Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente
este manual y co nsérvelo para fut ur as
referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar reci bi r d es car g as el éc tr ic as ,
no abra el aparato. Solicit e asi st encia
técnica únicamente a personal
especializado.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos de frecu en ci as
específicas pueden interferir en las imágenes y el
sonido de esta videocámara.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza
un cable de conexión de menos de 3 metros de
longitud.
b
Nota
Si la electricidad estática o la interferencia
electromagnética hace que la transmisión de datos se
interrumpa en el medio de la misma (fallo), reinicie la
aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable
USB.
2
Notas sobre el uso
Nota sobre Cassette Memory
La videocámara se basa en el formato DV. En la
videocámara sólo se pueden utilizar mini videocasetes
DV. Se recomienda el uso de mini videocasetes DV
con Cassette Memory para poder utilizar las funciones
Búsqueda de títulos (p. 60), Búsqueda de fechas
(p. 61), [TÍTULO] (p. 80) y [TÍT.CINTA]
(p. 82).
Los videocasetes con Cassette Memory están
marcados con .
Nota sobre el tipo de “Memo ry Sti ck”
que puede utilizar con la videocámara
Esta videocámara sólo admite el uso de “Memory
Stick Duo”, cuyo tamaño es, aproxima damente, la
mitad del de un “Memory Stick” está nda r (p. 130).
La marca aparece en el “Memory
Stick Duo”.
Notas sobre la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de
grabación para asegurarse de que la im ag en y el
sonido se graben sin problema s.
• No es posible compensar lo s con te nidos de las
grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no
son posibles a causa de un funciona miento
defectuoso de la videocámara , de los medios de
almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en función
del país/región. Para ver su grab a ción e n un
televisor , ésta debe es tar basada en el sistema PAL.
• Los programas de televisión, pel íc ula s, ci nta s de
vídeo y demás materiales pue de n e sta r sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada de
tales materiales puede ir en contra d e las leyes s obre
los derechos de autor.
Notas sobre el panel de cristal líquido,
el visor y el objetivo
• La pantalla de cristal líquido y el visor se han
fabricado con tecnología de alta precisión, por lo que
más del 99,99% de los píxeles son fu nciona les.
Sin embargo, es posible que se vean algunos
pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos,
azules o verdes) constante m ente en la pantalla de
cristal líquido y en el visor.
Estos puntos son resultados normales del proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a la
grabación.
• La exposición de la pantalla de crist al líquido, el
visor o el objetivo a la luz solar dir e ct a durante
períodos de tiempo prolongados pue de causar
errores de funcionamiento. Tenga cu ida do c ua ndo
coloque la cámara cerca de una ventana o en
exteriores.
• No apunte directamente al sol. Si lo hiciera, puede
ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías del
sol sólo en condiciones de ba ja inte nsidad, como al
atardecer.
Nota sobre la conexión de otros
dispositivos
Antes de conectar la videocámar a a otr o dispositivo
como, por ejemplo, una videograbado ra o un
ordenador con un cable USB o i.LINK, asegúrese de
insertar la clavija del conec tor en la dirección correcta.
Si la inserta a la fuerza en la direcci ó n in co rrecta,
puede dañar el terminal o causar un funcio na mie nto
defectuoso de la videocámara.
Notas sobre el uso de este man ual
• La s imágenes de la pantalla de crist al líqu ido y del
visor utilizadas en este manual se ca pturaron con una
cámara digital de imágene s f ijas y, por lo tanto,
diferirán de lo que usted puede ver.
• El f unc ionamiento se explica con pantallas en el
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la
pantalla antes de utilizar la videocámara (p. 22).
Notas sobre el uso de la videocám ara
• Sostenga la videocámara correctamente.
• Para asegurarse de sujetar la cámara corre ctamente,
ajuste la correa de la empuñadur a se gún se muestra
en la siguiente ilustración.
• C ua ndo utilice el panel sensible al tacto, ubique la
mano en la parte posterior del panel de cristal líquido
para sostenerlo. A continuación, toque los botones
que se muestran en la pantalla.
Toque los botones de la pantalla de cristal líquido.
• S i instala la batería NP-FP70/FP 90 ( opc iona l) en la
videocámara, extienda el viso r.
,continúa
3
• Tenga cuidado de no pulsar ningún botón del marco
de cristal líquido por error al abrir o cerra r el pa ne l
de cristal líquido o al ajustar el ángu lo de l mismo.
• No sostenga la videocámara de las siguientes partes.
Visor
Batería
Panel de cristal líquido
Flash
4
Índice
: Funciones disponibles únicamen te para cinta.
: Funciones disponibles únicamen te para
“Memory Stick Du o”.
Lea este documento en primer lugar ......................................................... 2
Guía de inicio rápido
Grabación de películas .............................................................................. 8
Grabación de imágenes fijas.................................................................... 10
Grabar/reproducir con facilidad................................................................ 12
Procedimientos in ic ia les
Paso 1: Verificación de los componentes suministrados......................... 13
Paso 2: Carga de la batería..................................................................... 14
Uso de una fuente de alimentación externa .............................................................17
También puede consultar los demás manuales de
instrucciones suministrados con la videocámara:
• Edi ci ón de imáge ne s con or de nad or
cGuía de aplicaciones informáticas
7
Guía de inicio rápido
Grabación de películas
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la bate rí a, consulte la página 14.
a Levante el visor.b Deslice la batería en el sentido de la
flecha hasta que haga clic.
