Sony Ericsson DCR-IP1E Instruction Manual [es]

3-084-862-22(1)
Manual de instrucciones de la cámara [ES] / Câmara Manual de Instruções [PT]
ES
Manual de instrucciones de la cámara
Lea esto primero
PT
Câmara Manual de Instruções
Leia isto primeiro
© 2003 Sony Corporation
Digital Video Camera Recorder
DCR-IP1E
Lea esto primero
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
AVISO
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad. Para evitar sacudidas eléctricas, no abra la caja. Para hacer reparaciones, acuda a personal cualificado solamente.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
ATENCIÓN
El campo electromagnético de frecuencias específicas puede interferir en las imágenes y el sonido de esta videocámara.
Este producto se ha probado y se ha encontrado que cumple con los limites establecidos con la Directiva EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 m.
b Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo causa la interrupción de la transferencia de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable USB.
2
Notas sobre el uso
En la videocámara sólo se pueden
utilizar videocasetes MICROMV.
La videocámara se basa en el formato MICROMV. La videocámara sólo es compatible con los videocassetes MICROMV con micro Cassette Memory.
Notas sobre el formato MICROMV
• Permite grabar y reproducir imágenes durante 60 minutos con la misma calidad que un DV (vídeo digital).
• El componente micro Cassette Memory se incorpora en todos los videocasetes MICROMV. La videocámara puede buscar escenas fácilmente en su memoria mediante la función de búsqueda de varias imágenes.
• Utiliza el formato MPEG2 como método de compresión de datos, el mismo que la tecnología DVD (disco versátil digital). Graba a 12 Mbps, con lo que se garantiza una imagen de calidad óptima.
• La imagen fija sirve de transición entre la última escena que grabó y la siguiente que vaya a grabar. No se trata de un fallo en el funcionamiento.
La marca aparece indicada en el videocasete MICROMV.
Tipo de “Memory Stick” que puede utilizar con la videocámara
Sólo puede utilizar un “Memory Stick Duo”, que ocupa aproximadamente la mitad de un “Memory Stick” normal, en la videocámara (p. 100).
La marca aparece indicada en el
“Memory Stick Duo”.
Notas sobre el panel de cristal líquido y el objetivo
• La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con tecnología de alta precisión, por lo que más del 99,99% de los píxeles son funcionales. Sin embargo, en la pantalla de cristal líqu ido pueden aparecer constantemente pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son resultados normales del proceso de fabricación y no afectan en mo do alguno a la grabación.
• La exposición de la pantalla de cristal líquido o el objetivo a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados puede causar fallos en el funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No dirija la cámara directamente al sol. Si lo hici era, puede ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en cond iciones de baja intensidad, como al atardecer.
Nota sobre la conexión de otros dispositivos
Antes de conectar la videocámara a otro dispositivo como una videograbadora o un ordenador con un cable USB o i.LINK, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. De lo contrario, podría dañar el terminal. Esto podría provocar un fallo en el funcionamiento de la videocámara.
Nota sobre el uso de este manual
• Las imágenes de la pantalla de cristal lí qui do utilizadas en este manual se capturaron con una cámara digital fija, por lo que pueden aparecer de forma distinta.
ES
Notas sobre la grabación
• Antes de empezar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No se compensará al usuario por los contenidos de las grabaciones, incluso si la g rabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo en el funcionamiento de la videocámara, de los medios de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color difieren según los países/regiones. Si desea ver su grabación en un televisor, éste deberá estar adaptado para el sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y otros materiales pueden estar protegidos por leyes de derechos de autor. Por tanto, si realiza grabaciones no autorizadas d e estos materiales estará infringiendo las leyes correspondientes.
Notas sobre el uso de la videocámara
• Sostenga la videocámara por la correa de mano como se muestra en la ilustración.
• Procure no tocar el objetivo.
,continúa
3
• Cuando utilice el panel táctil, ubique la mano en la parte posterior del panel de cristal líquido para sostenerlo. A continuación , toque los boto nes que se muestran en la pantalla.
Toque los botones de la pantalla de cristal líquido.
• Puede seleccionar el idioma que aparece en pantalla directamente en la videocámara (p. 20).
• No sostenga la videocámara de las siguientes partes.
Panel de cristal líquido Batería
Notas sobre el uso de la Handycam Station
• Cuando conecte la videocámara a la Handycam Station, insértela en la dirección que indica la flecha de la siguiente ilustración. Asegúrese de que queda bien fija.
b Notas
• Antes de desconectar el adaptador de CA de la Handycam Station, sostenga tanto el enchufe de CC como la Handycam Station.
• Asegúrese de apagar la videocámara antes de conectarla o desconectarla de la Handycam Station.
• Es posible que no pueda conectar la videocámara a la Handycam Station si la cubierta de la toma de la videocámara está abierta.
• Para desconectar la videocámara de la Handycam Station, primero sostenga tanto la videocámara como la Handycam Station, según muestra la siguiente ilustración, y, a continuación proceda a extraerla de la Handycam Station.
4
Contenidos
: Funciones disponibles sólo para cinta. : Funciones disponibles sólo para “Memory Stick Duo”.
