En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adiciona l sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a questão frequentes podem ser encontradas no
Website do Suporte ao Cliente.
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha
con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil
(COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto
orgânico volátil).
Guía del usuario/
Solución de problemas
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Lea esto primero” (volumen aparte) y
consérvelos para futuras referencias.
______
Guia do utilizador/
Resolução de problemas
Instruções de operação
Antes de funcionar com a unidade por favor leia cuidadosamente este manual e “Leia isto primeiro”
(volume separado) e retenha-o para referência futura.
DSC-T7
“Lea esto primero” (volumen aparte)
Explica la configuración y operaciones básicas para tomar/
reproducir imágenes con la cámara.
“Leia isto primeiro” (volume separado)
Explicação da montagem e operações básicas para filmagem/
reprodução com a sua câmara.
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-T7
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para evitar el riesgo de incendios y
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Atención para los clientes en
Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado
cumplir con los límites estipulados en la Directiva
EMC para utilizar cables de conexión de menos
de 3 m (metro) de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta cámara.
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(Aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
deben entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto es desechado
correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar las
reservas naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, por
favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de
recogida más cercano o el distribuidor donde
adquirió el producto.
Accesorio aplicable: “Memory Stick Duo”
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos
antes de finalizar debido a la electricidad estática
o electromagnetismo, reinicie la aplicación o
desconecte y vuelva a conectar el cable de
comunicación (USB, etc.).
ES
2
Notas sobre la utilización de la cámara
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse
El medio de grabación de CI utilizado con
esta cámara es un “Memory Stick Duo”.
Hay dos tipos de “Memory Stick”.
• “Memory Stick Duo”: puede utilizar un
“Memory Stick Duo” con su cámara.
• “Memory Stick”
• Para más detalles sobre el “Memory Stick Duo”,
consulte la página 92.
Cuando utilice un “Memory Stick
Duo” con un equipo compatible con
“Memory Stick”
Puede utilizar el “Memory Stick Duo”
insertándolo en el adaptador de Memory
Stick Duo (suministrado).
Adaptador de Memory Stick Duo
Notas sobre la batería “InfoLITHIUM”
• Cargue la batería NP-FE1 suministrada antes de
utilizar la cámara por primera vez. (
“Lea esto primero”)
• La batería puede cargarse aunque no esté
completamente descargada. Además, aunque la
batería no haya terminado de cargarse
completamente, puede utilizarse tal cual cargada
sólo parcialmente.
• Si no piensa utilizar la batería durante un largo
tiempo, agote la carga actual y extráigala de la
cámara, después guárdela en un lugar fresco y
seco. Esto es para mantener las funciones de la
batería (página 94).
• Para más detalles sobre la batería que puede
utilizarse, consulte la página 94.
t paso 1 en
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss que puede reproducir imágenes
nítidas con excelente contraste.
El objetivo de esta cámara ha sido fabricado
bajo un sistema de aseguramiento de la
calidad certificado por Carl Zeiss de
acuerdo con las normas de calidad de Carl
Zeiss en Alemania.
No hay compensación por el
contenido de la grabación.
• El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción
no se realiza debido a algún fallo de
funcionamiento de la cámara o del medio de
grabación, etc.
Se recomienda hacer copias de
seguridad
• Para evitar el riesgo potencial de perder los
datos, haga siempre una copia de seguridad de
los datos en otro soporte.
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni
a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua.
Lea “Precauciones” (página 96) antes de utilizar
la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la
cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá
ocasionar un mal funcionamiento que en
algunos casos no se podrá reparar.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento de su cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
La cámara podría no poder grabar o reproducir
debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 96).
ES
ES
3
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes, es posible que el soporte de
grabación quede inutilizable o que los datos de
las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una
insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD, visor
LCD (para modelos con visor LCD) y
objetivo
• La pantalla LCD y el visor LCD están
fabricados utilizando tecnología de muy alta
precisión de forma que más del 99,99% de los
píxeles son operativos para uso efectivo. No
obstante, es posible que se observen
constantemente en la pantalla LCD y en el visor
LCD pequeños puntos negros y/o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes en color). Estos
puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en absoluto a la imagen
grabada.
