Para mais detalhes sobre as operações avançadas, consulte
“Manual da Cyber-shot”.
o
“Guía práctica de Cyber-
ES
PT
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-T10
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es
posible que se produzcan incendios o
lesiones.
Para los clientes en Europa
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
2
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 4
No apague la cámara ni extraiga la batería
ni el “Memory Stick Duo” con la lámpara
de acceso encendida, ya que, de lo
contrario, es posible que los datos de la
memoria interna o del “Memory Stick Duo”
se destruyan. Realice siempre una copia de
seguridad de sus datos para protegerlos.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las
salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones”
(página 27) antes de utilizar la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se
moje. Si entra agua en la cámara puede
ocasionar un fallo de funcionamiento y, en
algunos casos, no se podrá reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas, ya que podrían producirse fallos
de funcionamiento en la misma.
• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se
generen ondas de radio fuertes o se emita
radiación. Es posible que la cámara no grabe o
reproduzca las imágenes debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 27).
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un fallo de funcionamiento y de no
poder grabar imágenes, es posible que el soporte
de grabación quede inutilizable o que los datos
de las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash puede hacer que
la suciedad de la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, lo que ocasionaría
una emisión de luz insuficiente.
[ Notas sobre la pantalla LCD
• La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. No obstante, es posible que se
observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes). Estos puntos son
normales en el proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
[ Sobre la compatibilidad de datos
de imágenes
• La cámara cumple con la norma universal DCF
(Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, las películas, las
cintas de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por las leyes de derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de lo establecido por las leyes de
copyright.
[ No se ofrecerá ninguna
compensación por el contenido
de la grabación
No se ofrecerá ninguna compensación por
los contenidos si la grabación o la
reproducción no se realiza debido a algún
fallo de funcionamiento de la cámara o del
medio de grabación, etc.
4
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios suministrados
• Cargador de batería BC-CS3 (1)
• Cable de alimentación (1)
(no suministrado en los EE. UU. ni en Canadá)
• Batería recargable NP-FT1 (1)/estuche de la
batería (1)
Coloque la correa para evitar que la
cámara se dañe a causa de caídas, etc.
• Cable USB, A/V, entrada de cc para terminal
multiuso (1)
• Correa de la muñeca (1)
• CD-ROM (software Cyber-shot/“Guía práctica
de Cyber-shot”) (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Enganche
ES
5
1 Preparación de la batería
Para los dientes en los Estados
Unidos y Canadá
enchufe
Indicador luminoso CHARGE
Para los clientes que no sean de Estados
Unidos ni Canadá
Indicador luminoso CHARGE
Cable de alimentación
1Inserte la batería en el cargador.
2Conecte la batería a la toma de corriente de pared.
El indicador luminoso CHARGE se enciende y se inicia la carga.
Cuando el indicador luminoso CHARGE se apaga, la carga ha finalizado (carga práctica).
Si sigue cargando la batería durante una hora más (hasta que esté completamente cargada), la carga
durará un poco más.
• Conecte el cargador a una toma de corriente de pared cercana a la que se pueda acceder fácilmente.
• Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si
ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación
desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando se haya acabado la carga, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de pared y
quite la batería del cargador.
• El tiempo requerido para cargar completamente la batería suministrada cuando se encuentra
completamente descargada a una temperatura de 25ºC es de 220 min (minuto) aproximadamente, y el
tiempo de carga práctica es de 160 min (minuto) aproximadamente. La carga puede tardar más bajo ciertas
circunstancias o condiciones.
6
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo” (no
suministrado)
ɠ
Cubierta de la batería o
el “Memory Stick Duo”
Inserte el “Memory
Stick Duo” con el lado
del terminal orientado
hacia la pantalla LCD.
Palanca de
expulsión de la
batería
Inserte la batería a la vez que
utiliza la punta de ésta para
pulsar la palanca de expulsión
de la batería.
1Abra la cubierta de la batería o del “Memory Stick Duo”.
2Inserte el “Memory Stick Duo” (no suministrado) completamente hasta que
haga clic.
3Inserte la batería.
4Cierre la cubierta de la batería o del “Memory Stick Duo”.
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba o reproduce imágenes mediante la memoria interna (aprox. 56 MB).
[ Para comprobar el tiempo de batería restante
Abra la cubierta del objetivo o pulse el botón POWER para encender la unidad y comprobar el
tiempo en la pantalla LCD.
• El tiempo restante de batería correcto tarda
aproximadamente un minuto en aparecer.
• En ciertas circunstancias, es posible que el tiempo
restante que se muestra no sea correcto.
• Al encender la unidad por primera vez, aparece la pantalla
de ajuste del reloj (página 9).
Pantalla LCD
Indicador de baterí a
restante
Tiempo restante
ES
7
[ Para extraer la batería o el “Memory Stick Duo”
Abra la cubierta de la batería o del “Memory Stick Duo”.
Batería“Memory Stick Duo”
Asegúrese de que el indicador de
acceso no esté encendido y, a
continuación, presione una vez el
“Memory Stick Duo”.
Deslice la palanca de expulsión de la batería.
• Asegúrese de no dejar caer la batería.
• Nunca extraiga la batería cuando el
indicador de acceso esté encendido.
8
3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj
Selector de modo
Botón POWER
Objetivo
Cubierta del objetivo
Botón de control
1
23
1Seleccione con el selector de modo y, a continuación, pulse el botón
POWER o deslice la cubierta del objetivo hacia abajo.
2Ajuste el reloj con el botón de control.
1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v
2 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v
continuación, pulse z.
3 Seleccione [Acept] con B y, a continuación, pulse z.
[ Para cambiar la fecha y la hora
Seleccione [Ajuste reloj] en la pantalla (Ajustes) (página 17).
[ Al encender la cámara
• Si no ajusta el reloj, siempre que encienda la cámara aparecerá la pantalla Ajuste reloj.
• Si la cámara funciona con la batería y no la utiliza durante unos tres minutos
se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue (función de apagado
automático).
/
V y, a continuación, pulse z.
/
V y, a
ES
9
Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste
automático)
Micrófono
Selector de modo
Botón (interruptor de
visualización en pantalla)
Rosca para trípode
(parte inferior)
Botón
(Tamaño de imagen)
ɠ
Botón del disparador
Botón
(STEADY SHOT)
Botón de zoom (W/T)
Botón de control
Botón (EV)
1Seleccione un modo mediante el selector de modo.
Imagen fija:
Película: seleccione .
seleccione .
2Sujete la cámara sin moverla y mantenga el brazo en el costado.
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
3Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Imagen fija:
1 Mantenga pulsado el botón del
disparador hasta la mitad para
realizar el enfoque.
El indicador z (bloqueo AE/AF)
parpadea en verde, suena un pitido, el
indicador deja de parpadear y permanece
encendido.
2 Pulse el botón del disparador a
fondo.
El disparador emitirá un sonido.
Película:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
Indicador del bloqueo AE/AF
10
[Utilización del zoom
Pulse el botón del zoom.
• Cuando la relación de zoom excede 3×, la
cámara utiliza la función de zoom digital.
• La cámara aplica el zoom lentamente durante la
filmación de películas.
[Quick Review (comprobación
de la última imagen fija tomada)
Pulse b ( ) del botón de control.
Para cancelar la operación, pulse b
nuevamente.
[ Flash (selección de un modo de
flash para imágenes fijas)
Pulse v ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
(Sin indicador): Flash automático
Destella cuando no hay suficiente luz o luz de
fondo (ajuste predeterminado)
: Flash forzado activado
: Sincronización lenta (flash forzado activado)
SL
La velocidad de obturación es lenta en lugares
oscuros para captar con claridad los fondos
que se encuentran fuera del alcance de la luz
del flash.
: Flash forzado desactivado
[Macro/Lupa (toma de primeros
planos)
Pulse B ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
(Sin indicador): Macro desactivado
: Macro activado (lado W: aprox. 8 cm o más
lejos, lado T: aprox. 25 cm o más lejos)
: Lupa activada (bloqueada en el lado
W: aprox. de 1 a 20 cm)
[Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
(Sin indicador): no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo)
de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo)
de retardo
Pulse el botón del disparador. El indicador
luminoso del autodisparador parpadeará y
sonará un pitido hasta que funcione el
disparador.