Lea esto primero ........................................................................................ 2
Guía de inicio rápido
Grabación de películas en una cinta.......................................................... 8
Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”......................... 10
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación de los componentes incluidos ................................. 12
Paso 2: Carga de la batería ..................................................................... 13
Uso de una fuente de alimentación externa ............................................................. 16
Paso 3: Encendido................................................................................... 16
Paso 4: Ajuste del panel de cristal líquido ............................................... 17
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora......................................................... 18
Paso 6: Inserción del soporte de grabación............................................. 19
Inserción de una cinta de videocasete ...................................................................... 19
Inserción de un “Memory Stick Duo” ......................................................................... 19
Paso 7: Selección del idioma de la pantalla............................................. 20
Grabación
Grabación de películas ............................................................................ 21
Para seleccionar el modo de grabación de las imágenes con formato MPEG ......... 23
Uso del zoom ........................................................................................................... 24
Grabación en modo de espejo .................................................................................. 24
Uso del disparador automático ................................................................................ 25
Grabación de imágenes fijas — Grabación de fotos en memoria ..... 26
Selección de calidad o tamaño de la imagen ........................................................... 27
Uso del disparador automático ................................................................................ 28
Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick Duo” durante la grabación de
películas en una cinta ......................................................................................... 28
Ajuste de la exposición ................... ... ...................................................... 29
Ajuste de la exposición para motivos de contraluz ................................................... 29
Ajuste de la exposición para el motivo seleccionado
— Medidor de punto flexible ............................................................................... 30
Ajuste manual de la exposición ................................................................................ 30
,continúa
5
Grabación en un entorno oscuro — Color Slow Shutter.................... 31
Ajuste del enfoque ................................................................................... 32
Ajuste del enfoque para motivos descentrados — SPOT FOCUS ............................32
Ajuste manual del enfoque ........................................................................................32
Grabación de una imagen utilizando distintos efectos.................. .... ... ... . 33
Aumento gradual y desvanecimiento de una escena — FADER ........................33
Uso de los efectos especiales — Efectos digitales .............................................35
Superposición de imágenes fijas en cintas de película — MEMORY MIX ................36
Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente
— END SEARCH..................... ... ... .... ... ... ... .... ... ................................. 38
Reproducción
Visualización de películas grabadas en una cinta ............................. 39
Reproducción en diversos modos .............................................................................40
Visualización de grabaciones con efectos agregados — Efectos digitales ...............40
Visualización de grabaciones en un “Memory Stick Duo” .................. 41
Reproducción en diversos modos desde un “Memory Stick Duo” .............................42
Diversas funciones de reproducción........................................................ 43
Aumento de imágenes — Zoom en la reproducción de cintas/
Zoom en la reproducción de memoria ................................................................43
Visualización de los indicadores de la pantalla .........................................................44
Visualización de la fecha/hora y de los datos de ajustes de la cámara
— Código de datos .............................................................................................45
Reproducción de la imagen en un televisor............................................. 46
Localización de una escena en una cinta para su reproducción ....... 47
Búsqueda rápida de una escena en concreto
— Búsqueda de varias imágenes .......................................................................47
Búsqueda de una escena utilizando títulos
— Búsqueda de títulos ........................................................................................49
Búsqueda de una escena por fecha de grabación
— Búsqueda de fechas .......................................................................................49
6
Operaciones avanzadas
Uso del menú
Selección de elementos del menú .....51
Uso del menú (AJUSTE CÁM)
— PROGRAMA AE/BAL. BLANCOS/
PAN.16:9, etc. ..............................53
Uso del menú (AJUSTE MEM)
— RÁFAGA/CALIDAD/TAM IMAGEN/BORR.TODO/
NVA.CARPETA, etc. ....................57
El menú (APLIC.IMAGEN)
— EFECTO IMAG./PASE DIAPOS./
GRAB INT FIJ, etc. ......................61
Uso del menú (EDIC y REPR)
— BÚSQDA MÚLTI/TÍTULO/
TÍT.CINTA, etc. ............................65
Uso del menú (AJUSTE EST.)
— USB-CAMERA, etc. .................69
Uso del menú (HORA/IDIOMA)
— AJUSTE RELOJ/HORA MUNDO,
etc. ...............................................74
Cómo modificar el menú
personalizado ...............................75
Marcación de imágenes grabadas con
información específica — Protección de imágenes/Marca de
impresión...................................... 85
Solución de problemas
Solución de problemas .......................88
Indicadores y mensajes de
advertencia ...................................95
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero .....................................99
Cintas de videocasete
recomendadas ..............................99
Acerca del “Memory Stick” ...............100
Acerca de la batería
“InfoLITHIUM” .............................103
Acerca de i.LINK ..............................104
Mantenimiento y precauciones ........106
Especificaciones ..............................109
Copia/Edición
Conexión a una videograbadora o un
televisor ........................................78
Copia a otra cinta .........................79
Grabación de imágenes desde una
videograbadora o un televisor ......80
Copia de imágenes de una cinta a un
“Memory Stick Duo” .....................81
Copia de imágenes fijas de un “Memory
Stick Duo” en una cinta ................82
Borrado de imágenes grabadas ...83 Cambio del tamaño de la imagen fija
— Camb. Tam. .............................84
Referencia rápida
Identificación de piezas y
controles .....................................111
Índice ................................................117
Consulte también los otros manuales de instrucciones suministrados con la videocámara:
• Edición de imágenes con el ordenador
cGuía de aplicaciones informáticas cGuía de la aplicación MovieShaker
7
Guía de inicio rápido
Grabación de películas en una cinta
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la batería, consulte la página 13.
a Deslice la palanca BATT
(liberación de la batería) en la dirección de la flecha, como muestra la ilustración y extraiga la cubierta del terminal de la batería.
Palanca BATT (liberación de la batería)
b Inserte la batería con la cara del
terminal dirigida hacia la videocámara, como muestra la ilustración, y presiónela hasta que haga clic.
2 Inserte un videocasete en la videocámara.
a Deslice la palanca
OPEN/EJECT
dirección de la flecha y abra la tapa.
El compartimiento del videocasete se abre automáticamente.
Palanca
Guía de inicio rápido
8
en la
OPEN/EJECT
b Inserte el videocasete
con la cara de la ventana mirando a la tapa y empuje el centro de la parte posterior del videocasete suavemente.
Cara de la ventana
c Presione suavemente
hacia adentro el compartimento del videocasete con la tapa.
Una vez que el compartimiento del videocasete haya vuelto a su lugar automáticamente, cierre la tapa del videocasete.
3 Inicie la grabación durante la verificación del motivo.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha
y hora, consulte la página 18.
a Abra el panel de
cristal líquido.
b Mientras pulsa el
botón verde, deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender el indicador CAMERA-TAPE.
Se conecta la alimentación y se abre la tapa del objetivo.
c Pulse START/STOP.
Se inicia la grabación. Para cambiar al modo de espera, vuelva a pulsar START/ STOP.
