Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente
este manual y consérvelo para futuras
referencias.
AVISO
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar sacudidas eléctricas,
no abra la caja.
Para hacer reparaciones, acuda a
personal cualificado solamente.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
ATENCIÓN
El campo electromagnético de frecuencias
específicas puede interferir en las imágenes y el
sonido de esta videocámara.
Este producto se ha probado y se ha encontrado
que cumple con los limites establecidos con la
Directiva EMC para utilizar cables de conexión
de menos de 3 m.
b Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo causa la interrupción de la
transferencia de datos (fallo), reinicie la
aplicación o desconecte y vuelva a conectar el
cable USB.
2
Notas sobre el uso
En la videocámara sólo se pueden
utilizar videocasetes MICROMV.
La videocámara se basa en el formato MICROMV. La
videocámara sólo es compatible con los videocassetes
MICROMV con micro Cassette Memory.
Notas sobre el formato MICROMV
• Permite grabar y reproducir imágenes durante
60 minutos con la misma calidad que un
DV (vídeo digital).
• El componente micro Cassette Memory se incorpora
en todos los videocasetes MICROMV.
La videocámara puede buscar escenas fácilmente en
su memoria mediante la función de búsqueda de
varias imágenes.
• Utiliza el formato MPEG2 como método de
compresión de datos, el mismo que la tecnología
DVD (disco versátil digital). Graba a 12 Mbps, con
lo que se garantiza una imagen de calidad óptima.
• La imagen fija sirve de transición entre la última
escena que grabó y la siguiente que vaya a grabar.
No se trata de un fallo en el funcionamiento.
La marca aparece indicada en el videocasete
MICROMV.
Tipo de “Memory Stick” que puede
utilizar con la videocámara
Sólo puede utilizar un “Memory Stick Duo”, que
ocupa aproximadamente la mitad de un “Memory
Stick” normal, en la videocámara (p. 100).
La marca aparece indicada en
el
“Memory Stick Duo”.
Notas sobre el panel de cristal líquido y
el objetivo
• La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con
tecnología de alta precisión, por lo que más del
99,99% de los píxeles son funcionales.
Sin embargo, en la pantalla de cristal líqu ido pueden
aparecer constantemente pequeños puntos negros o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes).
Estos puntos son resultados normales del proceso de
fabricación y no afectan en mo do alguno a la
grabación.
• La exposición de la pantalla de cristal líquido o el
objetivo a la luz solar directa durante períodos de
tiempo prolongados puede causar fallos en el
funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque la
cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No dirija la cámara directamente al sol. Si lo hici era,
puede ocasionar fallos en la unidad. Tome
fotografías del sol sólo en cond iciones de baja
intensidad, como al atardecer.
Nota sobre la conexión de otros
dispositivos
Antes de conectar la videocámara a otro dispositivo
como una videograbadora o un ordenador con un cable
USB o i.LINK, asegúrese de insertar la clavija del
conector en la dirección correcta. De lo contrario,
podría dañar el terminal.
Esto podría provocar un fallo en el funcionamiento de
la videocámara.
Nota sobre el uso de este manual
• Las imágenes de la pantalla de cristal lí qui do
utilizadas en este manual se capturaron con una
cámara digital fija, por lo que pueden aparecer de
forma distinta.
ES
Notas sobre la grabación
• Antes de empezar a grabar, pruebe las funciones de
grabación para asegurarse de que la imagen y el
sonido se graben sin problemas.
• No se compensará al usuario por los contenidos de
las grabaciones, incluso si la g rabación o la
reproducción no son posibles a causa de un fallo en
el funcionamiento de la videocámara, de los medios
de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color difieren según
los países/regiones. Si desea ver su grabación en un
televisor, éste deberá estar adaptado para el sistema
PAL.
• Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y otros materiales pueden estar protegidos por
leyes de derechos de autor. Por tanto, si realiza
grabaciones no autorizadas d e estos materiales
estará infringiendo las leyes correspondientes.
Notas sobre el uso de la videocámara
• Sostenga la videocámara por la correa de mano
como se muestra en la ilustración.
• Procure no tocar el objetivo.
,continúa
3
• Cuando utilice el panel táctil, ubique la mano en la
parte posterior del panel de cristal líquido para
sostenerlo. A continuación , toque los boto nes que se
muestran en la pantalla.
Toque los botones de la pantalla de cristal líquido.
• Puede seleccionar el idioma que aparece en pantalla
directamente en la videocámara (p. 20).
• No sostenga la videocámara de las siguientes partes.
Panel de cristal líquidoBatería
Notas sobre el uso de la Handycam
Station
• Cuando conecte la videocámara a la Handycam
Station, insértela en la dirección que indica la flecha
de la siguiente ilustración. Asegúrese de que queda
bien fija.
b Notas
• Antes de desconectar el adaptador de CA de la
Handycam Station, sostenga tanto el enchufe de CC
como la Handycam Station.
• Asegúrese de apagar la videocámara antes de
conectarla o desconectarla de la Handycam Station.
• Es posible que no pueda conectar la videocámara a
la Handycam Station si la cubierta de la toma de la
videocámara está abierta.
• Para desconectar la videocámara de la Handycam
Station, primero sostenga tanto la videocámara
como la Handycam Station, según muestra la
siguiente ilustración, y, a continuación proceda a
extraerla de la Handycam Station.
4
Contenidos
: Funciones disponibles sólo para cinta.