• Si expone la pantalla LCD, el visor o el objetivo
a la luz directa del sol durante largo tiempo,
podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga
cuidado cuando ponga la cámara cerca de una
ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá
decolorarse y eso podría ocasionar un mal
funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa
un mal funcionamiento.
• Tenga cuidado de no golpear el objetivo, y
también de no aplicar ninguna fuerza en él.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de lo establecido por
las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en este manual son imágenes
reproducidas, y no imágenes reales tomadas
utilizando esta cámara.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
• La cámara cumple con la norma DCF (Norma
universal de diseño para sistema de archivos de
cámaras) establecida por la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara, y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
ES
4
Para sacar el máximo partido a la cámara digital
Prepare la cámara y tome imágenes en el modo de ajuste
automático
“Lea esto primero” (volumen aparte)
1 Prepare la batería
2 Encienda la cámara/ajuste el reloj
3 Inserte un “Memory Stick Duo”
4 Seleccione el tamaño de imagen a utilizar
5 Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Tome imágenes fijas (Selección de escena)
6 Vea/Borre imágenes
Conozca mejor su cámara
• Tome imágenes con sus ajustes favoritos (Toma automática
programada)
t página 24
• Disfrute de diversos modos de toma/reproducción utilizando
el menú t página 26
• Cambie los ajustes predeterminados t página 44
Conecte la cámara a un PC o una impresora
• Copie sus imágenes a un ordenador y disfrute editándolas en
diversas maneras t página 54
• Imprima imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora (sólo impresoras compatibles con PictBridge)
t página 68
Este manual
Este manual
ES
5
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ....................................................3
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes...................................9
Enfoque – Enfoque de un motivo satisfactoriamente ........................................ 9
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 10
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 11
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen” ....... 12
Identificación de las partes .....................................................................14
Indicadores de la pantalla.......................................................................17
Cambio de la visualización en pantalla...................................................21
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas.............. 22
Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/
Esta sección describe los conocimientos
básicos para disfrutar de la cámara. Le da a
conocer el modo de utilizar las diversas
funciones de la cámara tales como el dial de
modo (página 24), los menús (página 26), etc.
Enfoque
Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque
automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la
mitad.
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar
Si la imagen parece estar borrosa incluso después de enfocar, es posible que sea porque se ha
movido la cámara.
Enfoque de un motivo satisfactoriamente
Pulse a fondo
directamente
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (abajo).
Pulse hasta la
mitad, después
t [Enfoque] (página 30)
Parpadeando,
encendido/pitidoPulse a fondo
60min
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara sin moverla, manteniendo los brazos en los costados. También puede
estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o edificio a su lado. También es
recomendable utilizar un trípode, y un flash en lugares oscuros.
Disfrute de la cámara
ES
9
Exposición
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la intensidad ISO. La exposición es
la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted suelta el disparador.
Ajuste de la intensidad luminosa
Exposición:
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz
Imagen más oscura
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que la
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
Sensibilidad de grabación
ISO =
En el modo de ajuste automático la
exposición se ajusta automáticamente al
valor adecuado. Sin embargo, puede
ajustarla manualmente utilizando la
función siguiente.
[EV]:
Le permite ajustar la exposición que ha
sido determinada por la cámara.
t página 29
[Modo de Medición]:
Le permite cambiar la parte del sujeto que
va a ser medida para determinar la
exposición. t página 32
[Paso variación]:
Graba tres imágenes con el valor de
exposición de cada una cambiado
ligeramente. t página 35
cámara recibe luz
10
ES
Ajuste de la sensibilidad ISO
ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un
aparato de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aun cuando la exposición
es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO.
[ISO] ajusta la sensibilidad t página 33
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave.
Sin embargo, es posible que la imagen se vuelva más oscura.
Disfrute de la cámara
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Tem pe rie /
iluminación
Características de
la luz
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 32).