2 Inserte un videocasete en la videocámara.
a Deslice la palanca
OPEN/EJECT en
el sentido de la flecha
para abrir la tapa.
El compartimiento del
videocasete se abr e
automáticamente.
Palanca OPEN/EJECT
Guía de inicio rápido
8
b Inserte el videocasete
con la ventana
orientada hacia arriba y
empuje el centro de la
parte trasera del mi smo.
Cara de la ventana
c Pulse .
Una vez que el
compartimiento del
videocasete se haya
deslizado haci a at r ás por sí
mismo, cierre la tapa del
videocasete.
3 Inicie la grabación durante la verificación del motivo en la
pantalla de cristal líquido.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora,
consulte l a página 19.
a Quite la tapa del objetivo.
b Pulse OPEN y abra el
panel de cristal líquido.
c Mientras pulsa el botón
verde, deslice el
interruptor POWER hacia
abajo para encender el
indicador CAMERATAPE.
Se conecta la al i mentación.
d Pulse REC START/STOP.
Se inicia la grabación. Para
cambiar al modo de espera,
vuelva a pulsar REC START/
STOP.
También puede utilizar las
funciones REC START/STOP
del panel de cristal líquido.
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla de cristal líquido.
Guía de inicio rápido
a Deslice el interruptor
POWER varias veces
hasta que se encienda el
indicador PLAY/EDIT.
b Toque (rebobinar).
c Toque (reproducir)
para iniciar la
reproducción.
Para detenerla, pulse .
Para desconectar la alimentación,
deslice el interruptor POWER
hasta OFF (CHG).
Guía de inicio rápido
9
Grabación de imágenes fijas
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la bate rí a, consulte la página 14.
a Levante el visor.b Deslice la batería en el sentido de la
flecha hasta que haga clic.
2 Inserte un “Memory Stick Duo” en la videocámara.
Insértelo de manera que
aparezca la marca b en el
extremo inferior izquierdo.
Empújelo hasta que haga
clic.
Guía de inicio rápido
10
marca b
3 Inicie la grabación durante la verificación del motivo en la
pantalla de cristal líquido.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora,
consulte l a página 19.
a Quite la tapa del objetivo.
b Pulse OPEN y abra el panel
de cristal líquido.
c Mientras pulsa el botón
verde, deslice el interrup tor
POWER varias veces hasta
que se encienda el
indicador CAMERAMEMORY.
Se conecta la al i mentación.
d Pulse PHOTO ligeramente.
Cuando se ajuste el enfoque, se
escuchará un pitido corto.
e Pulse PHOTO
completamente.
Se escucha el sonido del obturador
y se graba la imagen fija.
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla de cristal líquido.
Guía de inicio rápido
a Deslice el interruptor
POWER varias veces
hasta que se encienda el
indicador PLAY/EDIT.
b Toque .
Se muestra la imagen grabada
más reciente.
c Toque (siguiente) o
(anterior) para ver las
imágenes en secuencia.
Para desconectar la alimentación,
deslice el interruptor POWER hasta
OFF (CHG).
Guía de inicio rápido
11
Grabar/reproducir con facilidad
La función Easy Handycam permite una fácil grabación y reproducción.
Easy Handycam facilit a la grabación/rep roducción incluso p ara los
nuevos usuarios, puesto que ofrece sólo las funciones básicas de
grabación/reproducción.
Pulse EASY al grabar/
reproducir.
EASY se ilumina en azul (1) y el
tamaño de la fuente de la pantalla
aumenta (2) dur ant e el uso de la
función Easy Handycam.
Se inicia
el modo
Easy Handycam
Para obtener más información, consulte las instrucciones de cada operación.
Consulte la pági na 34 para grabar y la página 54 para re producir.
Guía de inicio rápido
12
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación
de los componentes
suministrados
Asegúrese de que tiene los siguientes
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre paréntesis indica el número de
unidades sum inistradas de es e componente.
“Memory Stick Duo” de 8MB (1)
Esta videocámara sólo admite el uso de “Memory
Stick Duo”, cuyo tamaño es, aproxima damente, la
mitad del de un “Memory Stick” estándar. Consulte la
página 130 para obtener má s infor mación.
Adaptador de Memory Stick Duo (1)
Si conecta un adaptador de Memory Stick Duo a un
“Memory Stick Duo”, puede utiliza r un “Mem or y
Stick Duo” con cualquiera de los disp ositivos
compatibles con un “Memory Stick” estándar.
Cubierta del objetivo (1)
Utilice la cubier ta del objetiv o para grabar baj o una luz
intensa, como la luz solar. Tenga en cuenta, cuando
utilice un filtro (opcional), que puede aparecer la
sombra de la cubierta del obj e tivo en la pantalla.
Además, si se fuerza la cubierta del objetivo al
instalarla, es posible que n o la pued a extraer
nuevamente.
Procedimientos iniciales
Bandolera (1)
Consulte la página 144 para obtener información
sobre cómo fijar la bandolera.
Mando a distancia inalámbrico (1)
La batería de litio tipo botón ya está inst al ad a.
Cable conector de A/V (1)
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Tapa del obj etivo (1)
Sujeta a la videocámara.
Cable USB (1)
Batería reca rgable NP-FP50 (1 )
CD-ROM “SPVD-012 USB Driver” (1)
Paño de limpieza (1)
Cubierta de la zapata (1)
Sujeta a la videocámara.
Adaptador de 21 contactos (1)
Sólo para los modelos con la marca impresa en la
superficie inferior.
