Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-T100
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es
posible que se produzcan incendios o
lesiones.
Para los clientes en Europa
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
2
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 4
No apague la cámara ni extraiga la batería ni el
“Memory Stick Duo” con la lámpara de acceso
encendida, ya que, de lo contrario, es posible que
los datos de la memoria interna o del “Memory
Stick Duo” se destruyan. Realice siempre una
copia de seguridad de sus datos para protegerlos.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
• Antes de grabar, realice una grabación de prueba
para asegurarse de que la cámara funciona
correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las
salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones”
(página 27) antes de utilizar la cámara.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se
moje. Si entra agua en la cámara puede
ocasionar un fallo de funcionamiento y, en
algunos casos, no se podrá reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas, ya que podrían producirse fallos
de funcionamiento en ésta.
• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se
generen ondas de radio fuertes o se emita
radiación. Es posible que la cámara no grabe o
reproduzca las imágenes debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 27).
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un fallo de funcionamiento y de no
poder grabar imágenes, es posible que el soporte
de grabación quede inutilizable o que los datos
de las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash puede hacer que
la suciedad de la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, lo que ocasionaría
una emisión de luz insuficiente.
[ Notas sobre la pantalla LCD
• La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. No obstante, es posible que se
observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes). Estos puntos son
normales en el proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
[ Sobre la compatibilidad de datos
de imágenes
• Esta cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
definida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, las películas, las
cintas de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por las leyes de derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de lo establecido por las leyes de
copyright.
[ No se ofrecerá ninguna
compensación por el contenido
de la grabación
El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción no
se realiza debido a algún fallo de funcionamiento
de la cámara o del medio de grabación, etc.
4
Introducción
Comprobación de los accesorios suministrados
• Cargador de la batería BC-CSG/BC-CSGB/
BC-CSGC (1)
•
Cable de alimentación (suministro eléctrico) (1)
(no suministrado en EE. UU. ni Canadá)
• Batería recargable NP-BG1 (1)/
Funda de la batería (1)
Ate la correa y pase la mano a través
de ésta para impedir que se caiga y se
dañe, por ejemplo.
• Cable USB, A/V para terminal multiuso (1)
• Correa de la muñeca (1)
• CD-ROM (software de aplicación Cyber-shot/
“Guía práctica de Cyber-shot”/“Guía avanzada
de Cyber-shot”) (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
ES
Enganche
5
1 Preparación de la batería
Para los clientes de EE. UU. y
Canadá
Conector
ɟ
Indicador luminoso
CHARGE
Para los clientes que no sean de EE. UU. ni
Canadá
ɟ
Indicador luminoso
CHARGE
Cable de alimentación
1Introduzca la batería en el cargador.
2Conecte el cargador de la batería a una toma de corriente de pared.
El indicador luminoso CHARGE se enciende y la batería empieza a cargarse.
Cuando el indicador luminoso CHARGE se apaga, la carga ha finalizado (carga práctica).
Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora (hasta que esté totalmente
cargada), la carga durará un poco más.
[ Tiempo de carga
Tiempo de carga completaTiempo de carga práctica
Aprox. 330 min (minuto)Aprox. 270 min (minuto)
• Tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una temperatura de 25 °C
El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones.
• Consulte en la página 22 el número de imágenes que se pueden grabar.
• Conecte el cargador de la batería a una toma de corriente de pared próxima y de fácil acceso.
• Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si
ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación
desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería
del cargador.
• Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles.
6
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo”
(no suministrado)
ɟɠ
Introduzca el “Memory
Stick Duo” con la parte
frontal orientada hacia la
Tapa de la batería/
“Memory Stick Duo”
pantalla LCD.
1Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
2Introduzca el “Memory Stick Duo” (no suministrado) hasta que llegue al final
y quede encajado.
3Introduzca la batería.
4Cierre la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
Introduzca la batería
presionando la
palanca de expulsión
de la batería con la
punta de ésta.
ES
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba y reproduce imágenes con la memoria interna (aprox. 31 MB).
7
[ Para comprobar el tiempo restante de la batería
Pulse el botón POWER para encender y comprobar la carga restante en la pantalla LCD.
Indicador
de carga
restante
Significado
de la carga
restante
• El indicador correcto de la carga restante tarda aproximadamente un minuto en aparecer.
• En determinadas circunstancias, el indicador de la carga restante que aparece podría no ser correcto.
• La pantalla de ajuste del reloj aparece cuando se enciende la cámara por primera vez (página 9).
Carga
suficiente
Batería casi
totalmente
cargada
Batería
medio
cargada
Batería
baja; la grabación o
reproducción se
detendrán
pronto.
Cambie la batería por
otra totalmente
cargada o cargue la
batería. (El indicador
de advertencia
parpadea).
[ Para retirar la batería/“Memory Stick Duo”
Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
Batería“Memory Stick Duo”
Compruebe que el indicador
luminoso de acceso no esté
encendido y empuje el “Memory Stick
Duo” hacia dentro una vez.
Deslice la palanca de expulsión de la batería.
Tenga cuidado de que no se
caiga la batería.
• No retire la batería/“Memory Stick Duo” cuando el indicador luminoso de acceso esté encendido. Podría
dañar los datos del “Memory Stick Duo”.
8
3 Encendido de la cámara y ajuste del reloj
Botón POWER
Cubierta del
objetivo
ɟ
Botón de control
1
2
Botón HOME
Botón z
3
1Pulse el botón POWER o deslice la cubierta del objetivo hacia abajo.
2Ajuste el reloj con el botón de control.
1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v /V y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a
continuación, pulse z.
3 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z.
[ Para cambiar la fecha y la hora
Pulse el botón HOME y seleccione [ Ajustes del reloj] en (Ajustes) (página 14).
[ Al encender la cámara
• Después de instalar la batería en la cámara, es posible que ésta tarde unos instantes en encenderse.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) durante el funcionamiento con batería, la cámara se
apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue (función de apagado automático).
ES
9
Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste
automático)
El procedimiento siguiente es para tomar imágenes fijas.
ɠ
Botón del
disparador
Botón del zoom
Botón MENU
Botón de control
Micrófono
Flash
Indicador
luminoso del
autodisparador
Rosca para trípode
(parte inferior)
Botón HOME
Botón de macro
Tapa del
objetivo
Botón DISP
Botón del flash
Botón del autodisparador
1Deslice la cubierta del objetivo hacia abajo.
2Sujete la cámara sin moverla y mantenga el brazo en el costado.
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
3Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Imagen fija:
1 Mantenga pulsado el botón del
disparador hasta la mitad para
realizar el enfoque.
El indicador z (bloqueo AE/AF) (verde)
parpadea, suena un pitido, y el indicador
deja de parpadear y permanece
encendido.
2 Pulse el botón del disparador a
fondo.
El disparador emitirá un sonido.
Película:
Pulse el botón HOME y seleccione [ Modo película] en (Toma de imagen)
(página 14).
Indicador del bloqueo AE/AF
10
Objetivo
Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Pantalla
[ Uso del zoom
Pulse para aumentar el zoom y para
disminuirlo.
[ Flash (selección de un modo de
flash para imágenes fijas)
Pulse B ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
:
Flash automático
Destella cuando no hay suficiente luz o luz de
fondo (ajuste predeterminado)
: Flash forzado activado
: Sincronización lenta (flash forzado activado)
SL
La velocidad de obturación es lenta en lugares
oscuros para captar con claridad los fondos
que se encuentran fuera del alcance de la luz
del flash.
: Flash forzado desactivado
[Macro/enfoque de proximidad
(toma de primeros planos)
Pulse b ( ) en el botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
:
Macro desactivado
: Macro activado (lado W: aprox. 8 cm o más;
lado T: aprox. 80 cm o más)
: Permitido enfocar de cerca (bloqueado en el
lado W: aprox. de 1 a 20 cm )
[Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
:
no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10s (segundo)
de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2s (segundo)
de retardo
Pulse el botón del disparador. El indicador
luminoso del autodisparador parpadeará y
sonará un pitido hasta que funcione el
disparador.
