Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-T100
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es
posible que se produzcan incendios o
lesiones.
Para los clientes en Europa
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
2
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 4
No apague la cámara ni extraiga la batería ni el
“Memory Stick Duo” con la lámpara de acceso
encendida, ya que, de lo contrario, es posible que
los datos de la memoria interna o del “Memory
Stick Duo” se destruyan. Realice siempre una
copia de seguridad de sus datos para protegerlos.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
• Antes de grabar, realice una grabación de prueba
para asegurarse de que la cámara funciona
correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las
salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones”
(página 27) antes de utilizar la cámara.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se
moje. Si entra agua en la cámara puede
ocasionar un fallo de funcionamiento y, en
algunos casos, no se podrá reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas, ya que podrían producirse fallos
de funcionamiento en ésta.
• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se
generen ondas de radio fuertes o se emita
radiación. Es posible que la cámara no grabe o
reproduzca las imágenes debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 27).
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un fallo de funcionamiento y de no
poder grabar imágenes, es posible que el soporte
de grabación quede inutilizable o que los datos
de las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash puede hacer que
la suciedad de la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, lo que ocasionaría
una emisión de luz insuficiente.
[ Notas sobre la pantalla LCD
• La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. No obstante, es posible que se
observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes). Estos puntos son
normales en el proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
[ Sobre la compatibilidad de datos
de imágenes
• Esta cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
definida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, las películas, las
cintas de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por las leyes de derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de lo establecido por las leyes de
copyright.
[ No se ofrecerá ninguna
compensación por el contenido
de la grabación
El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción no
se realiza debido a algún fallo de funcionamiento
de la cámara o del medio de grabación, etc.
4
Introducción
Comprobación de los accesorios suministrados
• Cargador de la batería BC-CSG/BC-CSGB/
BC-CSGC (1)
•
Cable de alimentación (suministro eléctrico) (1)
(no suministrado en EE. UU. ni Canadá)
• Batería recargable NP-BG1 (1)/
Funda de la batería (1)
Ate la correa y pase la mano a través
de ésta para impedir que se caiga y se
dañe, por ejemplo.
• Cable USB, A/V para terminal multiuso (1)
• Correa de la muñeca (1)
• CD-ROM (software de aplicación Cyber-shot/
“Guía práctica de Cyber-shot”/“Guía avanzada
de Cyber-shot”) (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
ES
Enganche
5
1 Preparación de la batería
Para los clientes de EE. UU. y
Canadá
Conector
ɟ
Indicador luminoso
CHARGE
Para los clientes que no sean de EE. UU. ni
Canadá
ɟ
Indicador luminoso
CHARGE
Cable de alimentación
1Introduzca la batería en el cargador.
2Conecte el cargador de la batería a una toma de corriente de pared.
El indicador luminoso CHARGE se enciende y la batería empieza a cargarse.
Cuando el indicador luminoso CHARGE se apaga, la carga ha finalizado (carga práctica).
Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora (hasta que esté totalmente
cargada), la carga durará un poco más.
[ Tiempo de carga
Tiempo de carga completaTiempo de carga práctica
Aprox. 330 min (minuto)Aprox. 270 min (minuto)
• Tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una temperatura de 25 °C
El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones.
• Consulte en la página 22 el número de imágenes que se pueden grabar.
• Conecte el cargador de la batería a una toma de corriente de pared próxima y de fácil acceso.
• Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si
ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación
desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería
del cargador.
• Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles.
6
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo”
(no suministrado)
ɟɠ
Introduzca el “Memory
Stick Duo” con la parte
frontal orientada hacia la
Tapa de la batería/
“Memory Stick Duo”
pantalla LCD.
1Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
2Introduzca el “Memory Stick Duo” (no suministrado) hasta que llegue al final
y quede encajado.
3Introduzca la batería.
