Sony Ericsson DSC-S950 Instruction Manual [es]

Page 1
Cámara fotografía digital
Câmara fotográfica digital
Manual de instrucciones Manual de instruções
DSC-S950/S980
Para obtener más información acerca de las operaciones avanzadas, consulte en un ordenador la
de Cyber-shot”
shot” que se incluyen en el CD-ROM (suministrado).
Para detalhes sobre operações avançadas, aceda ao
(PDF) y la “Guía avanzada de Cyber-
“Manual da Cyber-shot” (PDF) e “Guia avançado da
Cyber-shot” no CD-ROM (fornecido) através de um
computador.
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e conserve-o para consulta posterior.
© 2009 Sony Corporation 4-121-442-31(1)
“Guía práctica
ES
PT
Page 2
Español
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-S950/S980
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
-CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un adaptador de clavija adecuado.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si no se utiliza correctamente la batería, puede explotar, provocar un incendio e incluso quemaduras químicas. Observe las precauciones siguientes.
• No desmonte la batería.
• No rompa la batería ni la exponga a golpes o presión como, por ejemplo, martillazos, caídas o pisadas.
• No provoque cortocircuitos ni permita que objetos metálicos entren en contacto con los terminales de la batería.
• No la exponga a temperaturas elevadas que superen los 60 °C como, por ejemplo, la luz solar directa, ni la deje en un automóvil aparcado al sol.
• No pretenda incinerarla ni la tire al fuego.
• No utilice baterías de iones de litio dañadas o que presenten fugas.
• Asegúrese de cargar la batería mediante un cargador de baterías o dispositivo que permita la carga de baterías, original de Sony.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
• Mantenga la batería seca.
• Reemplácela únicamente por el mismo tipo o equivalente recomendado por Sony.
• Deseche las baterías usadas del modo descrito en las instrucciones.
[ Cargador de baterías
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
2
Page 3
Atención para los clientes en Europa
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir inf ormación detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
[ Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
ES
3
Page 4
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 5
Introducción .................................................................................... 7
Comprobación de los accesorios suministrados .....................................7
1 Preparación de la batería ......................................................................8
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo”
(se vende por separado) .......................................................................... 9
3 Encendido de la cámara y ajuste del reloj ..........................................11
Toma sencilla de imágenes .......................................................... 12
Dial de modo/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/DISP/Tamaño de
imagen .................................................................................................... 13
Visualización/borrado de imágenes ............................................ 15
Indicadores de la pantalla ............................................................ 17
Cambio de los ajustes: Menú/Ajustes ......................................... 19
Elementos del menú ...............................................................................21
Elementos de configuración ...................................................................22
Prestaciones del ordenador ......................................................... 23
Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software
(suministrado) .........................................................................................23
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” ................................24
Duración de la batería y capacidad de la memoria .................... 25
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden
grabar/ver ............................................................................................... 25
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ............ 26
Solución de problemas ................................................................. 28
Batería y alimentación ............................................................................28
Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 29
Visualización de imágenes ..................................................................... 29
Precauciones ................................................................................. 30
Especificaciones ........................................................................... 31
4
Page 5
Notas sobre la utilización de la cámara
[ Copia de seguridad de la
memoria interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga la batería ni el “Memory Stick Duo” con el indicador de acceso encendido, ya que, de lo contrario, es posible que se produzcan daños en los datos de la memoria interna o del “Memory Stick Duo”. Realice siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones” (página 30) antes de utilizar la cámara.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si se introduce agua en la cámara, es posible que se produzca un fallo de funcionamiento. En algunos casos, no se podrá reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Esto podría producir fallos de funcionamiento en ésta.
• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 30).
• No agite ni golpee la cámara. Esto podría producir fallos de funcionamiento y provocar que no pueda grabar imágenes. Además, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash puede hacer que la superficie del flash se ensucie, que se descolore o incluso se puede adherir a ella, lo que ocasionaría una emisión de luz insuficiente.
[ Notas sobre la pantalla LCD y el
objetivo
• La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
• Cuando baje el nivel de la batería, puede que el objetivo deje de moverse. Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara.
[ Sobre la compatibilidad de datos
de imágenes
• La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Sony no garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos.
[ Acerca de la protección contra
sobrecalentamiento
Según la temperatura de la unidad o de la batería, es posible que la alimentación se apague automáticamente con el fin de proteger la cámara. En este caso, aparecerá un mensaje en la pantalla antes de que se apague la unidad.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de derechos de autor.
ES
5
Page 6
[ No se ofrecerá ninguna
compensación por daños en los contenidos o fallos en la grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por fallos en la grabación o pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc.
6
Page 7
Introducción
Comprobación de los accesorios suministrados
• Cargador de batería BC-CSK/BC-CSKA (1)
• Cable de alimentación (1) (no suministrado en EE. UU. y Canadá)
• Batería recargable NP-BK1 (1)
Coloque la correa para evitar que la cámara se dañe a causa de caídas.
• Cable USB específico (1)
• Cable de A/V específico (1)
• Correa para la muñeca (1)
•CD-ROM (1) – Software de aplicación Cyber-shot – “Guía práctica de Cyber-shot” – “Guía avanzada de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Gancho
ES
7
Page 8
1 Preparación de la batería
Para los clientes de EE. UU. y Canadá
Clavija
ɟ
Indicador luminoso CHARGE
Para los clientes que no sean de EE. UU. ni de Canadá
ɟ
Indicador luminoso CHARGE
Cable de alimentación
1Introduzca la batería en el cargador.
• Introduzca por completo la batería y, a continuación, presiónela suavemente por la parte posterior hasta que encaje.
2Conecte el cargador de la batería a una toma de pared.
El indicador luminoso CHARGE se enciende y la batería empieza a cargarse. Cuando el indicador luminoso CHARGE se apaga, significa que la carga ha finalizado (carga normal).
También es posible que el indicador luminoso CHARGE se apague si la temperatura no se encuentra en el intervalo de temperatura de funcionamiento recomendado (de 10 a 30 °C) ya que en este caso, el cargador se encontrará en modo de espera.
[ Tiempo de carga
Carga completa Carga normal
Aprox. 300 min Aprox. 240 min
• La tabla anterior indica el tiempo necesario para cargar una batería agotada por completo a una temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones de uso.
• Consulte en la página 25 el número de imágenes que se pueden grabar.
• Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.
• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería del cargador.
• Asegúrese de utilizar la batería y el cargador de batería originales de la marca Sony.
8
Page 9
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo” (se
vende por separado)
ɟ ɠ
Tapa del compartimiento para la batería y el “Memory Stick Duo”
Introduzca el “Memory Stick Duo” con el lado del terminal orientado hacia la pantalla LCD hasta que encaje.
Alinee la marca v de la ranura de la batería con la marca v de la batería. Mantenga presionada la palanca de expulsión de la batería e introduzca la batería.
Palanca de expulsión de la batería
1Abra la tapa del compartimiento para la batería/el “Memory Stick Duo”.
2Inserte el “Memory Stick Duo” (se vende por separado).
3Introduzca la batería.
4Cierre la tapa del compartimiento para la batería/el “Memory Stick Duo”.
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba y reproduce imágenes mediante la memoria interna (aprox. 12 MB)
ES
9
Page 10
[ Para comprobar la carga restante de la batería
Pulse el botón ON/OFF (alimentación) para encender la unidad y comprobar la carga restante de la batería en la pantalla LCD.
Indicador de carga restante
Estado
• El indicador correcto de la carga restante tarda aproximadamente un minuto en aparecer.
• En determinadas circunstancias y condiciones de uso, el indicador de la carga restante que aparece podría no ser correcto.
• La pantalla de ajuste del reloj aparece cuando se enciende la cámara por primera vez (página 11).
Carga suficiente
Batería ca si totalmente cargada
Batería medio cargada
Batería baja; la grabación o reproducción se detendrán pronto.
Cambie la batería por otra totalmente cargada o cargue la batería. (El indicador de advertencia parpadea.)
[ Para retirar la batería o el “Memory Stick Duo”
Abra la tapa del compartimiento para la batería/el “Memory Stick Duo”.
“Memory Stick Duo” Batería
Compruebe que el indicador de acceso no esté encendido y empuje
el “Memory Stick Duo” hacia dentro una vez.
• No retire la batería ni el “Memory Stick Duo” cuando el indicador de acceso esté encendido. Podría dañar los datos del “Memory Stick Duo” o la memoria interna.
Deslice la palanca de expulsión de la batería.
Tenga cuidado de que no se caiga la batería.
10
Page 11
3 Encendido de la cámara y ajuste del reloj
Botón ON/OFF (alimentación)
ɟ
Botón z
Botón de control
2
1
3
1Pulse el botón ON/OFF (alimentación).
2Ajuste el reloj con el botón de control.
1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z. 2 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a
continuación, pulse z.
3 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z.
• La cámara no dispone de función para superponer fechas a las imágenes. Mediante el software “PMB” incluido en el CD-ROM (suministrado), es posible imprimir o almacenar imágenes con la fecha.
• La medianoche se indica como 12:00 AM y el mediodía como 12:00 PM.
[ Para cambiar la fecha y la hora
Seleccione [Ajustes del reloj] en la pantalla (Ajustes) (página 19).
[ Notas sobre cuando la alimentación está activada
Una vez se ha insertado la batería en la cámara, es posible que deba esperar unos minuto
para poder utilizarla.
Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras esté funcionando con batería, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue (función de apagado automático).
ES
11
Page 12
Toma sencilla de imágenes
ɠ
Botón del disparador
Botón de zoom (W/T)
Botón Macro
Botón DISP
Botón Flash
Botón del autodisparador
Rosca para trípode
(parte inferior)
Dial de
modo
Botón de control
Botón (tamaño de imagen)
1Seleccione un modo mediante el dial de modo.
Imagen fija (modo de ajuste automático): Película: seleccione .
seleccione .
2Sujete la cámara sin moverla y mantenga los brazos en los costados.
Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque.
3Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Imagen fija:
1 Mantenga pulsado el botón del
disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.
El indicador z (bloqueo AE/AF) (verde) parpadea, suena un pitido, y el indicador deja de parpadear y permanece encendido.