[ DISP Cambio de la visualización
en pantalla
Pulse v (DISP) del botón de control.
Cada vez que pulse el botón v (DISP), la
pantalla cambia de la siguiente manera.
Aumento del brillo de la luz de fondo
de la pantalla LCD
r
Con histograma
r
Sin indicadores
r
Con indicadores
ES
11
Visualización/borrado de imágenes
Botón
(reproducción)
Conector múltiple
(parte inferior)
Botón (índice)/
(zoom de
reproducción)
Botón (zoom de
reproducción)
Botón MENU
ɟ
Botón de control
Botón HOME
1Pulse (reproducción).
Si se pulsa cuando la cámara está apagada, la cámara se enciende automáticamente en modo de
reproducción. Para pasar al modo de toma de imágenes, pulse otra vez.
2Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.
Película:
Pulse z para reproducir películas. (Pulse z otra vez para detener la reproducción.)
Pulse b/B para rebobinar/avanzar rápidamente. (Pulse z para regresar a la reproducción normal.)
Pulse V para visualizar la pantalla de control de volumen y, a continuación, pulse b/B para ajustar el
volumen.
[ Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que desee borrar y pulse MENU.
2 Seleccione (Borrar) con v y seleccione [Esta ima] con b/B; a continuación, pulse z.
3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
[ Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse mientras se visualiza una imagen fija.
Para cancelar el zoom, pulse .
Ajuste la porción: v/V/b/B
Cancele el zoom de reproducción: z
12
[Visualización de una pantalla de índice
Pulse para ver la pantalla de índice al visualizar una imagen fija.
A continuación, seleccione una imagen con v/V/b/B.
Para regresar a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
• También puede acceder a la pantalla de índice si selecciona [ Visualización índice] en la pantalla
HOME.
• Cada vez que se pulsa , cambia el número de imágenes de la pantalla de índice.
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Pulse MENU cuando se muestre la pantalla de índice.
2 Seleccione [Borrar] con v y seleccione [Múltiples imágenes] con b/B; a continuación,
pulse z.
3 Seleccione la imagen que desee borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
Aparece la marca en el recuadro correspondiente a la imagen.
Para cancelar la selección de una imagen, seleccione la imagen que había seleccionado para borrar y
pulse z otra vez.
4 Pulse MENU, seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
• Para borrar todas las imágenes de una carpeta, seleccione [Todo En Esta Carpeta] y pulse z en el
paso 2.
[ Para reproducir una serie de imágenes (pase de diapositivas)
Seleccione [ Diapositivas] en (Visionado de imágs.) en la pantalla HOME y seleccione
[Inicio] con v; a continuación, pulse z.
[ Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor
Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso (suministrado).
ES
Al conector múltipleA las tomas de entrada de
audio/vídeo
Cable para terminal multiuso
13
Explicación de las distintas funciones –
HOME/Menú
Uso de la pantalla HOME
La pantalla HOME es la pantalla de acceso a todas las funciones de la cámara.
Es posible seleccionar el modo de toma de imágenes o el modo de reproducción, o cambiar la
configuración de la pantalla HOME.
Botón z
Botón de control
Botón HOME
1Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME.
Categoría
Elemento
Guía
2 Seleccione una categoría con b/B.
3 Seleccione un icono con v/V y, a continuación, pulse z.
[ Al seleccionar la categoría (Gestión de memoria) o (Ajustes)
1 Seleccione el elemento deseado con v/V.
• Este procedimiento es necesario sólo cuando selecciona (Ajustes).
2 Desplace el cuadro con B y seleccione un ajuste con v/V; a continuación, pulse z .
3 Seleccione el ajuste deseado con v/V y pulse z.
14
Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 14
Elementos de la pantalla HOME
Las categorías y elementos siguientes aparecen al pulsar el botón HOME.
La guía muestra una descripción de la categoría o el elemento seleccionado en la pantalla.
CategoríaElementos
Toma de imagen
Visionado de imágs.
Impresión, Otros
Gestión de memoria
Ajustes
Ajuste automático
Selección escena
Programa automático
Modo película
• Sólo es posible mostrar el menú cuando la cámara está en el modo de toma de imágenes o en el modo
de reproducción.
• Hay diferentes elementos disponibles, en función del modo seleccionado.
Botón z
2Seleccione el elemento deseado con v/V del botón de control.
Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3Seleccione el ajuste deseado con b/B del botón de control.
• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
•Pulse z después de seleccionar un elemento en modo de reproducción.
4Pulse MENU para salir del menú.
16
Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 16
Elementos de menú
Los elementos de menú disponibles varían en función del modo de la cámara.
El menú para la toma de imágenes está disponible únicamente en el modo de toma de
imágenes, mientras que el menú de visualización sólo está disponible en el modo de
reproducción.
Asimismo, hay diferentes elementos disponibles en función del modo de toma de fotografías
seleccionado (como, por ejemplo, Ajuste automático, Selección escena, Programa automático,
Modo película) en la pantalla HOME.
Menú de toma de imágenes
Selección escenaSelecciona los ajustes memorizados según la escena.
Tam imagenSelecciona la calidad de imagen fija.
Detección de caraDetecta las caras y ajusta el enfoque y otros ajustes.
Modo GrabaciónSelecciona el método de toma continua de imágenes.
Modo colorCambia el brillo de la imagen o añade efectos especiales.
ISOSelecciona la sensibilidad luminosa.
EVAjusta la exposición.
Modo mediciónSelecciona el modo de medición.
EnfoqueCambia el método de enfoque.
Balance BlancoAjusta los tonos del color.
Nivel flashPermite ajustar la cantidad de luz del flash.
Reducción ojos rojosReduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash.
SteadyShotSelecciona el modo de toma estable.
SETUPSelecciona los ajustes de toma de imágenes.
ES
Menú de visualización
(Borrar)Borra imágenes.
(Diapositivas)Reproduce una serie de imágenes.
(Retocar)Retoca imágenes.
(Proteger)Impide el borrado accidental.
DPOFAñade una marca de orden de impresión.
(Imprimir)Imprime imágenes mediante una impresora compatible con
(Rotar)Gira una imagen fija.
(Seleccionar carpeta)Selecciona la carpeta de visualización de imágenes.
PictBridge.
17
Prestaciones del ordenador
Las imágenes tomadas con la cámara se pueden ver en el ordenador. También se pueden
utilizar más que nunca las imágenes fijas y películas de la cámara gracias al software. Para
obtener información detallada, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Sistemas operativos admitidos para la conexión USB y software de
aplicación (suministrado)
Para usuarios de WindowsPara usuarios de Macintosh
Conexión USB
Software de aplicación
“Picture Motion
Browser”
* Las versiones de 64 bits y Starter Edition no son compatibles.
• Debe instalarse con el sistema operativo anterior en el momento de la entrega.
• Si el sistema operativo no admite conexiones USB, utilice un lector o grabador de Memory Stick
disponible en el mercado.
• Para obtener más detalles sobre el entorno operativo de la aplicación de software “Picture Motion
Browser” para Cyber-shot, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Windows 2000 Professional,
Windows XP
Windows 2000 Professional,
Windows XP
*, Windows Vista*
*
Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X
(v. 10,1 a v. 10,4)
no compatible
18
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” o “Guía
avanzada de Cyber-shot”
[ Para usuarios de Windows
1 Encienda el ordenador e inserte el CD-
ROM (suministrado) en la unidad
correspondiente.
Aparece la pantalla siguiente.
Al hacer clic en el botón [Cyber-shot
Handbook], aparece la pantalla para copiar la
“Guía práctica de Cyber-shot”.
