Sony Ericsson DSC-T10 Instruction Manual [es]

Digital Still Camera
Manual de instrucciones Manual de instruções
DSC-T10
Si desea obtener más información acerca de las operaciones avanzadas, consulte la
shot”.
CD-ROM
(suministrado/
forn ecido)
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Instruções de funcionamento
© 2006 Sony Corporation 2-691-401-31(1)
Para mais detalhes sobre as operações avançadas, consulte
“Manual da Cyber-shot”.
o
“Guía práctica de Cyber-
ES
PT
Español
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-T10
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
Para los clientes en Europa
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
2
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 4
Procedimientos iniciales ................................................................5
Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 5
1 Preparación de la batería ...................................................................... 6
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo”
(no suministrado) ...................................................................................... 7
3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj ............................................... 9
Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste automático) .... 10
Visualización/borrado de imágenes ............................................ 13
Indicadores de la pantalla .............................................................15
Cambio de los ajustes: Menú/Configuración .............................. 17
Elementos del menú ............................................................................... 18
Elementos de configuración ................................................................... 19
Utilización del ordenador ..............................................................21
Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software
(suministrado) ......................................................................................... 21
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” ................................ 21
Vida útil de la batería y capacidad de la memoria ...................... 22
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/
visualizar ................................................................................................. 22
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ........... 23
Solución de problemas ................................................................. 25
Batería y alimentación ............................................................................ 25
Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 26
Visualización de imágenes ..................................................................... 26
Precauciones .................................................................................27
Especificaciones ...........................................................................28
ES
3
Notas sobre la utilización de la cámara
[ Copia de seguridad de la
memoria interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga la batería ni el “Memory Stick Duo” con la lámpara de acceso encendida, ya que, de lo contrario, es posible que los datos de la memoria interna o del “Memory Stick Duo” se destruyan. Realice siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones” (página 27) antes de utilizar la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento en la misma.
• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 27).
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash puede hacer que la suciedad de la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, lo que ocasionaría una emisión de luz insuficiente.
[ Notas sobre la pantalla LCD
• La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
[ Sobre la compatibilidad de datos
de imágenes
• La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright.
[ No se ofrecerá ninguna
compensación por el contenido de la grabación
No se ofrecerá ninguna compensación por los contenidos si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc.
4
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios suministrados
• Cargador de batería BC-CS3 (1)
• Cable de alimentación (1) (no suministrado en los EE. UU. ni en Canadá)
• Batería recargable NP-FT1 (1)/estuche de la batería (1)
Coloque la correa para evitar que la cámara se dañe a causa de caídas, etc.
• Cable USB, A/V, entrada de cc para terminal multiuso (1)
• Correa de la muñeca (1)
• CD-ROM (software Cyber-shot/“Guía práctica de Cyber-shot”) (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Enganche
ES
5
1 Preparación de la batería
Para los dientes en los Estados Unidos y Canadá
enchufe
Indicador luminoso CHARGE
Para los clientes que no sean de Estados Unidos ni Canadá
Indicador luminoso CHARGE
Cable de alimentación
1Inserte la batería en el cargador.
2Conecte la batería a la toma de corriente de pared.
El indicador luminoso CHARGE se enciende y se inicia la carga. Cuando el indicador luminoso CHARGE se apaga, la carga ha finalizado (carga práctica). Si sigue cargando la batería durante una hora más (hasta que esté completamente cargada), la carga
durará un poco más.
• Conecte el cargador a una toma de corriente de pared cercana a la que se pueda acceder fácilmente.
• Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando se haya acabado la carga, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de pared y quite la batería del cargador.
• El tiempo requerido para cargar completamente la batería suministrada cuando se encuentra completamente descargada a una temperatura de 25ºC es de 220 min (minuto) aproximadamente, y el tiempo de carga práctica es de 160 min (minuto) aproximadamente. La carga puede tardar más bajo ciertas circunstancias o condiciones.
6
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo” (no
suministrado)
ɠ
Cubierta de la batería o el “Memory Stick Duo”
Inserte el “Memory Stick Duo” con el lado del terminal orientado hacia la pantalla LCD.
Palanca de expulsión de la batería
Inserte la batería a la vez que utiliza la punta de ésta para pulsar la palanca de expulsión de la batería.