2 Pulse el botón del disparador a fondo.
El disparador emitirá un sonido.
Película:
Pulse el botón del disparador a fondo. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
Indicador bloqueo AE/AF
• La distancia de toma de imagen mínima es de aproximadamente 5 cm (W)/50 cm (T) (desde la parte frontal del objetivo).
12
Page 13
Dial de modo/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/DISP/Tamaño de imagen
[ Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
Ajuste automático
Permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente.
Toma fácil
Permite tomar imágenes fácilmente con indicadores fáciles de ver.
Programa automático
Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). Es posible configurar otros ajustes mediante el menú.
Película
Permite grabar películas.
*Selección escena
Permite seleccionar un ajuste del menú Selección escena.
Alta sensibilidad
Permite tomar imágenes sin flash incluso en condiciones de iluminación escasa.
* Selección escena
Pulse el botón MENU y seleccione un ajuste.
Instantánea suave
Permite fotografiar la piel de una persona con un aspecto más cálido.
Paisaje
Permite tomar imágenes enfocando en sujetos lejanos.
Retrato crepúsculo
Permite tomar imágenes nítidas de personas en lugares oscuros sin perder el ambiente nocturno.
Crepúsculo
Permite tomar escenas nocturnas sin perder el ambiente nocturno.
Playa
Permite tomar escenas en la orilla del mar o de un lago capturando el azul del mar con mayor intensidad.
Nieve
Permite tomar escenas en la nieve con un blanco de mayor claridad.
[ W/T Utilización del zoom
Pulse T para activar el zoom y pulse W para cancelar el zoom.
[ Flash (selección de un modo de
flash para imágenes fijas)
Pulse B ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
Flash automático
:
Destella cuando no hay suficiente luz (ajuste predeterminado).
: Flash forzado activado
: Sinc lenta (Flash forzado activado)
La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash.
: Flash forzado desactivado
[ Macro (toma de primeros
planos)
Pulse b ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
: Automático
La cámara ajusta el enfoque automáticamente de motivos lejanos a primeros planos. Ajuste normalmente la cámara en este modo.
: Macro
La cámara ajusta el enfoque dando prioridad a los motivos situados en primer plano. Establezca el ajuste Macro activado para tomar imágenes de motivos cercanos.
ES
13
Page 14
[ Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
: no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10 segundos
de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2 segundos de
retardo
Si pulsa el botón del disparador, el indicador luminoso del autodisparador parpadeará y sonará un pitido hasta que funcione el disparador.
Indicador luminoso del autodisparador
[ DISP Cambio de la visualización
en pantalla
Pulse v (DISP) del botón de control. Cada vez que pulse v (DISP), la pantalla cambiará del modo siguiente:
Con indicadores
r
Con indicadores
r
Con histograma
r
Sin indicadores
*El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
aumenta
*
*
*
[ Para cambiar el tamaño de la
imagen fija
Pulse (tamaño de imagen) y, a continuación, pulse v/V para seleccionar el tamaño. Para desactivar el menú tamaño de imagen, pulse de nuevo .
Para imágenes fijas (DSC-S980)
Tamaño de imagen
: 12M : 3:2 (11M) Iguala relación de aspecto
: 8M Copias hasta A3 : 5M Copias hasta A4 : 3M Copias hasta 13×18 cm
: VGA Para correo electrónico
: 16:9
(9M)
: 16:9 (2M) Visualización en un
Instrucciones
Copias hasta A3+
3:2
Visualización en un televisor de alta definición 16:9 y copias hasta A4
televisor de alta definición 16:9
Para imágenes fijas (DSC-S950)
Tamaño de imagen
: 10M : 3:2 (8M) Iguala relación de aspecto
: 5M Copias hasta A4 : 3M Copias hasta 13×18 cm
: VGA Para correo electrónico
: 16:9
(7M)
: 16:9 (2M) Visualización en un
Instrucciones
Copias hasta A3+
3:2
Visualización en un televisor de alta definición 16:9 y copias hasta A4
televisor de alta definición 16:9
14
Para películas
El tamaño de imagen de una película se encuentra fijado en 320
×240.
Page 15
Visualización/borrado de imágenes
Altavoz
Botón (índice)
Botón
(reproducción)
Botón (zoom de reproducción)
Terminal (USB) · A/V OUT
ɟ
Botón de control
Botón (borrar)
1Pulse el botón (reproducción).
Si se pulsa el botón cuando la cámara está apagada, la cámara se enciende automáticamente en modo de reproducción. Para pasar al modo de toma de imágenes, pulse el botón otra vez.
2Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.
Película:
Pulse z para reproducir películas. (Pulse z de nuevo para detener la reproducción.) Pulse B para avanzar rápidamente, b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la reproducción normal.) Pulse V para visualizar la pantalla de control de volumen y, a continuación, pulse b/B para ajustar el
volumen.
[ Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que desee borrar y pulse el botón (borrar). 2 Seleccione [Esta ima] con b/B y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
[ Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse (T) mientras se visualiza una imagen fija. Para cancelar el zoom, pulse W. Ajuste la posición con v/V/b/B. Para cancelar el zoom de reproducción, pulse z.
[ Para visualizar una pantalla de índice
Pulse (índice) y seleccione una imagen mediante v/V/b/B. Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
ES
15
Page 16
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Mientras se visualiza una pantalla de índice, pulse el botón (borrar), seleccione
[Múltiples imágenes] con b/B del botón de control y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione la imagen que desee borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
La marca aparecerá en el cuadro de verificación de la imagen. Para cancelar la selección de una imagen, seleccione la imagen que había marcado para borrar y pulse z
otra vez.
3 Pulse el botón MENU. 4 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
• Para borrar todas las imágenes de una carpeta, seleccione [Todo En Esta Carpeta] en el paso 1 y, a continuación, pulse z.
[ Para visualizar imágenes en el televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable de A/V específico (suministrado).
• Alinee la marca de flecha del conector del cable de A/V específico con la marca v junto al terminal A/V OUT y conecte el cable a la cámara.
Al terminal
(USB) ·
A/V OUT
A las tomas de entrada de audio/vídeo
Cable de A/V específico (suministrado)
Marca de flecha (parte posterior)
16
Page 17
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse v (DISP) del botón de control, la visualización cambiará (página 14).
[ Cuando se toman imágenes fijas
[ Cuando se filman películas
[ Cuando se reproduce
A
Batería restante Advertencia de poca batería Tamaño de imagen
/ aparece
aparece únicamente
Selección de escena
Dial de modo Balance de blancos
Modo ráfaga
Modo de medición Detección de cara SteadyShot Aviso de vibración
• Indica que la vibración
Relación del zoom
únicamente para el modelo DSC-S980.
para el modelo DSC-S950.
puede provocar que las imágenes tomadas no sean nítidas debido a una iluminación insuficiente. Aunque aparezca el aviso de vibración, puede tomar igualmente imágenes fijas. No obstante, se recomienda que ajuste la función de modo de toma estable en [Auto], que utilice el flash para una mejor iluminación o bien que utilice un trípode u otros medios para estabilizar la cámara.
ES
Modo de color Conexión PictBridge
Proteger Marca de orden de
impresión (DPOF)
VOL. Vo l u m e n
17
Page 18
Conexión PictBridge
• No desconecte el cable USB específico mientras se muestre esta marca.
B
z Bloqueo AE/AF
GRABAR Espera
Grabación/modo en espera de una película
ISO400 Número ISO 125 Velocidad de obturación F3.5 Valor de abertura +2.0EV Valor de exposición 0:12 Tiempo de grabación
(minuto : segundo) Indicador del cuadro del
visor de rango AF
1.0 m
Distancia de enfoque preestablecida
Macro
00:00:12 Contador 101-0012 Número de carpeta-archivo
2009 1 1 9:30 AM
z STOP z PLAY
BACK/
NEXT
Fecha/hora grabada en la imagen en reproducción
Guía de función para reproducir imágenes
Permiten seleccionar imágenes
V VOLUME Permite ajustar el volumen
C
Carpeta de grabación
• Este indicador no aparece si se utiliza la memoria interna.
12
Número de imágenes grabables
Grabación/reproducción de soportes (“Memory Stick Duo”, memoria interna)
00:00:15 Tiempo de grabación
(hora : minuto : segundo) Reducción del efecto ojos
rojos Modo de flash Carga del flash
101
Carpeta de reproducción
• Este indicador no aparece si se utiliza la memoria interna.
12/12 Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada
Cambiar carpeta
• Este indicador no aparece si se utiliza la memoria interna.
Modo de medición Flash Balance de blancos
ISO400 Número ISO +2.0EV Valor de exposición 500 Velocidad de obturación F3.5 Valor de abertura
D
Autodisparador Cruz filial de medición de
foco Cuadro del visor de rango
AF
N Reproducción
Barra de reproducción Histograma
18
Page 19
Cambio de los ajustes: Menú/Ajustes
Botón MENU
Botón z
Botón de control
ɠ
ɟ
1Pulse el botón MENU para visualizar el menú.
• El menú sólo se muestra durante el modo de toma de imágenes y reproducción.
• En función del modo seleccionado, se harán visibles diferentes elementos.
2Seleccione el elemento deseado con v/V del botón de control.
• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3Seleccione un ajuste con b/B.
ES
• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
• Seleccione un elemento en el modo de reproducción y, a continuación, pulse z.
4Pulse el botón MENU para desactivar el menú.
19
Page 20
Para obtener más información acerca de la operación 1 página 19
[ Para seleccionar un elemento de
Ajustes
Seleccione (Ajustes) en el paso 2 y, a continuación, pulse z. Seleccione el elemento que desea ajustar con v/V/B y, a continuación, pulse z.
20
Page 21
Para obtener más información acerca de la operación 1 página 19
Elementos del menú
Los elementos del menú disponibles varían en función del ajuste del modo (toma/ visualización) y de la posición del dial de modo en el modo de toma de imágenes. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
Menú de toma de imágenes
Selección escena Selecciona los ajustes preajustados para adaptarse a varias
condiciones de escena.
Tam imagen Selecciona el tamaño de imagen en modo Toma fácil.
Flash Selecciona el ajuste del flash en modo Toma fácil.
SteadyShot Selecciona el modo de toma estable.