1
2
4 Vea la imagen grabada.
3
Guía de inicio rápido
a Deslice el interruptor POWER
varias veces hasta que se encienda el indicador PLAY/ EDIT.
La tapa del objetivo se cerrará.
b Toque (rebobinar). c Toque (reproducir) para
iniciar la reproducción.
Para detenerla, pulse .
Para apagar la videocámara, deslice el interruptor POWER hasta (CHG)OFF.
1
2
3
Guía de inicio rápido
9
Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la batería, consulte la página 13.
a Deslice la palanca BATT
(liberación de la batería) en la dirección de la flecha, como muestra la ilustración y extraiga la cubierta del terminal de la batería.
Palanca BATT (liberación de la batería)
b Inserte la batería con la cara del
terminal dirigida hacia la videocámara, como muestra la ilustración, y presiónela hasta que haga clic.
2 Inserte un “Memory Stick Duo” en la videocámara.
Insértelo de manera que la marca b de la esquina inferior izquierda mire hacia abajo. Empújelo hasta que haga clic.
Guía de inicio rápido
10
Marca b
3 Inicie la grabación durante la verificación del motivo.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y
a Abra el panel de cristal
líquido.
b Mientras pulsa el
botón verde, deslice el interruptor POWER varias veces hasta que se encienda el indicador CAMERA­MEM.
Se conecta la alimentación y se abre la tapa del objetivo.
1
c Pulse PHOTO
ligeramente.
Cuando se ajuste el enfoque, oirá un pitido corto.
d Pulse PHOTO
completamente.
Se escuchará el sonido del obturador y la imagen se grabará en el “Memory Stick Duo”.
hora, consulte la página 18.
34
2
4 Vea la imagen grabada.
Guía de inicio rápido
a Deslice el interruptor
POWER varias veces hasta que se encienda el indicador PLAY/EDIT.
La tapa del objetivo se cerrará.
b Toque .
Se muestra la imagen grabada más reciente.
c Toque (siguiente) o
(anterior) para ver las imágenes en secuencia.
Para apagar la videocámara, deslice el interruptor POWER hasta (CHG)OFF.
2
1
P-MENU
3
+
Guía de inicio rápido
P-MENU
11
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación de los componentes incluidos
Asegúrese de que se han incluido con la videocámara los componentes siguientes.
El número entre paréntesis indica la cantidad que se incluye de ese componente.
Handycam Station DCRA-C100 (1)
Mando a distancia inalámbrico (1)
Provisto de batería de litio tipo botón.
“Memory Stick Duo” 8 MB (1)
Sólo puede utilizar un Memor y Stick Duo, que ocupa aproximadamente la mitad de un “Memory Stick” normal, en la videocámara. Consulte la página 100 para obtener más información.
Adaptador de Memory Stick Duo (1)
Si conecta un adaptador de Memory Stick Duo a un “Memory Stick Duo”, puede utilizar un “Memory Stick Duo” con todos los d ispositivos com patibles con los “Memory Stick” comunes.
Adaptador de CA (1)
Cable de alimentación (1)
Cable conector de A/V (1)
Cable USB (1)
Correa de mano (1)
Fijada a la videocámara.
Batería recargable NP-FF51 (1)
El modelo plateado de la batería NP-FF51 sólo se vende con la videocámara.
Cubierta del terminal de la batería (1)
Fijada a la videocámara.
CD-ROM “SPVD-010 USB Driver” (1) CD-ROM “MovieShaker Ver.3.1 for
MICROMV” (1) Paño de limpieza (1) Manual de instrucciones de la cámara
<Este manual> (1)
Procedimientos iniciales
12
Guía de aplicaciones informáticas (1) Guía de la aplicación MovieShaker (1) Adaptador de 21 pines (1)
Sólo modelos con el marcado impreso en la superficie inferior.
Paso 2: Carga de la batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie F) al conectarla a su videocámara.
b Notas
• No puede utilizar otras baterías que no sean la batería “InfoLITHIUM” (serie F) (p.103).
• No utilice objetos metálicos en el enchufe de CC del adaptador de alimentación de CA Pu eden producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando utilice el adaptador de CA, use una toma de pared cercana pero desenchú felo de ésta inmediatamente si se produce algún fallo en el funcionamiento.
2 Inserte la batería con la cara del
terminal dirigida hacia la videocámara, como muestra la siguiente ilustración, y presiónela hasta que haga clic.
Procedimientos iniciales
3 Con la marca v del enchufe de CC
hacia arriba, conecte el adaptador de CA a la toma DC IN de la Handycam Station.
Handycam Station Enchufe de CC
Toma DC IN
Cable de alimentación
A la toma de pared
Adaptador de CA
1 Deslice la palanca BATT
(liberación de la batería) en la dirección de la flecha, como muestra la siguiente ilustración y extraiga la cubierta del terminal de la batería.
Palanca BATT
(liberación de la
batería)
Marca v
Toma DC IN
4 Conecte el cable de alimentación al
adaptador de CA.
5 Conecte el cable de alimentación a la
toma de pared.
6 Inserte la videocámara en la
Handycam Station.
,continúa
Procedimientos iniciales
13
7 Ajuste el interruptor POWER en
(CHG)OFF.
El indicador CHG se enciende y se inicia el proceso de carga.
Indicador CHG (carga)
Para cargar la batería utilizando sólo el adaptador de CA
Enchufe de CC
Toma DC IN
Cable de alimentación
Adaptador de CA
A la toma de pared
Para retirar la batería
Palanca BATT (liberación de la batería)
Ajuste el interruptor POWER en
1
(CHG)OFF.
2 Deslice la palanca BATT (liberación
de la batería) en la dirección de la flecha, como muestra la ilustración y extraiga la cubierta de la batería.
b Al guardar la videocámara
Instale la cubierta del terminal de la batería para proteger los terminales de la batería de la videocámara. Si no utiliza la videocámara durante un periodo de tiempo prolongado, guarde la videocámara y la batería después de agotar esta última en la videocámara. Consulte la página 103 para obtener detalles sobre el almacenamiento de la batería.
b Nota
• Después de retirar la batería, sujétela suavemente con la mano para que no se caiga.