Luz diurnaNubosoFluorescenteIncandescente
Blanco (normal)AzuladoTeñido de azulRojizo
ES
11
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados
píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y
muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque
en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el
tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la
pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
1 Tamaño de imagen: 5M
2 592 píxeles×1 944 píxeles = 5 038 848 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA(E-Mail)
1944
640 píxeles×480 píxeles = 307 200 píxeles
640
Píxeles
2592
480
12
ES
Selección del tamaño de imagen a utilizar (t paso 4 en “Lea esto primero”)
Píxel
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Tamaño de imagenGuía de uso
5M (2 592×1 944)Más
3:2* (2 592×1 728)
3M (2 048×1 536)
1M (1 280×960)Para imprimir en tamaño tarjeta postal
VGA(E-Mail)
(640×480)
* Las imágenes se graban en la misma relación de aspecto 3:2 que el papel de impresión de fotografías o
tarjetas postales, etc.
Muchos (Buena
calidad de imagen y
tamaño de archivo
grande)
Pocos (Imagen basta
pero tamaño de
archivo pequeño)
grande
Más
pequeño
Para imprimir imágenes con alta densidad en tamaño
A4 o A5
Para grabar un gran número de imágenes
Para adjuntar imágenes al correo electrónico o crear
páginas Web
Ejemplo: Impresión hasta
tamaño A4
Ejemplo: Para adjuntar y
enviar la imagen por correo
electrónico
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación
(página 33)
Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando
selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero
tiene un tamaño de archivo menor.
Disfrute de la cámara
ES
13
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Cámara
1
2
3
4
A Botón del disparador (t paso 5 en
“Lea esto primero”)
BLámpara de alimentación (
en “Lea esto primero”)
C Flash (
t paso 5 en “Lea esto
primero”)
D Lámpara del autodisparador (
en “Lea esto primero”)/iluminador de
AF (47)
E Para tomar imagen: Palanca del zoom
(W/T)
t paso 5 en “Lea esto primero”)
(
Para visualizar: Palanca / (Zoom de
reproducción)/palanca (índice)
t paso 6 en “Lea esto primero”)
(
F Lámpara de carga del flash (naranja)
t paso 5 en “Lea esto primero”)
(
G Micrófono
H Objetivo
I Tapa del objetivo
5
6
7
8
9
t paso 2
t paso 5
1
2
3
4
5
6
qf
qd
qg
A Conmutador de modo (24)
B Botón MENU (26)
C Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/
z (t paso 2
en “Lea esto primero”)
Menú desactivado: / / /
t paso 5 en “Lea esto primero”)
(
D Pantalla LCD (21)
E Botón (Tamaño de imagen/
Borrar)
t pasos 4 y 6 en “Lea esto primero”)
(
F Botón (encendido/apagado del
visualizador) (21)
G Altavoz
H Botón de alimentación (
t paso 2 en
“Lea esto primero”)
I Palanca de expulsión de la batería
J Gancho para correa para el cuello
t “Lea esto primero”)
(
K Tapa de la batería (
t paso 1 en “Lea
esto primero”)
L Conector múltiple
7
8
9
0
qa
qs
qh
14
ES
M Tapa del “Memory Stick Duo” (parte
inferior) (
t paso 3 en “Lea esto
primero”)
N Ranura de “Memory Stick Duo” (parte
inferior)
t paso 3 en “Lea esto primero”)
(
O Lámpara de acceso (parte inferior)
t paso 4 en “Lea esto primero”)
(
P Agujero roscado (parte inferior)
S Toma DC (cc) IN
Para conectar un adaptador de ca
AC-LS5/AC-LS5K (no suministrado).
2 Al conector múltiple
1 A la toma DC IN
Disfrute de la cámara
Adaptador de interfaz
Utilice el adaptador de interfaz para una
variedad de conexiones.
Colocación del adaptador de interfaz
Empuje el adaptador de interfaz firmemente
contra la cámara hasta que encaje
produciendo un chasquido.
Botón de expulsión
qj
qk
ql
Para quitar el adaptador de interfaz, retírelo
a la vez que mantiene pulsado el botón de
expulsión.