[Función de toma estable
Cuando se ajusta la cámara en [Auto]
se activa siempre la función de toma
estable.
Para confirmar que la función de toma
estable está activada, pulse el botón del
disparador hasta la mitad y busque el
icono (STEADY SHOT) en la pantalla.
Modo de ajuste distinto de [Auto]:
Pulse el botón (STEADY SHOT) para
cancelar la función de toma estable. Para
activarla, pulse el botón de nuevo.
[
EV (Ajuste de la exposición)
Pulse el botón (EV) y, a
continuación, pulse v
/
V para realizar el
ajuste de la exposición.
Hacia +: ilumina una imagen.
Hacia –: oscurece una imagen.
Para desactivar la barra de ajuste de EV,
pulse el botón de nuevo.
ES
11
[Para cambiar el tamaño de
la imagen
Pulse el botón (Tamaño de imagen)
/
y, a continuación, pulse v
V para
seleccionar el tamaño.
Para desactivar el menú Tamaño de imagen,
pulse otra vez el botón .
Imágenes fijas
Tamaño de
imagen
: 7M
7M
: 3:2Iguala relación de aspecto
3:2
Instrucciones
Copias hasta A3/11×17"
3:2
: 5MCopias hasta A4/8×10"
5M
: 3MCopias hasta 13×18cm/
3M
5×7"
: 2MCopias hasta 10×15cm/
2M
4×6"
: VGACorreo electrónico
VGA
: 16:9Pantalla activada 16:9
16:9
HDTV
Películas
Tamaño de
imagen
FINE
: 640(Fina)
6 40
Instrucciones
Ver en televisor (alta
calidad)
STD
:
6 40
Ver en televisor (normal)
640(Estándar)
160
: 160Correo electrónico
[ Acerca del número de imágenes
fijas grabables y el tiempo de
grabación de películas
El número de imágenes fijas grabables y el
tiempo de grabación de películas varía en
función del tamaño de imagen
seleccionado.
Imágenes fijas
Número máximo de imágenes grabables
Películas
Tiempo de grabación máximo
• El número de imágenes grabables y el tiempo
pueden variar en función de las condiciones de
la toma.
12
Visualización/borrado de imágenes
Selector de modo
Botón (índice)/
(zoom de reproducción)
Botón
(zoom de reproducción)
Botón (borrar)
Conector múltiple
(parte inferior)
Botón de control
Botón
(pase de diapositivas)
1Seleccione con el selector de modo.
2Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.
Película:
Pulse z para reproducir películas. (Pulse z para volver a detener la reproducción.)
Pulse b/B para rebobinar/avanzar rápidamente. (Pulse z para regresar a la reproducción normal.)
/
V para ajustar el volumen.
Pulse v
[ Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que desee borrar y pulse (borrar).
2 Seleccione [Borrar] mediante v y, a continuación, pulse z.
• Puede borrar una imagen durante la visualización rápida (página 11).
[ Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse mientras se visualiza una imagen fija.
Para cancelar el zoom, pulse .
Ajuste la porción: v
Cancele el zoom de reproducción: z
[ Visualización de una pantalla de índice
Pulse (índice) y seleccione una imagen mediante v / V/b/B. Para visualizar la pantalla de
índice siguiente (anterior), pulse b/B.
Para regresar a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
/
V/b/B
ES
13
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Mientras se visualiza una pantalla de índice, pulse (borrar) y seleccione [Selec] con
/
V del botón de control y, a continuación, pulse z.
v
2 Seleccione la imagen que desee borrar con v
visualizar el indicador (borrar) de la imagen seleccionada.
/
V/b/B y, a continuación, pulse z para
3 Pulse (borrar).
4 Seleccione [Aceptar] con B y, a continuación, pulse z.
[ Para reproducir una serie de imágenes (pase de diapositivas)
Durante la reproducción de imágenes fijas, pulse (pase de diapositivas). Para
cancelarlo, pulse de nuevo.
[ Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor
1 Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso (suministrado).
2 Ajuste el selector del cable para terminal multiuso en “TV”.
14
Al conector múltipleA las tomas de entrada de
audio/vídeo
Cable para terminal multiuso
Indicadores de la pantalla
[ Cuando se toman imágenes fijas
[ Cuando se filman películas
[ Durante la reproducción
A
60min
zBloqueo AE/AF
M
BRKModo de grabación
WB
ESPERA
GRABAR
SL
1,3
ON
VIVID
NATURAL
SEPIA B&N
-Proteger
1,3
Paso
12/16
NReproducción
Batería restante
Balance del blanco
Modo en espera/grabación
de una película
Modo de cámara (selección
de escena)
Modo de cámara
(Programa)
Modo de flash
Carga del flash
Relación del zoom
Reducción del efecto ojos
rojos
Nitidez
Contraste
Iluminador AF
Modo de Medición
Modo color
Marca de orden de
impresión (DPOF)
Relación del zoom
Reproducción fotograma a
fotograma
Vo l u m e n
ES
15
B
Macro/Lupa
S AF M A F
Modo AF
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
1,0 mDistancia programada del
enfoque
Barra de ajuste de EV
V Más oscuro
v Más claro
Ajuste de EV
STEADY SHOT
101-0012Número de carpeta-archivo
Barra de reproducción
C
Conexión PictBridge
7M5M
3:2
3M
2M
VGA
16:9
FINE
STD
6 40
6 40
Tamaño de imagen
1M
160
FINE STDCalidad de imagen
101
Carpeta de grabación
Cambio de carpeta
101
Carpeta de reproducción
Capacidad restante de
memoria interna
Capacidad restante del
“Memory Stick”
00:00:00
[00:28:05]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo]
1/30"Intervalo de multirráfaga
400Número restante de
imágenes grabables
Autodisparador
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico
Número ISO
16
±0,7EVValor del paso de variación
12/12Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
00:00:12Contador
D
Aviso de vibración
EAviso de poca batería
Conexión PictBridge
+2,0EVValor de exposición
Número ISO
Modo de Medición
Flash
WB
Balance del blanco
+Cruz filial de medición de
foco
Cuadro del visor de rango
AF
500Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
E
Histograma
• aparece cuando la
visualización del histograma
está desactivada.
Obturación lenta NR
125Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
+2,0EVValor de exposición
2006 1 1
9:30 AM
z
PAUSA
z REPR
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
Reproducción de imágenes
de multirráfaga en serie
ANT/SIGSelección de imágenes
VOLUMEAjuste del volumen
Menú
Cambio de los ajustes: Menú/Configuración
Selector de modo
Botón MENU
ɠ
Botón de control
1Ajuste el selector de modo.
En función de la posición del selector de modo y de los ajustes del menú (Cámara), los elementos
disponibles variarán.
2Pulse MENU para visualizar el menú.
3Seleccione el elemento de menú deseado con b/B del botón de control.
• Si el elemento deseado no aparece, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
• Pulse z después de seleccionar un elemento cuando el selector de modo esté ajustado en .
4Seleccione un ajuste con v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se ajustará.
5Pulse MENU para desactivar el menú.
[ Para seleccionar un elemento de
configuración
Mantenga pulsado MENU o bien
seleccione (Ajustes) en el paso 3 y, a
continuación, pulse B.
Seleccione el elemento que desea ajustar con
v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
ES
17
Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 17
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del selector de modo y de
los ajustes del menú (Cámara). En la pantalla solamente se visualizan los elementos
disponibles.
Menú para la toma de imágenes
(Cámara)Selecciona el modo de cámara de imágenes fijas.
COLOR (Modo color)Cambia el brillo de la imagen.
9 (Enfoque)Cambia el método de enfoque.
(Modo de Medición)Selecciona el modo de medición.
WB (Bal blanco)Ajusta los tonos del color.
ISOSelecciona la sensibilidad luminosa.
(Cal imagen)Selecciona la calidad de imagen fija.
Modo (Modo GRAB)Selecciona el método de toma continua de imágenes.
BRK (Paso variación)Modifica el ajuste de EV cuando Modo GRAB se ajusta en
M
(Intervalo)Selecciona el intervalo entre fotogramas cuando Modo GRAB
(Nivl flash)Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
(Contraste)Ajusta el contraste de la imagen.
(Nitidez)Permite ajustar la nitidez de la imagen.
(Ajustes)Cambia los elementos de configuración.