Para comprobar la carga de la batería restante – Información de la batería
Puede cargar la batería durante un viaje aunque no lleve consigo la Handycam Station. Con la marca v del enchufe de CC hacia arriba, conecte el adaptador de CA a la toma DC IN de la videocámara como muestra la ilustración.
Después de finalizar la carga de la batería
El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada (carga completa). Desconecte el adaptador de CA de la toma DC IN.
Procedimientos iniciales
14
DISPLAY/ BATT INFO
Interruptor POWER
Puede comprobar el nivel de carga actual de la batería y su tiempo de grabación posible actual mientras carga la batería o cuando el interruptor POWER está desconectado.
1 Ajuste el interruptor POWER en
(CHG)OFF.
2 Abra el panel de cristal líquido.
3 Pulse DISPLAY/BATT INFO.
La información de la batería aparece durante unos 7 segundos. Mantenga pulsado el botón para visualizarla durante unos 20 segundos.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
50% 100%0%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN: 76 min
A Nivel de carga de la batería: muestra la
cantidad aproximada de energía restante de la batería.
B Possible recording time (tiempo de
grabación posible).
A B
Cuando LCD BACKLIGHT está desactivado
Batería Tiempo de
grabación continua
NP-FF50 75 40 NP-FF51
(suministrada) NP-FF70 165 95 NP-FF71 175 100
* Cantidad aproximada de minutos al grabar m ientras
graba, utiliza la operación d e inicio/pa rada, ajus ta el interruptor POWER en otro modo y utiliza el zoom varias veces. La duración real de la batería puede ser más corta.
85 50
Tiempo de grabación normal*
Procedimientos iniciales
Tiempo de carga
Cantidad de minutos necesaria aproximadamente para cargar totalmente una batería descargada por completo a 25°C. (Se recomienda de 10 a 30°C.)
Batería
NP-FF50 120 NP-FF51 (suministrada) 130 NP-FF70 150 NP-FF71 170
Tiempo de grabación
Cantidad disponible de minutos aproximadamente cuando utilice una batería completamente cargada a 25°C.
Cuando LCD BACKLIGHT está activado
Batería Tiempo de
grabación continua
NP-FF50 75 40 NP-FF51
(suministrada) NP-FF70 160 95 NP-FF71 170 100
85 50
Tiempo de grabación normal*
Tiempo de reproducción
Cantidad disponible de minutos aproximadamente cuando utilice una batería completamente cargada a 25°C.
Batería Panel de cristal
líquido abierto*
NP-FF50 80 NP-FF51 (suministrada) 90 NP-FF70 175 NP-FF71 190
* Con LCD BACKLIGHT activado.
b Notas
• Cuando el adaptador de CA está conectado a la toma DC IN de la videocámara, la alimentación no será suministrada por la batería, incluso si el cable de alimentación está descone ctado d e la t oma de pare d.
• El tiempo de grabación y de reproducción serán más cortos cuando utilice la videocámara a baja temperatura.
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la carga o la información de la batería no se mos trará correctamente en las siguientes condiciones. – La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está compl e tamente descargada.
(Sólo para la informac ión de la batería.)
Procedimientos iniciales
15
Uso de una fuente de alimentación externa
Puede utilizar el adaptador de CA como fuente de alimentación cuando no desee que la batería se agote. Mientras utiliza el adaptador de CA, la batería no perderá su carga aunque esté conectada a la videocámara.
PRECAUCIÓN
Incluso si la videocámara está apagada, sigue recibiendo alimentación de CA (corriente doméstica) mientras se encuentra conectada a la toma mural mediante el adaptador de CA.
Conecte la videocámara como se muestra en “Paso 2: Carga de la batería” (p. 13).
Paso 3: Encendido
Debe deslizar el interruptor POWER varias veces para seleccionar el modo deseado para grabar o reproducir. Al utilizar esta videocámara por primera vez, aparece la pantalla CLOCK SET (p. 18).
Mientras pulsa el botón verde, deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha.
Se conecta la alimentación. Para entrar en el modo de grabación o reproducción, deslice varias veces el selector hasta que se encienda el indicador respectivo del modo de alimentación deseado. Cuando el interruptor POWER se ajusta en el modo CAMERA-TAPE o CAMERA-MEM, la tapa del objetivo se abre.
Procedimientos iniciales
16
• Modo CAMERA-TAPE: Para grabar una
cinta.
• Modo CAMERA-MEM: Para grabar en un
“Memory Stick Duo”.
• Modo PLAY/EDIT: Para reproducir o editar
imágenes en una cinta o en un “Memory Stick Duo”.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta la posición (CHG)OFF. La tapa del objetivo se cerrará.
Paso 4: Ajuste del panel de cristal líquido
Puede ajustar el ángulo y brillo del panel de cristal líquido para satisfacer diversas situaciones de grabación.
Incluso cuando existan obstrucciones entre usted y el motivo, podrá ver éste el motivo en el panel de cristal líquido durante la grabación ajustando el ángulo del panel de cristal líquido.
Máximo 180 grados
Máximo 90 grados
LCD BACKLIGHT
Abra el panel de cristal líquido a 90 grados con respecto a la videocámara, luego gírelo hasta la posición deseada.
z Sugerencias
• Este ajuste no afectará a las imágenes grabadas.
• Si gira el panel de cristal líquido 180 grados hacia el lado del objetivo, puede cerrar el panel de c ristal líquido con la pantalla de cristal líquido hacia afuera.
• Si utiliza la batería como fuente de alimentación, puede ajustar el brillo al seleccionar [AJUSTE LCD], a continuación, [N IV L UZ LC D] en e l men ú
(AJUSTE EST.) (p. 69).
• Cuando utilice la videocámara en condiciones de mucha luz, pulse LCD BACKLIG HT para apag ar la iluminación de fondo del panel de cristal líquido. Este ajuste ahorra energía de la batería.
• Puede silenciar el pitido de confirmación cuando realice operaciones en el pane l táctil al ajustar [PITIDO] en [DESACTIVAR] en el menú (AJUSTE EST.) (p. 72).
