Sony Ericsson DSC-T7 User Manual [es]

Digital Still Camera
2-591-815-34 (1)
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adiciona l sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a questão frequentes podem ser encontradas no Website do Suporte ao Cliente.
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
Guía del usuario/ Solución de problemas
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Lea esto primero” (volumen aparte) y consérvelos para futuras referencias.
______
Guia do utilizador/ Resolução de problemas
Instruções de operação
Antes de funcionar com a unidade por favor leia cuidadosamente este manual e “Leia isto primeiro” (volume separado) e retenha-o para referência futura.
DSC-T7
“Lea esto primero” (volumen aparte)
Explica la configuración y operaciones básicas para tomar/ reproducir imágenes con la cámara.
“Leia isto primeiro” (volume separado)
Explicação da montagem e operações básicas para filmagem/ reprodução com a sua câmara.
____
ES
PT
Printed in Japan
2591815340

Español

Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-T7
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Atención para los clientes en Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites estipulados en la Directiva EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 m (metro) de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta cámara.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.
Accesorio aplicable: “Memory Stick Duo”
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos antes de finalizar debido a la electricidad estática o electromagnetismo, reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable de comunicación (USB, etc.).
ES
2

Notas sobre la utilización de la cámara

Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse
El medio de grabación de CI utilizado con esta cámara es un “Memory Stick Duo”. Hay dos tipos de “Memory Stick”.
• “Memory Stick Duo”: puede utilizar un “Memory Stick Duo” con su cámara.
• “Memory Stick”
• Para más detalles sobre el “Memory Stick Duo”, consulte la página 92.
Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con un equipo compatible con “Memory Stick”
Puede utilizar el “Memory Stick Duo” insertándolo en el adaptador de Memory Stick Duo (suministrado).
Adaptador de Memory Stick Duo
Notas sobre la batería “InfoLITHIUM”
• Cargue la batería NP-FE1 suministrada antes de utilizar la cámara por primera vez. ( “Lea esto primero”)
• La batería puede cargarse aunque no esté completamente descargada. Además, aunque la batería no haya terminado de cargarse completamente, puede utilizarse tal cual cargada sólo parcialmente.
• Si no piensa utilizar la batería durante un largo tiempo, agote la carga actual y extráigala de la cámara, después guárdela en un lugar fresco y seco. Esto es para mantener las funciones de la batería (página 94).
• Para más detalles sobre la batería que puede utilizarse, consulte la página 94.
t paso 1 en
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con excelente contraste. El objetivo de esta cámara ha sido fabricado bajo un sistema de aseguramiento de la calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
No hay compensación por el contenido de la grabación.
• El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc.
Se recomienda hacer copias de seguridad
• Para evitar el riesgo potencial de perder los datos, haga siempre una copia de seguridad de los datos en otro soporte.
Notas sobre la grabación/ reproducción
• Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua. Lea “Precauciones” (página 96) antes de utilizar la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá ocasionar un mal funcionamiento que en algunos casos no se podrá reparar.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un mal funcionamiento de su cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. La cámara podría no poder grabar o reproducir debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 96).
ES
ES
3
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD, visor LCD (para modelos con visor LCD) y objetivo
• La pantalla LCD y el visor LCD están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD y en el visor LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes en color). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en absoluto a la imagen grabada.
• Si expone la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz directa del sol durante largo tiempo, podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga cuidado cuando ponga la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá decolorarse y eso podría ocasionar un mal funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa un mal funcionamiento.
• Tenga cuidado de no golpear el objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza en él.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara.
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
• La cámara cumple con la norma DCF (Norma universal de diseño para sistema de archivos de cámaras) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara, y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas.
ES
4
Para sacar el máximo partido a la cámara digital
Prepare la cámara y tome imágenes en el modo de ajuste automático
“Lea esto primero” (volumen aparte)
1 Prepare la batería 2 Encienda la cámara/ajuste el reloj 3 Inserte un “Memory Stick Duo” 4 Seleccione el tamaño de imagen a utilizar 5 Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Tome imágenes fijas (Selección de escena)
6 Vea/Borre imágenes
Conozca mejor su cámara
Tome imágenes con sus ajustes favoritos (Toma automática
programada) t página 24
Disfrute de diversos modos de toma/reproducción utilizando
el menú t página 26
Cambie los ajustes predeterminados t página 44
Conecte la cámara a un PC o una impresora
Copie sus imágenes a un ordenador y disfrute editándolas en
diversas maneras t página 54
Imprima imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora (sólo impresoras compatibles con PictBridge) t página 68
Este manual
Este manual
ES
5

