Haga clic en un botón de la parte superior derecha para saltar a la página correspondiente.
Esto resulta útil cuando se busca una función que se quiere ver.
Índice
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Búsqueda de información mediante
función.
Búsqueda de información mediante
operación.
Búsqueda de información en un listado
de elementos de MENU/Ajustes.
Búsqueda de información mediante
palabra clave.
Marcas y anotaciones utilizadas en esta guía
práctica
En esta guía práctica, la secuencia de las
operaciones se muestra mediante flechas
(t). Deberá tocar los elementos en la
pantalla en el orden indicado. Las marcas se
muestran como aparecen en el ajuste
predeterminado de la cámara.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
El ajuste predeterminado se indica mediante
.
Indica precauciones y limitaciones relativas
a la correcta operación de la cámara.
zIndica información que resulta útil
conocer.
ES
2
Page 3
Notas sobre la utilización de la
cámara
Índice
Notas acerca de los tipos de tarjetas
de memoria que puede utilizar (se
vende por separado)
Las siguientes tarjetas de memoria son
compatibles con esta cámara: “Memory Stick
PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”, tarjeta de memoria SD,
tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de
memoria SDXC. La MultiMediaCard no se
puede utilizar.
En este manual, el término “Memory Stick
Duo” se utiliza para referirse a “Memory
Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG
Duo” y “Memory Stick Duo”, y el término
“tarjeta SD” se utiliza para referirse a la
tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria
SDHC y tarjeta de memoria SDXC.
• Se ha confirmado que con esta cámara funciona
debidamente un “Memory Stick Duo” con una
capacidad de hasta 32 GB y una tarjeta SD de
hasta 64 GB
• Cuando grabe películas, se recomienda que
utilice las tarjetas de memoria siguientes:
– (Mark2) (“Memory Stick
PRO Duo” (Mark2))
– (“Memory Stick PRO-
HG Duo”)
– Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria
SDHC o tarjeta de memoria SDXC (Clase 4 o
más rápida)
Cuando utilice un “Memory Stick Duo”
con ranura de “Memory Stick” de
tamaño estándar
Puede utilizar el “Memory Stick Duo”
insertándolo en el adaptador de “Memory
Stick Duo” (se vende por separado).
Notas sobre la batería
• Cargue la batería (suministrado) antes de utilizar
la cámara por primera vez.
• Puede cargar la batería aunque no esté
completamente descargada. Además, aunque la
batería no esté completamente cargada, podrá
utilizarse cargada sólo parcialmente tal como
esté.
• Si no piensa utilizar la batería durante un largo
tiempo, agote la carga actual y extráigala de la
cámara, después guárdela en un lugar fresco y
seco. Esto es para mantener las funciones de la
batería.
• Para más detalles sobre la batería que se puede
utilizar, consulte la página 149.
Objetivo Carl Zeiss
La cámara está equipada con un objetivo Carl
Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas
con excelente contraste. El objetivo de la
cámara ha sido fabricado bajo el sistema de
garantía de calidad certificado por Carl Zeiss
de acuerdo con las normas de calidad de Carl
Zeiss en Alemania.
Notas sobre la pantalla LCD y el
objetivo
• La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que más
del 99,99% de los píxeles son operativos para
uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la
pantalla LCD. Estos puntos son un resultado
normal del proceso de fabricación, y no afectan
a la grabación.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Adaptador de
“Memory Stick Duo”
Puntos negros, blancos,
rojos, azules o verdes
• La exposición de la pantalla LCD o el objetivo a
la luz directa del sol durante largos periodos
podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga
cuidado cuando ponga la cámara cerca de una
ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá
decolorarse y eso podría ocasionar un mal
funcionamiento.
Continúa r
ES
3
Page 4
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no es un
fallo de funcionamiento.
• Tenga cuidado de no golpear el objetivo, y
también de no aplicar ninguna fuerza en él.
Acerca de la condensación de
humedad
• Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que la humedad se
condense en el interior o el exterior de la
cámara. Esta condensación de humedad podrá
ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
• Si se produce condensación de humedad,
expulse la batería y la tarjeta de memoria,
después deje la cámara en un lugar seco con la
tapa de la batería/tarjeta de memoria abierta
hasta que se evapore la humedad. Tenga en
cuenta que si intenta tomar imágenes quedando
aún humedad en el interior del objetivo, no
podrá grabar imágenes claras.
Las imágenes utilizadas en esta Guía
práctica
Las imágenes utilizadas como ejemplos en
esta Guía práctica son imágenes
reproducidas, y no imágenes reales tomadas
utilizando esta cámara.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
ES
4
Page 5
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara
Índice
Modo de utilizar esta guía práctica ······················· 2
Notas sobre la utilización de la cámara ················ 3
Búsqueda de operación ········································ 8
Búsqueda en MENU/Ajustes······························· 11
Nombres de las partes········································ 16
Lista de iconos visualizados en la pantalla ········· 17
Utilización del panel táctil···································· 19
Personalización de los elementos de MENU······ 21
Utilización de la memoria interna························ 22
Toma de imagen
Modo Grabación·················································· 23
Ajuste automát. inteligente·································· 24
Programa automático·········································· 25
Barrido panorámico inteligente ··························· 26
Modo película······················································ 28
Anti movimiento··················································· 29
Crepúsculo manual ············································· 30
Corrección contraluz HDR ·································· 31
Selección escena················································ 32
Zoom··································································· 34
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Visionado
Visionado de imágenes fijas ······························· 35
Zoom de repr.······················································ 36
Zoom ancho ························································ 37
Visualización girada temporalmente ··················· 38
Visionado de películas ········································ 39
ES
5
Page 6
MENU (Toma de imagen)
Elementos de MENU (Toma de imagen) ············ 11
Índice
MENU
(Visionado)
Ajustes
Televisor
Ordenador
Elementos de MENU (Visionado) ······················· 13
Elementos de ajuste············································ 14
Visionado de una imagen en un televisor de
definición estándar (SD)···································· 119
Visionado de imágenes en un televisor de
alta definición (HD)············································ 120
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Utilización de su ordenador······························· 122
Utilización del software ····································· 123
Conexión de la cámara a un ordenador················125
Para colgar imágenes en un servicio
Macro ······································································ 54
Enfoque de cerca ················································ 54
Obturador rápido ················································· 33
Modo película ······················································· 28
Ráfaga ···································································· 53
Alta sensibilidad··················································· 32
Obturador rápido ················································· 33
Anti movimiento ··················································· 29
Crepúsculo manual ············································· 30
Autodisparador de 2 s (segundo) de
Alta sensibilidad··················································· 32
Anti movimiento ··················································· 29
Sinc lenta······························································· 44
ISO··········································································· 56
EV ············································································ 55
Utilización del panel táctil·································· 19
Enfoque·································································· 61
Detección de cara ··············································· 66
Tam imagen·························································· 50
Visionado de una imagen en un televisor
de definición estándar (SD)···························· 119
Visionado de imágenes en un televisor
de alta definición (HD) ····································· 120
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
10
ES
Page 11
Búsqueda en MENU/Ajustes
Elementos de MENU (Toma de imagen)
Puede seleccionar fácilmente las distintas funciones de toma de imagen en .
Índice
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de
toma de imagen.
2 Toque para visualizar la pantalla MENU.
Los cuatro elementos de menú visualizados debajo de no
aparecen en la pantalla de MENU.
3 Toque el elemento de menú t modo deseado.
En la tabla de abajo, indica ajustes que se pueden cambiar, mientras que – indica ajustes que
no se pueden cambiar. Un ajuste puede ser fijo o estar restringido dependiendo del modo de
toma. Para más detalles, consulte la página correspondiente a cada elemento.
Los iconos debajo de y indican los modos disponibles.
Modo Grabación
Elementos
del menú
Modo fácil
Escena toma película
Captador de sonrisas
———————
———— —
—
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Flash
Autodispar
Dirección de la toma
Tam imagen
Ráfaga
Macro
EV
ISO
Balance Blanco
Balance Blanco
submarino
Enfoque
Modo medición
Reconocimiento de
escena
———
—
———————
———— —
————
—
——————
—
——————
—————
———
———————
—
11
ES
Continúa r
Page 12
Modo Grabación
Elementos
del menú
Detección de cara
Índice
— —
Reducción ojos cerrados
Ajustes de visualización
Notas
• En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles para cada modo.
• Los cuatro elementos de menú visualizados debajo de varían de acuerdo con cada modo.
———————
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
12
ES
Page 13
Elementos de MENU (Visionado)
Puede seleccionar fácilmente las distintas funciones de visionado en .
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
Índice
2 Toque para visualizar la pantalla MENU.
Los cuatro elementos de menú visualizados debajo de no
aparecen en la pantalla de MENU.
3 Toque el elemento de menú t modo deseado.
En la tabla de abajo, indica ajustes que se pueden cambiar, mientras que – indica ajustes que
no se pueden cambiar.
Modo visualización
Elementos del menú
(Modo fácil)
(Calendario)
(Índice imágenes)
(Diapositivas)
(Borrar)
(Pintar)
(Retocar)
(Modo visualización)
(Visualiza grupo de
ráfaga)
(Proteger)
DPOF
(Imprimir)
(Rotar)
(Ajustes de volumen)
(Ajustes de visualización)
(Datos de exposición)
(Ajustes de imagen
índice)
(Seleccionar carpeta)
Tarjeta de memoria
Ver fechaVer carpetas
(Fija)
———
———
—
——
Ver carpetas
(Película)
—
—
——
—
—
Memoria
interna
Ver carpetas
—
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Notas
• En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles para cada modo.
• Los cuatro elementos de menú visualizados debajo de varían de acuerdo con cada modo.
13
ES
Page 14
Elementos de ajuste
Puede cambiar los ajustes de la pantalla (Ajustes).
1 Toque para visualizar la pantalla MENU.
2 Toque (Ajustes) t categoría deseada t
elemento deseado t ajuste deseado.
CategoríasElementos
Ajustes de toma
Ajustes principales
Her tarjeta memoria
Iluminador AF
Cuadrícula
Zoom digital
Orient. autom.
Guía Recono.escena
Reduc. ojos rojos
Aviso ojos cerrados
Pitido
Brillo LCD
Language Setting
Modo demostración
Inicializar
COMPONENT
Salida vídeo
Envoltura
Conexión USB
Ajustes LUN
Desc música
Format músi
Ahorro de energía
Calibración
Formatear
Crear Carpeta Grab
Camb. Carp. Grab
ElimCarpGrabación
Copiar
Número Archivo
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Continúa r
14
ES
Page 15
CategoríasElementos
Herr.memoria interna
Ajustes del reloj
Formatear
Número Archivo
Configuración área
Config.fecha y hora
Índice
Notas
• [Ajustes de toma] aparece solamente cuando los ajustes han sido introducidos en modo de toma de
imagen.
• [Her tarjeta memoria] aparece solamente cuando hay insertada una tarjeta de memoria en la cámara,
mientras que [Herr.memoria interna] aparece solamente cuando no hay insertada una tarjeta de memoria.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
15
ES
Page 16
Nombres de las partes
A Botón del disparador
B Micrófono
C Tapa del objetivo
D Botón ON/OFF (Alimentación)
E Flash
F Lámpara del autodisparador/Lámpara del
captador de sonrisas/Iluminador AF
G Objetivo
H Pantalla LCD/Panel táctil
I Altavoz
J Botón (Reproducción) (35)
K Palanca del zoom (W/T) (34, 36)
L Gancho para la correa de muñeca*
M Ranura de tarjeta de memoria
N Palanca de expulsión de la batería
O Conector múltiple
P Rosca para trípode
Q Tapa de la batería/tarjeta de memoria
R Ranura de inserción de la batería
S Lámpara de acceso
T Tapa del conector múltiple
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
* Utilización de la correa de muñeca
Pase la mano a través del bucle para evitar que la
cámara se hunda o se le pueda caer y dañarse.
Gancho
* Utilización del lápiz de pintar
El lápiz de pintar se utiliza cuando se emplea el
panel táctil. Se coloca en la correa de muñeca. No
transporte la cámara agarrando del lápiz de pintar.
La cámara podrá caerse.
16
ES
Page 17
Lista de iconos visualizados en la
pantalla
Los iconos se visualizan en la pantalla para indicar el estado de la cámara. Las posiciones de los
iconos visualizados varían de acuerdo con el modo de toma de imagen.
