Sony Ericsson DSC-T5 User Manual [es]

Digital Still Camera
2-635-482-32 (1)
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adiciona l sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
Guía del usuario/ Solución de problemas
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Lea esto primero” (volumen aparte) y consérvelos para futuras referencias.
______
Guia do utilizador/ Resolução de problemas
Instruções de operação
Antes de funcionar com a unidade por favor leia cuidadosamente este manual e “Leia isto primeiro” (volume separado) e retenha-os para referência futura.
DSC-T5
“Lea esto primero” (volumen aparte)
Explica la configuración y operaciones básicas para tomar/ reproducir imágenes con la cámara.
“Leia isto primeiro” (volume separado)
Explicação da montagem e operações básicas para filmagem/ reprodução com a sua câmara.
____
ES
PT
Printed in Japan
2635482320

Español

Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-T5
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Atención para los clientes en Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites estipulados en la Directiva EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 m (metro) de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta cámara.
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos antes de finalizar debido a la electricidad estática o electromagnetismo, reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable de comunicación (USB, etc.).
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
2

Notas sobre la utilización de la cámara

Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse (no suministrado)
El medio de grabación de CI utilizado con esta cámara es un “Memory Stick Duo”. Hay dos tipos de “Memory Stick”.
“Memory Stick Duo”: puede utilizar un “Memory Stick Duo” con su cámara.
“Memory Stick”: no puede utilizar un “Memory Stick” con su cámara.
No pueden utilizarse otras tarjetas de memoria.
• Para más detalles sobre el “Memory Stick Duo”, consulte la página 93.
Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con un equipo compatible con “Memory Stick”
Puede utilizar el “Memory Stick Duo” insertándolo en el adaptador de Memory Stick Duo (no suministrado).
Adaptador de Memory Stick Duo
Notas sobre la batería “InfoLITHIUM”
• Cargue la batería NP-FT1 suministrada antes de utilizar la cámara por primera vez. ( “Lea esto primero”)
• La batería puede cargarse aunque no esté completamente descargada. Además, aunque la batería no haya terminado de cargarse completamente, puede utilizarse tal cual cargada sólo parcialmente.
t paso 1 en
• Si no piensa utilizar la batería durante un largo tiempo, agote la carga actual y extráigala de la cámara, después guárdela en un lugar fresco y seco. Esto es para mantener las funciones de la batería (página 95).
• Para más detalles sobre la batería que puede utilizarse, consulte la página 95.
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con excelente contraste. El objetivo de esta cámara ha sido fabricado bajo un sistema de aseguramiento de la calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
No hay compensación por el contenido de la grabación
• El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc.
Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick Duo”
• No apague la cámara ni extraiga la batería o el “Memory Stick Duo” mientras está encendida la lámpara de acceso porque podrá destruir los datos de la memoria interna o del “Memory Stick Duo”. Proteja siempre sus datos haciendo una copia de seguridad. Para ver cómo hacer una copia de seguridad, consulte la página 21.
Notas sobre la grabación/ reproducción
• Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua. Lea “Precauciones” (página 97) antes de utilizar la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá ocasionar un mal funcionamiento que en algunos casos no se podrá reparar.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un mal funcionamiento de su cámara.
ES
ES
3
• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. La cámara podría no poder grabar o reproducir debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 97).
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD, visor LCD (para modelos con visor LCD) y objetivo
• La pantalla LCD y el visor LCD están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD y en el visor LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes en color). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en absoluto a la imagen grabada.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa un mal funcionamiento.
• Tenga cuidado de no golpear el objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza en él.
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma DCF (Norma universal de diseño para sistema de archivos de cámaras) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara, y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara.
Puntos negros (blancos/rojos/ azules/verdes)
• Si expone la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz directa del sol durante largo tiempo, podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga cuidado cuando ponga la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá decolorarse y eso podría ocasionar un mal funcionamiento.
ES
4
Para sacar el máximo partido a la cámara digital
Prepare la cámara y tome imágenes fácilmente
“Lea esto primero” (volumen aparte)
1 Prepare la batería 2 Encienda la cámara/ajuste el reloj 3 Inserte un “Memory Stick Duo” (no suministrado) 4 Seleccione el tamaño de imagen a utilizar 5 Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Tome imágenes fijas (Selección de escena)
