Sony Ericsson DCR-HC85E Manual de Usuario [es]

3-090-179-21(1)
Manual de instrucciones de la cámara [ES] / Manual de instruções da câmara [PT]
ES
Manual de instrucciones de la cámara
Lea este documento en primer lugar
PT
Manual de instruções da câmara
Leia isto primeiro
© 2004 Sony Corporation
Digital Video Camera Recorder
DCR-HC85E
Lea este documento
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y co nsérvelo para fut ur as referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar reci bi r d es car g as el éc tr ic as , no abra el aparato. Solicit e asi st encia técnica únicamente a personal especializado.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos de frecu en ci as específicas pueden interferir en las imágenes y el sonido de esta videocámara.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
b
Nota
Si la electricidad estática o la interferencia electromagnética hace que la transmisión de datos se interrumpa en el medio de la misma (fallo), reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable USB.
2
Notas sobre el uso
Nota sobre Cassette Memory
La videocámara se basa en el formato DV. En la videocámara sólo se pueden utilizar mini videocasetes DV. Se recomienda el uso de mini videocasetes DV con Cassette Memory para poder utilizar las funciones Búsqueda de títulos (p. 60), Búsqueda de fechas (p. 61), [ TÍTULO] (p. 80) y [ TÍT.CINTA] (p. 82).
Los videocasetes con Cassette Memory están marcados con .
Nota sobre el tipo de “Memo ry Sti ck” que puede utilizar con la videocámara
Esta videocámara sólo admite el uso de “Memory Stick Duo”, cuyo tamaño es, aproxima damente, la mitad del de un “Memory Stick” está nda r (p. 130). La marca aparece en el “Memory Stick Duo”.
Notas sobre la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la im ag en y el sonido se graben sin problema s.
• No es posible compensar lo s con te nidos de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un funciona miento defectuoso de la videocámara , de los medios de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en función del país/región. Para ver su grab a ción e n un televisor , ésta debe es tar basada en el sistema PAL.
• Los programas de televisión, pel íc ula s, ci nta s de vídeo y demás materiales pue de n e sta r sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra d e las leyes s obre los derechos de autor.
Notas sobre el panel de cristal líquido, el visor y el objetivo
• La pantalla de cristal líquido y el visor se han fabricado con tecnología de alta precisión, por lo que más del 99,99% de los píxeles son fu nciona les. Sin embargo, es posible que se vean algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) constante m ente en la pantalla de cristal líquido y en el visor. Estos puntos son resultados normales del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
• La exposición de la pantalla de crist al líquido, el visor o el objetivo a la luz solar dir e ct a durante períodos de tiempo prolongados pue de causar errores de funcionamiento. Tenga cu ida do c ua ndo coloque la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No apunte directamente al sol. Si lo hiciera, puede ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de ba ja inte nsidad, como al atardecer.
Nota sobre la conexión de otros dispositivos
Antes de conectar la videocámar a a otr o dispositivo como, por ejemplo, una videograbado ra o un ordenador con un cable USB o i.LINK, asegúrese de insertar la clavija del conec tor en la dirección correcta. Si la inserta a la fuerza en la direcci ó n in co rrecta, puede dañar el terminal o causar un funcio na mie nto defectuoso de la videocámara.
Notas sobre el uso de este man ual
• La s imágenes de la pantalla de crist al líqu ido y del visor utilizadas en este manual se ca pturaron con una cámara digital de imágene s f ijas y, por lo tanto, diferirán de lo que usted puede ver.
• El f unc ionamiento se explica con pantallas en el idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (p. 22).
Notas sobre el uso de la videocám ara
• Sostenga la videocámara correctamente.
• Para asegurarse de sujetar la cámara corre ctamente, ajuste la correa de la empuñadur a se gún se muestra en la siguiente ilustración.
• C ua ndo utilice el panel sensible al tacto, ubique la mano en la parte posterior del panel de cristal líquido para sostenerlo. A continuación, toque los botones que se muestran en la pantalla.
Toque los botones de la pantalla de cristal líquido.
• S i instala la batería NP-FP70/FP 90 ( opc iona l) en la videocámara, extienda el viso r.
,continúa
3
• Tenga cuidado de no pulsar ningún botón del marco de cristal líquido por error al abrir o cerra r el pa ne l de cristal líquido o al ajustar el ángu lo de l mismo.
• No sostenga la videocámara de las siguientes partes.
Visor
Batería
Panel de cristal líquido
Flash
4
Índice
: Funciones disponibles únicamen te para cinta. : Funciones disponibles únicamen te para
“Memory Stick Du o”.
Lea este documento en primer lugar ......................................................... 2
Guía de inicio rápido
Grabación de películas .............................................................................. 8
Grabación de imágenes fijas.................................................................... 10
Grabar/reproducir con facilidad................................................................ 12
Procedimientos in ic ia les
Paso 1: Verificación de los componentes suministrados......................... 13
Paso 2: Carga de la batería..................................................................... 14
Uso de una fuente de alimentación externa .............................................................17
Paso 3: Encendido................................................................................... 17
Paso 4: Ajuste del panel de cristal líquido y el visor................................ 18
Ajuste del panel de cristal líquido .............................................................................18
Ajuste del visor ..........................................................................................................18
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora......................................................... 19
Paso 6: Inserción del soporte de grabación............................................. 20
Inserción de una cinta de videocasete ......................................................................20
Inserción de un “Memory Stick Duo” .........................................................................21
Paso 7: Ajuste del idioma de la pantalla .................................................. 22
Grabación
Grabación de películas ............................................................................ 24
Grabación durante un período de tiempo prolongado .............................................. 26
Uso del zoom ............................................................................................................27
Grabación en modo de espejo ..................................................................................27
Uso del disparador automático .................................................................................28
Grabación de películas que pueden cortarse en imágenes fijas
– Modo de grabación progresiva ..................................................................... ...28
Grabación de imágenes fijas – Grabación de fotos en memoria ....... 29
Selección de calidad o tamaño de imagen ............................................................... 31
Uso del flash ............................................................................................................. 31
Uso del disparador automático .................................................................................32
Grabación de una imagen fija en un “Memory St ick Duo” durante la grabación de
películas en una cinta ............................................................... .. .. .... .. .. .. .. ..... .. .. .33
,continúa
5
Grabar con facilidad – Easy Handycam................................................... 34
Grabación de una película ..................................................................................34
Grabación de una imagen fija .............................................................................35
Uso integral de la función Easy Handycam ...............................................................35
Ajuste de la exposición ............................................................................ 36
Ajuste de la exposición para motivos a contraluz ......................................................36
Ajuste de la exposición para el motivo seleccionado – Medición de punto flexible ...37
Ajuste manual de la exposición .................................................................................37
Grabación en lugares oscuros – NightShot plus, etc............................... 38
Ajuste del enfoque ................................................................................... 40
Ajuste del enfoque para un motivo que no está centrado – SPOT FOCUS ..............40
Ajuste manual del enfoque ........................................................................................40
Grabación de una imagen utilizando distintos efectos............................. 41
Aumento gradual y desvanecimiento de una escena – FADER ........................41
Utilización de los efectos especiales – Efectos digitales ...................................43
Superposición de imágenes fijas en una película grabada en una cinta
– MEMORY MIX ..................................................................................................45
Búsqueda del punto de inicio ............................................................. 47
Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente
– END SEARCH ..................................................................................................47
Búsqueda manual – EDIT SEARCH .........................................................................47
Revisión de las escenas grabadas más recientemente – Revisión de grabación .....48
Reproducción
Visualización de películas grabadas en una cinta ............................. 49
Reproducción en diversos modos .............................................................................50
Visualización de grabaciones con efectos añadidos – Efectos digitales ...................51
Visualización de grabaciones en un “Memory Stick Duo” .................. 52
Reproducción en diversos modos desde un “Memory Stick Duo” .............................53
Reproducir con facilidad – Easy Handycam ............................................ 54
Uso integral de la función Easy Handycam ...............................................................55
Diversas funciones de reproducción........................................................ 56
Aumento de imágenes – Zoom en la reproducción de cintas/Zoom en la reproducción
de memoria .........................................................................................................56
Visualización de los indicadores de la pantalla .........................................................57
Visualización de la fecha/hora y de los datos de ajustes de la cámara
– Código de datos ...............................................................................................57
Reproducción de la imagen en un televisor............................................. 59
Localización de una escena en una cinta para su reproducción ....... 60
Búsqueda rápida de una escena deseada – Ajuste de memoria a cero ...................60
Búsqueda de una escena utilizando Cassette Memory – Búsqueda de títulos .........60
Búsqueda de una escena por fecha de grabación – Búsqueda de fechas .... ...........61
6
Operaciones avanzadas
Uso del menú
Selección de elementos del menú .....62
Uso del menú (AJUSTE CÁM)
– PROGRAMA AE/BAL. BLANCOS/
PAN.16:9, etc. ..............................64
Uso del menú (AJUSTE MEM)
– RÁFAGA/CALIDAD/TAM IMAGEN/ BORR.TODO/NVA.CARPETA,
etc. ...............................................70
Uso del menú (APLIC.IMAGEN)
EFECTO IMAG./PASE DIAPOS./ GRAB.FOTOG./GRAB INT FIJ,
etc. ...............................................74
Uso del menú (EDIC y REPR)
– TÍTULO/TÍT.CINTA, etc. ...........79
Uso del menú (AJUSTE EST.)
– MODO GRAB./MULTISONIDO/ MEZCLA AUDIO/USB-CAMERA,
etc. ...............................................83
Uso del menú (HORA/IDIOMA) –
AJUSTE RELOJ/HORA MUNDO,
etc. ...............................................88
Personalización del menú personal ...89
Copia/edición
Conexión a una videograbadora o un
televisor ........................................92
Copia a otra cinta ..............................93
Grabación de imágenes desde una
videograbadora o un televisor ......94
Copia de imágenes de una cinta a un
“Memory Stick Duo” .....................96
Copia de imágenes fijas de un “Memory
Stick Duo” a una cinta ..................97
Copia de escenas selecc ionadas en un a
cinta
– Edición digital de programas .....98
Copia de sonido a
una cinta grabada ................105
Borrado de imágenes
grabadas ..............................107
Marcación de imágenes grabadas con
información específica – Protección de imágenes/
Marca de impresión ....................108
Impresión de imágenes graba das
(impresora compatible con
PictBridge) ...........................110
Solución de problemas
Solución de problemas .....................113
Indicadores y mensajes
de advertencia ............................122
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero ...................................128
Cintas de videocasete
recomendadas ............................128
Acerca del “Memory Stick” ...............130
Acerca de la batería
“InfoLITHIUM” .............................132
Acerca de i.LINK ..............................134
Mantenimiento y precauciones ........135
Especificaciones ..............................138
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles ...141
Índice ................................................149
También puede consultar los demás manuales de instrucciones suministrados con la videocámara:
• Edi ci ón de imáge ne s con or de nad or cGuía de aplicaciones informáticas
7