Auto:per mite tomar imágenes fácilmente con los ajustes
Programa:
Modo Selección escena:
[Var expo].
se ajusta en [Multiráfa].
establecidos automáticamente.
permite tomar imágenes con la exposición ajustada
automáticamente (la velocidad de obturación y el
valor de la abertura). También puede seleccionar
varios ajustes utilizando el menú.
permite tomar imágenes con ajustes predefinidos
según la escena.
18
Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 17
Menú para la visualización de imágenes
(Carpeta)Selecciona la carpeta para visualizar las imágenes.
- (Proteger)Evita el borrado accidental.
DPOFAñade una marca de orden de impresión.
(Imprim.)Imprime imágenes directamente mediante una impresora
compatible con PictBridge.
(Diapo)Reproduce una serie de imágenes.
(Cam tam)Modifica el tamaño de una imagen grabada.
(Rotar)Gira una imagen fija.
(Dividir)Corta películas.
(Ajustes)Cambia los elementos de configuración.
RecortarRegistra una imagen ampliada. (Disponible únicamente para el
zoom de reproducción.)
Elementos de configuración
Cámara 1
Modo AFSeleccione el modo de funcionamiento de enfoque automático.
Zoom digitalSelecciona el modo de zoom digital.
Guía funciónMuestra la descripción de funciones al utilizar la cámara.
Reduc ojo rojoReduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash.
Iluminador AFSuministra luz de relleno para enfocar con más facilidad un
motivo en entornos oscuros.
Revisión automMuestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos
segundos inmediatamente después de tomar una imagen fija.
ES
Cámara 2
STEADY SHOTSelecciona el modo de toma estable.
Herr.memoria interna
FormatearFormatea la memoria interna.
19
Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 17
Her Memory Stick
FormatearFormatea el “Memory Stick Duo”.
Crear carp REG.Crea una carpeta en un “Memor y Stick Duo” para grabar
Camb. carp REG.Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar
CopiarCopia todas las imágenes de la memoria interna en un
imágenes.
imágenes.
“Memory Stick Duo”.
Ajustes 1
Desc músicaDescarga la música que se va a reproducir en el pase de
Format músiBorra todos los archivos de música.
Luz de fondoSelecciona el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
PitidoPermite seleccionar el sonido que se produce al realizar una
IdiomaSelecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los
InicializarInicializa el ajuste a su valor predeterminado.
diapositivas.
cuando se utiliza la cámara con la batería.
operación en la cámara.
elementos de menú, avisos y mensajes.
Ajustes 2
Número archivoSelecciona el método utilizado para asignar números de
Conexión USBPermite seleccionar el modo USB que se va a utilizar al
Salida videoAjusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de
Ajuste relojPermite ajustar la fecha y la hora.
archivo a imágenes.
conectar la cámara a un ordenador o a una impresora
compatible con PictBridge mediante el cable para terminal
multiuso.
televisión en color del equipo de vídeo conectado.
20
Utilización del ordenador
Puede visualizar imágenes tomadas con la cámara en el ordenador. Además, ahora más que
nunca, puede disfrutar de imágenes fijas y películas desde la cámara gracias al software. Si
desea información, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software
(suministrado)
Para usuarios de WindowsPara usuarios de Macintosh
Conexión USB
Software “Picture
Motion Browser”
• Debe instalarse con unos de los sistemas operativos anteriores en el momento de la entrega.
• Si el sistema operativo no admite conexiones USB, utilice un lector/grabador de Memory Stick
(no suministrado).
• Si desea obtener más información acerca del entorno operativo de “Picture Motion Browser”, consulte la
“Guía práctica de Cyber-shot”.
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot”
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X
(versiones v10,1 a v10,4)
no compatible
ES
[ Para usuarios de Windows
1 Encienda el ordenador e inserte el
CD-ROM (suministrado) en la unidad de
CD-ROM.
Aparece la pantalla siguiente.
Al hacer clic en el botón [Cyber-shot
Handbook], aparece la pantalla para copiar la
“Guía práctica de Cyber-shot”. Siga las
instrucciones que aparecen en pantalla para
realizar la copia.
2 Una vez se haya completado la instalación,
haga doble clic en el acceso directo que se
ha creado en el escritorio.
[ Para usuarios de Macintosh
1 Encienda el ordenador e inserte el
CD-ROM (suministrado) en la unidad de
CD-ROM.
Seleccione la carpeta “Handbook” y copie el
archivo “Handbook.pdf” almacenado en la
carpeta “ES” en su ordenador.
2 Una vez se haya completado la copia, haga
doble clic en “Handbook.pdf
”.
21
Vida útil de la batería y capacidad de la memoria
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/
visualizar
Las tablas muestran el número aproximado
de imágenes que se pueden grabar/
visualizar y la duración de la batería cuando
se toman imágenes en el modo [Normal]
con la batería (suministrada)
completamente cargada a una temperatura
ambiente de 25°C
En los números de imágenes que se pueden
grabar o visualizar se tiene en cuenta el
cambio de “Memory Stick Duo” según sea
necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en la
tabla en función de las condiciones de
utilización.
• La capacidad de la batería disminuye a medida
que se utiliza y con el paso del tiempo.
• El número de imágenes que se pueden grabar/
visualizar y la duración de la batería disminuyen
en las condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno es baja.
– El flash se utiliza frecuentemente.
– La cámara se ha encendido y apagado muchas
veces.
– El zoom se utiliza frecuentemente.
– El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
está ajustado en un nivel alto.
– [Modo AF] está ajustado en [Monitor].
– [STEADY SHOT] está ajustado en
[Continua].
– La batería dispone de poca energía.
[ Cuando se toman imágenes fijas
N.° de imágenes
Aprox. 250Aprox. 125
Duración de la batería
(min)
– Cuando se toma una imagen cada
30 s (segundo).
– Se alterna el zoom entre los extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una de
cada diez veces.
• El método de medición está basado en el
estándar de la CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• El número de imágenes que se pueden tomar y
la vida útil de la batería no cambia
independientemente del tamaño de la imagen.
[ Cuando se ven imágenes fijas
N.° de imágenes
Aprox. 4800Aprox. 240
• Visualización de imágenes individuales en
orden a intervalos de unos tres segundo
Duración de la batería
(min)
[ Cuando se filman películas
Duración de la batería
(min)
Aprox. 110
• Filmación de películas continua con un tamaño
de imagen de [160]
• Cuando se toman imágenes en las siguientes
situaciones:
– (Cal imagen) está ajustado en [Fina].
– [Modo AF] está ajustado en [Sencillo].
– [STEADY SHOT] está ajustado en
[Tomando].
22
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
El número de imágenes fijas y la duración de las películas pueden variar en función de las
condiciones de la toma.
• Para obtener más información acerca del tamaño de las imágenes, consulte la página 12.
[ El número aproximado de imágenes fijas (en la línea de arriba la calidad
de imagen es [Fina] y en la línea de abajo, [Estándar].)
(Unidades: imágenes)
Capacidad
Size
7M16183767137279573
3:216183767137279573
5M23255192188384789
3M3741821483026171266
2M60661332384849882025
VGA35739479014282904592812154
16:960661332384849882025
Memoria
interna
Aprox.
56 MB
3336731322685481125
3336731322685481125
4348961743547231482
677414926453710972250
11112324644690718523798
8929851975357172611482130385
11112324644690718523798
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
64 MB128 MB256 MB512 MB1 GB2 GB
ES
• El número de imágenes de la lista se refiere a cuando [Mode] se ajusta a [Normal].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9 999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 19).
23
[ Tiempo aproximado para la grabación de películas
• Las películas con el tamaño ajustado en [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO
Duo”.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas con modelos anteriores de Sony, la indicación
podrá variar del tamaño de imagen real.
24
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
1 Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cyber-
shot”.
Si aparece un código como “C/Ess:ss” en la pantalla, consulte la “Guía práctica
de Cyber-shot”.
2 Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un minuto
aproximadamente y conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 20).
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria
interna, incluidos los archivos de música, pueda ser comprobado cuando envía la cámara para
repararla.
Batería y alimentación
No es posible instalar la batería.
• Instale la batería correctamente mientras presiona con la punta la palanca de expulsión de la
batería (página 7).
ES
No es posible encender la cámara.
• Instale la batería correctamente (página 7).
• La batería está descargada. Instale una batería cargada (página 6).
• La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.
• Utilice una batería recomendada (página 5).