: Funciones disponibles sólo para “Memory Stick Duo”.
Lea esto primero ........................................................................................ 2
Guía de inicio rápido
Grabación de películas en una cinta.......................................................... 8
Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”......................... 10
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación de los componentes incluidos ................................. 12
Paso 2: Carga de la batería ..................................................................... 13
Uso de una fuente de alimentación externa ............................................................. 16
Consulte también los otros manuales de
instrucciones suministrados con la videocámara:
• Edición de imágenes con el ordenador
cGuía de aplicaciones informáticas
cGuía de la aplicación MovieShaker
7
Guía de inicio rápido
Grabación de películas en una cinta
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la batería, consulte la página 13.
a Deslice la palanca BATT
(liberación de la batería) en la
dirección de la flecha, como
muestra la ilustración y extraiga la
cubierta del terminal de la batería.
Palanca BATT (liberación de la batería)
b Inserte la batería con la cara del
terminal dirigida hacia la
videocámara, como muestra la
ilustración, y presiónela hasta que
haga clic.
2 Inserte un videocasete en la videocámara.
a Deslice la palanca
OPEN/EJECT
dirección de la flecha y
abra la tapa.
El compartimiento del
videocasete se abre
automáticamente.
Palanca
Guía de inicio rápido
8
en la
OPEN/EJECT
b Inserte el videocasete
con la cara de la
ventana mirando a la
tapa y empuje el centro
de la parte posterior
del videocasete
suavemente.
Cara de la
ventana
c Presione suavemente
hacia adentro el
compartimento del
videocasete con la tapa.
Una vez que el
compartimiento del
videocasete haya vuelto a su
lugar automáticamente,
cierre la tapa del videocasete.
3 Inicie la grabación durante la verificación del motivo.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha
y hora, consulte la página 18.
a Abra el panel de
cristal líquido.
b Mientras pulsa el
botón verde, deslice
el interruptor POWER
hacia abajo para
encender el indicador
CAMERA-TAPE.
Se conecta la alimentación
y se abre la tapa del
objetivo.
c Pulse START/STOP.
Se inicia la grabación. Para
cambiar al modo de espera,
vuelva a pulsar START/
STOP.
1
2
4 Vea la imagen grabada.
3
Guía de inicio rápido
a Deslice el interruptor POWER
varias veces hasta que se
encienda el indicador PLAY/
EDIT.
La tapa del objetivo se cerrará.
b Toque (rebobinar).
c Toque (reproducir) para
iniciar la reproducción.
Para detenerla, pulse .
Para apagar la videocámara, deslice el
interruptor POWER hasta (CHG)OFF.
1
2
3
Guía de inicio rápido
9
Grabación de imágenes fijas en un
“Memory Stick Duo”
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la batería, consulte la página 13.
a Deslice la palanca BATT
(liberación de la batería) en la
dirección de la flecha, como
muestra la ilustración y extraiga la
cubierta del terminal de la batería.
Palanca BATT (liberación de la batería)
b Inserte la batería con la cara del
terminal dirigida hacia la
videocámara, como muestra la
ilustración, y presiónela hasta que
haga clic.
2 Inserte un “Memory Stick Duo” en la videocámara.
Insértelo de manera que la
marca b de la esquina
inferior izquierda mire
hacia abajo. Empújelo
hasta que haga clic.
Guía de inicio rápido
10
Marca b
3 Inicie la grabación durante la verificación del motivo.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y
a Abra el panel de cristal
líquido.
b Mientras pulsa el
botón verde, deslice el
interruptor POWER
varias veces hasta que
se encienda el
indicador CAMERAMEM.
Se conecta la alimentación y
se abre la tapa del objetivo.
1
c Pulse PHOTO
ligeramente.
Cuando se ajuste el enfoque,
oirá un pitido corto.
d Pulse PHOTO
completamente.
Se escuchará el sonido del
obturador y la imagen se
grabará en el “Memory Stick
Duo”.
hora, consulte la página 18.
34
2
4 Vea la imagen grabada.
Guía de inicio rápido
a Deslice el interruptor
POWER varias veces
hasta que se encienda el
indicador PLAY/EDIT.
La tapa del objetivo se cerrará.
b Toque .
Se muestra la imagen grabada
más reciente.
c Toque (siguiente) o
(anterior) para ver
las imágenes en
secuencia.
Para apagar la videocámara, deslice
el interruptor POWER hasta
(CHG)OFF.
2
1
P-MENU
3
+
–
Guía de inicio rápido
P-MENU
11
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación
de los componentes
incluidos
Asegúrese de que se han incluido con la
videocámara los componentes siguientes.
El número entre paréntesis indica la cantidad
que se incluye de ese componente.
Handycam Station DCRA-C100 (1)
Mando a distancia inalámbrico (1)
Provisto de batería de litio tipo botón.
“Memory Stick Duo” 8 MB (1)
Sólo puede utilizar un Memor y Stick Duo, que ocupa
aproximadamente la mitad de un “Memory Stick”
normal, en la videocámara. Consulte la página 100
para obtener más información.
Adaptador de Memory Stick Duo (1)
Si conecta un adaptador de Memory Stick Duo a un
“Memory Stick Duo”, puede utilizar un “Memory
Stick Duo” con todos los d ispositivos com patibles con
los “Memory Stick” comunes.
Adaptador de CA (1)
Cable de alimentación (1)
Cable conector de A/V (1)
Cable USB (1)
Correa de mano (1)
Fijada a la videocámara.
