Sony Ericsson DCR-PC108E User Manual [es]

3-089-182-32(1)
Manual de instrucciones de la cámara [ES]/Manual de instruções da câmara [PT]
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones de la cámara
de la cámara
Lea este documento en primer lugar
PT
Manual de instruções da câmara
Leia isto primeiro
© 2004 Sony Corporation
Digital Video Camera Recorder
DCR-PC108E/PC109E
Lea este documento en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y co nsérvelo para fut u r as referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar reci bi r d es car g as el éc tr ic as , no abra el aparato. Solicit e asi st encia técnica únicamente a personal especializado.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos de frecuencias específicas pueden interferir en las imágenes y el sonido de esta videocámara.
Este producto se ha probado y cum ple c on la normativa que establece l a Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
b
Nota
Si la electric ida d estática o la inter fe r encia electromagnética hace que la tra nsmisión de datos se interrumpa en el m edio de la mism a ( fallo ), rei nic ie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable USB.
Notas sobre el uso
Nota sobre Cassette M em o r y
La videocámara se basa en el formato DV. En la videocámara sólo se pueden uti lizar video casetes min i DV. Se recomienda el uso de videocasetes mini DV con Cassette Memory para poder utilizar las funciones Búsqueda de títulos (pág. 61), Búsqueda de fechas (pág. 61), [ TÍTULO] (pág. 81) y [ TÍT.CINTA] (pág. 83).
Los videocasetes con Cassette Memory llevan la marca .
Nota sobre el tipo de “Memory St ic k” que puede utilizar con la videocámara
Con esta videocámara sólo puede utilizar “Memory Stick Duo”, soporte que tiene ap ro xim adamente la mitad del tamaño de un “Memory S ti ck” e stá nda r (pág. 130). El “Memory Stick Duo” se distingue con la marca
.
Notas sobre la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un funcionam ie nto defectuoso de la videocámara , de los soportes de almacena miento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Para ver su grabación en un televisor, debe disponer de un televisor basado en el sistema PAL.
• Los programas de televisión, p e lículas, cintas de vídeo y demás materiales puede n es ta r sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materia les p uede ir en cont ra de la s ley es sobr e los derechos de autor.
Notas sobre el panel LCD, el visor y el objetivo
• L a pa nta ll a LCD y el visor han sido fabri c ados co n tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de l o s píxeles se a n funcion a les. Sin embargo, en la pantalla LCD y en el visor pueden aparecer constantemente pequeños puntos negros o brillantes (blancos , rojos, azules o verdes). Estos puntos son resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
• La exposición de la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados puede causar fallos de funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
Lea este documento en primer lugar
2
• No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de ba ja inte nsidad, como al atardecer.
Nota sobre la conexión de otros dispositivos
Antes de conectar la videocám ara a otro dispositivo como, por ejemplo, una videograbadora o un ordenador con un cable USB o i.LINK, asegúrese de insertar la cla vija del conector e n la di rección cor recta. Si la inserta a la fuerza en la dirección incorrecta, puede dañar el terminal o causar un func iona miento defectuoso de la videocámara .
Notas sobre el uso de este manual
• Las imágenes de la pantalla LCD y del visor utilizadas en este manua l se capturaron con una cámara digital de imágenes fijas y, por tanto, pueden resultar imprecisas.
• Las ilustraciones utilizadas en este manual se basan en el modelo DCR-PC109E.
Notas sobre el uso de la videocámara
• Sujete la videocámara , coloque la muñeca en la correa y los dedos con suavidad en el reposadedos.
Reposadedos
• Cuando utilice el panel sensible a l ta ct o, coloque la mano en la parte posterior del panel LCD para sostenerlo. A continuación, toque los botones que se muestran en la pantalla.
Toque los botones de la pantalla LCD.
• Puede modificar el idioma que se uti liz a r á en la pantalla de la videocámara (pág. 26).
• P ro cu re no toc a r los botones del marco LCD accidentalmente cuand o abra o cierre el panel LCD o cuando ajuste el ángulo del mismo.
• No sostenga la videocámara por la s siguientes partes.
ES
• Para asegurarse de suje tar la cámara correctamen te, ajuste la correa se gún se muestra en la siguiente ilustración. Si la correa cuelga demasiado, colóquela en la almohadilla.
• También puede utilizar la correa como una correa para la muñeca (pág.145).
Visor
Batería
Panel LCD
Notas sobre la manipulación de la Handycam Station
• Cuando conecte la videocámara a una Handycam Station, insértela en la dirección de la flecha como se muestra en la siguiente ilustración. Asegúrese de insertarla por completo.
,continúa
Lea este documento en primer lugar
3
• Cuando extraiga la videocámara de la Handyca m Station, sujete la vi deocámara y la Handycam Station como se muestra en la siguiente ilustración y extráigala de la Handyc am Station.
Notas
b
• Cuando desconecte el adaptador de ca de la Handycam Station, sujete la clavij a de cc y la Handycam Station y desconecte el adaptador de ca.
• Asegúrese de desconectar la alimentación de la videocámara antes de insertarla o extraerla de la Handycam Station.
• Es posible que la videocámara no se aj uste correctamente a la Handycam Station si la cubierta de la toma DC IN de la videocámara está abierta o la correa está atrapada entre la videocámara y la Handycam Station.
• N o co ne ct e los cable s de co nex ión de A/V o los adaptadores de ca a la videocámara y a la Handycam Station a la vez mientras esté utilizando la videocámara. Pueden produci rs e fallos de funcionamiento.
Lea este documento en primer lugar
4
Lea este documento en primer lugar
5
Tabla de contenido
: Funciones disponibles únicamente para cinta. : Funciones disp oni bl es únicamente par a
“Memory Stick Duo”.