La alimentación se desconecta de repente.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras está conectada la alimentación, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara
de nuevo (página 9).
• La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.
25
El indicador de batería restante es incorrecto.
• Este fenómeno ocurre cuando se utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
• La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente
y vuelva a cargarla para corregir la indicación.
• La batería está descargada. Instale la batería cargada (página 6).
• La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.
Toma de imágenes fijas/películas
La cámara no puede grabar imágenes.
• Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 23,
24). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas:
– Borre las imágenes innecesarias (página 13).
– Cambie el “Memory Stick Duo”.
• Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición LOCK. Ajuste el selector en la posición de grabación.
• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
• Ajuste el selector de modo en cuando tome imágenes fijas.
• Ajuste el selector de modo en cuando filme películas.
• El tamaño de imagen está ajustado en [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice
uno de los procedimientos siguientes:
– Ajuste el tamaño de imagen en uno distinto de [640(Fina)].
– Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.
Visualización de imágenes
La cámara no puede reproducir imágenes.
• El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador.
• Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de
imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está
garantizada.
• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
26
Precauciones
[ No utilice/almacene la cámara en
los siguientes lugares
• En lugares extremadamente calurosos, fríos o
húmedos En lugares tales como en un automóvil
estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo
de la cámara se deforme, lo que podría provocar
un fallo de funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o
deformarse y esto puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético intenso
• En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la cámara.
Esto podría ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara que, en algunos
casos, no podría repararse.
[ Acerca del transporte
No se siente con la cámara en el bolsillo posterior
de los pantalones o la falda, ya que podría causar
un fallo de funcionamiento o daños en la misma.
[ Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de
limpieza para pantallas LCD (no suministrado)
para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua y, a
continuación, pásele un paño seco. No utilice los
elementos siguientes, ya que podrían dañar el
acabado o la caja.
• Productos químicos tales como diluyente,
bencina, alcohol, paños desechables, repelente
de insectos, bronceador con filtro solar,
insecticida, etc.
• No toque la cámara con las sustancias anteriores
en la mano.
• No deje la cámara en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
[ Acerca de la temperatura de
funcionamiento
La cámara ha sido diseñada para utilizarse con
temperaturas de entre 0°C y 40°C
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
esta rango.
[ Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que se condense
humedad en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad podría ocasionar
un fallo de funcionamiento en la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes cuando aún quede humedad en el
interior del objetivo, no podrá grabar imágenes
claras.
[ Acerca de la batería de respaldo
interna recargable
Esta cámara tiene una batería interna recargable
para mantener la fecha y la hora, así como otros
ajustes independientemente de si la alimentación
está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente durante
períodos cortos, ésta se descargará gradualmente,
y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se
descargará completamente. En este caso,
asegúrese de cargar la batería recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté
cargada, podrá utilizar la cámara siempre y
cuando no grabe la fecha y la hora.
Método de carga de la batería de respaldo
interna recargable
Inserte la batería cargada en la cámara o conecte
la cámara a una toma de corriente de pared
mediante el adaptador de ca (no suministrado) y
deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la
alimentación desconectada.
ES
27
Especificaciones
Camera
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,20 mm
(tipo 1/2,5), filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 7 410 000 de píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
Aprox. 7 201 000 de píxeles
Objetivo: objetivo Carl Zeiss Vario-Tessar con
zoom de 3×
f = 6,33 – 19,0 mm (38 – 114 mm cuando se
convierte a una cámara de imágenes fijas de
35 mm)
F3,5 – 4,3
Control de exposición: exposición automática,
selección de escena (9 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz diurna,
Nublado, Fluorescente, Incandescente, Flash
Formato de archivo (compatible con DCF):
Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21, compatible con
JPEG, compatible con DPOF
Películas: compatible con MPEG1
(Monoaural)
Soporte de grabación: Memoria interna
(aprox. 56 MB)
“Memory Stick Duo”
Flash: distancia recomendada (ISO ajustado en
automático): aprox. 0,1 a 2,8 m (W)/aprox.
0,25 a 2,3 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector múltiple
Comunicación USB: Hi-Speed USB (compatible
con USB 2,0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: 6,2 cm (tipo 2,5), unidad TFT
Número total de puntos: 230 400 (960×240)
puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: batería recargable NP-FT1, 3,6 V
Adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado),
4,2 V
Consumo de energía (durante la toma de
imágenes): 1,0 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: de -20 a +60°C
Dimensiones: 89,7×54,9×20,6 mm (an/al/prf, sin
incluir las partes salientes)
Peso: aprox. 165 g (incluidas la batería NP-FT1 y
la correa para la muñeca, etc.)
Micrófono: Monoaural
Altavoz: Monoaural
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III: compatible
PictBridge: compatible
28
Cargador de batería BC-CS3
Requisitos de alimentación: ca de 100 a 240 V
50/60 Hz
3,2 W
Voltaje de salida: cc 4,2 V
500 mA
Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: de –20 a +60°C
Dimensiones: Aprox. 66×23×91 mm (an/al/prf)
Peso: aprox. 70 g
Batería recargable NP-FT1
Batería usada: batería de iones de litio
Voltaje máximo: cc 4,2 V
Voltaje nominal: cc 3,6 V
Capacidad: 2,4 Wh (680 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
• es una marca comercial de
Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
Duo”, , “MagicGate”
y son marcas comerciales
de Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows y DirectX son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac y eMac son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple
Computer, Inc.
• Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
• Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos programadores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
29
ES
Português
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
ATENÇÃO
Substitua a bateria apenas por uma do tipo
especificado. Se não o fizer pode provocar
um incêndio ou choque eléctrico.
Para os clientes na Europa
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos na
directiva EMC relativamente à utilização de cabos
de ligação com um comprimento inferior a 3
metros.
[ Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas
podem influenciar a imagem e o som desta
unidade.
[ Nota
Se a transferência de dados for interrompida a
meio (falhar) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática,
reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
[ Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.
A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da
sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
2
Índice
Notas sobre a utilização da câmara ........................................................ 4
Como começar .................................................................................5
Verificar os acessórios fornecidos ........................................................... 5
1 Preparar a bateria recarregável ............................................................ 6
2 Introduzir a bateria recarregável/um “Memory Stick Duo”
Não desligue a câmara nem remova a
bateria recarregável ou o “Memory Stick
Duo” enquanto a lâmpada de acesso estiver
acesa, uma vez que pode destruir os dados
da memória interna ou do “Memory Stick
Duo”. Proteja sempre os seus dados
fazendo uma cópia de segurança.
[ Notas sobre a gravação/
reprodução
• Esta câmara não é à prova de pó, de salpicos de
líquidos nem à prova de água. Leia as
“Precauções” (página 27) antes de utilizar a
câmara.
• Antes de gravar acontecimentos únicos, faça
uma gravação de teste para se certificar de que a
câmara está a funcionar correctamente.
• Tenha cuidado para não molhar a câmara. A
câmara pode sofrer danos, por vezes
irreparáveis, se deixar entrar água dentro dela.
• Não aponte a câmara para o sol ou outra luz
brilhante. Pode causar uma avaria da câmara.
• Não utilize a câmara perto de um local que
produza ondas rádio fortes ou que emita
radiações. Esta câmara pode não conseguir
gravar ou reproduzir correctamente.
• A utilização da câmara num local com areia ou
pó pode provocar avarias.
• Se ocorrer condensação de humidade, deixe-a
secar antes de utilizar a câmara (página 27).
• Não abane nem bata na câmara. Além de mau
funcionamento e impossibilidade de gravar
imagens, pode danificar o dispositivo de
gravação ou causar uma avaria, danos ou perda
de dados de imagem.
• Limpe a superfície do flash antes da utilização.
O calor produzido pelo flash pode fazer com que
a sujidade fique colada ou provoque manchas na
superfície respectiva, resultando em emissão de
luz insuficiente.
[ Notas sobre o LCD
• O LCD foi fabricado com tecnologia de precisão
extremamente elevada, pelo que mais de 99,99%
dos pixels são operacionais para utilização
efectiva. No entanto, podem aparecer
constantemente no LCD alguns pequenos
pontos pretos e/ou pontos brilhantes (de cor
branca, vermelha, azul ou verde). Estes pontos
são normais no processo de fabrico e não
afectam de forma alguma a gravação.
