Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente
este manual y co nsérvelo para futu r as
referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar reci bi r d es car g as el éc tr ic as ,
no abra el aparato. Solicit e asi st encia
técnica únicamente a personal
especializado.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos de frecuencias
específicas pueden interferir en las imágenes y el
sonido de esta videocámara.
Este producto se ha probado y cum ple c on la
normativa que establece l a Directiva EMC si se utiliza
un cable de conexión de menos de 3 metros de
longitud.
b
Nota
Si la electric ida d estática o la interfe r encia
electromagnética hace que la tra nsmisión de datos se
interrumpa en el m edio de la mism a ( fallo ), rei nic ie la
aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable
USB.
Notas sobre el uso
Nota sobre Cassette M em o r y
La videocámara se basa en el formato DV. En la
videocámara sólo se pueden uti lizar video casetes min i
DV. Se recomienda el uso de videocasetes mini DV
con Cassette Memory para poder utilizar las funciones
Búsqueda de títulos (pág. 60), Búsqueda de fechas
(pág. 60), [TÍTULO] (pág. 80), [TÍT.
CINTA] (pág. 82).
Los videocasetes con Cassette Memory l le van
la marca .
Nota sobre el tipo de “Memory St ic k”
que puede utilizar con la videocámara
Con esta videocámara sólo puede utilizar un “Memory
Stick Duo”, soporte que tiene ap ro xim adamente la
mitad del tamaño de un “Memory S ti ck” e stá nda r
(pág. 129).
El “Memory Stick Duo” se distingue con la marca
.
Notas sobre la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de
grabación para asegurarse de que la imagen y el
sonido se graban sin problemas.
• No se puede entregar compensaci ón alguna por el
contenido de las grabaciones, aunque la grabación o
la reproducción no puedan realizarse a causa de un
funcionamiento defectuoso de la vide oc ám a ra, de
los soportes de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en función
del país o la región. Para ver su grabación en un
televisor, debe disponer de un televisor basado en el
sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas, ci ntas de
vídeo y demás materiales puede n es ta r sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada de
tales materiales puede infringir las leyes sobre los
derechos de autor.
Notas sobre el panel LCD, el visor y el
objetivo
• L a pa nta ll a LCD y el visor se han fab ricado con
tecnología de alta precisión, lo que hace que más del
99,99% de l o s píxeles sean funcionales.
Sin embargo, en la pantalla LCD y en el visor
pueden aparecer permanentemente pequeños puntos
negros o brillantes (blancos , rojos, azules o verdes).
Estos puntos son resultado normal del proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a la
grabación.
• La exposición de la pantalla LCD, el visor o el
objetivo a la luz solar directa durante períodos de
tiempo prolongados puede causar errores de
funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque la
cámara cerca de una ventana o en exteriores.
2
• No apunte la cámara directa mente al sol. Si lo ha ce,
puede ocasionar fallos en la unidad. Tome
fotografías del sol sólo en condiciones de baja
intensidad de luz, como al atardecer.
Nota sobre la conexión de otros
dispositivos
Antes de conectar la videocám ara a otro dispositivo
como, por ejemplo, una videograbadora o un
ordenador con un cable USB o i.LINK, asegúrese de
insertar la cla vija del conector e n la di rección cor recta.
Si la inserta a la fuerza en la dirección incorrecta,
puede dañar el terminal o causar un func iona miento
defectuoso de la videocámara .
• También puede utilizar la correa como una correa
para la muñeca (pág. 143).
ES
Notas sobre el uso de este manual
• Las imágenes de la pantalla LCD y del visor
utilizadas en este manua l se capturaron con una
cámara digital fija y, por lo ta nto, pueden resultar
imprecisas.
• Las ilustraciones utilizadas en este manual se basan
en el modelo DCR-HC40E.
Notas sobre el uso de la videocámara
• Sostenga la videocámara correctamente.
• Ajuste la corr e a tal como se muestra en la siguiente
ilustración.
