Sony Ericsson DCR-HC30E User Manual [es]

3-088-340-32(1)
Manual de instrucciones de la cámara [ES] / Manual de instruções da câmara [PT]
ES
Manual de instrucciones de la cámara
Lea este documento en primer lugar
PT
Manual de instruções da câmara
© 2004 Sony Corporation
Digital Video Camera Recorder
DCR-HC30E/HC40E
Lea este documento en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y co nsérvelo para futu r as referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar reci bi r d es car g as el éc tr ic as , no abra el aparato. Solicit e asi st encia técnica únicamente a personal especializado.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos de frecuencias específicas pueden interferir en las imágenes y el sonido de esta videocámara.
Este producto se ha probado y cum ple c on la normativa que establece l a Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
b
Nota
Si la electric ida d estática o la interfe r encia electromagnética hace que la tra nsmisión de datos se interrumpa en el m edio de la mism a ( fallo ), rei nic ie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable USB.
Notas sobre el uso
Nota sobre Cassette M em o r y
La videocámara se basa en el formato DV. En la videocámara sólo se pueden uti lizar video casetes min i DV. Se recomienda el uso de videocasetes mini DV con Cassette Memory para poder utilizar las funciones Búsqueda de títulos (pág. 60), Búsqueda de fechas (pág. 60), [ TÍTULO] (pág. 80), [ TÍT. CINTA] (pág. 82).
Los videocasetes con Cassette Memory l le van la marca .
Nota sobre el tipo de “Memory St ic k” que puede utilizar con la videocámara
Con esta videocámara sólo puede utilizar un “Memory Stick Duo”, soporte que tiene ap ro xim adamente la mitad del tamaño de un “Memory S ti ck” e stá nda r (pág. 129). El “Memory Stick Duo” se distingue con la marca
.
Notas sobre la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graban sin problemas.
• No se puede entregar compensaci ón alguna por el contenido de las grabaciones, aunque la grabación o la reproducción no puedan realizarse a causa de un funcionamiento defectuoso de la vide oc ám a ra, de los soportes de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Para ver su grabación en un televisor, debe disponer de un televisor basado en el sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas, ci ntas de vídeo y demás materiales puede n es ta r sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede infringir las leyes sobre los derechos de autor.
Notas sobre el panel LCD, el visor y el objetivo
• L a pa nta ll a LCD y el visor se han fab ricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de l o s píxeles sean funcionales. Sin embargo, en la pantalla LCD y en el visor pueden aparecer permanentemente pequeños puntos negros o brillantes (blancos , rojos, azules o verdes). Estos puntos son resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
• La exposición de la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados puede causar errores de funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
2
• No apunte la cámara directa mente al sol. Si lo ha ce, puede ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad de luz, como al atardecer.
Nota sobre la conexión de otros dispositivos
Antes de conectar la videocám ara a otro dispositivo como, por ejemplo, una videograbadora o un ordenador con un cable USB o i.LINK, asegúrese de insertar la cla vija del conector e n la di rección cor recta. Si la inserta a la fuerza en la dirección incorrecta, puede dañar el terminal o causar un func iona miento defectuoso de la videocámara .
• También puede utilizar la correa como una correa para la muñeca (pág. 143).
ES
Notas sobre el uso de este manual
• Las imágenes de la pantalla LCD y del visor utilizadas en este manua l se capturaron con una cámara digital fija y, por lo ta nto, pueden resultar imprecisas.
• Las ilustraciones utilizadas en este manual se basan en el modelo DCR-HC40E.
Notas sobre el uso de la videocámara
• Sostenga la videocámara correctamente.
• Ajuste la corr e a tal como se muestra en la siguiente ilustración.
• Cuando utilice el panel sensible a l ta ct o, coloque la mano en la parte posterior del panel LCD para sostenerlo. A continuación, toque los botones que se muestran en la pantalla.
Toque los botones de la pantalla LCD.
• Puede modificar el idioma que se uti liz a r á en la pantalla de la videocámara (pág. 23).
• Procure no pulsar accidentalmente los botones de la pantalla LCD cuando abra o cierre el panel LCD o cuando ajuste el ángulo del mismo.
• No sostenga la videocámara por la s siguientes partes.
Visor
Panel LCD
Batería
3
Tabla de contenido
: Funciones disponibles únicamente para cinta. : Funciones disponibles únicamente para
“Memory Stick Du o”.