2 Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla para realizar la copia. Al hacer clic
en el botón “Guía práctica de Cyber-shot”,
se instalarán tanto ésta como la “Guía
avanzada de Cyber-shot”.
3 Una vez finalizada la instalación, haga
doble clic en el acceso directo creado en el
escritorio.
[ Para usuarios de Macintosh
Encienda el ordenador e inserte el CDROM (suministrado) en la unidad de CDROM. Siga las instrucciones que se
proporcionan a continuación.
Visualización de la “Guía práctica de Cybershot”
1 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie
el archivo “Handbook.pdf” almacenado en
la carpeta [ES] en su ordenador.
2 Una vez se haya completado la copia, haga
doble clic en “Handbook.pdf”.
Visualización de la “Guía avanzada de Cybershot”
1 En la carpeta [stepupguide] del CD-ROM,
hay otra carpeta denominada
[stepupguide]. Copie esta carpeta en su
ordenador.
2 Seleccione [stepupguide], [language], y, a
continuación, la carpeta [ES] almacenada
en el CD-ROM. Copie todos los archivos
de la carpeta [ES] del CD-ROM y, a
continuación, utilícelos para sobrescribir
los archivos de la carpeta [img]
almacenada en la carpeta [stepupguide]
que copió en el ordenador en el paso 1.
3 Una vez se haya completado la copia, haga
doble clic en “stepupguide.hqx” en la
carpeta [stepupguide] para descomprimirla
y, a continuación, haga doble clic en el
archivo “stepupguide” que se ha generado.
• Si no hay instalada una herramienta de
descompresión para el archivo HQX, instale el
software Stuffit Expander.
ES
19
Indicadores de la pantalla
Cada vez que se pulsa el botón v (DISP),
cambia la pantalla (página 11).
[ Cuando se toman imágenes fijas
[ Cuando se filman películas
[ Cuando se reproduce
A
Batería restante
EAdvertencia de poca batería
WB
Modo de grabación
Modo de medición
SteadyShot
Autodisparador
-Proteger
DPOFMarca de orden de
Tamaño de imagen
Modo de toma de imágenes
(Selección escena)
Modo de toma de imágenes
(programa)
Balance del blanco
Detección de cara
Advertencia de vibración
impresión (DPOF)
Conexión PictBridge
Relación del zoom
1,3
20
1,3
VOL. Vo l um e n
Relación del zoom
Modo de color
Conexión PictBridge
B
1.0m
Distancia de enfoque
predefinida
zBloqueo AE/AF
ISO400Número ISO
Obturación lenta NR
125Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
+2,0EVValor de exposición
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
Enfoque macro/primer
plano
NReproducción
Barra de reproducción
Espera
GRABAR
00:00:12Tiempo de grabación
Modo en espera/grabación
de una película
Histograma
• aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
101-0012
2007 1 1
9:30 AM
z
STOP
z PLAY
BACK/
NEXT
Número de carpeta-archivo
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
Guía para reproducir
imágenes
Seleccionar imágenes
VOLUMEAjustar el volumen
C
Grabación/reproducción de
soportes
101
101
96Número restante de
Carpeta de grabación
Carpeta de reproducción
imágenes grabables
12/12Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
00:00:00Tiempo de grabación
restante
Cambiar carpeta
ON
Iluminador AF
Reducción del efecto ojos
rojos
Modo de medición
Modo de flash
SL
Carga del flash
Balance del blanco
WB
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico
ISO400Número ISO
+2,0EVValor de exposición
500Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
D
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico
Cuadro del visor de rango
AF
+Cruz filial de medición de
foco
Histograma
ES
21
Duración de la batería y capacidad de la
memoria
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver
Las tablas muestran el número aproximado
de imágenes que se pueden grabar/ver y la
duración de la batería al tomar imágenes en
el modo [Normal] con toda la capacidad de
la batería y a una temperatura ambiente de
25 °C
En los números de imágenes que pueden
grabarse o verse se tiene en cuenta el
cambio de “Memory Stick Duo” según sea
necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en la
tabla en función de las condiciones de uso.
• La capacidad de la batería disminuye con el uso
y el paso del tiempo.
• El número de imágenes que se pueden grabar/
ver y la duración de la batería disminuyen en las
condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno es baja.
– El flash se utiliza frecuentemente.
– La cámara ha sido encendida y apagada
muchas veces.
– El zoom es utilizado frecuentemente.
– El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
está ajustado en un nivel alto.
– [Modo AF] está ajustado en [Monitor].
– [SteadyShot] está ajustado en [Continuo].
– La batería tiene poca potencia.
– [Detección de cara] está ajustado en [Activar].
[ Cuando se toman imágenes fijas
N.° de imágenes
Aprox. 340Aprox. 170
• Tomando imágenes en las siguientes
situaciones:
– [Modo AF] está ajustado en [Sencillo].
– [SteadyShot] está ajustado en [Tomando].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo).
– Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una de
cada diez veces.
Duración de la batería
min (minuto)
22
• El método de medición está basado en la norma
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• El número de imágenes y la vida útil de la
batería no cambian, independientemente del
tamaño de la imagen.
[ Cuando se ven imágenes fijas
N.° de imágenes
Aprox. 6 600Aprox. 330
• Visualización de imágenes individuales en
orden a intervalos de unos tres s (segundo)
Duración de la batería
min (minuto)
[ Cuando se filman películas
Duración de la batería
min (minuto)
Aprox. 140
• Toma de películas continua con un tamaño de
imagen de [320]
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
El número de imágenes fijas y el tiempo disponible para grabar las películas pueden variar en
función de las condiciones de la toma y/o del soporte de grabación utilizado.
• Se puede seleccionar el tamaño de imagen utilizado para tomar imágenes en el menú (página 16, 17).
• Las películas con el tamaño ajustado en [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO
Duo”.
• El tamaño de un archivo de película se limita a aproximadamente 2 GB
La grabación de películas se detiene automáticamente cuando el tamaño del archivo de película alcanza
aproximadamente los 2 GB
• Esta cámara no es compatible con la grabación ni la reproducción de películas en formato HD (alta
definición).
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la
indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
23
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
1 Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de
Cyber-shot (PDF)”.
Si aparece un código como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía práctica
de Cyber-shot”.
2 Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un minuto
aproximadamente y conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 15).
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria
interna, incluidos los archivos de música, pueda ser comprobado cuando envía la cámara para
repararla.
Batería y alimentación
No es posible instalar la batería.
• Para instalar la batería correctamente, utilice la punta de la batería para empujar la palanca de
extracción de ésta (página 7).
No es posible encender la cámara.
• Es posible que la cámara tarde unos instantes en encenderse después de haber instalado la
batería.
• Instale la batería correctamente (página 7).
• La batería está descargada. Instale una batería cargada (página 6).
• La batería está descargada. Reemplácela por una nueva.
• Utilice una de las baterías recomendadas (página 5).
La alimentación se desconecta de repente.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras está conectada la
alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue.
Encienda la cámara de nuevo (página 9).
• La batería está agotada. Reemplácela por una nueva.
24
El indicador de batería restante es incorrecto.
• Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
• La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente
y vuelva a cargarla para corregir la indicación.
• La batería está descargada. Instale la batería cargada (página 6).
• La batería está descargada. Reemplácela por una nueva.
No se puede cargar la batería
• No se puede cargar la batería con el adaptador de ca (no suministrado).
Toma de imágenes fijas/películas
La cámara no puede grabar imágenes.
• Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (página 23). Si
están llenos, tome una de las siguientes medidas:
– Borre las imágenes innecesarias (página 12).
– Cambie el “Memory Stick Duo”.
• Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación.
• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
• Seleccione un modo de toma de imágenes distinto de [ Modo película] en la pantalla
HOME al tomar imágenes fijas.
• Seleccione [ Modo película] en la pantalla HOME al grabar películas.