6 Vea/borre imágenes
Conozca mejor su cámara
Tome imágenes con sus ajustes favoritos (Toma automática
programada) t página 23
Disfrute de diversos modos de toma/reproducción utilizando
el menú t página 25
Cambie los ajustes predeterminados t página 43
Conecte la cámara a un PC o una impresora
Copie sus imágenes a un ordenador y disfrute editándolas en
diversas maneras t página 54
Imprima imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora (sólo impresoras compatibles con PictBridge) t página 70
Este manual
Este manual
ES
5
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara .................................................... 3
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes...................................9
Enfoque – Enfoque de un motivo satisfactoriamente........................................9
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ...............................................10
Color – Acerca de los efectos de la iluminación .............................................11
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”....... 11
Identificación de las partes ..................................................................... 13
Indicadores de la pantalla.......................................................................15
Cambio de la visualización en pantalla................................................... 19
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas..............20
Cuando no tenga un “Memory Stick Duo” (Grabación con la memoria
interna).................................................................................................... 21
Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/
verse ................................................................................................... 22
Utilización del conmutador de modo....................................................... 23
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú ......................................... 25
Elementos del menú ......................................................................... 26
Menú para tomar imágenes....................................................................28
(Cámara)
(EV)
9 (Enfoque)
(Modo de Medición)
WB (Bal blanco) ISO
(Cal imagen)
Mode (Modo GRAB) BRK (Paso variación)
M
(Intervalo) (Nivl flash)
PFX (Efe imagen)
(Saturación) (Contraste)
(Nitidez)
ES
6
(Ajustes)
Menú de visualización .............................................................................36
(Carpeta)
- (Proteger)
DPOF
(Imprim.)
(Diapo)
(Cam tam) (Rotar)
(Dividir)
(Ajustes)
Recortar
Utilización de la pantalla de ajustes
Utilización de los elementos de ajuste..........................................43
Cámara 1 ...........................................................................................44
1
Modo AF Zoom digital Fecha/Hora Reduc ojo rojo Iluminador AF Revisión autom
Cámara 2 ...........................................................................................47
2
Icono amplif.
Herr.memoria interna .........................................................................48
Formatear
Her Memory Stick..............................................................................49
Formatear Crear carp REG. Camb. carp REG. Copiar
Ajustes 1.............................................................................................51
1
Luz de fondo Pitido
Idioma
Inicializar
Ajustes 2.............................................................................................52
2
Número archivo Conexión USB Salida video Ajuste reloj
ES
7
Utilización de su ordenador
Disfrute de su ordenador Windows.........................................................54
Copiado de imágenes a su ordenador....................................................56
Visualización con la cámara de archivos de imagen almacenados en un
ordenador (utilizando un “Memory Stick Duo”).......................................64
Utilización del software suministrado ...................................................... 65
Utilización de su ordenador Macintosh...................................................67
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas ................................................................69
Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible
con PictBridge......................................................................................... 70
Impresión en un establecimiento ............................................................ 74
Conexión de la cámara a su televisor
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor.......................76
Solución de problemas
Solución de problemas ........................................................................... 78
Indicadores y mensajes de advertencia .................................................90
ES
8
Otros
Acerca de “Memory Stick” ...................................................................... 93
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ........................................................ 95
Acerca del cargador de batería............................................................... 96
Precauciones .......................................................................................... 97
Especificaciones ..................................................................................... 99
Índice alfabético
.............................................................................. 101