Batería recargable NP-FF51 (1)
El modelo plateado de la batería NP-FF51 sólo se
vende con la videocámara.
Cubierta del terminal de la batería (1)
Fijada a la videocámara.
CD-ROM “SPVD-010 USB Driver” (1)
CD-ROM “MovieShaker Ver.3.1 for
MICROMV” (1)
Paño de limpieza (1)
Manual de instrucciones de la cámara
<Este manual> (1)
Procedimientos iniciales
12
Guía de aplicaciones informáticas (1)
Guía de la aplicación MovieShaker (1)
Adaptador de 21 pines (1)
Sólo modelos con el marcado impreso en la
superficie inferior.
Paso 2: Carga de la
batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM”
(serie F) al conectarla a su videocámara.
b Notas
• No puede utilizar otras baterías que no sean la
batería “InfoLITHIUM” (serie F) (p.103).
• No utilice objetos metálicos en el enchufe de CC del
adaptador de alimentación de CA Pu eden producirse
fallos de funcionamiento.
• Cuando utilice el adaptador de CA, use una toma de
pared cercana pero desenchú felo de ésta
inmediatamente si se produce algún fallo en el
funcionamiento.
2 Inserte la batería con la cara del
terminal dirigida hacia la
videocámara, como muestra la
siguiente ilustración, y presiónela
hasta que haga clic.
Procedimientos iniciales
3 Con la marca v del enchufe de CC
hacia arriba, conecte el adaptador de
CA a la toma DC IN de la Handycam
Station.
Handycam Station
Enchufe de CC
Toma DC IN
Cable de alimentación
A la toma de pared
Adaptador de CA
1 Deslice la palanca BATT
(liberación de la batería) en la
dirección de la flecha, como muestra la
siguiente ilustración y extraiga la
cubierta del terminal de la batería.
Palanca BATT
(liberación de la
batería)
Marca v
Toma DC IN
4 Conecte el cable de alimentación al
adaptador de CA.
5 Conecte el cable de alimentación a la
toma de pared.
6 Inserte la videocámara en la
Handycam Station.
,continúa
Procedimientos iniciales
13
7 Ajuste el interruptor POWER en
(CHG)OFF.
El indicador CHG se enciende y se inicia el
proceso de carga.
Indicador CHG (carga)
Para cargar la batería utilizando sólo el
adaptador de CA
Enchufe de CC
Toma DC IN
Cable de alimentación
Adaptador de CA
A la toma de pared
Para retirar la batería
Palanca BATT
(liberación de la
batería)
Ajuste el interruptor POWER en
1
(CHG)OFF.
2 Deslice la palanca BATT (liberación
de la batería) en la dirección de la flecha,
como muestra la ilustración y extraiga la
cubierta de la batería.
b Al guardar la videocámara
Instale la cubierta del terminal de la batería para
proteger los terminales de la batería de la
videocámara. Si no utiliza la videocámara
durante un periodo de tiempo prolongado,
guarde la videocámara y la batería después de
agotar esta última en la videocámara. Consulte
la página 103 para obtener detalles sobre el
almacenamiento de la batería.
b Nota
• Después de retirar la batería, sujétela suavemente
con la mano para que no se caiga.
Para comprobar la carga de la batería
restante – Información de la batería
Puede cargar la batería durante un viaje aunque
no lleve consigo la Handycam Station. Con la
marca v del enchufe de CC hacia arriba,
conecte el adaptador de CA a la toma DC IN de
la videocámara como muestra la ilustración.
Después de finalizar la carga de la
batería
El indicador CHG (carga) se apaga cuando la
batería está completamente cargada (carga
completa). Desconecte el adaptador de CA de la
toma DC IN.
Procedimientos iniciales
14
DISPLAY/
BATT INFO
Interruptor
POWER
Puede comprobar el nivel de carga actual de la
batería y su tiempo de grabación posible actual
mientras carga la batería o cuando el interruptor
POWER está desconectado.
1 Ajuste el interruptor POWER en
(CHG)OFF.
2 Abra el panel de cristal líquido.
3 Pulse DISPLAY/BATT INFO.
La información de la batería aparece
durante unos 7 segundos.
Mantenga pulsado el botón para
visualizarla durante unos 20 segundos.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
50%100%0%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN: 76 min
A Nivel de carga de la batería: muestra la
cantidad aproximada de energía restante
de la batería.
B Possible recording time (tiempo de
grabación posible).
A
B
Cuando LCD BACKLIGHT está
desactivado
BateríaTiempo de
grabación
continua
NP-FF507540
NP-FF51
(suministrada)
NP-FF7016595
NP-FF71175100
* Cantidad aproximada de minutos al grabar m ientras
graba, utiliza la operación d e inicio/pa rada, ajus ta el
interruptor POWER en otro modo y utiliza el zoom
varias veces. La duración real de la batería puede ser
más corta.
8550
Tiempo de
grabación
normal*
Procedimientos iniciales
Tiempo de carga
Cantidad de minutos necesaria
aproximadamente para cargar totalmente una
batería descargada por completo a 25°C.
(Se recomienda de 10 a 30°C.)
• Cuando el adaptador de CA está conectado a la toma
DC IN de la videocámara, la alimentación no será
suministrada por la batería, incluso si el cable de
alimentación está descone ctado d e la t oma de pare d.
• El tiempo de grabación y de reproducción serán más
cortos cuando utilice la videocámara a baja
temperatura.