Procedimientos iniciales
Para ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido
1
Toque .
2 Toque LCD BRIGHT.
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque / . Si no puede encontrar este elemento, toque MENU, seleccione el menú (STANDARD SET) y, a continuación, toque LCD SET.
3 Ajuste el elemento con / , luego
toque .
Procedimientos iniciales
17
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora
4 Toque MENU.
STBY
0:00:00
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, la pantalla CLOCK SET aparecerá cada vez que encienda la videocámara.
b Nota
• Si no utiliza la videocámara durante
aproximadamente 3 meses, la batería recargable tipo botón incorporada se descarga y es posible que los ajustes de la fecha y la hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la bate ría rec argable t ipo bot ón (p. 108) y ajuste la fecha y la hora nuevamente.
Interruptor POWER
1 Encienda la videocámara (p. 16). 2 Abra el panel de cristal líquido.
Cuando ajuste el reloj por primera vez, vaya al paso 7.
3 Toque .
0:00:00
STBY
EXPO-
MENU
SURE
LCD BRIGHT
SPOT FOCUS
FOCUS
SPOT METER
1/3
CAMERA SET
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE
.
.
OK
.
5 Seleccione (TIME/LANGU.) con
/ , luego toque .
0:00:00
STBY
DISPLAY
MENU ROTATE
A. SHUT OFF
CLOCK SET
––:––:––
WORLD TIME
LANGUAGE
PROGRAM AE
OK
6 Seleccione CLOCK SET con /
y, a continuación, toque .
CLOCK SET
DATE 2003Y 1M 1D 0: 00
STBY
0:00:00
OK
7 Ajuste Y (año) mediante / ,
luego toque .
CLOCK SET
Puede seleccionar cualquier año hasta el año 2079.
STBY
DATE 2004Y 1M 1D 0: 00
0:00:00
OK
8 Ajuste M (mes), D (día), hora y minutos
como hizo en el paso 7 y toque .
Procedimientos iniciales
18
Paso 6: Inserción del soporte de grabación
Inserción de una cinta de videocasete
Sólo se pueden utilizar videocasetes MICROMV marcados con . Para obtener más información acerca de estos videocasetes (como protección contra escritura), consulte la página 99.
b Nota
• No fuerce el videocasete dentro del compartimiento. Esto podría provocar un fallo en el funcionamiento de la videocámara.
1 Deslice la palanca en la
dirección de la flecha y abra la tapa.
Palanca
OPEN/EJECT
OPEN/EJECT
Tapa
3 Presione suavemente hacia dentro el
compartimento del videocasete con la tapa.
El compartimiento del videocasete se desliza automáticamente hacia dentro.
4 Cierre la tapa.
Para expulsar el videocasete
1
Deslice la palanca y abra la tapa.
El compartimiento del videocasete sale automáticamente.
2 Extraiga el videocasete. 3 Presione suavemente hacia adentro el
compartimento del videocasete con la tapa.
El compartimiento del videocasete se desliza automáticamente hacia adentro.
4 Cierre la tapa.
OPEN/EJECT
Procedimientos iniciales
El compartimiento del videocasete sale automáticamente y se abre.
2 Inserte el videocasete con la cara de la
ventana hacia
la tapa.
Cara de la ventana
Pulse ligeramente el centro de la parte posterior del videocasete.
Inserción de un “Memory Stick Duo”
Para obtener más información sobre el “Memory Stick Duo”, consulte la página 100.
b Nota
• Sólo puede utilizar un “Memory Stick Duo”, cuyo tamaño es aproximadamente la mitad que el de un “Memory Stick” común, en la vide ocámara (p. 100).
,continúa
Procedimientos iniciales
19
No intente forzar ningún otro tipo de “Memory Stick” en la ranura del “Memory Stick”.
Indicador de acceso
Marca b
Inserte el “Memory Stick Duo” con la marca b de la esquina inferior izquierda hacia abajo hasta que haga clic.
Paso 7: Selección del idioma de la pantalla
Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido.
Interruptor POWER
Para extraer un “Memory Stick Duo”
Empuje ligeramente el “Memory Stick Duo” una sola vez.
Empújelo suavemente una sola vez.
b Notas
• Si fuerza el “Memory Stick Duo” dentro de la ranura del “Memory Stick” en la dirección incorrecta, la ranura del “Memory Stick” se podría dañar.
• No inserte ninguna otra cosa que no sea el “Memory Stick Duo” en la ranura del “Memory Stick” correspondiente. Si lo hiciese, podría provocar un fallo en el funcionamiento de la videocámara.
• Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea, la videocámara está leyendo o grabando datos en el “Memory Stick Duo”. No sacuda ni golpee la videocámara, apáguela, extraiga el “Memory Stick Duo” o retire la batería. De lo contrario, se podrían dañar los datos de imágenes.
1 Encienda la videocámara. 2 Abra el panel de cristal líquido. 3 Toque .
0:00:00
STBY
EXPO-
MENU
SURE
LCD BRIGHT
SPOT FOCUS
FOCUS
SPOT METER
1/3
4 Toque LANGUAGE.
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque / . Si no puede encontrarlo, toque MENU y selecciónelo del menú (TIME/LANGU.) (p. 74).
STBY
ENG
[SIMP]
0:00:00
LANGUAGE: ENGLISH
DEU
TSCH
1/3
ENG LISH
5 Seleccione el idioma deseado con /
y, a continuación, toque .
Procedimientos iniciales
20
z Sugerencia
• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) si no encuentra su lengua materna entre las opciones.
Grabación
Grabación de películas
Puede grabar películas en una cinta o en un “Memory Stick Duo”. Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 a 7 en “Procedimientos iniciales” (p. 12 - p. 20). Cuando graba en una cinta, las películas se grabarán con sonido estéreo. Cuando graba en un “Memory Stick Duo”, la película se grabará con sonido monoaural.
START/ STOP
Interruptor POWER
Indicador de grabación de la cámara
1 Abra el panel de cristal líquido.
Para grabar en un “Memory
Stick Duo” — MPEG MOVIE AX
Deslice el interruptor POWER varias veces hasta que se encienda el indicador CAMERA-MEM. La tapa del objetivo se abre y la carpeta de grabación seleccionada aparece en pantalla.