Detección de cara Selecciona el motivo que desea que tenga prioridad para
ajustar el enfoque al utilizar la detección de caras.
Modo Grabación Selecciona el método de toma continua de imágenes.
EV Ajusta la exposición.
ISO Selecciona la sensibilidad luminosa.
Modo medición Selecciona el modo de medición.
Enfoque Cambia el método de enfoque.
Balance Blanco Ajusta los tonos del color.
Nivel flash Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
Reducción ojos rojos Permite reducir el efecto de ojos rojos.
Modo color Cambia la intensidad de la imagen o añade efectos especiales.
(Ajustes) Cambia los elementos de Ajustes.
ES
Menú de visualización
(Diapositivas) Ajusta y realiza la presentación de diapositivas (reproducción
(Retocar) Retoca las imágenes fijas.
(Múltiples tamaños) Cambia el tamaño de la imagen en función de su uso.
(Proteger) Impide el borrado accidental.
(Imprimir) Imprime imágenes mediante una impresora compatible con
(Rotar) Gira una imagen fija.
(Seleccionar carpeta) Selecciona la carpeta de visualización de imágenes.
(Ajustes) Cambia los elementos de Ajustes.
de una serie de imágenes).
Permite añadir una marca de orden de impresión a la imagen que desea imprimir.
PictBridge.
21
Page 22
Para obtener más información acerca de la operación 1 página 19
Elementos de configuración
Ajustes principales — Ajustes principales 1
Pitido Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una
Guía funciones Muestra la descripción de funciones al utilizar la cámara.
Inicializar Inicializa el ajuste a su valor predeterminado.
Ajustes principales — Ajustes principales 2
Conexión USB Selecciona el modo USB que se va a utilizar al conectar la
Salida vídeo Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de
Ajustes de toma
Cuadrícula Muestra líneas para ajustar fácilmente el motivo en una
Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital.
Revisión autom Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos
Herrta. Memoria — Her Memory Stick
Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”.
Crea CarpGrabación Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar
Camb. Carp. Grab Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar
Copiar Copia todas las imágenes de la memoria interna en un
operación en la cámara.
cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable USB específico.
televisión en color del equipo de vídeo conectado.
posición horizontal o vertical.
segundos inmediatamente después de tomar una imagen fija.
imágenes.
imágenes.
“Memory Stick Duo”.
Herrta. Memoria — Herr.memoria interna
Formatear Formatea la memoria interna.
Ajustes del reloj
Ajustes del reloj Permite ajustar la fecha y la hora.
Language Setting
Language Setting Selecciona el idioma que se va a utilizar en los elementos de
menú, avisos y mensajes.
22
Page 23
Prestaciones del ordenador
Las imágenes tomadas con la cámara se pueden ver en el ordenador. Mediante la utilización del software incluido en el CD-ROM (suministrado), es posible disfrutar de imágenes fijas y películas desde la cámara más que nunca. Para obtener información detallada, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” incluida en el CD-ROM (suministrado).
Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software (suministrado)
Para usuarios de Windows Para usuarios de Macintosh
Conexión USB
Software de aplicación “PMB (Picture Motion Browser)”
*1
Las ediciones de 64 bits no son compatibles.
*2
La edición Starter (Edition) no es compatible.
• El ordenador debe contener uno de los sistemas operativos enumerados anteriormente preinstalados. Las actualizaciones de los sistemas operativos no son compatibles.
• Si su sistema operativo no es compatible con las conexiones USB, inserte el “Memory Stick Duo” en la ranura para “Memory Stick” del ordenador para copiar las imágenes, o utilice un lector o grabador de “Memory Stick” disponible en el mercado.
• Si desea obtener más información acerca del entorno operativo del software de aplicación “PMB” Cyber­shot, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP Vista
Windows XP*1 SP3, Windows Vista
*2
*2
SP1
SP1
*1
SP3, Windows
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 a v10.5)
incompatible
ES
23
Page 24
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot”
La “Guía práctica de Cyber-shot” incluida en el CD-ROM (suministrado) explica detalladamente cómo utilizar la cámara. Para poder visualizarla, es necesario disponer de Adobe Reader.
[ Para usuarios de Windows
1 Encienda el ordenador e inserte el CD-
ROM (suministrado) en la unidad de CD­ROM.
Aparece la pantalla del menú de instalación. Si hace clic en el botón [Cyber-shot Handbook], aparecerá la pantalla para copiar la “Guía práctica de Cyber-shot”.
2 Siga las instrucciones de la pantalla para
realizar la copia.
• Al instalar la “Guía práctica de Cyber-shot”, la “Guía avanzada de Cyber-shot” se instalará automáticamente.
3 Una vez finalizada la instalación, haga
doble clic en el acceso directo creado en el escritorio.
[ Para usuarios de Macintosh
1 Encienda el ordenador e inserte el CD-
ROM (suministrado) en la unidad de CD­ROM.
2 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie
el archivo “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] en el ordenador.
3 Una vez finalizada la copia, haga doble
clic en “Handbook.pdf”.
24
Page 25
Duración de la batería y capacidad de la memoria
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver
Los números que figuran en las siguientes tablas corresponden a la utilización de una batería completamente cargada (suministrada) a una temperatura ambiente de 25 °C Los números mostrados de imágenes que pueden grabarse o verse son aproximaciones y en ellos se tiene en cuenta el cambio de “Memory Stick Duo” según sea necesario. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en la tabla en función de las condiciones de uso.
[ Cuando se toman imágenes fijas
Duración de la batería
(min)
DSC-S950
Aprox. 165 Aprox. 330
DSC-S980
Aprox. 155 Aprox. 310
• El método de medición está basado en el estándar de la CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• El número de imágenes y la vida útil de la
batería no cambian, independientemente del tamaño de la imagen.
N.° de imágenes
[ Cuando se ven imágenes fijas
Duración de la batería
(min)
DSC-S950
Aprox. 240 Aprox. 4800
DSC-S980
Aprox. 240 Aprox. 4800
N.° de imágenes
[ Notas sobre la batería
• La capacidad de la batería disminuye con el uso y el paso del tiempo.
• La duración de la batería y el número de imágenes fijas puede variar en función de los ajustes de la cámara.
ES
• Visualización de imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres s (segundo)
25
Page 26
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
El número de imágenes fijas y la duración de las películas pueden variar en función de las condiciones de la toma y de los soportes de grabación.
• Aunque la capacidad del soporte de grabación sea la misma que la que figura en la siguiente tabla, es posible que el número de imágenes fijas y la duración de las películas sea diferente.
• Para obtener más información acerca del tamaño de imagen, consulte la página 14.
[ Número aproximado de imágenes fijas que se pueden grabar
DSC-S980 (Unidades: imágenes)
Capacidad
Tamaño
12M 2 49 93 197 395 790 1600 3200 3:2 (11M) 2 49 93 197 395 790 1600 3200 8M 3 72 140 288 580 1170 2350 4700 5M 4 90 170 350 710 1420 2900 5850 3M 7 148 293 600 1200 2400 4850 9800 VGA 60 1200 2360 4800 9650 19300 38600 77200 16:9 (9M) 3 66 130 262 533 1060 2150 4300 16:9 (2M) 11 230 450 900 1800 3700 7500 15000
DSC-S950 (Unidades: imágenes)
Capacidad
Tamaño
10M 2 58 115 230 470 940 1900 3800 3:2 (8M) 2 58 115 230 470 940 1900 3800 5M 4 90 170 350 710 1420 2900 5850 3M 7 148 293 600 1200 2400 4850 9800 VGA 60 1200 2360 4800 9650 19300 38600 77200 16:9 (7M) 3 75 150 300 600 1200 2450 5000 16:9 (2M) 11 230 450 900 1800 3700 7500 15000
Memoria
interna Aprox.
12 MB
Memoria
interna Aprox.
12 MB
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
• El número de imágenes indicado corresponde a cuando [Modo Grabación] está ajustado en [Normal].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”.
26
Page 27
• Si se reproduce en la cámara una imagen grabada con un modelo Sony anterior, es posible que ésta no se muestre con el tamaño de imagen real.
[ Tiempo aproximado de grabación de películas
Los números que aparecen en la siguiente tabla muestran el tiempo máximo aproximado que es posible grabar obtenido mediante la suma de todos los archivos de películas.
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Capacidad
Tamaño
320×240 0:00:20 0:10:10 0:20:20 0:41:20 1:23:40 2:45:00 5:35:00
• El formato de fotograma de la película es 320×240.
• El tamaño de archivo de película que se puede grabar es de aproximadamente 2 GB por cada archivo. Si el tamaño de archivo alcanza aproximadamente los 2 GB la cámara detendrá la grabación automáticamente.
• La cámara no es compatible con la grabación ni la reproducción de películas en formato HD (alta definición).
Memoria
interna
Aprox. 12 MB
256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
11:18:00
ES
27
Page 28
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
1 Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cyber-
shot” (PDF).
2 Extraiga la batería, espere aproximadamente un minuto, vuelva a insertarla y,
a continuación, conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 22).
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Tenga en cuenta que al enviar la cámara para repararla, da su consentimiento para que se compruebe el contenido de la memoria interna.
Batería y alimentación
No es posible insertar la batería.
Inserte la batería correctamente de modo que ésta presione la palanca de expulsión de la
batería (página 9).
No es posible encender la cámara.
Después de instalar la batería en la cámara, la cámara puede tardar cierto tiempo en
encenderse.
Inserte la batería correctamente (página 9).
La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 8).
La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.
Utilice una de las baterías recomendadas.
La alimentación se desconecta de repente.
Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras está conectada la alimentación, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara de nuevo (página 11).
La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.
Según la temperatura de la unidad o de la batería, es posible que la alimentación se apague
automáticamente con el fin de proteger la cámara. En este caso, aparecerá un mensaje en la pantalla antes de que se apague la unidad.
28
Page 29
El indicador de batería restante es incorrecto.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
La carga de batería restante que se indica difiere de la real. Descargue la batería totalmente y
vuelva a cargarla para corregir la indicación.
La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 8).
La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.
No es posible cargar la batería.
No es posible cargar la batería mediante el adaptador de alimentación de ca (se vende por
separado).