Índice
Cuando se toman imágenes fijas
Cuando se toman películas
1
Visualización
Soporte de grabación/
8/8Número de imagen/Número de
Indicación
Icono de Reconocimiento de
escena
Balance del blanco
Destino
Reconocimiento de escena
Aviso de vibración
Escena toma película
Zoom de reproducción
reproducción (Tarjeta de
memoria, memoria interna)
imágenes grabadas en la fecha/
carpeta seleccionada
Carpeta de grabación
Carpeta de reproducción
Tamaño de imagen
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Cuando se reproduce
Imágenes de toma con ráfaga
Imagen principal del grupo de
ráfaga
Cambio de carpeta
Proteger
Marca de orden de impresión
(DPOF)
Continúa r
17
ES
Page 18
2
Visualiza-
Indicación
ción
Batería restante
Aviso de poca batería
Iluminador AF
Carpeta de grabación
Soporte de grabación/
reproducción (Tarjeta de
memoria, memoria interna)
Relación del zoom
Aviso de archivo base datos
lleno/Error de archivo base datos
Conexión PictBridge
Modo de medición
Flash
Balance del blanco
3
Visualiza-
Indicación
ción
Modo ráfaga
C:32:00Visualización de autodiagnóstico
Aviso de aumento de la
temperatura
Autodisparador
96Número de imágenes que se
pueden grabar
100 Min
(minuto)
Detección de cara
Aviso de archivo base datos
Tiempo que se puede grabar
lleno/Error de archivo base datos
Tamaño de imagen
Visualiza-
Indicación
ción
Cruz filial de la medición de
punto
ISO400Número ISO
+2,0EVValor de exposición
125Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
4
Visualiza-
Indicación
ción
Enfoque
Reducción del efecto ojos rojos
zBloqueo AE/AF
Obturación lenta con reducción
de ruido (NR)
125Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
ISO400Número ISO
+2,0EVValor de exposición
Enfoque de cerca
Modo de flash
Carga del flash
Modo de medición
GRABAR
Espera
0:12Tiempo de grabación (min:s)
NReproducción
35° 37' 32" N
139° 44' 31" E
0:00:12Contador
101-0012Número de carpeta-archivo
2010 1 1
9:30 AM
Grabación de una película/Puesta
en espera de una película
Barra de reproducción
Dirección azimut
Información GPS
Visualización de latitud y
longitud
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Cuadro del visor de rango AF
18
ES
Page 19
Utilización del panel táctil
La cámara le permite realizar operaciones y hacer ajustes tocando los botones o arrastrando la
pantalla LCD con el dedo.
Índice
///
Notas
• Para operar el panel táctil, púlselo ligeramente con el dedo o el lápiz de pintar suministrado. Si presiona
con fuerza o si utiliza un objeto puntiagudo distinto del lápiz de pintar suministrado podrá dañar el panel
táctil.
• Si toca la parte superior derecha de la pantalla durante la toma, desaparecerán momentáneamente los
botones y los iconos. Los botones y los iconos reaparecerán cuando retire el dedo de la pantalla.
Visualiza los elementos ocultos para que los
elementos que quiera ajustar estén mostrados
en la pantalla.
Vuelve a la pantalla anterior.
Describe las funciones de la toma de imagen
cuando está visualizado el modo de toma o
modo Selección escena.
Toque t el elemento cuya descripción
quiere ver.
Operación arrastrando la pantalla LCD
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Durante la
toma/
reproducción
Durante la
reproducción
Visualiza/oculta la pantalla de MENU
AcciónMétodo de operación
Visualiza la pantalla de MENUToque el lado izquierdo de la pantalla LCD y
arrastre hacia la derecha
Oculta la pantalla de MENUToque el lado derecho de la pantalla LCD y
arrastre hacia la izquierda
Oculta los botones de operaciónToque el lado izquierdo de la pantalla LCD y
arrastre hacia la izquierda
Visualiza los botones de operaciónToque el lado izquierdo de la pantalla LCD y
arrastre hacia la derecha
Visualiza la imagen siguiente/anteriorArrastre hacia la derecha o hacia la izquierda
Cambia continuamente la imagen
(imagen siguiente/anterior)
Visualiza la pantalla de índice de
imágenes durante la reproducción
Visualiza la página siguiente/anterior en
modo de índice
Visualiza el calendario durante la
reproducción en modo Ver fecha
Arrastre hacia la derecha o hacia la izquierda,
y continúe pulsando ese borde de la pantalla
Arrastre hacia arriba
Arrastre hacia abajo o hacia arriba
Arrastre hacia abajo
19
ES
Page 20
Ajuste del enfoque tocando la pantalla
Al tocar el motivo en el panel táctil se muestra un cuadro, y pulsando después el botón del
disparador hasta la mitad se enfoca el cuadro. Si hay una cara en el cuadro, además del enfoque,
también se optimizarán automáticamente el brillo y el tono.
Botón/Método de operaciónAcción
Toque el motivoAjusta el enfoque.
Cancela la función.
Nota
• En las siguientes situaciones, no se puede enfocar el fotograma tocando la pantalla:
– En modo Barrido panorámico inteligente
– En modo Película
–En Modo fácil
– Cuando está activada la función Captador de sonrisas
– Cuando está seleccionado (Paisaje), (Crepúsculo), (Gourmet), (Fuegos artificiales) o
(Submarino) en Selección escena
– Cuando [Autodispar] está ajustado a [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas]
– Cuando utiliza [Zoom digital]
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
20
ES
Page 21
Personalización de los elementos
de MENU
Durante la toma/reproducción, los cuatro elementos de MENU aparecen debajo de en la
pantalla LCD. Puede personalizar estos cuatro botones a los elementos de MENU y posiciones
deseados, permitiéndole ubicar convenientemente los botones usados con frecuencia.
Estos botones se pueden personalizar y guardar los ajustes para cada modo de grabación durante
la toma de imagen, y para la memoria interna y la tarjeta de memoria durante la reproducción.
1 Toque para visualizar la pantalla MENU.
2 (Personalizar) t [OK]
3 Seleccione un incono de MENU y arrástrelo hasta
la posición deseada en el lado izquierdo de la
pantalla LCD.
El icono de MENU en el área de personalización se reemplaza.
4 Para cancelar, toque .
Área de personalización
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Nota
• No se puede personalizar el icono MENU cuando se toma en Modo fácil.
zPara sacar partido a la personalización
No solamente puede cambiar de sitio los iconos de MENU, sino que también puede cambiar
de sitio los iconos de MENU dentro del área de personalización y reducir el número de
iconos de MENU.
Cambio de sitio de los iconos de MENU dentro del
área de personalización
Mientras toca un icono de MENU dentro del área de
personalización, muévalo al sitio deseado.
Reducción del número de iconos en el área de
personalización
Mientras toca un icono de MENU dentro del área de
personalización, muévalo al área de la derecha.
21
ES
Page 22
Utilización de la memoria interna
La cámara tiene aproximadamente 45 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble.
Aun cuando no haya tarjeta de memoria insertada en la cámara, puede grabar imágenes
utilizando esta memoria interna.
Cuando hay una tarjeta de memoria insertada
[Grabación]: Las imágenes se graban en la tarjeta de memoria.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes de la tarjeta de
B
Memoria
B
interna
Acerca de los datos de imagen almacenados en
la memoria interna
memoria.
[Menú, Ajustes, etc.]: Se pueden realizar varias funciones en
las imágenes de la tarjeta de memoria.
Cuando no hay tarjeta de memoria insertada
[Grabación]: Las imágenes se graban utilizando la memoria
interna.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes almacenadas en
la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: Se pueden realizar varias funciones en
las imágenes almacenadas en la memoria interna.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Le recomendamos copiar (copia de seguridad) los datos sin error utilizando uno de los siguientes
métodos.
Para copiar datos (copia de seguridad) a un disco duro de su ordenador
Realice el procedimiento de la página 125 sin una tarjeta de memoria insertada en la cámara.
Para copiar datos (copia de seguridad) en una tarjeta de memoria
Prepare una tarjeta de memoria con suficiente capacidad libre, después realice el procedimiento
explicado en [Copiar] (página 115).
Notas
• No se pueden importar datos de imagen de una tarjeta de memoria a la memoria interna.
• Haciendo una conexión USB entre la cámara y un ordenador con un cable, podrá importar datos
almacenados en la memoria interna a un ordenador. Sin embargo, no se pueden exportar datos de un
ordenador a la memoria interna.
22
ES
Page 23
Modo Grabación
Puede seleccionar el modo de toma de imagen en función de la condición y la finalidad.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de
toma de imagen.
Índice
2 Toque (Modo Grabación) t modo deseado.
(Ajuste automát.
inteligente)
(Programa
automático)
(iBarrido
panorámico)
(Modo película)
(Anti movimiento)
(Crepúsculo manual)
(Corrección
contraluz HDR)
(Selección escena)
Le permite tomar imágenes fijas con el arreglo ajustado
automáticamente.
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada
automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la
abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el
menú.
Le permite tomar una imagen panorámica después de componer
imágenes.
Le permite grabar películas.
Le permite reducir el desenfoque sin utilizar el flash cuando compone
tomas de ráfaga tomadas a alta velocidad.
Le permite reducir el desenfoque de escenas con poca luz sin trípode
cuando compone tomas de ráfaga tomadas a alta velocidad.
Le permite tomar con mayor rango de gradación superponiendo dos
imágenes con diferentes exposiciones.
Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de
acuerdo con la escena.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
23
ES
Page 24
Ajuste automát. inteligente
Le permite tomar imágenes fijas con el arreglo ajustado automáticamente.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
Índice
2 (Modo Grabación) t (Ajuste automát.
inteligente)
3 Pulse el botón del disparador a fondo.
Nota
• El modo flash está ajustado a [Auto] o [Desactivar].
zAcerca del Reconocimiento de escena
El Reconocimiento de escena funciona en modo Ajuste automático inteligente. Esta función
permite a la cámara reconocer automáticamente las condiciones de toma y tomar la imagen.
Icono de reconocimiento de escena y guía
• La cámara reconoce (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode),
(Contraluz), (Retrato a contraluz), (Paisaje), (Macro), (Enfoque de cerca) o
(Retrato), y visualiza el icono y la guía correspondientes en la pantalla cuando la escena es
reconocida.
Para más detalles, consulte la página 64.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
zSi quiere tomar una imagen fija de un motivo que es
difícil de enfocar
• La distancia de toma de imagen más corta es aproximadamente 8 cm (1 cm en modo Ajuste
automático inteligente o Modo fácil) (W), 50 cm (T) (desde el objetivo). Cuando quiera tomar un
motivo que esté mas cerca que la distancia de toma, haga la toma en el modo Enfoque de cerca.
• Cuando la cámara no pueda enfocar automáticamente el motivo, el indicador de bloqueo AE/AF
cambiará a parpadeo lento y no sonará el pitido. Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque
(página 61).
• Es posible que sea difícil enfocar en las situaciones siguientes:
– Esté oscuro y el motivo esté distante.
– El contraste entre el motivo y el fondo sea escaso.
– El motivo sea visto a través de un cristal.
– El motivo esté moviéndose rápidamente.
– Haya luz reflectante o superficies brillantes.
– El motivo tenga luz de fondo o haya una luz intermitente.
24
ES
Page 25
Programa automático
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de
obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el
menú.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Programa
automático)
3 Pulse el botón del disparador a fondo.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
25
ES
Page 26
Barrido panorámico inteligente
La cámara toma múltiples imágenes durante un barrido, y le permite crear una imagen
panorámica componiendo las imágenes. La cámara también detecta automáticamente caras de
gente o motivos en movimiento.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de
toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (iBarrido
panorámico)
3 Alinee la cámara con el extremo del motivo que
quiere tomar y pulse el botón del disparador a
fondo.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
Esta parte no será tomada
4 Desplace panorámicamente la cámara
hasta el final de la guía, siguiendo la
indicación en la pantalla LCD.
Barra guía
Notas
• Si no puede desplazar panorámicamente la cámara a través de todo el motivo dentro del tiempo
disponible, se mostrará un área gris en la imagen que ha compuesto. Si ocurre esto, mueva la cámara más
rápidamente para grabar una imagen panorámica completa.
• Dado que para la composición se unen varias imágenes, la parte de la unión no se grabará
uniformemente.
• En condiciones de poca luz, es posible que las imágenes panorámicas se desenfoquen o que la toma no se
realice exitosamente.
• Bajo luces que parpadeen, tales como luz fluorescente, el brillo o el color de la imagen combinada no
será siempre el mismo.
• Cuando el ángulo completo de la toma panorámica y el ángulo bloqueado AE/AF sean muy diferentes en
brillo, color y enfoque, la toma no se realizará con éxito. Si ocurre esto, cambie el ángulo bloqueado AE/
AF y haga la toma otra vez.
• El barrido panorámico inteligente no es apropiado para las siguientes situaciones:
– Cuando los objetos están muy cerca de la cámara
– Una imagen con muy poco contraste tal como el cielo, una playa arenosa, césped o submarina
– Una imagen con cambio constante tal como olas o cascadas
– Cuando hay muchos objetos que están moviéndose, tal como un banco de peces
– Cuando resulte difícil mantenerse quieto tal como bajo en agua
• No puede crear imágenes panorámicas en las situaciones siguientes:
– Cuando desplaza panorámicamente la cámara demasiado rápido o lento
– Cuando la cámara tiembla mucho
Continúa r
26
alfabético
Índice
ES
Page 27
zCambio de la dirección de toma o tamaño de
imagen de una imagen panorámica
Índice
Dirección de la
toma:
Tam imagen: (Tam imagen) t [Estándar] o [Ancho]
(Dirección de la toma) t [Derecha], [Izquierda], [Arriba] o
[Abajo]
zConsejos para tomar una imagen panorámica
Desplace la cámara panorámicamente en un arco a una velocidad constante en la dirección
indicada en la pantalla LCD. Los motivos en reposo son más apropiados para toma
panorámica que los motivos en movimiento.