Guía de inicio rápido

Grabación de películas

1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la bate rí a, consulte la página 14.
a Levante el visor. b Deslice la batería en el sentido de la
flecha hasta que haga clic.
2 Inserte un videocasete en la videocámara.
a Deslice la palanca
OPEN/EJECT en el sentido de la flecha para abrir la tapa.
El compartimiento del videocasete se abr e automáticamente.
Palanca OPEN/EJECT
Guía de inicio rápido
8
b Inserte el videocasete
con la ventana orientada hacia arriba y empuje el centro de la parte trasera del mi smo.
Cara de la ventana
c Pulse .
Una vez que el compartimiento del videocasete se haya deslizado haci a at r ás por sí mismo, cierre la tapa del videocasete.
3 Inicie la grabación durante la verificación del motivo en la
pantalla de cristal líquido.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte l a página 19.
a Quite la tapa del objetivo. b Pulse OPEN y abra el
panel de cristal líquido.
c Mientras pulsa el botón
verde, deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender el indicador CAMERA­TAPE.
Se conecta la al i mentación.
d Pulse REC START/STOP.
Se inicia la grabación. Para cambiar al modo de espera, vuelva a pulsar REC START/ STOP. También puede utilizar las funciones REC START/STOP del panel de cristal líquido.
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla de cristal líquido.
Guía de inicio rápido
a Deslice el interruptor
POWER varias veces hasta que se encienda el indicador PLAY/EDIT.
b Toque (rebobinar). c Toque (reproducir)
para iniciar la reproducción.
Para detenerla, pulse .
Para desconectar la alimentación, deslice el interruptor POWER hasta OFF (CHG).
Guía de inicio rápido
9