Lea este documento en primer lugar ......................................................... 2
Guía de inicio rápido
Grabación de películas ............................................................................ 10
Grabación de imágenes fijas.................................................................... 12
Grabación/reproducción con facilidad...................................................... 14
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación de los componentes suministrados......................... 15
Paso 2: Carga de la batería..................................................................... 16
Utilización de una fuente de alimentación externa ....................................................20
Paso 3: Encendido................................................................................... 20
Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor................................................. 21
Ajuste del panel LCD .................................................................................................21
Ajuste del visor ..........................................................................................................22
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora......................................................... 23
Paso 6: Inserción del soporte de grabación............................................. 24
Inserción de una cinta de videocasete ......................................................................24
Inserción de un “Memory Stick Duo” ........ ............. ............ ............. ............ ............. ..25
Paso 7: Selección del idioma de la pantalla............................................. 26
Grabación
Grabación de películas ............................................................................ 27
Grabación durante un período de tiempo prolongado ............................................... 29
Utilización del zoom ...................................................................................................29
Grabación en modo de espejo ..................................................................................30
Utilización del disparador automático ........................................................................ 30
Grabación de imágenes fijas – Grabación de fotos en memoria....... 31
Selección de la calidad o el tamaño de la imagen ....................................................33
Utilización del disparador automático ........................................................................ 33
Grabación de una imagen fija en un “Memory Stick Duo” durante la grabación de
películas en una cinta .........................................................................................34
Grabación con facilidad – Easy Handycam ............................................. 35
Grabación de una película ..................................................................................35
Grabación de una imagen fija .............................................................................36
Rendimiento máximo de la función Easy Handycam ................................................36
6
Ajuste de la exposición ............................................................................ 37
Ajuste de la exposición para motivos a contraluz .....................................................37
Fijación de la exposición para el motivo seleccionado
– Medidor de punto flexible .............................................................................. .. .38
Ajuste manual de la exposición ................................................................................38
Grabación en lugares oscuros – NightShot plus, etc............................... 39
Ajuste del enfoque ................................................................................... 41
Ajuste del enfoque para un motivo que no está centrado – SPOT FOCUS ............. 41
Ajuste manual del enfoque ............................................................... .... .. .. .... .. ....... ...41
Grabación de una imagen utilizando distintos efectos............................. 42
Aumento gradual y desvanecimiento de una escena – FADER ........................ 42
Utilización de efectos especiales – Efectos digitales ......................................... 44
Superposición de imágenes fijas en una película grabada en una cinta
– MEMORY MIX ...................... ............. ............. ............ ............. ............ ............45
Búsqueda del punto de inicio ............................................................. 47
Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente
– END SEARCH .......... ......................... ............. ......................... ............ ............47
Búsqueda manual – EDIT SEARCH ........................................................................ 48
Revisión de las escenas grabadas más recientemente – Revisión de grabación .... 48
Reproducción
Visualización de películas grabadas en una cinta ............................. 49
Reproducción en diversos modos ............................................................................. 50
Visualización de grabaciones con efectos añadidos – Efectos digitales .................. 51
Visualización de grabaciones en un “Memory Stick Duo” .................. 52
Reproducción en diversos modos desde un “Memory Stick Duo” ............................ 53
Reproducción con facilidad – Easy Handycam........................................ 54
Rendimiento máximo de la función Easy Handycam ................................................ 55
Diversas funciones de reproducción........................................................ 56
Aumento de imágenes – Zoom en la reproducción de cintas/
Zoom en la reproducción de memoria ................................................................56
Visualización de los indicadores de la pantalla .........................................................57
Visualización de la fecha/hora y de los datos de ajuste de la cámara
– Código de datos ................... ............. ............. ............ ............. ............ ............57
Reproducción de la imagen en un televisor............................................. 59
Localización de una escena en una cinta para su reproducción ....... 60
Búsqueda rápida de la escena deseada – Ajuste de memoria en cero .................... 60
Búsqueda de una escena utilizando Cassette Memory
– Búsqueda de títulos ......................................................................................... 61
Búsqueda de una escena por fecha de grabación – Búsqueda de fechas ............... 61
,continúa
7
Operaciones avanzadas
Copia/Edición
Utilización del menú
Selección de elementos del menú .....63
Utilización d el men ú (AJUSTE CÁM)
– PROGRAMA AE/BAL. BLANCOS/
PAN.16:9, etc. ..............................65
Utilización del menú (AJUSTE
MEM) – RÁFAGA/CALIDAD/TAM IMAGEN/ BORR.TODO/NVA.CARPETA,
etc. ...............................................71
Utilización del menú
(APLIC.IMAGEN) PASE DIAPOS./GRAB.FOTOG./ GRAB.INTERV/GRAB INT FIJ,
etc. ...............................................75
Utilización del menú (EDIC y REPR)
TÍTULO/ TÍT.CINTA,
etc. ...............................................80
Utilización del menú (AJUSTE EST.)