[ Compatibilidade dos dados de
imagem
• Esta câmara está em conformidade com a norma
universal DCF (Design rule for Camera File
system) estabelecida pela JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Não garantimos a reprodução noutro
equipamento de imagens gravadas com esta
câmara, nem a reprodução nesta câmara de
imagens gravadas ou editadas noutro
equipamento.
[ Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo
e outros materiais podem estar protegidos pelas
leis dos direitos de autor. A gravação não
autorizada destes materiais pode violar o disposto
nas leis de direitos de autor.
[ Não há compensação do
conteúdo da gravação
O conteúdo de gravação não pode ser
compensado, se for impossível gravar ou
reproduzir devido a um mau funcionamento
da câmara ou do meio de gravação, etc.
4
Como começar
Verificar os acessórios fornecidos
• Carregador de bateria BC-CS3 (1)
• Cabo de alimentação (1)
(não fornecido nos E.U.A. e no Canadá)
• Bateria recarregável NP-FT1 (1)/caixa da
bateria (1)
Monte a correia para evitar danificar a
câmara deixando-a cair, etc.
• Cabo USB, A/V, DC IN para terminal multiusos (1)
• Correia de pulso (1)
• CD-ROM (Software de aplicação Cyber-shot/
“Manual da Cyber-shot”) (1)
• Manual de instruções (este manual) (1)
Gancho
PT
5
1 Preparar a bateria recarregável
Para clientes nos E.U.A. e no
Canadá
ficha
ɟ
Lâmpada CHARGE
Para clientes fora dos E.U.A. e Canadá
ɟ
Lâmpada CHARGE
Cabo de alimentação
1Introduza a bateria no carregador.
2Ligue a bateria recarregável à tomada.
A lâmpada CHARGE acende-se e a carga começa.
Quando a lâmpada CHARGE se apagar, a carga está terminada (carga prática).
Se continuar a carregar a bateria recarregável durante cerca de mais uma hora (até à carga total), a carga
dura ligeiramente mais.
• Ligue o carregador da bateria a uma tomada de fácil acesso nas proximidades.
• Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de
alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem problemas durante a utilização do
carregador de baterias, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede.
• Quando a carga terminar, desligue o cabo de alimentação da tomada e retire a bateria do carregador.
• O tempo necessário para carregar totalmente a bateria, depois da descarga completa, a uma temperatura de
25°C, é de cerca de 220 minutos, sendo o tempo de carga prática de aproximadamente 160 minutos. Em
determinadas circunstâncias ou condições, a carga pode demorar mais tempo.
6
2 Introduzir a bateria recarregável/um “Memory Stick Duo”
(não fornecido)
ɟɠ
Tampa da bateria/
“Memory Stick Duo”
Introduza o “Memory
Stick Duo” com o lado
do terminal voltado
para o LCD.
Patilha de ejecção
da bateria
Introduza a bateria carregando
simultaneamente na respectiva
alavanca de ejecção com a
ponta da bateria.
1Abra a tampa da bateria/“Memory Stick Duo”.
2Introduza o “Memory Stick Duo” (não fornecido) completamente, até ouvir
um clique.
3Introduza a bateria recarregável
4Feche a tampa da bateria/“Memory Stick Duo”.
[ Quando não houver um “Memory Stick Duo” inserido
A câmara grava/reproduz imagens utilizando a memória interna (aprox. 56 MB).
[ Para verificar o tempo restante da bateria
Abra a tampa da lente ou carregue no botão POWER para ligar a câmara e verifique o tempo
no LCD.
Indicador de tempo
restante
Tempo restante
LCD
• Demora cerca de um minuto até aparecer o tempo restante
da bateria correcto.
• Em determinadas circunstâncias, o tempo restante
visualizado pode não ser o correcto.
• Quando ligar a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã
Acerto relógio (página 9).
PT
7
[ Para retirar a bateria/“Memory Stick Duo”
Abra a tampa da bateria/“Memory Stick Duo”.
Bateria recarregável“Memory Stick Duo”
Certifique-se de que a lâmpada de
acesso não está acesa e empurre o
“Memory Stick Duo” para dentro de uma
só vez.
Faça deslizar a alavanca de ejecção da bateria.
• Não deixe cair a bateria.
• Nunca retire a bateria com a lâmpada
de acesso acesa.
8
3 Ligar a câmara/acertar o relógio
Selector
de modo
Botão POWER
Lente
Tampa da lente
ɟ
Botão de controlo
23
1Seleccione com o selector de modo e depois carregue no botão POWER
ou faça deslizar a tampa da lente para baixo.
2Acerte o relógio com o botão de controlo.
1 Seleccione o formato de visualização da data com v/V e carregue em z.
2 Seleccione cada opção com b/B, ajuste o valor numérico com v/V e carregue em z.
3 Seleccione [OK] com B e, em seguida, carregue em z.
1
PT
[ Para alterar a data e a hora
Seleccione [Acerto relógio] no ecrã (Regulação) (página 17).
[ Quando liga a câmara
• A não ser que acerte o relógio, o ecrã Acerto relógio aparece sempre que ligar a câmara.
• Se a câmara estiver a funcionar com a bateria e não a utilizar durante cerca de três minutos,
ela desliga-se automaticamente para evitar descarregar a bateria (função de desligar
automaticamente).
9
Filmar imagens facilmente (Modo de
ajustamento automático)
Microfone
Selector de modo
Botão (Selector de
visualização no ecrã)
Encaixe para o tripé
(parte inferior)
Botão (Tamanho
da imagem)
ɠ
Botão do obturador
Botão (STEADY
SHOT)
Botão de zoom (W/T)
Botão de controlo
Botão (EV)
1Seleccione um modo com o selector de modo.
Imagem fixa:
Filme: Seleccione .
Seleccione .
2Segure na câmara firmemente, mantendo o braço encostado ao corpo.
Coloque o motivo no
centro do
enquadramento de
focagem.
3Filme com o botão do obturador.
Imagem fixa:
1 Carregue sem soltar o botão do
obturador até meio para fazer a
focagem.
O indicador z (Bloqueio AE/AF) ( verde)
pisca, ouve-se um sinal sonoro, o
indicador pára de piscar e fica aceso.
2 Carregue no botão do obturador até
ao fim.
O obturador emite um sinal sonoro.
Filme:
Carregue no botão do obturador até ao fim.
Para parar a gravação, carregue novamente no botão do obturador até ao fim.
Indicador de bloqueio de AE/AF
10
[Utilizar o zoom
Carregue no botão de zoom.
• Se a escala de zoom exceder 3×, a câmara utiliza
a função de zoom digital.
• A câmara executa um zoom lento ao mesmo
tempo que faz um filme.
[Revisão rápida (Verificar a
última imagem fixa filmada)
Carregue em b ( ) no botão de controlo.
Para cancelar, carregue novamente em b.
[ Flash (Seleccionar um modo de
flash para imagens fixas)
Carregue várias vezes em v ( ) no botão de
controlo, até seleccionar o modo desejado.
(Sem indicador): Flash automático
Dispara quando é insuficiente a iluminação ou
a luz de fundo (ajuste de fábrica)
: Flash forçado ligado
: Sincronização lenta (Flash forçado ligado)
SL
Em locais escuros a velocidade do obturador é
lenta, para permitir uma filmagem nítida do
fundo que não está abrangido pela luz do
flash.
: Flash forçado desligado
[Macro/Lupa (Filmar grandes
planos)
Carregue várias vezes em B ( ) no botão
de controlo, até seleccionar o modo
desejado.
(Sem indicador): Macro desligada
: Macro ligada (lado W: Aprox. 8 cm ou mais,
lado T: Aprox. 25 cm ou mais
:Lupa ligada (bloqueio no lado W: Aprox. 1 a
20 cm)
[Utilizar o temporizador
automático
Carregue várias vezes em V ( ) no botão
de controlo, até seleccionar o modo
desejado.
(Sem indicador): Não está a utilizar o temporizador
automático
: Programar o temporizador automático de 10
segundos
: Programar o temporizador automático de 2
segundos
Carregue no botão do obturador; a lâmpada
do temporizador automático pisca e ouve-se
um sinal sonoro até o obturador começar a
trabalhar.
[Função de estabilização
A função de estabilização de imagem está
sempre activada se (Câmara) estiver em
[Auto].