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la
carga o la información de la batería no se mos trará
correctamente en las siguientes condiciones.
– La batería no está conectada correctamente.
– La batería está dañada.
– La batería está compl e tamente descargada.
(Sólo para la informac ión de la batería.)
Procedimientos iniciales
15
Uso de una fuente de
alimentación externa
Puede utilizar el adaptador de CA como
fuente de alimentación cuando no desee que
la batería se agote. Mientras utiliza el
adaptador de CA, la batería no perderá su
carga aunque esté conectada a la
videocámara.
PRECAUCIÓN
Incluso si la videocámara está apagada, sigue
recibiendo alimentación de CA (corriente
doméstica) mientras se encuentra conectada a
la toma mural mediante el adaptador de CA.
Conecte la videocámara como se muestra
en “Paso 2: Carga de la batería” (p. 13).
Paso 3: Encendido
Debe deslizar el interruptor POWER varias
veces para seleccionar el modo deseado para
grabar o reproducir.
Al utilizar esta videocámara por primera vez,
aparece la pantalla CLOCK SET (p. 18).
Mientras pulsa el botón verde, deslice el
interruptor POWER en la dirección de la
flecha.
Se conecta la alimentación.
Para entrar en el modo de grabación o
reproducción, deslice varias veces el selector
hasta que se encienda el indicador respectivo
del modo de alimentación deseado.
Cuando el interruptor POWER se ajusta en el
modo CAMERA-TAPE o CAMERA-MEM, la
tapa del objetivo se abre.
Procedimientos iniciales
16
• Modo CAMERA-TAPE: Para grabar una
cinta.
• Modo CAMERA-MEM: Para grabar en un
“Memory Stick Duo”.
• Modo PLAY/EDIT: Para reproducir o editar
imágenes en una cinta o en un “Memory Stick
Duo”.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta la posición
(CHG)OFF. La tapa del objetivo se cerrará.
Paso 4: Ajuste del
panel de cristal
líquido
Puede ajustar el ángulo y brillo del panel de
cristal líquido para satisfacer diversas
situaciones de grabación.
Incluso cuando existan obstrucciones entre
usted y el motivo, podrá ver éste el motivo en el
panel de cristal líquido durante la grabación
ajustando el ángulo del panel de cristal líquido.
Máximo
180 grados
Máximo
90 grados
LCD BACKLIGHT
Abra el panel de cristal líquido a 90 grados
con respecto a la videocámara, luego gírelo
hasta la posición deseada.
z Sugerencias
• Este ajuste no afectará a las imágenes grabadas.
• Si gira el panel de cristal líquido 180 grados hacia el
lado del objetivo, puede cerrar el panel de c ristal
líquido con la pantalla de cristal líquido hacia afuera.
• Si utiliza la batería como fuente de alimentación,
puede ajustar el brillo al seleccionar [AJUSTE
LCD], a continuación, [N IV L UZ LC D] en e l men ú
(AJUSTE EST.) (p. 69).
• Cuando utilice la videocámara en condiciones de
mucha luz, pulse LCD BACKLIG HT para apag ar la
iluminación de fondo del panel de cristal líquido.
Este ajuste ahorra energía de la batería.
• Puede silenciar el pitido de confirmación cuando
realice operaciones en el pane l táctil al ajustar
[PITIDO] en [DESACTIVAR] en el menú
(AJUSTE EST.) (p. 72).
Procedimientos iniciales
Para ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido
1
Toque .
2 Toque LCD BRIGHT.
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque / . Si no puede encontrar este
elemento, toque MENU, seleccione el
menú (STANDARD SET) y, a
continuación, toque LCD SET.
3 Ajuste el elemento con / , luego
toque .
Procedimientos iniciales
17
Paso 5: Ajuste de la
fecha y la hora
4 Toque MENU.
STBY
0:00:00
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta la
fecha y la hora, la pantalla CLOCK SET
aparecerá cada vez que encienda la
videocámara.
b Nota
• Si no utiliza la videocámara durante
aproximadamente 3 meses, la batería recargable tipo
botón incorporada se descarga y es posible que los
ajustes de la fecha y la hora se borren de la memoria.
En este caso, cargue la bate ría rec argable t ipo bot ón
(p. 108) y ajuste la fecha y la hora nuevamente.
Interruptor
POWER
1 Encienda la videocámara (p. 16).
2 Abra el panel de cristal líquido.
Cuando ajuste el reloj por primera vez, vaya
al paso 7.
3 Toque .
0:00:00
STBY
EXPO-
MENU
SURE
LCD
BRIGHT
SPOT
FOCUS
FOCUS
SPOT
METER
1/3
CAMERA SET
PROGRAM AE
SPOT METER
EXPOSURE
.
.
OK
.
5 Seleccione (TIME/LANGU.) con
/ , luego toque .
0:00:00
STBY
DISPLAY
MENU ROTATE
A. SHUT OFF
CLOCK SET
––:––:––
WORLD TIME
LANGUAGE
PROGRAM AE
OK
6 Seleccione CLOCK SET con /
y, a continuación, toque .
CLOCK SET
DATE
2003Y 1M 1D 0: 00
STBY
0:00:00
OK
7 Ajuste Y (año) mediante / ,
luego toque .
CLOCK SET
Puede seleccionar cualquier año hasta el año 2079.