Lea este documento en primer lugar ......................................................... 2
Guía de inicio rápido
Grabación de películas .............................................................................. 8
Grabación de imágenes fijas.................................................................... 10
Grabar/reproducir con facilidad................................................................ 12
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación de los componentes suministrados......................... 13
Paso 2: Carga de la batería..................................................................... 14
Uso de una fuente de alimentación externa ............................................. .. .. ....... .. ....17
Paso 3: Conexión de la alimentación....................................................... 18
Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor................................................. 19
Ajuste del panel LCD .................................................................................................19
Ajuste del visor ..........................................................................................................19
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora......................................................... 20
Paso 6: Inserción del soporte de grabación............................................. 21
Inserción de una cinta de videocasete ......................................................................21
Inserción de un “Memory Stick Duo” ....................... ..................................................22
Paso 7: Selección del idioma de la pantalla............................................. 23
Grabación
Grabación de películas ............................................................................ 25
Grabación durante un período de tiempo prolongado ............................................... 27
Uso del zoom .............................................................................................................27
Grabación en modo de espejo ..................................................................................28
Uso del disparador automático ..................................................................................28
Grabación de imágenes fijas – Grabación de fotos en memoria....... 29
Selección de la calidad o del tamaño de la imagen ..................................................31
Uso del disparador automático ..................................................................................31
Grabación de una imagen fija en un “Memory Stick Duo” durante la grabación de
películas en una cinta .........................................................................................32
Grabar con facilidad – Easy Handycam................................................... 33
Grabación de una película ...................................................................................33
Grabación de una imagen fija ..............................................................................34
Uso integral de la función Easy Handycam ...............................................................35
4
Ajuste de la exposición ............................................................................ 36
Ajuste de la exposición para filmar motivos a contraluz ...........................................36
Fijación de la exposición para el motivo seleccionado
– Medidor de punto flexible .............................................................................. .. .36
Ajuste manual de la exposición ................................................................................37
Grabación en lugares oscuros – NightShot plus, etc............................... 38
Ajuste del enfoque ................................................................................... 39
Ajuste del enfoque para un motivo que no está centrado – SPOT FOCUS .............39
Ajuste manual del enfoque ............................................................... .... .. .. .... .. ....... ...40
Grabación de una imagen utilizando distintos efectos............................. 41
Aumento gradual y desvanecimiento de una escena – FADER ........................ 41
Utilización de efectos especiales – Efectos digitales ......................................... 42
Superposición de imágenes fijas en una película grabada en una cinta
– MEMORY MIX ................................... ........................... ............... .................... 44
Búsqueda del punto de inicio ............................................................. 46
Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente
– END SEARCH ..................................... ............... .......................................... ... 46
Búsqueda manual – EDIT SEARCH ........................................................................ 47
Revisión de las escenas grabadas más recientemente – Revisión de grabación .... 47
Reproducción
Visualización de películas grabadas en una cinta ............................. 48
Reproducción en diversos modos .............................................................................49
Visualización de grabaciones con efectos añadidos – Efectos digitales .................. 50
Visualización de grabaciones en un “Memory Stick Duo” ................. 51
Reproducción en diversos modos desde un “Memory Stick Duo” ............................ 53
Reproducir con facilidad – Easy Handycam ............................................ 54
Uso integral de la función Easy Handycam ..............................................................54
Diversas funciones de reproducción........................................................ 55
Aumento de imágenes – Zoom en la reproducción de cintas/
Zoom en la reproducción de memoria ................................................................55
Visualización de los indicadores de la pantalla .........................................................56
Visualización de la fecha/hora y de los datos de ajustes de la cámara
– Código de datos ........................................................... ............................ .......56
Reproducción de la imagen en un televisor............................................. 58
Localización de una escena en una cinta para su reproducción ....... 59
Búsqueda rápida de la escena deseada – Ajuste de memoria en cero .................... 59
Búsqueda de una escena utilizando Cassette Memory
– Búsqueda de títulos .........................................................................................60
Búsqueda de una escena por fecha de grabación – Búsqueda de fechas ............... 60
,continúa
5
Operaciones avanzadas
Copia/Edición
Uso del menú
Selección de los elementos del
menú ............................................ 62
Uso del menú (AJUSTE CÁM)
– PROGRAMA AE/BAL. BLANCOS/
PAN. 16:9, etc. .............................64
Uso del menú (AJUSTE MEM)
– RÁFAGA/CALIDAD/TAM IMAGEN/ BORR.TODO/NVA.CARPETA,
etc. ...............................................70
Uso del menú (APLIC.IMAGEN)
– EFECTO IMAG./PASE DIAPOS./ GRAB.FOTOG./GRAB.INTERV/
GRAB INT FIJ, etc. ......................74
Uso del menú (EDIC y REPR)
– TÍTULO/ TÍT.CINTA,
etc. ...............................................79
Uso del menú (AJUSTE EST.)
– MODO GRAB./MULTISONIDO/ MEZCLA AUDIO/USB-CAMERA,
etc. ...............................................83
Uso del menú (HORA/IDIOMA)
– AJUSTE RELOJ/HORA MUNDO,
etc. ...............................................88
Personalización del menú
personal ....................................... 89
Conexión a una videograbadora o un
televisor ........................................92
Copia a otra cinta .........................93
Grabación de imágenes desde una
videograbadora o televisor ...........94
Copia de imágenes de una cinta a un
“Memory Stick Duo” .....................96
Copia de imágenes fijas de un “Memory
Stick Duo” a una cinta ..................97
Copia de escenas selecc ionadas en una
cinta – Edición digital de
programas ....................................98
Copia de sonido en una cinta
grabada .................................105
Borrado de imágenes
grabadas ...............................107
Marcación de imágenes grabadas con
información específica
– Protección de imágenes/Marca de
impresión ....................................108
Impresión de imágenes grabadas
(impresora compatible con
PictBridge) ............................110
6
Solución de problemas
Solución de problemas ....................113
Indicadores y mensajes de
advertencia .................................122
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero ...................................127
Cintas de videocasete que pueden
utilizarse .....................................128
Acerca del “Memory Stick” ...............129
Acerca de la batería
“InfoLITHIUM” ............................132
Acerca de i.LINK ..............................133
Mantenimiento y precauciones ........135
Especificaciones ..............................138
Referencia rápida
Identificación de piezas y
controles .....................................140
Índice ...............................................148
También puede consultar los demás manuales de instrucciones suministrados con la videocámara:
• E di ci ón de imágene s c on or de nad or cGuía de aplicaciones informáticas
7
Guía de inicio rápido
Grabación de películas
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la bate rí a, consulte la página 14.
Deslice la batería en el sentido de la flecha hasta que encaje.
2 Inserte un videocasete en la videocámara.
a Deslice la palanca
OPEN/ZEJECT en el sentido de la flecha para abrir la tapa.
El compartimiento del videocasete se abr e automáticamente.
Palanca OPEN/ZEJECT Cara de la ventana
Guía de inicio rápido
8
b Inserte el videocasete
con la ventana orientada hacia arriba y empuje el centro de la parte trasera del mismo.
c Pulse .
Una vez que el compartimiento del videocasete retroceda por sí mismo, cierre la tapa del videocasete.