Manual de instrucciones de la cámara
(este manual) (1)
Guía de aplicaciones informáticas (1)
Procedimientos iniciales
13
Paso 2: Carga de la
batería
Puede carg a r la ba t e r ía “I nf o L I TH I UM”
(serie P) al conectarla a su videoc ámara.
b Nota
• No puede utilizar otras baterías que no sean la
batería “InfoLITHIUM” (serie P) (p. 132).
• No provoque un cortocircuito en el enchufe de cc del
adaptador de aliment ación de ca n i en los t erminal es
de la batería con algún objeto metálico. Pueden
producirse fallos de funcionamie nto.
• Use un enchufe de pared cercano al utilizar el
adaptador d e c a. Desconecte inmediatamente el
adaptador de ca de la toma de la pared si se produce
algún desperfecto.
Batería
Enchufe de cc
2 Inserte la batería deslizándola en la
dirección de la flecha hasta que haga
clic.
3 Conecte el adaptador de ca a la toma
DC IN de la videocámara con la marc a
b del enchufe de cc hacia el lado del
panel de cristal líquido.
Toma DC IN
Cable de
alimentación
A la toma de pared
1 Levante el vi s or.
Procedimientos iniciales
14
marca b
Adaptador de ca
4 Conecte el cable de alimentación al
adaptador de ca.
5 Conecte el cable de alimentación a la
toma de pared.
6 Deslice el interruptor POWER hasta
OFF (CHG).
El indicador CHG (carga) se enciende y se
inicia el proceso de carga.
Para verificar la carga de la batería
restante – Información de la batería
DISPLAY/BATT INFO
Procedimientos iniciales
Interruptor POWER
Indicador CHG
(carga)
Después de finalizar la carga de la
batería
El indicador CHG (carga) se apaga cuando la
batería está completamente cargada. Desconecte
el adaptador de ca de la toma DC IN.
Para retirar la batería
Interruptor
POWER
PUSH
Batería
1
Ajuste el interruptor POWER en OFF
(CHG).
2 Levante el visor.
3 Deslice la bate ría hacia fuera en la
dirección de la flecha mientras pulsa el
botón PUSH.
b Nota
• Si no va a utilizar la batería durante un peri odo de
tiempo prolongado, gástela completamente antes de
guardarla. Consulte la página 133 acerca del
almacenamiento de la batería.
Puede verificar el nivel de carga act u al de la
batería y el tiempo de grabación restante
durante la carga o con la alimentación
desconectada.
1 Ajuste el interruptor POWER en OFF
(CHG).
2 Pulse OPEN y abra el panel de cristal
líquido.
3 Pulse DISPLAY/BATT INFO.
La información de la bat ería aparece
durante unos 7 se gundos.
Mantenga pulsado el botón para
visualizarla dura nte unos 20 segundos .
BATTERY INFO
NIVEL CARGA BATERÍA
TIEMPO GRAB DISPON
A Nivel de carga de la batería: Muestra la
cantidad aproximada de energía restante
que le queda a la batería.
B Tiempo aproximado de grab aci ón
posible con el panel de cri stal líquido.
C Tiempo aproximado de grab aci ón
posible con el visor.
PANT. LCD
VISOR::
50%0%100%
54 min
76 min
Procedimientos iniciales
15
Tiempo de carga
Cantidad aproximada de minutos requeridos
cuando se carga totalmente una batería
descargada por completo a 25ºC.
(Se re comienda de 10 a 30°C.)
Batería
NP-FP50 (suministr ad a) 125
NP-FP70155
NP-FP90220
Tiempo de grabación cuando se graba
con la pantalla de cristal líquido
encendida
Cantidad aproximada de minutos disponibles
cuando se utiliza una batería completamente
cargada a 25°C.
Con LCD BACKLIGHT en el modo ON
BateríaTiempo de
NP-FP50
(suministrada)
NP-FP7013070
NP-FP90235125
grabación
continua
6030
Con LCD BACKLIGHT en el modo OFF
BateríaTiempo de
NP-FP50
(suministrada)
NP-FP7018095
NP-FP90320175
grabación
continua
8545
Tiempo de
grabación
normal*
Tiempo de
grabación
normal*
Tiempo de grabación cuando se graba
con el visor
Cantidad aproximada de minutos disponibles
cuando se utiliza una batería completamente
cargada a 25°C.
BateríaTiempo de
grabación
continua
NP-FP50
(suministrada)
NP-FP7018095
NP-FP90320175
* Cantidad aproximada de minutos al grabar mientras
utiliza la operación de grabación, inicio/parada,
desliza el interruptor POWER para cambiar el modo
de alimentación y utiliza el zo o m varias veces. La
duración real de la batería puede ser más corta.
8545
Tiempo de
grabación
normal*
Tiempo de reproducción
Cantidad aproximada de minutos disponibles
cuando se utiliza una batería completamente
cargada a 25°C.
BateríaPanel de
cristal
líquido
abierto*
NP-FP50
(suministrada)
NP-FP70175255
NP-FP90310455
* Con LCD BACKLIGHT en el modo ON.
b Nota
• Cuando el adaptador de ca está conectado a la toma
DC IN de la videocámara, la alimentación no será
suministrada por la baterí a, inc luso si el cable de
alimentación está desconectado de la toma de pared.
• El tie mp o de gra ba ci ón y de repr oduc c ión será más
corto cuando utilice la videoc á ma ra a baj a
temperatura.