Disfrute de la cámara

Técnicas básicas para obtener mejores imágenes

Enfoque Exposición Color Calidad
Esta sección describe los conocimientos básicos para disfrutar de la cámara. Le da a conocer el modo de utilizar las diversas funciones de la cámara tales como el conmutador de modo (página 23), los menús (página 25), etc.
Enfoque
Enfoque de un motivo satisfactoriamente
Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad.
Pulsar el botón del disparador a fondo enseguida.
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Indicador parpadeando, Indicador encendido/ pitido
60min
Después pulse el botón del disparador a fondo.
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar t [Enfoque] (página 29) Si la imagen parece estar borrosa incluso después de enfocar, es posible que sea porque se ha movido la cámara.
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (a continuación).
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara sin moverla, manteniendo las brazos en los costados. También puede estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o edificio a su lado. También es recomendable utilizar un trípode, y un flash en lugares oscuros.
Disfrute de la cámara
ES
9
Exposición
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted suelta el disparador.
Ajuste de la intensidad luminosa
Velocidad de obturación
Exposición:
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
ISO = Sensibilidad de grabación
= Tiempo durante el que la cámara
recibe luz
Sobreexposición
= demasiada luz Imagen blanquecina
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz Imagen más oscura
En el modo de ajuste automático la exposición se ajusta automáticamente al valor adecuado. Sin embargo, puede ajustarla manualmente utilizando la función siguiente.
EV:
Le permite ajustar la exposición que ha sido determinada por la cámara. t página 28
Modo de Medición:
Le permite cambiar la parte del sujeto que va a ser medida para determinar la exposición. t página 31
Ajuste de la sensibilidad ISO
ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un aparato de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO. Para ajustar la sensibilidad ISO t página 32
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro. Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave. Sin embargo, es posible que la imagen se vuelva más oscura.
ES
10
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Tem pe ri e/ iluminación
Características de la luz
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente. Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 31).
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados píxeles. Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
2592
640
Píxeles
Luz diurna Nuboso Fluorescente Incandescente
Blanco (normal) Azulado Teñido de azul Rojizo
1 Tamaño de imagen: 5M
2 592 píxeles × 1 944 píxeles = 5 038 848 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA(E-Mail)
480
1944
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
Disfrute de la cámara
ES
11
Selección del tamaño de imagen a utilizar (t paso 4 en “Lea esto primero”)
Píxel
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Tamaño de imagen Guía de uso
5M (2 592×1 944) Más
grande
3:2* (2 592×1 728)
3M (2 048×1 536)
1M (1 280×960) Para imprimir en tamaño tarjeta postal
VGA(E-Mail) (640×480)
Más
pequeño
16:9(HDTV)** (1 920×1 080)
* Las imágenes se graban en la misma relación de aspecto 3:2 que el papel de impresión de fotografías o
tarjetas postales, etc. ** Es posible que cuando imprima se corten ambos bordes de la imagen (página 87). ***Puede disfrutar incluso de una calidad de imagen superior conectando la cámara a través de una ranura
de “Memory Stick” o una conexión USB.
Muchos píxeles
(Buena calidad de imagen y tamaño de archivo grande)
Pocos píxeles
(Imagen basta pero tamaño de archivo pequeño)
Ejemplo: Impresión en hasta tamaño A4
Ejemplo: Para adjuntar y enviar la imagen por correo electrónico
Para imprimir en tamaño A4 o imágenes de alta densidad en tamaño A5
Para grabar un gran número de imágenes Para adjuntar imágenes al correo electrónico o crear páginas Web
Para ver imágenes en un televisor de pantalla panorámica o televisor compatible con Hi-Vision***
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación (página 32)
Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero tiene un tamaño de archivo menor.
12
ES