Dirección horizontalDirección vertical
Radio lo más corto posible
• Determine la escena y pulse el botón del disparador hasta la mitad, de forma que pueda bloquear la
exposición y el balance del blanco.
• Si una sección con formas o escenario muy variados está concentrada a lo largo de un borde de la
pantalla, es posible que la composición de la imagen falle. En tal caso, ajuste la composición del
fotograma de forma que la sección esté en el centro de la imagen, después haga la toma otra vez.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
zDesplazamiento de las imágenes panorámicas para
visualizarlas
Desplace las imágenes panorámicas tocando mientras estén siendo visualizadas
imágenes panorámicas. Toque la pantalla LCD durante la reproducción para visualizar los
botones de operación.
Botón de operación/
Método de operación
Toque o la pantalla
LCD
Toque ///
o arrastre hacia arriba/
Muestra el área visualizada de
la imagen panorámica entera
• Las imágenes panorámicas también se pueden reproducir utilizando el software suministrado
“PMB” (página 123).
• Es posible que las imágenes panorámicas tomadas con otra cámara no se desplacen correctamente
cuando sean reproducidas.
abajo/derecha/
izquierda
Acción
Reproduce imágenes desplazándose/
hace una pausa
Desplaza imágenes
27
ES
Page 28
Modo película
Le permite grabar películas.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
Índice
2 (Modo Grabación) t (Modo película)
3 Pulse el botón del disparador a fondo.
4 Para detener la toma, pulse el botón del
disparador a fondo otra vez.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
28
ES
Page 29
Anti movimiento
Esto es apropiado para tomas en interiores sin utilizar el flash para reducir el desenfoque del
motivo.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Anti movimiento)
3 Pulse el botón del disparador a fondo.
Se toma una ráfaga de imágenes, y se aplica un procesamiento
de imagen para reducir el desenfoque y el ruido de imagen.
Notas
• El obturador suena 6 veces, sin embargo, sólo se graba una imagen.
• El ruido no se reducirá eficazmente en las situaciones siguientes:
– Imagen con mucho movimiento
– Imagen con un motivo principal muy cerca de la cámara
– Imagen con muy poco contraste tal como el cielo, playa arenosa, o césped
– Imagen con cambio constante tal como las olas o cascadas
• No se puede utilizar el captador de sonrisas.
• Cuando utilice una fuente de luz que parpadea, tal como iluminación fluorescente, es posible que se
produzca ruido en bloque. En tales casos, ajuste Selección escena a (Alta sensibilidad).
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
29
ES
Page 30
Crepúsculo manual
Aunque las escenas nocturnas tienden a desenfocarse por el temblor de la cámara, este modo le
permite tomar escenas nocturnas con menos ruido sin utilizar un trípode.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Crepúsculo
manual)
3 Pulse el botón del disparador a fondo.
Se toma una ráfaga de imágenes, y se aplica un procesamiento de imagen para reducir el
desenfoque y el ruido de imagen.
Índice
Búsqueda de
operación
Notas
• El obturador suena 6 veces, sin embargo, sólo se graba una imagen.
• El ruido no se reducirá eficazmente en las situaciones siguientes:
– Imagen con mucho movimiento
– Imagen con un motivo principal muy cerca de la cámara
– Imagen con muy poco contraste tal como el cielo, playa arenosa, o césped
– Imagen con cambio constante tal como las olas o cascadas
• No se puede utilizar el captador de sonrisas.
• Cuando utilice una fuente de luz que parpadea, tal como iluminación fluorescente, es posible que se
produzca ruido en bloque. En estos casos, ajuste Selección escena a (Alta sensibilidad).
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
30
ES
Page 31
Corrección contraluz HDR
Puede tomar dos imágenes con diferentes exposiciones para crear una sola imagen con un mayor
rango de gradación combinando las partes oscuras de una imagen tomada con un ajuste de
exposición brillante y las partes brillantes de una imagen tomada con un ajuste de exposición
oscuro.
Índice
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Corrección
contraluz HDR)
3 Pulse el botón del disparador a fondo.
Notas
• Aunque el sonido del obturador se emite dos veces, solamente se graba una imagen.
• Es posible que [Corrección contraluz HDR] no produzca los efectos en las siguientes situaciones:
– Cuando se utiliza el flash
– Imagen con mucho movimiento
– Cuando la cámara tiembla mucho
– Imagen cuya condición de luz circundante sea demasiado brillante u oscura
– Imagen con cambio constante tal como olas o cascadas
• La función Captador de sonrisas no está disponible en [Corrección contraluz HDR].
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
31
ES
Page 32
Selección escena
Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo con la escena.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
Índice
2 (Modo Grabación) t (Selección
escena) t modo deseado
(Alta
sensibilidad)
(Instantánea
suave)
(Paisaje)
(Retrato
crepúsculo)
(Crepúsculo)
Le permite tomar imágenes sin flash en
condiciones de poca luz, reduciendo el
desenfoque.
Le permite tomar imágenes con un ambiente más suave
para retratos y flores, etc.
Permite una toma fácil de escenas distantes enfocando a
distancia. Toma el cielo claro y los árboles y flores en
colores vívidos.
Le permite tomar imágenes nítidas de personas con la
vista nocturna en el fondo sin comprometer el ambiente.
Le permite tomar escenas nocturnas a larga distancia sin
perder el ambiente oscuro del entorno.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
(Gourmet)
(Mascota)
(Playa)
(Nieve)
Selecciona el modo Macro, permitiéndole tomar arreglos
de comida en deliciosos y brillantes colores.
Le permite tomar imágenes de sus mascotas con los
mejores ajustes.
Le permite tomar el azul del agua claramente cuando
toma escenas de costas y riberas de lagos.
Le permite grabar imágenes claras evitando los colores
sumergidos en escenas de nieve u otros lugares donde
toda la pantalla aparece blanca.
Continúa r
32
ES
Page 33
(Fuegos
artificiales)
Le permite grabar fuegos artificiales en todo su
esplendor.
Índice
(Submarino)
(Obturador rápido)
Le permite tomar imágenes submarinas en colores
naturales.
Le permite capturar motivos que se mueven rápidamente
en exteriores o en otros lugares brillantes.
• La velocidad de obturación se vuelve más rápida para
que las imágenes tomadas en lugares oscuros se
vuelvan más oscuras.
Nota
• Cuando toma imágenes utilizando el modo (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo) o (Fuegos
artificiales), la velocidad de obturación es más lenta y las imágenes tienden a desenfocarse. Para evitar el
desenfoque, se recomienda utilizar un trípode.
Funciones que puede utilizar en Selección escena
Para tomar una imagen debidamente de acuerdo con la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones. indica ajustes que se pueden cambiar, mientras que
– indica ajustes que no se pueden cambiar.
Los iconos indicados debajo de “Flash” y “Autodispar” indican modos que están disponibles.
Algunas funciones no estarán disponibles, según el modo de selección escena.
Detección
Enfoque
de cerca
——*
—*
Flash
de cara/
Captador de
sonrisas
2
AutodisparRáfaga
Balance
Blanco
—
1
Reducción
ojos
cerrados
—
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
————
————
—— ———
———
———
———
———
—— ———
—*
———
*1[Flash] no puede seleccionarse para [Balance Blanco].
2
[Cuando se toca] no puede seleccionarse para [Detección de cara].
*
3
Puede utilizar [Balance Blanco submarino] en lugar de [Balance Blanco].
*
3
—
33
ES
Page 34
Zoom
Puede ampliar la imagen cuando hace la toma. La función de zoom óptico de la cámara puede
ampliar imágenes hasta 4×.
Índice
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de
Lado T
toma de imagen.
2 Mueva la palanca del zoom (W/T).
Mueva la palanca del zoom (W/T) hacia el lado T para acercar
con zoom y hacia el lado W para alejar con zoom.
• Cuando la escala del zoom exceda 4×, consulte la página 92.
Lado W
Notas
• La cámara mueve el zoom despacio mientras toma película.
• Cuando se toma en modo Barrido panorámico inteligente el zoom se bloquea en el lado W.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
34
ES
Page 35
Visionado de imágenes fijas
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2 Seleccione una imagen con /.
zConsejos para realizar operaciones arrastrando
Visualiza/oculta la pantalla de MENU
AcciónMétodo de operación
Visualiza la pantalla de MENUToque el lado izquierdo de la pantalla LCD y arrastre
hacia la derecha
Oculta la pantalla de MENUToque el lado derecho de la pantalla LCD y arrastre
hacia la izquierda
Oculta los botones de operaciónToque el lado izquierdo de la pantalla LCD y arrastre
hacia la izquierda
Visualiza los botones de operaciónToque el lado izquierdo de la pantalla LCD y arrastre
hacia la derecha
Visualiza la imagen siguiente/anteriorArrastre hacia la derecha o hacia la izquierda
Cambia continuamente la imagen (imagen
siguiente/anterior)
Visualiza la pantalla de índice de
imágenes durante la reproducción
Visualiza la página siguiente/anterior en
modo de índice
Visualiza el calendario durante la
reproducción en modo Ver fecha
Arrastre hacia la derecha o hacia la izquierda, y continúe
pulsando ese borde de la pantalla
Arrastre hacia arriba
Arrastre hacia abajo o hacia arriba
Arrastre hacia abajo
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
zVisionado de imágenes tomadas con una cámara
diferente
Esta cámara crea un archivo de base de datos de imagen en la tarjeta de memoria para grabar
y reproducir imágenes. Si la cámara detecta imágenes no registradas en el archivo de base
de datos de imagen de la tarjeta de memoria, se visualizará una pantalla de registro con el
mensaje “Archivos encontrados que no fueron reconocidos Importar archivos”. Para ver
imágenes no registradas, regístrelas seleccionando [OK].
• Utilice una batería suficientemente cargada para registrar imágenes. Si se utiliza una batería con
poca carga, es posible que no se puedan registrar datos o que los datos se dañen si la carga de la
batería se agota.
35
ES
Page 36
Zoom de repr.
Reproduce la imagen ampliada.
1 Pulse el botón (Reproducción) para
cambiar al modo de reproducción.
Índice
2 Toque el área que quiere ampliar.
La imagen se amplía al doble del tamaño anterior, con el
área que tocó en el centro. También puede ampliar la
imagen moviendo la palanca del zoom (W/T) hacia el
lado T.
Muestra el área visualizada
de la imagen entera
3 Ajuste la escala del zoom y la posición.
La imagen se ampliará más cada vez que toque la pantalla.
Botón/Método de operaciónAcción
Arrastre hacia arriba/abajo/
derecha/izquierda
/
Cambia la posición del zoom.
Cambia la relación del zoom.
Cancela el zoom de reproducción.
zPara guardar las imágenes ampliadas
Puede guardar una imagen ampliada utilizando la función de recorte (t [Retocar] t
[Recortar (Ajustar tamaño)]).
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
36
ES
Page 37
Zoom ancho
En modo de una sola imagen, las imágenes fijas de una relación de aspecto 4:3 se reproducen
ocupando toda la pantalla LCD. En este caso, las partes superior e inferior de la imagen serán
recortadas ligeramente.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2 Toque (Zoom ancho).
3 Para cancelar el zoom ancho, toque (Zoom
ancho) otra vez.
Nota
• El zoom ancho no está disponible para los siguientes archivos de imagen:
–Películas
– Imágenes panorámicas
– Imágenes visualizadas en un grupo de ráfaga
– Imágenes de 16:9
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
37
ES
Page 38
Visualización girada
temporalmente
Esto se utiliza en el modo de una sola imagen para girar temporalmente una imagen y ampliarla
en la pantalla.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2 Seleccione la imagen de orientación vertical t
toque (Visualización girada temporalmente).
3 Para cancelar la visualización, toque
(Visualización girada temporalmente) otra vez.
Notas
• La visualización girada temporalmente no está disponible para las siguientes imágenes:
–Películas
– Imágenes panorámicas
– Imágenes de orientación horizontal
• Al tocar / se cancela la visualización girada temporalmente.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
38
ES
Page 39
Visionado de películas
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2 Seleccione una película con /.
Índice
3 Toque en la pantalla LCD.
Cuando toque la pantalla LCD durante la reproducción, se
hará una pausa en la reproducción y se visualizarán los
botones de operación.
Botón/Método de operaciónAcción
Control del volumen
Ajuste el volumen con / .
.Salta al principio de la película
mRebobinado rápidoToque u o la pantalla LCDReproducción normal/Pausa
MAvance rápido
Nota
• Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes tomadas con otras cámaras.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
39
ES
Page 40
Modo fácil
Le permite tomar imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones necesarias.
Aumenta el tamaño del texto y los indicadores resultan más fáciles de ver.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2t (Modo fácil) t [OK]
Notas
• Es posible que la potencia de la batería disminuya más rápidamente porque el brillo de la pantalla
aumenta automáticamente.