El indicador luminioso CHARGE parpadea durante la carga de la batería.
Extraiga la batería que se esté cargando y, a continuación, inserte correctamente la misma
batería de nuevo en el cargador de baterías.
• Es posible que la temperatura se encuentre fuera del rango recomendado de temperatura de funcionamiento. Cargue la batería a la temperatura ambiente recomendada entre 10 y 30 °C (únicamente el modelo BC-CSKA).
Toma de imágenes fijas/películas
La cámara no puede grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 26 y
27). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas:
Borre las imágenes innecesarias (página 15).Cambie el “Memory Stick Duo”.
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Cuando tome una imagen fija, ajuste el dial de modo en una posición distinta de .
Ajuste el dial de modo en cuando tome películas.
ES
Aparecen rayas verticales al tomar imágenes de sujetos muy brillantes.
Esta ocurriendo el fenómeno de borrosidad de la imagen y aparecen en ésta rayas blancas,
negras, rojas, moradas o de otro tipo. No afecta a la imagen grabada.
Visualización de imágenes
La cámara no puede reproducir imágenes.
Pulse el botón (reproducción) (página 15).
El nombre de la carpeta o del archivo ha sido modificado en el ordenador.
Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de
imagen con un modelo distinto al de la cámara, Sony no garantiza la reproducción en esta cámara.
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
29
Page 30
Precauciones
[ No utilice/almacene la cámara en
los siguientes lugares
• En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos
En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético intenso
• En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse.
[ Transporte
No se siente con la cámara en el bolsillo posterior de los pantalones o de una falda, ya que podría causar un fallo de funcionamiento o daños en ésta.
[ Acerca de la batería
• No manipule bruscamente, desmonte ni
modifique la batería, ni la someta a golpes o impactos como, por ejemplo, martillazos, caídas o pisadas.
• No utilice baterías dañadas o que presenten
deformaciones.
[ Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (se vende por separado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja:
• No exponga la cámara a productos químicos
tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar, insecticida, etc.
30
• No toque la cámara con las sustancias anteriores en la mano.
• No deje la cámara en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
[ Acerca de la temperatura de
funcionamiento
La cámara ha sido diseñada para utilizarse con temperaturas de entre 0 °C y 40 °C No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan este rango.
[ Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de humedad podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes cuando aún quede humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras.
[ Acerca de la batería interna
recargable de reserva
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora, así como otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante períodos cortos, ésta se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, podrá utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y la hora.
Método de carga de la batería interna recargable de reserva
Inserte la batería cargada en la cámara y, a continuación, déjela apagada durante 24 h (horas) o más.
Page 31
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen:
DSC-S980:
CCD de color de 7,79 mm (tipo 1/2,3), filtro de colores primarios
DSC-S950:
CCD de color de 7,70 mm (tipo 1/2,3), filtro de colores primarios
Número total de píxeles de la cámara:
DSC-S980:
aprox. 12,4 megapíxeles
DSC-S950:
aprox. 10,3 megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
DSC-S980:
aprox. 12,1 megapíxeles
DSC-S950:
aprox. 10,1 megapíxeles
Objetivo: objetivo con zoom de 4× f = 5,8 –
23,2 mm (33 – 132 mm (equivalente a películas de 35 mm)) F2,5 (W) – 5,6 (T)
Control de exposición: exposición automática,
selección de escena (7 modos)
Balance del blanco: automático, luz diurna,
nublado, fluorescente 1, 2, 3, incandescente, flash
Formato de archivo (compatible con DCF):
Imágenes fijas: Exif ver. 2,21 cumple con JPEG, compatible con DPOF Películas: AVI (Motion JPEG)
Soporte de grabación: memoria interna (aprox.
12 MB) “Memory Stick Duo”
Flash: alcance del flash (Sensibilidad ISO (índice
de exposición recomendado) ajustada en automática): aprox. 0,5 a 3,5 m (W)/aprox. 0,5 a 1,5 m (T)
Intervalo de grabación de ráfaga:
DSC-S980:
aprox. 1,0 segundo
DSC-S950:
aprox. 1,0 segundo
[Conectores de entrada y salida]
Terminal (USB)•A/V OUT:
vídeo, audio (monoaural), comunicación USB
Comunicación USB:
Hi-Speed USB (cumple con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: unidad TFT de 6,7 cm (tipo 2,7) Número total de puntos: 230 400
(960×240) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: batería recargable NP-BK1 de
3,6 V Adaptador de alimentación de ca AC-LS5K (se vende por separado) de 4,2 V
Consumo de energía (durante la toma de
imágenes):
DSC-S980:
1,2 W
DSC-S950:
1,2 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40 °C Temperatura de almacenamiento: de –20 a +60 °C Dimensiones: 93,1 × 55,7 × 23,8 mm (an/al/prf,
sin incluir las partes salientes)
Peso: aprox. 157 g (incluida la batería NP-BK1 y
la correa, etc.)
Micrófono: monoaural Altavoz: monoaural Exif Print: compatible PRINT Image Matching III: compatible PictBridge: compatible
Cargador de baterías BC-CSK/ BC-CSKA
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V
50/60 Hz 2,2 W (BC-CSK)/2,3 W (BC-CSKA)
Voltaje de salida: cc de 4,2 V
0,33 A (BC-CSK)/ 0,30 A (BC-CSKA)
Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40 °C Temperatura de almacenamiento: de –20 a +60 °C Dimensiones: aprox. 62 × 24 × 91 mm
(an/al/prf)
Peso: aprox. 75 g (BC-CSK)/aprox. 70 g
(BC-CSKA)
Batería recargable NP-BK1
Batería utilizada: batería de iones de litio Voltaje de salida máximo: cc de 4,2 V Voltaje de salida medio: cc de 3,6 V Voltaje de carga máximo: cc de 4,2 V Corriente de carga máxima: 1,4 A Capacidad: aprox. 3,4 Wh (970 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
ES
31
Page 32
Marcas comerciales
• A continuación se indican marcas comerciales de Sony Corporation:
Stick”, , “Memory Stick PRO”,
Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”,
Micro”, “MagicGate” y , “PhotoTV HD”, “InfoLITHIUM”
• Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac y eMac son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc.
• Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation.
• Adobe y Reader son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos o en otros países.
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.
“Cyber-shot”, “Memory
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
, “Memory Stick
32
Page 33
Page 34
Português AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
ATENÇÃO
[ Bateria
O manuseamento incorrecto da bateria pode levar a que esta rebente, pode causar incêndios ou até queimaduras químicas. Respeite as seguintes precauções:
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
PERIGO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, SIGA ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE
Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, utilize um adaptador de ficha com a configuração própria para a tomada de alimentação.
• Não desmonte.
• Não esmague nem exponha a bateria a choques ou impactos, tais como, marteladas, quedas ou pisadelas.
• Não provoque um curto-circuito e não permita que os terminais da bateria entrem em contacto com objectos de metal.
• Não exponha a temperaturas elevadas superiores a 60°C, tais como, num automóvel estacionado ao sol ou luz solar directa.
• Não incinere ou elimine no fogo.
• Não manuseie baterias de ião de lítio danificadas ou com fugas.
• Certifique-se de que carrega a bateria utilizando um carregador de baterias da Sony genuíno ou um dispositivo capaz de carregar a bateria.
• Mantenha a bateria fora do alcance das crianças pequenas.
• Mantenha a bateria seca.
• Substitua a bateria apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.
• Elimine as baterias usadas imediatamente conforme descrito nas instruções.
[ Carregador de baterias
Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede.
2
Page 35
Aviso para os clientes na Europa
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3metros.
[ Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.
[ Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
[ Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
[ Tratamento de pilhas no fi nal da
sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
[ Nota para os clientes nos países
que apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.
PT
3
Page 36
Índice
Notas sobre a utilização da câmara .........................................................5
Preparativos .................................................................................... 7
Verificar os acessórios fornecidos ............................................................ 7
1 Preparar a bateria recarregável ............................................................ 8
2 Introduzir a bateria/“Memory Stick Duo”
(vendido separadamente) ........................................................................9
3 Ligar a câmara/acertar o relógio ......................................................... 11
Filmar imagens facilmente ........................................................... 12
Selector de modo/Zoom/Flash/Macro/Temporizador automático/Visor/
Tamanho da imagem ..............................................................................13
Visualizar/apagar imagens ........................................................... 15
Indicadores no ecrã ...................................................................... 17
Alterar os ajustes – Menu/Regulação ......................................... 19
Opções do menu .................................................................................... 21
Opções de Setup ....................................................................................22
Tire proveito do computador ....................................................... 23
Sistemas operativos suportados para ligação USB e software de
aplicação (fornecido) ..............................................................................23
Consultar o “Manual da Cyber-shot” ......................................................24
Duração da bateria e capacidade de memória ........................... 25
Duração da bateria e número de imagens que pode gravar/ver ........... 25
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes .................... 26
Resolução de problemas .............................................................. 28
Bateria e alimentação ............................................................................. 28
Filmagem de imagens fixas/filmes .........................................................29
Ver as imagens ....................................................................................... 29
Precauções .................................................................................... 30
Especificações .............................................................................. 31
4
Page 37
Notas sobre a utilização da câmara
[ Memória interna e cópia de
segurança “Memory Stick Duo”
Não desligue a câmara nem remova a bateria recarregável ou o “Memory Stick Duo” enquanto a lâmpada de acesso estiver acesa. Caso contrário, pode destruir os dados da memória interna ou do “Memory Stick Duo”. Proteja sempre os seus dados fazendo uma cópia de segurança.
[ Notas sobre a gravação/
reprodução
• Antes de começar a gravar, faça uma gravação de teste para se certificar de que a câmara está a funcionar correctamente.
• Esta câmara não é à prova de pó, de salpicos de líquidos nem à prova de água. Leia as “Precauções” (página 30) antes de utilizar a câmara.
• Evite molhar a câmara. Se entrar água na câmara, pode ocorrer uma avaria. Nalguns casos, a câmara não terá reparação.
• Não aponte a câmara para o sol ou outra luz brilhante. Pode causar uma avaria da câmara.
• Não utilize a câmara perto de um local que produza ondas rádio fortes ou que emita radiações. Esta câmara pode não conseguir gravar ou reproduzir imagens correctamente.