• Cuando utilice el panel sensible a l ta ct o, coloque la
mano en la parte posterior del panel LCD para
sostenerlo. A continuación, toque los botones que se
muestran en la pantalla.
Toque los botones de la pantalla LCD.
• Puede modificar el idioma que se uti liz a r á en la
pantalla de la videocámara (pág. 23).
• Procure no pulsar accidentalmente los botones de la
pantalla LCD cuando abra o cierre el panel LCD o
cuando ajuste el ángulo del mismo.
• No sostenga la videocámara por la s siguientes
partes.
Visor
Panel LCD
Batería
3
Tabla de contenido
: Funciones disponibles únicamente para cinta.
: Funciones disponibles únicamente para
“Memory Stick Du o”.
Lea este documento en primer lugar ......................................................... 2
Guía de inicio rápido
Grabación de películas .............................................................................. 8
Grabación de imágenes fijas.................................................................... 10
Grabar/reproducir con facilidad................................................................ 12
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación de los componentes suministrados......................... 13
Paso 2: Carga de la batería..................................................................... 14
Uso de una fuente de alimentación externa ............................................. .. .. ....... .. ....17
Paso 3: Conexión de la alimentación....................................................... 18
Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor................................................. 19
Ajuste del panel LCD .................................................................................................19
Ajuste del visor ..........................................................................................................19
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora......................................................... 20
Paso 6: Inserción del soporte de grabación............................................. 21
Inserción de una cinta de videocasete ......................................................................21
Inserción de un “Memory Stick Duo” ....................... ..................................................22
Paso 7: Selección del idioma de la pantalla............................................. 23
Grabación
Grabación de películas ............................................................................ 25
Grabación durante un período de tiempo prolongado ............................................... 27
Uso del zoom .............................................................................................................27
Grabación en modo de espejo ..................................................................................28
Uso del disparador automático ..................................................................................28
Grabación de imágenes fijas – Grabación de fotos en memoria....... 29
Selección de la calidad o del tamaño de la imagen ..................................................31
Uso del disparador automático ..................................................................................31
Grabación de una imagen fija en un “Memory Stick Duo” durante la grabación de
películas en una cinta .........................................................................................32
Grabar con facilidad – Easy Handycam................................................... 33
Grabación de una película ...................................................................................33
Grabación de una imagen fija ..............................................................................34
Uso integral de la función Easy Handycam ...............................................................35
4
Ajuste de la exposición ............................................................................ 36
Ajuste de la exposición para filmar motivos a contraluz ...........................................36
Fijación de la exposición para el motivo seleccionado
– Medidor de punto flexible .............................................................................. .. .36
Ajuste manual de la exposición ................................................................................37
Grabación en lugares oscuros – NightShot plus, etc............................... 38
Ajuste del enfoque ................................................................................... 39
Ajuste del enfoque para un motivo que no está centrado – SPOT FOCUS .............39
También puede consultar los demás manuales de
instrucciones suministrados con la videocámara:
• E di ci ón de imágene s c on or de nad or
cGuía de aplicaciones informáticas
7
Guía de inicio rápido
Grabación de películas
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la bate rí a, consulte la página 14.
Deslice la batería en el sentido de la flecha hasta que encaje.
2 Inserte un videocasete en la videocámara.
a Deslice la palanca
OPEN/ZEJECT en
el sentido de la flecha
para abrir la tapa.
El compartimiento del
videocasete se abr e
automáticamente.
Palanca OPEN/ZEJECTCara de la ventana
Guía de inicio rápido
8
b Inserte el videocasete
con la ventana orientada
hacia arriba y empuje el
centro de la parte trasera
del mismo.
c Pulse .
Una vez que el
compartimiento del
videocasete retroceda por sí
mismo, cierre la tapa del
videocasete.
3 Inicie la grabación cuando vea el motivo en la pantalla LCD.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora,
consulte l a página 20.
a Ajuste el interruptor
LENS COVER en OPEN.
b Abra el panel LCD.
c Mientras pulsa el botón
verde, deslice el
interruptor POWER
hacia abajo para
encender el indicador
CAMERA-TAPE.