Identificación de las partes

Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación.
1 2
3
4
A Botón del disparador (
t paso 5 en “Lea
esto primero”)
B Conmutador de modo (23) C Flash ( D Lámpara del autodisparador (
t paso 5 en “Lea esto primero”)
t paso 5
en “Lea esto primero”)/iluminador AF (46)
E Botón POWER (
t paso 2 en “Lea esto
primero”)
F Lámpara POWER (
t paso 2 en “Lea
esto primero”)
G Micrófono H Objetivo I Tapa del objetivo (
t paso 2 en “Lea
esto primero”).
5 6
7
8
9
1
2 3
4
5
qa qs qd qgqf qh
6
7 8 9 0
A Lámpara de carga del flash (naranja)
(
t paso 5 en “Lea esto primero”)
B Pantalla LCD (19) C Botón (Activación/desactivación de
visualización en pantalla) (19)
D Botón MENU (25) E Botón (Tamaño de imagen/
Borrar) (
t pasos 4 y 6 en “Lea esto primero”)
F Para tomar imagen: Botón de zoom
(W/T) (
t paso 5 en “Lea esto
primero”) Para visualizar: Botón / (zoom de
reproducción)/botón (índice) (
t paso 6 en “Lea esto primero”)
G Gancho para correa de muñeca (
t “Lea
esto primero”)
H Altavoz I Tapa de la batería/“Memory Stick Duo”
(
t pasos 1 y 3 en “Lea esto primero”)
Disfrute de la cámara
ES
13
J Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/
z (t paso 2
en “Lea esto primero”)
Menú desactivado: / / / (
5 en “Lea esto primero”) K Lámpara de acceso (
t paso 4 en “Lea
esto primero”)
L Ranura de “Memory Stick Duo”
(
t paso 3 en “Lea esto primero”)
M Ranura de inserción de la batería
(
t paso 1 en “Lea esto primero”)
N Palanca de expulsión de la batería
(
t paso 1 en “Lea esto primero”)
O Conector múltiple (parte inferior)
Cuando utilice un adaptador de ca AC-
LS5K (no suministrado)
2 Al conector múltiple
1 Para
toma DC
Cable para terminal
(cc) IN
de usos múltiples (suministrado)
Marca v
t paso
P Rosca para trípode (parte inferior)
• Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm No podrá sujetar firmemente la cámara en trípodes que tengan tornillos más largos de 5,5 mm y además podrá dañar la cámara.
ES
14
3 A una toma
de corriente de la pared