• El modo de reproducción también cambia a [Modo fácil].
zFunciones disponibles en Modo fácil (Toma de
imagen)
Captador de sonrisas: Toque (Captador de sonrisas).
Tam imagen: t [Tam imagen] t Seleccione
[Grande] o [Pequeño]
Flash: t [Flash] t Seleccione [Auto] o
[Desactivar]
Autodispar: t [Autodispar] t Seleccione
[Desactivar] o [Activar]
Salir de Modo fácil:t [Salir de Modo fácil] t
[OK]
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
zAcerca del Reconocimiento de escena
El Reconocimiento de escena funciona en Modo fácil. Esta función permite a la cámara
reconocer automáticamente las condiciones de toma y tomar la imagen.
Icono de Reconocimiento de escena
• La cámara reconoce (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode),
(Contraluz), (Retrato a contraluz), (Paisaje), (Macro), (Enfoque de cerca) o
(Retrato), y visualiza un icono en la pantalla LCD cuando la escena es reconocida.
Para más detalles, consulte la página 64.
40
ES
Page 41
Escena toma película
Le permite tomar imágenes con ajustes predeterminados de acuerdo con la escena cuando la
cámara está en Modo película.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Modo película)
3t (Escena toma película) t modo
deseado
4 Pulse el botón del disparador a fondo.
5 Para finalizar la grabación de película, pulse el botón del disparador a
fondo otra vez.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
(Auto)
(Submarino)
Realiza el ajuste automáticamente.
Le permite tomar una película submarina en colores naturales.
alfabético
Índice
41
ES
Page 42
Captador de sonrisas
Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
Índice
2 Toque (Captador de sonrisas).
Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo
de la pantalla LCD, toque .
3 Espere mientras se detecta una sonrisa.
Cuando el nivel de sonrisa excede el punto V del indicador,
la cámara graba imágenes automáticamente.
Si pulsa el botón del disparador durante el Captador de
sonrisas, la cámara tomará la imagen, y después volverá al
modo Captador de sonrisas.
4 Para finalizar el captador de sonrisas, toque
(Captador de sonrisas) otra vez.
Notas
• La toma utilizando el Captador de sonrisas finalizará automáticamente cuando se llene la tarjeta de
memoria o la memoria interna.
• Las sonrisas podrán no ser detectadas correctamente dependiendo de las condiciones.
• No se puede utilizar la función de zoom digital.
• La función Captador de sonrisas no está disponible en las siguientes situaciones:
– En modo Barrido panorámico inteligente
– En modo Película
– En modo Anti movimiento
– En modo Crepúsculo manual
– En modo Corrección de contraluz HDR
Indicador de sensibilidad
de detección de sonrisas
Cuadro de Detección de cara
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
zAjuste de la sensibilidad de detección de sonrisas
En modo Captador de sonrisas, se visualiza un botón que ajusta la sensibilidad de detección
de sonrisas.
: Detecta una sonrisa grande.
: Detecta una sonrisa normal.
: Detecta incluso una ligera sonrisa.
• La sensibilidad de detección de sonrisas se fija a [Sonrisa normal] en Modo fácil.
• Cuando [Ajustes de visualización] está ajustado a [Desactivar], no se visualiza la sensibilidad de
detección de sonrisas.
Continúa r
42
ES
Page 43
zConsejos para capturar sonrisas mejor
1 No se cubra los ojos con flequillos.
No oscurezca la cara con un gorro, máscara, gafas de
sol, etc.
2 Intente orientar la cara enfrente de la cámara y estar lo
más nivelado posible. Mantenga los ojos entornados.
3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca abierta. Las
sonrisas son más fáciles de detectar cuando se muestran
los dientes.
• El obturador se accionará cuando cualquier persona cuya cara esté siendo detectada sonría.
• Puede seleccionar o registrar el motivo seleccionado para detección de cara con [Detección de cara].
Cuando la cara seleccionada se registra en la memoria de la cámara, la Detección de sonrisas
solamente se realiza para esa cara. Para realizar la detección de sonrisas para una cara diferente,
toque esa cara (página 66).
• Si la cámara no detecta una sonrisa, ajuste la sensibilidad de detección de sonrisas.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
43
ES
Page 44
Flash
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Flash) t modo deseado
Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo
de la pantalla LCD, toque .
(Auto)Parpadea cuando se toma en condiciones de poca luz o contraluz.
(Activar)El flash funciona siempre.
(Sinc lenta)El flash funciona siempre.
En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar
claramente el fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash.
(Desactivar)El flash no funciona.
Notas
• El flash destella dos veces. El primer flash ajusta la cantidad de luz.
• Mientras está cargándose el flash, se visualiza .
• No se puede utilizar el flash durante la toma con ráfaga.
• [Activar] o [Sinc lenta] no está disponible cuando la cámara está en modo Ajuste automático inteligente.
• [Auto] o [Sinc lenta] no está disponible cuando la cámara está en modo Corrección de contraluz HDR.
• [Flash] está ajustado a [Desactivar] en las siguientes situaciones:
– En modo Barrido panorámico inteligente
– En modo Anti movimiento
– En modo Crepúsculo manual
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
zCuando aparecen “Puntos circulares blancos” en
fotos con flash
Tales puntos están causados por partículas extrañas (polvo, polen, etc.) que flotan cerca del
objetivo. Cuando son acentuadas por el flash de la cámara, aparecen como puntos circulares
blancos.
Cámara
Motivo
Partículas extrañas (polvo, polen,
neblina, etc.) en el aire o partículas
suspendidas en el agua
¿Cómo pueden reducirse los “Puntos circulares blancos”?
• Ilumine la habitación y tome la imagen del motivo sin flash.
• Seleccione el modo (Alta sensibilidad) en Selección escena. (El flash se ajusta a [Desactivar].)
44
ES
Page 45
Flash
En Modo fácil, seleccione el ajuste de flash en .
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
Índice
2t (Modo fácil) t [OK]
3t [Flash] t modo deseado
AutoParpadea cuando se toma en condiciones de poca luz o contraluz.
DesactivarEl flash no funciona.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
45
ES
Page 46
Autodispar
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Autodispar) t modo deseado
Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo
de la pantalla LCD, toque .
(Desactivar) No utiliza el autodisparador.
(10 s
(segundo))
(2 s
(segundo))
(Autorretrato
Una persona)
(Autorretrato
Dos personas)
Ajusta el autodisparador a 10 s (segundo) de retardo.
Cuando pulse el botón del disparador, la lámpara del
autodisparador parpadeará, y sonará un pitido hasta que se accione
el obturador.
Para cancelar, toque .
Ajusta el autodisparador a 2 s (segundo) de retardo.
Ajusta el autodisparador a temporizador de autorretrato.
Cuando la cámara detecta el número especificado de caras, suena
un pitido, y 2 s (segundo) después se acciona el obturador. No
mueva la cámara durante este rato.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
Notas
• En modo Película, [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas] no está disponible.
• El autodisparador no responderá cuando se tome en modo Barrido panorámico inteligente.
zToma automática con temporizador de autorretrato
Oriente el objetivo hacia usted de forma que su cara se refleje en la pantalla LCD. La
cámara detecta los motivos, y después se acciona el obturador. La cámara determina la
composición óptima y evita que queden caras fuera de la pantalla LCD.
• También puede tomar una imagen pulsando el botón del disparador
durante esta operación.
alfabético
Índice
Continúa r
46
ES
Page 47
zConsejos para evitar el desenfoque
Si sus manos o cuerpo se mueven mientras sujeta la cámara y pulsa el botón del disparador,
se producirá “Movimiento de la cámara”. El movimiento de la cámara ocurre con frecuencia
en condiciones de poca luz o velocidad de obturación lenta, tales como las que se presentan
en el modo (Retrato crepúsculo) o (Crepúsculo). En tal caso, tome la imagen teniendo
en cuenta los consejos de abajo.
• Tome con el autodisparador de 2 s (segundo) de
retardo y estabilice la cámara manteniendo los
brazos firmemente en sus costados una vez
pulsado el botón del disparador.
• Utilice un trípode o ponga la cámara sobre una
superficie plana para mantenerla sin que se mueva.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
47
ES
Page 48
Autodispar
En Modo fácil, seleccione el ajuste de autodisparador en .
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
Índice
2t (Modo fácil) t [OK]
3t [Autodispar] t modo deseado
DesactivarNo utiliza el autodisparador.
ActivarAjusta el autodisparador a 10 s (segundo) de retardo.
Cuando pulse el botón del disparador, la lámpara del
autodisparador parpadeará, y sonará un pitido hasta que se accione
el obturador.
Para cancelar, toque .
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
48
ES
Page 49
Dirección de la toma
Ajuste la dirección para desplazar panorámicamente la cámara cuando tome imágenes de
Barrido panorámico inteligente.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (iBarrido
panorámico)
3 (Dirección de la toma) tdirección deseada
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
(Derecha)
(Izquierda)
(Arriba)
(Abajo)
Desplaza panorámicamente de izquierda hacia derecha.
Desplaza panorámicamente de derecha hacia izquierda.
Desplaza panorámicamente de abajo hacia arriba.
Desplaza panorámicamente de arriba hacia abajo.
alfabético
Índice
49
ES
Page 50
Tam imagen
El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba cuando toma una
imagen.
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la imagen sea
impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de imagen, más
imágenes podrán grabarse.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2t (Tam imagen) t tamaño deseado
Dependiendo del modo de grabación, esto se ajusta utilizando
los botones visualizados en el lado izquierdo de la pantalla.
Cuando se toman imágenes fijas
Tamaño de imagen Guía de usoPantalla LCD
(3 648×2 736) Para copias hasta tamaño A3+
(2 592×1 944) Para copias desde tamaño 10 × 15 cm
hasta A4
(640×480)Para adjuntar a correo electrónico
(3 648×2 056) Para ver en un televisor de alta
definición e imprimir hasta tamaño A4
Las imágenes se visualizan
en relación de aspecto 4:3.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
(1 920×1 080) Para ver en un televisor de alta
definición
Nota
• Cuando imprima imágenes fijas grabadas con relación de aspecto 16:9, es posible que ambos bordes sean
recortados.
Las imágenes llenarán toda
la pantalla.
En Modo fácil
GrandeToma imágenes en tamaño [10 M]
PequeñoToma imágenes en tamaño [5 M]
50
ES
Page 51
Cuando se toman imágenes de Barrido
panorámico inteligente
Índice
(Estándar)
(Horizontal: 4 912×1 080)
(Vertical: 3 424×1 920)
(Ancho)
(Horizontal: 7 152×1 080)
(Vertical: 4 912×1 920)
Toma las imágenes utilizando tamaño estándar.
Toma las imágenes utilizando tamaño ancho.
Cuando se toman películas
Cuanto más grande sea el tamaño de la imagen de película, más alta será la calidad de imagen.
Cuanto mayor sea la cantidad de datos usados por s (segundo) (velocidad de bits promedio), más
uniforme será la imagen de reproducción.
Las películas tomadas con esta cámara serán grabadas en formato MPEG-4, aprox. 30 fps,
progresivo, AAC, mp4.
Tamaño de imagen de
película
1 280×720(Fina)9 MbpsToma películas de calidad óptima para
1 280×720(Estándar) 6 MbpsToma películas de calidad estándar para
VGA3 MbpsToma en un tamaño de imagen apto para
Velocidad de bits
promedio
Guía de uso
visualizar en televisor de alta definición.
visualizar en televisor de alta definición.
colgar en Internet.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Nota
• Cuando se selecciona el tamaño de imagen [VGA] para películas se obtiene una imagen de telefoto.
Continúa r
51
ES
Page 52
zAcerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de
imagen”
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados
píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más
memoria, y muestra detalles diminutos. El “Tamaño de imagen” se mide por el número de
píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles
diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o
se visualiza en la pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
1 Tamaño de imagen: 10 M
3 648 píxeles × 2 736 píxeles = 9 980 928 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA
Píxeles
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
Píxel
Muchos píxeles
(Buena calidad de imagen y tamaño de archivo grande)
Pocos píxeles
(Imagen basta pero tamaño de archivo pequeño)
alfabético
Índice
52
ES
Page 53
Ráfaga
La cámara toma hasta 10 fotogramas continuos en una ráfaga cuando mantiene pulsado el botón
del disparador.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Ráfaga) t modo deseado
Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo
de la pantalla LCD, toque .
(Desactivar)Graba una sola imagen.
(Alto)Toma hasta 10 imágenes por s (segundo) seguidas.
(Medio)Toma hasta 5 imágenes por s (segundo) seguidas.
(Bajo)Toma hasta 2 imágenes por s (segundo) seguidas.
Notas
• El modo Ráfaga no está disponible en las siguientes situaciones:
– En modo Barrido panorámico inteligente
– En modo Película
– En modo Anti movimiento
– En modo Crepúsculo manual
– En modo Corrección de contraluz HDR
– Cuando está activada la función Captador de sonrisas
–En Modo fácil
• El flash se ajusta a [Desactivar].
• Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes.
• El intervalo de grabación se volverá más largo, dependiendo del ajuste del tamaño de imagen.