• A utilização da câmara num local com areia ou pó pode provocar avarias.
• Se ocorrer condensação de humidade, deixe-a secar antes de utilizar a câmara (página 30).
• Não abane nem bata na câmara. Pode causar uma avaria e não ser possível gravar imagens. Para além disso, o suporte de gravação pode ficar inutilizado e poderão ser danificados os dados de imagem.
• Limpe a superfície do flash antes da utilização. O calor produzido pelo flash pode fazer com que a sujidade fique colada ou provoque manchas na superfície respectiva, resultando em emissão de luz insuficiente.
[ Notas sobre o ecrã LCD e a lente
• O LCD foi fabricado com tecnologia de precisão extremamente elevada, pelo que mais de 99,99% dos pixéis são operacionais para utilização efectiva. No entanto, podem aparecer no ecrã LCD alguns pequenos pontos pretos e/ ou pontos brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde). Estes pontos são normais no processo de fabrico e não afectam de forma alguma a gravação.
• Quando o nível da bateria está baixo, a objectiva pode parar de se mover. Introduza uma bateria carregada e ligue a câmara outra vez.
[ Compatibilidade dos dados de
imagem
• Esta câmara está em conformidade com a norma universal DCF (Design rule for Camera File system) estabelecida pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• A Sony não garante a reprodução noutro equipamento de imagens gravadas com esta câmara, nem a reprodução nesta câmara de imagens gravadas ou editadas noutro equipamento.
[ Protecção contra o
sobreaquecimento
A alimentação pode desligar-se automaticamente para proteger a câmara dependendo da temperatura da unidade ou da bateria. Neste caso, é apresentado a mensagem no ecrã antes da alimentação se desligar.
[ Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais pode violar o disposto nas leis de direitos de autor.
PT
5
Page 38
[ Não há compensação no caso de
conteúdos de gravação danificados ou falha de gravação
A Sony não oferece compensação no caso de falha de gravação ou de perda ou danos dos conteúdos gravados devido a um mau funcionamento da câmara ou do meio de gravação, etc.
6
Page 39
Preparativos
Verificar os acessórios fornecidos
• Carregador da bateria BC-CSK/BC-CSKA (1)
• Cabo de alimentação (1) (não fornecido nos E.U.A. nem Canadá)
• Bateria recarregável NP-BK1 (1)
Monte a correia para evitar danificar a câmara deixando-a cair.
• Cabo USB dedicado (1)
• Cabo A/V dedicado (1)
• Correia de pulso (1)
•CD-ROM (1) – Software de aplicação Cyber-shot – “Manual da Cyber-shot” – “Guia avançado da Cyber-shot”
• Manual de instruções (este manual) (1)
Gancho
PT
7
Page 40
1 Preparar a bateria recarregável
Para clientes nos EUA e no Canadá
Ficha
ɟ
Indicador luminoso CHARGE
Para clientes fora dos EUA e Canadá
Indicador luminoso CHARGE
Cabo de alimentação
ɟ
1Introduza a bateria no carregador.
• Introduza a bateria até ao máximo permitido e, em seguida, pressione cuidadosamente a parte traseira da bateria até fazer um clique.
2Ligue o carregador da bateria à tomada de parede.
O indicador luminoso CHARGE acende-se e a bateria começa a carregar. Depois de terminar a carga, o indicador luminoso CHARGE desliga-se (Carga normal). A indicador
luminoso CHARGE pode apagar-se quando a temperatura não estiver nos limites da temperatura de funcionamento recomendada (10 a 30°C), dado que o carregador está em modo de espera.
[ Tempo de carga
Carga completa Carga normal
Aprox. 300 min. Aprox. 240 min.
• A tabela de cima indica o tempo necessário para carregar uma bateria completamente descarregada a uma temperatura de 25°C. Em determinadas circunstâncias ou condições, o carregamento pode demorar mais tempo.
• Consulte a página 25 para saber o número de imagens que pode gravar.
• Ligue o carregador da bateria à tomada de parede mais próxima.
• Mesmo que a carga esteja terminada, desligue o cabo de alimentação da tomada de parede e retire a bateria do carregador.
• Certifique-se de que utilize a bateria ou o carregador da bateria da marca Sony genuína.
8
Page 41
2 Introduzir a bateria/“Memory Stick Duo” (vendido
separadamente)
ɟ ɠ
Tampa da bateria/ “Memory Stick Duo”
Com o lado do terminal virado para o ecrã LCD, introduza o “Memory Stick Duo” até fazer um clique.
Alinhe a marca v da ranhura da bateria com a marca v na bateria. Mantenha pressionada a patilha de ejecção da bateria e introduza a bateria.
1Abra a tampa da bateria/“Memory Stick Duo”.
2Introduza o “Memory Stick Duo” (vendido separadamente).
3Introduza a bateria.
4Feche a tampa da bateria/“Memory Stick Duo”.
[ Quando não houver um “Memory Stick Duo” inserido
A câmara grava/reproduz imagens utilizando a memória interna (aprox. 12 MB).
Patilha de ejecção da bateria
PT
9
Page 42
[ Para verificar a carga restante da bateria
Carregue no botão ON/OFF (alimentação) para ligar e verificar a carga restante da bateria no ecrã LCD.
Indicador de carga restante
Estado
• O indicador com a carga restante correcta da bateria demora cerca de um minuto a aparecer.
• O indicador de carga restante pode não estar correcto, dependendo das condições de utilização e circunstâncias.
• Quando liga a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã Acerto relógio (página 11).
Carga restante suficiente
Bateria quase totalmente carregada
Bateria com metade da carga
Bateria quase sem carga, a gravação/ reprodução vai parar dentro de pouco tempo.
Substitua a bateria por uma totalmente carregada ou carregue a bateria. (Indicador de aviso pisca.)
[ Para retirar a bateria/“Memory Stick Duo”
Abra a tampa da bateria/“Memory Stick Duo”.
“Memory Stick Duo” Bateria
Verifique se o indicador de acesso não está aceso e depois empurre o “Memory Stick Duo” para dentro uma vez.
• Nunca retire a bateria/“Memory Stick Duo” enquanto o indicador de acesso estiver aceso. Se o fizer, pode danificar os dados do “Memory Stick Duo”/memória interna.
Faça deslizar a patilha de ejecção da bateria.
Tenha cuidado para não deixar cair a bateria.
10
Page 43
3 Ligar a câmara/acertar o relógio
Botão ON/OFF (alimentação)
ɟ
Botão z
Botão de controlo
2
1
3
1Carregue no botão ON/OFF (alimentação).
2Acerte o relógio com o botão de controlo.
1 Seleccione o formato de visualização da data com v/V e carregue em z. 2 Seleccione cada opção com b/B e ajuste o valor numérico com v/V e depois carregue
em z.
3 Seleccione [OK] e carregue em z.
• Esta câmara não dispõe de nenhuma função que permita sobrepor datas nas imagens. Ao utilizar o “PMB” no CD-ROM (fornecido), pode imprimir ou guardar imagens com a data.
• Meia-noite é indicada como 12:00 AM e meio-dia como 12:00 PM.
[ Para alterar a data e a hora
Seleccione [Definições Relógio] no ecrã (Regulação) (página 19).
[ Notas sobre alimentação ligada
Depois de instalada a bateria na câmara, pode ser necessário aguardar alguns instantes até a
máquina ficar operacional.
Se estiver a utilizar a câmara com a bateria e não executar nenhuma operação durante cerca
de três minutos, a câmara desliga-se automaticamente para evitar descarregar a bateria (função de desligar automaticamente).
PT
11
Page 44
Filmar imagens facilmente
ɠ
Botão do obturador
Botão de zoom (W/T)
Botão Macro
Botão DISP
Botão do flash
Botão do temporizador automático
Encaixe para o tripé
(parte inferior)
Selector de
modo
Botão de controlo
Botão (Tamanho da imagem)
1Seleccione um modo com o selector de modo.
Imagem fixa (modo de ajustamento automático): Filme: Seleccione .
Seleccione .
2Segure na câmara firmemente, mantendo os braços encostados ao corpo.
Coloque o motivo no centro do enquadramento de focagem.
3Filme com o botão do obturador.
Imagem fixa:
1 Carregue sem soltar no botão do
obturador até meio para fazer a focagem.
O indicador z (bloqueio AE/AF) (verde) pisca, ouve-se um sinal sonoro, o indicador pára de piscar e fica aceso.
2 Carregue no botão do obturador até
ao fim.
O obturador emite um sinal sonoro.
Filme:
Carregue no botão do obturador até ao fim. Para parar a gravação, carregue novamente no botão do obturador até ao fim.
Indicador de bloqueio de AE/AF
• A distância mais curta é de aproximadamente 5 cm (W)/50 cm (T) (da frente da lente).
12
Page 45
Selector de modo/Zoom/Flash/Macro/Temporizador automático/Visor/ Tamanho da imagem
[ Utilização do selector de modo
Coloque o selector de modo na função desejada.
Ajustam. Automático
Permite fotografar com facilidade com os ajustes regulados automaticamente.
Foto fácil
Permite filmar com facilidade com os indicadores de fácil visualização.
Programa Automático
Permite-lhe filmar com a exposição ajustada automaticamente (velocidade do obturador e valor de abertura). Pode ajustar as outras definições utilizando o menu.
Filme
Permite-lhe gravar filmes.
*Selecção de cena
Selecciona uma definição a partir do menu Selecção de cena.
Alta Sensibilid
Fotografa imagens sem flash mesmo em condições de pouca luz.
* Selecção de cena
Prima o botão MENU e seleccione uma definição.
Foto suave
Fotografa a pele de uma pessoa com um aspecto mais quente.
Paisagem
Fotografa com focagem num motivo distante.
Retr.crepúsculo
Fotografa imagens nítidas de pessoas em locais escuros sem perder a atmosfera nocturna.
Crepúsculo
Fotografa cenas nocturnas sem perder a atmosfera nocturna.
Praia
Fotografa cenas à beira mar ou perto de lagos, captando o azul da água com mais vividez.
Neve
Fotografa cenas na neve, captando o branco com maior nitidez.
[ W/T Utilizar o zoom
Carregue em T para aplicar o zoom e em W para o anular.