1Abra la cubierta de la batería o del “Memory Stick Duo”.
2Inserte el “Memory Stick Duo” (no suministrado) completamente hasta que
haga clic.
3Inserte la batería.
4Cierre la cubierta de la batería o del “Memory Stick Duo”.
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba o reproduce imágenes mediante la memoria interna (aprox. 56 MB).
[ Para comprobar el tiempo de batería restante
Abra la cubierta del objetivo o pulse el botón POWER para encender la unidad y comprobar el tiempo en la pantalla LCD.
• El tiempo restante de batería correcto tarda aproximadamente un minuto en aparecer.
• En ciertas circunstancias, es posible que el tiempo restante que se muestra no sea correcto.
• Al encender la unidad por primera vez, aparece la pantalla de ajuste del reloj (página 9).
Pantalla LCD
Indicador de baterí a restante
Tiempo restante
ES
7
[ Para extraer la batería o el “Memory Stick Duo”
Abra la cubierta de la batería o del “Memory Stick Duo”.
Batería“Memory Stick Duo”
Asegúrese de que el indicador de acceso no esté encendido y, a
continuación, presione una vez el “Memory Stick Duo”.
Deslice la palanca de expulsión de la batería.
• Asegúrese de no dejar caer la batería.
• Nunca extraiga la batería cuando el indicador de acceso esté encendido.
8
3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj
Selector de modo
Botón POWER
Objetivo
Cubierta del objetivo
Botón de control
1
23
1Seleccione con el selector de modo y, a continuación, pulse el botón
POWER o deslice la cubierta del objetivo hacia abajo.
2Ajuste el reloj con el botón de control.
1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v 2 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v
continuación, pulse z.
3 Seleccione [Acept] con B y, a continuación, pulse z.
[ Para cambiar la fecha y la hora
Seleccione [Ajuste reloj] en la pantalla (Ajustes) (página 17).
[ Al encender la cámara
Si no ajusta el reloj, siempre que encienda la cámara aparecerá la pantalla Ajuste reloj.
Si la cámara funciona con la batería y no la utiliza durante unos tres minutos
se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue (función de apagado automático).
/
V y, a continuación, pulse z.
/
V y, a
ES
9
Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste automático)
Micrófono
Selector de modo
Botón (interruptor de
visualización en pantalla)
Rosca para trípode
(parte inferior)
Botón
(Tamaño de imagen)
ɠ
Botón del disparador
Botón (STEADY SHOT)
Botón de zoom (W/T)
Botón de control
Botón (EV)
1Seleccione un modo mediante el selector de modo.
Imagen fija: Película: seleccione .
seleccione .
2Sujete la cámara sin moverla y mantenga el brazo en el costado.
Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque.
3Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Imagen fija:
1 Mantenga pulsado el botón del
disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.
El indicador z (bloqueo AE/AF) parpadea en verde, suena un pitido, el indicador deja de parpadear y permanece encendido.
2 Pulse el botón del disparador a
fondo.
El disparador emitirá un sonido.
Película:
Pulse el botón del disparador a fondo. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
Indicador del bloqueo AE/AF
10
[ Utilización del zoom
Pulse el botón del zoom.
• Cuando la relación de zoom excede 3×, la cámara utiliza la función de zoom digital.
• La cámara aplica el zoom lentamente durante la filmación de películas.
[ Quick Review (comprobación
de la última imagen fija tomada)
Pulse b ( ) del botón de control. Para cancelar la operación, pulse b nuevamente.
[ Flash (selección de un modo de
flash para imágenes fijas)
Pulse v ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): Flash automático
Destella cuando no hay suficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado)
: Flash forzado activado
: Sincronización lenta (flash forzado activado)
SL
La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash.
: Flash forzado desactivado
[ Macro/Lupa (toma de primeros
planos)
Pulse B ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): Macro desactivado
: Macro activado (lado W: aprox. 8 cm o más
lejos, lado T: aprox. 25 cm o más lejos)
: Lupa activada (bloqueada en el lado
W: aprox. de 1 a 20 cm)
[ Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo)
de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo)
de retardo
Pulse el botón del disparador. El indicador luminoso del autodisparador parpadeará y sonará un pitido hasta que funcione el disparador.