3 Inicie la grabación cuando vea el motivo en la pantalla LCD.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte l a página 20.
a Ajuste el interruptor
LENS COVER en OPEN.
b Abra el panel LCD. c Mientras pulsa el botón
verde, deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender el indicador CAMERA-TAPE.
Se conecta la al i mentación.
d Pulse REC START/
STOP.
Se inicia la grabación. Para pasar al modo de espera, vuelva a pulsar REC START/ STOP. Asimismo, puede utilizar el botón REC START/STOP del panel LCD.
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla LCD.
Guía de inicio rápido
a Deslice el interruptor
POWER varias veces hasta que se ilumine el indicador PLAY/EDIT.
b Toque (rebobinar). c Toque (reproducir)
para iniciar la reproducción.
Para detenerla, pulse .
Para desconectar la alimentación, deslice el interruptor POWER hasta OFF (CHG). Ajuste el interruptor LENS COVER en CLOSE.
Guía de inicio rápido
9
Grabación de imágenes fijas
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la bate rí a, consulte la página 14.
Deslice la batería en el sentido de la flecha hasta que haga clic.
2 Inserte un “Memory Stick Duo” en la videocámara.
Insértelo de manera que aparezca la marca b en el extremo inferior izquierdo. Empújelo hasta que encaje.
Guía de inicio rápido
10
Marca b
3 Inicie la grabación cuando vea el motivo en la pantalla LCD.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte l a página 20.
a Ajuste el interruptor
LENS COVER en OPEN.
b Abra el panel LCD. c Mientras pulsa el botón
verde, deslice el interruptor POWER varias veces hasta que se ilumine el indicador CAMERA-MEMORY.
Se conecta la al i mentación.
d Pulse PHOTO
ligeramente.
Cuando el enfoque esté ajustado, se oirá un pitido corto.
e Pulse PHOTO
completamente.
Se escucha el sonido del obturador y se graba la imagen fija.
Guía de inicio rápido
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla LCD.
a Deslice el interruptor
POWER varias veces hasta que se ilumine el indicador PLAY/EDIT.
b Toque .
Se muestra la última imagen grabada.
c Toque (siguiente)
o (anterior) para ver las imágenes en secuencia.
Para desconectar la alimentación, deslice hacia arriba el interruptor POWER hasta OFF (CHG). Ajuste el interruptor LENS COVER en CLOSE.
Guía de inicio rápido
11
Grabar/reproducir con facilidad
Si cambia a la función Easy Han dycam, la grabación/repro ducción resulta todavía más fácil. Easy Handycam facilit a la grabación/rep roducción incluso para los nuevos usuarios, ya que sólo ofrece las funciones básicas de grabación y reproducción.
Pulse EASY al grabar/ reproducir.
EASY se ilumina en azul (1) y el tamaño de fuente de la pantalla aumenta (2) durante el uso de Easy Handycam.
Easy Handycam
operation
ON
Para obtener más información, consulte las instrucciones de cada función. Consulte la pági na 33 para grabar y la página 54 par a reproducir.
Guía de inicio rápido
12
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación de los componentes suministrados
Asegúrese de que la videocámara incluye los componentes siguientes.
El número entre paréntesis in dica la cantidad d e unidades de ese componente suministrado.
“Memory Stick Duo”de 8 MB (1)
Con esta videocámara sólo puede utilizar un “Memory Stick Duo”, soporte que tiene aproximadamente la mitad del tamaño de un “Memory Sti c k” está ndar. Consulte la página 129 para obtener más información.
Mando a distancia inalámbrico (1)
La pila de litio tipo botón ya está instalada.
Cable de co nexión de A/V (1)
Procedimientos iniciales
Cable USB (1)
Batería reca rgable NP-FP50 (1)
CD-ROM “SPVD-012 USB Driver” (1)
Adaptador para Memory Stick Duo (1)
Si instala un adaptador para Memory Stick Duo en un “Memory Stick Duo”, puede utilizar el “Memory Stick Duo” con cualquiera de los dispositivos compatibles con un “Memory Stick” estándar.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Paño de limpieza (1)
Cubierta de la zapata (1)
Unida a la videocámara.
Adaptador de 21 contactos (1)
Sólo para los modelos con la marca impresa en la superficie inferior.
Manual de instrucciones de la cámara (este manual) (1)
Guía de aplicaciones informáticas (1)
Procedimientos iniciales
13
Paso 2: Carga de la batería
Puede carg a r la batería “InfoLITHIUM” (serie P) conectándola a la videocámara.
b Notas
• No puede utilizar otras bater ía s que no sea n la batería “InfoLITHIUM” (serie P) (pág. 132).
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de aliment ación de ca n i en los t erminal es de la batería con un objeto metálico. Pueden producirse fallos de funcionamie nto.
• Utilice una toma de pared cer cana al utilizar el adaptador de ca, pero desconéctelo inmediatamente de la toma de pared si se produce algún fallo en el funcionamiento.
Batería
1 Inserte la batería deslizándola en la
dirección de la flecha hasta que encaje.
2 Con la marca v de la clavija de cc hacia
abajo, conecte el adaptador de ca a la toma DC IN de la videocám ara.
Toma DC IN
Cable de alimentación
A la toma de pared
Procedimientos iniciales
14
Clavija de cc
Adaptador de ca
Marca v
3 Conecte el cable de alimentación al
adaptador de ca.
4 Conecte el cable de alimentación a la
toma de pared.
5 Deslice el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG).
El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga.
Para comprobar la carga restante de la batería – Información sobre la bate ría
CHG
Indicador CHG (carga)
Después de cargar la batería
El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente carg ada. Desconecte el adaptador de ca de la t om a DC IN.
Para retirar la batería
Botón de liberación BATT (batería)
Interruptor POWER
DSPL/BATT INFO
Procedimientos iniciales
Interruptor POWER
Puede verificar el nivel de carga actual de la batería y el tiempo de grabación restante durante la carga o con la alimentación desconectada.