• El tamaño de imagen está ajustado en [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice
uno de los procedimientos siguientes:
– Ajuste el tamaño de imagen en uno distinto de [640(Fina)].
– Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.
No se pueden introducir fechas en las imágenes.
• Esta cámara no permite superponer fechas sobre las imágenes. Para imprimir o guardar
imágenes con la fecha incluida, utilice “Picture Motion Browser”.
ES
Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy brillante.
• La imagen resulta borrosa y aparecen rayas blancas, negras, rojas o púrpura. Este fenómeno
no es un fallo de funcionamiento.
25
Visualización de imágenes
La cámara no puede reproducir imágenes.
• Pulse (reproducción) (página 12).
• El nombre de la carpeta o del archivo ha sido modificado en el ordenador.
• Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de
imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está
garantizada.
• La cámara se encuentra en el modo USB. Elimine la conexión USB.
26
Precauciones
[ No utilice/almacene la cámara en
los siguientes lugares
• En lugares extremadamente calurosos, fríos o
húmedos.
En lugares tales como en un automóvil
estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo
de la cámara se deforme, lo que podría provocar
un fallo de funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa.
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o
deformarse y esto puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante.
• Cerca de un lugar magnético intenso.
• En lugares arenosos o polvorientos.
Procure que no entre arena o polvo en la cámara.
Esto podría ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara que, en algunos
casos, no podría repararse.
[ Acerca del transporte
No se siente con la cámara en el bolsillo posterior
de los pantalones o la falda, ya que podría causar
un fallo de funcionamiento o daños en ésta.
[ Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de
limpieza para pantallas LCD (no suministrado)
para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua y, a
continuación, pásele un paño seco. No utilice los
elementos siguientes, ya que podrían dañar el
acabado o la caja.
• Productos químicos tales como diluyente,
bencina, alcohol, paños desechables, repelente
de insectos, bronceador con filtro solar,
insecticida, etc.
• No toque la cámara con las sustancias anteriores
en la mano.
• No deje la cámara en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
[ Acerca de la temperatura de
funcionamiento
La cámara ha sido diseñada para utilizarse con
temperaturas de entre 0 °C y 40 °C
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
este rango.
[ Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que se condense
humedad en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad podría ocasionar
un fallo de funcionamiento en la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes cuando aún quede humedad en el
interior del objetivo, no podrá grabar imágenes
claras.
[ Acerca de la batería interna
recargable de reserva
Esta cámara tiene una batería interna recargable
para mantener la fecha y la hora, así como otros
ajustes independientemente de si la alimentación
está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente durante
períodos cortos, ésta se descargará gradualmente,
y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se
descargará completamente. En este caso,
asegúrese de cargar la batería recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté
cargada, podrá utilizar la cámara siempre y
cuando no grabe la fecha y la hora.
Método de carga de la batería interna
recargable de reserva
Inserte la batería cargada en la cámara y, a
continuación, déjela apagada durante 24 h (hora)
o más.
ES
27
Especificaciones
Camera
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,18 mm
(tipo 1/2,5), filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 8 286 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
Aprox. 8 083 000 píxeles
Objetivo: Objetivo zoom 5× Carl Zeiss Vario-
Tessar f = 5,8 – 29,0 mm (35 – 175 mm
cuando se convierte en una cámara fija de
35 mm) F3,5 – 4,4
(BC-CSGB)
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento: De 0 a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: De -20 a +60 °C
Dimensiones: Aprox. 62×24×91 mm (An/Al/Prf)
Peso: Aprox. 75 g
Batería recargable NP-BG1
Batería utilizada: Batería de iones de litio
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Capacidad: 3,4 Wh (960 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
• es una marca comercial de
Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
Duo”, , “Memory
Stick Micro”, “MagicGate” y
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac y eMac son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple Inc.
• Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
• Google es una marca comercial registrada de
Google Inc.
• Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos programadores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
son marcas comerciales de
Português
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
ATENÇÃO
Substitua a bateria apenas por uma do tipo
especificado. Se não o fizer pode provocar
um incêndio ou choque eléctrico.
Para os clientes na Europa
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos na
directiva EMC relativamente à utilização de cabos
de ligação com um comprimento inferior a 3
metros.
[ Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas
podem influenciar a imagem e o som desta
unidade.
[ Nota
Se a transferência de dados for interrompida a
meio (falhar) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática,
reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
[ Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.
A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da
sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
2
Índice
Notas sobre a utilização da câmara ........................................................ 4
Não desligue a câmara nem remova a bateria
recarregável ou o “Memory Stick Duo” enquanto
a lâmpada de acesso estiver acesa, uma vez que
pode destruir os dados da memória interna ou do
“Memory Stick Duo”. Proteja sempre os seus
dados fazendo uma cópia de segurança.
[ Notas sobre a gravação/
reprodução
• Antes de gravar acontecimentos únicos, faça
uma gravação de teste para se certificar de que a
câmara está a funcionar correctamente.
• Esta câmara não é à prova de pó, de salpicos de
líquidos nem à prova de água. Leia as
“Precauções” (página 27) antes de utilizar a
câmara.
• Tenha cuidado para não molhar a câmara. A
câmara pode sofrer danos, por vezes
irreparáveis, se deixar entrar água dentro dela.
• Não aponte a câmara para o sol ou outra luz
brilhante. Pode causar uma avaria da câmara.
• Não utilize a câmara perto de um local que
produza ondas rádio fortes ou que emita
radiações. Esta câmara pode não conseguir
gravar ou reproduzir correctamente.
• A utilização da câmara num local com areia ou
pó pode provocar avarias.
• Se ocorrer condensação de humidade, deixe-a
secar antes de utilizar a câmara (página 27).
• Não abane nem bata na câmara. Além de mau
funcionamento e impossibilidade de gravar
imagens, pode danificar o dispositivo de
gravação ou causar uma avaria, danos ou perda
de dados de imagem.
• Limpe a superfície do flash antes da utilização.
O calor produzido pelo flash pode fazer com que
a sujidade fique colada ou provoque manchas na
superfície respectiva, resultando em emissão de
luz insuficiente.
[ Notas sobre o LCD
• O LCD foi fabricado com tecnolog ia de precisão
extremamente elevada, pelo que mais de 99,99%
dos pixels são operacionais para utilização
efectiva. No entanto, podem aparecer
constantemente no LCD alguns pequenos
pontos pretos e/ou pontos brilhantes (de cor
branca, vermelha, azul ou verde). Estes pontos
são normais no processo de fabrico e não
afectam de forma alguma a gravação.
[ Compatibilidade dos dados de
imagem
• Esta câmara cumpre com as normais universais
DCF (Design rule for Camera File system)
estabelecidas pela JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• Não garantimos a reprodução noutro
equipamento de imagens gravadas com esta
câmara, nem a reprodução nesta câmara de
imagens gravadas ou editadas noutro
equipamento.
[ Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo
e outros materiais podem estar protegidos pelas
leis dos direitos de autor. A gravação não
autorizada destes materiais pode violar o disposto
nas leis de direitos de autor.
[ Não há compensação do
conteúdo da gravação
O conteúdo de gravação não pode ser
compensado, se for impossível gravar ou
reproduzir devido a um mau funcionamento da
câmara ou do meio de gravação, etc.
4
Preparativos
Verificar os acessórios fornecidos
• Carregador da bateria BC-CSG/BC-CSGB/
BC-CSGC (1)
• Cabo de alimentação (cabo de corrente) (1)
(não fornecido nos Estados Unidos da América
e Canadá)
• Bateria recarregável NP-BG1 (1)/Caixa para
baterias (1)
Prenda a correia e segure-a, para evitar
que a câmara caia e se danifique, etc.