[ Función de toma estable
Cuando se ajusta la cámara en [Auto] se activa siempre la función de toma estable. Para confirmar que la función de toma estable está activada, pulse el botón del disparador hasta la mitad y busque el icono (STEADY SHOT) en la pantalla.
Modo de ajuste distinto de [Auto]:
Pulse el botón (STEADY SHOT) para cancelar la función de toma estable. Para activarla, pulse el botón de nuevo.
[
EV (Ajuste de la exposición)
Pulse el botón (EV) y, a continuación, pulse v
/
V para realizar el
ajuste de la exposición.
Hacia +: ilumina una imagen. Hacia –: oscurece una imagen.
Para desactivar la barra de ajuste de EV, pulse el botón de nuevo.
ES
11
[ Para cambiar el tamaño de
la imagen
Pulse el botón (Tamaño de imagen)
/
y, a continuación, pulse v
V para
seleccionar el tamaño. Para desactivar el menú Tamaño de imagen,
pulse otra vez el botón .
Imágenes fijas
Tamaño de imagen
: 7M
7M
: 3:2 Iguala relación de aspecto
3:2
Instrucciones
Copias hasta A3/11×17"
3:2
: 5M Copias hasta A4/8×10"
5M
: 3M Copias hasta 13×18cm/
3M
5×7"
: 2M Copias hasta 10×15cm/
2M
4×6"
: VGA Correo electrónico
VGA
: 16:9 Pantalla activada 16:9
16:9
HDTV
Películas
Tamaño de imagen
FINE
: 640(Fina)
6 40
Instrucciones
Ver en televisor (alta calidad)
STD
:
6 40
Ver en televisor (normal)
640(Estándar)
160
: 160 Correo electrónico
[ Acerca del número de imágenes
fijas grabables y el tiempo de grabación de películas
El número de imágenes fijas grabables y el tiempo de grabación de películas varía en función del tamaño de imagen seleccionado.
Imágenes fijas
Número máximo de imágenes grabables
Películas
Tiempo de grabación máximo
• El número de imágenes grabables y el tiempo pueden variar en función de las condiciones de la toma.
12
Visualización/borrado de imágenes
Selector de modo
Botón (índice)/
(zoom de reproducción)
Botón (zoom de reproducción)
Botón (borrar)
Conector múltiple
(parte inferior)
Botón de control
Botón (pase de diapositivas)
1Seleccione con el selector de modo.
2Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.
Película:
Pulse z para reproducir películas. (Pulse z para volver a detener la reproducción.) Pulse b/B para rebobinar/avanzar rápidamente. (Pulse z para regresar a la reproducción normal.)
/
V para ajustar el volumen.
Pulse v
[ Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que desee borrar y pulse (borrar). 2 Seleccione [Borrar] mediante v y, a continuación, pulse z.
• Puede borrar una imagen durante la visualización rápida (página 11).
[ Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse mientras se visualiza una imagen fija. Para cancelar el zoom, pulse . Ajuste la porción: v Cancele el zoom de reproducción: z
[ Visualización de una pantalla de índice
Pulse (índice) y seleccione una imagen mediante v / V/b/B. Para visualizar la pantalla de índice siguiente (anterior), pulse b/B. Para regresar a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
/
V/b/B
ES
13
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Mientras se visualiza una pantalla de índice, pulse (borrar) y seleccione [Selec] con
/
V del botón de control y, a continuación, pulse z.
v
2 Seleccione la imagen que desee borrar con v
visualizar el indicador (borrar) de la imagen seleccionada.
/
V/b/B y, a continuación, pulse z para
3 Pulse (borrar). 4 Seleccione [Aceptar] con B y, a continuación, pulse z.
[ Para reproducir una serie de imágenes (pase de diapositivas)
Durante la reproducción de imágenes fijas, pulse (pase de diapositivas). Para cancelarlo, pulse de nuevo.
[ Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor
1 Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso (suministrado). 2 Ajuste el selector del cable para terminal multiuso en “TV”.