• El indicador CHG (carga) parpadeará dura nte la
carga o la información de la bat e ría no se mostrará
correctamente en las siguientes condiciones.
– La batería no está conectada correctamente.
– La batería está dañada.
– La batería está completamente des carg ad a.
(Sólo para la información de la batería.)
80120
Panel de
cristal
líquido
cerrado
Procedimientos iniciales
16
Uso de una fuente de
alimentación externa
Puede utilizar el adaptador de ca como fuente
de alimentación cuan do no desee que la
batería se agote. Mientras utili za el adaptador
de ca, la batería no perderá su carga au nque
esté conectada a la videocám ara.
PRECAUCIÓN
Incluso con la videocámara desconectada , ést a
seguirá recibien do alimentación de ca
(principal) mientras e sté conecta da a la toma d e
pared con el adaptador de ca.
Conecte la videocámara como se muestra
en “Carga de la batería” (p. 14).
Paso 3: Encendido
Debe deslizar el interr uptor POWER varias
veces para seleccionar el modo d e
alimentación deseado para grabar o
reproducir.
Al utilizar l a vi de ocámara por p ri m er a vez,
aparece la pantalla [AJUSTE RELOJ ]
(p. 19).
Procedimientos iniciales
Mientras mantiene pulsa do el botón verde,
deslice el interruptor POWER hacia
abajo.
Se conecta la ali m entación.
Para introducir el modo de grabación o
reproducción, deslice varias veces el interruptor
hasta que se encienda el indicador res pectivo
del modo de alimentación deseado.
• Modo CAMERA-TAPE: Para grabar en una
cinta.
• Modo CAMERA-MEMORY: Para grabar en
un “Memory Sti ck Duo”.
• Modo PLAY/EDIT: Para reproducir o editar
imágenes en un a cinta o en un “Memory Stic k
Duo”.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta OFF (CHG).
Procedimientos iniciales
17
Paso 4: Ajuste del
panel de cristal
líquido y el visor
Ajuste del panel de cristal líquido
Puede ajustar el ángulo y brillo del panel de
cristal líquido para enfrentar diversas
situaciones de grab ación.
Aun cuando haya obstrucciones entre usted y el
motivo, puede ver el motivo en el pa nel de
cristal líquido durante la grabación al ajustar el
ángulo del panel de cristal líquido.
3 Ajuste el eleme nto con / y,
a continuación, toque .
z Sugerencia
• Si gira el panel de cristal líquido 180 grados hacia el
lado del objetivo, puede cerr a r el pa ne l de cr istal
líquido con la pantalla de cristal líquido hacia afuera.
• Si utiliza la batería como fuente de alimentación,
puede ajustar el brillo al seleccionar [ NIV LUZ
LCD] de la opción [AJ LCD/VISOR] en el menú
(AJUSTE EST.) (p. 84).
• C ua ndo utilice la videocámara en condiciones de
mucha luz, pulse LCD BACKLIGHT para
desconectar la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido (en la pantalla aparece ). Este ajuste
ahorra energía de la batería.
• Aunque se ajuste la iluminación de fondo de la
pantalla de cristal líquido, la ima ge n gr aba da no se
verá afectada.
• P a ra silenciar el pitido de confirmación de la
operación, ajuste la opción [PITIDO] del menú
(AJUSTE EST.) en [DESACTIVAR] (p. 87).
180 grados
como máximo
90 grados
como máximo
LCD BACKLIGHT
Pulse OPEN y abra el
panel de cristal líquido.
Abra el panel de cristal líquido a 90 grados
con respecto a la videocámara y, a
continuación, rótelo hasta la posición
deseada.
Para ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido
1
Toque .
2 Toque [BRILLO LCD].
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque /. Si no lo encuentra, toque
[MENU], menú (AJUSTE EST.) y, a
continuación, toqu e [ A J LCD/VISOR]
(p. 84).
Ajuste del visor
Puede ver imágenes con el visor cuando
cierre el panel de cristal líquido. Utilice el
visor cuando esté agotada la batería o cuando
resulte difícil ver la pantalla.
Palanca de ajuste del objetivo del visor
1 Levante el visor.
2 Mueva la palanca de ajuste del
objetivo del visor hasta que la imagen
sea clara.
Procedimientos iniciales
18
Para utilizar el visor durante el
funcionamiento
Cuando graba en una cinta o un “Memory Stick
Duo”, puede ajus t ar la exposición (p. 36) y la
función de aumento gradual/desvanecimiento
(p. 41) y, al mismo tiempo, ver if i car la imagen
en el visor. De be tener el panel de cr istal l íquido
girado 180 grados y cerrado con la pantalla
hacia fuera.
1 Ajuste el modo de ali mentación en
CAMERA-TAPE o CAMERAMEMORY (p. 17).
2 Cierre el panel de c rist al lí quido con la
pantalla mirando hacia fuera.
aparece en la pantalla.
3 Toque .
[¿Apagar LCD?] aparece en la pan ta ll a.
4 Toque [SÍ].
La pantalla de cristal líquido se apaga.
5 Toque la pantalla de cristal líquido y, al
mismo tiempo, verifique lo que m uestra
el visor.
Se muestra [EXPOSICIÓN], etc.
6 Toque el botón que desee ajustar.
• [EXPOSICIÓN]: Ajúst el o con /
y toque .
• [FUNDIDO]: Tóquelo varias veces para
seleccionar el ef ecto deseado (sól o en el
modo CAMERA-TAPE).