1 Ajuste el interruptor POWER en OFF
(CHG).
2 Abra el panel LCD. 3 Pulse DSPL/BATT INFO.
La información de la bat ería aparece durante unos 7 se gundos. Mantenga pulsado el botón para visualizarla durante unos 20 segundos.
Batería
Ajuste el interruptor POWER en OFF
1
(CHG).
2 Deslice la batería hacia afuera en la
dirección de la flecha mientras pulsa el botón de liberación BAT T (b atería).
b Nota
• Si no va a utilizar la batería dur a nte muc h o tiempo, agótela completamente antes de guardarla. Consulte la página 132 para obtener información acerca de cómo almacenar la batería.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN VIEWFINDER::
50%0% 100%
76 min 90 min
A Nivel de carga de la batería: Muestra la
cantidad aproximada de energía restante que le queda a la batería.
B Tiempo aproximado de grab aci ón
posible con el panel LCD .
C Tiempo aproximado de grab aci ón
posible con el visor.
,continúa
Procedimientos iniciales
15
Tiempo de carga
Cantidad aproximada de minutos requeridos cuando se carga totalmente una bate rí a descargada por completo a 25 ºC. (se recomienda una temperatura de carga de 10 a 30 °C).
Batería
NP-FP50 (suministr ad a) 125 NP-FP70 155 NP-FP90 220
Tiempo de grabación cuando se graba con la pantalla LCD encendida
Cantidad aproximada de minutos disponibles cuando utiliza una batería completamente cargada a 25 °C.
Con LCD BACKLIGHT ajustado en ON
Para DCR-HC40E:
Batería Tiempo de
NP-FP50 (suministrada)
NP-FP70 185 100 NP-FP90 335 180
grabación continua
85 45
Para DCR-HC30E:
Batería Tiempo de
NP-FP50 (suministrada)
NP-FP70 225 120 NP-FP90 400 220
grabación continua
105 55
Con LCD BACKLIGHT ajustado en OFF
Para DCR-HC40E:
Batería Tiempo de
grabación continua
NP-FP50 (suministrada)
NP-FP70 205 110 NP-FP90 370 200
100 55
Tiempo de grabación normal*
Tiempo de grabación normal*
Tiempo de grabación normal*
Para DCR-HC30E:
Batería Tiempo de
NP-FP50 (suministrada)
NP-FP70 255 140 NP-FP90 455 250
grabación continua
120 65
Tiempo de grabación normal*
Tiempo de grabación cuando se graba con el visor
Cantidad aproximada de minutos disponibles cuando utiliza una batería completamente cargada a 25 °C. Para DCR-HC40E:
Batería Tiempo de
NP-FP50 (suministrada)
NP-FP70 205 110 NP-FP90 370 200
grabación continua
100 55
Para DCR-HC30E:
Batería Tiempo de
NP-FP50 (suministrada)
NP-FP70 255 140 NP-FP90 455 250
* Cantidad aproximada de minutos de grabación
mientras graba, u tiliza la o peración de inicio/p arada, desliza el interruptor POWER para cambiar el modo de alimentación y utiliza el zo o m varias veces. La duración real de la batería puede ser inferior.
grabación continua
120 65
Tiempo de grabación normal*
Tiempo de grabación normal*
Procedimientos iniciales
16
Tiempo de reproducción
Cantidad aproximada de minutos disponibles cuando utiliza una batería completamente cargada a 25 °C. Para DCR-HC40E:
Batería Panel LCD
NP-FP50 (suministrada)
NP-FP70 225 255 NP-FP90 400 455
abierto*
105 120
Para DCR-HC30E:
Batería Panel LCD
NP-FP50 (suministrada)
NP-FP70 255 295 NP-FP90 455 525
* Con LCD BACKLIGHT ajustado en ON.
b Notas
• Cuando el adaptador de ca está conectado a la toma DC IN de la videocámara, la alimentación no será suministrada por la bater ía , aunque el cable de alimentación esté desconectado de la toma de pared.
• El tiempo de grabación y de reproducción será más corto cuando utilice la videocám ara a baja temperatura.
• El indicador CHG (carga) parpad ear á durante la carga o la información de la bate r ía no se m ostr a r á correctamente en lo s casos siguientes. – La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está completamente descargada. (Sólo
para la información sobre la batería)
abierto*
120 140
Panel LCD cerrado
Panel LCD cerrado
Uso de una fuente de alimentación externa
Puede utilizar el adaptado r de ca como fuente de alimentación cuando no desee que la batería se agote. Mientras utiliza el adaptador de ca, la batería no perderá su carga aunque esté conectada a la videoc ámara.
Procedimientos iniciales
PRECAUCIÓN
Aunque la videocá m ara esté desconectada, seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente ) mien tras est é cone ctad a a la toma de pared con el adaptador de ca.
Conecte la vide oc ám a ra com o se mu es t r a en “Carga de la batería” (pág. 14).
Procedimientos iniciales
17
Paso 3: Conexión de la alimentación
Debe deslizar el interruptor POWER varias veces con el fin de seleccionar el modo de alimentación deseado para grabar o reproducir. Cuando utilice la videocámara por primera vez, aparecerá la pantalla [CLOCK SET] (pág. 20).
Interruptor LENS COVER
Interruptor POWER
1 Ajuste el interruptor LENS COVER
en OPEN.
• Modo CA MERA-TAPE: Para grab ar en una cinta.
• Modo CAMERA- M EM ORY: Pa ra grabar en un “Memory Stick Duo”.
• Modo PL A Y / EDIT: Para reproducir o ed itar imágenes en una cinta o en un “Memory Stick Duo”.
Para desconectar la alimentación
Deslice el interruptor POWER hacia arriba hasta OFF (CHG). Ajuste el interruptor LENS COVER en CLOSE.