[ Flash (Seleccionar um modo de
flash para imagens fixas)
Carregue várias vezes em B ( ) no botão de controlo, até seleccionar o modo desejado.
Flash Automático
:
Dispara quando é insuficiente a iluminação (ajuste de fábrica).
: Flash forçado ligado
: Sinc. lenta (Flash forçado ligado)
Em locais escuros a velocidade do obturador é lenta, para permitir uma filmagem nítida do fundo que não está abrangido pela luz do flash.
: Flash forçado desligado
[ Macro (Filmar grandes planos)
Carregue várias vezes em b ( ) no botão de controlo, até seleccionar o modo desejado.
: Automático
A câmara ajusta automaticamente a focagem de motivos distantes e grandes planos. Normalmente, coloque a câmara neste modo.
: Macro
A câmara ajusta a focagem com prioridade dada a motivos em grandes planos. Defina Macro ligada para fotografar grandes planos.
PT
13
Page 46
[ Utilizar o temporizador
automático
Carregue várias vezes em V ( ) no botão de controlo, até seleccionar o modo desejado.
: Não está a utilizar o temporizador
automático
: Programar o temporizador automático de 10
segundos
: Programar o temporizador automático de 2
segundos
Quando carrega no botão do obturador, a lâmpada do temporizador automático pisca e ouve-se um sinal sonoro até o obturador começar a trabalhar.
Lâmpada do temporizador automático
[ DISP Mudar o visor do ecrã
Carregue em v (DISP) no botão de controlo. Cada vez que carrega em v (DISP), o visor muda do seguinte modo:
Indicadores ligados
r
Indicadores ligados
r
Histograma ligado
r
Indicadores desligados
*Aumentar a luminosidade da luz de fundo do
LCD
*
*
*
[ Para alterar o tamanho da
imagem fixa
Carregue em (Tamanho da imagem) e carregue em v/V para seleccionar o tamanho. Para desligar o menu do tamanho da imagem, carregue novamente em .
Para imagens fixas (DSC-S980)
Tamanho da imagem
: 12M : 3:2 (11M) Corresponder Rácio de
: 8M Impressão até A3 : 5M Impressão até A4 : 3M Impressão até 13×18cm
: VGA Para E-mail
: 16:9
(9M)
: 16:9 (2M) Visor ligado 16:9 HDTV
Recomendações
Impressão até A3+
Aspecto 3:2
Visor ligado 16:9 HDTV e impressão até A4
Para imagens fixas (DSC-S950)
Tamanho da imagem
: 10M : 3:2 (8M) Corresponder Rácio de
: 5M Impressão até A4 : 3M Impressão até 13×18cm
: VGA Para E-mail
: 16:9
(7M)
: 16:9 (2M) Visor ligado 16:9 HDTV
Recomendações
Impressão até A3+
Aspecto 3:2
Visor ligado 16:9 HDTV e impressão até A4
14
Para filme
O tamanho da imagem de um filme está fixado a 320
×240.
Page 47
Visualizar/apagar imagens
Altifalante
Botão (Índice)
Botão
(Reprodução)
Botão (zoom de reprodução)
Terminal (USB) · A/V OUT
ɟ
Botão de controlo
Botão (Apagar)
1Carregue no botão (Reprodução).
Se carregar o botão com a câmara desligada, esta liga-se automaticamente e entra no modo de reprodução. Para mudar para o modo de filmagem, carregue novamente no botão .
2Seleccione uma imagem com b/B no botão de controlo.
Filme:
Carregue em z para reproduzir um filme. (Para parar a reprodução, carregue novamente em z.) Carregue em B para avanço rápido, b para rebobinar. (Carregue em z para retomar a reprodução
normal.) Carregue em V para aceder ao ecrã de controlo do volume e depois em b/B para ajustar o volume.
[ Para apagar imagens
1 Visualize a imagem que pretende apagar e carregue no botão (Apagar). 2 Seleccione [Esta Imag] com b/B e, em seguida, carregue em z. 3 Seleccione [OK] com v e, em seguida, carregue em z.
[ Para ver uma imagem ampliada (zoom de reprodução)
Carregue em (T) enquanto visualiza a imagem fixa. Para anular o zoom, carregue em W. Ajuste a posição com v/V/b/B. Para cancelar o zoom de reprodução, prima z.
[ Para visualizar um ecrã de índice
Carregue em (Índice) e seleccione uma imagem com v/V/b/B. Para voltar ao ecrã de uma imagem, carregue em z.
PT
15
Page 48
[ Para apagar imagens no modo de Índice
1 Enquanto visualiza um ecrã de índice, carregue no botão (Apagar) e seleccione
[Múltiplas Imagens] com b/B no botão de controlo e, em seguida, carregue z.
2 Seleccione a imagem que deseja apagar com v/V/b/B e carregue em z.
A caixa de verificação da imagem está assinalada com um (marca de verificação). Para cancelar uma selecção, seleccione uma imagem que tenha seleccionado para eliminação e depois
carregue novamente em z.
3 Carregue no botão MENU. 4 Seleccione [OK] com v e, em seguida, carregue em z.
• Para eliminar todas as imagens de uma pasta, seleccione [Todos nes. pasta] no passo 1 e, em seguida, carregue em z.
[ Para ver imagens no televisor
Ligue a câmara ao televisor com o cabo A/V dedicado (fornecido).
• Alinha a marca da seta no conector de cabo A/V dedicado com a marca v junto ao terminal A/V OUT e ligue o cabo à câmara.
Ao terminal
(USB) ·
A/V OUT
Às tomadas de entrada de áudio/ vídeo
Cabo A/V dedicado (fornecido)
Marca de seta (trás)
16
Page 49
Indicadores no ecrã
Sempre que carregar em v (DISP) no botão de controlo, o visor muda (página 14).
[ Quando filma imagens fixas
[ Quando faz filmes
[ Quando reproduzir
A
Modo burst
Bateria restante Aviso de bateria fraca Tamanho da imagem
/ é apresentado apenas para DSC-S980.
é apresentado apenas para DSC-S950.
Selecção de cena
Selector de modo Equilíbrio de brancos
Modo do medidor Detecção de Cara SteadyShot Aviso de vibração
• Indica uma vibração que pode impedi-lo de gravar imagens nítidas por falta de luz. Mesmo que o aviso de vibração apareça, pode filmar imagens fixas. No entanto, recomenda-se que active a função de estabilização de imagem para [Auto], utilizando o flash para obter mais luz ou usando um tripé ou outro meio de estabilizar a câmara.
Escala de zoom
PT
Modo de Cor Ligação PictBridge
Proteger Marca de ordem de
impressão (DPOF)
VOL. Vo l u m e
17
Page 50
Ligação PictBridge
• Não desligue o cabo USB dedicado enquanto a marca estiver visível.
B
z Bloqueio AE/AF
GRAV
Espera/Gravação de filmes
Espera ISO400 Número ISO 125 Velocidade do obturador F3.5 Valor da abertura +2.0EV Valor de exposição 0:12 Tempo de gravação
(minutos : segundos) Indicador do visor de
enquadramento do inte rvalo de AF (focagem automática)
1.0 m
Distância de focagem predefinida
Macro
00:00:12 Contador 101-0012 Número pasta-ficheiro
2009 1 1 9:30 AM
z STOP z PLAY
BACK/
Data/hora da gravação da imagem de reprodução
Função guia para apresentar imagem
Seleccionar imagens
NEXT V VOLUME Ajustar o volume
C
Pasta de gravação
• Não aparece se utilizar a memória interna.
12
Número de imagens que podem ser gravadas
Suporte gravação/ reprodução
(“Memory Stick Duo”, Memória interna)
18
00:00:15 Tempo de gravação
(horas : minutos : segundos)
Redução dos olhos vermelhos
Modo de flash Carregamento do flash
101
Pasta de reprodução
• Não aparece se utilizar a memória interna.
12/12 Número da imagem/
Número de imagens gravadas na pasta seleccionada
Mudar de pasta
• Não aparece se utilizar a memória interna.
Modo do medidor Flash Equilíbrio de brancos
ISO400 Número ISO +2.0EV Valor de exposição 500 Velocidade do obturador F3.5 Valor da abertura
D
Temporizador automático Reticulado do medidor de
ponto Visor de enquadramento do
intervalo de AF (focagem automática)
N Reprodução
Barra de reprodução Histograma
Page 51
Alterar os ajustes – Menu/Regulação
Botão MENU
Botão z
Botão de controlo
ɠ
ɟ
1Carregue no botão MENU para aceder ao menu.
• O menu só será apresentado durante a filmagem e o modo de reprodução.
• As diversas opções ficam visíveis de acordo com o modo seleccionado.
2Seleccione a opção do menu desejada com v/V no botão de controlo.
• Se a opção desejada não estiver visível, carregue continuamente em v/V até ela aparecer no ecrã.
3Seleccione uma definição com b/B.
PT
• Se a opção desejada não estiver visível, carregue sem soltar em b/B até ela aparecer no ecrã.
• Seleccione uma opção no modo de reprodução e prima z.
4Carregue no botão MENU para desactivar o menu.
19
Page 52
Para obter informações sobre operação 1 página 19
[ Para seleccionar uma opção
Regulação
Seleccione (Regulação) no passo 2 e, em seguida, pressione em z. Seleccione a opção a ser ajustada com v/V/B e, em seguida, carregue em z.
20
Page 53
Para obter informações sobre operação 1 página 19
Opções do menu
As opções de menu disponíveis variam conforme a definição de modo (fotografar/ visualização) e com a posição do selector de modo no modo fotografar. Só as opções disponíveis aparecem no ecrã.
Menu de filmagem
Selecção de cena Selecciona as definições pré-ajustadas de modo adequado às
diversas condições de cena.
Tam imagem Selecciona o tamanho da imagem no modo Foto fácil.
Flash Selecciona a definição de flash no modo Foto fácil.
SteadyShot Selecciona um modo de filmar estável.
Detecção de Cara Selecciona a prioridade dos motivos para ajustar o focagem
quando utilizar a detecção de cara.
Modo GRAV Selecciona o método de disparo contínuo.
EV Regula a exposição.
