágenes de ráfaga, se
visualizan tres imágenes, incluida la imagen principal.
Continúa r
92
ES
Page 93
Música
Especifica la música que se va a reproducir durante los pases de diapositivas. Puede
seleccionar más de una pista de música de fondo. Toque para escuchar cada BGM. Toque
o para ajustar el volumen de BGM.
Music1El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Simple].
Music2El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Nostálgico].
Music3El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Elegante].
Music4El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Activo].
SilenciarNo se utiliza BGM.
Nota
• Las películas se reproducen sin su audio.
Intervalo
Establece el intervalo de cambio de pantalla. El ajuste se fija a [Auto] cuando [Simple] no está
seleccionado como [Efectos].
1 s (segundo)Ajusta el intervalo de visualización de imágenes para un pase de
3 s (segundo)
5 s (segundo)
10 s (segundo)
AutoEl intervalo se ajusta conforme al elemento [Efectos] seleccionado.
diapositivas [Simple].
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Nota
• El ajuste de intervalo no es válido para reproducción de película.
Repetir
Activa o desactiva la repetición del pase de diapositivas.
ActivarReproduce imágenes en bucle continuo.
DesactivarDespués de haberse reproducido todas las imágenes, finalizará el
pase de diapositivas.
zSelección de la música de fondo
Puede transferir un archivo de música deseado de su CD o archivos MP3 a la cámara para
reproducirlo durante el pase de diapositivas. Para transferir música, instale el software
“Music Transfer” (suministrado) en su ordenador. Para más detalles, consulte las
páginas 154 y 155.
• Puede grabar hasta cuatro piezas de música en la cámara. (Las 4 piezas predeterminadas (Music1 –
Music4) se pueden reemplazar con las que usted transfiere.)
• La duración máxima de cada archivo de música para la reproducción de música de la cámara es de
unos 5 min (minuto).
• Si no puede reproducir un archivo de música debido a que está dañado u otros defectos de
funcionamiento del archivo, ejecute [Format músi] (página 133) y transfiera la música otra vez.
93
ES
Page 94
Borrar
Le permite seleccionar imágenes que no quiere para borrarlas.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
Índice
2 (Borrar) t modo deseado
(Todo menos esta
imagen)
(Todas imágs este
grupo ráf.)
(Esta ima)Elimina la imagen visualizada actualmente en modo de una
(Múltiples imágenes)Le permite seleccionar y eliminar múltiples imágenes.
(Todas imágs de esta
fecha)
(Todo En Esta Carpeta)
(Tod.arc.AVCHD)
Elimina imágenes de grupo de ráfaga distintas de la imagen
seleccionada en modo Visualiza grupo de ráfaga.
Después del paso 2, toque [OK].
Elimina todas las imágenes del grupo de ráfaga
seleccionado a la vez.
Después del paso 2, toque [OK].
sola imagen.
Haga lo siguiente después del paso 2.1Toque la imagen que quiere borrar.
Repita los pasos de arriba hasta que no haya más
imágenes para borrar.
Toque una imagen con marca otra vez para quitar la
marca .
2Toque [OK] t [OK].
Elimina todas las imágenes del rango de fecha o carpeta
seleccionado, o todas las películas AVCHD a la vez.
Después del paso 2, toque [OK].
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Nota
• Cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes, el Modo visualización se ajusta a Ver
carpetas y las imágenes fijas y las películas se visualizan en la misma carpeta.
En Modo fácil
Elimina imagen sencillaElimina la imagen visualizada actualmente.
Elimina todas las imágenesElimina todas las imágenes de ese rango de fecha o
carpeta.
Continúa r
94
ES
Page 95
zPuede cambiar entre los modos índice y una sola
imagen cuando selecciona imágenes
Cuando seleccione (Múltiples imágenes), podrá
cambiar la pantalla de una sola imagen y la pantalla de
índice tocando /.