Indicadores de la pantalla

Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
60min
1
2
Cuando se toman películas
STD
101
1
60min
00:00:00
640
[
00:28:25
C:32:00
]
+
2
+
2.0
EV
3
4
5
3
4
5
A
Visualización Indicación
60min
Batería restante (t paso 1 en “Lea esto primero”)
z Bloqueo de AE/AF
(t paso 5 en “Lea esto primero”)
M
BRK Modo de grabación (23, 32)
WB
ESPERA GRABAR
SL
Balance del blanco (31)
En espera/Grabando película (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Modo cámara (Selección de escena) (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Modo cámara (Programa) (23)
Modo de flash (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Relación del zoom (t 44,
1.3
paso 5 en “Lea esto primero”)
Reducción del efecto ojos rojos (45)
Nitidez (35) Saturación (35) Contraste (35)
ON
Iluminador AF (46) Modo de medición (31) Efecto de imagen (35)
Disfrute de la cámara
B
Visualización Indicación
Macro (t paso 5 en “Lea esto primero”)
S AF M A F
Modo AF (44) Indicador del cuadro del
visor de rango AF (29)
1,0m Distancia de enfoque
predefinida (29)
ES
15
C
Visualización Indicación
Tamaño de imagen (t paso 4 en “Lea esto primero”)
16:9
160
1M VGA
FINE
6 40
3:25M 3M
STD
6 40
FINE STD Calidad de imagen (32)
101
Carpeta de grabación (49)
• Esto no aparece cuando se utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de la memoria interna (20)
Capacidad restante del “Memory Stick” (20)
00:00:00 [00:28:05]
Tiempo de grabación [tiempo de grabación máximo] (20)
1/30" Intervalo de ráfaga múltiple
(34)
400 Número restante de
imágenes grabables (20) Autodisparador (t paso 5
en “Lea esto primero”)
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico (90) Fecha/Hora (45) Número ISO (32)
±0,7EV Valor de paso variación
(34)
D
Visualización Indicación
Aviso de vibración (9)
• Indica que la vibración puede impedirle tomar imágenes claras debido a insuficiente iluminación. Aunque aparezca el aviso de vibración, puede seguir tomando imágenes. Sin embargo, le recomendamos utilizar el flash para mejora r la iluminación o utilizar un trípode u otros medios para estabilizar la cámara.
ES
16
Visualización Indicación
E Aviso de poca batería (22,
90)
+ Cruz filial de medición de
foco (31) Cuadro del visor de rango
AF (29)
E
Visualización Indicación
Histograma (19, 28)
Obturación lenta con reducción de ruido (NR)
• Si la velocidad del obturador es más lenta o igual a 1/6 de segundo, la función de obturación lenta NR se activará automáticamente para reducir el ruido de imagen.
125 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura +2,0EV Valor de exposición (28)
DPOF
Menú/Menú guía (25)
(no visualizado en la pantalla de la página anterior)
Cuando se reproducen imágenes fijas
1
2
60min
1.3
M
VGA
101
C:32:00
+2.0EV
VOLUME
101
12/12
F3.5500
Cuando se reproducen películas
1
2
60min
3
4
5
3
4
5
A
Visualización Indicación
60min
Batería restante (t paso 1 en “Lea esto primero”)
Tamaño de imagen (t paso 4 en “Lea esto primero”)
16:9
160
Modo de grabación (23, 32)
1M VGA
FINE
6 40
M
3:25M 3M
STD
6 40
N Reproducción (t paso 6 en
“Lea esto primero”) Vol um en (t paso 6 en
“Lea esto primero”)
- Protección (37)
Marca de orden de impresión (DPOF) (74)
Cambio de carpeta (36)
• Esto no aparece cuando se utiliza la memoria interna.
1.3
Paso 12/16
Relación del zoom (t paso 6 en “Lea esto primero”)
Reproducción fotograma a fotograma (32)
B
Visualización Indicación
101-0012 Nombre de carpeta-archivo
(36) Barra de reproducción
(t paso 6 en “Lea esto primero”)
Disfrute de la cámara
ES
17
C
Visualización Indicación
Conexión PictBridge (71)
101
101
Carpeta de grabación (49)
• Esto no aparece cuando se utiliza la memoria interna.
Carpeta de reproducción (36)
• Esto no aparece cuando se utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de la memoria interna (20)
Capacidad restante del “Memory Stick” (20)
8/8 12/12 Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico (90)
00:00:12 Contador (t paso 6 en
“Lea esto primero”)
D
Visualización Indicación
No desconecte el cable del terminal de usos múltiples (72)
+2,0EV Valor de exposición (28)
Número ISO (32) Modo de medición (31) Flash
WB
Balance del blanco (31)
E
Visualización Indicación
Histograma (19, 28)
aparece cuando la visualización del histograma está desactivada.
2005 1 1 9:30 AM
Fecha/hora grabadas de la imagen de reproducción (45)
DPOF
z PAU SA z REPR
Menú/Menú guía (25) Reproducción de imágenes
de ráfaga múltiple en serie (32)
ANT/SIG
VOLUME
Seleccionan imágenes Ajustan el volumen
500 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura
Imagen de reproducción (t paso 6 en “Lea esto primero”)
ES
18

Cambio de la visualización en pantalla

Cada vez que pulse el botón (Activación/desactivación de visualización en pantalla), la visualización cambiará de la forma siguiente.
Con histograma
VGA
60min
S AF
96
Visualización del histograma
Sin indicadores
S AF
(página 28)
Con indicadores
60min
VGA
96
S AF
• Cuando activa la visualización del histograma, la información de la imagen se muestra durante la reproducción.
• El histograma no aparecerá en las siguientes situaciones: Durante la toma
– El menú está visualizado. – Se está grabando película Durante la reproducción – El menú está visualizado. – En el modo de índice – Está utilizando el zoom de reproducción. – Está girando imágenes fijas. – Reproduce películas
• Es posible que durante la toma de imagen y la reproducción se produzca una gran diferencia en el histograma visualizado cuando:
– Destella el flash. – La velocidad de obturación es lenta o alta.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes grabadas utilizando otras cámaras.
Disfrute de la cámara
ES
19

Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas

Las tablas muestran, aproximadamente, el número de imágenes fijas y el espacio de tiempo para películas que pueden grabarse en un “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma. El número de imágenes que pueden grabarse utilizando la memoria interna es el equivalente al de un “Memory Stick Duo” de 32 MB
El número de imágenes fijas (En la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina] y en la línea de abajo, [Estándar].)
Capacidad
Tam añ o
5M 12 25 51 92 188 384 789
3:2 12255192188384789
3M 20 41 82 148 302 617 1 266
1M 50 101 202 357 726 1 482 3 038
VGA(E-Mail) 196 394 790 1 428 2 904 5 928 12 154
16:9(HDTV) 33 66 133 238 484 988 2 025
• El número de imágenes indicado es para cuando [Mode] está ajustado a [Normal].
• El tamaño de una sola imagen fija es 1M cuando [Mode] está ajustado a [Multiráfa].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 39).
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
23 48 96 174 354 723 1 482
23 48 96 174 354 723 1 482
37 74 149 264 537 1 097 2 250
93 187 376 649 1 320 2 694 5 524
491 985 1 975 3 571 7 261 14 821 30 385
61 123 246 446 907 1 852 3 798
(Unidades: Imágenes)
El tiempo de grabación de películas (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Capacidad
Tam añ o
640(Fina) 0:02:57 0:06:02 0:12:20 0:25:18 640(Estándar) 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 1:31:09 160 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 24:18:25
• Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”.
• Para información sobre el tamaño de imagen y la calidad de imagen, consulte la página 11.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
20
ES

Cuando no tenga un “Memory Stick Duo” (Grabación con la memoria interna)

La cámara tiene 32 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble. Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes utilizando esta memoria interna.
• Las películas con el tamaño de imagen ajustado a [640(Fina)] no pueden grabarse utilizando la memoria interna.
Cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” (no suministrado)
[Grabação]: Las imágenes se graban en el “Memory
B
Memoria
B
interna
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Le recomendamos copiar (copia de seguridad) los datos sin falta utilizando uno de los siguientes métodos.
Stick Duo”. [Reprodução]: Se reproducen las imágenes del “Memory
Stick Duo”. [Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones en imágenes del “Memory Stick Duo”.
Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
[Grabação]: As imagens são gravadas através da memória interna.
[Reprodução]: Se reproducen las imágenes almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias funciones con las imágenes almacenadas en la memoria interna.
Disfrute de la cámara
Para copiar (copia de seguridad) datos en un “Memory Stick Duo”
Prepare un “Memory Stick Duo” con una capacidad de 32 MB o más, después realice el procedimiento explicado en [Copiar] (página 50).
Para copiar (copia de seguridad) datos en el disco duro de su ordenador
Realice el procedimiento de las páginas 56 a 61 sin un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara.
• No es posible mover datos de imagen de un “Memory Stick Duo” a la memoria interna.
• Conectando la cámara y un ordenador con un cable para terminal de usos múltiples, podrá copiar datos almacenados en la memoria interna a un ordenador, pero no podrá copiar datos de un ordenador a la memoria interna.
ES
21

Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/verse

Las tablas muestran el número aproximado de imágenes que pueden grabarse/verse y la duración de la batería cuando se toman imágenes en el modo [Normal] con la batería (suministrada) a plena capacidad y a una temperatura ambiente de 25°C En los números de imágenes que pueden grabarse o verse se tiene en cuenta el cambio de “Memory Stick Duo” según sea necesario. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en función de las condiciones de utilización.
• La capacidad de la batería se reduce a medida que aumenta el número de veces que se utiliza y también con el paso del tiempo (página 95).
• El número de imágenes que pueden grabarse/ verse y la duración de la batería disminuyen en las condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno sea baja. – Se utiliza el flash. – La cámara haya sido encendida y apagada
muchas veces. – El zoom es utilizado frecuentemente. – [Luz de fondo] esté puesto en [Brillo]. – [Modo AF] esté puesto en [Monitor]. – La batería tenga poca potencia.
Cuando se toman imágenes fijas
N°. de imágenes
Aprox. 240 Aprox. 120
Duración de la batería
(minuto))
(min
• El número de imágenes que se pueden tomar y la duración de la batería no cambiarán, independientemente del tamaño de imagen.
Cuando se ven imágenes fijas
N°. de imágenes
Aprox. 4 800 Aprox. 240
• Viendo imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres s (segundo)
Duración de la batería
(min
(minuto))
Cuando se toman películas
Duración de la batería
(minuto))
(min
Aprox. 110
• Tomando películas continuamente con un tamaño de imagen de [160]
• Tomando imágenes en las siguientes situaciones:
(Cal imagen) esté puesto en [Fina]. – [Modo AF] esté puesto en [Sencillo]. – Tomando una imagen cada 30 s (segundo). – Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces.
• El método de medición está basado en el estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
ES
22