Mueva el interruptor POWER hacia abajo a la vez que pulsa el botón verde.
3 Pulse START/STOP.
Se inicia la grabación. [GRAB.] aparece en la pantalla de cristal líquido y el indicador de grabación se ilumina. Pulse START/STOP para detener la grabación.
Para comprobar la última película MPEG grabada — Revisión
Toque y la reproducción empezará de forma automática. Toque para volver al modo de espera. Para borrar una película, toque tras la reproducción y, a continuación, toque [SÍ]. Para cancelar la operación, toque [NO].
Grabación
2 Seleccione el modo de grabación.
Para grabar en una cinta
Mueva el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador CAMERA-TAPE. La tapa del objetivo se abre y la videocámara pasa al modo de espera.
Mueva el interruptor POWER hacia abajo a la vez que pulsa el botón verde.
Para desconectar la alimentación
Mueva el interruptor POWER a (CHG)OFF.
,continúa
Grabación
21
Indicadores durante la grabación en una
7
9
cinta
Los indicadores no se grabarán en la cinta. La fecha/hora y los datos de configuración de la cámara (p. 45) no aparecen durante la grabación.
12 3
60
min.
GRAB.
0:00:00 60min.
P-MENU
4
5
6
Indicadores que se muestran durante la grabación en un “Memory Stick Duo”
Los indicadores no se grabarán en el “Memory Stick Duo”. La fecha/hora (p. 45) no aparecen durante la grabación.
12 3 4
0:00:00
min.
BBB
GRAB.
SFN
2min.
P-MENU
7
5 6 7
8
101
60
A Indicador de tiempo de batería restante
Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de uso. Al abrir o cerrar el panel de cristal líquido, tardará aproximadamente 1 minuto en mostrar el tiempo de batería restante correspondiente.
B Indicadores de las cintas micro Cassette
Memory
C Estado de la grabación ([ESPERA]
(espera) o [GRAB.] (grabando))
D Contador de cinta
(horas:minutos:segundos)
E Cinta restante (p. 71) F Botón del menú personalizado (p. 51) G Botón selector END SEARCH (p. 38)
A Carpeta de grabación B Indicador de tiempo de batería restante
Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de uso. Al abrir o cerrar el panel de cristal líquido, tardará aproximadamente 1 minuto en mostrar el tiempo de batería restante correspondiente.
C Estado de la grabación ([ES PERA]
(espera) o [GRAB.] (grabando))
D Tiempo de grabación
(horas:minutos:segundos)
E Capacidad de grabación del “Memor y
Stick Duo”
F Tamaño de la imagen (modo de grabación) G Indicador de inicio de grabación del
“Memory Stick Duo”
Este indicador aparece aproximadamente 5 segundos.
H Botón del menú personalizado (p. 51) I Botón Revisión (p. 21)
b Notas
• Antes de cambiar la batería, cambie el interruptor POWER a (CHG)OFF.
• De forma predeterminada, la videocámara se apaga si no la utiliza durante más d e 5 mi nuto s p ar a evi tar que las baterías se agoten de forma innecesaria ([APAGADO AUTO], p. 73). Para reiniciar la grabación, deslice el interruptor POWER para seleccionar el modo CAMERA-TAPE o CAMERA­MEM y, a continuación, pulse START/STOP.
22
Grabación
z Sugerencias
• Consulte “Para seleccionar el modo de grabación de las imágenes con formato MPEG” (p. 23) para saber durante cuánto tiempo puede grabar en un “Memory Stick Duo” de distintas capacidades.
• La hora, la fecha y los datos de los valores de configuración de la cámara de la grabación (sólo para cintas) se graban automáticamente en el soporte de grabación sin que se muestren en la pantalla. Puede visualizar esta información al reproducir las imágenes cambiando la función [CÓDIGO DATOS] al ajuste deseado (p. 45 ).
Para seleccionar el modo de grabación de las imágenes con formato MPEG
En el menú (AJUSTE MEM), seleccione [AJUSTE VIDEO] y, a continuación, [ MODO GRAB]. Consulte la página 58 para obtener más información sobre cada modo de grabación. El número de imágenes que se puede grabar en un “Memory Stick Duo” varía según el modo y el entorno de grabación. Consulte la siguiente lista para obtener información sobre la cantidad aproximada de tiempo disponible para grabar películas en un “Memory Stick Duo” formateado en la videocámara.
Tiempo de grabación con calidad [MUY ALTA] para el modo de grabación (horas:minutos:segundos)
El tamaño de la imagen es 352 × 288, la velocidad de fotogramas 25 fps (fotogramas por segundo) y la imagen y el sonido se transmiten aproximadamente a 750 kbps.
352 × 288
8 MB (suministrado) 00:01:10 16 MB 00:02:30 32 MB 00:05:20 64 MB 00:11:00 128 MB 00:22:00 256 MB (MSX-M256) 00:40:00 512 MB (MSX-M512) 01:20:00
Tiempo de grabación con calidad [ESTÁNDAR] para el modo de grabación (horas:minutos:segundos)
El tamaño de la imagen es 160 × 128, la velocidad de fotogramas 10 fps (fotogramas por segundo) y la imagen y el sonido se transmiten aproximadamente a 400 kbps.
160 × 128
Grabación
Tiempo de grabación con calidad [EXCELENTE] para el modo de grabación (horas:minutos:segundos)
El tamaño de la imagen es 352 × 288, la velocidad de fotogramas es 25 fps (fotogramas por segundo) y la imagen y el sonido se transmiten aproximadamente a 1 200 kbps.