4Cierre la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
Introduzca la batería
presionando la
palanca de expulsión
de la batería con la
punta de ésta.
ES
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba y reproduce imágenes con la memoria interna (aprox. 31 MB).
7
[ Para comprobar el tiempo restante de la batería
Pulse el botón POWER para encender y comprobar la carga restante en la pantalla LCD.
Indicador
de carga
restante
Significado
de la carga
restante
• El indicador correcto de la carga restante tarda aproximadamente un minuto en aparecer.
• En determinadas circunstancias, el indicador de la carga restante que aparece podría no ser correcto.
• La pantalla de ajuste del reloj aparece cuando se enciende la cámara por primera vez (página 9).
Carga
suficiente
Batería casi
totalmente
cargada
Batería
medio
cargada
Batería
baja; la grabación o
reproducción se
detendrán
pronto.
Cambie la batería por
otra totalmente
cargada o cargue la
batería. (El indicador
de advertencia
parpadea).
[ Para retirar la batería/“Memory Stick Duo”
Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
Batería“Memory Stick Duo”
Compruebe que el indicador
luminoso de acceso no esté
encendido y empuje el “Memory Stick
Duo” hacia dentro una vez.
Deslice la palanca de expulsión de la batería.
Tenga cuidado de que no se
caiga la batería.
• No retire la batería/“Memory Stick Duo” cuando el indicador luminoso de acceso esté encendido. Podría
dañar los datos del “Memory Stick Duo”.
8
3 Encendido de la cámara y ajuste del reloj
Botón POWER
Cubierta del
objetivo
ɟ
Botón de control
1
2
Botón HOME
Botón z
3
1Pulse el botón POWER o deslice la cubierta del objetivo hacia abajo.
2Ajuste el reloj con el botón de control.
1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v /V y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a
continuación, pulse z.
3 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z.
[ Para cambiar la fecha y la hora
Pulse el botón HOME y seleccione [ Ajustes del reloj] en (Ajustes) (página 14).
[ Al encender la cámara
• Después de instalar la batería en la cámara, es posible que ésta tarde unos instantes en encenderse.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) durante el funcionamiento con batería, la cámara se
apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue (función de apagado automático).
ES
9
Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste
automático)
El procedimiento siguiente es para tomar imágenes fijas.
ɠ
Botón del
disparador
Botón del zoom
Botón MENU
Botón de control
Micrófono
Flash
Indicador
luminoso del
autodisparador
Rosca para trípode
(parte inferior)
Botón HOME
Botón de macro
Tapa del
objetivo
Botón DISP
Botón del flash
Botón del autodisparador
1Deslice la cubierta del objetivo hacia abajo.
2Sujete la cámara sin moverla y mantenga el brazo en el costado.
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
3Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Imagen fija:
1 Mantenga pulsado el botón del
disparador hasta la mitad para
realizar el enfoque.
El indicador z (bloqueo AE/AF) (verde)
parpadea, suena un pitido, y el indicador
deja de parpadear y permanece
encendido.
2 Pulse el botón del disparador a
fondo.
El disparador emitirá un sonido.
Película:
Pulse el botón HOME y seleccione [ Modo película] en (Toma de imagen)
(página 14).
Indicador del bloqueo AE/AF
10
Objetivo
Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Pantalla
[ Uso del zoom
Pulse para aumentar el zoom y para
disminuirlo.
[ Flash (selección de un modo de
flash para imágenes fijas)
Pulse B ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
:
Flash automático
Destella cuando no hay suficiente luz o luz de
fondo (ajuste predeterminado)
: Flash forzado activado
: Sincronización lenta (flash forzado activado)
SL
La velocidad de obturación es lenta en lugares
oscuros para captar con claridad los fondos
que se encuentran fuera del alcance de la luz
del flash.