2 Mientras mantiene pulsado el botón
verde, deslice el interruptor POWER hacia abajo.
Se conecta la alimentación. Para activar el modo de grabación o reproducción, deslice varias vece s el interruptor hasta que se ilumine el indicador respectivo del modo de alimentación deseado.
Procedimientos iniciales
18
Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor
Ajuste del panel LCD
Puede ajustar el ángulo y el brillo del panel LCD para satisfacer diversas situaciones de grabación.
Aunque haya obstrucciones entre usted y el motivo, podr á ver el motiv o en la pant all a LCD durante la grab ación ajustando el ángulo del panel LCD.
Máximo 180 grados
z Sugerencias
• S i gir a el pane l LC D en un ángul o de 18 0 grados hacia el lado del objetivo, podrá cerr arlo con la pantalla LCD hacia afuera.
• Si utiliza la batería como fuente de alimentación, podrá ajustar el brillo seleccio nan do [ LCD B L LEVEL] de la opción [LCD/VF SET] en el menú
(STANDARD SET) (pág. 84).
• Cuando utilice la videocáma ra e n con d ic iones de mucha luz, pulse LCD BACKLIGHT para apagar la iluminación de fondo de la pantalla LCD ( aparecerá en la pantalla). Este ajuste permitirá ahorrar energía de la batería.
• Aunque se ajuste la iluminación de fon do de la pantalla LCD, las imágen es grabadas no resultarán afectadas.
• Puede apagar el sonido del pitido de confirmación de funcionamiento ajustando la opci ón [BEEP ] del menú (STANDARD SET) en [OFF] (pág. 87).
Ajuste del visor
Puede visualizar imágenes con el visor cuando cierra el panel LCD. Utilice el visor cuando la batería esté a punto de agotarse o cuando resulte difícil ver la pantalla.
Procedimientos iniciales
Máximo 90 grados
LCD BACKLIGHT
Abra el panel LCD en un ángulo de 90 grados respec to a la videocámara y gírelo hasta la posición deseada.
Para ajustar el brillo de la pantalla LCD
1
Toque .
2 Toque [LCD BRIGHT].
Si el elemento no aparece en la panta lla, toque / . Si no lo encuentra, toque [MENU], menú (STANDARD SET) y [LCD/VF SET] (pág. 84).
3 Ajuste el elemento con / y, a
continuac i ón, toque .
Palanca de ajuste del objetivo del visor
1 Extienda el visor. 2 Mueva la palanca de ajuste del
objetivo del viso r hasta que la imagen sea clara.
,continúa
Procedimientos iniciales
19
Para utilizar el visor durante el funcionamiento
Cuando graba en u n a c inta o en un “Memory Stick Duo”, puede ajustar la exposi ci ón (pág. 36) y la función de aum ento gradual/ desvanecimiento (pág. 41) y, al mismo tiempo, verificar la i m a gen en el visor. D ebe tener el panel LCD gira do en un án gulo de 180 grado s y cerrado con la pantalla hacia afuera.
1 Ajuste el modo de alimenta ci ón en
CAMERA-TAPE o CAMERA­MEMORY (pág. 18).
2 Extienda el visor y cierre el panel LCD
con la pantalla hacia afuera.
aparece en la pan ta lla.
3 Toque .
[Set LCD off?] aparece en la pan ta l la.
4 Toque [YES].
La pantalla LCD se apag a.
5 Toque la pantalla LCD y, al mismo
tiempo, verifique la imagen que apa rece en el visor.
Se muestra, por ejemplo, [EXPOSUR E] , etc.
6 Toque el botón que desee ajustar.
[EXPOSURE]: Ajústela con /
y toque .
[FADER]: Toque este botón varias veces
para seleccionar el efecto deseado (únicamente en el modo CAMERA­TAPE).
: La pantalla LCD se ilumina. Para ocultar los botones de la pantalla LCD, toque .
z Sugerencia
• Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor, seleccione el menú (STANDARD SET), [LCD/VF SET] y, a continuación, [VF B.LIGHT] (cuando utiliza la batería, pág. 85).
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, la pantalla [CLOCK SET] aparecerá cada vez que encienda la videocámara.
b Nota
• Si no utiliza la videocámar a dura nte
aproximadamente 3 meses, la pila recargable incorporada tipo botón se descarga y es posible que los ajustes de la fecha y la hora se borren de la memoria. En este c aso, cargue la pila recar gable ti po botón (pág. 137) y ajus te la fe ch a y la hor a nuevamente.
Interruptor POWER
1 Encienda la videoc ám ar a (pág. 18). 2 Abra el panel LCD.
Continúe con el paso 7 cuando ajuste el reloj por primera vez.
3 Toque .
Procedimientos iniciales
20
1/3
60min
MENU
FADER
SPOT FOCUS
EXPO– SURE
FOCUS
SPOT METER
–:––:––
4 Toque [MENU].
60min
–:––:––
CAMERA SET
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE
Paso 6: Inserción del soporte de grabación
OK
Inserción de una cinta de videocasete
5 Seleccione (TIME/LANGU.)
con / y, a continuación, toque
.
DISPLAY
MENU ROT ATE
LANGUAGE
PROGRAM AE
–:––:––
––:––:––
OK
60min
A. SHUT OFF
CLOCK SET
WORLD
6 Seleccione [CLOCK SET] con /
y, a continuación, toque .
CLOCK SET
DATE
Y 1M 1D 0: 00
2004
–:––:––
OK
7 Ajuste [Y] (año) con / y, a
continuación, toque .
CLOCK SET
DATE
Y 1M 1D 0: 00
2004
–:––:––
OK
Solamente puede utilizar videocasetes mini DV . Para obtener más información acerca de estos videocasetes (como información sobre la protección contra escritura), consulte la página 128.
b Nota
• No fuerce el videocasete dentro del compartimiento. Esto podría provocar un fallo en el funciona miento de la videocámara.