•: Se enciende la pantalla de cristal
líquido.
Para ocultar los bo to nes en la pantalla de
cristal líquido, toque .
z Sugerencia
• Para ajustar la luz de fondo del visor , se le ccione el
menú (AJUSTE EST.), [AJ LCD/VISOR] y, a
continuación, [ILUM. VISOR] (cuando utilice la
batería, p. 85).
Paso 5: Ajuste de la
fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta la
fecha y la hora, la pantalla [AJUSTE RELOJ]
aparecerá cada vez que enci enda la
videocámara.
b Nota
• Si no usa la videocámara durante aproximadamente
3 meses, la pila tipo botón recargable integrada se
descargará y es posible que los ajustes de la fecha y
la hora se borren de la memoria. En este caso , cargue
la batería tipo botón recargable (p. 138) y ajuste la
fecha y la hora nuevamente.
OPEN
Interruptor POWER
1 Encienda la videocámara (p. 17).
2 Pulse OPEN y abra el panel de cristal
líquido.
Continúe con el paso 7 cuando ajuste el
reloj por primera vez.
3 Toque .
Procedimientos iniciales
1/3
60min
MENU
FUNDIDO
MEDIC.
PUNT.
–:––:––
EXPOSICIÓN
ENFOQ.
PUNT.
PROGR.
AE
Procedimientos iniciales
,continúa
19
4 Toque [MENU].
60min
–:––:––
AJUSTE CÁM
PROGRAMA AE
MEDIC. PUNT.
EXPOSICIÓN
OK
5 Seleccione (HORA/IDIOMA)
con / y, a continuación,
toque.
VISUALIZAR
GIRAR MENÚ
––:––:––
LANGUAGE
PROGRAMA AE
–:––:––
OK
60min
APAGADO AUTO
AJUSTE RELOJ
HORA MUNDO
Paso 6: Inserción del
soporte de grabación
Inserción de una cinta de
videocasete
Solamente puede utilizar mini videocasetes
DV . Para obtener más información
acerca de estos videocasetes (como
protección contra escritura), consulte la
página 128.
b Nota
• No fuerce el videocasete dentro del comp artimiento.
Esto podría provocar un fallo en el funcion am iento
de la videocámara.
6 Seleccione [AJUSTE RELOJ] con /
y, a continuación, toque .
AJUSTE RELOJ
FECHA
A 1M 1D 0: 00
2004
–:––:––
OK
7 Ajuste [A] (año) con / y,
a continuación, toque .
AJUSTE RELOJ
FECHA
A 1M 1D 0: 00
2004
–:––:––
OK
Puede seleccionar cualquier año ha st a el
año 2079.
8 Ajuste [M] (mes), [D] (día), hora y
minutos tal como hizo en el paso 7 y
toque .
1 Deslice la palanca OPEN/EJECT
en el sentido de la flecha para abrir la
tapa.
Palanca OPEN/EJECT
El compartimiento del videocasete sale
automáticamente y se abre.
Tapa
Procedimientos iniciales
20
2 Inserte un videocasete con la cara de la
ventana hacia arriba.
Cara de la ventana
Pulse ligeramente el centro de la
parte trasera del videocasete.
3 Pulse .
El compartimiento del videocasete se
desliza automáticamente hacia adentro.
Inserción de un “Memory Stick
Duo”
Para obtener más información sobre el
“Memory Stick Duo ” (co m o pr o te cc ió n
contra escritura), consulte la pági na 130 .
b Nota
• Est a vi de oc ám a ra sól o adm it e el uso de “M em ory
Stick Duo”, cuyo tamaño es, aproxi ma da me nte, la
mitad del de un “Memory Stick” est án dar (p. 130).
No intente insertar por la fuerza ningún otro tipo de
“Memory Stick” en la ranura del “M emory Stick
Duo”.
Indicador de acceso
marca b
Procedimientos iniciales
4 Cierre la tapa.
Para expulsar el videocasete
1
Deslice la palanca OPEN/EJECT en
el sentido de la flecha para abrir la tapa.
El compartimiento del videocasete sale
automáticamente.
2 Saque el videocas ete y, a continuación,
pulse .
El compartimiento del videocasete se
desliza automáticamente hacia adentro.
3 Cierre la tapa.
Inserte el “Memory Stick Duo” con la
marca b hacia la esquina inferior
izquierda hasta que haga clic.
Para extraer un “Memory Stick Duo”
Empuje ligeramente el “Memory Stick Duo”
una sola vez.
Empújelo
suavemente
una sola vez.
,continúa
Procedimientos iniciales
21
b Nota
R
• Si fuerza el “Memory Stick Duo” dentro de la ranura
del “Memory Stick Duo” en la dirección incorrecta,
la ranura del “Memory Stick Duo” se podría dañar.
• No inserte ninguna otra cosa que no sea el “Memory
Stick Duo” en la ranura del “Memory Stick Duo ”.
Si lo hiciese, podría causar un fallo en el
funcionamiento de la videocámara.
• Cuando el indicador de acceso se enciende o
parpadea, la videocámara está leyendo o graba ndo
datos en el “Memory Stick Duo”. No sacuda, golpee
ni apague la videocámara; no extraiga el “Mem or y
Stick Duo” ni retire la batería. De lo contrari o, se
podrían dañar los datos de imágenes.
Paso 7: Ajuste del
idioma de la pantalla
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla de cristal líquido.