Toque en la pantalla de índice para volver a la pantalla de
una sola imagen, y toque en la pantalla de una sola imagen
para volver a la pantalla de índice.
• También puede cambiar entre los modos índice y de una sola
imagen en [Proteger], [Enviar por TransferJet] o [DPOF].
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
95
ES
Page 96
Enviar por TransferJet
TransferJet es una tecnología de transferencia inalámbrica a corta distancia que permite
transferir datos alineando a corta distancia dos productos que usted quiere que se comuniquen
entre sí.
Para saber si su cámara está equipada con la función TransferJet, busque la marca
(TransferJet) en la parte inferior de la cámara.
La utilización de un Memory Stick con TransferJet (se vende por separado) permite transferir
imágenes entre dispositivos compatibles con TransferJet.
Para más detalles sobre TransferJet, consulte el manual de instrucciones suministrado con el
Memory Stick con TransferJet.
1 Inserte un Memory Stick con TransferJet en la
cámara y pulse el botón (Reproducción).
2 (Enviar por TransferJet) t modo deseado
Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo
de la pantalla LCD, toque .
3 Transfiera imágenes alineando a corta distancia las marcas
(TransferJet) de la cámara y otro dispositivo.
Cuando se hace la conexión se emite un sonido de notificación.
(Esta ima)Envía la imagen visualizada actualmente en modo de una
sola imagen.
(Múltiples imágenes)Puede seleccionar y enviar múltiples imágenes.
Después del paso 2, realice lo siguiente.
1Seleccione una imagen que quiere enviar, después
tóquela.
Repita los pasos de arriba hasta que no haya más
imágenes para enviar.
Toque una imagen con marca otra vez para quitar la
marca .
2Toque [OK] t [OK].
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Notas
• Solamente se pueden transferir imágenes fijas.
• Se pueden transferir hasta 10 imágenes de una sola vez. Sin embargo, para imágenes 3D, se transferirán
el archivo MPO y el archivo JPEG. Dependiendo del dispositivo de recepción, se podrán recibir hasta 20
imágenes.
• Primero, ajuste [TransferJet] a [Activar] seleccionando
principales) (página 135).
• Mientras esté a bordo de un avión, ajuste [TransferJet] a [Desactivar] seleccionando t
(Ajustes)
lugar en el que esté utilizando la cámara.
• La conexión se cortará si la transferencia no puede hacerse dentro de 30 s (segundo). Si ocurre esto,
seleccione [Sí] y vuelva a alinear las dos marcas (TransferJet) de la cámara y otro dispositivo.
• Los Memory Stick con TransferJet y modelos de cámara con TransferJet no se venden en algunos países
y regiones debido a leyes y reglamentos locales.
• Ajuste la función [TransferJet] a [Desactivar] en países y regiones distintos de donde haya comprado su
cámara. Dependiendo del país o región, si utiliza la función TransferJet, es posible que le exijan
responsabilidades debido a restricciones locales sobre transmisión de ondas electromagnéticas.
t (Ajustes principales) (página 135). Además, siga siempre los reglamentos en vigor en el
t (Ajustes)t (Ajustes
96
ES
Page 97
Recepción de imágenes utilizando TransferJet
1 Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara.
2 Alinee a corta distancia las marcas (TransferJet) de la cámara y
dispositivo emisor para recibir imágenes.
Cuando se hace la conexión se emite un sonido de notificación.
Notas
• Solamente se pueden enviar o recibir las imágenes que se pueden reproducir en la cámara.
• Esta cámara solamente puede recibir archivos JPEG y MPO.
• Si ocurre un error en un archivo de base de datos de imagen al guardar, aparecerá una pantalla de
recuperación de archivo de base de datos de imagen.
• Reproduzca las imágenes que no se pueden registrar en el archivo de base de datos de imagen utilizando
[Ver carpetas (Fija)].
zConsejos para enviar y recibir datos con éxito
Alinee a corta distancia la marca (TransferJet) en la cámara y otro dispositivo.