Q Toma A/V OUT (MONO) (75)
R Toma (USB) (58, 70)
Adaptador
de interfaz
Marca v
3 A una tomada de
corriente de la pared
Soporte
El soporte ofrece un lugar de apoyo estable
para la cámara. Si utiliza un trípode,
colóquelo en el soporte.
Colocación de un trípode
1 Inserte la cámara en el soporte como se
muestra en la figura.
1
2
A Agujero roscado
B Tornillo de bloqueo
ES
15
2 Asegúrese de hacer coincidir el tornillo de
bloqueo con el agujero roscado de la
cámara, y después gire el tornillo de
bloqueo para sujetar el soporte a la cámara.
4
3
C Tornillo de bloqueo
D Orificio roscado para trípode
Coloque el trípode aquí.
• Para ver el método de colocación del trípode
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el trípode.
• Utilice un trípode con una longitud de tornillo
de menos de 5,5 mm
Los trípodes que tengan un tornillo más largo no
podrán sujetar firmemente el soporte, y podrán
dañarlo.
• Tenga cuidado de no rayar el soporte con la
punta del tornillo de trípode.
• Coloque el trípode de forma que la cámara esté
estable. Si toma imágenes con la cámara en
condición inestable, podrá caérsele y dañarse o
producirse un mal funcionamiento.
16
ES
Indicadores de la pantalla
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
60min
1
2
Cuando se toman películas
STD
101
1
60min
00:00:00
640
[
00:28:25
C:32:00
]
+
2
+2.0
EV
3
4
5
3
4
5
A
VisualizaciónIndicación
60min
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
zBloqueo de AE/AF
t paso 5 en “Lea esto
(
primero”)
M
BRKModo de grabación (24, 33)
WB
ESPERA
GRABAR
Balance del blanco (32)
En espera/Grabando
t paso 5 en
película (
“Lea esto primero”)
Modo cámara (Selección de
t paso 5 en “Lea
escena) (
esto primero”)
Modo cámara (Programa)
(24)
SL
Modo de flash (
en “Lea esto primero”)
Relación del zoom (
1.3
paso 5 en “Lea esto
primero”)
Reducción del efecto ojos
rojos (46)
Nitidez (36)
5Saturación (36)
6Contraste (36)
ON
Iluminador de enfoque
automático (47)
Modo de medición (32)
Efecto de imagen (35)
Disfrute de la cámara
t paso 5
t 45,
ES
17
B
VisualizaciónIndicación
Macro (t paso 5 en “Lea
esto primero”)
S AF M A F
Modo AF (45)
Indicador del cuadro del
visor de rango AF (30)
1,0mDistancia de enfoque
predefinida (30)
C
VisualizaciónIndicación
3:2
5M
3M 1M VGA
FINE
STD
6 40
6 40
Tamaño de imagen
t paso 4 en “Lea esto
(
primero”)
160
FINE STDCalidad de imagen (33)
101
Carpeta de grabación (49)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (22)
00:00:00
[00:28:05]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo] (22)
1/30"Intervalo de ráfaga múltiple
(35)
400Número restante de
imágenes grabables (22)
Autodisparador (
en “Lea esto primero”)
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico (89)
Fecha/Hora (46)
Número ISO (33)
ES
18
t paso 5
D
VisualizaciónIndicación
Aviso de vibración (9)
• Indica que la vibración le
impedirá tomar imágenes
claras. Aunque aparezca el
aviso de vibración, puede
seguir tomando imágenes.
Sin embargo, para una
mejor estabilidad de la
imagen, recomendamos
utilizar un trípode. También
es conveniente utilizar el
flash para obtener mejor
iluminación.
EAviso de poca batería (23)
+Cruz filial de la medición
de foco (32)
Cuadro de visor del rango
AF (30)
E
VisualizaciónIndicación
Histograma (21, 29)
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
• Si selecciona velocidades
de obturación de 1/6 de
segundo o más lentas, se
activará automáticamente la
función de obturación lenta
NR para reducir la
alteración de la imagen y
aparecerá “NR”.
125Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
+2,0EVValor del nivel EV (29)
DPOF
Menú/Menú guía (26)
(no visualizado
en la pantalla
de la página
anterior)
Cuando se reproducen imágenes fijas
1
2
60min
1.3
M
VGA
101
C:32:00
+2.0EV
VOLUM E
101
12/12
F3.5500
Cuando se reproducen películas
1
2
60min
3
4
5
3
4
5
A
VisualizaciónIndicación
60min
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
3:2
5M
1M VGA
FINE
STD
6 40
6 40
M
NReproducción (
Tamaño de imagen
3M
t paso 4 en “Lea esto
(
primero”)
160
Modo de grabación (24, 33)
t paso 6
en “Lea esto primero”)
Vo l um en (
t paso 6 en
“Lea esto primero”)
-Protección (38)
Marca de orden de
impresión (DPOF) (73)
Cambio de carpeta (37)
1.3
Relación del zoom
t paso 6 en “Lea esto
(
primero”)
Paso
12/16
Reproducción fotograma a
fotograma (33)
B
VisualizaciónIndicación
101-0012Nombre de carpeta-archivo
(37)
Barra de reproducción
t paso 6 en “Lea esto
(
primero”)
Disfrute de la cámara
ES
19
C
VisualizaciónIndicación
Conectando PictBridge (70)
101
101
Carpeta de grabación (49)
Carpeta de reproducción
(37)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (22)
8/8 12/12Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico (89)
00:00:12Contador (22)
D
VisualizaciónIndicación
No desconecte el cable
USB (71)
+2,0EVValor del nivel EV (29)
Número ISO (33)
Modo de medición (32)
Flash
WB
Balance del blanco (32)
500Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
Imagen de reproducción
t paso 6 en “Lea esto
(
primero”)
E
VisualizaciónIndicación
Histograma (21, 29)
• aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
2005 1 1
Fecha/hora de grabación de
la imagen en reproducción
(46)
DPOF
ANT/SIG
VOLUME
Menú/Menú guía (26)
Seleccionan imágenes
Ajustan el volumen
20
ES
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulsa el botón
(encendido/apagado de la visualización), la
visualización cambia de la forma siguiente.
Con histograma
60min
S AF
101
VGA
96
Visualización del
histograma
101
96
(página 29)
Sin indicadores
S AF
Con indicadores
60min
VGA
S AF
• Cuando activa la visualización del histograma,
la información de la imagen se muestra durante
la reproducción.
• El histograma no aparece:
Cuando realiza la toma en las situaciones
siguientes
– El menú está visualizado.
– Se está grabando película.
Durante la reproducción en las situaciones
siguientes
– El menú está visualizado.
– En el modo índice.
– Está utilizando el zoom de reproducción.
– Está girando imágenes fijas.
– Reproduce películas.
• Es posible que durante la toma de imagen y la
reproducción se produzca una gran diferencia en
el histograma visualizado cuando:
– Destella el flash.
– La velocidad de obturación es lenta o alta.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes
grabadas utilizando otras cámaras.
Disfrute de la cámara
ES
21
Número de imágenes fijas y tiempo de
grabación de películas
Las tablas muestran, aproximadamente, el número de imágenes fijas y el espacio de tiempo
para películas que pueden grabarse en un “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara.
Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma.
El número de imágenes fijas (En la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina]
y en la línea de abajo, [Estándar].) (Imágenes)
Capacidad
Tam añ o
5M12255192188384
3:212255192188384
3M204182148302617
1M501012023577261 482
VGA(E-Mail)1963947901 4282 9045 928
• El número de imágenes indicado es para cuando [Mode] está ajustado a [Normal].
• El tamaño de una sola imagen fija es 1M cuando [Mode] está ajustado a [Multiráfa].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], (página 40)).
El tiempo de grabación de películas (hora : minuto : segundo)
• Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”.