Grabación de imágenes fijas

1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la bate rí a, consulte la página 14.
a Levante el visor. b Deslice la batería en el sentido de la
flecha hasta que haga clic.
2 Inserte un “Memory Stick Duo” en la videocámara.
Insértelo de manera que aparezca la marca b en el extremo inferior izquierdo. Empújelo hasta que haga clic.
Guía de inicio rápido
10
marca b
3 Inicie la grabación durante la verificación del motivo en la
pantalla de cristal líquido.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte l a página 19.
a Quite la tapa del objetivo. b Pulse OPEN y abra el panel
de cristal líquido.
c Mientras pulsa el botón
verde, deslice el interrup tor POWER varias veces hasta que se encienda el indicador CAMERA­MEMORY.
Se conecta la al i mentación.
d Pulse PHOTO ligeramente.
Cuando se ajuste el enfoque, se escuchará un pitido corto.
e Pulse PHOTO
completamente.
Se escucha el sonido del obturador y se graba la imagen fija.
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla de cristal líquido.
Guía de inicio rápido
a Deslice el interruptor
POWER varias veces hasta que se encienda el indicador PLAY/EDIT.
b Toque .
Se muestra la imagen grabada más reciente.
c Toque (siguiente) o
(anterior) para ver las
imágenes en secuencia.
Para desconectar la alimentación, deslice el interruptor POWER hasta OFF (CHG).
Guía de inicio rápido
11

Grabar/reproducir con facilidad

La función Easy Handycam permite una fácil grabación y reproducción. Easy Handycam facilit a la grabación/rep roducción incluso p ara los nuevos usuarios, puesto que ofrece sólo las funciones básicas de grabación/reproducción.
Pulse EASY al grabar/ reproducir.
EASY se ilumina en azul (1) y el tamaño de la fuente de la pantalla aumenta (2) dur ant e el uso de la función Easy Handycam.
Se inicia el modo
Easy Handycam
Para obtener más información, consulte las instrucciones de cada operación. Consulte la pági na 34 para grabar y la página 54 para re producir.
Guía de inicio rápido
12

Procedimientos iniciales

Paso 1: Verificación de los componentes suministrados

Asegúrese de que tiene los siguientes componentes suministrados con su videocámara.
El número entre paréntesis indica el número de unidades sum inistradas de es e componente.
“Memory Stick Duo” de 8MB (1)
Esta videocámara sólo admite el uso de “Memory Stick Duo”, cuyo tamaño es, aproxima damente, la mitad del de un “Memory Stick” estándar. Consulte la página 130 para obtener má s infor mación.
Adaptador de Memory Stick Duo (1)
Si conecta un adaptador de Memory Stick Duo a un “Memory Stick Duo”, puede utiliza r un “Mem or y Stick Duo” con cualquiera de los disp ositivos compatibles con un “Memory Stick” estándar.
Cubierta del objetivo (1)
Utilice la cubier ta del objetiv o para grabar baj o una luz intensa, como la luz solar. Tenga en cuenta, cuando utilice un filtro (opcional), que puede aparecer la sombra de la cubierta del obj e tivo en la pantalla. Además, si se fuerza la cubierta del objetivo al instalarla, es posible que n o la pued a extraer nuevamente.
Procedimientos iniciales
Bandolera (1)
Consulte la página 144 para obtener información sobre cómo fijar la bandolera.
Mando a distancia inalámbrico (1)
La batería de litio tipo botón ya está inst al ad a.
Cable conector de A/V (1)
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Tapa del obj etivo (1)
Sujeta a la videocámara.
Cable USB (1)
Batería reca rgable NP-FP50 (1 ) CD-ROM “SPVD-012 USB Driver” (1) Paño de limpieza (1) Cubierta de la zapata (1)
Sujeta a la videocámara.
Adaptador de 21 contactos (1)
Sólo para los modelos con la marca impresa en la superficie inferior.
Manual de instrucciones de la cámara (este manual) (1)
Guía de aplicaciones informáticas (1)
Procedimientos iniciales
13