Se conecta la al i mentación.
d Pulse REC START/
STOP.
Se inicia la grabación. Para
pasar al modo de espera,
vuelva a pulsar REC START/
STOP.
Asimismo, puede utilizar el
botón REC START/STOP del
panel LCD.
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla LCD.
Guía de inicio rápido
a Deslice el interruptor
POWER varias veces
hasta que se ilumine el
indicador PLAY/EDIT.
b Toque (rebobinar).
c Toque (reproducir)
para iniciar la
reproducción.
Para detenerla, pulse .
Para desconectar la alimentación,
deslice el interruptor POWER
hasta OFF (CHG).
Ajuste el interruptor LENS
COVER en CLOSE.
Guía de inicio rápido
9
Grabación de imágenes fijas
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la bate rí a, consulte la página 14.
Deslice la batería en el sentido de la flecha hasta que haga clic.
2 Inserte un “Memory Stick Duo” en la videocámara.
Insértelo de manera que
aparezca la marca b en el
extremo inferior izquierdo.
Empújelo hasta que encaje.
Guía de inicio rápido
10
Marca b
3 Inicie la grabación cuando vea el motivo en la pantalla LCD.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora,
consulte l a página 20.
a Ajuste el interruptor
LENS COVER en OPEN.
b Abra el panel LCD.
c Mientras pulsa el botón
verde, deslice el
interruptor POWER
varias veces hasta que se
ilumine el indicador
CAMERA-MEMORY.
Se conecta la al i mentación.
d Pulse PHOTO
ligeramente.
Cuando el enfoque esté
ajustado, se oirá un pitido corto.
e Pulse PHOTO
completamente.
Se escucha el sonido del
obturador y se graba la imagen
fija.
Guía de inicio rápido
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla LCD.
a Deslice el interruptor
POWER varias veces
hasta que se ilumine el
indicador PLAY/EDIT.
b Toque .
Se muestra la última imagen
grabada.
c Toque (siguiente)
o (anterior) para
ver las imágenes en
secuencia.
Para desconectar la alimentación,
deslice hacia arriba el interruptor
POWER hasta OFF (CHG).
Ajuste el interruptor LENS
COVER en CLOSE.
Guía de inicio rápido
11
Grabar/reproducir con facilidad
Si cambia a la función Easy Han dycam, la grabación/repro ducción
resulta todavía más fácil.
Easy Handycam facilit a la grabación/rep roducción incluso para los
nuevos usuarios, ya que sólo ofrece las funciones básicas de grabación y
reproducción.
Pulse EASY al grabar/
reproducir.
EASY se ilumina en azul (1) y el
tamaño de fuente de la pantalla
aumenta (2) durante el uso de Easy
Handycam.
Easy Handycam
operation
ON
Para obtener más información, consulte las instrucciones de cada función.
Consulte la pági na 33 para grabar y la página 54 par a reproducir.
Guía de inicio rápido
12
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación
de los componentes
suministrados
Asegúrese de que la videocámara incluye los
componentes siguientes.
El número entre paréntesis in dica la cantidad d e
unidades de ese componente suministrado.
“Memory Stick Duo”de 8 MB (1)
Con esta videocámara sólo puede utilizar un “Memory
Stick Duo”, soporte que tiene aproximadamente la
mitad del tamaño de un “Memory Sti c k” está ndar.
Consulte la página 129 para obtener más información.
Mando a distancia inalámbrico (1)
La pila de litio tipo botón ya está instalada.
Cable de co nexión de A/V (1)
Procedimientos iniciales
Cable USB (1)
Batería reca rgable NP-FP50 (1)
CD-ROM “SPVD-012 USB Driver” (1)
Adaptador para Memory Stick Duo (1)
Si instala un adaptador para Memory Stick Duo en un
“Memory Stick Duo”, puede utilizar el “Memory Stick
Duo” con cualquiera de los dispositivos compatibles
con un “Memory Stick” estándar.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Paño de limpieza (1)
Cubierta de la zapata (1)
Unida a la videocámara.