MODO GRAB./MULTISONIDO/ MEZCLA AUDIO/USB-CAMERA,
etc. ...............................................84
Utilización del menú (HORA/
IDIOMA) – AJUSTE RELOJ/HORA
MUNDO, etc. ................................89
Personalización del menú personal ...90
– EFECTO IMAG./
Conexión a una videograbadora o
televisor ........................................93
Copia a otra cinta ........................94
Grabación de imágenes desde una
videograbadora o televisor ...........95
Copia de imágenes de una cinta a un
“Memory Stick Duo” .....................97
Copia de imágenes fijas de un “Memory
Stick Duo” a una cinta ..................98
Copia de escenas selecc ionadas de una
cinta
– Edición digital de programas .....99
Copia de sonido en una cinta
grabada ................................106
Eliminación de imágenes
grabadas ..............................108
Marcación de imágenes grabadas con
información específica
– Protección de imágenes/Marca de
impresión ....................................109
Impresión de imágenes grabadas
(impresora compatible con
PictBridge) ...........................111
Solución de problemas
Solución de problemas ....................114
Indicadores y mensajes de
advertencia .................................123
8
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero ...................................128
Cintas de videocasete que se pueden
utilizar .........................................128
Acerca de “Memory Stick” ................130
Acerca de la batería
“InfoLITHIUM” ............................132
Acerca de i.LINK ..............................134
Mantenimiento y precauciones ........135
Especificaciones ..............................139
Referencia rápida
Identificación de piezas y
controles .....................................142
Índice ...............................................151
También puede consultar los demás manuales de instrucciones suministrados con la videocámara:
• Edición de imágenes con ordenador cGuía de aplicaciones informáticas
9
Guía de inicio rápido
Grabación de películas
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la bate rí a, consulte la página 16.
a Deslice la palanca BATT
(liberación de la batería) y extraiga la cubierta del terminal de la batería.
Palanca BATT (liberación de la batería)
b Instale la batería con la cara del
terminal orientada hacia la videocámara como se muestra en la ilustración, y presione la bate ría hasta que haga clic.
2 Inserte un videocasete en la videocámara.
a Deslice la palanca
OPEN/ZEJECT en la dirección de la flecha para abrir la tapa.
El compartimiento del videocasete se abr e automáticamente.
Palanca OPEN/ZEJECT
Guía de inicio rápido
10
b Inserte el videocasete 5.
con la cara de la ventana mirando hacia arriba y empuje el centro de la parte trasera del mismo.
Cara de la ventana
c Pulse .
Una vez que el compartimiento del videocasete se ha ya deslizado ha cia atrás por sí mismo, cierre la tapa del videocasete.
,continúa
3 Inicie la grabación y verifique el motivo en la pantalla LCD.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consul t e l a página 23.
a Ajuste el interruptor
LENS COVER en OPEN.
b Abra el panel LCD. c Mientras pulsa el
botón verde, deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender el indicador CAMERA-TAPE.
Se conecta la alimentación.
d Pulse REC START/
STOP.
Se inicia la grabación. Para cambiar al modo de espera, vuelva a pulsar REC START/STOP. También puede utilizar REC START/STOP del panel LCD.
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla LCD.
Guía de inicio rápido
a Deslice el interruptor
POWER varias veces hasta que se ilumine el indicador PLAY/ EDIT.
b Toque
(rebobinar).
c Toque
(reproducir) para iniciar la reproducción.
Para detenerla, pulse .
Para desconecta r l a alimentación, desl ice hacia arriba el interruptor POWER hasta OFF (CHG). Ajuste el interruptor LENS COVER en CLOSE.
Guía de inicio rápido
11
Grabación de imágenes fijas
)
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la bate rí a, consulte la página 16.
a Deslice la palanca BATT
(liberación de la batería) y extraiga la cubierta del terminal de la batería.
Palanca BATT (liberación de la batería
b Instale la batería con la cara del
terminal orientada hacia la videocámara como se muestra en la ilustración, y presione la bate ría hasta que haga clic.
2 Inserte un “Memory Stick Duo” en la videocámara.
Insértelo de manera que aparezca la marca B en el extremo superior derecho. Empújelo hasta que haga clic.
Guía de inicio rápido
12
Marca B
3 Inicie la grabación y verifique el motivo en la pantalla LCD.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte l a página 23.
a Ajuste el interruptor
LENS COVER en OPEN.
b Abra el panel LCD. c Mientras pulsa el
botón verde, deslice el interruptor POWER varias veces hasta que se encienda el indicador CAMERA­MEM.
Se conecta la alimentación.
d Pulse PHOTO
ligeramente.
Cuando se ajuste el enfoque, se oirá un pit i do corto.
e Pulse PHOTO
completamente.
Se oye el sonido del obturador y se graba la imagen fija.
Guía de inicio rápido
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla LCD.
a Deslice el interruptor
POWER varias veces hasta que se ilumine el indicador PLAY/ EDIT.
b Toque .
Se muestra la imagen grabada más recient e.
c Toque (siguiente)
o (anterior) para ver las imágenes en secuencia.
Para desconectar la alimentación, deslice hacia arriba el interruptor POWER hasta OFF (CHG). Ajuste el interruptor LENS COVER en CLOSE.
Guía de inicio rápido
13
Grabación/reproducción con facilidad
Si cambia a la función Easy Handycam, la grabación/reproducción resulta todavía más fácil. Easy Handycam facilit a la grabación/reproducción inclus o para los nuevos usuarios, ya que sólo ofrece las funciones básicas de grabación y reproducción.
Pulse EASY al grabar/ reproducir.
EASY se ilumina en azul (1) y el tamaño de fuente de la pantalla aumenta (2) durante el uso de Easy Handycam.
Easy Handycam
operation
ON
Para obtener más información, consulte las instrucciones de cada función. Consulte la pági na 35 para grabar y la página 54 para reproducir .
Guía de inicio rápido
14
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación de los componentes
Handycam Station (1)
suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con su videocámara.
El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados.
“Memory Stick Duo”de 8 MB (1)
Con esta videocámara sólo puede utilizar “Memory Stick Duo”, que ti en e aproximadame nte la mitad del tamaño de un “Memory Stick” estándar. Consulte la página 130 para obte ne r má s infor mación.
Adaptador de Memory Stick Duo (1)
Si instala un adaptador de Memory Stic k Duo en un “Memory Stick Duo”, puede utilizar el “Memory Stick Duo” con cualquiera de los dispositivos compatibles con un “Memory Stick” estándar.