Paso 2: Carga de la batería

Puede carg a r la ba t e r ía “I nf o L I TH I UM” (serie P) al conectarla a su videoc ámara.
b Nota
• No puede utilizar otras baterías que no sean la batería “InfoLITHIUM” (serie P) (p. 132).
• No provoque un cortocircuito en el enchufe de cc del adaptador de aliment ación de ca n i en los t erminal es de la batería con algún objeto metálico. Pueden producirse fallos de funcionamie nto.
• Use un enchufe de pared cercano al utilizar el adaptador d e c a. Desconecte inmediatamente el adaptador de ca de la toma de la pared si se produce algún desperfecto.
Batería
Enchufe de cc
2 Inserte la batería deslizándola en la
dirección de la flecha hasta que haga clic.
3 Conecte el adaptador de ca a la toma
DC IN de la videocámara con la marc a b del enchufe de cc hacia el lado del panel de cristal líquido.
Toma DC IN
Cable de alimentación
A la toma de pared
1 Levante el vi s or.
Procedimientos iniciales
14
marca b
Adaptador de ca
4 Conecte el cable de alimentación al
adaptador de ca.
5 Conecte el cable de alimentación a la
toma de pared.
6 Deslice el interruptor POWER hasta
OFF (CHG).
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga.
Para verificar la carga de la batería restante – Información de la batería
DISPLAY/BATT INFO
Procedimientos iniciales
Interruptor POWER
Indicador CHG (carga)
Después de finalizar la carga de la batería
El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada. Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN.
Para retirar la batería
Interruptor POWER
PUSH
Batería
1
Ajuste el interruptor POWER en OFF (CHG).
2 Levante el visor. 3 Deslice la bate ría hacia fuera en la
dirección de la flecha mientras pulsa el botón PUSH.
b Nota
• Si no va a utilizar la batería durante un peri odo de tiempo prolongado, gástela completamente antes de guardarla. Consulte la página 133 acerca del almacenamiento de la batería.
Puede verificar el nivel de carga act u al de la batería y el tiempo de grabación restante durante la carga o con la alimentación desconectada.
1 Ajuste el interruptor POWER en OFF
(CHG).
2 Pulse OPEN y abra el panel de cristal
líquido.
3 Pulse DISPLAY/BATT INFO.
La información de la bat ería aparece durante unos 7 se gundos. Mantenga pulsado el botón para visualizarla dura nte unos 20 segundos .
BATTERY INFO
NIVEL CARGA BATERÍA
TIEMPO GRAB DISPON
A Nivel de carga de la batería: Muestra la
cantidad aproximada de energía restante que le queda a la batería.
B Tiempo aproximado de grab aci ón
posible con el panel de cri stal líquido.
C Tiempo aproximado de grab aci ón
posible con el visor.
PANT. LCD VISOR::
50%0% 100%
54 min 76 min
Procedimientos iniciales
15
Tiempo de carga
Cantidad aproximada de minutos requeridos cuando se carga totalmente una batería descargada por completo a 25ºC. (Se re comienda de 10 a 30°C.)
Batería
NP-FP50 (suministr ad a) 125 NP-FP70 155 NP-FP90 220
Tiempo de grabación cuando se graba con la pantalla de cristal líquido encendida
Cantidad aproximada de minutos disponibles cuando se utiliza una batería completamente cargada a 25°C.
Con LCD BACKLIGHT en el modo ON
Batería Tiempo de
NP-FP50 (suministrada)
NP-FP70 130 70 NP-FP90 235 125
grabación continua
60 30
Con LCD BACKLIGHT en el modo OFF
Batería Tiempo de
NP-FP50 (suministrada)
NP-FP70 180 95 NP-FP90 320 175
grabación continua
85 45
Tiempo de grabación normal*
Tiempo de grabación normal*
Tiempo de grabación cuando se graba con el visor
Cantidad aproximada de minutos disponibles cuando se utiliza una batería completamente cargada a 25°C.
Batería Tiempo de
grabación continua
NP-FP50 (suministrada)
NP-FP70 180 95 NP-FP90 320 175
* Cantidad aproximada de minutos al grabar mientras
utiliza la operación de grabación, inicio/parada, desliza el interruptor POWER para cambiar el modo de alimentación y utiliza el zo o m varias veces. La duración real de la batería puede ser más corta.
85 45
Tiempo de grabación normal*
Tiempo de reproducción
Cantidad aproximada de minutos disponibles cuando se utiliza una batería completamente cargada a 25°C.
Batería Panel de
cristal líquido abierto*
NP-FP50 (suministrada)
NP-FP70 175 255 NP-FP90 310 455
* Con LCD BACKLIGHT en el modo ON.
b Nota
• Cuando el adaptador de ca está conectado a la toma DC IN de la videocámara, la alimentación no será suministrada por la baterí a, inc luso si el cable de alimentación está desconectado de la toma de pared.
• El tie mp o de gra ba ci ón y de repr oduc c ión será más corto cuando utilice la videoc á ma ra a baj a temperatura.
• El indicador CHG (carga) parpadeará dura nte la carga o la información de la bat e ría no se mostrará correctamente en las siguientes condiciones. – La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está completamente des carg ad a.
(Sólo para la información de la batería.)
80 120
Panel de cristal líquido cerrado
Procedimientos iniciales
16

Uso de una fuente de alimentación externa

Puede utilizar el adaptador de ca como fuente de alimentación cuan do no desee que la batería se agote. Mientras utili za el adaptador de ca, la batería no perderá su carga au nque esté conectada a la videocám ara.
PRECAUCIÓN
Incluso con la videocámara desconectada , ést a seguirá recibien do alimentación de ca (principal) mientras e sté conecta da a la toma d e pared con el adaptador de ca.
Conecte la videocámara como se muestra en “Carga de la batería” (p. 14).

Paso 3: Encendido

Debe deslizar el interr uptor POWER varias veces para seleccionar el modo d e alimentación deseado para grabar o reproducir. Al utilizar l a vi de ocámara por p ri m er a vez, aparece la pantalla [AJUSTE RELOJ ] (p. 19).
Procedimientos iniciales
Mientras mantiene pulsa do el botón verde, deslice el interruptor POWER hacia abajo.
Se conecta la ali m entación. Para introducir el modo de grabación o reproducción, deslice varias veces el interruptor hasta que se encienda el indicador res pectivo del modo de alimentación deseado.
• Modo CAMERA-TAPE: Para grabar en una cinta.
• Modo CAMERA-MEMORY: Para grabar en un “Memory Sti ck Duo”.
• Modo PLAY/EDIT: Para reproducir o editar imágenes en un a cinta o en un “Memory Stic k Duo”.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta OFF (CHG).
Procedimientos iniciales
17