• USB, Cabo A/V para terminal multiusos (1)
• Correia de pulso (1)
• CD-ROM (software de aplicação Cyber-shot/
“Manual da Cyber-shot”/“Guia avançado da
Cyber-Shot”) (1)
• Manual de instruções (este manual) (1)
PT
Gancho
5
1 Preparar a bateria recarregável
Para clientes nos E.U.A. e no
Canadá
Ficha
ɟ
Indicador luminoso
CHARGE
Para clientes que não estejam nos E.U.A. e no
Canadá
Indicador
luminoso
CHARGE
Cabo de alimentação
ɟ
1Introduza a bateria no carregador.
2Ligue o carregador da bateria à tomada de parede.
O indicador luminoso CHARGE acende-se e a bateria começa a carregar.
Depois de terminar a carga, o indicador luminoso CHARGE desliga-se (Carga rápida).
Se continuar a carregar a bateria durante cerca de mais uma hora (até estar completamente carregada), a
carga dura mais algum tempo.
[ Tempo de carga
Tempo de carga totalTempo de carga rápida
Aprox. 330 min.Aprox. 270 min.
• O tempo necessário para carregar uma bateria completamente descarregada a uma temperatura de 25°C.
Em determinadas circunstâncias ou condições a carga pode demorar mais tempo.
• Consulte a página 22 para saber o número de imagens que pode gravar.
• Ligue o carregador da bateria a uma tomada de corrente (tomada de parede) de fácil acesso.
• Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de
alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem problemas durante a utilização do
carregador de baterias, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede.
• Mesmo que a carga esteja terminada, desligue o cabo de alimentação da tomada de Corrente (tomada de
parede) e retire a bateria do carregador.
• Concebido para utilização com baterias compatíveis Sony.
6
2 Inserir uma bateria/um “Memory Stick Duo” (não fornecido)
ɟɠ
Introduza a bateria
enquanto carrega na
patilha de ejecção da
bateria com a ponta
da bateria.
Tampa da bateria/
“Memory Stick Duo”
Introduza o “Memory Stick
Duo” com a parte de
frente virada para o LCD.
1Abra a tampa da bateria/“Memory Stick Duo”.
2Introduza totalmente o “Memory Stick Duo” (não fornecido) até encaixar
com um estalido.
3Introduza a bateria.
4Feche a tampa da bateria/“Memory Stick Duo”.
[ Quando não houver um “Memory Stick Duo” inserido
A câmara grava/reproduz imagens utilizando a memória interna (aprox. 31 MB).
PT
7
[ Para verificar o tempo de carga restante da bateria
Carregue no botão POWER para ligar e verificar o tempo de carga restante da bateria no LCD.
Indicador
de carga
restante da
bateria
Indicações
relativas à
carga
restante da
bateria
• O indicador com a carga correcta da bateria demora cerca de um minuto a aparecer.
• Em determinadas circunstâncias, o indicador de carga restante da bateria que aparece pode não estar
correcto.
• Quando liga a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã Acerto relógio (página 9).
Carga
restante
suficiente
Bateria
quase
totalmente
carregada
Bateria com
metade da
carga
Bateria
quase sem
carga, a
gravação/
reprodução
vão parar
dentro de
pouco
tempo.
Mude a bateria por
uma totalmente
carregada ou carregue
a bateria. (Indicador
de aviso pisca.)
[ Para retirar a bateria/“Memory Stick Duo”
Abra a tampa da bateria/“Memory Stick Duo”.
Bateria“Memory Stick Duo”
Verifique se o indicador de acesso
não está aceso e depois empurre o
“Memory Stick Duo” para dentro uma
vez.
Faça deslizar a patilha de ejecção da bateria.
Tenha cuidado para não
deixar cair a bateria.
• Nunca retire a bateria/“Memory Stick Duo” enquanto o indicador de acesso estiver aceso. Se o fizer, pode
danificar os dados do “Memory Stick Duo”.
8
3 Ligar a câmara/acertar o relógio
Botão POWER
Botão HOME
ɟ
Botão de controlo
Botão z
Tampa da lente
1Carregue no botão POWER ou empurre a tampa da lente para baixo.
2Acerte o relógio com o botão de controlo.
1 Seleccione o formato de visualização da data com v/V e depois carregue em z.
2 Seleccione cada opção com b/B, ajuste o valor numérico com v/V e depois carregue
em z.
3 Seleccione [OK] e, em seguida, carregue em z.
[ Para alterar a data e a hora
Carregue no botão HOME e seleccione [ Definições do Relógio] em (Definições)
(página 14).
[ Quando liga a câmara
• Depois de instalar a bateria recarregável na câmara, pode demorar algum tempo até conseguir ligá-la.
• Se estiver a utilizar a câmara com a bateria e não executar nenhuma operação durante cerca de três
minutos, a câmara desliga-se automaticamente para evitar descarregar a bateria (função de desligar
automaticamente).
1
2
3
PT
9
Filmar imagens facilmente (Modo de
ajustamento automático)
O procedimento abaixo aplica-se à filmagem de uma imagem fixa.
ɠ
Botão do obturador
Botão de Zoom
Botão MENU
Botão de controlo
Microfone
Flash
Luz do temporizador
automático
Encaixe para o tripé
(parte inferior)
Botão HOME
Botão Macro
Tampa da lente
Lente
Botão DISP
Botão do flash
Botão do temporizador
automático
1Empurre a tampa da lente para baixo.
2Segure na câmara firmemente, mantendo o braço encostado ao corpo.
Coloque o motivo no
centro do
enquadramento de
focagem.
3Filme com o botão do obturador.
Imagem fixa:
1 Carregue sem soltar o botão do
obturador até meio para fazer a
focagem.
O indicador z (bloqueio AE/AF) (verde)
pisca, ouve-se um sinal sonoro, o
indicador pára de piscar e fica aceso.
2 Carregue no botão do obturador até
ao fim.
O obturador emite um sinal sonoro.
Filme:
Carregue no botão HOME e seleccione [ Modo de Filme] em (Fotografando)
(página 14).
Indicador de bloqueio de AE/AF
10
Zoom/Flash/Macro/Temporizador automático/Visor
[ Utilizar o zoom
Carregue em para aplicar o zoom,
carregue para anular o zoom.
[ Flash (Seleccionar um modo de
flash para imagens fixas)
Carregue várias vezes em B ( ) no botão de
controlo, até seleccionar o modo desejado.
:
Flash Auto
Dispara quando é insuficiente a iluminação ou
a luz de fundo (ajuste de fábrica)
: Flash forçado ligado
: Sincronização lenta (Flash forçado ligado)
SL
Em locais escuros a velocidade do obturador é
lenta, para permitir uma filmagem nítida do
fundo que não está abrangido pela luz do
flash.
: Flash forçado desligado
[Macro/Close Focus (Filmar
grandes planos)
Carregue várias vezes em b ( ) no botão
de controlo, até seleccionar o modo
desejado.
:
Macro desligada
: Macro Ligada (Lado W: Aprox. 8 cm ou mais,
lado T: Aprox. 80 cm ou mais)
: Foco próximo activado (Bloqueado no lado
W: Aprox. 1 a 20 cm)
[Utilizar o temporizador
automático
Carregue várias vezes em V ( ) no botão
de controlo, até seleccionar o modo
desejado.
:
Não está a utilizar o temporizador
automático
: Programar o temporizador automático de 10
segundos
: Programar o temporizador automático de 2
segundos
Carregue no botão do obturador; a lâmpada
do temporizador automático pisca e ouve-se
um sinal sonoro até o obturador começar a
trabalhar.
[ DISP Mudança do visor do ecrã
Carregue em v (DISP) no botão de
controlo.
Sempre que carregar no botão v (DISP), o
ecrã muda pela ordem indicada a seguir.