STBY
DATE
2004Y 1M 1D 0: 00
0:00:00
OK
8 Ajuste M (mes), D (día), hora y minutos
como hizo en el paso 7 y toque .
Procedimientos iniciales
18
Paso 6: Inserción del
soporte de grabación
Inserción de una cinta de
videocasete
Sólo se pueden utilizar videocasetes
MICROMV marcados con .
Para obtener más información acerca de estos
videocasetes (como protección contra
escritura), consulte la página 99.
b Nota
• No fuerce el videocasete dentro del compartimiento.
Esto podría provocar un fallo en el funcionamiento
de la videocámara.
1 Deslice la palanca en la
dirección de la flecha y abra la tapa.
Palanca
OPEN/EJECT
OPEN/EJECT
Tapa
3 Presione suavemente hacia dentro el
compartimento del videocasete con la
tapa.
El compartimiento del videocasete se
desliza automáticamente hacia dentro.
4 Cierre la tapa.
Para expulsar el videocasete
1
Deslice la palanca y abra la
tapa.
El compartimiento del videocasete sale
automáticamente.
2 Extraiga el videocasete.
3 Presione suavemente hacia adentro el
compartimento del videocasete con la
tapa.
El compartimiento del videocasete se
desliza automáticamente hacia adentro.
4 Cierre la tapa.
OPEN/EJECT
Procedimientos iniciales
El compartimiento del videocasete sale
automáticamente y se abre.
2 Inserte el videocasete con la cara de la
ventana hacia
la tapa.
Cara de la ventana
Pulse ligeramente el
centro de la parte
posterior del
videocasete.
Inserción de un “Memory Stick
Duo”
Para obtener más información sobre el
“Memory Stick Duo”, consulte la
página 100.
b Nota
• Sólo puede utilizar un “Memory Stick Duo”, cuyo
tamaño es aproximadamente la mitad que el de un
“Memory Stick” común, en la vide ocámara (p. 100).
,continúa
Procedimientos iniciales
19
No intente forzar ningún otro tipo de “Memory
Stick” en la ranura del “Memory Stick”.
Indicador de acceso
Marca b
Inserte el “Memory Stick Duo” con la
marca b de la esquina inferior izquierda
hacia abajo hasta que haga clic.
Paso 7: Selección del
idioma de la pantalla
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla de cristal líquido.
Interruptor
POWER
Para extraer un “Memory Stick Duo”
Empuje ligeramente el “Memory Stick Duo”
una sola vez.
Empújelo suavemente
una sola vez.
b Notas
• Si fuerza el “Memory Stick Duo” dentro de la ranura
del “Memory Stick” en la dirección incorrecta, la
ranura del “Memory Stick” se podría dañar.
• No inserte ninguna otra cosa que no sea el “Memory
Stick Duo” en la ranura del “Memory Stick”
correspondiente. Si lo hiciese, podría provocar un
fallo en el funcionamiento de la videocámara.
• Cuando el indicador de acceso se enciende o
parpadea, la videocámara está leyendo o grabando
datos en el “Memory Stick Duo”. No sacuda ni
golpee la videocámara, apáguela, extraiga el
“Memory Stick Duo” o retire la batería. De lo
contrario, se podrían dañar los datos de imágenes.
1 Encienda la videocámara.
2 Abra el panel de cristal líquido.
3 Toque .
0:00:00
STBY
EXPO-
MENU
SURE
LCD
BRIGHT
SPOT
FOCUS
FOCUS
SPOT
METER
1/3
4 Toque LANGUAGE.
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque / . Si no puede encontrarlo,
toque MENU y selecciónelo del menú
(TIME/LANGU.) (p. 74).
STBY
ENG
[SIMP]
0:00:00
LANGUAGE: ENGLISH
DEU
TSCH
1/3
ENG
LISH
5 Seleccione el idioma deseado con /
y, a continuación, toque .
Procedimientos iniciales
20
z Sugerencia
• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés
simplificado) si no encuentra su lengua materna
entre las opciones.
Grabación
Grabación de películas
Puede grabar películas en una cinta o en un
“Memory Stick Duo”.
Antes de comenzar a grabar, siga los pasos
1 a 7 en “Procedimientos iniciales”
(p. 12 - p. 20).
Cuando graba en una cinta, las películas se
grabarán con sonido estéreo.
Cuando graba en un “Memory Stick Duo”, la
película se grabará con sonido monoaural.
START/
STOP
Interruptor
POWER
Indicador de grabación de la cámara
1 Abra el panel de cristal líquido.
Para grabar en un “Memory
Stick Duo” — MPEG MOVIE AX
Deslice el interruptor POWER varias veces
hasta que se encienda el indicador
CAMERA-MEM. La tapa del objetivo se
abre y la carpeta de grabación seleccionada
aparece en pantalla.
Mueva el interruptor POWER
hacia abajo a la vez que pulsa el
botón verde.
3 Pulse START/STOP.
Se inicia la grabación. [GRAB.] aparece en
la pantalla de cristal líquido y el indicador
de grabación se ilumina.
Pulse START/STOP para detener la
grabación.
Para comprobar la última película
MPEG grabada — Revisión
Toque y la reproducción empezará de
forma automática.
Toque para volver al modo de espera.
Para borrar una película, toque tras la
reproducción y, a continuación, toque [SÍ].
Para cancelar la operación, toque [NO].
