Para mais detalhes sobre as operações avançadas, consulte
“Manual da Cyber-shot”.
o
“Guía práctica de Cyber-
ES
PT
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-T10
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es
posible que se produzcan incendios o
lesiones.
Para los clientes en Europa
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
2
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 4
No apague la cámara ni extraiga la batería
ni el “Memory Stick Duo” con la lámpara
de acceso encendida, ya que, de lo
contrario, es posible que los datos de la
memoria interna o del “Memory Stick Duo”
se destruyan. Realice siempre una copia de
seguridad de sus datos para protegerlos.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las
salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones”
(página 27) antes de utilizar la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se
moje. Si entra agua en la cámara puede
ocasionar un fallo de funcionamiento y, en
algunos casos, no se podrá reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas, ya que podrían producirse fallos
de funcionamiento en la misma.
• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se
generen ondas de radio fuertes o se emita
radiación. Es posible que la cámara no grabe o
reproduzca las imágenes debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 27).
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un fallo de funcionamiento y de no
poder grabar imágenes, es posible que el soporte
de grabación quede inutilizable o que los datos
de las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash puede hacer que
la suciedad de la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, lo que ocasionaría
una emisión de luz insuficiente.
[ Notas sobre la pantalla LCD
• La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. No obstante, es posible que se
observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes). Estos puntos son
normales en el proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
[ Sobre la compatibilidad de datos
de imágenes
• La cámara cumple con la norma universal DCF
(Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, las películas, las
cintas de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por las leyes de derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de lo establecido por las leyes de
copyright.
[ No se ofrecerá ninguna
compensación por el contenido
de la grabación
No se ofrecerá ninguna compensación por
los contenidos si la grabación o la
reproducción no se realiza debido a algún
fallo de funcionamiento de la cámara o del
medio de grabación, etc.
4
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios suministrados
• Cargador de batería BC-CS3 (1)
• Cable de alimentación (1)
(no suministrado en los EE. UU. ni en Canadá)
• Batería recargable NP-FT1 (1)/estuche de la
batería (1)
Coloque la correa para evitar que la
cámara se dañe a causa de caídas, etc.
• Cable USB, A/V, entrada de cc para terminal
multiuso (1)
• Correa de la muñeca (1)
• CD-ROM (software Cyber-shot/“Guía práctica
de Cyber-shot”) (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Enganche
ES
5
1 Preparación de la batería
Para los dientes en los Estados
Unidos y Canadá
enchufe
Indicador luminoso CHARGE
Para los clientes que no sean de Estados
Unidos ni Canadá
Indicador luminoso CHARGE
Cable de alimentación
1Inserte la batería en el cargador.
2Conecte la batería a la toma de corriente de pared.
El indicador luminoso CHARGE se enciende y se inicia la carga.
Cuando el indicador luminoso CHARGE se apaga, la carga ha finalizado (carga práctica).
Si sigue cargando la batería durante una hora más (hasta que esté completamente cargada), la carga
durará un poco más.
• Conecte el cargador a una toma de corriente de pared cercana a la que se pueda acceder fácilmente.
• Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si
ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación
desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando se haya acabado la carga, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de pared y
quite la batería del cargador.
• El tiempo requerido para cargar completamente la batería suministrada cuando se encuentra
completamente descargada a una temperatura de 25ºC es de 220 min (minuto) aproximadamente, y el
tiempo de carga práctica es de 160 min (minuto) aproximadamente. La carga puede tardar más bajo ciertas
circunstancias o condiciones.
6
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo” (no
suministrado)
ɠ
Cubierta de la batería o
el “Memory Stick Duo”
Inserte el “Memory
Stick Duo” con el lado
del terminal orientado
hacia la pantalla LCD.
Palanca de
expulsión de la
batería
Inserte la batería a la vez que
utiliza la punta de ésta para
pulsar la palanca de expulsión
de la batería.
1Abra la cubierta de la batería o del “Memory Stick Duo”.
2Inserte el “Memory Stick Duo” (no suministrado) completamente hasta que
haga clic.
3Inserte la batería.
4Cierre la cubierta de la batería o del “Memory Stick Duo”.
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba o reproduce imágenes mediante la memoria interna (aprox. 56 MB).