Paso 4: Ajuste del panel de cristal líquido y el visor

Ajuste del panel de cristal líquido

Puede ajustar el ángulo y brillo del panel de cristal líquido para enfrentar diversas situaciones de grab ación.
Aun cuando haya obstrucciones entre usted y el motivo, puede ver el motivo en el pa nel de cristal líquido durante la grabación al ajustar el ángulo del panel de cristal líquido.
3 Ajuste el eleme nto con / y,
a continuación, toque .
z Sugerencia
• Si gira el panel de cristal líquido 180 grados hacia el lado del objetivo, puede cerr a r el pa ne l de cr istal líquido con la pantalla de cristal líquido hacia afuera.
• Si utiliza la batería como fuente de alimentación, puede ajustar el brillo al seleccionar [ NIV LUZ LCD] de la opción [AJ LCD/VISOR] en el menú
(AJUSTE EST.) (p. 84).
• C ua ndo utilice la videocámara en condiciones de mucha luz, pulse LCD BACKLIGHT para desconectar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido (en la pantalla aparece ). Este ajuste ahorra energía de la batería.
• Aunque se ajuste la iluminación de fondo de la pantalla de cristal líquido, la ima ge n gr aba da no se verá afectada.
• P a ra silenciar el pitido de confirmación de la operación, ajuste la opción [PITIDO] del menú (AJUSTE EST.) en [DESACTIVAR] (p. 87).
180 grados como máximo
90 grados como máximo
LCD BACKLIGHT
Pulse OPEN y abra el panel de cristal líquido.
Abra el panel de cristal líquido a 90 grados con respecto a la videocámara y, a continuación, rótelo hasta la posición deseada.
Para ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido
1
Toque .
2 Toque [BRILLO LCD].
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque / . Si no lo encuentra, toque [MENU], menú (AJUSTE EST.) y, a continuación, toqu e [ A J LCD/VISOR] (p. 84).

Ajuste del visor

Puede ver imágenes con el visor cuando cierre el panel de cristal líquido. Utilice el visor cuando esté agotada la batería o cuando resulte difícil ver la pantalla.
Palanca de ajuste del objetivo del visor
1 Levante el visor. 2 Mueva la palanca de ajuste del
objetivo del visor hasta que la imagen sea clara.
Procedimientos iniciales
18
Para utilizar el visor durante el funcionamiento
Cuando graba en una cinta o un “Memory Stick Duo”, puede ajus t ar la exposición (p. 36) y la función de aumento gradual/desvanecimiento (p. 41) y, al mismo tiempo, ver if i car la imagen en el visor. De be tener el panel de cr istal l íquido girado 180 grados y cerrado con la pantalla hacia fuera.
1 Ajuste el modo de ali mentación en
CAMERA-TAPE o CAMERA­MEMORY (p. 17).
2 Cierre el panel de c rist al lí quido con la
pantalla mirando hacia fuera.
aparece en la pantalla.
3 Toque .
[¿Apagar LCD?] aparece en la pan ta ll a.
4 Toque [SÍ].
La pantalla de cristal líquido se apaga.
5 Toque la pantalla de cristal líquido y, al
mismo tiempo, verifique lo que m uestra el visor.
Se muestra [EXPOSICIÓN], etc.
6 Toque el botón que desee ajustar.
[EXPOSICIÓN]: Ajúst el o con /
y toque .
[FUNDIDO]: Tóquelo varias veces para
seleccionar el ef ecto deseado (sól o en el modo CAMERA-TAPE).
: Se enciende la pantalla de cristal
líquido. Para ocultar los bo to nes en la pantalla de cristal líquido, toque .
z Sugerencia
• Para ajustar la luz de fondo del visor , se le ccione el menú (AJUSTE EST.), [AJ LCD/VISOR] y, a continuación, [ILUM. VISOR] (cuando utilice la batería, p. 85).

Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora

Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, la pantalla [AJUSTE RELOJ] aparecerá cada vez que enci enda la videocámara.
b Nota
• Si no usa la videocámara durante aproximadamente
3 meses, la pila tipo botón recargable integrada se descargará y es posible que los ajustes de la fecha y la hora se borren de la memoria. En este caso , cargue la batería tipo botón recargable (p. 138) y ajuste la fecha y la hora nuevamente.
OPEN
Interruptor POWER
1 Encienda la videocámara (p. 17). 2 Pulse OPEN y abra el panel de cristal
líquido.
Continúe con el paso 7 cuando ajuste el reloj por primera vez.
3 Toque .
Procedimientos iniciales
1/3
60min
MENU
FUN­DIDO
MEDIC. PUNT.
–:––:––
EXPO­SICIÓN
ENFOQ. PUNT.
PROGR. AE
Procedimientos iniciales
,continúa
19
4 Toque [MENU].
60min
–:––:––
AJUSTE CÁM
PROGRAMA AE MEDIC. PUNT. EXPOSICIÓN
OK
5 Seleccione (HORA/IDIOMA)
con / y, a continuación, toque .
VISUALIZAR
GIRAR MENÚ
––:––:––
LANGUAGE
PROGRAMA AE
–:––:––
OK
60min
APAGADO AUTO
AJUSTE RELOJ
HORA MUNDO

Paso 6: Inserción del soporte de grabación

Inserción de una cinta de videocasete

Solamente puede utilizar mini videocasetes DV . Para obtener más información acerca de estos videocasetes (como protección contra escritura), consulte la página 128.
b Nota
• No fuerce el videocasete dentro del comp artimiento. Esto podría provocar un fallo en el funcion am iento de la videocámara.
6 Seleccione [AJUSTE RELOJ] con /
y, a continuación, toque .
AJUSTE RELOJ
FECHA
A 1M 1D 0: 00
2004
–:––:––
OK
7 Ajuste [A] (año) con / y,
a continuación, toque .
AJUSTE RELOJ
FECHA
A 1M 1D 0: 00
2004
–:––:––
OK
Puede seleccionar cualquier año ha st a el año 2079.
8 Ajuste [M] (mes), [D] (día), hora y
minutos tal como hizo en el paso 7 y toque .
1 Deslice la palanca OPEN/EJECT
en el sentido de la flecha para abrir la tapa.
Palanca OPEN/EJECT
El compartimiento del videocasete sale automáticamente y se abre.
Tapa
Procedimientos iniciales
20
2 Inserte un videocasete con la cara de la
ventana hacia arriba.
Cara de la ventana
Pulse ligeramente el centro de la parte trasera del videocasete.
3 Pulse .
El compartimiento del videocasete se desliza automáticamente hacia adentro.