Aumentar a luminosidade da luz de
fundo do LCD
r
Histograma ligado
r
Indicadores desligados
r
Indicadores ligados
PT
11
Visualizar/apagar imagens
Botão
(reprodução)
Conector múltiplo
(parte inferior)
Botão (Índice)/
(zoom de reprodução)
Botão (zoom de
reprodução)
Botão MENU
ɟ
Botão de controlo
Botão HOME
1Carregue em (Reprodução).
Se carregar em com a câmara desligada, ela liga-se automaticamente e entre no modo de
reprodução. Para mudar para o modo de filmagem, carregue novamente em .
2Seleccione uma imagem com b/B no botão de controlo.
Filme:
Carregue em z para reproduzir um filme. (Para parar a reprodução, carregue novamente em z.)
Carregue em b/B para rebobinar/fazer o avanço rápido. (Carregue em z para retomar a reprodução
normal.)
Carregue em V para aceder ao ecrã de controlo do volume e depois em b/B para ajustar o volume.
[ Para apagar imagens
1 Visualize a imagem que quer apagar e carregue em MENU.
2 Seleccione (Apagar) com v e [Esta Imag] com b/B e depois carregue em z.
3 Seleccione [OK] com v e, em seguida, carregue em z.
[ Para ver uma imagem ampliada (zoom de reprodução)
Carregue em enquanto visualiza a imagem fixa.
Para anular o zoom, carregue em .
Ajuste a parte: v/V/b/B
Cancele o zoom de reprodução: z
12
[Visualizar um ecrã de índice
Carregue em para aceder ao ecrã de índice enquanto visualiza uma imagem fixa.
Depois, seleccione uma imagem com v/V/b/B.
Para voltar ao ecrã de uma imagem, carregue em z.
• Também pode aceder ao ecrã de índice seleccionando [ Visor do Índice] no ecrã HOME.
• Sempre que carregar em , o número de imagens do ecrã de índice muda.
[ Para apagar imagens no modo de Índice
1 Carregue em MENU enquanto visualiza o ecrã de índice.
2 Seleccione [Apagar] com v e [Múltiplas Imagens] com b/B e depois carregue em z.
3 Seleccione a imagem que deseja apagar com v/V/b/B e depois carregue em z.
A marca fica assinalada na caixa de verificação da imagem.
Para cancelar uma selecção, seleccione uma imagem que tenha seleccionado para eliminação e depois
carregue em novamente em z.
4 Carregue em MENU e seleccione [OK] com v e, em seguida, carregue em z.
• Para eliminar todas as imagens de uma pasta, seleccione [Todos nes. pasta] e depois carregue em z no
passo 2.
[ Para reproduzir uma série de imagens (Apresentação de slides)
Seleccione [ Ap. slide] em (Ver Imagens) no ecrã HOME, depois seleccione [Iniciar]
com v e carregue em z.
[ Ver as imagens no ecrã do televisor
Ligue a câmara ao televisor com o cabo para terminal multi-usos (fornecido).
PT
Ao conector múltiplo
Cabo para o terminal multi-usos
Às tomadas de entrada de
áudio/vídeo
13
Aprender as várias funções – HOME/Menu
Utilizar o ecrã HOME
O ecrã HOME é o ecrã de passagem para todas as funções da câmara.
Pode seleccionar o modo de filmagem ou de reprodução, ou mudar as definições do ecrã
HOME.
Botão z
Botão de controlo
Botão HOME
1Carregue em HOME para aceder ao ecrã HOME.
Categoria
Opção
Guia
2 Seleccione uma categoria com b/B.
3 Seleccione uma opção com v/V, e, em seguida, carregue em z.
[ Se seleccionar a (Gerir Memória) ou a categoria (Definições)
1 Seleccione a opção desejada com v/V.
• Este procedimento só é necessário se seleccionar (Definições).
2
Mova a selecção com B e seleccione uma definição com v/V e, em seguida, carregue em z.
3 Seleccione a definição desejada com v/V e, em seguida, carregue em z.
14
Para detalhes sobre o funcionamento 1 página 14
Opções ecrã HOME
Quando carrega no botão HOME aparecem as seguintes categorias e opções.
Uma descrição da categoria ou opção seleccionadas aparece no ecrã pelo guia.
CategoriaOpções
Fotografando
Ver Imagens
Impressão, Outra
Gerir Memória
Definições
Ajustam. Automático
Selecção de cena
Programa Automático
Modo de Filme
Imagem Única
Visor do Índice
Ap. slide
Imprimir
Ferramenta Música
Trans MúsicForm Músic
Ferramenta de Memó
Fer. Memory Stick
FormatarCrie pasta GRAV.
Mude pasta GRAV.Copiar
Fer. memória interna
Formatar
Definições Principais
Definições Principais 1
BipGuia Função
Inicializar
Definições Principais 2
Ligação USBCOMPONENT
Saída video
Definições Fotografia
Definições Fotografia 1
Iluminador AFLinha Grelha
Modo AFZoom digital
Definições Fotografia 2
Auto OrientRevisão auto
Definições do Relógio
Language Setting
PT
15
Utilizar as opções do menu
Botão MENU
Botão de controlo
1
Carregue em MENU para aceder ao menu.
Guia Função
• O menu só aparece quando a câmara está em modo de filmagem ou em modo de reprodução.
• Ficam disponíveis diferentes opções, dependendo do modo seleccionado.
Botão z
2Seleccione a opção desejada com v/V no botão de controlo.
Se a opção desejada não estiver visível, carregue sem soltar v/V até ela aparecer no ecrã.
3Seleccione a definição desejada com b/B no botão de controlo.
• Se a opção desejada não estiver visível, carregue sem soltar b/B até ela aparecer no ecrã.
• Depois de seleccionar uma opção no modo de reprodução, carregue em z.
4Carregue em MENU para desactivar o menu.
16
Para detalhes sobre o funcionamento 1 página 16
Opções do menu
As opções do menu disponíveis variam dependendo do modo de câmara.
O menu de filmagem está disponível apenas no modo de filmagem e o menu de visualização
apenas no modo de reprodução.
Também, diferentes opções estão disponíveis dependendo do modo de filmagem seleccionado
(como, por exemplo, Ajustam. Automático, Selecção de Cena, Programa Automático, Modo
de Filme) no ecrã HOME.
Menu para filmar
Selecção de cenaSelecciona as predefinições de acordo com a cena.
Tam imagemSelecciona a qualidade da imagem fixa.
Detecção de CaraDetecta as caras e ajusta o foco e outra definição para o
Modo GRAVSelecciona o método de disparo contínuo.
Modo de CorMuda o brilho da imagem ou adiciona efeitos especiais.
ISOSelecciona a sensibilidade luminosa.
EVRegula a exposição.
Modo do MedidorSelecciona o modo do medidor.
FocoMuda o modo de focagem.
Equil. br.Ajusta os tons da cor.
Nív. flashRegula a quantidade da luz do flash.
Redução olhos vermReduz o fenómeno dos olhos vermelhos quando utiliza o flash.
SteadyShotSelecciona um modo de filmar estável.
SETUPSelecciona as definições de filmagem.
máximo.
PT
Menu de visualização
(Apagar)Apaga imagens.
(Ap. slide)Reproduz uma série de imagens.
(Retoque)Retoca imagens.
(Proteger)Evita o apagamento acidental.
DPOFAdiciona uma marca de ordem de impressão.
(Imprimir)Imprime directamente utilizando uma impressora compatível
com PictBridge.
(Rodar)Roda uma imagem fixa.
(Seleccione pasta)Selecciona a pasta para ver imagens.
17
Tirar partido do computador
Pode visualizar no seu computador imagens filmadas com a câmara. Também pode utilizar
cada vez mais as imagens fixas e os filmes da câmara tirando partido do software. Para obter
mais informações, consulte o “Manual da Cyber-shot”.