1 Deslice la palanca OPEN/ZEJECT
en el sentido de la flecha y abra la tapa.
Palanca OPEN/ZEJECT
El compartimiento del videocasete sale y se abre automáticamente.
Tapa
Procedimientos iniciales
Puede seleccionar cualquier año hasta el año 2079.
8 Ajuste [M] (mes), [D] (día), la hora y
los minutos minutos tal como hizo en el paso 7 y toque .
,continúa
Procedimientos iniciales
21
2 Inserte un videocasete con la cara de la
ventana hacia arriba.
Cara de la ventana
Pulse ligeramente el centro de la parte trasera del videocasete.
3 Pulse .
El compartimiento del videocasete se desliza automáticamente hacia adent r o.
Inserción de un “Memory Stick Duo”
Para obtener más información sobre el “Memory Stick Duo” (como información sobre la protección contra escritura), consulte la página 129.
b Nota
• En la videocámara sólo puede utilizar un “Memory
Stick Duo”, soporte que tiene apr oximadamente la mitad del tamaño de un “Memor y Sti ck ” está ndar (pág. 129). No inserte a la fuerza ningún otro tipo de “Memory Stick” en la ranura de l “M emor y S tick Duo”.
Indicador de acceso
Marca b
4 Cierre la tapa.
Para expulsar el videocasete
1
Deslice la palanca OPEN/ZEJECT en el sentido de la flecha y abra la tapa.
El compartimiento del videocasete sale automáticamente.
2 Saque el videocasete y, a co ntinuación,
pulse .
El compartimiento del videocasete se desliza automáticamente hacia adent r o.
3 Cierre la tapa.
Procedimientos iniciales
22
Inserte el “Memory Stick Duo” con la marca b en la esquina inferior izqui erda hasta que haga clic.
Para extraer un “Memory Stick Duo”
Empuje ligeramente el “Memory Stick Duo” una sola vez.
Empújelo suavemente una sola vez.
b Notas
• Si fuerza el “Memory Stick Duo” dentro de la ranura del “Memory Stick Duo” en la direc ci ón inc orrect a, ésta se podría dañar.
• No inserte ningún dispositivo distinto del “Memory Stick Duo” en la ranura correspondiente. Si lo hace, podría causar un fallo en el funcionam ie nto de la videocámara.
• Cuando el indicador de acce so se ilumina o parpadea, la videocámara est á leye ndo o grabando datos del/en el “Memory Stick Duo”. No sacuda, golpee, ni apague la videocámara. Tampoco debe extraer el “Memory Stick Duo” ni retirar la batería. De lo contrario, se podrían daña r lo s dat os de imágenes.
Paso 7: Selección del idioma de la pantalla
Puede seleccionar el idioma que desea utilizar en las indicaciones de la pantalla LCD.
Procedimientos iniciales
Interruptor POWER
1 Encienda la videoc ám a ra . 2 Abra el panel LCD. 3 Toque .
60 min STBY
MENU
1/3
FADER
SPOT FOCUS
EXPO– SURE
FOCUS
SPOT METER
0:00:00
4 Toque [LANGUAGE].
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque / . Si no lo encuentra, t o que [MENU] y selecciónelo en el menú (TIME/LANGU.) (pág. 88).
0:00:0060min
DEU
TSCH
ENG LISH
STBY
ENG
[
SIMP
]
LANGUAGE: ENGLISH
1/4
,continúa
Procedimientos iniciales
23
5 Seleccione el idioma deseado con /
y, a continuación, toque .
z Sugerencia
• La videocámara ofrece [ENG [SIMP]] (inglés
simplificado) para cuando no pueda encont rar su idioma materno entre las opc ione s.
Procedimientos iniciales
24
Grabación
Grabación de películas
Puede grabar películas en una cinta o en un “Memory Stick Duo”. Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 a 7 de “Procedimientos iniciales” (pág. 13 a pág. 23). Cuando grabe en una cinta, las películas se grabarán con sonido estéreo. Cuando gr abe en un “Memory Stick Duo”, la película se grabará con sonido monoaural.
Indicador de grabación de la cámara
Interruptor LENS COVER
Interruptor POWER
3 Seleccione el modo de grabación.
Para grabar en una cinta
Deslice el interruptor POWER hasta que se ilumine el indicador CAMERA-TAPE y la videocámara se aju st ar á en el modo de espera.
Deslice el interruptor POWER mientras pulsa el botón verde.
Para grabar en un “Memory Stick
Duo” – MPEG MOVIE EX
Deslice el interruptor POWER varias veces hasta que se ilum in e el indicador CAMERA-MEMORY y aparez ca en la pantalla la carpeta de grabación seleccionada actualmente.
Deslice el interruptor POWER mientras pulsa el botón verde.
Grabación
REC START/STOP
z Sugerencia
• Mediante la función Easy Handycam, incluso los usuarios inexpertos podrá n gr ab ar fácilmente. Si desea obtener más informaci ón, consu lte la págin a 33.
1 Ajuste el interruptor LENS COVER
en OPEN.
2 Abra el panel LCD.
4 Pulse REC START/STOP.
Se inicia la grabación. Aparecerá [GRAB.] en la pantalla LCD y se iluminará el indicador de graba ci ón de la cámara. Vuelva a pulsar REC START/STOP para detener la grabac ión.
Para verificar la pel ícula MPEG grabada más reciente – Revisión
Toque . La reproducción se inicia de forma automática. Vuelva a tocar para regresar al modo de espera. Para borrar la pe lícul a, toqu e cuando haya finalizado la reproducción y, a conti nuación, toque [SÍ]. Para cancelar el borrado, toque [NO].
,continúa
Grabación
25
Para desconectar la alimentación
Deslice el interr uptor POWER hast a l a
1
posición OFF (CHG).