[ Para comprobar el tiempo de batería restante
Abra la cubierta del objetivo o pulse el botón POWER para encender la unidad y comprobar el
tiempo en la pantalla LCD.
• El tiempo restante de batería correcto tarda
aproximadamente un minuto en aparecer.
• En ciertas circunstancias, es posible que el tiempo
restante que se muestra no sea correcto.
• Al encender la unidad por primera vez, aparece la pantalla
de ajuste del reloj (página 9).
Pantalla LCD
Indicador de baterí a
restante
Tiempo restante
ES
7
[ Para extraer la batería o el “Memory Stick Duo”
Abra la cubierta de la batería o del “Memory Stick Duo”.
Batería“Memory Stick Duo”
Asegúrese de que el indicador de
acceso no esté encendido y, a
continuación, presione una vez el
“Memory Stick Duo”.
Deslice la palanca de expulsión de la batería.
• Asegúrese de no dejar caer la batería.
• Nunca extraiga la batería cuando el
indicador de acceso esté encendido.
8
3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj
Selector de modo
Botón POWER
Objetivo
Cubierta del objetivo
Botón de control
1
23
1Seleccione con el selector de modo y, a continuación, pulse el botón
POWER o deslice la cubierta del objetivo hacia abajo.
2Ajuste el reloj con el botón de control.
1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v
2 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v
continuación, pulse z.
3 Seleccione [Acept] con B y, a continuación, pulse z.
[ Para cambiar la fecha y la hora
Seleccione [Ajuste reloj] en la pantalla (Ajustes) (página 17).
[ Al encender la cámara
• Si no ajusta el reloj, siempre que encienda la cámara aparecerá la pantalla Ajuste reloj.
• Si la cámara funciona con la batería y no la utiliza durante unos tres minutos
se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue (función de apagado
automático).
/
V y, a continuación, pulse z.
/
V y, a
ES
9
Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste
automático)
Micrófono
Selector de modo
Botón (interruptor de
visualización en pantalla)
Rosca para trípode
(parte inferior)
Botón
(Tamaño de imagen)
ɠ
Botón del disparador
Botón
(STEADY SHOT)
Botón de zoom (W/T)
Botón de control
Botón (EV)
1Seleccione un modo mediante el selector de modo.
Imagen fija:
Película: seleccione .
seleccione .
2Sujete la cámara sin moverla y mantenga el brazo en el costado.
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
3Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Imagen fija:
1 Mantenga pulsado el botón del
disparador hasta la mitad para
realizar el enfoque.
El indicador z (bloqueo AE/AF)
parpadea en verde, suena un pitido, el
indicador deja de parpadear y permanece
encendido.
2 Pulse el botón del disparador a
fondo.
El disparador emitirá un sonido.
Película:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
Indicador del bloqueo AE/AF
10
[Utilización del zoom
Pulse el botón del zoom.
• Cuando la relación de zoom excede 3×, la
cámara utiliza la función de zoom digital.
• La cámara aplica el zoom lentamente durante la
filmación de películas.
[Quick Review (comprobación
de la última imagen fija tomada)
Pulse b ( ) del botón de control.
Para cancelar la operación, pulse b
nuevamente.
[ Flash (selección de un modo de
flash para imágenes fijas)
Pulse v ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
(Sin indicador): Flash automático
Destella cuando no hay suficiente luz o luz de
fondo (ajuste predeterminado)
: Flash forzado activado
: Sincronización lenta (flash forzado activado)
SL
La velocidad de obturación es lenta en lugares
oscuros para captar con claridad los fondos
que se encuentran fuera del alcance de la luz
del flash.
: Flash forzado desactivado
[Macro/Lupa (toma de primeros
planos)
Pulse B ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
(Sin indicador): Macro desactivado
: Macro activado (lado W: aprox. 8 cm o más
lejos, lado T: aprox. 25 cm o más lejos)
: Lupa activada (bloqueada en el lado
W: aprox. de 1 a 20 cm)
[Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
(Sin indicador): no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo)
de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo)
de retardo
Pulse el botón del disparador. El indicador
luminoso del autodisparador parpadeará y
sonará un pitido hasta que funcione el
disparador.
[Función de toma estable
Cuando se ajusta la cámara en [Auto]
se activa siempre la función de toma
estable.
Para confirmar que la función de toma
estable está activada, pulse el botón del
disparador hasta la mitad y busque el
icono (STEADY SHOT) en la pantalla.