Sistemas operativos suportados com ligação USB e software de aplicação
(fornecido)
Para utilizadores do WindowsPara utilizadores do Macintosh
Ligação USB
Software de aplicação
“Picture Motion
Browser”
* As edições de 64 bits e Starter (Edition) não são suportadas.
• Tem de vir instalado com qualquer um dos SO.
• Se o seu SO não suporta ligações USB utilize um Leitor/Gravador de Memory Stick à venda no mercado.
• Para mais informações sobre o ambiente de funcionamento do software de aplicação “Picture Motion
Browser” para a Cyber- shot, consulte o “Manual da Cyber-shot”.
Windows 2000 Professional,
Windows XP
Windows 2000 Professional,
Windows XP
*, Windows Vista*
*
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1
a v10.4)
Não é compatível
18
Consultar “Manual da Cyber-shot” ou “Guia avançado da Cybershot”
[ Para utilizadores do Windows
1 Ligue o computador e introduza o CD-
ROM (fornecido) na unidade respectiva.
Aparece o seguinte ecrã.
Se carregar no botão do [Cyber-shot
Handbook], aparece o ecrã para copiar o
“Manual da Cyber-shot”.
2 Para copiar, siga as instruções que
aparecem no ecrã. Se clicar no botão do
“Manual da Cyber-shot”, instala o
“Manual da Cyber-shot” e o “Guia
avançado da Cyber-shot”.
3 Quando a instalação terminar, clique duas
vezes no atalho criado no ambiente de
trabalho.
[ Para utilizadores do Macintosh
Ligue o computador e introduza o CDROM (fornecido) na unidade respectiva.
Siga instruções abaixo.
Para consultar o “Manual da Cyber-shot”
1 Seleccione a pasta [Handbook] e copie o
“Handbook.pdf” guardado na pasta [PT]
para o computador.
2 Quando a cópia terminar, clique duas vezes
em “Handbook.pdf”.
Para consultar o “Guia avançado da Cybershot”
1 Na pasta [stepupguide] do CD-ROM,
existe outra pasta chamada [stepupguide].
Copie esta pasta para o computador.
2 Seleccione o [language] do [stepupguide] e
depois a pasta [PT] guardada no CD-ROM.
Copie todos os ficheiros na pasta [PT] do
CD-ROM, depois utilize-os para sobrepor
os ficheiros na pasta [img], guardados na
pasta [stepupguide] que copiou para o
computador no passo 1.
3 Depois da cópia estar terminada, carregue
duas vezes em “stepupguide.hqx” na pasta
[stepupguide] para a descomprimir e
carregue duas vezes no ficheiro
“stepupguide” criado.
• Se não tiver instalada uma ferramenta para a
descompressão de ficheiros HQX, instale o
Stuffit Expander.
PT
19
Indicadores no ecrã
Sempre que carregar no botão v (DISP), o
ecrã muda (página 11).
[ Quando filma imagens fixas
[ Quando faz filmes
[ Quando reproduzir
A
Bateria restante
EAviso de bateria fraca
WB
Modo de gravação
Modo do medidor
SteadyShot
Temporizador automático
-Proteger
DPOFMarca de ordem de
Tamanho da imagem
Modo de filmagem
(Selecção de cena)
Modo de filmagem
(programa)
Equilíbrio do branco
Detecção de Cara
Aviso de vibração
impressão (DPOF)
Ligação PictBridge
Escala de zoom
1.3
20
1.3
VOL. Vo l um e
Escala de zoom
Modo de Cor
Ligação PictBridge
B
1.0m
Distância predefinida da
focagem
zBloqueio AE/AF
ISO400Número ISO
Obturador lento NR
125Velocidade do obturador
F3.5Valor da abertura
+2.0EVValor de exposição
Indicador do visor de
enquadramento do intervalo
de AF (focagem
automática)
Foco próximo/Macro
NReprodução
Barra de reprodução
Espera
GRAV
00:00:12Tempo de gravação
Espera/Gravação de filmes
Histograma
• aparece quando a
visualização do histograma
está desactivada.
101-0012
2007 1 1
9:30 AM
z
STOP
z PLAY
BACK/
NEXT
Número pasta-ficheiro
Data/hora da gravação da
imagem de reprodução
Guia para reproduzir
imagens
Seleccionar imagens
VOLUMEAjustar o volume
12/12Número da imagem/
Número de imagens
gravadas na pasta
seleccionada
00:00:00Tempo restante de gravação
Mudar de pasta
ON
Iluminador AF
Redução dos olhos
vermelhos
Modo do medidor
Modo de flash
SL
Carregamento do flash
Equilíbrio do branco
WB
C:32:00Visor de auto-diagnóstico
ISO400Número ISO
+2.0EVValor de exposição
500Velocidade do obturador
F3.5Valor da abertura
D
C:32:00Visor de auto-diagnóstico
Visor de enquadramento do
intervalo de AF (focagem
automática)
+Reticulado do medidor de
ponto
Histograma
PT
C
Suporte gravação/
reprodução
101
101
96Número restante de
Pasta de gravação
Pasta de reprodução
imagens que pode gravar
21
Duração da bateria e capacidade de memória
Duração da bateria e número de imagens que pode gravar/ver
As tabelas mostram o número aproximado
de imagens que pode gravar/ver e a duração
da bateria quando filma imagens no modo
[Normal] com a bateria recarregável
totalmente carregada e a uma temperatura
ambiente de 25°C. O número de imagens
que pode gravar ou ver têm em conta a
mudança do “Memory Stick Duo” quando
for necessário.
Note que, dependendo das condições de
utilização, os números reais podem ser
inferiores aos indicados na tabela.
• A capacidade da bateria diminui com o passar
do tempo e se a utilizar com muita frequência.
• O número de imagens que pode gravar/ver e a
duração da bateria diminuem nas seguintes
condições:
– Se a temperatura ambiente for baixa.
– Se utilizar o flash frequentemente.
– Se ligar e desligar a câmara muitas vezes.
– Se utilizar o zoom com frequência.
– Se o brilho da luz de fundo do LCD estiver
ajustada para o máximo.
– [Modo AF] estiver ajustada para [Monitor].
– [SteadyShot] estiver ajustada para [Contínuo].
– Se a capacidade da bateria for fraca.
– [Detecção de Cara] estiver ajustada para
[Ligado].
[ Quando fotografa imagens fixas
N.º de imagens
Aprox. 340Aprox. 170
• Se fotografar nas seguintes condições:
– [Modo AF] estiver ajustada para [Simples].
– [SteadyShot] estiver ajustada para [Filmar].
– Fotografar com intervalos de 30 segundos.
– Mudar alternadamente o zoom entre os lados
W e T.
– O flash disparar uma vez em cada duas.
– Ligar e desligar a alimentação uma vez em
cada dez.
Duração da bateria
(min.)
• O método de medição for baseado na norma
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• O número de imagens/duração da bateria não
muda, em função do tamanho da imagem.
[ Quando vê imagens fixas
N.º de imagens
Aprox. 6600Aprox. 330
• Ver imagens simples sequencialmente com
cerca de três segundos de intervalo
Duração da bateria
(min.)
[ Quando faz filmes
Duração da bateria
(min.)
Aprox. 140
• Filmar continuamente com um tamanho de
imagem de [320]
22
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes
O número de imagens fixas e a duração do tempo disponível para gravar filmes varia
consoante as condições de filmagem e/ou o suporte de gravação utilizado.
• Pode seleccionar o tamanho da imagem utilizado quando filmar a partir do menu (página 16,17).
• Está a utilizar um “Memory Stick Duo” com patilha de protecção contra escrita e a patilha
está na posição LOCK. Coloque a patilha na posição de gravação.
• Não consegue gravar imagens enquanto carrega o flash.
• Seleccione, utilizando o ecrã HOME, um modo de filmagem que não [ Modo de Filme]
quando fotografar imagens fixas.