• Para información sobre el tamaño de imagen y la calidad de imagen, consulte la página 12.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la
indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
32MB64MB128MB256MB512MB1GB
234896174354723
234896174354723
37741492645371 097
931873766491 3202 694
4919851 9753 5717 26114 821
32MB64MB128MB256MB512MB1GB
22
ES
Duración de la batería y número de imágenes
que pueden grabarse/verse
Las tablas muestran el número aproximado
de imágenes que pueden grabarse/verse y la
duración de las pilas cuando toma imágenes
en el modo [Normal] con toda la capacidad
de la batería (suministrada) y a una
temperatura ambiente de 25°C
En los números de imágenes que pueden
grabarse o verse se tiene en cuenta el
cambio de “Memory Stick Duo” según sea
necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en
función de las condiciones de utilización.
• La capacidad de la batería se reduce a medida
que aumenta el número de veces que se utiliza y
también con el paso del tiempo (página 94).
• El número de imágenes que pueden grabarse/
verse y la duración de la batería disminuyen en
las condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno sea baja
– Se utiliza el flash
– La cámara haya sido encendida y apagada
muchas veces
– El zoom es utilizado frecuentemente
– [Luz de fondo] esté puesto en [Brillo]
– [Modo AF] esté puesto en [Monitor]
– La batería tenga poca potencia
Cuando se toman imágenes fijas
N°. de
imágenes
Aprox. 150Aprox. 75
Duración de la
batería (min)
• El número de imágenes que pueden tomarse no
cambia en función del tamaño de imagen.
Cuando se ven imágenes fijas
N°. de imágenes
Aprox. 2600Aprox. 130
• Viendo imágenes individuales en orden a
intervalos de unos tres segundos
Duración de la batería
(min)
Cuando se toman películas
Duración de la batería
(min)
Aprox. 60
• Tomando películas continuamente con un
tamaño de imagen de [160]
Disfrute de la cámara
• Tomando imágenes en las siguientes
situaciones:
– (Cal imagen) esté puesto en [Fina]
– [Modo AF] esté puesto en [Sencillo]
– Tomando una imagen cada 30 segundos
– Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T
– El flash destella una de cada dos veces
– La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces
• El método de medición está basado en el
estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
ES
23
Utilización del conmutador de modo
Ajuste el conmutador de modo en la función deseada.
Conmutador de modo
Botón de control
Modos de toma de imagen fija
: Auto: Modo de ajuste automático
Le permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos
automáticamente.
t paso 5 en “Lea esto primero”
Programa: Modo de toma automática programada
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar
varios ajustes utilizando el menú.
(Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 27)
: Modo selección de escena
Le permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena. t paso 5
en “Lea esto primero”
: Toma de películas
t paso 5 en “Lea esto primero”
: Reproducción/Edición
t paso 6 en “Lea esto primero”
24
ES
Selección de escena
Para más detalles t paso 5 en “Lea esto primero”
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
MacroFlash
Visor del
rango AF
Preajuste del
enfoque
Variación de
exposiciones
Balance del
blanco
Nivel de
flash
— / — ——
————
SL
—AF centro
0,5m/1,0m/
3,0m/7,0m
Automático/
—
WB
———
— /
/
/
/
——— ——
Ráfaga/
Ráfaga
múltiple
—
Disfrute de la cámara
ES
25
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón de control
Conmutador de modo
Botón MENU
1 Conecte la alimentación y ajuste el conmutador de modo.
Hay disponibles diferentes elementos según la posición del conmutador de modo y los ajustes del menú
(Cámara).
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione el elemento de menú
deseado con b/B del botón de control.
• Si el elemento deseado no se ve, siga pulsando b/B
hasta que aparezca en la pantalla.
•Pulse z después de seleccionar un elemento si el
conmutador de modo está ajustado a .
400
200
100
64
Auto
ISO
WB
4 Seleccione el ajuste con v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se establecerá.
ISO
5 Pulse MENU para quitar el menú.
• Si hay un elemento que no está visualizado, aparecerá la marca v/V en los bordes del lugar donde
aparecen normalmente los elementos del menú. Para visualizar un elemento que no está visualizado,
seleccione la marca con el botón de control.
• No pueden seleccionarse elementos que aparecen en gris.
ES
26
Elementos del menú
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 26
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del conmutador de modo.