Índice

Notas sobre la utilización de la cámara ....................................................3
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes...................................9
Enfoque – Enfoque de un motivo satisfactoriamente ........................................ 9
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 10
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 11
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen” ....... 12
Identificación de las partes .....................................................................14
Indicadores de la pantalla.......................................................................17
Cambio de la visualización en pantalla...................................................21
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas.............. 22
Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/
verse .............................................................................................................. 23
Utilización del conmutador de modo.......................................................24
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú .........................................26
Elementos del menú .........................................................................27
Menú para tomar imágenes....................................................................29
(Cámara)
(EV)
9 (Enfoque)
(Modo de Medición)
WB (Bal blanco) ISO
(Cal imagen)
Mode (Modo GRAB) BRK (Paso variación)
M
(Intervalo) (Nivl flash)
PFX (Efe imagen)
(Saturación) (Contraste)
(Nitidez)
(Ajustes)
ES
6
Menú de visualización.............................................................................37
(Carpeta)
- (Proteger)
DPOF
(Imprim.)
(Diapo)
(Cam tam) (Rotar)
(Dividir)
(Ajustes)
Recortar
Utilización de la pantalla de configuración
Utilización de los elementos de ajuste..........................................44
Cámara 1 ...........................................................................................45
1
Modo AF Zoom digital Fecha/Hora Reduc ojo rojo Iluminador AF Revisión autom
Cámara 2 ...........................................................................................48
2
Icono amplif.
Her Memory Stick..............................................................................49
Formatear Crear carp REG. Camb. carp REG.
Ajustes 1.............................................................................................51
1
Luz de fondo Pitido
Idioma
Inicializar
Ajustes 2.............................................................................................52
2
Número archivo Conexión USB Salida video Ajuste reloj
ES
7
Utilización de su ordenador
Disfrute de su ordenador Windows.........................................................54
Copiado de imágenes a su ordenador....................................................56
Visualización con su cámara de archivos de imágenes
almacenados en un ordenador...............................................................63
Utilización del software suministrado...................................................... 64
Utilización de su ordenador Macintosh...................................................66
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas ................................................................68
Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora
compatible con PictBridge ......................................................................69
Impresión en un establecimiento ............................................................73
Conexión de la cámara a su televisor
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor.......................75
Solución de problemas
Solución de problemas ...........................................................................77
Indicadores y mensajes de advertencia .................................................89
ES
8
Otros
Acerca del “Memory Stick”......................................................................92
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”........................................................94
Acerca del cargador de batería...............................................................95
Precauciones ..........................................................................................96
Especificaciones .....................................................................................98
Índice alfabético
............................................................................100