OPEN
Interruptor POWE
1 Encienda la videoc ám ar a .
2 Pulse OPEN para abrir el panel de
cristal líquido.
3 Toque .
0:00:0060minSTBY
EXPO–
MENU
SURE
FADER
SPOT
METER
SPOT
FOCUS
PRGRAM
AE
1/3
4 Toque [LANGUAGE].
Si el elemento no apa rece en la pantalla,
toque /. Si no lo encuentra, toque
[MENU] y selecciónelo en el me nú
(TIME/LANGU.) (p. 88).
0:00:0060min
DEU
TSCH
ENG
LISH
STBY
ΕΛΛΗ
ΝΙΚΑ
ENG
[
SIMP
]
LANGUAGE: ENGLISH
1/4
Procedimientos iniciales
22
5 Seleccione el idioma deseado con /
y, a continuación, toque .
z Sugerencia
• La videocámara ofrece [ENG [SIMP]] (inglés
simplificado) para cuando no pu eda e nco ntr a r su
idioma entre las opc iones.
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
23
Grabación
Grabación de
películas
Puede grabar pelíc ulas en una cinta o en un
“Memory Stick Duo”.
Antes de comenzar a grabar, siga los p asos 1 a
7 en “Procedimientos iniciales” (p. 13 a p. 22).
Cuando grabe en una cint a, las películas se
grabarán con sonido estéreo. Cuando grabe
en un “Memory Stick Duo”, la película se
grabará con sonido monoaural.
Indicador de grabación
de la cámara
Interruptor POWER
3 Seleccione el modo de grab ac ió n.
Para grabar en una cinta
Deslice el interruptor POWER hasta que se
encienda el indicador CAMERA-TAPE y la
videocámara se ajuste en el modo de espera.
Deslice el interruptor
POWER mientras
pulsa el botón verde.
Para grabar en un “Memory
Stick Duo” – MPEG MOVIE EX
Deslice el interruptor POWER varias ve ces
hasta que se encienda el indicador
CAMERA-MEMORY y aparezca en la
pantalla la carpeta de grabación
seleccionada actualmente.
Deslice el interruptor
POWER mientras
pulsa el botón verde.
REC START/STOP
z Sugerencia
• Mediante la función Easy Handycam, incluso los
usuarios nuevos podrán grabar fácilmente. Si desea
información adicional, consulte la página 34.
1 Quite la tapa del objetivo. Tire del
cordón de la tapa del objetivo y
sujételo a la correa de la empuñadura.
2 Pulse OPEN y abra el panel de cristal
líquido.
Grabación
24
4 Pulse REC START/STOP.
Se inicia la grab aci ón . Apar ec erá [G RAB. ]
en la pantall a de cristal líqu i do y se
encenderá el indi cador de grabación de l a
cámara.
Vuelva a pulsa r el botón REC START/
STOP para detener la grabación.
Para verificar la pelí cula MPEG grabada
más recientemente – Revisión
Toque . La reproducción se inicia de forma
automática.
Vuelva a tocar para regresar al modo de
espera.
Para borrar la película, toque cuando haya
finalizado la repr oducción y, a continu ación,
toque [SÍ].
Para cancelar e l borrado, toque [NO].
Para desconectar la alimentación
Deslice el interruptor P OWER hasta la pos ición
OFF (CHG).
Indicadores que se muestra n durante la
grabación en una cinta
Los indicador es no se grabarán en la ci nta.
La fecha/hora y los datos de ajuste de la cámara
(p. 57) no se mostrarán du rante la grabación.
0:00:00
60min
A Indicadores para videocasetes con
Cassette Memory
B Batería restante
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de uso. Al abrir o
cerrar e l p anel de cristal líqu ido, se tardará
aproximadamente un minuto en mostrar el
tiempo de batería restante correspondiente.
C Modo de grabación (SP o LP)
D Estado de grabación ([ESPERA] (e n
espera) o [GRAB.] (grabación))
E Código de tiempo o contador de la cinta
(horas: minutos: segun dos)
F Capacidad de grabación de la cinta
(p. 86)
G Botón de menú personal (p. 62)
H Botón para cambi ar a la visu alizació n de
END SEARCH/EDIT SEARCH/
Revisión de la grab ación (p. 47)
GRAB.
60min
P-MENU
Indicadores que se mue stran durante la
grabación en un “Memory Stick Duo”
Los indicadores no se grabarán en el “Me mory
Stick Duo”.
La fecha/hora (p. 57) no se mostrarán durante la
grabación.
60min
GRAB.
101
A Carpeta de grabación
B Batería restante
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto segú n el ento rno de uso. Al abr ir o
cerrar el panel de cristal líquido, se tardará
aproximadamente un minuto en mostrar el
tiempo de batería restante correspondient e.
C Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB . ] ( grabación))
D Tamaño de la película
E Tiempo gra bado (horas: minutos:
segundos)
F Capacidad de grabación del “Memory
Stick Duo”
G Indicador de inicio de grabación del
“Memory Stick Duo” (aparece durant e
unos 5 segundos)
H Botón de menú personal (p. 62)
I Botón de revisión (p. 24)
b Nota
• Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor
POWER hasta OFF (CHG).
• En los ajustes predeterminados, cuando no utilice la
videocámara durante más de 5 minutos, la
alimentación se des conect ará auto máti camen te p ara
evitar la descarga de batería ([APAGADO AUTO],
p. 87). Para reini c ia r la gr abación, deslice el
interruptor POWER hacia abajo para seleccionar
CAMERA-TAPE o CAMERA-MEMORY y, a
continuación, pulse REC START/STOP.