Inserción de un “Memory Stick Duo”

Para obtener más información sobre el “Memory Stick Duo ” (co m o pr o te cc ió n contra escritura), consulte la pági na 130 .
b Nota
• Est a vi de oc ám a ra sól o adm it e el uso de “M em ory Stick Duo”, cuyo tamaño es, aproxi ma da me nte, la mitad del de un “Memory Stick” est án dar (p. 130). No intente insertar por la fuerza ningún otro tipo de “Memory Stick” en la ranura del “M emory Stick Duo”.
Indicador de acceso
marca b
Procedimientos iniciales
4 Cierre la tapa.
Para expulsar el videocasete
1
Deslice la palanca OPEN/EJECT en el sentido de la flecha para abrir la tapa.
El compartimiento del videocasete sale automáticamente.
2 Saque el videocas ete y, a continuación,
pulse .
El compartimiento del videocasete se desliza automáticamente hacia adentro.
3 Cierre la tapa.
Inserte el “Memory Stick Duo” con la marca b hacia la esquina inferior izquierda hasta que haga clic.
Para extraer un “Memory Stick Duo”
Empuje ligeramente el “Memory Stick Duo” una sola vez.
Empújelo suavemente una sola vez.
,continúa
Procedimientos iniciales
21
b Nota
R
• Si fuerza el “Memory Stick Duo” dentro de la ranura del “Memory Stick Duo” en la dirección incorrecta, la ranura del “Memory Stick Duo” se podría dañar.
• No inserte ninguna otra cosa que no sea el “Memory Stick Duo” en la ranura del “Memory Stick Duo ”. Si lo hiciese, podría causar un fallo en el funcionamiento de la videocámara.
• Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea, la videocámara está leyendo o graba ndo datos en el “Memory Stick Duo”. No sacuda, golpee ni apague la videocámara; no extraiga el “Mem or y Stick Duo” ni retire la batería. De lo contrari o, se podrían dañar los datos de imágenes.

Paso 7: Ajuste del idioma de la pantalla

Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido.
OPEN
Interruptor POWE
1 Encienda la videoc ám ar a . 2 Pulse OPEN para abrir el panel de
cristal líquido.
3 Toque .
0:00:0060min STBY
EXPO–
MENU
SURE
FADER
SPOT METER
SPOT FOCUS
PRGRAM AE
1/3
4 Toque [LANGUAGE].
Si el elemento no apa rece en la pantalla, toque / . Si no lo encuentra, toque [MENU] y selecciónelo en el me nú (TIME/LANGU.) (p. 88).
0:00:0060min
DEU
TSCH
ENG LISH
STBY
ΕΛΛΗ
ΝΙΚΑ
ENG
[
SIMP
]
LANGUAGE: ENGLISH
1/4
Procedimientos iniciales
22
5 Seleccione el idioma deseado con /
y, a continuación, toque .
z Sugerencia
• La videocámara ofrece [ENG [SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pu eda e nco ntr a r su idioma entre las opc iones.
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
23