Disfrute de la cámara

Técnicas básicas para obtener mejores imágenes

Enfoque Exposición Color Calidad
Esta sección describe los conocimientos básicos para disfrutar de la cámara. Le da a conocer el modo de utilizar las diversas funciones de la cámara tales como el dial de modo (página 24), los menús (página 26), etc.
Enfoque
Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad.
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar Si la imagen parece estar borrosa incluso después de enfocar, es posible que sea porque se ha movido la cámara.
Enfoque de un motivo satisfactoriamente
Pulse a fondo directamente
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (abajo).
Pulse hasta la mitad, después
t [Enfoque] (página 30)
Parpadeando, encendido/pitido Pulse a fondo
60min
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara sin moverla, manteniendo los brazos en los costados. También puede estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o edificio a su lado. También es recomendable utilizar un trípode, y un flash en lugares oscuros.
Disfrute de la cámara
ES
9
Exposición
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la intensidad ISO. La exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted suelta el disparador.
Ajuste de la intensidad luminosa
Exposición:
Sobreexposición
= demasiada luz Imagen blanquecina
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz Imagen más oscura
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que la
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
Sensibilidad de grabación
ISO =
En el modo de ajuste automático la exposición se ajusta automáticamente al valor adecuado. Sin embargo, puede ajustarla manualmente utilizando la función siguiente.
[EV]:
Le permite ajustar la exposición que ha sido determinada por la cámara. t página 29
[Modo de Medición]:
Le permite cambiar la parte del sujeto que va a ser medida para determinar la exposición. t página 32
[Paso variación]:
Graba tres imágenes con el valor de exposición de cada una cambiado ligeramente. t página 35
cámara recibe luz
10
ES
Ajuste de la sensibilidad ISO
ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un aparato de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO. [ISO] ajusta la sensibilidad t página 33
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro. Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave. Sin embargo, es posible que la imagen se vuelva más oscura.
Disfrute de la cámara
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Tem pe rie / iluminación
Características de la luz
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente. Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 32).
Luz diurna Nuboso Fluorescente Incandescente
Blanco (normal) Azulado Teñido de azul Rojizo
ES
11
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados píxeles. Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
1 Tamaño de imagen: 5M
2 592 píxeles×1 944 píxeles = 5 038 848 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA(E-Mail)
1944
640 píxeles×480 píxeles = 307 200 píxeles
640
Píxeles
2592
480
12
ES
Selección del tamaño de imagen a utilizar (t paso 4 en “Lea esto primero”)
Píxel
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Tamaño de imagen Guía de uso
5M (2 592×1 944) Más
3:2* (2 592×1 728)
3M (2 048×1 536)
1M (1 280×960) Para imprimir en tamaño tarjeta postal
VGA(E-Mail) (640×480)
* Las imágenes se graban en la misma relación de aspecto 3:2 que el papel de impresión de fotografías o
tarjetas postales, etc.
Muchos (Buena calidad de imagen y tamaño de archivo grande)
Pocos (Imagen basta pero tamaño de archivo pequeño)
grande
Más