0:00:00
320
2min
P-MENU
Grabación
,continúa
Grabación
25
• Dur a nte la graba c ión de pelíc ula s e n un “M e mor y
Stick Duo”, sólo estarán disponibles los elementos
del menú con accesos directos al menú personal.
Para utilizar otros elemen tos de l menú, añádalos al
menú personal.
• Cuando graba en un “Memory Stick Duo” utilizando
un flash externo (opcional) cone cta do al Int el ligent
accessory shoe (zapata para accesorios inteligentes),
desconecte la alimentación del f la sh e xte r no pa r a
evitar que se grabe el ruido de carga.
z Sugerencia
• Si no piensa utilizar la videocámara durante un
tiempo prolongado, extraiga el vid eo ca se te y
guárdelo.
• También puede utilizar las funciones REC START/
STOP del panel de cristal líquido para gra ba r
imágenes en movimiento. Resulta útil si graba desde
un ángulo bajo o se graba a sí mismo en modo de
espejo.
• Para pulsar la función REC START/STOP del
marco de cristal líquido, sostenga el panel de cristal
líquido con la mano.
• Se r ecomienda grabar con la pantalla de cristal
líquido si va a utilizar la batería de alta capac idad
(NP-FP70/FP90).
• Para asegurar una transición uniforme en la cinta
desde la última escena grabada a la siguiente, tenga
en cuenta lo siguiente.
– No quite el videocasete. (La imagen se grabará
continuamente sin cortes incluso cuando se
desconecte la aliment ación.)
– No grabe imágenes en el modo SP y en el modo LP
en la misma cinta.
– Evite detener una película y lue go gr a ba rla e n
modo LP.
• Consulte “Para grabar durante un período de tiempo
prolongado en un “Memory Stick Duo”” (p. 26) para
obtener más información sobre la ca n tidad
aproximada de tiempo disponible para gra bar en un
“Memory Stick Duo” de distintas capacidades.
• La hora, la fecha de la grabación y los datos de ajuste
de la cámara (sólo para cintas) se graban
automáticamente en el soporte de gr ab ación sin que
se muestren en la pantalla. Puede visualizar esta
información durante la reproducción seleccionando
[CÓDIGO DATOS] en el ajuste de menú (p. 57).
Grabación durante un período de
tiempo prolongado
Para grabar durante un período de
tiempo prolongado en una cinta
En el menú (AJUSTE EST.), seleccione
[ MODO GRAB.] y, a continuación, [LP]
(p. 83).
En el modo LP, puede grabar 1,5 veces más que
en el modo SP.
Una cinta grabada en el modo LP debe
reproducirse só lo en es ta videocámara.
Para grabar durante un período de
tiempo prolongado en un “Memory
Stick Duo”
En el menú (AJUSTE MEM), seleccione
[AJUSTE VIDEO], [ TAM IMAGEN] y, a
continuación, [160 × 112] (p. 71).
El tiempo de grabación en un “Memory Sti ck
Duo” varía según el tam año de la imagen y el
entorno de grabación.
Consulte la siguiente lista para obtener
información sobre la cantidad aproximada de
tiempo disponible para grabar películas en un
“Memory Stick Duo” formateado en la
videocámara.
Tamaño y duración de la imagen
(horas: minutos: segundo s)
Cuando haya seleccionado el modo
CAMERA-TAPE, puede seleccionar el zoom
para niveles de ampliación superiores a
10 veces y desde allí activar el zoom digital
([ZOOM DIGITAL], p. 68).
El uso ocasional del zoom es efectivo pero
utilícelo de manera moderada para obtener
resultados óptimos.
1 cm*
* Distancia mínima nec esaria entre la videocámara y
el motivo para obtener un enfoque nítido en esa
posición de la palanca.
80 cm*
Puede girar el panel de cristal líquido hacia el
motivo para que usted y el motivo puedan
compartir la imagen que se está grabando.
También puede utilizar esta función cuando
se grabe a sí mismo o para mantener la
atención de los niño s en la videocámara
mientras los graba.
Grabación
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
hacia la videocámara y, a continuación,
gírelo 180 grados hacia el motivo.
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes
del motivo aparecerán en espejo, pero las
grabadas serán normales.
Mueva levemente la palanca del zoom
motorizado para obtener un zoom más
lento. Muévala más para ob tener un z oom
más rápido.
Para grabar una vista más amplia
Mueva la palanca del zoom motorizado
hacia el lado W.
El motivo apar ece más lejano
(Gran angular).
Para grabar una vista más cercana
Mueva la palanca del zoom motorizado
hacia el lado T.
El motivo aparece más cercano (Tel efoto).
Grabación
27
Uso del disparador automático
Con el disparador automático, puede
comenzar a grabar después de una demora de
unos 10 segundos.
REC START/STOP
4 Pulse REC START/STOP.
Oirá un pitido al iniciarse la cuenta atrás
durante unos 10 segundos (la indicación de
cuenta atrás e m pi eza desde 8).
Se inici a la grabaci ó n.
Para detenerla, pulse REC START/ST O P.
Para cancelar la cuenta atrás
Toque [RESTAB] o pulse REC START/STOP.
Para cancelar el disparador automático
Siga los pasos 1 y 2; a continuación, seleccione
[DESACTIVAR] en el paso 3.