Para confirmar que a função de
estabilização de imagem está activada,
carregue no botão do obturador até meio e
procure um ícone (STEADY SHOT)
no ecrã.
Um modo diferente do ajustamento [Auto]:
Carregue no botão (STEADY SHOT)
para cancelar a função de estabilização de
imagem. Para activar a função de
estabilização de imagem, carregue
novamente no botão .
[EV (Ajustar a exposição)
Carregue no botão (EV) e depois
carregue em v/V para ajustar a exposição.
Na direcção +: Torna a imagem mais clara.
Na direcção –: Escurece a imagem.
Para desligar a barra de ajustamento EV,
carregue novamente no botão .
PT
11
[Para alterar o tamanho da
imagem
Carregue no botão (Tamanho da
imagem) e carregue em v/V para
seleccionar o tamanho.
Para desligar o menu do tamanho da
imagem, carregue novamente no botão
.
Imagens fixas
Tamanho da
imagem
: 7M
7M
: 3:2
3:2
Recomendações
Impressão até A3/11×17"
Corresp Rácio de Aspecto
3:2
: 5M
5M
: 3M
3M
Impressão até A4/8×10"
Impressão até 13×18cm/
5×7"
: 2M
2M
Impressão até 10×15cm/
4×6"
: VGA
16:9
VGA
: 16:9
Para E-mail
Visor Ligado 16:9 HDTV
Filmes
Tamanho da
imagem
FINE
:
6 40
640(Qualid.)
STD
:
6 40
640(Normal)
160
:160
Recomendações
Visualizar na TV (alta
qualid)
Visualizar na TV (normal)
Para E-mail
[ Número de imagens fixas que
pode gravar e tempo de gravação
de filmes
O número de imagens fixas que pode gravar
e o tempo de gravação de filmes podem
variar dependendo do tamanho da imagem
seleccionada.
Imagens fixas
Número máximo de imagens que
pode gravar
Filmes
Tempo máximo de gravação
• O número de imagens que pode gravar e o
tempo de gravação podem ser diferentes, de
acordo com as condições de filmagem.
12
Visualizar/apagar imagens
Selector de modo
Botão (Apagar)
Botão (Índice)/
(zoom de reprodução)
Botão (zoom de
reprodução)
ɟ
Botão de controlo
Conector múltiplo
(parte inferior)
Botão
(Apresentação de slides)
1Seleccione utilizando o selector de modo.
2Seleccione uma imagem com b/B no botão de controlo.
Filme:
Carregue em z para reproduzir um filme. (Carregue novamente em z para parar a reprodução.)
Carregue em b/B para rebobinar/fazer o avanço rápido. (Carregue em z para retomar a reprodução
normal.)
Carregue em v/V para ajustar o volume.
[Para apagar imagens
1 Visualize a imagem que quer apagar e carregue em (Apagar).
2 Seleccione [Apagar] com v e depois carregue em z.
• Pode apagar uma imagem durante a Revisão rápida (página 11).
[Para ver uma imagem ampliada (zoom de reprodução)
Carregue em enquanto visualiza a imagem fixa.
Para anular o zoom, carregue em .
Ajuste a parte: v/V/b/B
Cancele o zoom de reprodução: z
[Visualizar um ecrã de índice
Carregue em (Índice) e seleccione uma imagem com v/V/b/B. Para ver o ecrã de índice
seguinte (anterior), carregue em b/B.
Para voltar ao ecrã de uma imagem, carregue em z.
PT
13
[ Para apagar imagens no modo de Índice
1 Enquanto visualiza um ecrã de índice, carregue em (Apagar) e seleccione [Selec]
com v/V no botão de controlo e depois carregue em z.
2 Seleccione a imagem que quer apagar com v/V/b/B e depois carregue em z para ver o
indicador (Apagar) na imagem seleccionado.
3 Carregue em (Apagar).
4 Seleccione [OK] com B e, em seguida, carregue em z.
[Para reproduzir uma série de imagens (Apresentação de slides)
Durante a reprodução de imagens fixas, carregue em (Apresentação de slides). Para
cancelar, carregue novamente em .
[ Ver imagens num ecrã de televisor
1 Ligue a câmara ao televisor com o cabo para terminal multi-usos (fornecido).
2 Coloque o selector do cabo para o terminal multi-usos na posição “TV”.
14
Ao conector múltiploÀs tomadas de entrada de
áudio/vídeo
Cabo para o terminal multi-usos
Indicadores no ecrã
[ Quando filma imagens fixas
[ Quando faz filmes
[ Quando reproduz
A
60min
zBloqueio de AE/AF
M
BRKModo de gravação
WB
ESPERA
GRAVAÇÃO
SL
1.3
ON
VIVID
NATURAL
SEPIA B&W
-Proteger
1.3
Passo
12/16
NReprodução
Bateria restante
Equil. br.
Espera/Gravação de filmes
Modo Câmara (Selecção de
cena)
Modo Câmara (Programa)
Modo de flash
Carregamento do flash
Escala de zoom
Redução dos olhos
vermelhos
Nitidez
Contraste
Iluminador AF
Modo do medidor
Modo de Cor
Marca de ordem de
impressão (DPOF)
Escala de zoom
Reprodução fotograma a
fotograma
Vo l u m e
PT
B
S AF M A F
Macro/Lupa
Modo AF
15
Indicador do visor de
enquadramento do intervalo
de AF (focagem
automática)
1.0mDistância de focagem pré-
ajustada
Barra de ajustamento EV
V Mais escuro
v Mais claro
Ajustar EV
STEADY SHOT
101-0012Número de pasta-ficheiro
Barra de reprodução
C
Ligação PictBridge
7M5M
3:2
3M
2M
VGA
16:9
FINE
STD
6 40
6 40
Tamanho da imagem
1M
160
FINE STDQual.imag.
101
Pasta de gravação
Mudar de pasta
101
Pasta de reprodução
Capacidade de memória
interna restante
Capacidade restante do
“Memory Stick”
00:00:00
[00:28:05]
Tempo de gravação [tempo
máximo de gravação]
1/30"Intervalo Multi Burst
400Número restante de
imagens que pode gravar
Temporizador automático
C:32:00Visor de auto-diagnóstico
Número ISO
±0.7EVValor do passo de
enquadramento
12/12Número da imagem/
Número de imagens
gravadas na pasta
seleccionada
00:00:12Contador
D
Aviso de vibração
EAviso de bateria fraca
Ligação PictBridge
+2.0EVValor de exposição
Número ISO
Modo do medidor
Flash
WB
+Reticulado do medidor de
Equil. br.
ponto
Visor de enquadramento do
intervalo de AF (focagem
automática)
500Velocidade do obturador
F3.5Valor da abertura
E
Histograma
• aparece quando a
visualização do histograma
está desactivada.
Obturador lento NR
125Velocidade do obturador
F3.5Valor da abertura
+2.0EVValor de exposição
2006 1 1
9:30 AM
z
PAUSA
z LER
TRÁS/
Data/hora da gravação da
imagem de reprodução
Reproduzir imagens Multi
Burst em série
Seleccionar imagens
FRENT
VOLUMEAjustar o volume
Menu
16
Alterar os ajustes – Menu/Setup
Selector de modo
ɟ
Botão MENU
ɠ
Botão de controlo
1Programe o selector de modo.
As opções de menu disponíveis variam com a posição do selector de modo e as definições do menu
(Câmara) .
2Carregue em MENU para aceder ao menu.
3Seleccione a opção de menu desejada com b/B no botão de controlo.
• Se a opção desejada não estiver visível, carregue sem soltar b/B até ela aparecer no ecrã.
• Carregue em z depois de seleccionar uma opção quando o selector de modo estiver regulado para
.
4Seleccione um ajuste com v/V.
O ajuste que seleccionou é ampliado e fica ajustado.
5Carregue em MENU para desactivar o menu.
[ Para seleccionar uma opção de
Regulação
Carregue sem soltar MENU ou seleccione
(Regulação) no passo 3 e depois
carregue em B.
Seleccione a opção a ser ajustada com v/V/b/B e depois carregue em z.
PT
17
Para detalhes sobre o funcionamento 1 página 17
Opções do menu
As opções do menu disponíveis variam dependendo da posição do selector de modo e dos
ajustes do menu (câmara). Só as opções disponíveis aparecem no ecrã.