: Flash forzado desactivado
[Macro/enfoque de proximidad
(toma de primeros planos)
Pulse b ( ) en el botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
:
Macro desactivado
: Macro activado (lado W: aprox. 8 cm o más;
lado T: aprox. 80 cm o más)
: Permitido enfocar de cerca (bloqueado en el
lado W: aprox. de 1 a 20 cm )
[Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
:
no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10s (segundo)
de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2s (segundo)
de retardo
Pulse el botón del disparador. El indicador
luminoso del autodisparador parpadeará y
sonará un pitido hasta que funcione el
disparador.
[ DISP Cambio de la visualización
en pantalla
Pulse v (DISP) del botón de control.
Cada vez que pulse el botón v (DISP), la
pantalla cambia de la siguiente manera.
Aumento del brillo de la luz de fondo
de la pantalla LCD
r
Con histograma
r
Sin indicadores
r
Con indicadores
ES
11
Visualización/borrado de imágenes
Botón
(reproducción)
Conector múltiple
(parte inferior)
Botón (índice)/
(zoom de
reproducción)
Botón (zoom de
reproducción)
Botón MENU
ɟ
Botón de control
Botón HOME
1Pulse (reproducción).
Si se pulsa cuando la cámara está apagada, la cámara se enciende automáticamente en modo de
reproducción. Para pasar al modo de toma de imágenes, pulse otra vez.
2Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.
Película:
Pulse z para reproducir películas. (Pulse z otra vez para detener la reproducción.)
Pulse b/B para rebobinar/avanzar rápidamente. (Pulse z para regresar a la reproducción normal.)
Pulse V para visualizar la pantalla de control de volumen y, a continuación, pulse b/B para ajustar el
volumen.
[ Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que desee borrar y pulse MENU.
2 Seleccione (Borrar) con v y seleccione [Esta ima] con b/B; a continuación, pulse z.
3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
[ Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse mientras se visualiza una imagen fija.
Para cancelar el zoom, pulse .
Ajuste la porción: v/V/b/B
Cancele el zoom de reproducción: z
12
[Visualización de una pantalla de índice
Pulse para ver la pantalla de índice al visualizar una imagen fija.
A continuación, seleccione una imagen con v/V/b/B.
Para regresar a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
• También puede acceder a la pantalla de índice si selecciona [ Visualización índice] en la pantalla
HOME.
• Cada vez que se pulsa , cambia el número de imágenes de la pantalla de índice.
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Pulse MENU cuando se muestre la pantalla de índice.
2 Seleccione [Borrar] con v y seleccione [Múltiples imágenes] con b/B; a continuación,
pulse z.
3 Seleccione la imagen que desee borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
Aparece la marca en el recuadro correspondiente a la imagen.
Para cancelar la selección de una imagen, seleccione la imagen que había seleccionado para borrar y
pulse z otra vez.
4 Pulse MENU, seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
• Para borrar todas las imágenes de una carpeta, seleccione [Todo En Esta Carpeta] y pulse z en el
paso 2.
[ Para reproducir una serie de imágenes (pase de diapositivas)
Seleccione [ Diapositivas] en (Visionado de imágs.) en la pantalla HOME y seleccione
[Inicio] con v; a continuación, pulse z.
[ Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor
Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso (suministrado).
ES
Al conector múltipleA las tomas de entrada de
audio/vídeo
Cable para terminal multiuso
13
Explicación de las distintas funciones –
HOME/Menú
Uso de la pantalla HOME
La pantalla HOME es la pantalla de acceso a todas las funciones de la cámara.
Es posible seleccionar el modo de toma de imágenes o el modo de reproducción, o cambiar la
configuración de la pantalla HOME.
Botón z
Botón de control
Botón HOME
1Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME.
Categoría
Elemento
Guía
2 Seleccione una categoría con b/B.
3 Seleccione un icono con v/V y, a continuación, pulse z.
[ Al seleccionar la categoría (Gestión de memoria) o (Ajustes)
1 Seleccione el elemento deseado con v/V.
• Este procedimiento es necesario sólo cuando selecciona (Ajustes).