Modo de ajuste distinto de [Auto]:
Pulse el botón (STEADY SHOT) para
cancelar la función de toma estable. Para
activarla, pulse el botón de nuevo.
[
EV (Ajuste de la exposición)
Pulse el botón (EV) y, a
continuación, pulse v
/
V para realizar el
ajuste de la exposición.
Hacia +: ilumina una imagen.
Hacia –: oscurece una imagen.
Para desactivar la barra de ajuste de EV,
pulse el botón de nuevo.
ES
11
[Para cambiar el tamaño de
la imagen
Pulse el botón (Tamaño de imagen)
/
y, a continuación, pulse v
V para
seleccionar el tamaño.
Para desactivar el menú Tamaño de imagen,
pulse otra vez el botón .
Imágenes fijas
Tamaño de
imagen
: 7M
7M
: 3:2Iguala relación de aspecto
3:2
Instrucciones
Copias hasta A3/11×17"
3:2
: 5MCopias hasta A4/8×10"
5M
: 3MCopias hasta 13×18cm/
3M
5×7"
: 2MCopias hasta 10×15cm/
2M
4×6"
: VGACorreo electrónico
VGA
: 16:9Pantalla activada 16:9
16:9
HDTV
Películas
Tamaño de
imagen
FINE
: 640(Fina)
6 40
Instrucciones
Ver en televisor (alta
calidad)
STD
:
6 40
Ver en televisor (normal)
640(Estándar)
160
: 160Correo electrónico
[ Acerca del número de imágenes
fijas grabables y el tiempo de
grabación de películas
El número de imágenes fijas grabables y el
tiempo de grabación de películas varía en
función del tamaño de imagen
seleccionado.
Imágenes fijas
Número máximo de imágenes grabables
Películas
Tiempo de grabación máximo
• El número de imágenes grabables y el tiempo
pueden variar en función de las condiciones de
la toma.
12
Visualización/borrado de imágenes
Selector de modo
Botón (índice)/
(zoom de reproducción)
Botón
(zoom de reproducción)
Botón (borrar)
Conector múltiple
(parte inferior)
Botón de control
Botón
(pase de diapositivas)
1Seleccione con el selector de modo.
2Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.
Película:
Pulse z para reproducir películas. (Pulse z para volver a detener la reproducción.)
Pulse b/B para rebobinar/avanzar rápidamente. (Pulse z para regresar a la reproducción normal.)
/
V para ajustar el volumen.
Pulse v
[ Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que desee borrar y pulse (borrar).
2 Seleccione [Borrar] mediante v y, a continuación, pulse z.
• Puede borrar una imagen durante la visualización rápida (página 11).
[ Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse mientras se visualiza una imagen fija.
Para cancelar el zoom, pulse .
Ajuste la porción: v
Cancele el zoom de reproducción: z
[ Visualización de una pantalla de índice
Pulse (índice) y seleccione una imagen mediante v / V/b/B. Para visualizar la pantalla de
índice siguiente (anterior), pulse b/B.
Para regresar a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
/
V/b/B
ES
13
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Mientras se visualiza una pantalla de índice, pulse (borrar) y seleccione [Selec] con
/
V del botón de control y, a continuación, pulse z.
v
2 Seleccione la imagen que desee borrar con v
visualizar el indicador (borrar) de la imagen seleccionada.
/
V/b/B y, a continuación, pulse z para
3 Pulse (borrar).
4 Seleccione [Aceptar] con B y, a continuación, pulse z.
[ Para reproducir una serie de imágenes (pase de diapositivas)
Durante la reproducción de imágenes fijas, pulse (pase de diapositivas). Para
cancelarlo, pulse de nuevo.
[ Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor
1 Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso (suministrado).