Menu para filmar
(Câmara)Selecciona o modo de câmara fotográfica
COLOR (Modo de Cor)Altera o brilho da imagem.
9 (Foco)Altera o método de focagem.
(Modo do Medidor)Selecciona o modo do medidor.
WB (Equil. br.)Ajusta os tons da cor.
ISOSelecciona a sensibilidade luminosa.
(Qual.imag.)Selecciona a qualidade da imagem fixa.
Modo (Modo GRAV)Selecciona o método de filmagem contínua.
BRK (Passo enquad.)Muda o EV quando o modo GRAV está ajustado para [Exp alt].
M
(Intervalo)Selecciona o intervalo de enquadramento quando o modo
(Nív. flash)Regula a quantidade da luz do flash.
(Contraste)Ajusta o contraste da imagem.
(Nitidez)Ajusta a nitidez da imagem.
(Regulação)Altera opções de configuração.
Auto:Permite filmar com facilidade com os ajustes
Programa:
Modo Selecção de cena:
GRAV está ajustado para [Multi Burst].
regulados automaticamente.
Permite-lhe filmar com a exposição ajustada
automaticamente (velocidade do obturador e valor
de abertura). Também pode seleccionar vários
ajustes utilizando o menu.
Permite filmar com os ajustes regulados de acordo
com a cena.
18
Para detalhes sobre o funcionamento 1 página 17
Menu de visualização
(Pasta)Selecciona a pasta para ver imagens.
- (Proteger)Evita o apagamento acidental.
DPOFAdiciona uma marca de ordem de impressão.
(Imprimir)Imprime imagens utilizando uma impressora compatível com
(Ap. slide)Reproduz uma série de imagens.
(Redimen)Altera o tamanho de uma imagem gravada.
(Rodar)Roda uma imagem fixa.
(Dividir)Faz cortes em filmes.
(Regulação)Altera opções de regulação.
CorteGrava uma imagem ampliada. (Só disponível para o zoom de
PictBridge.
reprodução.)
Opções de Configuração
Câmara 1
Modo AFSelecciona o modo de focagem automática.
Zoom digitalSelecciona o modo de zoom digital.
Guia FunçãoMostra a descrição das funções quando se utiliza a câmara.
Reduç olh vermReduz o fenómeno dos olhos vermelhos quando se utiliza o
Iluminador AFFornece luz para focar mais facilmente um motivo num
Revisão autoMostra a imagem gravada no ecrã durante aproximadamente
Câmara 2
STEADY SHOTSelecciona um modo de filmar estável.
Fer. memória interna
FormatarFormata a memória interna.
flash.
ambiente escuro.
dois segundos imediatamente depois de filmar uma imagem
fixa.
PT
19
Para detalhes sobre o funcionamento 1 página 17
Fer. Memory Stick
FormatarFormata o “Memory Stick Duo”.
Crie pasta GRAV.Cria uma pasta num “Memory Stick Duo” para gravar imagens.
Mude pasta GRAV.Muda a pasta actualmente usada para gravar imagens.
CopiarCopia todas as imagens da memória interna para um “Memory
Stick Duo”.
Regulação 1
Trans MúsicTransfere a música a reproduzir para a apresentação de slides.
Form MúsicApaga todos os ficheiros de música.
Luz fun. LCDSelecciona o brilho da luz de fundo do LCD quando utiliza a
Sinal sonoroSelecciona o som produzido quando utiliza a câmara.
IdiomaSelecciona o idioma a ser utilizado para mostrar as opções do
InicializarRepõe o ajuste de fábrica.
câmara com bateria.
menu, avisos e mensagens.
Regulação 2
Núm. arquivoSelecciona o método utilizado para atribuir números de
Ligação USBSelecciona o modo USB a utilizar quando se liga a câmara a
Saída videoAjusta a saída do sinal de vídeo do equipamento de vídeo
Acerto relógioAcerta a data e a hora.
ficheiros a imagens.
um computador ou a uma impressora compatível com
PictBridge através do cabo para o terminal multi-usos.
ligado em função do sistema de televisão a cores.
20
Utilizar o computador
Pode ver imagens filmadas com a câmara no computador. Além disso, mais do que nunca,
pode utilizar imagens fixas e filmes da câmara, tirando partido do software. Para mais
detalhes, consulte o “Manual da Cyber-shot”.
Sistemas operativos suportados para ligação USB e software de
aplicação (fornecido)
Para utilizadores do WindowsPara utilizadores do Macintosh
Ligação USB
Software de aplicação
“Picture Motion
Browser”
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition ou
Windows XP Professional
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition ou
Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X
(v10.1 a v10.4)
não compatível
• Tem de ser instalado com o SO acima na altura da entrega.
• Se o seu sistema operativo não suportar ligações USB, utilize um leitor/gravador de Memory Stick
(não fornecido).
• Para mais detalhes sobre o ambiente de funcionamento do “Picture Motion Browser,” consulte o “Manual
da Cyber-shot”.
Ver o “Manual da Cyber-shot”
[ Para utilizadores do Windows
1 Ligue o computador e introduza o CD-
ROM na unidade respectiva (fornecido).
Aparece o ecrã abaixo.
Se clicar no botão [Cyber-shot Handbook],
aparece o ecrã para copiar o “Manual da
Cyber-shot”. Siga as instruções no ecrã para
copiar.
2 Depois de completar a instalação, clique
duas vezes no atalho que criou no
ambiente de trabalho.
[ Para utilizadores do Macintosh
1 Ligue o computador e introduza o CD-
ROM na unidade respectiva (fornecido).
Seleccione a pasta “Handbook” e copie o
“Handbook.pdf”, guardado na pasta “PT”,
para o computador.
2 Depois de completar a cópia, clique duas
vezes em “Handbook.pdf ”.
PT
21
Duração da bateria e capacidade da memória
Duração da bateria e número de imagens que pode gravar/ver
As tabelas mostram o número aproximado
de imagens que pode gravar/ver e a duração
da bateria quando filmar imagens no modo
[Normal], com a bateria (fornecida)
totalmente carregada e a uma temperatura
ambiente de 25ºC. O número de imagens
que pode gravar ou ver têm em conta a
mudança do “Memory Stick Duo” quando
for necessário.
Dependendo das condições de utilização, os
números reais podem ser inferiores aos
indicados na tabela.
• A capacidade da bateria diminui com a
utilização e com a passagem do tempo.
• O número de imagens que pode gravar/ver e a
duração da bateria diminuem nas seguintes
condições:
– Se a temperatura ambiente for baixa.
– Se utilizar o flash frequentemente.
– Se ligar e desligar a câmara muitas vezes.
– Se utilizar o zoom com frequência.
– Se o brilho da luz de fundo do LCD estiver
ajustada para o máximo.
– [Modo AF] estiver ajustada para [Monitor].
– [STEADY SHOT] estiver ajustada para
[Contínuo].
– Se a capacidade da bateria for fraca.
[ Quando filma imagens fixas
Nº de imagens
Aprox. 250Aprox. 125
Duração da bateria
(min.)
• O método de medição for baseado na norma
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• O número de imagens/duração da bateria não
muda, seja qual for o tamanho da imagem.
[ Quando vê imagens fixas
Nº de imagens
Aprox. 4800Aprox. 240
• Ver imagens simples sequencialmente com
cerca de três segundos de intervalo
Duração da bateria
(min.)
[ Quando faz filmes
Duração da bateria
(min.)
Aprox. 110
• Filmar continuamente com um tamanho de
imagem de [160]
• Se filmar nas seguintes condições:
– (Qual.imag.) estiver ajustada para
[Qualid.].
– [Modo AF] estiver ajustada para [Simples].
– [STEADY SHOT] estiver ajustada para
[Filmar].
– Filmar com intervalos de 30 segundos
– Mudar alternadamente o zoom entre os lados
W e T.
– O flash disparar uma vez em cada duas.
– Ligar e desligar a alimentação uma vez em
cada dez.
22
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes
O número de imagens fixas e o tempo dos filmes podem variar, dependendo das condições de
filmagem.
• Para detalhes sobre o tamanho da imagem, consulte a página 12.
[ O número aproximado de imagens fixas (A qualidade de imagem é
[Qualid.] na linha superior e [Normal] na linha inferior.)