ISO Selecciona a sensibilidade luminosa.
Modo do Medidor Selecciona o modo do medidor.
Foco Muda o modo de focagem.
Equil. br. Ajusta os tons da cor.
Nív. flash Regula a quantidade da luz do flash.
Redução olhos verm Regula a redução do fenómeno dos olhos vermelhos.
Modo de Cor Muda o brilho da imagem ou adiciona efeitos especiais.
(Regulação) Altera opções de Regulação.
PT
Menu de visualização
(Ap. slide) Define e reproduz a Slideshow (reprodução de uma série de
(Retoque) Retoca imagens fixas.
(Redimensionamento
variado)
(Proteger) Evita o apagamento acidental.
(Imprimir) Imprime directamente utilizando uma impressora compatível
(Rodar) Roda uma imagem fixa.
(Seleccione pasta) Selecciona a pasta para ver imagens.
(Regulação) Altera opções de Regulação.
imagens).
Altera o tamanho da imagem, de acordo com a utilização.
Adiciona uma marca de ordem de Impressão às imagens que deseja imprimir.
com PictBridge.
21
Page 54
Para obter informações sobre operação 1 página 19
Opções de Setup
Definiç Principais — Definições Principais 1
Bip Selecciona o som produzido quando utiliza a câmara.
Guia Função Mostra a descrição das funções quando se utiliza a câmara.
Inicializar Repõe o ajuste de fábrica.
Definiç Principais — Definições Principais 2
Ligação USB Selecciona o modo USB a utilizar quando se liga a câmara a
Saída video Ajusta a saída do sinal de vídeo do equipamento de vídeo
Definições Filmag
Linha Grelha Apresenta linhas para ajustar facilmente um motivo na posição
Zoom digital Selecciona o modo de zoom digital.
Revisão auto Mostra a imagem gravada no ecrã durante aproximadamente
Fer. Memória — Fer. Memory Stick
Formatar Formata o “Memory Stick Duo”.
Crie pasta GRAV. Cria uma pasta num “Memory Stick Duo” para gravar imagens.
Mude pasta GRAV. Muda a pasta actualmente usada para gravar imagens.
Copiar Copia todas as imagens da memória interna para um “Memory
um computador ou a uma impressora compatível com PictBridge através do cabo dedicado USB.
ligado em função do sistema de televisão a cores.
horizontal/vertical.
dois segundos imediatamente depois de fotografar uma imagem fixa.
Stick Duo”.
Fer. Memória — Fer. memória interna
Formatar Formata a memória interna.
Definições Relógio
Definições Relógio Acerta a data e a hora.
Language Setting
Language Setting Selecciona o idioma a ser utilizado para mostrar as opções do
menu, avisos e mensagens.
22
Page 55
Tire proveito do computador
Pode visualizar no seu computador imagens fotografadas com a câmara. Ao utilizar o software no CD-ROM (fornecido), pode tirar proveito de imagens fixas e filmes obtidos com a câmara como nunca antes. Para obter mais informações, consulte o “Manual da Cyber-shot” contido no CD-ROM (fornecido).
Sistemas operativos suportados para ligação USB e software de aplicação (fornecido)
Para utilizadores do Windows Para utilizadores do Macintosh
Ligação USB
Software de aplicação “PMB (Picture Motion Browser)”
*1
As edições de 64 bits não são suportadas.
*2
A starter (Edition) não é suportada.
• O seu computador tem de vir instalado com um dos SO listados em cima. Não são suportadas actualizações de SO.
• Se o seu SO não suportar ligações USB, copie imagens inserindo o “Memory Stick Duo” na ranhura do “Memory Stick” no seu computador ou utilize um Leitor/Gravador de “Memory Stick” disponível no mercado.
• Para mais informações sobre o ambiente de funcionamento do software de aplicação “PMB” Cyber-shot, consulte o “Manual da Cyber-shot”.
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP Vista
Windows XP*1 SP3, Windows Vista
*2
*2
SP1
SP1
*1
SP3, Windows
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 a v10.5)
Não é compatível
PT
23
Page 56
Consultar o “Manual da Cyber-shot”
O “Manual da Cyber-shot” no CD-ROM (fornecido) explica detalhadamente o modo de utilização da câmara. É necessário o Adobe Reader para visualizá-lo.
[ Para utilizadores do Windows
1 Ligue o computador e introduza o CD-
ROM (fornecido) na unidade respectiva.
O ecrã do menu de instalação aparece. Quando clica no botão [Cyber-shot Handbook], o ecrã para copiar “ Manual da Cyber-shot ”.
2 Para copiar, siga as instruções que
aparecem no ecrã.
• Quando instala o “Manual da Cyber-shot”, o “Guia avançado da Cyber-shot” é instalado automaticamente.
3 Quando a instalação terminar, clique duas
vezes no atalho criado no ambiente de trabalho.
[ Para utilizadores do Macintosh
1 Ligue o computador e introduza o CD-
ROM (fornecido) na unidade respectiva.
2 Seleccione a pasta [Handbook] e copie o
“Handbook.pdf” armazen ado na pasta [PT] do seu computador.
3 Quando a cópia terminar, clique duas
vezes em “Handbook.pdf”.
24
Page 57
Duração da bateria e capacidade de memória
Duração da bateria e número de imagens que pode gravar/ver
Os números indicados nas tabelas seguintes são apresentados com base na pressuposição de que uma bateria totalmente carregada (fornecida) é utilizada a uma temperatura ambiente de 25°C. Os números indicados relativamente às imagens que pode gravar/visualizar são aproximações e permitem substituir o “Memory Stick Duo”, conforme necessário. Note que, dependendo das condições de utilização, os números reais podem ser inferiores aos indicados na tabela.
[ Quando filma imagens fixas
Duração da bateria
(min.)
DSC-S950
Aprox. 165 Aprox. 330
DSC-S980
Aprox. 155 Aprox. 310
• O método de medição é baseado na norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• O número de imagens e duração da bateria não mudam, independentemente do tamanho da imagem.
Nº de imagens
[ Quando vê imagens fixas
Duração da bateria
(min.)
DSC-S950
Aprox. 240 Aprox. 4800
DSC-S980
Aprox. 240 Aprox. 4800
Nº de imagens
[ Notas sobre a bateria
• A capacidade da bateria diminui ao longo do tempo e com a utilização.
• A vida da bateria e o número de imagens fixas podem variar dependendo das definições da câmara.
PT
• Ver imagens simples sequencialmente com cerca de três segundos de intervalo
25
Page 58
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes
O número de imagens fixas e o tempo de gravação dos filmes pode variar, dependendo das condições de obtenção das fotografias e filmes e dos meios de gravação.
• Mesmo que a capacidade do seu suporte de gravação seja igual a uma das capacidades indicadas na tabela em baixo, o número de imagens fixas e a duração dos filmes poderá ser diferente.
• Para detalhes sobre o tamanho da imagem, consulte página 14.
[ O número aproximado de imagens fixas que podem ser gravadas
DSC-S980 (Unidades: imagens)
Capacidade
Tamanho
12M 2 49 93 197 395 790 1600 3200 3:2 (11M) 2 49 93 197 395 790 1600 3200 8M 3 72 140 288 580 1170 2350 4700 5M 4 90 170 350 710 1420 2900 5850 3M 7 148 293 600 1200 2400 4850 9800 VGA 60 1200 2360 4800 9650 19300 38600 77200 16:9 (9M) 3 66 130 262 533 1060 2150 4300 16:9 (2M) 11 230 450 900 1800 3700 7500 15000
DSC-S950 (Unidades: imagens)
Capacidade
Tamanho
10M 2 58 115 230 470 940 1900 3800 3:2 (8M) 2 58 115 230 470 940 1900 3800 5M 4 90 170 350 710 1420 2900 5850 3M 7 148 293 600 1200 2400 4850 9800 VGA 60 1200 2360 4800 9650 19300 38600 77200 16:9 (7M) 3 75 150 300 600 1200 2450 5000 16:9 (2M) 11 230 450 900 1800 3700 7500 15000
Memória
interna Aprox.
12MB
Memória
interna Aprox.
12MB
“Memory Stick Duo” formatado com esta câmara
256MB 512MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB
“Memory Stick Duo” formatado com esta câmara
256MB 512MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB
• O número de imagens listadas refere-se a quando o [Modo GRAV] está ajustado para [Normal].
• Se o número restante for superior a 9.999, aparece o indicador “>9999”.
• Se uma imagem tiver sido gravada com um modelo Sony mais antigo e for reproduzida na câmara, a imagem poderá não aparecer no seu tamanho real.
26
Page 59
[ Tempo de gravação de filmes aproximado
Os números indicados na tabela de baixo indicam o tempo máximo de gravação aproximado, obtido a partir do total de ficheiros de filme.
(Unidades: horas : minutos : segundos)
Capacidade
Tamanho
320×240 0:00:20 0:10:10 0:20:20 0:41:20 1:23:40 2:45:00 5:35:00
• O formato de fotograma do filme é 320×240.
• O tamanho do ficheiro de filme gravável é aprox. 2 GB para cada ficheiro. Se o tamanho de ficheiro atingir aprox. 2 GB, a câmara pára de gravar automaticamente.
• Esta câmara não suporta gravações ou reprodução de filmes HD.
Memória
interna
Aprox.
12MB
“Memory Stick Duo” formatado com esta câmara
256MB 512MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB
11:18:00
PT
27
Page 60
Resolução de problemas
Se tiver problemas com a câmara, tente as seguintes soluções.
1 Verifique os itens abaixo e consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF).
2 Retire a bateria, insira-a novamente passado cerca de um minuto e ligue a
câmara.
3 Inicialize os ajustes (página 22).
4 Consulte o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony
autorizado.
Quando envia a câmara para reparação, dá o seu consentimento para que o conteúdo da memória interna possa ser verificado.
Bateria e alimentação
Não é possível introduzir a bateria.
Introduza correctamente a bateria para poder pressionar a patilha de ejecção da bateria
(página 9).
Não consegue ligar a câmara.
Após introduzir a bateria na câmara, podem ser necessários alguns instantes até a câmara se
ligar.
Introduza correctamente a bateria (página 9).