352 × 288
8 MB (suministrado) 00:00:45 16 MB 00:01:30 32 MB 00:03:20 64 MB 00:06:50 128 MB 00:13:00 256 MB (MSX-M256) 00:25:00 512 MB (MSX-M512) 00:51:00
8 MB (suministrado) 00:02:20 16 MB 00:05:00 32 MB 00:10:00 64 MB 00:20:00 128 MB 00:41:00 256 MB (MSX-M256) 01:15:00 512 MB (MSX-M512) 02:30:00
Tiempo de grabación con calidad [BÁSICA] para el modo de grabación (horas:minutos:segundos)
El tamaño de la imagen es 160 × 128, la velocidad de fotogramas 10 fps (fotogramas por segundo) y la imagen y el sonido se transmiten aproximadamente a 200 kbps.
,continúa
Grabación
23
160 × 128
8 MB (suministrado) 00:04:50 16 MB 00:10:00 32 MB 00:20:00 64 MB 00:41:00 128 MB 01:20:00 256 MB (MSX-M256) 02:30:00 512 MB (MSX-M512) 05:05:00
z Sugerencias
• La velocidad de fotogramas indica el número de
imágenes reproducidas en 1 segundo. Cuanto más alto sea este valor, más naturales será n las imágenes del vídeo. Puede reproducir un máximo de 25 imágenes estát ic as por segundo con la videocámara (25 fotogramas por segun do) .
• Cuanto más alta sea la ve locidad de transfer encia de
bits, más naturales serán las im ágenes del vídeo.
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.
Para grabar un alcance de vista más amplio
Mueva la palanca del zoom motorizado hacia el lado W. El motivo aparece más lejano (Gran angular).
Para grabar una vista más cercana
Mueva la palanca del zoom motorizado hacia el lado T. El motivo aparece más cerca (Teleobjetivo).
Grabación en modo de espejo
Uso del zoom
Cuando el interruptor POWER esté en el modo CAMERA-TAPE, puede aumentar el nivel del zoom para que su alcance sea hasta 10 veces superior al normal y activar entonces el zoom digital ([ZOOM DIGITAL], p. 55). El uso ocasional del zoom es efectivo. No obstante, es aconsejable utilizarlo de manera moderada para obtener resultados óptimos.
1 cm*
W
T
W
T
80 cm*
* La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido en esa posici ón de la palanca.
Entre otras opciones, esta función le permite grabarse a sí mismo.
Abra el panel de cristal líquido 90 grados hacia la videocámara y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el motivo.
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo pero las grabadas serán normales.
24
Grabación
Uso del disparador automático
Con el disparador automático, puede comenzar a grabar tras una demora de unos 10 segundos.
4 Pulse START/STOP.
Se iniciará una cuenta atrás y durante unos 10 segundos oirá un pitido. El cronómetro empezará a contar desde el número 8 y, a continuación, comenzará la grabación. Para detener la grabación, vuelva a pulsar START/STOP.
START/STOP
START/STOP
1 Toque . 2 Toque [AUTODISPAR].
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque / . Si no lo encuentra, toque MENU y selecciónelo en el menú (AJUSTE CÁM).
0:00:00
ESPERA
60min.
AUTODISPAR.: DESACTIV.
ACTI-
DESAC-
VADO
TIVAR
Para cancelar la cuenta atrás
Toque [RESTAB] o pulse START/STOP.
Para cancelar el disparador automático
Siga los pasos 1 y 2 y, a continuación, seleccione [DESACTIVAR] en el paso 3.
Grabación
3 Toque [ACTIVADO] y, a
continuación, .
Aparece .
0:00:00
ESPERA
60min.
P-MENU
Grabación
25
Grabación de imágenes fijas
— Grabación de fotos en memoria
Puede grabar imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”. Antes de grabar, siga los pasos del 1 al 7 del apartado “Procedimientos iniciales” (p. 12 - p. 20).
3 Mantenga ligeramente pulsado el
botón PHOTO.
Cuando se ajusten los valores del enfoque y del brillo, oirá un leve pitido. La grabación no se inicia en este momento.
El indicador deja de parpadear.
Número de imágenes que se puede grabar.*
1152
20
FINE
60min.
101
P-MENU
7
PHOTO
Interruptor POWER
1 Abra el panel de cristal líquido. 2 Deslice el interruptor POWER varias
veces hasta que se encienda el indicador CAMERA-MEM.
La tapa del objetivo se abre y la carpeta de grabación seleccionada aparece en pantalla.
Mueva el interruptor POWER hacia abajo a la vez que pulsa el botón verde.
* El número de imágenes que se puede grabar
varía según el valor del tamaño de la imagen y el entorno de grabación.
4 Pulse PHOTO completamente.
Oirá el sonido del obturador. La imagen se grabará en el “Memory Stick Duo” cuando desaparezcan las barras de .
Para comprobar la última imagen grabada — Revisión
Toque . Toque para volver al modo de espera. Para borrar la imagen, toque y, a continuación, [SÍ]. Para cancelar la operación, toque [NO].
Para desconectar la alimentación
Mueva el interruptor POWER a (CHG)OFF.
Para grabar imágenes fijas continuamente — Ráfaga
Seleccione el menú (AJUSTE MEM), [AJUSTE FOTO] y, a continuación, [ RÁFAGA] (p. 57). Puede grabar imágenes continuamente en un intervalo de tiempo de unos 0,5 segundos.
26
Grabación
Indicadores que aparecen en la
123
54
grabación
1152
60min.
101
FINE
P-MENU
7
Consulte la siguiente lista para obtener información sobre el número aproximado de imágenes que se pueden grabar en un “Memory Stick Duo” formateado en la videocámara.
Cuando la calidad de la imagen es [MUY ALTA] (número de imágenes)
Si el tamaño de la imagen es 1152 500 KB, si es 640
× 480 ocupa 150 KB.
× 864, ocupa
1152 × 864 640 × 480
A Carpeta de grabación B Tamaño de imagen
(1152 × 864) o (640 × 480)
1152 640
C Calidad
[MUY ALTA] o [ESTÁNDAR]
D Botón del menú personalizado (p.51) E Botón Revisión (p. 26)
z Sugerencias
• Al pulsar PHOTO en el mando a distancia, se grabará la imagen que se muestra en la pantalla en ese momento.