(Unidades: imagens)
Capacidade
Tamanho
7M16183767137279573
3:216183767137279573
5M23255192188384789
3M3741821483026171266
2M60661332384849882025
VGA35739479014282904592812154
16:960661332384849882025
Memória
interna
Aprox.
56MB
3336731322685481125
3336731322685481125
4348961743547231482
677414926453710972250
11112324644690718523798
8929851975357172611482130385
11112324644690718523798
“Memory Stick Duo” formatado com esta câmara
64MB128MB256MB512MB1GB2GB
PT
• O número de imagens listadas refere-se a quando o [Mode] está ajustado para [Normal].
• Se o número de imagens restantes que pode gravar for superior a 9.999, aparece o indicador “>9999”.
• Pode redimensionar as imagens mais tarde ([Redimen], página 19).
• Está a utilizar um “Memory Stick Duo” com patilha de protecção contra escrita e a patilha
está na posição LOCK. Coloque a patilha na posição de gravação.
• Não consegue gravar imagens enquanto carrega o flash.
• Coloque o selector de modo em quando filmar imagens fixas.
• Coloque o selector de modo em quando filmar filmes.
• O tamanho de imagem está ajustado para [640(Qualid.)] quando grava filmes. Faça uma das
duas coisas seguintes:
– Ajuste o tamanho da imagem para uma opção diferente de [640(Qualid.)].
– Introduza um “Memory Stick PRO Duo”.
Visualização das imagens
A sua câmara não reproduz imagens.
• O nome da pasta/ficheiro foi mudado no seu computador.
• Se o ficheiro de imagem tiver sido processado num computador ou gravado utilizando um
modelo diferente do da sua câmara, não é possível garantir a reprodução na câmara.
• A câmara está no modo USB. Elimine a ligação USB.
26
Precauções
[ Não utilize/guarde a câmara nos
seguintes locais
• Num local extremamente quente, frio ou
húmido
Em locais, como um automóvel estacionado ao
sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e
isso pode causar um mau funcionamento.
• Num local exposto à luz solar directa ou perto
de um aquecedor
O corpo da câmara pode ficar sem cor ou
deformado e isso pode causar o seu mau
funcionamento.
• Num local sujeito a vibrações
• Perto de um local com forte magnetismo
• Em locais com areia ou poeira
Tenha cuidado para não deixar a areia ou o pó
entrar na câmara. Se isso acontecer pode
provocar uma avaria na câmara e, em certos
casos, essa avaria pode não ser reparável.
[ Transporte
Não se sente numa cadeira ou noutro lugar com a
câmara no bolso de trás das calças ou saia porque
pode causar um mau funcionamento ou dani ficar a
câmara.
[ Limpeza
Limpeza do LCD
Limpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza
para LCD (não fornecido) para retirar as dedadas,
pó, etc.
Limpeza da lente
Limpe a lente com um pano macio para retirar
dedadas, pó, etc.
Limpeza da superfície da câmara
Limpe a superfície da câmara com um pano macio
ligeiramente embebido em água e depois seque-a
com um pano seco. Não utilize os produtos
indicados a seguir pois pode estragar o
acabamento ou a caixa.
• Produtos químicos, como diluente, benzina,
álcool, toalhetes, repelente de insectos, protector
solar ou insecticida, etc.
• Não toque na câmara com a mão suja com os
produtos indicados acima.
• Não deixe a câmara em contacto com borracha
ou vinil durante muito tempo.
[ Temperaturas de funcionamento
A câmara foi concebida para utilização a
temperaturas entre 0°C e 40°C. Não se recomenda
a filmagem em locais extremamente frios ou
quentes que excedam estes valores.
[ Condensação de humidade
Se transportar a câmara directamente de um local
frio para um local quente, pode ocorrer
condensação de humidade no interior ou exterior
da câmara. Esta condensação de humidade pode
causar o mau funcionamento da câmara.
Se ocorrer condensação de humidade
Desligue a câmara e espere cerca de uma hora até
a humidade se evaporar. Note que se tentar filmar
com humidade na lente, as imagens não ficam
nítidas.
[ Pilha interna recarregável, de
reserva
Esta câmara tem uma pilha interna recarregável
para manter a data e a hora e outros ajustes
independentemente de estar ligada ou não.
Esta pilha é carregada continuamente desde que
utilize a câmara. No entanto, se só utilizar a
câmara por curtos períodos de tempo a pilha vaise descarregando gradualmente, e se não utilizar a
câmara durante cerca de um mês fica
completamente descarregada. Se isso acontecer,
carregue a pilha antes de utilizar a câmara.
No entanto, mesmo que esta pilha não esteja
carregada, pode continuar a utilizar a câmara
desde que não grave a data e a hora.
Método de carga da pilha interna
recarregável de reserva
Introduza a bateria carregada na câmara ou ligue a
câmara a uma tomada de parede utilizando o
transformador de CA (não fornecido) e deixe-a
assim, sem a ligar, durante 24 horas ou mais.
PT
27
Especificações
M
Camera
[Sistema]
Dispositivo de imagem: CCD a cores de 7,20 mm
(tipo 1/2,5), filtro de cor primária
Número total de pixels da câmara:
Aprox. 7 410 000 de pixels
Número efectivo de pixels da câmara:
Aprox. 7 201 000 de pixels
Lente: Lente Carl Zeiss Vario-Tessar 3× zoom f =
6,33 – 19,0 mm (38 – 114 mm, quando
convertida para câmara fotográfica de 35 mm)
F3,5 – 4,3
Controlo da exposição: Exposição automática,
Selecção de cena (9 modos)
Equilíbrio do branco: Auto, Luz do dia, Nebuloso,
Fluorescente, Incandescente, Flash
Formato de ficheiro (Compatível com DCF):
Imagens fixas: Exif Ver. Compatível com 2,21
JPEG, compatível com DPOF
Filmes: Compatível com MPEG1 (Mono)
Suporte de gravação: Memória interna (aprox.
56 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: Distância recomendada (ISO ajustado para
Auto): aprox. 0,1 a 2,8 m (W)/aprox. 0,25 a
2,3 m (T)
Carregador de bateria BC-CS3
Requisitos de corrente: CA 100 a 240 V,
50/60 Hz, 3,2 W
Tensão de saída: CC 4,2 V, 500 mA
Temperatura de funcionamento: 0 a 40°C
Temperatura de armazenamento: –20 a +60°C
Dimensões: Aprox. 66×23×91 mm (L/A/P)
Peso: Aprox. 70 g
Bateria recarregável NP-FT1
Bateria utilizada: Bateria de iões de lítio
Tensão máxima: CC 4,2 V
Tensão nominal: CC 3,6 V
Capacidade: 2,4 Wh (680 mAh)
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
[Conectores de entrada e saída]
Conector múltiplo
Comunicação USB: Hi-Speed USB (compatível
com USB 2.0)
[LCD]
Painel LCD: 6,2 cm (tipo 2,5 ) unidade TFT
Número total de pontos: 230 400 (960×240)
pontos
[Alimentação, geral]
Alimentação: Bateria recarregável NP-FT1, 3,6 V
Transformador de CA - AC-LS5K 4,2 V (não
fornecido)
Consumo de energia (durante a filmagem): 1,0 W
Temperatura de funcionamento: 0 a 40°C
Temperatura de armazenamento: –20 a +60°C
Dimensões: 89,7×54,9×20,6 mm (L/A/P,
excluindo peças salientes)
Peso: Aprox. 165 g (incluindo a bateria NP-FT1 e
a correia de pulso, etc.)
Microfone: Mono
Altifalante: Mono
Impressão Exif: Compatível
PRINT Image Matching III: Compatível
PictBridge: Compatível
arcas comerciais
• é uma marca comercial da
Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
Duo”, , “MagicGate”
e são marcas comerciais da
Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows e DirectX são marcas
registadas ou marcas comerciais da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros
países.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac e eMac são marcas comerciais ou
marcas registadas da Apple Computer, Inc.
• Intel, MMX e Pentium são marcas comerciais
ou marcas registadas da Intel Corporation.
• Além disso, os nomes de produtos e sistemas
utilizados neste manual são, em geral, marcas
comerciais ou marcas registadas dos respectivos
programadores ou fabricantes. No entanto, as
marcas ™ ou ® não são utilizadas em todos os
casos neste manual.
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
28
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información ad icional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha
con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil
(COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto
orgânico volátil).
Printed in Japan
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.