Adaptador de 21 contactos (1)
Sólo para los modelos con la marca impresa en la
superficie inferior.
Manual de instrucciones de la cámara
(este manual) (1)
Guía de aplicaciones informáticas (1)
Procedimientos iniciales
13
Paso 2: Carga de la
batería
Puede carg a r la batería “InfoLITHIUM”
(serie P) conectándola a la videocámara.
b Notas
• No puede utilizar otras bater ía s que no sea n la
batería “InfoLITHIUM” (serie P) (pág. 132).
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del
adaptador de aliment ación de ca n i en los t erminal es
de la batería con un objeto metálico. Pueden
producirse fallos de funcionamie nto.
• Utilice una toma de pared cer cana al utilizar el
adaptador de ca, pero desconéctelo inmediatamente
de la toma de pared si se produce algún fallo en el
funcionamiento.
Batería
1 Inserte la batería deslizándola en la
dirección de la flecha hasta que encaje.
2 Con la marca v de la clavija de cc hacia
abajo, conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocám ara.
Toma DC IN
Cable de
alimentación
A la toma de pared
Procedimientos iniciales
14
Clavija de cc
Adaptador de ca
Marca v
3 Conecte el cable de alimentación al
adaptador de ca.
4 Conecte el cable de alimentación a la
toma de pared.
5 Deslice el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG).
El indicador CHG (carga) se ilumina y se
inicia el proceso de carga.
Para comprobar la carga restante de la
batería – Información sobre la bate ría
CHG
Indicador
CHG (carga)
Después de cargar la batería
El indicador CHG (carga) se apaga cuando la
batería está completamente carg ada.
Desconecte el adaptador de ca de la t om a DC
IN.
Para retirar la batería
Botón de liberación
BATT (batería)
Interruptor POWER
DSPL/BATT INFO
Procedimientos iniciales
Interruptor POWER
Puede verificar el nivel de carga actual de la
batería y el tiempo de grabación restante
durante la carga o con la alimentación
desconectada.
1 Ajuste el interruptor POWER en OFF
(CHG).
2 Abra el panel LCD.
3 Pulse DSPL/BATT INFO.
La información de la bat ería aparece
durante unos 7 se gundos.
Mantenga pulsado el botón para
visualizarla durante unos 20 segundos.
Batería
Ajuste el interruptor POWER en OFF
1
(CHG).
2 Deslice la batería hacia afuera en la
dirección de la flecha mientras pulsa el
botón de liberación BAT T (b atería).
b Nota
• Si no va a utilizar la batería dur a nte muc h o tiempo,
agótela completamente antes de guardarla. Consulte
la página 132 para obtener información acerca de
cómo almacenar la batería.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN
VIEWFINDER::
50%0%100%
76 min
90 min
A Nivel de carga de la batería: Muestra la
cantidad aproximada de energía restante
que le queda a la batería.
B Tiempo aproximado de grab aci ón
posible con el panel LCD .
C Tiempo aproximado de grab aci ón
posible con el visor.
,continúa
Procedimientos iniciales
15
Tiempo de carga
Cantidad aproximada de minutos requeridos
cuando se carga totalmente una bate rí a
descargada por completo a 25 ºC.
(se recomienda una temperatura de carga
de 10 a 30 °C).
Batería
NP-FP50 (suministr ad a) 125
NP-FP70155
NP-FP90220
Tiempo de grabación cuando se graba
con la pantalla LCD encendida
Cantidad aproximada de minutos disponibles
cuando utiliza una batería completamente
cargada a 25 °C.