2 A juste el interruptor LENS COVER en
CLOSE.
Indicadores que se muestra n durante la grabación en una cinta
Los indicadores no se grabarán en la cinta. La fecha/hora y los dato s de aj uste de la cámar a (pág. 56) no se mostrarán durante la grabación.
Indicadores que se muestr an durante la grabación en un “Memory Stick Duo”
Los indicadores no se grabarán en el “Memory Stick Duo”. La fecha/hora (pág. 56) no se mostrarán durante la grabación.
60min
GRAB.
101
0:00:00
320
2min
0:00:00
60min
GRAB.
60min
P-MENU
A Indicadores para videocasetes con
Cassette Memory
B Batería restante
Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno en el que se utilice la videocámara. A l abrir o cerrar el pan el LCD, tardará apro xi m adamente un minuto en mostrar el tiempo de batería restante correcto.
C Modo de grabación (SP o LP) D Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GR A B . ] (grabación))
E Código de tiempo o contador de ci nta
(horas: minutos : segundos)
F Capacidad de grabación de la cinta
(pág. 86)
G Botón del menú personal (pág. 62) H Botón para c ambia r a l a vi suali zaci ón de
END SEARCH/EDIT SEARCH/ Revisión de la grabaci ón ( pág. 46)
P-MENU
A Carpeta de grabación B Batería restante
Es posible que el t i empo i ndi ca do no se a el correcto seg ún el entorn o en el que se utilice la videocámara. Al abrir o cerrar el panel LCD, tardará aproximadamente un minuto en mostrar el tiempo de batería resta nt e correcto.
C Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
D Tamaño de la película E Tiempo grabado (horas: minutos:
segundos)
F Capacidad de grabación de l “M emory
Stick Duo”
G Indicador de inicio de grabac ió n del
“Memory Stick Duo” (aparece durante unos 5 segundos)
H Botón del menú personal (pág. 62) I Botón Revisión (pág.25)
b Notas
• Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor POWER hasta OFF (CHG).
• En los ajustes predeterminados, cuando no utilice la videocámara durante más de 5 minu tos, la alimentación se desc onect ará au tom átic ament e pa ra evitar la descarga de batería ([APAGADO AUTO], pág. 87). Para rein iciar la grabación, deslice el interruptor POWER hacia abajo para se leccionar CAMERA-TAPE o CAMERA-MEMORY y, a continuación, pulse REC START/STOP.
26
Grabación
• Mientras graba películas en un “Memo ry Sti ck Duo”, sólo estarán disponible s los elementos de menú que dispongan de accesos directos en el menú personal. Para poder utiliz a r ot ro s el em e ntos de menú, añádalos al menú persona l .
• Cuando grabe en un “Memory Stick Duo” utilizando un flash externo (opcional) conectado a la zapata de accesorios, desconecte la alimentación del flash externo para evitar que se grabe el ruido de car ga .
z Sugerencias
• Si no piensa utilizar la vide oc á ma r a du rante un tiempo prolongado, extraiga el videocasete y guárdelo.
• Asimismo, puede utilizar REC START/STOP del panel LCD para grabar imágenes en movimiento. Resulta útil para grabar desde un ángulo bajo o para grabarse a sí mismo en el modo de espejo.
• Para pulsar REC START/STOP en el mar c o de la pantalla LCD, sostenga el panel LCD con la mano.
• Se recomienda grabar con la pantall a L CD si se utiliza una batería de alta capacidad (NP-FP70/FP90).
• Para asegurar una transición uniforme en la cinta desde la últ ima escena grabada a la siguie n t e, tenga en cuenta estas indicaciones. – No retire el videocasete. (La imagen se grabará
continuamente sin cortes aunque se de sconecte la alimentación).
– No grabe imágenes en el modo SP ni en el modo
LP en la misma cinta.
– Evite detener una película y luego grabarla en el
modo LP.
• Consulte “Para grabar durante un período de tiempo prolongado en un “Memory Stick Duo”” (pág. 27) para obtener más información sobre la cantidad aproximada de tiempo disponible pa ra gr abar en un “Memory Stick Duo” de distinta s c ap acidades.
• La hora y la fecha de grabación y los datos de ajuste de la cámara (sólo para cintas) se gra b an automáticamente en el soporte de grabación sin mostrarse en la pantalla. Puede visualizar esta información durante la reproducción seleccionando [CÓDIGO DATOS] en los ajustes del menú (pág. 56).
Grabación durante un período de tiempo prolongado
Una cinta grabada en el modo LP debe reproducirse sólo en esta videocámara.
Para grabar durante un período de tiempo prolongado en un “Memory Stick Duo”
En el menú (AJUSTE MEM), seleccione [AJUSTE VIDEO], [ TAM IMAGEN] y, a continuación, [160 × 112] (pág. 71). La cantidad de tiemp o que se puede grabar en un “Memory Stick Duo” varía según el tamaño de la imagen y el en torno de grabaci ón. Consulte la siguiente lista para obtener información sobre la cantidad aproximada de tiempo disponible para grabar películas en un “Memory Stick Duo” formateado en la videocámara.
Tamaño y duración de la imagen (horas: minutos: segundos)
320 × 240 160 × 112
8 MB (suministrado)
16 MB 00:02:40 00:10:40 32 MB 00:05:20 00:21:20 64 MB 00:10:40 00:42:40 128 MB 00:21:20 01:25:20 256 MB
(MSX-M256) 512 MB
(MSX-M512)
00:01:20 00:05:20
00:42:40 02:50:40
01:25:20 05:41:20
Uso del zoom
Grabación
Para grabar durante un período de tiempo prolongado en una cinta
En el menú (AJUSTE EST.), seleccione [ MODO GRAB.] y, a continuación, [LP] (pág. 83). En el modo LP, p uede grab ar 1,5 ve ces más qu e en el modo SP.