Grabación de películas que pueden
cortarse en imágenes fijas
– Modo de grabación progresiva
REC START/STOP
1 Toque .
2 Toque [AUTO DISPAR].
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque /. Si no lo encuentra, toque
[MENU] y selecciónelo en el menú
(AJUSTE CÁM).
0:00:0060min
DESAC-
TIVAR
ESPERA
ACTIVADO
AUTODISPAR.: DESACTIV.
3 Toque [ACTIVADO], luego .
Aparece .
0:00:00
ESPERA
60min
P-MENU
Esta función resulta útil para las películas que
planea importar al oredenador para producir
imágenes fijas.
Puede grabar imágenes menos borrosas que con
la grabación en el m od o normal, produc i endo
imágenes adecuadas para el análisis de acciones
de alta velocidad como, por ejemplo, los
deportes. Para disfrutarlas como película, se
recomienda grabar las imágenes en el modo
normal, dado que en el modo de grabación
progresiva la imagen se grabará sólo cada
1/25 de s egundo.
REC START/STOP
1 Toque .
28
Grabación
2 Toque [GRAB PROGRE].
Si el elemento no aparece en la panta ll a,
toque /. Si no lo encuentra, toqu e
[MENU] y seleccione [GRAB.PROGRES]
en el menú (AJUSTE CÁM).
Grabación de
imágenes fijas
– Grabación de fotos en memoria
Puede grabar imágenes fijas en un “Memory
Stick Duo”. Antes de comenzar a grabar, siga
los pasos 1 a 7 en “Procedimientos iniciales”
(p. 13 a p. 22).
3 Toque [ACTIVADO] y,
a continuación, .
Aparece .
4 Pulse REC START/STOP.
Vuelva a pulsar este botón para detene r la
grabación.
Para cancelar el modo de grabación
progresiva
Siga los pasos 1 y 2; a continuación, seleccione
[DESACTIVAR] en el paso 3.
Nota sobre el modo de grabación
progresiva
En una transmisión de televisión normal, la pantalla se
divide en 2 campos finos que se muest ran e n tur nos,
cada 1/50 de segundo. Como consecuencia, la imagen
real que se muestra en un instante cubre sólo la mitad
del área de imagen aparent e. En la grabación
progresiva, se muestra la imagen completa con todos
los píxeles. Una imagen grabada en este modo aparece
más clara pero es posible que un motivo en
movimiento aparezca en un modo e xtr a ño.
b Nota
• Al grabar en el modo de grabación progresiva debajo
de una lámpara fluorescente o una bom billa, es
posible que la pantalla parpadee. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
• No es posible utilizar el modo de grab ación
progresiva con el modo [PAN.16:9].
PHOTO
Interruptor POWER
z Sugerencia
• Mediante la operación Easy Handycam, incluso los
usuarios nuevos podrán grabar fácilmente. Para
obtener más información, consulte la págin a34.
1 Quite la tapa del objetivo. Tire del
cordón de la tapa del objetivo y
sujételo a la correa de la empuñadura.
2 Pulse OPEN y abra el panel de cristal
líquido.
,continúa
Grabación
Grabación
29
3 Deslice el interruptor POWER varias
veces hasta que se encienda el
indicador CAMERA-MEMORY.
Se muestra la carp et a de grabación
seleccionada.
Deslice el interruptor
POWER mientras
pulsa el botón verde.
4 Pulse y mantenga pulsado PHOTO
ligeramente.
Cuando se ajusten los valores del enfoque y
del brillo, se escuchará un pitido suave. La
grabación no se inicia en este momento.
El indicador deja
de parpadear.
Número de imágenes
que se puede grabar.*
60min
101
8
FINE
1600
Para desconectar la alimentación
Deslice el interruptor POWER hasta la posición
OFF (CHG ).
Para grabar imágenes fijas
continuamente – Ráfaga
Seleccione el menú (A JUSTE MEM),
[AJUSTE FOTO] y, a continuación,
[RÁFAGA] (p. 70).
Puede grabar imá genes continuamen te en un
intervalo de tiempo de unos 0,5 a 0,08
segundos.
Indicadores que se muestr an durante la
grabación
60min
101
FINE
1600
P-MENU
P-MENU
*El número de imágenes que se puede grabar
varía según el ajuste de la calidad de la imagen
y el entorno de grabación.
5 Pulse PHOTO completamente.
Se escucha el sonido del obturador. Cuando
desaparecen la s barras de , la
imagen se gra ba en el “Memor y Stick Du o”.
Para verificar la imagen grabada más
recientemente – Revisión
Toque .
Toque para regresar al modo de espera.
Para borrar la imag en, toque y , a
continuaci ón, [SÍ].
Para cancelar el bor rado, toque [NO].
Grabación
30
A Carpeta de grabación
B Tamaño de imagen
(1.600 × 1.200) o (640 × 480)
1600
C Calidad
([MUY ALTA]) o
([ESTÁNDAR])
D Botón de menú personal (p. 62)
E Botón de revisión (p. 30)
z Sugerencia
• Al pulsar PHOTO en el mando a distancia, se
grabará la imagen que se muestra en la pantalla en
ese momento.
• La hor a , la fec ha de la gr abación y los datos de
ajustes de la cámara se graban automáticamente en
el soporte de grabación sin que se muestren en la
pantalla. Puede visualizar esta información durante
la reproducción seleccionando [CÓDIGO DATOS]
en el ajuste de menú (p. 57).
• El ángulo de grabación es más amplio que el del
modo CAMERA-TAPE.
Loading...
+ 270 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.