A bateria está descarregada. Insira uma bateria carregada (página 8).
A bateria está descarregada. Substitua-a por uma nova.
Utilize uma bateria recomendada .
A câmara desliga-se repentinamente.
Se não utilizar a câmara durante cerca de três minutos enquanto estiver ligada, ela desliga-se
automaticamente para evitar descarregar a bateria. Ligue a câmara novamente (página 11).
A bateria está descarregada. Substitua-a por uma nova.
A alimentação pode desligar-se automaticamente para proteger a câmara dependendo da
temperatura da unidade ou da bateria. Neste caso, é apresentado a mensagem no ecrã antes da alimentação se desligar.
28
Page 61
O indicador de carga restante está incorrecto.
Este fenómeno ocorre quando utiliza a câmara num local extremamente quente ou frio.
Surgiu uma discrepância entre o indicador de carga restante e a carga restante da bateria
efectiva. Descarregue totalmente a bateria uma vez e volte a carregá-la de acordo com a indicação correcta.
A bateria está descarregada. Introduza a bateria carregada (página 8).
A bateria está descarregada. Substitua-a por uma nova.
Não é possível carregar a bateria.
Não pode carregar a bateria utilizando o transformador de CA (vendido separadamente).
A lâmpada CHARGE fica intermitente quando carregar a bateria.
Retire a bateria em carregamento e introduza-a novamente no carregador de bateria até emitir
um estalido.
• A temperatura pode não estar dentro dos limites de temperatura de funcionamento recomendados. Carregue a bateria numa temperatura ambiente entre 10 a 30ºC (BC-CSKA apenas).
Filmagem de imagens fixas/filmes
Não é possível gravar imagens.
Verifique a capacidade livre da memória interna ou do “Memory Stick Duo” (páginas 26, 27).
Se estiverem cheios, faça uma das seguintes coisas:
Apague imagens desnecessárias (página 15).Mude o “Memory Stick Duo”.
Não consegue gravar imagens enquanto carrega o flash.
Quando filmar uma imagem fixa, ajuste o selector de modo para uma posição diferente de
.
Coloque o selector de modo em quando filma filmes.
Aparecem faixas verticais na imagem quando filma um motivo muito claro.
Ocorre o fenómeno de manchas e surgem faixas pretas e brancas, vermelhas, púrpura ou
outras na imagem. Não afecta a imagem gravada.
Ver as imagens
Não reproduz imagens.
Carregue no botão (Reprodução) (página 15).
O nome da pasta/ficheiro foi mudado no seu computador.
Sony não garante a reprodução de ficheiros de imagem na câmara se os ficheiros tiverem sido
processados utilizando um computador ou gravados com outra câmara.
A câmara está no modo USB. Elimine a ligação USB.
PT
29
Page 62
Precauções
[ Não utilize/guarde a câmara nos
seguintes locais
• Num local extremamente quente, frio ou húmido
Em locais, como um automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento.
• Num local exposto à luz solar directa ou perto de um aquecedor
O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar o seu mau funcionamento.
• Num local sujeito a vibrações
• Perto de um local com forte magnetismo
• Em locais com areia ou poeira Tenha cuidado para não deixar a areia ou o pó
entrar na câmara. Se isso acontecer pode provocar uma avaria na câmara e, em certos casos, essa avaria pode não ser reparável.
[ Transporte
Não se sente numa cadeira ou outro lugar com a câmara no bolso de trás das calças ou saia porque pode causar um mau funcionamento ou danificar a câmara.
[ Bateria
• Utilize a câmara de vídeo com cuidado e não a desmonte, modifique nem exponha a choques físicos ou impactos como marteladas, quedas ou pisadelas.
• Não utilize uma bateria deformada ou danificada.
[ Limpeza
Limpeza do LCD
Limpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza para LCD (vendido separadamente) para retirar as dedadas, pó, etc.
Limpeza da lente
Limpe a lente com um pano macio para retirar dedadas, pó, etc.
Limpeza da superfície da câmara
Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e depois seque-a com um pano seco. Para evitar danos no acabamento ou na caixa:
• Não exponha a câmara a produtos químicos, como diluente, benzina, álcool, toalhetes, repelente de insectos, protector solar ou insecticida, etc.
• Não toque na câmara com a mão suja com os produtos indicados acima.
• Não deixe a câmara em contacto com borracha ou vinil durante muito tempo.
[ Temperaturas de funcionamento
A câmara foi concebida para utilização a temperaturas entre 0°C e 40°C. Não se recomenda a filmagem em locais extremamente frios ou quentes que excedam estes valores.
[ Condensação de humidade
Se transportar a câmara directamente de um local frio para um local quente, pode ocorrer condensação de humidade no interior ou exterior da câmara. Esta condensação de humidade pode causar o mau funcionamento da câmara.
Se ocorrer condensação de humidade
Desligue a câmara e espere cerca de uma hora até a humidade se evaporar. Note que se fotografar com resíduos de humidade no interior da lente, as imagens não ficarão nítidas.
[ Pilha interna recarregável de
reserva
Esta câmara tem uma pilha interna recarregável para manter a data e a hora e outros ajustes independentemente de estar ligada ou não.
Esta pilha é carregada continuamente desde que utilize a câmara. No entanto, se só utilizar a câmara por curtos períodos de tempo a pilha vai­se descarregando gradualmente, e se não utilizar a câmara durante cerca de um mês fica completamente descarregada. Se isso acontecer, carregue a pilha antes de utilizar a câmara.
No entanto, mesmo que esta bateria não esteja carregada, poderá utilizar a câmara, mas a data e hora não serão indicadas.
Método de carga da pilha interna recarregável de reserva
Introduza a bateria carregada na câmara e deixe-a assim, sem a ligar, durante 24 horas ou mais.
30
Page 63
Especificações
Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem:
DSC-S980:
CCD a cores de 7,79 mm (tipo 1/2,3), filtro de cor primária
DSC-S950:
CCD a cores de 7,70 mm (tipo 1/2,3), filtro de cor primária
Número total de pixéis da câmara:
DSC-S980:
Aprox. 12,4 Megapixéis
DSC-S950:
Aprox. 10,3 Megapixéis
Número efectivo de pixéis da câmara:
DSC-S980:
Aprox. 12,1 Megapixéis
DSC-S950:
Aprox. 10,1 Megapixéis
Lente: 4× lente de zoom f = 5,8 – 23,2 mm
(33 – 132 mm (equivalente a filme 35 mm)) F2,5 (W) – 5,6 (T)
Controlo da exposição: Exposição automática,
Selecção de cena (7 modos)
Equilíbrio do branco: Auto, Luz do dia, Nebuloso,
Fluorescente 1, 2, 3, Incandescente, Flash
Formato de ficheiro (compatível com DCF):
Imagens fixas: Exif Ver. Compatível com
2.21 JPEG, compatível com DPOF Filmes: AVI (JPEG em Movimento)
Suporte de gravação: Memória interna (aprox.
12 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: Distância do flash (Sensibilidade ISO
(Índice de Exposição Recomendada) definida para Auto): aprox. 0,5 a 3,5 m (W)/aprox. 0,5 a 1,5 m (T)
Intervalo de gravação do Burst:
DSC-S980:
Aprox. 1,0 segundos
DSC-S950:
Aprox. 1,0 segundos
[Conectores de entrada e saída]
Terminal (USB) • A/V OUT :
Comunicação Vídeo, Áudio (Mono), USB
Comunicação USB:
Hi-Speed USB (compatível com USB 2.0)
[Ecrã LCD]
Painel LCD: 6,7 cm (tipo 2,7) unidade TFT Número total de pontos: 230 400 (960×240)
pontos
[Alimentação, geral]
Alimentação: Bateria recarregável NP-BK1,
Transformador de CA AC-LS5K de 3,6 V (vendido separadamente), 4,2 V
Consumo de energia (durante a filmagem):
DSC-S980:
1,2 W
DSC-S950:
1,2 W
Temperatura de funcionamento: 0 a 40°C Temperatura de armazenamento: –20 a +60°C Dimensões: 93,1×55,7×23,8 mm (L/A/P,
excluindo peças salientes)
Peso: Aprox. 157 g (incluindo bateria NP-BK1 e
correia, etc.)
Microfone: Mono Coluna: Mono Impressão Exif: Compatível PRINT Image Matching III: Compatível PictBridge: Compatível
Carregador de bateria BC-CSK/ BC-CSKA
Requisitos de alimentação: 100 V a 240 V CA,
50/60 Hz, 2,2 W (BC-CSK)/2,3 W (BC-CSKA)
Tensão de saída: 4,2 V CC, 0,33 A (BC-CSK)/
0,30 A (BC-CSKA)
Temperatura de funcionamento: 0 a 40°C Temperatura de armazenamento: –20 a +60°C Dimensões: Aprox. 62×24×91 mm (L/A/P) Peso: Aprox. 75 g (BC-CSK)/Aprox. 70 g
(BC-CSKA)
Bateria recarregável NP-BK1
Bateria usada: Bateria de iões de lítio Tensão máxima de saída: 4,2 V CC Tensão média de saída: 3,6 V CC Tensão máxima de carregamento: 4,2 V CC Corrente máxima de carregamento: 1,4 A Capacidade: Aprox. 3,4 Wh (970 mAh)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
PT
31
Page 64
Marcas comerciais
• As seguintes marcas são marcas comerciais de Sony Corporation.
Stick”, , “Memory Stick PRO”,
Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”,
Micro”, “MagicGate” e , “PhotoTV HD”, “InfoLITHIUM”
• Microsoft, Windows, DirectX e Windows Vista são marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac e eMac são marcas comerciais ou marcas registadas da Apple Inc.
• Intel, MMX e Pentium são marcas comerciais ou marcas registadas da Intel Corporation.
• Adobe e Reader são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e/ou outros países.
• Além disso, os nomes de produtos e sistemas utilizados neste manual são, em geral, marcas comerciais ou marcas registadas dos respectivos programadores ou fabricantes. No entanto, as marcas ™ ou ® não são utilizadas em todos os casos neste manual.
“Cyber-shot”, “Memory
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
, “Memory Stick
32
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información ad icional sobre este producto y respuesta a las preguntas formuladas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
Printed in China
Loading...