Adaptador de ca (1)
Mando a distancia inalámbrico (1)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Procedimientos iniciales
Cable de co nexión de A/V (1)
Cable USB (1)
Batería reca rgable NP-FF51 (1)
El modelo de batería NP-FF51 plateado sólo se vende con la videocámara.
Cubierta del terminal de la batería (1)
Unida a la videocámara.
CD-ROM “SPVD-012 USB Driver” (1)
Paño de limpieza (1)
Cable de alimentación (1)
Adaptador de 21 pines (1)
Sólo para los modelos con la marca impresa en la superficie inferior.
Manual de instrucciones de la cámara (este manual) (1)
Guía de aplicaciones informáticas (1)
Procedimientos iniciales
15
Paso 2: Carga de la batería
Puede carg a r la batería “InfoLITHIUM” (serie F) conectándola a la videocámara.
b Notas
• No puede utilizar otras bater ía s que no sea n la batería “InfoLITHIUM” (serie F) (pág. 132).
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca o en los terminales de la batería con cualquier objeto metálico. Pueden producirse fallos de funcionamiento.
• Utilice una toma de pared cer cana al utilizar el adaptador de ca. Desconéctelo inmediatamente de la toma de pared si se produce algún fallo de funcionamiento.
Clavija de cc
1 Deslice la palanca BATT
(liberación de la batería) y extraiga la cubierta del terminal de la batería.
Palanca BATT (liberación de batería)
2 Instale la bate ría con la cara del
terminal orientada hacia la videocámara como se mues tra e n la siguiente ilustración, y presione la batería hasta que haga clic.
Handycam Station
Cable de alimentación
A la toma de pared
Procedimientos iniciales
16
Toma DC IN
Adaptador de ca
3 Con la marca v de la clavija de cc
mirando hacia arriba, conecte el adaptador de ca a la toma DC IN de la Handycam Station.
Marca v
Toma DC IN
4 Conecte el cable de alimentación al
adaptador de ca.
5 Conecte el cable de alimentac ió n a la
toma de pared.
6 Inserte la videocámara en la
Handycam Station.
7 Deslice el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG).
El indicador CHARGE se ilumina y se inicia la carga.
Para cargar la batería utilizando solamente el adaptador de ca
a la toma DC IN de la videocámara como se muestra en la ilustración.
Después de finalizar la carga de la batería
El indicador CHARGE se apaga cuando la batería está completamente cargada. Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN.
Para extraer la batería
Batería
Interruptor POWER
Palanca BATT (liberación de la batería)
1
Ajuste el interruptor POWER en OFF (CHG).
2 Deslice la palanca BATT (liberación
de la bate ría) en la direcció n de la flecha como se muestra en la ilustración y extraiga la batería.
b Nota
• Coloque siempre la cubierta del terminal para proteger el terminal de la batería . Si no va a utiliz a r la batería durante mucho tiem po, agót ela completamente a ntes de guardarla. Con sulte la página 133 para obtener información acerca de cómo guardar la batería.
Procedimientos iniciales
Clavija de cc
Toma DC IN
Cable de alimentación
A la toma de pared
Puede cargar la batería durante un viaje, aunque en ese momento no disponga de la Handycam Station. Con la marca mirando hacia arriba, conecte el adaptador de ca
Adaptador de ca
v de la clavija de cc
,continúa
Procedimientos iniciales
17
Para comprobar la carga restante de la batería – Información sobre la batería
Tiempo de carga
Cantidad aproximada de minutos requeridos cuando se carga t otalmente una ba te rí a descargada por completo a 25ºC. (Se recomienda una t emperatura de ca rga de 10 – 30°C.)
Batería
NP-FF50 120 NP-FF51 (suministrada) 130 NP-FF70 150 NP-FF71 170
DISPLAY/BATT INFO
Interruptor POWER
Puede verificar el nivel de carga actual de la batería y el tiem po de grabación rest ante durante la carga o con la alimentación desconectada.
1 Ajuste el interruptor POWE R en OFF
(CHG).
2 Abra el panel LCD. 3 Pulse DISPLAY/BATT INFO.
La información sobre la batería aparece durante unos 7 segundos. Mantenga pulsado el botón para visualizarla durante unos 20 segundos.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
A Nivel de carga de la batería: Muestra la
cantidad aproximada de energía restante que le queda a la baterí a.
B Tiempo aproximado de grabación
posible con el panel LCD .
C Tiempo aproximado de grabación
posible con el visor.
LCD SCREEN VIEWFINDER::
50%0% 100%
94 min 99 min
Tiempo de grabación cuando se graba con la pantalla LCD encendida
Cantidad aproximada de minutos disponibles cuando utiliza una batería completamente cargada a 25°C.
Con LCD BACKLIGHT ajustado en ON
Para DCR-PC109E:
Batería Tiempo de
NP-FF50 90 50 NP-FF51
(suministrada) NP-FF70 190 105 NP-FF71 210 115
grabación continua
105 55
Para DCR-PC108E:
Batería Tiempo de
NP-FF50 110 60 NP-FF51
(suministrada) NP-FF70 225 120 NP-FF71 250 135
grabación continua
125 65
Con LCD BACKLIGHT ajustado en OFF
Para DCR-PC109E:
Batería Tiempo de
grabación continua
NP-FF50 100 55
Tiempo de grabación normal*
Tiempo de grabación normal*
Tiempo de grabación normal*
Procedimientos iniciales
18
Batería Tiempo de
grabación continua
NP-FF51 (suministrada)
NP-FF70 210 115 NP-FF71 230 125
110 60
Tiempo de grabación normal*
Para DCR-PC108E:
Batería Tiempo de
grabación continua
NP-FF50 125 65 NP-FF51
(suministrada) NP-FF70 260 140 NP-FF71 285 155
140 75
Tiempo de grabación normal*
Tiempo de grabación cuando se graba con el visor
Cantidad aproximada de minutos disponibles cuando utiliza una batería completamente cargada a 25°C. Para DCR-PC109E:
Batería Tiempo de
grabación continua
NP-FF50 100 55 NP-FF51
(suministrada) NP-FF70 210 115 NP-FF71 230 125
110 60
Para DCR-PC108E:
Batería Tiempo de
grabación continua
NP-FF50 125 65 NP-FF51
(suministrada) NP-FF70 260 140 NP-FF71 285 155
* Canti da d aproximada de minutos de grabación
mientras graba, utiliza la operación de inicio/parada,
140 75
Tiempo de grabación normal*
Tiempo de grabación normal*
desliza el interruptor POWER para cambiar el modo de alimentación y utiliza el zoom varias ve c es . La duración real de la batería puede ser más corta.