Si se selecciona el modo CAMERA-TAPE, puede seleccionar el zoom pa ra ni veles de ampliación superiores a 10 veces y desde allí activar el zoom digital ([ZOOM DIGITAL], pág. 68). El uso ocasional del z oom es efectivo , pero le recomendamos que lo utilice de manera moderada para obtener resultados óptimos.
,continúa
Grabación
27
1 cm*
80 cm*
* La distancia mínima necesaria en tre la
videocámara y el motivo para obtene r un enfoque nítido en esa posición de la palanca.
Mueva ligeramente la palanca del zoom motorizado para obtener un zo om más lento. Muévala má s para obtener un zoo m más rápido.
Para grabar una vista más amp lia
Mueva la palanca de l zoom motorizado hacia el lado W. El motivo aparece más lejano (Gran angular).
Para grabar una vista más ce rc ana
Mueva la palanca de l zoom motorizado hacia el lado T. El motivo apare ce más cercano (Telefoto).
Extienda el visor.
Abra el panel LCD en un ángulo de 90 grados respecto a la videocámara y, a continuación, gír el o 180 gr a dos ha cia el motivo.
En la pantalla LCD, las imágenes del motivo aparecerán invertidas como si se reflejaran en un espejo, pero se m ostrarán normal es en la grabación.
Uso del disparador automático
Con el disparador automático, puede comenzar a grabar después de un intervalo de aproximad am e nt e 10 segundos.
REC START/STOP
Grabación en modo de espejo
Puede girar el panel LCD hacia el motivo para que usted y el motivo pued an co mpa rtir la imagen que se está graban do. También puede utilizar esta función cuando se grabe a sí mismo o para llamar la atención de los niños atraídos por l a videocámara mientras los graba.
Grabación
28
REC START/ STOP
1 Toque .
2 Toque [AUTODISPAR].
Si el elemento no aparece en la panta lla, toque / . Si no lo encuen tra, toque [MENU] y selecc i ónelo en el menú (AJUSTE CÁM).
0:00:0060min
DESAC-
TIVAR
ESPERA
ACTI­VADO
AUTODISPAR.: DESA CTIV.
3 Toque [ACTIVADO] y, a
continuación, .
Aparece .
0:00:00
ESPERA
60min
P-MENU
4 Pulse REC START/STOP.
Oirá un pitido al iniciarse la cuenta atrás durante unos 10 segundos (la indicación de cuenta atrás empieza desde 8). Se inicia la grabación. Para detenerla, pulse REC START/STOP.
Para cancelar la cuenta atrás
Toque [RESTAB] o pulse REC START/STOP.
Para cancelar el disparador automático
Siga los pasos 1 y 2 y, a continuación, seleccione [DESACTIVAR] en el paso 3.
Grabación de imágenes fijas
– Grabación de fotos en memoria
Puede grabar imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”. Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 a 7 de “Procedimientos iniciales” (pág. 13 a pág. 23).
PHOTO Interruptor LENS COVER
Interruptor POWER
z Sugerencia
• Mediante la funció n E as y H a ndycam, incluso los usuarios inexper tos podrán grabar fá ci lme nte. Si desea obtener más informa ción, consulte la página 33.
1 Ajuste el interruptor LENS COVER
en OPEN.
2 Abra el panel LCD.
Grabación
3 Deslice el interruptor POWER varias
veces hasta que se ilumine el indicador CAMERA-MEMORY.
,continúa
Grabación
29
Se muestra la carp et a de grabación seleccionada.
Deslice el interruptor POWER mientras pulsa el botón verde.
4 Mantenga pulsado PHOTO
ligeramente.
Cuando se hayan ajustado el enfoque y el brillo, se oirá un pitido suave. La grabación no se inicia en este momento.
El indicador deja de parpadear.
El número de imágenes que se pueden grabar.*
60min
101
30
FINE
1152
2 Ajuste el interruptor LENS COVER en
CLOSE.
Para grabar imágenes fijas continuamente – Ráfaga
Para DCR-HC40E: Seleccione el menú (AJUSTE MEM) , [AJUSTE FOTO] y, a continuación, [ RÁFAGA] (pág. 70). Puede grabar de 3 a 13 imágenes continuamente en un intervalo de tiempo de unos 0,5 segundos.
Indicadores que se muestr an durante la grabación
60min
101
FINE
1152
P-MENU
P-MENU
* El número de imá gen es que se puede grabar
varía según el ajuste de la calidad de la imagen y el entorno de grabación.
5 Pulse PHOTO completamente.
Se oye el sonido del ob tu rador. Cuando desaparecen la s barras de , la imagen se gra ba en el “Memor y Stick Du o”.
Para verificar la imagen grabada más reciente – Revisión
Toque . Touch par a volver al modo de espe ra. Para borrar la imag en, toque y, a continuaci ón, [SÍ]. Para cancelar el bor rado, toque [NO].
Para desconectar la alimentación
1
Deslice el interr upt or POWER hacia arriba hasta la posici ón OFF (CHG).
Grabación
30
A Carpeta de grabación B Tamaño de imagen
Para DCR-HC40E:
(1152 × 864) o (640 × 480)
C Calidad
([MUY ALTA]) o
([ESTÁNDAR])
D Botón del menú personal (pág. 62) E Botón Revisión (pág.30)
z Sugerencias
• Al pulsar PHOTO en el mando a distancia, se
grabará la imagen que se muestra en la pantalla en ese momento.
• La hora y la fecha de grabación y los datos de ajuste
de la cámara se graban automáti camente en el soporte de grabación sin mostrarse e n la pantalla. Puede visualizar esta info rm ación durante la reproducción seleccionando [CÓDIGO DATOS] en la pantalla (pág. 56) .
• El ángulo de grabación es más amplio que el del
modo CAMERA-TAPE.
Loading...
+ 270 hidden pages