Grabación
2 Seleccione el modo de grabación.
Para grabar en una cinta
Mueva el interruptor POWER hasta que se
encienda el indicador CAMERA-TAPE. La
tapa del objetivo se abre y la videocámara
pasa al modo de espera.
Mueva el interruptor POWER
hacia abajo a la vez que pulsa el
botón verde.
Para desconectar la alimentación
Mueva el interruptor POWER a (CHG)OFF.
,continúa
Grabación
21
Indicadores durante la grabación en una
7
9
cinta
Los indicadores no se grabarán en la cinta.
La fecha/hora y los datos de configuración de la
cámara (p. 45) no aparecen durante la
grabación.
12 3
60
min.
GRAB.
0:00:00
60min.
P-MENU
4
5
6
Indicadores que se muestran durante la
grabación en un “Memory Stick Duo”
Los indicadores no se grabarán en el “Memory
Stick Duo”.
La fecha/hora (p. 45) no aparecen durante la
grabación.
123 4
0:00:00
min.
BBB
GRAB.
SFN
2min.
P-MENU
7
5
6
7
8
101
60
A Indicador de tiempo de batería restante
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de uso. Al abrir o
cerrar el panel de cristal líquido, tardará
aproximadamente 1 minuto en mostrar el
tiempo de batería restante correspondiente.
B Indicadores de las cintas micro Cassette
Memory
C Estado de la grabación ([ESPERA]
(espera) o [GRAB.] (grabando))
D Contador de cinta
(horas:minutos:segundos)
E Cinta restante (p. 71)
F Botón del menú personalizado (p. 51)
G Botón selector END SEARCH (p. 38)
A Carpeta de grabación
B Indicador de tiempo de batería restante
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de uso. Al abrir o
cerrar el panel de cristal líquido, tardará
aproximadamente 1 minuto en mostrar el
tiempo de batería restante correspondiente.
C Estado de la grabación ([ES PERA]
(espera) o [GRAB.] (grabando))
D Tiempo de grabación
(horas:minutos:segundos)
E Capacidad de grabación del “Memor y
Stick Duo”
F Tamaño de la imagen (modo de grabación)
G Indicador de inicio de grabación del
“Memory Stick Duo”
Este indicador aparece aproximadamente
5 segundos.
H Botón del menú personalizado (p. 51)
I Botón Revisión (p. 21)
b Notas
• Antes de cambiar la batería, cambie el interruptor
POWER a (CHG)OFF.
• De forma predeterminada, la videocámara se apaga
si no la utiliza durante más d e 5 mi nuto s p ar a evi tar
que las baterías se agoten de forma innecesaria
([APAGADO AUTO], p. 73). Para reiniciar la
grabación, deslice el interruptor POWER para
seleccionar el modo CAMERA-TAPE o CAMERAMEM y, a continuación, pulse START/STOP.
22
Grabación
z Sugerencias
• Consulte “Para seleccionar el modo de grabación de
las imágenes con formato MPEG” (p. 23) para saber
durante cuánto tiempo puede grabar en un “Memory
Stick Duo” de distintas capacidades.
• La hora, la fecha y los datos de los valores de
configuración de la cámara de la grabación (sólo
para cintas) se graban automáticamente en el soporte
de grabación sin que se muestren en la pantalla.
Puede visualizar esta información al reproducir las
imágenes cambiando la función [CÓDIGO DATOS]
al ajuste deseado (p. 45 ).
Para seleccionar el modo de
grabación de las imágenes con
formato MPEG
En el menú (AJUSTE MEM),
seleccione [AJUSTE VIDEO] y, a
continuación, [ MODO GRAB]. Consulte
la página 58 para obtener más información
sobre cada modo de grabación.
El número de imágenes que se puede grabar
en un “Memory Stick Duo” varía según el
modo y el entorno de grabación.
Consulte la siguiente lista para obtener
información sobre la cantidad aproximada de
tiempo disponible para grabar películas en un
“Memory Stick Duo” formateado en la
videocámara.
Tiempo de grabación con calidad [MUY
ALTA] para el modo de grabación
(horas:minutos:segundos)
El tamaño de la imagen es 352 × 288, la
velocidad de fotogramas 25 fps (fotogramas por
segundo) y la imagen y el sonido se transmiten
aproximadamente a 750 kbps.
Tiempo de grabación con calidad
[ESTÁNDAR] para el modo de grabación
(horas:minutos:segundos)
El tamaño de la imagen es 160 × 128, la
velocidad de fotogramas 10 fps (fotogramas por
segundo) y la imagen y el sonido se transmiten
aproximadamente a 400 kbps.
160 × 128
Grabación
Tiempo de grabación con calidad
[EXCELENTE] para el modo de
grabación (horas:minutos:segundos)
El tamaño de la imagen es 352 × 288, la
velocidad de fotogramas es 25 fps (fotogramas
por segundo) y la imagen y el sonido se
transmiten aproximadamente a 1 200 kbps.
Tiempo de grabación con calidad
[BÁSICA] para el modo de grabación
(horas:minutos:segundos)
El tamaño de la imagen es 160 × 128, la
velocidad de fotogramas 10 fps (fotogramas por
segundo) y la imagen y el sonido se transmiten
aproximadamente a 200 kbps.
imágenes reproducidas en 1 segundo. Cuanto más
alto sea este valor, más naturales será n las imágenes
del vídeo. Puede reproducir un máximo de
25 imágenes estát ic as por segundo con la
videocámara (25 fotogramas por segun do) .