Utilización del conmutador de modo

C
Ajuste el conmutador de modo en la función deseada.
onmutador de modo
Botón de control
: Toma de películas
t paso 5 en “Lea esto primero”
: Reproducción/Edición
t paso 6 en “Lea esto primero”
Modos de toma de imagen fija
: Auto: Modo de ajuste automático
Le permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente.
Programa: Modo de toma automática programada
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 26)
: Modo selección de escena
t paso 5 en “Lea esto primero”
Disfrute de la cámara
Le permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena. t paso 5 en “Lea esto primero”
ES
23
Selección de escena
Para más detalles t paso 5 en “Lea esto primero”
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara determina una combinación de funciones.
Macro Flash
Visor del rango AF
Preajuste del
— / — —
——
SL
AF centro
0,5m/1,0m/
— /
/
/
/
—— — —
enfoque
3,0m/7,0m
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
Ráfaga/
Paso
variación
Balance del
blanco
—Auto/
WB
Nivel de
flash
Variación de
exposiciones/
Ráfaga
múltiple
——
24
ES

Utilización del menú

Utilización de los elementos del menú

Botón v/V/b/B
Conmutador de modo
Botón z
Botón MENU Botón de control
1 Conecte la alimentación y ajuste el conmutador de modo.
Hay disponibles diferentes elementos según la posición del conmutador de modo y los ajustes del menú
(Cámara).
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
Utilización del menú
3 Seleccione el elemento de menú
deseado con b/B del botón de control.
• Si el elemento deseado no se ve, siga pulsando b/B
hasta que aparezca en la pantalla.
• Pulse z después de seleccionar un elemento si el
conmutador de modo está ajustado a .
400 200 100 64
Auto
ISO
WB
ISO
4 Seleccione el ajuste con v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se establecerá.
5 Pulse MENU para quitar el menú.
• Si hay un elemento que no está visualizado, aparecerá la marca v/V en los bordes del lugar donde aparecen normalmente los elementos del menú. Para visualizar un elemento que no está visualizado, seleccione la marca con el botón de control.
• No pueden seleccionarse elementos que aparecen en gris.
ES
25

Elementos del menú

Para ver detalles sobre
la operación
t
página 25
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del conmutador de modo. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
( : disponible)
Posición del conmutador de modo:
Auto Programa Escena
Menú para toma de imágenes (página 28)
(Cámara)
(EV)
9 (Enfoque)
(Modo de Medición)
WB (Bal blanco)
ISO
(Cal imagen)
Mode (Modo GRAB)
BRK (Paso variación)
M
(Intervalo)
(Nivl flash)
PFX (Efe imagen)
(Saturación)
(Contraste)
(Nitidez)
(Ajustes)
*
*
*
——
——
——
26
ES
Menú para ver imágenes (página 36)
(Carpeta)
- (Proteger)
DPOF
(Imprim.)
(Diapo)
(Cam tam)
(Rotar)
(Dividir)
(Ajustes)
Recortar** ————
* La operación está limitada en función del modo de escena (página 24). **Disponible solamente durante la reproducción ampliada.
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 25
Utilización del menú
ES
27