Grabación

Grabación de películas

Puede grabar pelíc ulas en una cinta o en un “Memory Stick Duo”. Antes de comenzar a grabar, siga los p asos 1 a 7 en “Procedimientos iniciales” (p. 13 a p. 22). Cuando grabe en una cint a, las películas se grabarán con sonido estéreo. Cuando grabe en un “Memory Stick Duo”, la película se grabará con sonido monoaural.
Indicador de grabación de la cámara
Interruptor POWER
3 Seleccione el modo de grab ac ió n.
Para grabar en una cinta
Deslice el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador CAMERA-TAPE y la videocámara se ajuste en el modo de espera.
Deslice el interruptor POWER mientras pulsa el botón verde.
Para grabar en un “Memory
Stick Duo” – MPEG MOVIE EX
Deslice el interruptor POWER varias ve ces hasta que se encienda el indicador CAMERA-MEMORY y aparezca en la pantalla la carpeta de grabación seleccionada actualmente.
Deslice el interruptor POWER mientras pulsa el botón verde.
REC START/STOP
z Sugerencia
• Mediante la función Easy Handycam, incluso los
usuarios nuevos podrán grabar fácilmente. Si desea información adicional, consulte la página 34.
1 Quite la tapa del objetivo. Tire del
cordón de la tapa del objetivo y sujételo a la correa de la empuñadura.
2 Pulse OPEN y abra el panel de cristal
líquido.
Grabación
24
4 Pulse REC START/STOP.
Se inicia la grab aci ón . Apar ec erá [G RAB. ] en la pantall a de cristal líqu i do y se encenderá el indi cador de grabación de l a cámara. Vuelva a pulsa r el botón REC START/ STOP para detener la grabación.
Para verificar la pelí cula MPEG grabada más recientemente – Revisión
Toque . La reproducción se inicia de forma automática. Vuelva a tocar para regresar al modo de espera. Para borrar la película, toque cuando haya finalizado la repr oducción y, a continu ación, toque [SÍ]. Para cancelar e l borrado, toque [NO].
Para desconectar la alimentación
Deslice el interruptor P OWER hasta la pos ición OFF (CHG).
Indicadores que se muestra n durante la grabación en una cinta
Los indicador es no se grabarán en la ci nta. La fecha/hora y los datos de ajuste de la cámara (p. 57) no se mostrarán du rante la grabación.
0:00:00
60min
A Indicadores para videocasetes con
Cassette Memory
B Batería restante
Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de uso. Al abrir o cerrar e l p anel de cristal líqu ido, se tardará aproximadamente un minuto en mostrar el tiempo de batería restante correspondiente.
C Modo de grabación (SP o LP) D Estado de grabación ([ESPERA] (e n
espera) o [GRAB.] (grabación))
E Código de tiempo o contador de la cinta
(horas: minutos: segun dos)
F Capacidad de grabación de la cinta
(p. 86)
G Botón de menú personal (p. 62) H Botón para cambi ar a la visu alizació n de
END SEARCH/EDIT SEARCH/ Revisión de la grab ación (p. 47)
GRAB.
60min
P-MENU
Indicadores que se mue stran durante la grabación en un “Memory Stick Duo”
Los indicadores no se grabarán en el “Me mory Stick Duo”. La fecha/hora (p. 57) no se mostrarán durante la grabación.
60min
GRAB.
101
A Carpeta de grabación B Batería restante
Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto segú n el ento rno de uso. Al abr ir o cerrar el panel de cristal líquido, se tardará aproximadamente un minuto en mostrar el tiempo de batería restante correspondient e.
C Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB . ] ( grabación))
D Tamaño de la película E Tiempo gra bado (horas: minutos:
segundos)
F Capacidad de grabación del “Memory
Stick Duo”
G Indicador de inicio de grabación del
“Memory Stick Duo” (aparece durant e unos 5 segundos)
H Botón de menú personal (p. 62) I Botón de revisión (p. 24)
b Nota
• Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor POWER hasta OFF (CHG).
• En los ajustes predeterminados, cuando no utilice la videocámara durante más de 5 minutos, la alimentación se des conect ará auto máti camen te p ara evitar la descarga de batería ([APAGADO AUTO], p. 87). Para reini c ia r la gr abación, deslice el interruptor POWER hacia abajo para seleccionar CAMERA-TAPE o CAMERA-MEMORY y, a continuación, pulse REC START/STOP.
0:00:00
320
2min
P-MENU
Grabación
,continúa
Grabación
25
• Dur a nte la graba c ión de pelíc ula s e n un “M e mor y Stick Duo”, sólo estarán disponibles los elementos del menú con accesos directos al menú personal. Para utilizar otros elemen tos de l menú, añádalos al menú personal.
• Cuando graba en un “Memory Stick Duo” utilizando un flash externo (opcional) cone cta do al Int el ligent accessory shoe (zapata para accesorios inteligentes), desconecte la alimentación del f la sh e xte r no pa r a evitar que se grabe el ruido de carga.
z Sugerencia
• Si no piensa utilizar la videocámara durante un tiempo prolongado, extraiga el vid eo ca se te y guárdelo.
• También puede utilizar las funciones REC START/ STOP del panel de cristal líquido para gra ba r imágenes en movimiento. Resulta útil si graba desde un ángulo bajo o se graba a sí mismo en modo de espejo.
• Para pulsar la función REC START/STOP del marco de cristal líquido, sostenga el panel de cristal líquido con la mano.
• Se r ecomienda grabar con la pantalla de cristal líquido si va a utilizar la batería de alta capac idad (NP-FP70/FP90).
• Para asegurar una transición uniforme en la cinta desde la última escena grabada a la siguiente, tenga en cuenta lo siguiente. – No quite el videocasete. (La imagen se grabará
continuamente sin cortes incluso cuando se desconecte la aliment ación.)
– No grabe imágenes en el modo SP y en el modo LP
en la misma cinta.
– Evite detener una película y lue go gr a ba rla e n
modo LP.
• Consulte “Para grabar durante un período de tiempo prolongado en un “Memory Stick Duo”” (p. 26) para obtener más información sobre la ca n tidad aproximada de tiempo disponible para gra bar en un “Memory Stick Duo” de distintas capacidades.
• La hora, la fecha de la grabación y los datos de ajuste de la cámara (sólo para cintas) se graban automáticamente en el soporte de gr ab ación sin que se muestren en la pantalla. Puede visualizar esta información durante la reproducción seleccionando [CÓDIGO DATOS] en el ajuste de menú (p. 57).

Grabación durante un período de tiempo prolongado

Para grabar durante un período de tiempo prolongado en una cinta
En el menú (AJUSTE EST.), seleccione [ MODO GRAB.] y, a continuación, [LP] (p. 83). En el modo LP, puede grabar 1,5 veces más que en el modo SP. Una cinta grabada en el modo LP debe reproducirse só lo en es ta videocámara.
Para grabar durante un período de tiempo prolongado en un “Memory Stick Duo”
En el menú (AJUSTE MEM), seleccione [AJUSTE VIDEO], [ TAM IMAGEN] y, a continuación, [160 × 112] (p. 71). El tiempo de grabación en un “Memory Sti ck Duo” varía según el tam año de la imagen y el entorno de grabación. Consulte la siguiente lista para obtener información sobre la cantidad aproximada de tiempo disponible para grabar películas en un “Memory Stick Duo” formateado en la videocámara.
Tamaño y duración de la imagen (horas: minutos: segundo s)
320 × 240 160 × 112
8 MB (suministrada)
16 MB 00:02:40 00:10:40 32 MB 00:05:20 00:21:20 64 MB 00:10:40 00:42:40 128 MB 00:21:20 01:25:20 256 MB
(MSX-M256) 512 MB
(MSX-M512)
00:01:20 00:05:20
00:42:40 02:50:40
01:25:20 05:41:20
26
Grabación

Uso del zoom

Grabación en modo de espejo

Cuando haya seleccionado el modo CAMERA-TAPE, puede seleccionar el zoom para niveles de ampliación superiores a 10 veces y desde allí activar el zoom digital ([ZOOM DIGITAL], p. 68). El uso ocasional del zoom es efectivo pero utilícelo de manera moderada para obtener resultados óptimos.
1 cm*
* Distancia mínima nec esaria entre la videocámara y
el motivo para obtener un enfoque nítido en esa posición de la palanca.
80 cm*
Puede girar el panel de cristal líquido hacia el motivo para que usted y el motivo puedan compartir la imagen que se está grabando. También puede utilizar esta función cuando se grabe a sí mismo o para mantener la atención de los niño s en la videocámara mientras los graba.
Grabación
Abra el panel de cristal líquido 90 grados hacia la videocámara y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el motivo.
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán en espejo, pero las grabadas serán normales.
Mueva levemente la palanca del zoom motorizado para obtener un zoom más lento. Muévala más para ob tener un z oom más rápido.
Para grabar una vista más amplia
Mueva la palanca del zoom motorizado hacia el lado W. El motivo apar ece más lejano (Gran angular).
Para grabar una vista más cercana
Mueva la palanca del zoom motorizado hacia el lado T. El motivo aparece más cercano (Tel efoto).
Grabación
27

Uso del disparador automático

Con el disparador automático, puede comenzar a grabar después de una demora de unos 10 segundos.
REC START/STOP
4 Pulse REC START/STOP.
Oirá un pitido al iniciarse la cuenta atrás durante unos 10 segundos (la indicación de cuenta atrás e m pi eza desde 8). Se inici a la grabaci ó n. Para detenerla, pulse REC START/ST O P.
Para cancelar la cuenta atrás
Toque [RESTAB] o pulse REC START/STOP.
Para cancelar el disparador automático
Siga los pasos 1 y 2; a continuación, seleccione [DESACTIVAR] en el paso 3.