• La hora, la fecha y los datos de los valores de configuración de la cámara de la gr abación se graban automáticamente en el soporte de grabación sin que se muestren en la pantalla. Puede visualizar esta información al reproducir las imágenes cambiando la función [CÓDIGO DATOS] al ajuste deseado (p. 45).
• El ángulo de grabación es más amplio que cuando cambia el interruptor POWER al modo CAMERA­TAPE.
Selección de calidad o tamaño de la imagen
Seleccione el menú (AJUSTE MEM), [AJUSTE FOTO] y, a continuación, [ CALIDAD] o [ TAM IMAGEN] (p. 57). El número de imágenes que se puede grabar en un “Memory Stick Duo” varía según la calidad o el tamaño de la imagen y el entorno de grabación.
1152 640
8 MB (suministrado)
16 MB 30 96 32 MB 61 190 64 MB 120 390 128 MB 245 780 256 MB
(MSX-M256) 512 MB
(MSX-M512)
15 50
445 1400
900 2850
Cuando la calidad de la imagen es [ESTÁNDAR] (número de imágenes)
Si el tamaño de la imagen es 1152 200 KB, si es 640
× 480 ocupa 60 KB.
× 864, ocupa
1152 × 864 640 × 480
1152 640
8 MB (suministrado)
16 MB 74 240 32 MB 150 485 64 MB 300 980 128 MB 600 1970 256 MB
(MSX-M256) 512 MB
(MSX-M512)
37 120
1000 3550
2050 7200
Grabación
Grabación
27
Uso del disparador automático
Con el disparador automático, puede grabar una imagen fija tras una demora de unos 10 segundos.
4 Pulse PHOTO.
Se iniciará una cuenta atrás y durante unos 10 segundos oirá un pitido. El cronómetro empezará a contar a partir del número 8. Cuando desaparezcan las barras de , la imagen se grabará en el “Memory Stick Duo”.
PHOTO
1 Toque . 2 Toque [AUTODISPAR].
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque / . Si no lo encuentra, toque MENU y selecciónelo en el menú (AJUSTE CÁM).
1152
FINE
ACTI­VADO
20
60min.
AUTODISPAR.: DESACTIV.
DESAC-
TIVAR
PHOTO
Para cancelar la cuenta atrás
Toque [RESTAB].
Para cancelar el disparador automático
Siga los pasos 1 y 2 y, a continuación, seleccione [DESACTIVAR] en el paso 3.
Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick Duo” durante la grabación de películas en una cinta
El tamaño de la imagen está ajustado en [640 × 480]. Si desea grabar una imagen fija en un tamaño diferente, utilice la función de grabación de fotos en memoria (p. 26).
PHOTO
3 Toque [ACTIVADO] y, a
continuación, .
Aparece .
1152
FINE
20
P-MENU
7
28
60min.
101
Grabación
Pulse PHOTO durante la grabación.
GRAB.
60min.
0:00:10
La grabación finaliza cuando se detiene el desplazamiento.
P-MENU
Para grabar imágenes fijas en el modo de espera
Mantenga ligeramente pulsado el botón PHOTO. Compruebe la imagen y pulse PHOTO por completo.
b Notas
• No puede grabar una imagen fija en un “Memory Stick Duo” durante las siguientes funciones: – FADER – Modo [PAN.16:9] – Superposición de memoria –MEMORY MIX
• Los títulos no se grabarán en un “Memory Stick Duo”.
Ajuste de la exposición
La exposición se ajusta automáticamente en los ajustes predeterminados.
Ajuste de la exposición para motivos de contraluz
Cuando el motivo está de espaldas al sol u otra luz, puede ajustar la exposición para evitar que el motivo se ensombrezca.
BACK LIGHT
Grabación
Pulse BACK LIGHT durante la grabación o en el modo de espera.
Aparece .. Para cancelar la función de contraluz, vuelva a pulsar BACK LIGHT.
b Nota
• La función de contraluz se cancela al fijar la función [MEDIC. PUNT.] (p. 30) o [EXPOSICIÓN] en el modo [MANUAL] (p. 30).
Grabación
29
Ajuste de la exposición para el motivo seleccionado — Medidor de punto flexible
Cuando haya un fuerte contraste entre el motivo y el fondo (por ejemplo, el motivo iluminado por el foco de un escenario), puede ajustar y fijar el tiempo de exposición del motivo para que la grabación se realice con el brillo adecuado.
1 Toque durante la grabación o
en el modo de espera.
Para volver el ajuste a la exposición automática
Siga los pasos 1 y 2, seleccione [AUTO] en el paso 3, o fije la función [EXPOSICIÓN] en [AUTO] (p. 30).
b Notas
• No puede utilizar el medidor de punto sensible ju nto
con el Color Slow Shutter.
• Si selecciona la función [PROGRAMA AE], la
función [MEDIC. PUNT.] cambiará al modo [AUTO] de forma automática.
z Sugerencia
• Si selecciona [MEDIC. PUNT.], la función
[EXPOSICIÓN] cambia automáticamente a [MANUAL].
2 Toque [MEDIC. PUNT.].
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque / . Si no lo encuentra, toque MENU y selecciónelo en el menú (AJUSTE CÁM).
0:00:00
MEDIC. PUNT.
ESPERA
FINAUTO
3 Toque el punto que desea ajustar y fije
la exposición en la pantalla.
0:00:00
ESPERA
+
FINAUTO
MEDIC. PUNT.
El indicador [MEDIC. PUNT.] parpadea y ajusta la exposición del punto seleccionado.
4 Toque [FIN].
Ajuste manual de la exposición
Puede fijar el brillo de una imagen en una exposición óptima. Por ejemplo, al grabar en interiores en un día claro, puede evitar las sombras de contraluz en las personas que estén cerca de la ventana fijando manualmente la exposición a aquella del lado de la pared de la habitación.
1 Toque durante la grabación o en
el modo de espera.
2 Toque [EXPOSICIÓN].
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque / . Si no lo encuentra, toque MENU y selecciónelo en el menú (AJUSTE CÁM).
0:00:00
ESPERA
60min.
EXPOSICIÓN: AUTO
+
MANUALAUTO
30
Grabación
Loading...
+ 206 hidden pages