pequeño
Para imprimir imágenes con alta densidad en tamaño A4 o A5
Para grabar un gran número de imágenes Para adjuntar imágenes al correo electrónico o crear páginas Web
Ejemplo: Impresión hasta tamaño A4
Ejemplo: Para adjuntar y enviar la imagen por correo electrónico
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación (página 33)
Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero tiene un tamaño de archivo menor.
Disfrute de la cámara
ES
13

Identificación de las partes

Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación.
Cámara
1 2
3
4
A Botón del disparador (t paso 5 en
“Lea esto primero”)
B Lámpara de alimentación (
en “Lea esto primero”)
C Flash (
t paso 5 en “Lea esto
primero”)
D Lámpara del autodisparador (
en “Lea esto primero”)/iluminador de AF (47)
E Para tomar imagen: Palanca del zoom
(W/T)
t paso 5 en “Lea esto primero”)
( Para visualizar: Palanca / (Zoom de
reproducción)/palanca (índice)
t paso 6 en “Lea esto primero”)
(
F Lámpara de carga del flash (naranja)
t paso 5 en “Lea esto primero”)
(
G Micrófono H Objetivo I Tapa del objetivo
5 6 7
8
9
t paso 2
t paso 5
1
2
3
4 5 6
qf
qd
qg
A Conmutador de modo (24) B Botón MENU (26) C Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/
z (t paso 2
en “Lea esto primero”) Menú desactivado: / / /
t paso 5 en “Lea esto primero”)
(
D Pantalla LCD (21) E Botón (Tamaño de imagen/
Borrar)
t pasos 4 y 6 en “Lea esto primero”)
(
F Botón (encendido/apagado del
visualizador) (21)
G Altavoz H Botón de alimentación (
t paso 2 en
“Lea esto primero”)
I Palanca de expulsión de la batería J Gancho para correa para el cuello
t “Lea esto primero”)
(
K Tapa de la batería (
t paso 1 en “Lea
esto primero”)
L Conector múltiple
7
8 9 0
qa
qs
qh
14
ES
M Tapa del “Memory Stick Duo” (parte
inferior) (
t paso 3 en “Lea esto
primero”)
N Ranura de “Memory Stick Duo” (parte
inferior)
t paso 3 en “Lea esto primero”)
(
O Lámpara de acceso (parte inferior)
t paso 4 en “Lea esto primero”)
(
P Agujero roscado (parte inferior)
S Toma DC (cc) IN
Para conectar un adaptador de ca AC-LS5/AC-LS5K (no suministrado).
2 Al conector múltiple
1 A la toma DC IN
Disfrute de la cámara
Adaptador de interfaz
Utilice el adaptador de interfaz para una variedad de conexiones.
Colocación del adaptador de interfaz
Empuje el adaptador de interfaz firmemente contra la cámara hasta que encaje produciendo un chasquido.
Botón de expulsión
qj qk ql
Para quitar el adaptador de interfaz, retírelo a la vez que mantiene pulsado el botón de expulsión.
Q Toma A/V OUT (MONO) (75) R Toma (USB) (58, 70)
Adaptador de interfaz
Marca v
3 A una tomada de
corriente de la pared
Soporte
El soporte ofrece un lugar de apoyo estable para la cámara. Si utiliza un trípode, colóquelo en el soporte.
Colocación de un trípode
1 Inserte la cámara en el soporte como se
muestra en la figura.
1
2
A Agujero roscado B Tornillo de bloqueo
ES
15
2 Asegúrese de hacer coincidir el tornillo de
bloqueo con el agujero roscado de la cámara, y después gire el tornillo de bloqueo para sujetar el soporte a la cámara.
4
3
C Tornillo de bloqueo D Orificio roscado para trípode
Coloque el trípode aquí.
• Para ver el método de colocación del trípode consulte el manual de instrucciones suministrado con el trípode.
• Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm Los trípodes que tengan un tornillo más largo no podrán sujetar firmemente el soporte, y podrán dañarlo.
• Tenga cuidado de no rayar el soporte con la punta del tornillo de trípode.
• Coloque el trípode de forma que la cámara esté estable. Si toma imágenes con la cámara en condición inestable, podrá caérsele y dañarse o producirse un mal funcionamiento.
16
ES