• [Enfoque], [Balance Blanco], y [EV] se ajustan para la primera imagen, y estos ajustes también se
utilizan para las otras imágenes.
• Durante la grabación en la memoria interna el tamaño de imagen estará ajustado a [VGA].
• Cuando el nivel de la batería sea bajo, o cuando se llene la memoria interna o una tarjeta de memoria, se
detendrá la ráfaga.
• En condiciones de velocidad de obturación lenta, es posible que las tomas por s (segundo) de la ráfaga de
disminuyan.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
zAcerca de la grabación de imágenes tomadas con
ráfaga
Después de tomar imágenes con ráfaga, las imágenes tomadas se visualizan en cuadros en la
pantalla LCD. Cuando todas las imágenes se encuentren en los cuadros, se habrá
completado la grabación.
Puede detener la grabación tocando [Cancela la grabación] t [OK].
Cuando se detenga, se grabarán la imagen visualizada en el índice y las imágenes en
procesamiento de imagen.
53
ES
Page 54
Macro
Utilice este ajuste para capturar bellas imágenes en primer plano de objetos pequeños tales como
insectos o flores.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2t(Macro) t modo deseado
Dependiendo del modo de grabación, esto se ajusta utilizando
los botones visualizados en el lado izquierdo de la pantalla.
(Auto)La cámara ajusta el enfoque automáticamente desde motivos
distantes a primer plano.
(Enfoque de
cerca)
Notas
• [Macro] está ajustado a [Auto] en las siguientes situaciones:
– En modo Barrido panorámico inteligente
– En modo Película
– En modo Anti movimiento
– En modo Crepúsculo manual
– Cuando está activada la función Captador de sonrisas
–En Modo fácil
– Cuando [Autodispar] está ajustado a [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas]
• Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando utilice el modo Enfoque de cerca.
– No se pueden utilizar las funciones Reconocimiento de escena ni Detección de cara.
– Este modo se cancelará si desconecta la alimentación o cambia el modo de toma a otro distinto.
– Los ajustes del modo flash que puede utilizar en este modo son [Activar] o [Desactivar] solamente.
– La velocidad de enfoque se vuelve más lenta.
Utilice este modo para tomar a distancias cortas.
Bloqueado en el lado W: Aproximadamente 1 cm a 20 cm
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
54
ES
Page 55
EV
Puede ajustar la exposición manualmente en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
Índice
2t(EV)
Dependiendo del modo de grabación, esto se ajusta utilizando
los botones visualizados en el lado izquierdo de la pantalla.
3 Toque / para ajustar la exposición t
[OK].
Puede también ajustar la exposición tocando z de la barra de
ajuste y arrastrando hacia la derecha o hacia la izquierda.
Notas
• [EV] no está disponible en modo Corrección de contraluz HDR ni en Modo fácil.
• Si toma un motivo en condiciones de mucho brillo u oscuridad, o si utiliza el flash, el ajuste de la
exposición podrá no ser efectivo.
Ajusta la sensibilidad luminosa cuando la cámara está en modo Programa automático o cuando
Selección escena está ajustado a (Submarino).
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2t(ISO) t número deseado
(Auto)Establece la sensibilidad ISO automáticamente.
///
//
Nota
• Cuando el modo de toma está ajustado a modo ráfaga, solamente puede seleccionar entre [ISO AUTO],
[ISO 125] a [ISO 800].
zAjuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición
Puede reducir el desenfoque de la imagen en lugares oscuros o de
motivos que se mueven aumentando la sensibilidad ISO (seleccione
un número más grande).
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
recomendado)
La sensibilidad ISO es una clasificación de velocidad para soportes de grabación que llevan
un sensor de imagen que recibe luz. Aun cuando la exposición sea igual, las imágenes
variarán dependiendo de la sensibilidad ISO.
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante incluso en lugares oscuros a la vez que
aumenta la velocidad de obturación para reducir el desenfoque.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave.
Sin embargo, cuando la exposición sea insuficiente, la imagen podrá
volverse más oscura.
alfabético
Índice
Continúa r
56
ES
Page 57
zConsejos para evitar el desenfoque
Aunque la cámara está inmóvil, el motivo se mueve durante la exposición y se captura
desenfocado cuando se pulsa el botón del disparador. El movimiento de la cámara se reduce
automáticamente, sin embargo, la función no reduce eficazmente el desenfoque del motivo.
El desenfoque del motivo ocurre con frecuencia en condiciones de poca luz o velocidad de
obturador lenta. En tal caso, tome la imagen teniendo en cuenta los consejos de abajo.
• Seleccione una sensibilidad ISO más alta para
aumentar la velocidad de obturación, y pulse el
botón del disparador antes de que el motivo se
mueva.
• Seleccione el modo (Alta sensibilidad) en
Selección escena.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
57
ES
Page 58
Balance Blanco
Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de la luz ambiental. Utilice esta función
si el color de la imagen no parece natural.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2t (Balance Blanco)
3 Toque el modo deseado t [OK]
(Auto)Ajusta el balance blanco automáticamente para que los colores
aparezcan naturales.
(Luz diurna)Ajusta para condiciones en exteriores en un día claro, vistas de
atardeceres, escenas nocturnas, luces de neón, fuegos artificiales,
etc.
(Nublado)Ajusta para un cielo nublado o lugar en sombra.
(B. Blanco
fluorescente 1)
(B. Blanco
fluorescente 2)
(B. Blanco
fluorescente 3)
n
(Incandescente)
(Flash)Ajusta para las condiciones del flash.
(Una
pulsación)
(Config 1
puls)
[B. Blanco fluorescente 1]: Ajusta para iluminación fluorescente
blanca.
[B. Blanco fluorescente 2]: Ajusta para iluminación fluorescente
blanca natural.
[B. Blanco fluorescente 3]: Ajusta para iluminación fluorescente
blanca diurna.
Ajusta para lugares con lámparas incandescentes, o iluminación
brillante, tales como en un estudio fotográfico.
Ajusta el balance del blanco dependiendo de la fuente de luz. El
color blanco memorizado en el modo [Config 1 puls] se convierte
en el color blanco básico. Utilice este modo cuando el color no se
pueda ajustar debidamente en [Auto] u otros modos.
Memoriza el color blanco básico que será utilizado en modo [Una
pulsación].
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Continúa r
58
ES
Page 59
Notas
• [Balance Blanco] no está disponible en las siguientes situaciones:
– En modo Ajuste automático inteligente
–En Modo fácil
• Cuando [Flash] está ajustado a [Activar] en modo Corrección de contraluz HDR, [Balance Blanco] no
está disponible.
• [Flash] en [Balance Blanco] no está disponible en las siguientes situaciones:
– En modo Barrido panorámico inteligente
– En modo Película
– En modo Anti movimiento
– En modo Crepúsculo manual
– Cuando Selección escena está ajustado al modo (Alta sensibilidad)
• Con luces fluorescentes que parpadeen, la función de balance del blanco podrá no responder
correctamente aunque seleccione [B. Blanco fluorescente 1], [B. Blanco fluorescente 2] o [B. Blanco
fluorescente 3].
• Cuando se toma una imagen con flash en un modo distinto de [Flash], [Balance Blanco] se ajusta a
[Auto].
• Cuando el flash está ajustado a [Activar] o [Sinc lenta], el balance del blanco solamente puede ser
ajustado a [Auto], [Flash], [Una pulsación], o [Config 1 puls].
• [Config 1 puls] no se puede seleccionar mientras se está cargando el flash.
Para capturar el color blanco básico en modo
[Config 1 puls]
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
1 Encuadre un objeto blanco tal como una hoja de papel que llene la
pantalla en las mismas condiciones de iluminación en las que va a tomar
el motivo.
2t (Balance Blanco) t [Config 1 puls] t [Capturar]
La pantalla se vuelve negra momentáneamente, y cuando el balance del blanco ha sido
ajustado y almacenado en la memoria, se visualiza la pantalla de grabación otra vez.
Notas
• Si el indicador parpadea mientras hace la toma, el balance del blanco no estará ajustado o no se podrá
ajustar. Utilice el balance del blanco automático.
• No deje temblar ni golpee la cámara mientras se está realizando [Config 1 puls].
• Cuando el modo de flash está ajustado a [Activar] o [Sinc lenta], el balance del blanco se ajusta a la
condición de la emisión del flash.
• Las referencias blancas cargadas utilizando [Balance Blanco] y [Balance Blanco submarino] se
almacenan por separado.
zEfectos de las condiciones de iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Los tonos de color se ajustan automáticamente, pero puede ajustar los tonos de color
manualmente utilizando la función Balance blanco.
Temperie/
iluminación
Características de
la luz
Luz diurnaNubladoFluorescenteIncandescente
Blanco (normal)AzuladoTeñido de verdeRojizo
alfabético
Índice
59
ES
Page 60
Balance Blanco submarino
Establece el tono de color cuando la cámara está ajustada al modo (Submarino) en Selección
escena o al modo (Submarino) en [Escena toma película].
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2t (Balance Blanco submarino)
3 Modo deseado t [OK]
(Auto)Ajusta automáticamente los tonos de color para condiciones
submarinas para que los colores aparezcan naturales.
(Submarino 1)Ajusta para condiciones submarinas donde el azul es intenso.
(Submarino 2)Ajusta para condiciones submarinas donde el verde es intenso.
(Una
pulsación)
(Config 1
puls)
Ajusta el balance del blanco dependiendo de la fuente de luz. El
color blanco memorizado en el modo [Config 1 puls] se convierte
en el color blanco básico. Utilice este modo cuando el color no se
pueda ajustar debidamente en [Auto] u otros modos.
Memoriza el color blanco básico que será utilizado en modo [Una
pulsación] (página 59).
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Notas
• Dependiendo del color del agua, el Balance Blanco submarino podrá no funcionar correctamente aunque
seleccione [Submarino 1] o [Submarino 2].
• Cuando el flash está ajustado a [Activar], el balance del blanco submarino solamente puede ser ajustado
a [Auto], [Una pulsación], o [Config 1 puls].
• [Config 1 puls] no se puede seleccionar mientras se está cargando el flash.
• Las referencias blancas cargadas utilizando [Balance Blanco] y [Balance Blanco submarino] se
almacenan por separado.
60
ES
Page 61
Enfoque
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático.
AF significa “Enfoque automático”, una función que ajusta el enfoque automáticamente.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2t(Enfoque) t modo deseado
(Multi AF)Enfoca un motivo en todos los rangos del
cuadro del visor automáticamente.
Cuando pulse el botón del disparador hasta
la mitad en modo de toma de imagen fija, se
visualizará un cuadro verde alrededor del
área que está enfocada.
• Cuando la función Detección de cara está
activada, el AF funciona con prioridad en
caras.
• Cuando Selección escena está ajustado a (Submarino), la operación
de enfoque se ajusta para toma submarina. Cuando se logra el enfoque
pulsando hasta la mitad el botón del disparador, se visualiza un cuadro
grande en verde.
(AF centro)Enfoca un motivo del centro del cuadro del
visor automáticamente. Utilizándolo con la
función de bloqueo AF, podrá componer la
imagen de la forma que quiera.
Cuadro del visor de
rango AF
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
(AF puntual)Enfoca un motivo muy pequeño o un área
reducida automáticamente. Utilizándolo con
la función de bloqueo AF, podrá componer
la imagen de la forma que quiera. Sujete la
cámara sin moverla para no desalinear el
motivo y el cuadro del visor de rango AF.
Cuadro del visor de
rango AF
Cuadro del visor de
rango AF
Continúa r
61
ES
Page 62
Notas
• Cuando utilice [Zoom digital] o [Iluminador AF], el ajuste del cuadro del visor de rango AF se
inhabilitará y el cuadro del visor de rango AF se visualizará en línea a puntos en su lugar. En este caso, la
cámara responderá enfocando los motivos que se encuentran en el centro de la pantalla.
• Si ajusta el modo de enfoque a uno distinto de [Multi AF], [Detección de cara] se fijará a [Cuando se
toca].
• [Enfoque] está ajustado a [Multi AF] en las siguientes situaciones:
– En modo Ajuste automático inteligente
– En modo Película
– En modo Anti movimiento
– En modo Crepúsculo manual
– Cuando está activada la función Captador de sonrisas
–En Modo fácil
– Cuando [Autodispar] está ajustado a [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas]
– Cuando ajusta el enfoque tocando la pantalla LCD
zSelección rápida del motivo prioritario
Al tocar la pantalla se muestra un cuadro, y pulsando
después el botón del disparador hasta la mitad se enfoca el
cuadro.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
62
ES
Page 63
Modo medición
Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para
determinar la exposición.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2t (Modo medición) t modo deseado
(Multi)Divide en múltiples regiones y mide cada región. La cámara
determina una exposición bien equilibrada (Medición de
multipatrón).
(Centro)Mide el centro de la imagen y determina la exposición según el
brillo del motivo en ese lugar (Medición con tendencia al centro).
(Punto)Sólo mide una parte del motivo
(Medición de punto). Esta función
resulta útil cuando el motivo está a
contraluz o cuando hay un contraste
grande entre el motivo y el fondo.