• Seleccione [ Modo de Filme] utilizando o ecrã HOME quando filmar filmes.
• O tamanho de imagem está ajustado para [640(Qualid.)] quando grava filmes. Faça uma das
duas coisas seguintes:
– Ajuste o tamanho da imagem para uma opção diferente de [640(Qualid.)].
– Introduza um “Memory Stick PRO Duo”.
Não pode introduzir datas nas imagens.
• Esta câmara não dispõe de nenhuma função que permita sobrepor datas nas imagens. Pode
imprimir ou guardar imagens com a data inserida utilizando o “Picture Motion Browser”.
PT
Aparecem riscas verticais quando está a filmar um motivo muito brilhante.
• Ocorre o fenómeno de mancha e aparecem riscas pretas, brancas, vermelhas ou roxas na
imagem. Este fenómeno não é uma avaria.
25
Visualização das imagens
A sua câmara não reproduz imagens.
• Carregue em (Reprodução) (página 12).
• O nome da pasta/ficheiro foi mudado no seu computador.
• Se o ficheiro de imagem tiver sido processado num computador ou gravado utilizando um
modelo diferente do da sua câmara, não é possível garantir a reprodução na câmara.
• A câmara está no modo USB. Elimine a ligação USB.
26
Precauções
[ Não utilize/guarde a câmara nos
seguintes locais
• Num local extremamente quente, frio ou
húmido
Em locais, como um automóvel estacionado ao
sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e
isso pode causar um mau funcionamento.
• Num local exposto à luz solar directa ou perto
de um aquecedor
O corpo da câmara pode ficar sem cor ou
deformado e isso pode causar o seu mau
funcionamento.
• Num local sujeito a vibrações
• Perto de um local com forte magnetismo
• Em locais com areia ou poeira
Tenha cuidado para não deixar a areia ou o pó
entrar na câmara. Se isso acontecer pode
provocar uma avaria na câmara e, em certos
casos, essa avaria pode não ser reparável.
[ Transporte
Não se sente numa cadeira ou noutro lugar com a
câmara no bolso de trás das calças ou da saia
porque pode causar um mau funcionamento ou
danificar a câmara.
[ Limpeza
Limpeza do LCD
Limpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza
para LCD (não fornecido) para retirar as dedadas,
pó, etc.
Limpeza da lente
Limpe a lente com um pano macio para retirar
dedadas, pó, etc.
Limpeza da superfície da câmara
Limpe a superfície da câmara com um pano macio
ligeiramente embebido em água e depois seque-a
com um pano seco. Não utilize os produtos
indicados a seguir pois pode estragar o
acabamento ou a caixa.
• Produtos químicos, como diluente, benzina,
álcool, toalhetes, repelente de insectos, protector
solar ou insecticida, etc.
• Não toque na câmara com a mão suja com os
produtos indicados acima.
• Não deixe a câmara em contacto com borracha
ou vinil durante muito tempo.
[ Temperaturas de funcionamento
A câmara foi concebida para utilização a
temperaturas entre 0°C e 40°C. Não se recomenda
a filmagem em locais extremamente frios ou
quentes que excedam estes valores.
[ Condensação de humidade
Se transportar a câmara directamente de um local
frio para um local quente, pode ocorrer
condensação de humidade no interior ou exterior
da câmara. Esta condensação de humidade pode
causar o mau funcionamento da câmara.
Se ocorrer condensação de humidade
Desligue a câmara e espere cerca de uma hora até
a humidade se evaporar. Note que se tentar filmar
com humidade na lente, as imagens não ficam
nítidas.
[ Pilha interna recarregável de
reserva
Esta câmara tem uma pilha interna recarregável
para manter a data e a hora e outros ajustes
independentemente de estar ligada ou não.
Esta pilha é carregada continuamente desde que
utilize a câmara. No entanto, se só utilizar a
câmara por curtos períodos de tempo a pilha vaise descarregando gradualmente, e se não utilizar a
câmara durante cerca de um mês fica
completamente descarregada. Se isso acontecer,
carregue a pilha antes de utilizar a câmara.
No entanto, mesmo que esta pilha não esteja
carregada, pode continuar a utilizar a câmara
desde que não grave a data e a hora.
Método de carga da pilha interna
recarregável de reserva
Introduza a bateria carregada na câmara e deixe-a
assim, sem a ligar, durante 24 horas ou mais.
PT
27
Especificações
Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem: CCD a cores de 7,18 mm
(tipo 1/2,5), filtro de cor primária
Número total de pixels da câmara:
Aprox. 8 286 000 de pixels
Número efectivo de pixels da câmara:
Aprox. 8 083 000 de pixels
Lente: objectiva de zoom Carl Zeiss Vario-Tessar
5× f = 5,8 – 29,0 mm (35 – 175 mm quando
convertida para uma câmara fixa de 35 mm)
F3,5 – 4,4
Imagens fixas: Exif Ver. 2.21 compatível com
JPEG, compatível com DPOF
Filmes: Compatível com MPEG1 (Mono)
Suporte de gravação: Memória interna (aprox.
31 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: Alcance do flash (ISO (Índice de
Exposição Recomendado) ajustado para
Auto): aprox. 0,1 a 3,7 m (W)/aprox. 0,8 a
2,9 m (T)
[Conectores de entrada e saída]
Conector múltiplo:
Saída de vídeo
Saída de áudio (mono)
Comunicação USB
Comunicação USB:
Hi-Speed USB (compatível com USB 2.0)
[LCD]
Painel LCD: 7,5 cm (tipo 3,0 ) unidade TFT
Número total de pontos: 230 400 (960×240)
pontos
[Alimentação, geral]
Alimentação:
Bateria recarregável NP-BG1, 3,6 V
AC-LS5K Transformador de CA (não
fornecido), 4,2 V
Consumo de energia (durante a filmagem): 1,1 W
Temperatura de funcionamento: 0 a 40°C
Temperatura de armazenamento: –20 a +60°C
Dimensões: 91,8×59,2×22,3 mm (L/A/P,
excluindo peças salientes)
Peso: Aprox. 172 g (incluindo a bateria
recarregável NP-BG1 e correia de pulso, etc.)
Microfone: Mono
Altifalante: Mono
Exif Print: Compatível com
PRINT Image Matching III: Compatível com
PictBridge: Compatível
28
Carregador de baterias BC-CSG/
BC-CSGB/BC-CSGC
Requisitos de corrente: CA 100 V a 240 V, 50/
60 Hz, 2 W (BC-CSG/BC-CSGC)/ 2,6 W
(BC-CSGB)
Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 A
Temperatura de funcionamento: 0 a 40°C
Temperatura de armazenamento: -20 a +60°C
Dimensões: Aprox. 62×24×91 mm (L/A/P)
Peso: Aprox. 75 g
Bateria recarregável NP-BG1
Bateria utilizada: Bateria de iões de lítio
Tensão máxima: CC 4,2 V
Tensão nominal: CC 3,6 V
Capacidade: 3,4 Wh (960 mAh)
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Marcas comerciais
• é uma marca comercial da
Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
Duo”, , “Memory
Stick Micro”, “MagicGate” e
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Vista e DirectX
são marcas registadas ou marcas comerciais da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou
noutros países.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac e eMac são marcas comerciais ou
marcas registadas da Apple Inc.
• Intel, MMX e Pentium são marcas comerciais
ou marcas registadas da Intel Corporation.
• Google é uma marca registada da Google Inc.
• Além disso, os nomes de produtos e sistemas
utilizados neste manual são, em geral, marcas
comerciais ou marcas registadas dos respectivos
programadores ou fabricantes. No entanto, as
marcas ™ ou ® não são utilizadas em todos os
casos neste manual.
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
são marcas comerciais da
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adic ional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel 70% o más reciclado utilizando tinta
hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais
utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV
(composto orgânico volátil).
Printed in Japan
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.