• El rango y velocidad de transferencia variarán dependiendo del ángulo en
que estén alineadas las marcas (TransferJet).
• Es posible que sea necesario alterar la posición/ángulo de la cámara hasta
poder obtener comunicación.
• El envío y recepción de datos resultará más fácil si las marcas
(TransferJet) están alineadas con ambas cámaras paralelas entre sí como
se muestra en la figura.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
zUtilización de dispositivos compatibles con
TransferJet vendidos por separado
La utilización de dispositivos compatibles con TransferJet vendidos por separado le permite
transferir imágenes a un PC y disfrutar aun más transfiriendo datos.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con su dispositivo
compatible con TransferJet.
• Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice dispositivos compatibles con TransferJet.
– Antes de la utilización, ponga la cámara en modo de reproducción.
– Si una imagen no se visualiza, seleccione t (Ajustes) t (Ajustes principales) y
después ajuste [Ajustes LUN] a [Sencillo].
– Mientras está conectado, no se pueden grabar ni eliminar datos en la cámara.
– No desconecte mientras está importando imágenes a “PMB”.
97
ES
Page 98
Pintar
Pinta o añade sellos a una imagen fija y la guarda como archivo nuevo.
La imagen original se conserva.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
Índice
Búsqueda de
operación
2t(Pintar)
Cuando utilice la memoria interna, toque (Pintar) en el
lado izquierdo de la pantalla LCD.
3 Pinte sobre la imagen utilizando el lápiz de pintar
(suministrado).
4 Toque el botón
/t seleccione el tamaño
de imagen guardado.
BotónAcción
1/GuardarGuarda la imagen en formato VGA o 5M en la
memoria interna o en una tarjeta de memoria.
2LápizPinte caracteres o gráficos.
3Goma de borrarHaga correcciones.
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
4SelloAplique un sello a la imagen.
5/Grosor/SelloSeleccione el grosor del lápiz o goma de borrar, o
el sello.
6ColorSeleccione el color.
7SalirSalga del modo pintura.
8CuadroAñada un cuadro.
Seleccione el cuadro que desea con / .
9RevertirDeshaga la última acción.
0Borrar todoBorre todo lo pintado.
Continúa r
98
ES
Page 99
Nota
• No se puede pintar o poner sellos en las imágenes siguientes:
– Imágenes panorámicas
– Imágenes 3D
–Películas
– Imágenes visualizadas en un grupo de ráfaga
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
99
ES
Page 100
Retocar
Retoca una imagen grabada y la graba como archivo nuevo.
La imagen original se conserva.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2t (Retocar) t modo deseado
3 Realice el retoque de acuerdo con el método de
operación de cada modo.
Índice
Búsqueda de
operación
(Recortar
(Ajustar tamaño))
(Corrección
ojos rojos)
(Enmascaramien
to no nítido)
Graba la imagen reproducida con
el zoom.
Toque / t ajuste el punto con v/V/b/Btt seleccione un
tamaño de imagen con el que guardar
con / t t [OK]
• Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore.
• El tamaño de imagen que se puede recortar podrá variar dependiendo de la
imagen.
Corrige el efecto ojos rojos
causado por el flash.
Después de haberse completado la
corrección del efecto ojos rojos, toque
[OK].
• Es posible que no pueda corregir el efecto ojos rojos dependiendo de la
imagen.
Define más la imagen dentro de
un cuadro elegido.
Toque el área (cuadro) de la imagen
que desea retocar t t [OK]
• Dependiendo de la imagen, es
posible que no se aplique suficiente
corrección, y la calidad de imagen
podrá deteriorarse.
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Nota
• No se pueden retocar las imágenes siguientes:
– Imágenes panorámicas
– Imágenes 3D
–Películas
– Imágenes visualizadas en un grupo de ráfaga
100
ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.