Cruz filial de la medición
de punto
Se sitúa sobre el motivo
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Notas
• In modo Película, no se puede seleccionar [Punto].
• [Modo medición] está ajustado a [Multi] en las siguientes situaciones:
– En modo Ajuste automático inteligente
– En modo Corrección de contraluz HDR
– Cuando está activada la función Captador de sonrisas
–En Modo fácil
– Cuando [Autodispar] está ajustado a [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas]
– Cuando toca la pantalla LCD para ajustar el enfoque
• Si ajusta el Modo medición a algo distinto de [Multi], [Detección de cara] se fijará a [Cuando se toca].
63
ES
Page 64
Reconocimiento de escena
La cámara detecta automáticamente las condiciones de toma, y después toma la imagen.
Cuando se detecta un movimiento, la sensibilidad ISO aumenta de acuerdo con el movimiento
para reducir el desenfoque del motivo (Detección de movimiento).
Icono de reconocimiento de escena y guía
La cámara reconoce los siguientes tipos de
escenas. Cuando la cámara determina la
escena optima, visualiza el icono y la guía
correspondientes.
(Crepúsculo), (Retrato crepúsculo),
(Crepúsculo con trípode), (Contraluz),
Ejemplo de una imagen
cuando está activado
(Contraluz).
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Ajuste automát.
inteligente)
3t (Reconocimiento de escena) t
modo deseado
(Retrato a contraluz), (Paisaje),
(Macro), (Enfoque de cerca),
(Retrato)
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
(Auto)Cuando la cámara reconozca la escena, cambiará a los ajustes
óptimos y tomará la imagen.
(Avanzado)Cuando la cámara reconozca la escena, cambiará a los ajustes
óptimos. Cuando la cámara reconozca (Crepúsculo), (Retrato
crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz) o
(Retrato a contraluz), cambiará automáticamente los ajustes y
tomará otra imagen.
• Cuando tome dos imágenes consecutivamente, la marca + del icono
se volverá verde.
• Cuando se toman dos fotogramas, las dos imágenes se visualizan una al
lado de la otra inmediatamente después de la toma.
• Cuando se visualice [Reducción ojos cerrados], se tomarán 2 imágenes
automáticamente y se seleccionará automáticamente la imagen con los
ojos abiertos. Para más detalles sobre la función Reducción de ojos
cerrados, consulte “¿Qué es la función Reducción de ojos cerrados?”.
Continúa r
64
ES
Page 65
Notas
• La función Reconocimiento de escena no responderá cuando tome imágenes utilizando el zoom digital.
• [Reconocimiento de escena] está ajustado a [Auto] en las siguientes situaciones:
– Durante la toma ráfaga
– Cuando está activada la función Captador de sonrisas
– Cuando [Autodispar] está ajustado a [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas]
• Los ajustes de flash disponibles son [Auto] y [Desactivar].
• Las escenas (Crepúsculo con trípode) algunas veces no podrán ser reconocidas en un ambiente donde
las vibraciones sean transferidas a la cámara aunque ésta esté fija en un trípode.
• Algunas veces se producirá una obturación lenta cuando una escena sea reconocida como
con trípode). Mantenga la cámara quieta durante la toma.
• El icono de Reconocimiento de escena aparecerá independientemente de [Ajustes de visualización].
• Estas escenas podrán no ser reconocidas dependiendo de la situación.
(Crepúsculo
zToma de dos imágenes con ajustes diferentes y
selección de la que más le guste (Modo avanzado)
En modo [Avanzado], la cámara toma dos imágenes consecutivamente con los ajustes
variando de la forma siguiente cuando reconoce las escenas (Crepúsculo), (Retrato
crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz) o (Retrato a contraluz), que
tienden a desenfocarse.
Puede seleccionar la imagen que desee entre las dos imágenes tomadas.
Primera imagen*Segunda imagen
Toma en Sinc lentaToma aumentando la sensibilidad y reduciendo el
movimiento
Toma en Sinc lenta con la cara que el flash
destella como guía
Toma en Sinc lentaToma con velocidad de obturación aun más lenta
Toma con el flashToma con el brillo y el contraste de fondo
Toma con la cara que el flash destella
como guía
Toma aumentando la sensibilidad con la cara
como guía y reduciendo el movimiento
sin aumentar la sensibilidad
ajustados
Toma con el brillo y el contraste de la cara y el
fondo ajustados
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
* Cuando el flash está ajustado a [Auto].
z¿Qué es la función Reducción de ojos cerrados?
Cuando está ajustado a [Avanzado], la cámara toma automáticamente dos imágenes
consecutivamente* cuando reconoce (Retrato). La cámara seleccionará, visualizará, y
grabará la imagen cuyos ojos no parpadean automáticamente. Si los ojos están cerrados en
ambas imágenes, se visualizará el mensaje siguiente “Se detectaron ojos cerrados”.
* excepto cuando el flash destella/cuando la velocidad de obturación es lenta
65
ES
Page 66
Detección de cara
Detecta las caras de los motivos y hace los ajustes de enfoque, flash, exposición, balance del
blanco y reducción del efecto ojos rojos automáticamente.
Cuadro de Detección de cara (Naranja)
Cuando la cámara detecte más de un motivo, la cámara decidirá cuál es el motivo
principal y ajustará el enfoque según la prioridad. El cuadro de Detección de cara para el
motivo principal se volverá naranja. El cuadro para el que el enfoque está ajustado se
volverá verde cuando se pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Cuadro de Detección de cara (Blanco)
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2t (Detección de cara) t modo
deseado
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
(Cuando se
toca)
(Auto)Selecciona la cara que la cámara va a enfocar automáticamente.
(Prioridad
niños)
(Prioridad
adultos)
Notas
• [Detección de cara] no está disponible en las siguientes situaciones:
– En modo Barrido panorámico inteligente
– En modo Película
–En Modo fácil
• [Cuando se toca] no está disponible cuando [Autodispar] está ajustado a [Autorretrato Una persona] o
[Autorretrato Dos personas].
• Puede seleccionar [Detección de cara] solamente cuando el modo de enfoque está ajustado a [Multi AF]
o el modo de medición está ajustado a [Multi].
• La función Detección de cara no responderá cuando se utilice el Zoom Digital.
• Se pueden detectar hasta 8 caras de los motivos.
• Los adultos y niños podrán no ser reconocidos correctamente dependiendo de las condiciones.
• Durante la toma con Captador de sonrisas, [Detección de cara] se ajustará automáticamente a [Auto]
aunque sea ajustado a [Cuando se toca].
Detecta la cara cuando se toca un área de la pantalla donde hay
una cara.
Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de niño.
Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de adulto.
alfabético
Índice
Continúa r
66
ES
Page 67
zRegistro de cara prioritaria (Memoria de cara
seleccionada)
Normalmente la cámara selecciona automáticamente la cara a enfocar de acuerdo con el
ajuste [Detección de cara], pero usted también puede seleccionar y registrar una cara para
darle prioridad.
1Toque una cara que quiera registrar como cara prioritaria
durante Detección de cara.
La cara seleccionada se registrará como cara prioritaria, y el
cuadro cambiará a un color naranja.
2Cada vez que toque una cara diferente, esa cara se registrará
como la cara prioritaria.
3Para cancelar el registro de cara, toque .
• Cuando extraiga la batería de la cámara, se repondrá el registro de cara.
• Cuando la cara registrada desaparezca de la pantalla LCD, la cámara retornará al ajuste
seleccionado mediante [Detección de cara]. Cuando la cara registrada sea mostrada en la pantalla
LCD otra vez, la cámara enfocará la cara registrada.
• Tal vez no sea posible detectar la cara registrada correctamente dependiendo del brillo del entorno,
el estilo del pelo del motivo, etc. En este caso, registre la cara otra vez en las condiciones en las que
la imagen sea tomada.
• Cuando la función Captador de sonrisas sea utilizada con el cuadro de Detección de cara registrado,
la Detección sonrisas se realizará solamente en la cara registrada.
• En Modo fácil o cuando [Autodispar] está ajustado a [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato
Dos personas], la cara prioritaria no se puede registrar.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
67
ES
Page 68
Reducción ojos cerrados
Cuando Selección escena esté ajustado a (Instantánea suave) mientras esté tomando una
imagen, la cámara tomará automáticamente dos imágenes consecutivamente. La cámara
seleccionará, visualizará y grabará la imagen cuyos ojos no parpadean automáticamente.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Selección
escena) t (Instantánea suave)
3t (Reducción ojos cerrados) t modo
deseado
(Auto)Cuando Detección de cara está activado, la función Reducción de
ojos cerrados funciona de forma que las imágenes con los ojos del
motivo abiertos se graban.
(Desactivar)No se utiliza la función Reducción de ojos cerrados.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
Notas
• La Reducción de ojos cerrados no funciona en las situaciones siguientes.
– Cuando se utiliza el flash
– Durante la toma ráfaga
– Cuando la función Detección de cara no responde
– Cuando está activada la función Captador de sonrisas
• Algunas veces la función Reducción de ojos cerrados no responderá dependiendo de la situación.
• Cuando la función Reducción de ojos cerrados está ajustada a [Auto] pero solamente se graben imágenes
con los ojos del motivo cerrados, aparecerá el mensaje “Se detectaron ojos cerrados” en la pantalla LCD.
Tome la imagen otra vez según sea necesario.
alfabético
Índice
68
ES
Page 69
Ajustes de visualización
Ajusta si quiere o no visualizar los botones de operación en la pantalla LCD en modo de toma de
imagen.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2t (Ajustes de visualización) t modo
deseado
(Activar)Visualiza los botones de operación.
(Desactivar)No visualiza los botones de
operación.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
zPara visualizar los botones de operación cuando
[Ajustes de visualización] está ajustado a
[Desactivar]
Toque el lado izquierdo de la pantalla LCD y arrastre hacia
la derecha para visualizar los botones de operación.
69
ES
Page 70
Modo fácil
Cuando vea imágenes fijas en Modo fácil, el texto de la pantalla de reproducción se volverá más
grande, los indicadores se volverán más fáciles de ver, y se podrán utilizar menos funciones.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2t (Modo fácil) t [OK]
Notas
• La carga de la batería se agotará más rápidamente porque el brillo de la pantalla aumenta
automáticamente.
• El modo de toma de imagen también cambia a [Modo fácil].
zFunciones disponibles en Modo fácil (Visionado)
(Borrar) : Elimina la imagen visualizada actualmente.
(Zoom) : Amplia la imagen visualizada.
• Arrastre hacia arriba, hacia abajo, hacia la derecha o
hacia la izquierda, o toque / / / para cambiar la
posición del zoom. Toque / para cambiar el aumento
del zoom.
:
Toque [Elimina imagen sencilla] para eliminar la imagen
visualizada actualmente.
Toque [Elimina todas las imágenes] para eliminar todas las
imágenes de ese rango de fecha o carpeta.
Toque [Salir de Modo fácil] para salir de Modo fácil.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
• Cuando hay insertada una tarjeta de memoria en la cámara, [Modo visualización] está ajustado a
[Ver fecha].
70
ES
Page 71
Calendario
Esta función selecciona la fecha a reproducir en el calendario cuando se utiliza Ver fecha.
El paso 2 no es necesario cuando [Ver fecha] ya está ajustado.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2t (Modo visualización) t (Ver
fecha)
3 Toque (Calendario).
Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo
de la pantalla LCD, toque .
4 Seleccione el mes que quiere visualizar con
/, después toque la fecha deseada.
Arrastre las imágenes en miniatura de las imágenes para la
fecha seleccionada hacia arriba o hacia abajo para cambiar la
página. Toque una imagen para volver a la pantalla de una
sola imagen para esa imagen.
Imágenes para la fecha
seleccionada
Nota
• Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
71
ES
Page 72
Índice imágenes
Visualiza múltiples imágenes al mismo tiempo.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
Índice
2 Toque (Índice imágenes).
Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo
de la pantalla LCD, toque .
3 Toque la pantalla y arrastre hacia arriba o hacia
abajo para cambiar la página.
Toque una imagen en la pantalla de índice para volver a la
pantalla de una sola imagen para esa imagen.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
72
ES
Page 73
Diapositivas
Las imágenes se reproducen automáticamente una tras otra.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
Índice
2 Toque (Diapositivas) t modo deseado.
Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo
de la pantalla LCD, toque .
(Repr. continua)Reproduce todas las imágenes seguidas desde la imagen
visualizada hasta la última de todas.
(Diapositivas con
música)
Reproduce imágenes fijas sucesivamente junto con efectos y
música.
Repr. continua
1 Seleccione la imagen para iniciar la reproducción.
2 Toque (Diapositivas)t [Repr. continua].
3 Para finalizar la reproducción continua, toque la pantalla LCD, y después
toque [Salir de Reproducción continua].
• Toque / en la pantalla LCD para ajustar el volumen de la película.
Notas
• Cuando [Visualiza grupo de ráfaga] está ajustado a [Visualiza sólo imag.principal], solamente se
visualiza la imagen principal.