Tiempo de reproducción
Cantidad aproxima da de minutos dispon ib l es cuando utiliza un a batería completa m ente cargada a 25°C. Para DCR-PC109E:
Batería Panel LCD
abierto*
NP-FF50 110 125 NP-FF51
(suministrada) NP-FF70 225 260 NP-FF71 250 285
125 140
Para DCR-PC108E:
Batería Panel LCD
abierto*
NP-FF50 125 145 NP-FF51
(suministrada) NP-FF70 260 295 NP-FF71 285 325
* Con LCD BACKLIGHT ajustado en ON.
b Notas
• La alimentación no se suministrará desde la batería aunque el cable de alimentación esté des con ec t ado de la toma de pared en los siguiente s casos: – Cuando el adapta dor de ca est é cone ct a do a la
toma DC IN de la videocámara
– Cuando el adapta dor de ca est é cone ct a do a la
toma DC IN de la Handycam Station y la videocámara esté instalada en la Handycam Station
• El tiempo de grabación y de reproducción serán más cortos cuando utilice la videocá ma r a a baj a temperatura.
• E l indicador CHARGE parpadeará durante la c arga o la información sobre la batería no se mostrará correctamente en las sig uientes condiciones. – La batería no está conectada correctamente. – La batería est á daña da . – La batería está completamente descargada. (Sólo
para la información sobre la bat ería . )
• Con una batería de alta capacidad (NP-FF70/FF71) instalada, la videocámara est ará menos equilibrada. En este caso, apóyela correcta men t e cu a ndo la coloque sobre una mesa, etc.
140 160
Procedimientos iniciales
Panel LCD cerrado
Panel LCD cerrado
,continúa
Procedimientos iniciales
19
Utilización de una fuente de alimentac ión extern a
Puede uti lizar el adaptad or de ca c omo fu ente de alimentación cuando no desee que la batería se agote. Mientras u tiliza el adaptador de ca, la batería no perderá su carga aunque esté conectada a la videocámara.
PRECAUCIÓN
Incluso con la videocámara descon ectada, ésta seguirá recibi endo alimentació n de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
Conecte la videocámara como se muestra en “Carga de la batería” (pág. 16).
Paso 3: Encendido
Debe deslizar el interruptor POWER varias veces para seleccio nar el modo de alimentación deseado para grabar o reproducir. Cuando utilice la videocámara por primera vez, aparecerá la pantalla [CLOCK SET] (pág. 23).
Interruptor LENS COVER
Interruptor POWER
1 Ajuste el interruptor LENS COVER
en OPEN.
Procedimientos iniciales
20
2 Al mismo tiempo que pulsa el botón
verde, deslice el interruptor POWER hacia abajo.
Se conecta la alimentación. Para pasar al modo de grabación o reproducción, d es lice varias veces el interruptor hast a que se encienda el indicador respectivo del modo de alimentación deseado.
• Modo CAMERA-TAPE: Para grabar en cinta .
• Modo CAMERA-MEM: Para grabar en un “Memory Stick Duo”.
• Modo PLAY/EDIT: Para reproducir o editar imágenes en una cinta o en un “Memory Stick Duo”.
Para desconectar la alimentación
Deslice el interruptor P OWER hasta la pos ición OFF (CHG). Ajuste el interruptor LENS COVER en CLOSE.
Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor
Ajuste del panel LCD
Puede ajustar el ángu lo y brillo del panel LCD para satisfacer diversas situaciones de grabación.
Aunque haya obstrucciones entre us ted y el motivo, puede ver el motivo en la pantalla LCD durante la grabaci ón ajustando el ángul o del panel LCD.
Máximo 180 grados
Máximo 90 grados
Procedimientos iniciales
Abra el panel LCD.
LCD BACKLIGHT
Abra el panel LCD a un ángulo de 90 grados respecto a la vid eocámara y gírelo hasta la posición deseada.
Para ajustar el brillo de la pantalla LCD
Toque .
1 2 Toque [LCD BRIGHT].
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque / . Si no lo encuentra, toqu e [MENU], el menú (STANDARD SET) y [LCD/VF SET] (pág. 85).
3 Ajuste el elemento con / y, a
continuación, toqu e .
,continúa
Procedimientos iniciales
21
z Sugerencias
• Si gira el panel LCD 180 grados hacia el lado del
objetivo, puede cerrar el panel LCD con la pantalla LCD hacia afuera.
• Si utiliza la batería como fuente de alim e n ta ción,
podrá ajustar el brillo seleccionando [LCD BL LEVEL] de la opción [LCD/VF SET] en el menú
(STANDARD SET) (pág. 85).
• Cuando utilice la videocámara en condi c ione s de
mucha luz, pulse LCD BACKLI GHT para apagar l a luz de fondo de la pantalla LCD ( aparece en la pantalla). Este aju ste perm itir á ahor rar energí a de la batería.