• Cuanto más alta sea la ve locidad de transfer encia de
bits, más naturales serán las im ágenes del vídeo.
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más
lento. Muévala más para obtener un zoom
más rápido.
Para grabar un alcance de vista más
amplio
Mueva la palanca del zoom motorizado
hacia el lado W.
El motivo aparece más lejano (Gran
angular).
Para grabar una vista más cercana
Mueva la palanca del zoom motorizado
hacia el lado T.
El motivo aparece más cerca
(Teleobjetivo).
Grabación en modo de espejo
Uso del zoom
Cuando el interruptor POWER esté en el
modo CAMERA-TAPE, puede aumentar el
nivel del zoom para que su alcance sea hasta
10 veces superior al normal y activar
entonces el zoom digital ([ZOOM
DIGITAL], p. 55). El uso ocasional del zoom
es efectivo. No obstante, es aconsejable
utilizarlo de manera moderada para obtener
resultados óptimos.
1 cm*
W
T
W
T
80 cm*
* La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido en esa posici ón de la palanca.
Entre otras opciones, esta función le permite
grabarse a sí mismo.
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
hacia la videocámara y, a continuación,
gírelo 180 grados hacia el motivo.
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes
del motivo aparecerán como las de un espejo
pero las grabadas serán normales.
24
Grabación
Uso del disparador automático
Con el disparador automático, puede
comenzar a grabar tras una demora de unos
10 segundos.
4 Pulse START/STOP.
Se iniciará una cuenta atrás y durante unos
10 segundos oirá un pitido. El cronómetro
empezará a contar desde el número 8 y, a
continuación, comenzará la grabación. Para
detener la grabación, vuelva a pulsar
START/STOP.
START/STOP
START/STOP
1 Toque .
2 Toque [AUTODISPAR].
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque / . Si no lo encuentra, toque
MENU y selecciónelo en el menú
(AJUSTE CÁM).
0:00:00
ESPERA
60min.
AUTODISPAR.: DESACTIV.
ACTI-
DESAC-
VADO
TIVAR
Para cancelar la cuenta atrás
Toque [RESTAB] o pulse START/STOP.
Para cancelar el disparador automático
Siga los pasos 1 y 2 y, a continuación,
seleccione [DESACTIVAR] en el paso 3.
Grabación
3 Toque [ACTIVADO] y, a
continuación, .
Aparece .
0:00:00
ESPERA
60min.
P-MENU
Grabación
25
Grabación de
imágenes fijas
— Grabación de fotos en memoria
Puede grabar imágenes fijas en un “Memory
Stick Duo”. Antes de grabar, siga los pasos
del 1 al 7 del apartado “Procedimientos
iniciales” (p. 12 - p. 20).
3 Mantenga ligeramente pulsado el
botón PHOTO.
Cuando se ajusten los valores del enfoque y
del brillo, oirá un leve pitido. La grabación
no se inicia en este momento.
El indicador deja de parpadear.
Número de imágenes que se
puede grabar.*
1152
20
FINE
60min.
101
P-MENU
7
PHOTO
Interruptor
POWER
1 Abra el panel de cristal líquido.
2 Deslice el interruptor POWER varias
veces hasta que se encienda el
indicador CAMERA-MEM.
La tapa del objetivo se abre y la carpeta de
grabación seleccionada aparece en pantalla.
Mueva el interruptor POWER
hacia abajo a la vez que pulsa el
botón verde.
* El número de imágenes que se puede grabar
varía según el valor del tamaño de la imagen y
el entorno de grabación.
4 Pulse PHOTO completamente.
Oirá el sonido del obturador. La imagen se
grabará en el “Memory Stick Duo” cuando
desaparezcan las barras de .
Para comprobar la última imagen
grabada — Revisión
Toque .
Toque para volver al modo de espera.
Para borrar la imagen, toque y, a
continuación, [SÍ].
Para cancelar la operación, toque [NO].
Para desconectar la alimentación
Mueva el interruptor POWER a (CHG)OFF.
Para grabar imágenes fijas
continuamente — Ráfaga
Seleccione el menú (AJUSTE MEM),
[AJUSTE FOTO] y, a continuación,
[RÁFAGA] (p. 57).
Puede grabar imágenes continuamente en un
intervalo de tiempo de unos 0,5 segundos.
26
Grabación
Indicadores que aparecen en la
123
54
grabación
1152
60min.
101
FINE
P-MENU
7
Consulte la siguiente lista para obtener
información sobre el número aproximado de
imágenes que se pueden grabar en un “Memory
Stick Duo” formateado en la videocámara.
Cuando la calidad de la imagen es [MUY
ALTA] (número de imágenes)
Si el tamaño de la imagen es 1152
500 KB, si es 640
× 480 ocupa 150 KB.
× 864, ocupa
1152 × 864640 × 480
A Carpeta de grabación
B Tamaño de imagen
(1152 × 864) o (640 × 480)
1152640
C Calidad
[MUY ALTA] o [ESTÁNDAR]
D Botón del menú personalizado (p.51)
E Botón Revisión (p. 26)
z Sugerencias
• Al pulsar PHOTO en el mando a distancia, se
grabará la imagen que se muestra en la pantalla en
ese momento.
• La hora, la fecha y los datos de los valores de
configuración de la cámara de la gr abación se graban
automáticamente en el soporte de grabación sin que
se muestren en la pantalla. Puede visualizar esta
información al reproducir las imágenes cambiando
la función [CÓDIGO DATOS] al ajuste deseado
(p. 45).