2 Ajuste el selector del cable para terminal multiuso en “TV”.
14
Al conector múltipleA las tomas de entrada de
audio/vídeo
Cable para terminal multiuso
Indicadores de la pantalla
[ Cuando se toman imágenes fijas
[ Cuando se filman películas
[ Durante la reproducción
A
60min
zBloqueo AE/AF
M
BRKModo de grabación
WB
ESPERA
GRABAR
SL
1,3
ON
VIVID
NATURAL
SEPIA B&N
-Proteger
1,3
Paso
12/16
NReproducción
Batería restante
Balance del blanco
Modo en espera/grabación
de una película
Modo de cámara (selección
de escena)
Modo de cámara
(Programa)
Modo de flash
Carga del flash
Relación del zoom
Reducción del efecto ojos
rojos
Nitidez
Contraste
Iluminador AF
Modo de Medición
Modo color
Marca de orden de
impresión (DPOF)
Relación del zoom
Reproducción fotograma a
fotograma
Vo l u m e n
ES
15
B
Macro/Lupa
S AF M A F
Modo AF
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
1,0 mDistancia programada del
enfoque
Barra de ajuste de EV
V Más oscuro
v Más claro
Ajuste de EV
STEADY SHOT
101-0012Número de carpeta-archivo
Barra de reproducción
C
Conexión PictBridge
7M5M
3:2
3M
2M
VGA
16:9
FINE
STD
6 40
6 40
Tamaño de imagen
1M
160
FINE STDCalidad de imagen
101
Carpeta de grabación
Cambio de carpeta
101
Carpeta de reproducción
Capacidad restante de
memoria interna
Capacidad restante del
“Memory Stick”
00:00:00
[00:28:05]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo]
1/30"Intervalo de multirráfaga
400Número restante de
imágenes grabables
Autodisparador
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico
Número ISO
16
±0,7EVValor del paso de variación
12/12Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
00:00:12Contador
D
Aviso de vibración
EAviso de poca batería
Conexión PictBridge
+2,0EVValor de exposición
Número ISO
Modo de Medición
Flash
WB
Balance del blanco
+Cruz filial de medición de
foco
Cuadro del visor de rango
AF
500Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
E
Histograma
• aparece cuando la
visualización del histograma
está desactivada.
Obturación lenta NR
125Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
+2,0EVValor de exposición
2006 1 1
9:30 AM
z
PAUSA
z REPR
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
Reproducción de imágenes
de multirráfaga en serie
ANT/SIGSelección de imágenes
VOLUMEAjuste del volumen
Menú
Cambio de los ajustes: Menú/Configuración
Selector de modo
Botón MENU
ɠ
Botón de control
1Ajuste el selector de modo.
En función de la posición del selector de modo y de los ajustes del menú (Cámara), los elementos
disponibles variarán.
2Pulse MENU para visualizar el menú.
3Seleccione el elemento de menú deseado con b/B del botón de control.
• Si el elemento deseado no aparece, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
• Pulse z después de seleccionar un elemento cuando el selector de modo esté ajustado en .
4Seleccione un ajuste con v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se ajustará.
5Pulse MENU para desactivar el menú.
[ Para seleccionar un elemento de
configuración
Mantenga pulsado MENU o bien
seleccione (Ajustes) en el paso 3 y, a
continuación, pulse B.
Seleccione el elemento que desea ajustar con
v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
ES
17
Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 17
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del selector de modo y de
los ajustes del menú (Cámara). En la pantalla solamente se visualizan los elementos
disponibles.
Menú para la toma de imágenes
(Cámara)Selecciona el modo de cámara de imágenes fijas.
COLOR (Modo color)Cambia el brillo de la imagen.
9 (Enfoque)Cambia el método de enfoque.
(Modo de Medición)Selecciona el modo de medición.
WB (Bal blanco)Ajusta los tonos del color.
ISOSelecciona la sensibilidad luminosa.
(Cal imagen)Selecciona la calidad de imagen fija.
Modo (Modo GRAB)Selecciona el método de toma continua de imágenes.
BRK (Paso variación)Modifica el ajuste de EV cuando Modo GRAB se ajusta en
M
(Intervalo)Selecciona el intervalo entre fotogramas cuando Modo GRAB
(Nivl flash)Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
(Contraste)Ajusta el contraste de la imagen.
(Nitidez)Permite ajustar la nitidez de la imagen.
(Ajustes)Cambia los elementos de configuración.
Auto:per mite tomar imágenes fácilmente con los ajustes
Programa:
Modo Selección escena:
[Var expo].
se ajusta en [Multiráfa].
establecidos automáticamente.
permite tomar imágenes con la exposición ajustada
automáticamente (la velocidad de obturación y el
valor de la abertura). También puede seleccionar
varios ajustes utilizando el menú.
permite tomar imágenes con ajustes predefinidos
según la escena.
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.