Menú para tomar imágenes

Los ajustes predeterminados están marcados con .
(Cámara)
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 25
Seleccione el modo cámara de imagen fija.
t paso 5 en “Lea esto primero”
(EV)
Ajusta manualmente la exposición.
Hacia – Hacia +
M +2,0EV
0EV
m -2,0EV
• Para ver detalles sobre la exposición t página 10
• El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3EV.
• Si un motivo está siendo tomado en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el flash, el ajuste de la exposición podrá no ser efectivo.
z Ajuste de EV (Valor de exposición) visualizando un histograma
60min
Hacia +: Abrillanta una imagen.
La cámara determina automáticamente la exposición.
Hacia –: Oscurece una imagen.
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. Pulse (Activación/
A
desactivación de visualización en pantalla) repetidamente para mostrar el histograma dentro de la pantalla. El gráfico visualizado indicará una
B
ClaroOscuro
imagen clara cuando se desvíe hacia el lado derecho, y una imagen oscura cuando se desvíe hacia el lado izquierdo. Ponga el conmutador de modo en y ajuste EV mientras comprueba la exposición con el histograma.
A Número de píxeles B Brillo
• El histograma también aparece en los casos siguientes, pero no puede ajustarse la exposición. – Cuando (Cámara) está puesto en [Auto] – Cuando se reproduce una sola imagen – Durante la revisión rápida
ES
28
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 25
9 (Enfoque)
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático.
(distancia ilimitada)
7,0m
3,0m
1,0m
Enfoca el motivo utilizando una distancia hasta el motivo establecida previamente. (Preajuste del enfoque)
• Cuando tome la imagen de un motivo a través de una red o a través del cristal de una ventana, será difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático. En estos casos, será conveniente utilizar el [Enfoque].
0,5m
AF punto ( )
Enfoca automáticamente un motivo muy pequeño o un área reducida.
• Esto le resultará útil cuando enfoque un motivo muy pequeño o un área reducida. Utilizado junto con la función de bloqueo AF le permite tomar imágenes con la composición de imagen deseada. Tenga cuidado de sujetar la cámara sin moverla para que el motivo no se desvíe del cuadro del visor de rango.
60min
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor de rango AF
Utilización del menú
AF centro ()
AF múlti (AF de múltiples puntos) (Imagen fija ) (Película )
Enfoca automáticamente un motivo del centro del cuadro del visor.
• Utilizado junto con la función de bloqueo AF le permite tomar imágenes con la composición de imagen deseada.
60min
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor de rango AF
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del cuadro del visor.
• Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del cuadro.
60min
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor de rango AF
ES
29
Para ver detalles sobre
la operación
• AF significa enfoque automático.
• La información del ajuste de distancia en [Enfoque] es aproximada. Si apunta el objetivo hacia arriba o hacia abajo, aumentará el error.
• Cuando está tomando películas, se recomienda [AF múlti] porque el AF funciona incluso con cierto grado de vibración.
• Cuando utilice Zoom digital o Iluminador AF, la prioridad con movimiento AF se dará a motivos dentro o cerca del centro del cuadro. En este caso, parpadeará el indicador de , o y no se visualizará el cuadro del visor de rango AF.
• Algunas opciones no están disponibles, según el modo de escena (página 24).
z Si el motivo está desenfocado
Cuando tome imágenes con el motivo en el borde del cuadro (o la pantalla), o cuando utilice [AF centro] o [AF punto], es posible que la cámara no enfoque un motivo situado en el borde del cuadro. En tales casos, haga lo siguiente.
1 Recomponga la toma de forma que el motivo esté centrado en el visor de rango AF y pulse el
botón del disparador hasta la mitad para enfocar el motivo (Bloqueo AF).
60min
Mientras que no pulse el botón del disparador a fondo, podrá repetir el procedimiento tantas veces como quiera.
2 Cuando el indicador de bloqueo AE/AF deje de parpadear y se mantenga encendido, vuelva a la
toma completamente compuesta, y pulse el botón del disparador a fondo.
60min
P
FINE
VGA
Indicador de bloqueo AE/AF
Cuadro del visor de rango AF
98
t
página 25
30
S AF
ES
F2.8 30
Loading...
+ 181 hidden pages