• El ángulo de grabación es más amplio que cuando
cambia el interruptor POWER al modo CAMERATAPE.
Selección de calidad o tamaño de
la imagen
Seleccione el menú (AJUSTE MEM),
[AJUSTE FOTO] y, a continuación,
[CALIDAD] o [ TAM IMAGEN]
(p. 57).
El número de imágenes que se puede grabar
en un “Memory Stick Duo” varía según la
calidad o el tamaño de la imagen y el entorno
de grabación.
Con el disparador automático, puede grabar
una imagen fija tras una demora de unos
10 segundos.
4 Pulse PHOTO.
Se iniciará una cuenta atrás y durante unos
10 segundos oirá un pitido. El cronómetro
empezará a contar a partir del número 8.
Cuando desaparezcan las barras de ,
la imagen se grabará en el “Memory Stick
Duo”.
PHOTO
1 Toque .
2 Toque [AUTODISPAR].
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque / . Si no lo encuentra, toque
MENU y selecciónelo en el menú
(AJUSTE CÁM).
1152
FINE
ACTIVADO
20
60min.
AUTODISPAR.: DESACTIV.
DESAC-
TIVAR
PHOTO
Para cancelar la cuenta atrás
Toque [RESTAB].
Para cancelar el disparador automático
Siga los pasos 1 y 2 y, a continuación,
seleccione [DESACTIVAR] en el paso 3.
Grabación de imágenes fijas en un
“Memory Stick Duo” durante la
grabación de películas en una cinta
El tamaño de la imagen está ajustado en
[640 × 480]. Si desea grabar una imagen fija
en un tamaño diferente, utilice la función de
grabación de fotos en memoria (p. 26).
PHOTO
3 Toque [ACTIVADO] y, a
continuación, .
Aparece .
1152
FINE
20
P-MENU
7
28
60min.
101
Grabación
Pulse PHOTO durante la grabación.
GRAB.
60min.
0:00:10
La grabación finaliza
cuando se detiene el
desplazamiento.
P-MENU
Para grabar imágenes fijas en el modo
de espera
Mantenga ligeramente pulsado el botón
PHOTO. Compruebe la imagen y pulse PHOTO
por completo.
b Notas
• No puede grabar una imagen fija en un “Memory
Stick Duo” durante las siguientes funciones:
– FADER
– Modo [PAN.16:9]
– Superposición de memoria
–MEMORY MIX
• Los títulos no se grabarán en un “Memory Stick
Duo”.
Ajuste de la
exposición
La exposición se ajusta automáticamente en
los ajustes predeterminados.
Ajuste de la exposición para
motivos de contraluz
Cuando el motivo está de espaldas al sol u
otra luz, puede ajustar la exposición para
evitar que el motivo se ensombrezca.
BACK LIGHT
Grabación
Pulse BACK LIGHT durante la grabación
o en el modo de espera.
Aparece ..
Para cancelar la función de contraluz, vuelva a
pulsar BACK LIGHT.
b Nota
• La función de contraluz se cancela al fijar la función
[MEDIC. PUNT.] (p. 30) o [EXPOSICIÓN] en el
modo [MANUAL] (p. 30).
Grabación
29
Ajuste de la exposición para el
motivo seleccionado
— Medidor de punto flexible
Cuando haya un fuerte contraste entre el
motivo y el fondo (por ejemplo, el motivo
iluminado por el foco de un escenario), puede
ajustar y fijar el tiempo de exposición del
motivo para que la grabación se realice con el
brillo adecuado.
1 Toque durante la grabación o
en el modo de espera.
Para volver el ajuste a la exposición
automática
Siga los pasos 1 y 2, seleccione [AUTO] en el
paso 3, o fije la función [EXPOSICIÓN] en
[AUTO] (p. 30).
b Notas
• No puede utilizar el medidor de punto sensible ju nto
con el Color Slow Shutter.
• Si selecciona la función [PROGRAMA AE], la
función [MEDIC. PUNT.] cambiará al modo
[AUTO] de forma automática.
z Sugerencia
• Si selecciona [MEDIC. PUNT.], la función
[EXPOSICIÓN] cambia automáticamente a
[MANUAL].
2 Toque [MEDIC. PUNT.].
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque / . Si no lo encuentra, toque
MENU y selecciónelo en el menú
(AJUSTE CÁM).
0:00:00
MEDIC. PUNT.
ESPERA
FINAUTO
3 Toque el punto que desea ajustar y fije
la exposición en la pantalla.
0:00:00
–
ESPERA
+
FINAUTO
MEDIC. PUNT.
El indicador [MEDIC. PUNT.] parpadea y
ajusta la exposición del punto seleccionado.
4 Toque [FIN].
Ajuste manual de la exposición
Puede fijar el brillo de una imagen en una
exposición óptima. Por ejemplo, al grabar en
interiores en un día claro, puede evitar las
sombras de contraluz en las personas que
estén cerca de la ventana fijando
manualmente la exposición a aquella del lado
de la pared de la habitación.
1 Toque durante la grabación o en
el modo de espera.
2 Toque [EXPOSICIÓN].
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque / . Si no lo encuentra, toque
MENU y selecciónelo en el menú
(AJUSTE CÁM).
0:00:00
ESPERA
60min.
EXPOSICIÓN: AUTO
–
+
MANUALAUTO
30
Grabación
Loading...
+ 206 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.