Grabación de películas que pueden cortarse en imágenes fijas – Modo de grabación progresiva

REC START/STOP
1 Toque . 2 Toque [AUTO DISPAR].
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque / . Si no lo encuentra, toque [MENU] y selecciónelo en el menú (AJUSTE CÁM).
0:00:0060min
DESAC-
TIVAR
ESPERA
ACTI­VADO
AUTODISPAR.: DESACTIV.
3 Toque [ACTIVADO], luego .
Aparece .
0:00:00
ESPERA
60min
P-MENU
Esta función resulta útil para las películas que planea importar al oredenador para producir imágenes fijas.
Puede grabar imágenes menos borrosas que con la grabación en el m od o normal, produc i endo imágenes adecuadas para el análisis de acciones de alta velocidad como, por ejemplo, los deportes. Para disfrutarlas como película, se recomienda grabar las imágenes en el modo normal, dado que en el modo de grabación progresiva la imagen se grabará sólo cada 1/25 de s egundo.
REC START/STOP
1 Toque .
28
Grabación
2 Toque [GRAB PROGRE].
Si el elemento no aparece en la panta ll a, toque / . Si no lo encuentra, toqu e [MENU] y seleccione [GRAB.PROGRES] en el menú (AJUSTE CÁM).
Grabación de imágenes fijas
– Grabación de fotos en memoria
Puede grabar imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”. Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 a 7 en “Procedimientos iniciales” (p. 13 a p. 22).
3 Toque [ACTIVADO] y,
a continuación, .
Aparece .
4 Pulse REC START/STOP.
Vuelva a pulsar este botón para detene r la grabación.
Para cancelar el modo de grabación progresiva
Siga los pasos 1 y 2; a continuación, seleccione [DESACTIVAR] en el paso 3.
Nota sobre el modo de grabación progresiva
En una transmisión de televisión normal, la pantalla se divide en 2 campos finos que se muest ran e n tur nos, cada 1/50 de segundo. Como consecuencia, la imagen real que se muestra en un instante cubre sólo la mitad del área de imagen aparent e. En la grabación progresiva, se muestra la imagen completa con todos los píxeles. Una imagen grabada en este modo aparece más clara pero es posible que un motivo en movimiento aparezca en un modo e xtr a ño.
b Nota
• Al grabar en el modo de grabación progresiva debajo de una lámpara fluorescente o una bom billa, es posible que la pantalla parpadee. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• No es posible utilizar el modo de grab ación progresiva con el modo [PAN.16:9].
PHOTO
Interruptor POWER
z Sugerencia
• Mediante la operación Easy Handycam, incluso los usuarios nuevos podrán grabar fácilmente. Para obtener más información, consulte la págin a34.
1 Quite la tapa del objetivo. Tire del
cordón de la tapa del objetivo y sujételo a la correa de la empuñadura.
2 Pulse OPEN y abra el panel de cristal
líquido.
,continúa
Grabación
Grabación
29
3 Deslice el interruptor POWER varias
veces hasta que se encienda el indicador CAMERA-MEMORY.
Se muestra la carp et a de grabación seleccionada.
Deslice el interruptor POWER mientras pulsa el botón verde.
4 Pulse y mantenga pulsado PHOTO
ligeramente.
Cuando se ajusten los valores del enfoque y del brillo, se escuchará un pitido suave. La grabación no se inicia en este momento.
El indicador deja de parpadear.
Número de imágenes que se puede grabar.*
60min
101
8
FINE
1600
Para desconectar la alimentación
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG ).
Para grabar imágenes fijas continuamente – Ráfaga
Seleccione el menú (A JUSTE MEM), [AJUSTE FOTO] y, a continuación, [ RÁFAGA] (p. 70). Puede grabar imá genes continuamen te en un intervalo de tiempo de unos 0,5 a 0,08 segundos.
Indicadores que se muestr an durante la grabación
60min
101
FINE
1600
P-MENU
P-MENU
*El número de imágenes que se puede grabar
varía según el ajuste de la calidad de la imagen y el entorno de grabación.
5 Pulse PHOTO completamente.
Se escucha el sonido del obturador. Cuando desaparecen la s barras de , la imagen se gra ba en el “Memor y Stick Du o”.
Para verificar la imagen grabada más recientemente – Revisión
Toque . Toque para regresar al modo de espera. Para borrar la imag en, toque y , a continuaci ón, [SÍ]. Para cancelar el bor rado, toque [NO].
Grabación
30
A Carpeta de grabación B Tamaño de imagen
(1.600 × 1.200) o (640 × 480)
1600
C Calidad
([MUY ALTA]) o
([ESTÁNDAR])
D Botón de menú personal (p. 62) E Botón de revisión (p. 30)
z Sugerencia
• Al pulsar PHOTO en el mando a distancia, se
grabará la imagen que se muestra en la pantalla en ese momento.
• La hor a , la fec ha de la gr abación y los datos de
ajustes de la cámara se graban automáticamente en el soporte de grabación sin que se muestren en la pantalla. Puede visualizar esta información durante la reproducción seleccionando [CÓDIGO DATOS] en el ajuste de menú (p. 57).
• El ángulo de grabación es más amplio que el del
modo CAMERA-TAPE.
Loading...
+ 270 hidden pages