• Aunque se ajuste la luz de fondo de la pantalla LCD,
las imágenes grabadas no se verán afectadas.
• Puede apagar el sonido del pitido de confirmación de
la operación en el panel sensible al tacto si ajusta [BEEP] en [OFF] en el menú (STANDARD SET) (pág. 88).
Ajuste del visor
Puede visualizar las imágenes con el visor cuando cierra el panel LCD. Utilice el visor cuando se esté agotando la batería o cuando resulte difícil ver la pantalla.
Palanca de ajuste del objetivo del visor
Para utilizar el visor durante el funcionamiento
Cuando graba en una cinta o un “Memory Stick Duo”, puede ajustar la exposición (pág. 37) y la función de aumento gradual/desvane ci m ie nt o (pág. 42) y, al mismo tiempo, verificar la imagen en el viso r. D ebe tener el panel LC D girado 180 grados y cerrado con la pantalla hacia afuera.
1 Ajuste el modo de alimentación en
CAMERA-TAPE o CAMERA-MEM (pág. 20).
2 Extienda el visor y cierre el panel LCD
con la pantalla hacia af uera.
aparece en la pant alla.
3 Toque .
[Set LCD off?] aparece en la pantalla.
4 Toque [YES].
La pantalla LCD se apaga.
5 Toque la pantalla LCD y, al mismo
tiempo, verifique lo que muestra el visor.
Se muestra, por ej emplo, [EXPOSU R E], etc.
6 Toqu e el botón que desee ajustar.
[EXPOSURE]: Ajústela con /
y toque .
[FADER]: Toque este botón varias veces
para seleccionar el efecto deseado (únicamente en el modo CAMERA­TAPE).
: La pantalla LCD se ilumina. Para ocult ar los bo tones de la pant alla LC D, toque .
z Sugerencia
• Para ajustar el brillo de la luz de fond o del visor, seleccione el menú (STANDARD SET), [LCD/VF SET] y, a continuación, [VF B.LIGHT] (cuando utiliza la batería, pág . 86).
1 Extienda el visor hasta que haga clic. 2 Ajuste la palanca de ajuste del objetivo
del visor hasta que la imagen sea clara.
Procedimientos iniciales
22
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, la pantalla [CLOCK SET] aparecerá cada vez que encienda l a videocámara.
b Nota
• Si no usa la videocámara durante aproximadamente
3 meses, la pila tipo botón recargable incorporada se descargará y es posible que los ajustes de la fecha y la hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la pila tipo botón recargable (p ág . 138) y ajuste la fecha y la hora nuevamente.
4 Toque [MENU].
60min
–:––:––
CAMERA SET
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE
OK
5 Seleccione (TIME/LANGU.)
con / y, a cont inuación, toque
.
DISPLAY
MENU ROT ATE
LANGUAGE
PROGRAM AE
–:––:––
––:––:––
OK
60min
A. SHUT OFF
CLOCK SET
WORLD
6 Seleccione [CLOCK SET] con /
y, a continuación, toque .
Procedimientos iniciales
Interruptor POWER
1 Encienda la videocámara (pág. 20). 2 Abra el panel LCD.
Continúe con el pas o 7 cuando ajuste el reloj por primera vez.
3 Toque .
EXPO– SURE
FOCUS
SPOT METER
–:––:––
1/3
60min
MENU
FADER
SPOT FOCUS
CLOCK SET
DATE
Y 1M 1D 0: 00
2004
–:––:––
OK
7 Ajuste [Y] (año) con / y, a
continuación, toque .
CLOCK SET
DATE
Y 1M 1D 0: 00
2004
–:––:––
OK
Puede seleccionar cualquier año hasta el
2079.
8 Ajuste [M] (mes), [D] (día), la hora y
los minutos tal como hizo en el paso 7 y, a continuación, toque .
Procedimientos iniciales
23
Paso 6: Inserción del soporte de grabación
Inserción de una cinta de videocasete
Solamente puede utilizar videocasetes mini DV . Para obtener más información acerca de estos videocasetes (como, por ejemplo, información sobre l a protección contra escritura), consulte la página 128.
b Nota
• No fuerce el videocasete dentro del compartimiento. Si lo hace, podría provocar un fallo de funcionamiento de la videocámara.
1 Deslice la palanca OPEN/ZEJECT
en la dirección de la flecha y abra la tapa.
2 Inserte un videocas ete con l a cara de l a
ventana hacia arriba.
Cara de la ventana
Pulse ligeramente el centro de la parte trasera del videocasete.
3 Pulse .
El compartimiento del videocasete se desliza automáticamente hacia adentr o.
Palanca OPEN/ZEJECT
El compartimiento del videocasete sale automáticamente y se abre.
Procedimientos iniciales
24
Tapa
4 Cierre la tapa.
Para expulsar el videocasete
Deslice la palanca OPEN/ZEJECT en
1
la dirección de la flecha y abra la tapa.
El compartimiento del videocasete sale automáticamente.
2 Extraiga el videocasete y, a continuación,
pulse .
El compartimiento del videocasete se desliza automáticamente hacia adentr o.
3 Cierre la tapa.
Inserción de un “Memory Stick Duo”
Para obtener más información sobre el “Memory Stick Duo” (como, por ejemplo, información sobre la protección contra escritura), consulte la página 130.
b Nota
• Con esta videocámara sólo pued e u t ilizar “Memory Stick Duo”, que tiene aproximadamente la mitad del tamaño de un “Memory Stick” es tá ndar (pág. 130). No inserte a la fuerza ningún otro tipo de “Memory Stick” en la ranura del “Memory Stick Duo”.