En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
( : disponible)
Posición del conmutador de modo:AutoProgramaEscena
Menú para toma de imágenes (página 29)
(Cámara)
(EV)——
9 (Enfoque)——
(Modo de Medición)——
WB (Bal blanco)——
ISO———
(Cal imagen)———
Mode (Modo GRAB)——
BRK (Paso variación)
M
(Intervalo)—
(Nivl flash)—
PFX (Efe imagen)——
(Saturación)————
(Contraste)————
(Nitidez)————
(Ajustes)
—
*
*
*
—
—
——
——
——
—
Utilización del menú
ES
27
Menú para ver imágenes (página 37)
(Carpeta)————
- (Proteger)————
DPOF————
(Imprim.)————
(Diapo)————
(Cam tam)————
(Rotar)————
(Dividir)————
(Ajustes)————
Recortar**————
* La operación está limitada en función del modo de escena (página 25).
**Disponible solamente durante la reproducción ampliada.
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 26
28
ES
Menú para tomar imágenes
Los ajustes predeterminados están marcados con .
(Cámara)
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 26
Seleccione imagen fija del modo cámara.
t paso 5 en “Lea esto primero”
(EV)
Ajusta manualmente la exposición.
Hacia –Hacia +
M +2,0EV
0EV
m –2,0EV
• Para ver detalles sobre la exposición t página 10
• El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3EV.
• Si un motivo está siendo tomado en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el
flash, el ajuste de la exposición podrá no ser efectivo.
z Ajuste de [EV] visualizando un histograma
60min
Hacia +: Abrillanta una imagen.
La cámara determina automáticamente la exposición.
Hacia –: Oscurece una imagen.
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo
de una imagen. Ajuste el conmutador de modo a
A
de antemano, después pulse
repetidamente para visualizar el histograma. La
visualización de gráfico muestra una imagen
B
ClaroOscuro
brillante cuando está desviado hacia el lado
derecho, una imagen oscura cuando está desviado
hacia el lado izquierdo. Un histograma puede
utilizarse para comprobar la exposición y ajustar
[EV].
Utilización del menú
A Número de píxeles
B Brillo
• El histograma también aparece en los casos siguientes, pero no puede ajustarse la exposición.
– Cuando (Cámara) está puesto en [Auto]
– Cuando se reproduce una sola imagen
– Durante la revisión rápida
ES
29
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 26
9 (Enfoque)
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático.
(distancia ilimitada)
7,0m
3,0m
1,0m
Enfoca el motivo utilizando una distancia hasta el motivo
establecida previamente. (Preajuste del enfoque)
• Cuando tome la imagen de un motivo a través de una red o a
través del cristal de una ventana, será difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático. En estos casos,
será conveniente utilizar el [Enfoque].
0,5m
AF punto ( )
Enfoca automáticamente un motivo muy pequeño o un área
reducida.
• Esto le resultará útil cuando enfoque un motivo muy pequeño o
un área reducida. Utilizado junto con la función de bloqueo AF
le permite tomar imágenes con la composición de imagen
deseada. Tenga cuidado de sujetar la cámara sin moverla para
que el motivo no se desvíe del cuadro del visor de rango.
AF centro
()
Enfoca automáticamente un motivo cerca del centro del
cuadro.
• Utilizado junto con la función de bloqueo AF le permite tomar
imágenes con la composición de imagen deseada.
60min
P
101
FINE
VGA
98
Cuadro de visor del rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
101
98P
AF múlti
(AF de múltiples puntos)
(Imagen fija )
(Película )
S AF
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del
cuadro del visor.
• Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del
cuadro.
60min
FINE
VGA
Cuadro de visor del rango AF
S AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
• AF significa enfoque automático.
• La información del ajuste de distancia en [Enfoque] es aproximada. Si apunta el objetivo hacia arriba o
hacia abajo, aumentará el error.
• La selección de distancia está limitada en función del modo de escena (página 25).
• Cuando está tomando películas, se recomienda [AF múlti] porque el AF funciona incluso con cierto grado
de vibración.
ES
30
Loading...
+ 177 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.