Indicadores de la pantalla

Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
60min
1
2
Cuando se toman películas
STD
101
1
60min
00:00:00
640
[
00:28:25
C:32:00
]
+
2
+2.0
EV
3
4
5
3
4
5
A
Visualización Indicación
60min
Batería restante (t paso 1 en “Lea esto primero”)
z Bloqueo de AE/AF
t paso 5 en “Lea esto
( primero”)
M
BRK Modo de grabación (24, 33)
WB
ESPERA GRABAR
Balance del blanco (32)
En espera/Grabando
t paso 5 en
película ( “Lea esto primero”)
Modo cámara (Selección de
t paso 5 en “Lea
escena) ( esto primero”)
Modo cámara (Programa) (24)
SL
Modo de flash ( en “Lea esto primero”)
Relación del zoom (
1.3
paso 5 en “Lea esto primero”)
Reducción del efecto ojos rojos (46)
Nitidez (36)
5 Saturación (36) 6 Contraste (36)
ON
Iluminador de enfoque automático (47)
Modo de medición (32) Efecto de imagen (35)
Disfrute de la cámara
t paso 5
t 45,
ES
17
B
Visualización Indicación
Macro (t paso 5 en “Lea esto primero”)
S AF M A F
Modo AF (45) Indicador del cuadro del
visor de rango AF (30)
1,0m Distancia de enfoque
predefinida (30)
C
Visualización Indicación
3:2
5M
3M 1M VGA
FINE
STD
6 40
6 40
Tamaño de imagen
t paso 4 en “Lea esto
( primero”)
160
FINE STD Calidad de imagen (33)
101
Carpeta de grabación (49) Capacidad restante del
“Memory Stick” (22)
00:00:00 [00:28:05]
Tiempo de grabación [tiempo de grabación máximo] (22)
1/30" Intervalo de ráfaga múltiple
(35)
400 Número restante de
imágenes grabables (22) Autodisparador (
en “Lea esto primero”)
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico (89) Fecha/Hora (46) Número ISO (33)
ES
18
t paso 5
D
Visualización Indicación
Aviso de vibración (9)
• Indica que la vibración le impedirá tomar imágenes claras. Aunque aparezca el aviso de vibración, puede seguir tomando imágenes. Sin embargo, para una mejor estabilidad de la imagen, recomendamos utilizar un trípode. También es conveniente utilizar el flash para obtener mejor iluminación.
E Aviso de poca batería (23) + Cruz filial de la medición
de foco (32) Cuadro de visor del rango
AF (30)
E
Visualización Indicación
Histograma (21, 29)
Obturación lenta con reducción de ruido (NR)
• Si selecciona velocidades de obturación de 1/6 de segundo o más lentas, se activará automáticamente la función de obturación lenta NR para reducir la alteración de la imagen y aparecerá “NR”.
125 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura +2,0EV Valor del nivel EV (29)
DPOF
Menú/Menú guía (26) (no visualizado en la pantalla de la página
anterior)
Cuando se reproducen imágenes fijas
1
2
60min
1.3
M
VGA
101
C:32:00
+2.0EV
VOLUM E
101
12/12
F3.5500
Cuando se reproducen películas
1
2
60min
3
4
5
3
4
5
A
Visualización Indicación
60min
Batería restante (t paso 1 en “Lea esto primero”)
3:2
5M
1M VGA
FINE
STD
6 40
6 40
M
N Reproducción (
Tamaño de imagen
3M
t paso 4 en “Lea esto
( primero”)
160
Modo de grabación (24, 33)
t paso 6
en “Lea esto primero”)
Vo l um en (
t paso 6 en
“Lea esto primero”)
- Protección (38)
Marca de orden de impresión (DPOF) (73)
Cambio de carpeta (37)
1.3
Relación del zoom
t paso 6 en “Lea esto
( primero”)
Paso 12/16
Reproducción fotograma a fotograma (33)
B
Visualización Indicación
101-0012 Nombre de carpeta-archivo
(37) Barra de reproducción
t paso 6 en “Lea esto
( primero”)
Disfrute de la cámara
ES
19
C
Visualización Indicación
Conectando PictBridge (70)
101
101
Carpeta de grabación (49) Carpeta de reproducción
(37) Capacidad restante del
“Memory Stick” (22)
8/8 12/12 Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico (89)
00:00:12 Contador (22)
D
Visualización Indicación
No desconecte el cable USB (71)
+2,0EV Valor del nivel EV (29)
Número ISO (33) Modo de medición (32) Flash
WB
Balance del blanco (32)
500 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura
Imagen de reproducción
t paso 6 en “Lea esto
( primero”)
E
Visualización Indicación
Histograma (21, 29)
aparece cuando la visualización del histograma está desactivada.
2005 1 1
Fecha/hora de grabación de la imagen en reproducción (46)
DPOF
ANT/SIG
VOLUME
Menú/Menú guía (26) Seleccionan imágenes Ajustan el volumen
20
ES

Cambio de la visualización en pantalla

Cada vez que pulsa el botón (encendido/apagado de la visualización), la visualización cambia de la forma siguiente.
Con histograma
60min
S AF
101
VGA
96
Visualización del histograma
101
96
(página 29)
Sin indicadores
S AF
Con indicadores
60min
VGA
S AF
• Cuando activa la visualización del histograma, la información de la imagen se muestra durante la reproducción.
• El histograma no aparece: Cuando realiza la toma en las situaciones siguientes
– El menú está visualizado. – Se está grabando película. Durante la reproducción en las situaciones
siguientes – El menú está visualizado. – En el modo índice. – Está utilizando el zoom de reproducción. – Está girando imágenes fijas. – Reproduce películas.
• Es posible que durante la toma de imagen y la reproducción se produzca una gran diferencia en el histograma visualizado cuando:
– Destella el flash. – La velocidad de obturación es lenta o alta.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes grabadas utilizando otras cámaras.
Disfrute de la cámara
ES
21

Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas

Las tablas muestran, aproximadamente, el número de imágenes fijas y el espacio de tiempo para películas que pueden grabarse en un “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma.
El número de imágenes fijas (En la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina] y en la línea de abajo, [Estándar].) (Imágenes)
Capacidad
Tam añ o
5M 12 25 51 92 188 384
3:2 12 25 51 92 188 384
3M 20 41 82 148 302 617
1M 50 101 202 357 726 1 482
VGA(E-Mail) 196 394 790 1 428 2 904 5 928
• El número de imágenes indicado es para cuando [Mode] está ajustado a [Normal].
• El tamaño de una sola imagen fija es 1M cuando [Mode] está ajustado a [Multiráfa].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], (página 40)).
El tiempo de grabación de películas (hora : minuto : segundo)
Capacidad
Tam añ o
640(Fina) 0:02:57 0:06:02 0:12:20 640(Estándar) 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 160 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22
• Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”.
• Para información sobre el tamaño de imagen y la calidad de imagen, consulte la página 12.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB
23 48 96 174 354 723
23 48 96 174 354 723
37 74 149 264 537 1 097
93 187 376 649 1 320 2 694
491 985 1 975 3 571 7 261 14 821
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB
22
ES

Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/verse

Las tablas muestran el número aproximado de imágenes que pueden grabarse/verse y la duración de las pilas cuando toma imágenes en el modo [Normal] con toda la capacidad de la batería (suministrada) y a una temperatura ambiente de 25°C En los números de imágenes que pueden grabarse o verse se tiene en cuenta el cambio de “Memory Stick Duo” según sea necesario. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en función de las condiciones de utilización.
• La capacidad de la batería se reduce a medida que aumenta el número de veces que se utiliza y también con el paso del tiempo (página 94).
• El número de imágenes que pueden grabarse/ verse y la duración de la batería disminuyen en las condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno sea baja – Se utiliza el flash – La cámara haya sido encendida y apagada
muchas veces – El zoom es utilizado frecuentemente – [Luz de fondo] esté puesto en [Brillo] – [Modo AF] esté puesto en [Monitor] – La batería tenga poca potencia
Cuando se toman imágenes fijas
N°. de
imágenes
Aprox. 150 Aprox. 75
Duración de la
batería (min)
• El número de imágenes que pueden tomarse no cambia en función del tamaño de imagen.
Cuando se ven imágenes fijas
N°. de imágenes
Aprox. 2600 Aprox. 130
• Viendo imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres segundos
Duración de la batería
(min)
Cuando se toman películas
Duración de la batería
(min)
Aprox. 60
• Tomando películas continuamente con un tamaño de imagen de [160]
Disfrute de la cámara
• Tomando imágenes en las siguientes situaciones:
(Cal imagen) esté puesto en [Fina] – [Modo AF] esté puesto en [Sencillo] – Tomando una imagen cada 30 segundos – Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T – El flash destella una de cada dos veces – La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces
• El método de medición está basado en el estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
ES
23

Utilización del conmutador de modo

Ajuste el conmutador de modo en la función deseada.
Conmutador de modo
Botón de control
Modos de toma de imagen fija
: Auto: Modo de ajuste automático
Le permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente.
t paso 5 en “Lea esto primero”
Programa: Modo de toma automática programada
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 27)
: Modo selección de escena
Le permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena. t paso 5 en “Lea esto primero”
: Toma de películas
t paso 5 en “Lea esto primero”
: Reproducción/Edición
t paso 6 en “Lea esto primero”
24
ES
Selección de escena
Para más detalles t paso 5 en “Lea esto primero”
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara determina una combinación de funciones.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
Macro Flash
Visor del rango AF
Preajuste del
enfoque
Variación de
exposiciones
Balance del
blanco
Nivel de
flash
— / — —
——
SL
AF centro
0,5m/1,0m/
3,0m/7,0m
Automático/
WB
——
— /
/
/
/
—— — —
Ráfaga/
Ráfaga
múltiple
Disfrute de la cámara
ES
25

Utilización del menú

Utilización de los elementos del menú

Botón v/V/b/B
Botón z
Botón de control
Conmutador de modo
Botón MENU
1 Conecte la alimentación y ajuste el conmutador de modo.
Hay disponibles diferentes elementos según la posición del conmutador de modo y los ajustes del menú
(Cámara).
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione el elemento de menú
deseado con b/B del botón de control.
• Si el elemento deseado no se ve, siga pulsando b/B hasta que aparezca en la pantalla.
•Pulse z después de seleccionar un elemento si el conmutador de modo está ajustado a .
400 200 100 64
Auto
ISO
WB
4 Seleccione el ajuste con v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se establecerá.
ISO
5 Pulse MENU para quitar el menú.
• Si hay un elemento que no está visualizado, aparecerá la marca v/V en los bordes del lugar donde aparecen normalmente los elementos del menú. Para visualizar un elemento que no está visualizado, seleccione la marca con el botón de control.
• No pueden seleccionarse elementos que aparecen en gris.
ES
26