Indicador de acceso
Marca B
b Notas
• Si fuerza el “Memory Stick Duo” dentro de la ranura del “Memory Stick Duo” en la dirección incorrecta, ésta se podría dañar.
• No inserte ningún dispositivo distinto del “Memory Stick Duo” en la ranura “Memory Stick Duo”. Si lo hace, podría causar un fallo en el funcionamiento de la videocámara.
• C uando el indicador de acceso se enciende o parpadea, significa que la videocámara está leyendo o grabando datos en el “Memory Stick Duo”. No sacuda, golpee, ni apague la videocám a ra; tampoco debe extraer el “Memory Stick Duo” ni retirar la batería. De lo contrario, se podrían dañar los datos de imágenes.
Procedimientos iniciales
Inserte el “Memory Stick Duo” con la marca B en la esquina superior derecha hasta que haga clic.
Para extraer un “Memory Stick Duo”
Empuje liger am ente el “Memor y Stick Duo” una sola vez.
Empújelo suavemente una sola vez.
Procedimientos iniciales
25
Paso 7: Selección del idioma de la pantalla
Puede seleccionar el idioma que desea utilizar en las indicaciones de la pantalla LCD.
5 Seleccione el idioma deseado con
/ y, a continuación, toque .
z Sugerencia
• La videocámara ofrece [ENG [SIMP]] (inglés
simplificado) para cuando no pue da encontrar su idioma materno entr e las opciones.
Interruptor POWER
1 Encienda la videocámara. 2 Abra el panel LCD. 3 Toque .
60 min STBY
MENU
1/3
FADER
SPOT FOCUS
EXPO– SURE
FOCUS
SPOT METER
0:00:00
4 Toque [LANGUAGE].
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque / . Si no lo encu entra, toque [MENU] y selecciónelo en el menú (TIME/LANGU.) (pág . 89).
0:00:0060min
DEU
TSCH
ENG LISH
STBY
ENG
[
SIMP
]
LANGUAGE: ENGLISH
1/4
Procedimientos iniciales
26
Grabación
Grabación de películas
Puede grabar películas en una cinta o en un “Memory Stick Duo”. Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 a 7 de “Procedimientos iniciales” (pág. 15 a pág. 26). Cuando graba en una cinta, las películas se graban con sonido estéreo. Cuando graba en un “Memory Stick Duo”, la película se graba con sonido monoaural.
Indicador de grabación de la cámara
Interruptor LENS COVER
Interruptor POWER
3 Seleccione el modo de grabación.
Para grabar en una cinta
Deslice el interruptor POWER hasta que se ilumine el indicador CAMERA-TAPE y la videocámara se aju st ar á en el modo de espera.
Deslice el interruptor POWER mientras pulsa el botón verde.
Para grabar en un “Memory Stick
Duo” – MPEG MOVIE EX
Deslice el interruptor POWER varias veces hasta que se ilum in e el indicador CAMERA-MEM y aparecerá en la pantalla la carpeta de grabación seleccio n ada actualmente.
Deslice el interruptor POWER mientras pulsa el botón verde.
Grabación
REC START/STOP
z Sugerencia
• La operación Easy Handycam permite grabar fácilmente incluso a los usuarios inexpertos. Si desea información adicional, consulte la página35.
1 Ajuste el interruptor LENS COVER en
OPEN.
2 Abra el panel LCD.
4 Pulse REC START/STOP.
Se inicia la grabación. Aparecerá [GRAB.] en la pantalla LCD y el in di cador de grabación de la cámara se iluminará. Vuelva a pulsar REC START/STOP para detener la grabac ión.
Para verificar la pel ícula MPEG grabada más reciente – Revisión
Toque . La reproducción se inicia de forma automática. Vuelva a tocar para regresar al mod o de espera. Para eliminar la película, toque cuando haya finalizado la repr oducción y, a continuación, toq ue el botón [SÍ]. Para cancelar la eliminación, toque [NO].
,continúa
Grabación
27
Para desconectar la alimentación
Deslice el interr upt or POWER hacia
1
arriba hasta la posici ón OFF (CHG).
2 Ajuste el interruptor LENS COVER en
CLOSE.
Indicadores que se muestra n durante la grabación en una cinta
Los indicadores no se grabarán en la cint a. La fecha/hora y los dato s de aj uste de la cámar a (pág. 57) no se mostrarán durante la gr abación.
Indicadores que se muestr an durante la grabación en un “Memory Stick Duo”
Los indicadores no se grabarán en el “Memory Stick Duo”. La fecha/hora (pág. 57) no se mostrarán durante la grabación.
60min
GRAB.
101
0:00:00
320
2min
0:00:00
60min
GRAB.
60min
P-MENU
A Indicadores para videocasetes con
Cassette Memory
B Batería restante
Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de uso. Al abrir o cerrar el panel LCD, tardará aproximadamente 1 minuto en mostrarse el tiempo de batería r estante correspo ndiente.
C Modo de grabación (SP o LP) D Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GR A B . ] (grabación))
E Código de tiempo o contador de ci nta
(horas: minutos : segundos)
F Capacidad de grabación de la cinta
(pág. 87)
G Botón del menú person al (pág. 63) H Botón para c ambia r a l a vi suali zaci ón de
END SEARCH/EDIT SEARCH/ Revisión de la grabaci ón ( pág. 4 7)
P-MENU
A Carpeta de grabación B Batería restante
Es posible que el t i empo i ndi ca do no se a el correcto según el entorno de uso. Al abrir o cerrar el panel LCD, tardará aproximadamen te 1 minu to en mostra rse el tiempo de batería restante correspondiente.
C Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
D Tamaño de la película E Tiempo grabado (horas: minutos:
segundos)
F Capacidad de grabación de l “M emory
Stick Duo”
G Indicador de inicio de grabac ió n del
“Memory Stick Duo” (aparece durant e unos 5 segundos)
H Botón del menú personal (pág. 63) I Botón de revisión (pág. 27)
b Notas
• Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor POWER hasta OFF (CHG).
• En los ajustes predeterminados, cuando no utilice la videocámara durante más de 5 minutos, la alimentación se des conect ará au tomát icam ent e para evitar que se desgaste la batería ([APAGADO AUTO], pág. 88). Para reiniciar la grabación, deslice el interruptor POWER hacia abajo para seleccionar CAMERA-TAPE o CAMERA-MEM y, a continuación, pulse REC START/STOP.
28
Grabación
• Mientras graba películas en un “Memo ry Sti ck Duo”, sólo estarán disponible s los elementos de menú que dispongan de accesos directos en el menú personal. Para poder utiliz a r ot ro s el em e ntos de menú, añádalos al menú persona l .
• Cuando grabe en un “Memory Stick Duo” utilizando un flash externo (opcional) conectado a la zapata de accesorios, desconecte la alimentación del flash externo para evitar que se grabe el ruido de car ga .
z Sugerencias
• Si no piensa utilizar la vide oc á ma r a du rante un tiempo prolongado, extraiga el videocasete y guárdelo.
• También puede utiliza r REC START/S T OP de l panel LCD para grabar imágenes en movimiento. Resulta útil para grabar desde un ángulo bajo o para grabarse a sí mismo en el modo de espejo.
• Para pulsar REC ST ART /STO P en la pa nta ll a LCD , sostenga el panel LCD con la mano.
• Para asegurar una transición uniforme en la cinta desde la últ ima escena gr abada a la siguiente, tenga en cuenta lo siguiente. – No extraiga el videocasete. (La imagen se gr abará
continuamente sin cortes incluso cuando se desconecte la aliment aci ó n .)
– No grabe imágenes en el modo SP y en el modo LP
en la misma c i n ta.
– Evite la detenc ión y, a continuación, la grabación
de una película en el modo LP.
• Consulte “Para grabar durante un período de tiempo prolongado en un “Memory Stick Duo”” (pág. 29) para obtener más información sobre la cantidad aproximada de tiempo disponible de grabación en un “Memory Stick Duo” de distinta s c ap acidades.
• La hora, la fecha de grabación y los datos de ajuste de la cámara (sólo para cintas) se gra b an automáticamente en el soporte de grabación sin que se muestren en la pantalla. Puede visualizar esta información durante la reproducción seleccionando [CÓDIGO DATOS] en los ajustes del menú (pág. 57).
Una cinta grabada en el modo LP debe reproducirse sólo en esta videocámara.
Para grabar durante un período de tiempo prolongado en un “Memory Stick Duo”
En el menú (AJUSTE MEM), seleccione [AJUSTE VIDEO], [ TAM IMAGEN] y, a continuación, [160 × 112] (pág. 72). La cantidad de tiemp o que se puede grabar en un “Memory Stick Duo” varía según el tamaño de la imagen y el en torno de grabación. Consulte la siguiente lista para obtener información sobre la cantidad aproximada de tiempo disponible para grabar películas en un “Memory Stick Duo” formateado en la videocámara.
Tamaño y duración de la imagen (horas: minutos: segundos)
320 × 240 160 × 112
8 MB (suministrado)
16 MB 00:02:40 00:10:40 32 MB 00:05:20 00:21:20 64 MB 00:10:40 00:42:40 128 MB 00:21:20 01:25:20 256 MB
(MSX-M256) 512 MB
(MSX-M512)
00:01:20 00:05:20
00:42:40 02:50:40
01:25:20 05:41:20
Grabación
Grabación durante un período de tiempo prolongado
Para grabar durante un período de tiempo prolongado en una cinta
En el menú (AJUSTE EST.), seleccione [ MODO GRAB.] y, a continuación, [LP] (pág. 84). En el modo LP, p uede grab ar 1,5 ve ces más qu e en el modo SP.
Utilización del zoom
Si se selecciona el modo CAMERA-TAPE, puede seleccionar el zoom pa ra ni veles de ampliación superiores a 10 aumentos y desde allí activar el zoom digital ([ZOOM DIGITAL], pág. 69). El uso ocasional del zoom es efectivo, aunque se recomienda que lo utilice de
,continúa
Grabación
29
manera moderada para obtener resultados óptimos.
1 cm*
80 cm*
* Distancia mínima necesaria entre la vide ocámara y
el motivo para obtener un enfoque nítido en esa posición de la palanca.
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala má s para obtener un zoo m más rápido.
Para grabar un alcance de vista más amplio
Mueva la palanca de l zoom motorizado hacia el lado W. El motivo aparece más lejano (Gran angular).
Para grabar una vista más ce rc ana
Mueva la palanca de l zoom motorizado hacia el lado T. El motivo aparece más cerca (Telefoto) .
atraídos por la videocámara mientras los graba.
Extienda el visor.
Abra el panel LCD en un ángulo de 90 grados hacia la vi deocámara y, a continuación, gír el o 180 gr a dos ha cia el motivo.
En la pantalla LCD, las imágenes del motivo aparecerán invertidas como si se reflejaran en un espejo, pero se m ostrarán norm al es en la grabación.
Utilización del disparador automático
Con el disparador automático, puede comenzar a grabar después de un intervalo de unos 10 segundos.
REC START/STOP
Grabación en modo de espejo
Puede girar el panel LCD hacia el motivo para que usted y el motivo pued an co mpa rtir la imagen que se está graba n do. También puede utilizar esta función cuando se grabe a sí mismo, para llamar la atención de los niños
Grabación
30
REC START/STOP
Loading...
+ 278 hidden pages