2 Desplace el cuadro con B y seleccione un ajuste con v/V; a continuación, pulse z .
3 Seleccione el ajuste deseado con v/V y pulse z.
14
Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 14
Elementos de la pantalla HOME
Las categorías y elementos siguientes aparecen al pulsar el botón HOME.
La guía muestra una descripción de la categoría o el elemento seleccionado en la pantalla.
CategoríaElementos
Toma de imagen
Visionado de imágs.
Impresión, Otros
Gestión de memoria
Ajustes
Ajuste automático
Selección escena
Programa automático
Modo película
• Sólo es posible mostrar el menú cuando la cámara está en el modo de toma de imágenes o en el modo
de reproducción.
• Hay diferentes elementos disponibles, en función del modo seleccionado.
Botón z
2Seleccione el elemento deseado con v/V del botón de control.
Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3Seleccione el ajuste deseado con b/B del botón de control.
• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
•Pulse z después de seleccionar un elemento en modo de reproducción.
4Pulse MENU para salir del menú.
16
Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 16
Elementos de menú
Los elementos de menú disponibles varían en función del modo de la cámara.
El menú para la toma de imágenes está disponible únicamente en el modo de toma de
imágenes, mientras que el menú de visualización sólo está disponible en el modo de
reproducción.
Asimismo, hay diferentes elementos disponibles en función del modo de toma de fotografías
seleccionado (como, por ejemplo, Ajuste automático, Selección escena, Programa automático,
Modo película) en la pantalla HOME.
Menú de toma de imágenes
Selección escenaSelecciona los ajustes memorizados según la escena.
Tam imagenSelecciona la calidad de imagen fija.
Detección de caraDetecta las caras y ajusta el enfoque y otros ajustes.
Modo GrabaciónSelecciona el método de toma continua de imágenes.
Modo colorCambia el brillo de la imagen o añade efectos especiales.
ISOSelecciona la sensibilidad luminosa.
EVAjusta la exposición.
Modo mediciónSelecciona el modo de medición.
EnfoqueCambia el método de enfoque.
Balance BlancoAjusta los tonos del color.
Nivel flashPermite ajustar la cantidad de luz del flash.
Reducción ojos rojosReduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash.
SteadyShotSelecciona el modo de toma estable.
SETUPSelecciona los ajustes de toma de imágenes.
ES
Menú de visualización
(Borrar)Borra imágenes.
(Diapositivas)Reproduce una serie de imágenes.
(Retocar)Retoca imágenes.
(Proteger)Impide el borrado accidental.
DPOFAñade una marca de orden de impresión.
(Imprimir)Imprime imágenes mediante una impresora compatible con
(Rotar)Gira una imagen fija.
(Seleccionar carpeta)Selecciona la carpeta de visualización de imágenes.
PictBridge.
17
Prestaciones del ordenador
Las imágenes tomadas con la cámara se pueden ver en el ordenador. También se pueden
utilizar más que nunca las imágenes fijas y películas de la cámara gracias al software. Para
obtener información detallada, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Sistemas operativos admitidos para la conexión USB y software de
aplicación (suministrado)
Para usuarios de WindowsPara usuarios de Macintosh
Conexión USB
Software de aplicación
“Picture Motion
Browser”
* Las versiones de 64 bits y Starter Edition no son compatibles.
• Debe instalarse con el sistema operativo anterior en el momento de la entrega.
• Si el sistema operativo no admite conexiones USB, utilice un lector o grabador de Memory Stick
disponible en el mercado.
• Para obtener más detalles sobre el entorno operativo de la aplicación de software “Picture Motion
Browser” para Cyber-shot, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Windows 2000 Professional,
Windows XP
Windows 2000 Professional,
Windows XP
*, Windows Vista*
*
Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X
(v. 10,1 a v. 10,4)
no compatible
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.