Elementos del menú

Para ver detalles sobre
t
la operación
página 26
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del conmutador de modo. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
( : disponible)
Posición del conmutador de modo: Auto Programa Escena
Menú para toma de imágenes (página 29)
(Cámara)
(EV)
9 (Enfoque)
(Modo de Medición)
WB (Bal blanco)
ISO
(Cal imagen)
Mode (Modo GRAB)
BRK (Paso variación)
M
(Intervalo)
(Nivl flash)
PFX (Efe imagen)
(Saturación)
(Contraste)
(Nitidez)
(Ajustes)
*
*
*
——
——
——
Utilización del menú
ES
27
Menú para ver imágenes (página 37)
(Carpeta)
- (Proteger)
DPOF
(Imprim.)
(Diapo)
(Cam tam)
(Rotar)
(Dividir)
(Ajustes)
Recortar**
* La operación está limitada en función del modo de escena (página 25). **Disponible solamente durante la reproducción ampliada.
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 26
28
ES

Menú para tomar imágenes

Los ajustes predeterminados están marcados con .
(Cámara)
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 26
Seleccione imagen fija del modo cámara.
t paso 5 en “Lea esto primero”
(EV)
Ajusta manualmente la exposición.
Hacia – Hacia +
M +2,0EV
0EV
m –2,0EV
• Para ver detalles sobre la exposición t página 10
• El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3EV.
• Si un motivo está siendo tomado en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el flash, el ajuste de la exposición podrá no ser efectivo.
z Ajuste de [EV] visualizando un histograma
60min
Hacia +: Abrillanta una imagen.
La cámara determina automáticamente la exposición.
Hacia –: Oscurece una imagen.
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. Ajuste el conmutador de modo a
A
de antemano, después pulse repetidamente para visualizar el histograma. La visualización de gráfico muestra una imagen
B
ClaroOscuro
brillante cuando está desviado hacia el lado derecho, una imagen oscura cuando está desviado hacia el lado izquierdo. Un histograma puede utilizarse para comprobar la exposición y ajustar [EV].
Utilización del menú
A Número de píxeles B Brillo
• El histograma también aparece en los casos siguientes, pero no puede ajustarse la exposición. – Cuando (Cámara) está puesto en [Auto] – Cuando se reproduce una sola imagen – Durante la revisión rápida
ES
29
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 26
9 (Enfoque)
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático.
(distancia ilimitada)
7,0m
3,0m
1,0m
Enfoca el motivo utilizando una distancia hasta el motivo establecida previamente. (Preajuste del enfoque)
• Cuando tome la imagen de un motivo a través de una red o a través del cristal de una ventana, será difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático. En estos casos, será conveniente utilizar el [Enfoque].
0,5m
AF punto ( )
Enfoca automáticamente un motivo muy pequeño o un área reducida.
• Esto le resultará útil cuando enfoque un motivo muy pequeño o un área reducida. Utilizado junto con la función de bloqueo AF le permite tomar imágenes con la composición de imagen deseada. Tenga cuidado de sujetar la cámara sin moverla para que el motivo no se desvíe del cuadro del visor de rango.
AF centro ()
Enfoca automáticamente un motivo cerca del centro del cuadro.
• Utilizado junto con la función de bloqueo AF le permite tomar imágenes con la composición de imagen deseada.
60min
P
101
FINE
VGA
98
Cuadro de visor del rango AF
Indicador del cuadro del visor de rango AF
101
98P
AF múlti (AF de múltiples puntos) (Imagen fija ) (Película )
S AF
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del cuadro del visor.
• Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del cuadro.
60min
FINE
VGA
Cuadro de visor del rango AF
S AF
Indicador del cuadro del visor de rango AF
• AF significa enfoque automático.
• La información del ajuste de distancia en [Enfoque] es aproximada. Si apunta el objetivo hacia arriba o hacia abajo, aumentará el error.
• La selección de distancia está limitada en función del modo de escena (página 25).
• Cuando está tomando películas, se recomienda [AF múlti] porque el AF funciona incluso con cierto grado de vibración.
ES
30
Loading...
+ 177 hidden pages