14
Al conector múltiple A las tomas de entrada de
audio/vídeo
Cable para terminal multiuso
Indicadores de la pantalla
[ Cuando se toman imágenes fijas
[ Cuando se filman películas
[ Durante la reproducción
A
60min
z Bloqueo AE/AF
M
BRK Modo de grabación
WB
ESPERA GRABAR
SL
1,3
ON
VIVID NATURAL SEPIA B&N
- Proteger
1,3
Paso 12/16
N Reproducción
Batería restante
Balance del blanco
Modo en espera/grabación de una película
Modo de cámara (selección de escena)
Modo de cámara (Programa)
Modo de flash Carga del flash Relación del zoom
Reducción del efecto ojos rojos
Nitidez Contraste Iluminador AF Modo de Medición Modo color
Marca de orden de impresión (DPOF)
Relación del zoom Reproducción fotograma a
fotograma
Vo l u m e n
ES
15
B
Macro/Lupa
S AF M A F
Modo AF Indicador del cuadro del
visor de rango AF
1,0 m Distancia programada del
enfoque Barra de ajuste de EV
V Más oscuro v Más claro
Ajuste de EV
STEADY SHOT
101-0012 Número de carpeta-archivo
Barra de reproducción
C
Conexión PictBridge
7M 5M
3:2
3M
2M
VGA
16:9
FINE
STD
6 40
6 40
Tamaño de imagen
1M
160
FINE STD Calidad de imagen
101
Carpeta de grabación Cambio de carpeta
101
Carpeta de reproducción Capacidad restante de
memoria interna Capacidad restante del
“Memory Stick”
00:00:00 [00:28:05]
Tiempo de grabación [tiempo de grabación máximo]
1/30" Intervalo de multirráfaga 400 Número restante de
imágenes grabables Autodisparador
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico Número ISO
16
±0,7EV Valor del paso de variación 12/12 Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada
00:00:12 Contador
D
Aviso de vibración
E Aviso de poca batería
Conexión PictBridge
+2,0EV Valor de exposición
Número ISO Modo de Medición Flash
WB
Balance del blanco
+ Cruz filial de medición de
foco Cuadro del visor de rango
AF
500 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura
E
Histograma
aparece cuando la visualización del histograma está desactivada.
Obturación lenta NR
125 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura +2,0EV Valor de exposición 2006 1 1
9:30 AM
z
PAUSA
z REPR
Fecha/hora grabada en la imagen en reproducción
Reproducción de imágenes de multirráfaga en serie
ANT/SIG Selección de imágenes
VOLUME Ajuste del volumen
Menú
Cambio de los ajustes: Menú/Configuración
Selector de modo
Botón MENU
ɠ
Botón de control
1Ajuste el selector de modo.
En función de la posición del selector de modo y de los ajustes del menú (Cámara), los elementos disponibles variarán.
2Pulse MENU para visualizar el menú.
3Seleccione el elemento de menú deseado con b/B del botón de control.
• Si el elemento deseado no aparece, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
• Pulse z después de seleccionar un elemento cuando el selector de modo esté ajustado en .
4Seleccione un ajuste con v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se ajustará.
5Pulse MENU para desactivar el menú.
[ Para seleccionar un elemento de
configuración
Mantenga pulsado MENU o bien seleccione (Ajustes) en el paso 3 y, a continuación, pulse B.
Seleccione el elemento que desea ajustar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
ES
17
Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 17
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del selector de modo y de los ajustes del menú (Cámara). En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
Menú para la toma de imágenes
(Cámara) Selecciona el modo de cámara de imágenes fijas.
COLOR (Modo color) Cambia el brillo de la imagen.
9 (Enfoque) Cambia el método de enfoque.
(Modo de Medición) Selecciona el modo de medición.
WB (Bal blanco) Ajusta los tonos del color.
ISO Selecciona la sensibilidad luminosa.
(Cal imagen) Selecciona la calidad de imagen fija.
Modo (Modo GRAB) Selecciona el método de toma continua de imágenes.
BRK (Paso variación) Modifica el ajuste de EV cuando Modo GRAB se ajusta en
M
(Intervalo) Selecciona el intervalo entre fotogramas cuando Modo GRAB
(Nivl flash) Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
(Contraste) Ajusta el contraste de la imagen.
(Nitidez) Permite ajustar la nitidez de la imagen.
(Ajustes) Cambia los elementos de configuración.
Auto: per mite tomar imágenes fácilmente con los ajustes
Programa:
Modo Selección escena:
[Var expo].
se ajusta en [Multiráfa].
establecidos automáticamente.
permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú.
permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena.
18
Loading...
+ 42 hidden pages