• Si inicia la [Repr. continua] cuando esté visualizada en pantalla la última imagen, la reproducción se
detendrá después de visualizar esa imagen.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
zVisionado de imágenes panorámicas durante la
reproducción continua
La imagen panorámica se visualiza entera durante 3 s (segundo).
Puede desplazar una imagen panorámica tocando .
73
ES
Page 74
Diapositivas con música
1 Toque (Diapositivas)t [Diapositivas con música].
2 Toque el modo deseado t [Inicio].
3 Para salir del pase de diapositivas, toque la pantalla, después toque [Salir
de pase de diapositivas].
Nota
• [Diapositivas con música] no está disponible para imágenes panorámicas y películas.
Imagen
Selecciona el grupo de imágenes que se van a mostrar. Cuando se utiliza la memoria interna
para grabar imágenes este, ajuste se fija a [Carpeta].
TodoReproduce un pase de diapositivas de todas las imágenes fijas en
orden.
Esta fechaReproduce un pase de diapositivas de imágenes fijas con el rango
de fecha seleccionado actualmente cuando el modo de
visualización es (Ver fecha).
CarpetaReproduce un pase de diapositivas de imágenes fijas en la carpeta
seleccionada actualmente en Ver carpetas.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
Nota
• Cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes, [Imagen] se fija a [Carpeta].
Efectos
Selecciona la velocidad de reproducción y la disposición para pases de diapositivas.
SimpleUn pase de diapositivas sencillo cambiando imágenes fijas a un
intervalo preajustado.
El intervalo de reproducción se puede ajustar en [Intervalo] y puede
disfrutar plenamente de sus imágenes.
NostálgicoUn pase de diapositivas caprichoso que reproduce el ambiente de
una escena de película.
EleganteUn pase de diapositivas elegante procediendo a un tempo
intermedio.
ActivoUn pase de diapositivas de tempo alto apropiado para escenas
activas.
Nota
• Cuando [Visualiza grupo de ráfaga] está ajustado a [Visualiza sólo imag.principal], las imágenes de
ráfaga se visualizan de la forma siguiente.
– Cuando [Efectos] está ajustado a [Simple], solamente se visualiza la imagen principal.
– Cuando [Efectos] está ajustado a algo distinto de [Simple] y hay dos o menos imágenes de ráfaga,
solamente se visualiza la imagen principal.
– Cuando [Efectos] está ajustado a algo distinto de [Simple] y hay tres o más imágenes de ráfaga, se
visualizan tres imágenes, incluida la imagen principal.
alfabético
Índice
Continúa r
74
ES
Page 75
Música
Especifica la música que se va a reproducir durante los pases de diapositivas. Puede
seleccionar más de una pista de música de fondo. Toque para escuchar cada BGM. Toque
/ para ajustar el volumen de BGM.
Music1El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Simple].
Music2El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Nostálgico].
Music3El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Elegante].
Music4El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Activo].
SilenciarNo se utiliza BGM.
Intervalo
Establece el intervalo de cambio de pantalla. El ajuste se fija a [Auto] cuando [Simple] no está
seleccionado como [Efectos].
1 s (segundo)Ajusta el intervalo de visualización de imágenes para un pase de
3 s (segundo)
5 s (segundo)
10 s (segundo)
AutoEl intervalo se ajusta conforme al elemento [Efectos] seleccionado.
diapositivas [Simple].
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
Repetir
Activa o desactiva la repetición del pase de diapositivas.
ActivarReproduce imágenes en bucle continuo.
DesactivarDespués de haberse reproducido todas las imágenes, finalizará el
pase de diapositivas.
zSelección de la música de fondo
Puede transferir un archivo de música deseado de su CD o archivos MP3 a la cámara para
reproducirlo durante el pase de diapositivas. Para transferir música, instale el software
“Music Transfer” (suministrado) en su ordenador. Para más detalles, consulte las
páginas 123 y 124.
• Puede grabar hasta cuatro piezas de música en la cámara (las 4 piezas predeterminadas (Music1 –
Music4) pueden ser reemplazadas con las que usted transfiera).
• La duración máxima de cada archivo de música para la reproducción de música de la cámara es de
unos 5 min (minuto).
• Si no puede reproducir un archivo de música debido a que está dañado u otros defectos de
funcionamiento del archivo, ejecute [Format músi] (página 108) y transfiera la música otra vez.
alfabético
Índice
75
ES
Page 76
Borrar
Le permite seleccionar imágenes que no quiere para borrarlas.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
Índice
2 (Borrar) t modo deseado
(Todo menos esta
imagen)
(Todo de este grupo)Elimina todas las imágenes del grupo de ráfaga
(Esta ima)Elimina la imagen visualizada actualmente en modo de una
(Múltiples imágenes)Le permite seleccionar y eliminar múltiples imágenes.
(Todas imágs de rango
fecha)
(Todo En Esta Carpeta)
Elimina imágenes de grupo de ráfaga distintas de la imagen
seleccionada en modo Visualiza grupo de ráfaga.
Después del paso 2, toque [OK].
seleccionado a la vez.
Después del paso 2, toque [OK].
sola imagen.
Haga lo siguiente después del paso 2.1Toque la imagen que quiere borrar.
Repita los pasos de arriba hasta que no haya más
imágenes para borrar. Toque una imagen con marca
otra vez para quitar la marca .
2Toque [OK] t [OK].
Borra de una vez todas las imágenes del rango de fecha o
carpeta seleccionado.
Después del paso 2, toque [OK].
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Nota
• Cuando se utiliza la memoria interna, la cámara reproduce imágenes de Ver carpetas, y sus imágenes
fijas y películas se visualizan en la misma carpeta.
En Modo fácil
Elimina imagen sencillaElimina la imagen visualizada actualmente.
Elimina todas las imágenesElimina todas las imágenes de ese rango de fecha o
carpeta.
Continúa r
76
ES
Page 77
zPuede cambiar entre los modos índice y una sola
imagen cuando selecciona imágenes
Toque para volver a la pantalla de una sola imagen, y
toque en la pantalla de una sola imagen para volver a la
pantalla de índice.
• También puede cambiar entre los modos índice y una sola imagen
en [Proteger], [DPOF] o [Imprimir].
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
77
ES
Page 78
Pintar
Pinta o añade sellos a una imagen fija y la guarda como archivo nuevo.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2t(Pintar)
Cuando utilice la memoria interna, toque (Pintar) en el
lado izquierdo de la pantalla LCD.
3 Pinte sobre la imagen utilizando el lápiz de pintar
(suministrado).
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
4 Toque el botón
BotónAcción
1/GuardarGuarda la imagen en formato VGA o 5M en la
2LápizPinta caracteres o gráficos.
3Goma de borrarHace correcciones.
4SelloAplica un sello a la imagen.
5/Grosor/SelloSelecciona el grosor del lápiz o goma de borrar, o
6ColorSelecciona el color.
7SalirSale del modo pintura.
8CuadroAñade un cuadro.
/t seleccione el tamaño de imagen guardado.
memoria interna o en una tarjeta de memoria.
el sello.
Seleccione el cuadro que desea con / .
alfabético
Índice
9RevertirDeshace la última acción.
0Borrar todoBorra todo lo pintado.
Nota
• No se puede pintar ni poner sellos en imágenes panorámicas, imágenes visualizadas en un grupo de
ráfaga ni en películas.
78
ES
Page 79
Retocar
Retoca una imagen grabada y la graba como archivo nuevo.
La imagen original se conserva.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2t (Retocar) t modo deseado
3 Realice el retoque de acuerdo con el método de
operación de cada modo.
Índice
Búsqueda de
operación
(Recortar
(Ajustar tamaño))
(Corrección
ojos rojos)
(Enmascaramien
to no nítido)
Graba la imagen reproducida con
el zoom.
Toque / t ajuste el punto con v/V/b/Btt seleccione un
tamaño de imagen con el que guardar
con / t t [OK]
• Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore.
• El tamaño de imagen que se puede recortar podrá variar dependiendo de la
imagen.
Corrige el efecto ojos rojos
causado por el flash.
Después de haberse completado la
corrección del efecto ojos rojos, toque
[OK].
• Es posible que no pueda corregir el efecto ojos rojos dependiendo de la
imagen.
Define más la imagen dentro de
un cuadro elegido.
Toque el área (cuadro) de la imagen
que desea retocar t t [OK]
• Dependiendo de la imagen, es
posible que no se aplique suficiente
corrección, y la calidad de imagen
podrá deteriorarse.
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Nota
• No se pueden retocar imágenes panorámicas, imágenes visualizadas en un grupo de ráfaga, ni películas.
79
ES
Page 80
Modo visualización
Le permite seleccionar el formato de visualización para ver imágenes.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
Índice
2t (Modo visualización) t modo
deseado
(Ver fecha)Visualiza imágenes por la fecha.
(Ver carpetas
(Fija))
(Ver carpetas
(Película))
Notas
• Cuando utilice la memoria interna, se usará una carpeta de Ver carpetas con imágenes fijas y películas
visualizadas en la misma carpeta.
• Ver evento no está disponible en esta cámara.
Visualiza imágenes fijas.
Visualiza películas.
zVisionado de imágenes tomadas con una cámara
diferente
Esta cámara crea un archivo de base de datos de imagen en la tarjeta de memoria para grabar
y reproducir imágenes. Si la cámara detecta imágenes no registradas en el archivo de base
de datos de imagen de la tarjeta de memoria, se visualizará una pantalla de registro con el
mensaje “Archivos encontrados que no fueron reconocidos Importar archivos”. Para ver
imágenes no registradas, regístrelas seleccionando [OK].
• Utilice una batería suficientemente cargada para registrar imágenes. Si se utiliza una batería con
poca carga, es posible que no se puedan registrar datos o que los datos se dañen si la carga de la
batería se agota.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
80
ES
Page 81
Visualiza grupo de ráfaga
Puede seleccionar visualizar imágenes de ráfaga en grupos o visualizar todas las imágenes
durante la reproducción.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2t (Modo visualización) t (Ver
fecha)
3t (Visualiza grupo de ráfaga) t
modo deseado
Índice
Búsqueda de
operación
(Visualiza sólo
imag.principal)
(Visualiza todo) Reproduce todas las imágenes de ráfaga una por una.
Agrupa imágenes de ráfaga, después reproduce las imágenes
principales solamente.
• Cuando se realiza Detección de cara en modo ráfaga, la cámara
determina y visualiza la imagen óptima como imagen principal.
Cuando no se realiza Detección de cara, se visualiza la primera
imagen del grupo de ráfaga como imagen principal.
zVisualización de imágenes de ráfaga agrupadas
una al lado de la otra
Si ha sido ajustado [Visualiza sólo imag.principal] solamente se visualizarán imágenes
principales. Puede visualizar una fila de imágenes siguiendo el procedimiento de abajo.
Imagen principal
1Visualice la imagen principal en modo de reproducción, después tóquela.
Las imágenes se visualizan en el índice.
2Toque / para visualizar la imagen deseada.
• Puede también visualizar la imagen tocando la imagen en miniatura en la parte inferior de la
pantalla LCD.
3La visualización cambiará entre visualización de una sola imagen y visualización de
imagen en miniatura cada vez que toque la pantalla.
4Para cancelar la visualización, toque
Visualización de imagen
en miniatura
La imagen que está
visualizada arriba
.
Visualización de una sola
imagen
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
81
ES
Page 82
Proteger
Protege imágenes grabadas contra el borrado accidental.
La marca se visualiza para imágenes registradas.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2t(Proteger) t modo deseado
(Esta ima)Protege la imagen visualizada actualmente en modo de una sola
imagen.
(Múltiples
imágenes)
(Ajusta todo de
rango fecha)
(Poner a todo
de esta carpeta)
(Quita todo de
rango fecha)
Puede seleccionar y proteger múltiples imágenes.
Después del paso 2, realice lo siguiente.
1Seleccione una imagen que quiera proteger, después tóquela.
Repita los pasos de arriba hasta que no haya más imágenes para
proteger. Toque una imagen con marca otra vez para quitar la
marca .
2Toque [OK] t [OK].
Protege todas las imágenes del rango de fecha o carpeta.
Toque [OK] después del paso 2.
Desbloquea todas las imágenes del rango de fecha o carpeta.
Toque [OK] después del paso 2.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
(Quitar todo de
esta carpeta)
Nota
• Cuando utilice la memoria interna, se usará una carpeta de Ver carpetas con imágenes fijas y películas
visualizadas en la misma carpeta.
82
ES
Page 83
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) es una función que le permite especificar las imágenes de la
tarjeta de memoria que quiere imprimir más tarde.
La marca (Orden de impresión) se visualiza para imágenes registradas.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2tt modo deseado
(Esta ima)Ordena imprimir la imagen visualizada actualmente en modo de
una sola imagen.
(Múltiples
imágenes)
(Ajusta todo de
rango fecha)
(Poner a todo de
esta carpeta)
(Quita todo de
rango fecha)
(Quitar todo de
esta carpeta)
Puede seleccionar y ordenar la impresión de múltiples imágenes.
Después del paso 2, realice lo siguiente.
1Seleccione una imagen que quiera imprimir, después tóquela.
Repita los pasos de arriba hasta que no haya más imágenes para
imprimir. Toque una imagen con marca otra vez para quitar
la marca .
2Toque [OK] t [OK].
Ajusta la orden de impresión para todas las imágenes del rango de
fecha o carpeta.
Toque [OK] después del paso 2.
Cancela la orden de impresión para todas las imágenes del rango de
fecha o carpeta.
Toque [OK] después del paso 2.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Notas
• La marca (Orden de impresión) no se puede añadir a películas ni a imágenes de la memoria interna.
• Puede poner una marca (Orden de impresión) a un máximo de 999 imágenes.
83
ES
Page 84
Rotar
Gira una imagen fija. Utilice esta función para visualizar una imagen de orientación horizontal
en orientación vertical.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2t (Rotar)
3/ t [OK]
Notas
• No se pueden girar películas, imágenes visualizadas en un grupo de ráfaga, ni imágenes fijas protegidas.
• Quizás no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras.
• Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de giro de imagen no se vea
reflejada según el software.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
84
ES
Page 85
Ajustes de volumen
Ajusta el volumen para la reproducción de pase de diapositivas y película.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
Índice
2t (Ajustes de volumen)
3 Ajuste el volumen tocando /t
Puede también ajustar el volumen tocando z en la barra de
ajuste del volumen y arrastrando hacia la derecha o hacia la
izquierda.
zAjuste del volumen durante la reproducción de
películas o pase de diapositivas
Reproducción de
película:
Diapositivas:Toque la pantalla para visualizar la pantalla de control del volumen,
Toque la pantalla LCD para visualizar los botones de operación,
después toque y después / para ajustar el volumen.
después toque los botones / para ajustar el volumen.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
85
ES
Page 86
Ajustes de visualización
Ajusta si quiere o no visualizar los botones de operación en la pantalla LCD en modo de
visualización.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2t (Ajustes de visualización) t modo
deseado
(Activar)Visualiza los botones de operación.
(Desactivar)No visualiza los botones de
operación.
zPara visualizar los botones de operación cuando
[Ajustes de visualización] está ajustado a
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
[Desactivar]
Toque el lado izquierdo de la pantalla LCD y arrastre hacia
la derecha para visualizar los botones de operación.
86
ES
Page 87
Datos de exposición
Esto ajusta si quiere o no visualizar los datos de toma de imagen del archivo visualizado
actualmente.
Datos de exposición
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
Índice
Búsqueda de
operación
2t (Datos de exposición) t modo
deseado
(Activar)Visualiza los datos de toma de imagen en la pantalla LCD.
(Desactivar)No visualiza los datos de toma de imagen.
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
87
ES
Page 88
Ajustes de imagen índice
Ajusta el número de imágenes visualizadas en la pantalla de índice.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
Índice
2t (Ajustes de imagen índice) t
modo deseado
(12
imágenes)
(28
imágenes)
Visualiza 12 imágenes.
Visualiza 28 imágenes.
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
88
ES
Page 89
Seleccionar carpeta
Cuando se han creado múltiples carpetas en una tarjeta de memoria, esta función selecciona la
carpeta que contiene la imagen que quiere reproducir.
El paso 2 no es necesario cuando [Ver carpetas] ya está ajustado.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2t (Modo visualización) t [Ver
carpetas (Fija)] o [Ver carpetas (Película)]
3t (Seleccionar carpeta) t seleccione
la carpeta con /t [OK]
Nota
• Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.
zVisionado de imágenes de múltiples carpetas
Cuando se han creado múltiples carpetas y se visualiza la primera o última imagen de la
carpeta, aparecen los indicadores siguientes.
: Pasa a la carpeta anterior
: Pasa a la carpeta siguiente
: Pasa a las carpetas anteriores o siguientes
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
89
ES
Page 90
Iluminador AF
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en entornos
oscuros.
El iluminador AF emite luz roja permitiendo a la cámara enfocar fácilmente cuando se pulsa el
botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento aparece el
indicador .
1 t (Ajustes) t (Ajustes de toma)
t [Iluminador AF] t modo deseado
Índice
Búsqueda de
operación
AutoUtiliza el iluminador AF.
DesactivarNo utiliza el iluminador AF.
Notas
• El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, independientemente
de si la luz no logra alcanzar el centro del motivo.
• No se puede utilizar el iluminador AF cuando:
– Toma en modo Barrido panorámico inteligente.
– Está seleccionado el modo (Paisaje), (Crepúsculo), (Mascota), (Fuegos artificiales) o
(Obturador rápido) en Selección escena.
– [Envoltura] está ajustado a [Activar].
– [Autodispar] está ajustado a [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas].
• Cuando utilice el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF normal estará inhabilitado y se
visualizará un cuadro del visor de rango AF nuevo mediante una línea de puntos. El AF funciona con
prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro.
• El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no hay riesgos para la salud, no mire directamente al
emisor del iluminador AF a corta distancia.
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
90
ES
Page 91
Cuadrícula
Tomando como referencia las líneas cuadriculadas, puede ajustar fácilmente un motivo en la
posición horizontal o vertical.
1 t (Ajustes) t (Ajustes de toma)
t [Cuadrícula] t modo deseado
ActivarVisualiza las líneas cuadriculadas. Las líneas cuadriculadas no se
graban.
DesactivarNo visualiza las líneas cuadriculadas.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
91
ES
Page 92
Zoom digital
Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen utilizando el zoom óptico
(hasta 4×). Cuando se excede la relación del zoom, la cámara utiliza el zoom digital inteligente o
de precisión.
1 t (Ajustes) t (Ajustes de toma)
t [Zoom digital] t modo deseado
Inteligen ()Amplía la imagen digitalmente dentro del rango donde la imagen
no se distorsiona, de acuerdo con el tamaño de imagen. (Zoom
inteligente)
Precisión ()Amplía todos los tamaños de imagen mediante la escala total de
zoom de aproximadamente 8
embargo, tenga en cuenta que la calidad de imagen se deteriorará
cuando se exceda la escala del zoom óptico. (Zoom digital de
precisión)
DesactivarNo utiliza el zoom digital.
×, incluido el zoom óptico 4×. Sin
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
Notas
• La función de zoom digital no responderá en las siguientes situaciones:
– En modo Barrido panorámico inteligente
– En modo Película
– En modo Corrección de contraluz HDR
– Cuando está activada la función Captador de sonrisas
– Cuando [Autodispar] está ajustado a [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas]
• El zoom inteligente no está disponible cuando el tamaño de imagen está ajustado a [10 M] o [16:9(7 M)].
• La función Detección de cara no responderá cuando se utilice el Zoom Digital.
Escala total de zoom cuando se utiliza el zoom
inteligente (incluyendo zoom óptico 4×)
La relación de zoom admitida variará dependiendo del tamaño de imagen.
TamañoEscala total de zoom
5 MAprox. 5,6×
VGAAprox. 22×
16:9(2 M)Aprox. 7,6×
alfabético
Índice
92
ES
Page 93
Orient. autom.
Cuando la cámara sea girada para tomar una imagen de retrato (vertical), la cámara grabará el
cambio de su posición y visualizará la imagen en la posición de retrato.
1 t (Ajustes) t (Ajustes de toma)
t [Orient. autom.] t modo deseado
ActivarGraba la imagen con la orientación correcta.
DesactivarNo utiliza la orientación automática.
Notas
• Se visualiza negro a la izquierda y derecha de las imágenes de orientación vertical.
• Dependiendo del ángulo de toma de imagen de la cámara, es posible que la orientación de la imagen se
grabe incorrectamente.
• No se puede utilizar [Orient. autom.] cuando está seleccionado (Submarino) en Selección escena ni
cuando se toman películas.
• Cuando se tome una imagen submarina, es posible que la orientación de la imagen se visualice
incorrectamente.
zGiro de las imágenes después de la grabación
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
Si la orientación de una imagen es incorrecta, puede utilizar [Rotar] de la pantalla MENU
para visualizar la imagen en posición de retrato.
93
ES
Page 94
Guía Recono.escena
Puede seleccionar si quiere o no que se visualice la guía junto al icono de Reconocimiento de
escena cuando está activado Reconocimiento de escena.
Guía de Reconocimiento de escena
1 t (Ajustes) t (Ajustes de toma)
t [Guía Recono.escena] t modo deseado
ActivarVisualiza la guía de Reconocimiento de escena.
DesactivarNo visualiza la guía de Reconocimiento de escena.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
94
ES
Page 95
Reduc. ojos rojos
El flash destella dos o más veces antes de la toma para reducir el efecto ojos rojos cuando se
utiliza el flash.
1 t (Ajustes) t (Ajustes de toma)
t [Reduc. ojos rojos] t modo deseado
AutoCuando está activada la función Detección de cara, el flash destella
automáticamente para reducir el efecto ojos rojos.
ActivarEl flash destella siempre para reducir el efecto ojos rojos.
DesactivarNo utiliza la reducción ojos rojos.
Notas
• Para evitar el desenfoque de las imágenes, sujete la cámara firmemente hasta que se libere el obturador.
Normalmente el obturador tarda un s (segundo) en accionarse, y asegúrese también de no permitir que el
motivo se mueva durante este tiempo.
• La reducción ojos rojos podrá no producir los efectos deseados. Esto depende de las diferencias y
condiciones individuales, tales como la distancia hasta el motivo, o si el motivo desvió la vista del
destello previo.
• Si no utiliza la función Detección de cara, la reducción de ojos rojos no responderá, aunque seleccione
[Auto].
• [Reduc. ojos rojos] está ajustado a [Desactivar] en las siguientes situaciones:
– En modo Anti movimiento
– En modo Crepúsculo manual
– Cuando Selección escena está ajustado al modo (Alta sensibilidad)
– Cuando está activada la función Captador de sonrisas
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
z¿Qué ocasiona el efecto ojos rojos?
Las pupilas se dilatan en ambientes oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos
sanguíneos de la parte trasera del ojo (retina), ocasionando el efecto “ojos rojos”.
Cámara
Otras formas de reducir los ojos rojos
• Seleccione el modo (Alta sensibilidad) en Selección escena. (El flash cambia automáticamente a
[Desactivar].)
• Cuando los ojos del motivo aparezcan rojos, corrija la imagen con [Retocar] t [Corrección ojos
rojos] del menú de visualización o con el software suministrado “PMB”.
Ojo
Retina
95
ES
Page 96
Aviso ojos cerrados
Cuando se grabe una imagen con los ojos del motivo cerrados mientras está activado Detección
de cara, se visualizará el mensaje “Se detectaron ojos cerrados” en la pantalla LCD.
1 t (Ajustes) t (Ajustes de toma)
t [Aviso ojos cerrados] t modo deseado
AutoVisualiza el mensaje “Se detectaron ojos cerrados”.
DesactivarNo visualiza el mensaje.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
96
ES
Page 97
Pitido
Selecciona o desactiva el sonido producido cuando utiliza la cámara.
1t(Ajustes) t (Ajustes
principales) t [Pitido] t modo deseado
ObturadActiva el sonido del obturador para cuando se pulsa el botón del
disparador.
AltoActiva el sonido de pitido/obturador para cuando se utiliza el panel
Bajo
DesactivarDesactiva el sonido de pitido/obturador.
táctil o se pulsa el botón del disparador.
Si quiere bajar el volumen del pitido, seleccione [Bajo].
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
97
ES
Page 98
Brillo LCD
Esto establece el brillo de la pantalla LCD.
1t(Ajustes) t (Ajustes
principales) t [Brillo LCD] t modo deseado
NormalAjusta la pantalla LCD a brillo normal.
BrillanteAjusta la pantalla LCD a brillo alto.
• Esta función resulta útil cuando ve imágenes con luz exterior brillante.
Notas
• En modo [Brillante], es posible que la potencia de la batería disminuya más rápidamente.
• Si no utiliza la cámara durante un cierto periodo de tiempo mientras está conectada la alimentación, la
pantalla LCD se oscurecerá.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
98
ES
Page 99
Language Setting
Selecciona el idioma a utilizar en los elementos de menú, avisos y mensajes.
1t(Ajustes) t (Ajustes
principales) t [Language Setting] t modo
deseado
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
alfabético
Índice
99
ES
Page 100
Modo demostración
Puede establecer si quiere o no utilizar una demostración de Reconocimiento de escena y
Captador de sonrisas. Cuando no haya necesidad de ver una demostración, ajuste a [Desactivar].
1t(Ajustes) t (Ajustes
principales) t [Modo demostración] t modo
deseado
2 (Modo Grabación) t (Ajuste automát.
inteligente)
Modo demo 1Demuestra el modo Reconocimiento de escena.
Modo demo 2Inicia automáticamente la demostración del captador de sonrisas
cuando no se realiza ninguna operación durante 15 s (segundo).
DesactivarNo realiza una demostración.
Índice
Búsqueda de
operación
MENU/Ajustes
Búsqueda en
Nota
• Al pulsar el botón del disparador durante la demostración del captador de sonrisas se accionará el
obturador, pero no se grabará imagen.
alfabético
Índice
100
ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.