Con LCD BACKLIGHT ajustado en ON
Para DCR-HC40E:
BateríaTiempo de
NP-FP50
(suministrada)
NP-FP70185100
NP-FP90335180
grabación
continua
8545
Para DCR-HC30E:
BateríaTiempo de
NP-FP50
(suministrada)
NP-FP70225120
NP-FP90400220
grabación
continua
10555
Con LCD BACKLIGHT ajustado en OFF
Para DCR-HC40E:
BateríaTiempo de
grabación
continua
NP-FP50
(suministrada)
NP-FP70205110
NP-FP90370200
10055
Tiempo de
grabación
normal*
Tiempo de
grabación
normal*
Tiempo de
grabación
normal*
Para DCR-HC30E:
BateríaTiempo de
NP-FP50
(suministrada)
NP-FP70255140
NP-FP90455250
grabación
continua
12065
Tiempo de
grabación
normal*
Tiempo de grabación cuando se graba
con el visor
Cantidad aproximada de minutos disponibles
cuando utiliza una batería completamente
cargada a 25 °C.
Para DCR-HC40E:
BateríaTiempo de
NP-FP50
(suministrada)
NP-FP70205110
NP-FP90370200
grabación
continua
10055
Para DCR-HC30E:
BateríaTiempo de
NP-FP50
(suministrada)
NP-FP70255140
NP-FP90455250
* Cantidad aproximada de minutos de grabación
mientras graba, u tiliza la o peración de inicio/p arada,
desliza el interruptor POWER para cambiar el modo
de alimentación y utiliza el zo o m varias veces. La
duración real de la batería puede ser inferior.
grabación
continua
12065
Tiempo de
grabación
normal*
Tiempo de
grabación
normal*
Procedimientos iniciales
16
Tiempo de reproducción
Cantidad aproximada de minutos disponibles
cuando utiliza una batería completamente
cargada a 25 °C.
Para DCR-HC40E:
BateríaPanel LCD
NP-FP50
(suministrada)
NP-FP70225255
NP-FP90400455
abierto*
105120
Para DCR-HC30E:
BateríaPanel LCD
NP-FP50
(suministrada)
NP-FP70255295
NP-FP90455525
* Con LCD BACKLIGHT ajustado en ON.
b Notas
• Cuando el adaptador de ca está conectado a la toma
DC IN de la videocámara, la alimentación no será
suministrada por la bater ía , aunque el cable de
alimentación esté desconectado de la toma de pared.
• El tiempo de grabación y de reproducción será más
corto cuando utilice la videocám ara a baja
temperatura.
• El indicador CHG (carga) parpad ear á durante la
carga o la información de la bate r ía no se m ostr a r á
correctamente en lo s casos siguientes.
– La batería no está conectada correctamente.
– La batería está dañada.
– La batería está completamente descargada. (Sólo
para la información sobre la batería)
abierto*
120140
Panel LCD
cerrado
Panel LCD
cerrado
Uso de una fuente de
alimentación externa
Puede utilizar el adaptado r de ca como fuente
de alimentación cuando no desee que la
batería se agote. Mientras utiliza el adaptador
de ca, la batería no perderá su carga aunque
esté conectada a la videoc ámara.
Procedimientos iniciales
PRECAUCIÓN
Aunque la videocá m ara esté desconectada,
seguirá recibiendo alimentación de ca
(corriente ) mien tras est é cone ctad a a la toma de
pared con el adaptador de ca.
Conecte la vide oc ám a ra com o se mu es t r a
en “Carga de la batería” (pág. 14).
Procedimientos iniciales
17
Paso 3: Conexión de
la alimentación
Debe deslizar el interruptor POWER varias
veces con el fin de seleccionar el modo de
alimentación deseado para grabar o
reproducir.
Cuando utilice la videocámara por primera
vez, aparecerá la pantalla [CLOCK SET]
(pág. 20).
Interruptor LENS COVER
Interruptor POWER
1 Ajuste el interruptor LENS COVER
en OPEN.
• Modo CA MERA-TAPE: Para grab ar en una
cinta.
• Modo CAMERA- M EM ORY: Pa ra grabar en
un “Memory Stick Duo”.
• Modo PL A Y / EDIT: Para reproducir o ed itar
imágenes en una cinta o en un “Memory Stick
Duo”.
Para desconectar la alimentación
Deslice el interruptor POWER hacia arriba
hasta OFF (CHG).
Ajuste el interruptor LENS COVER en CLOSE.
2 Mientras mantiene pulsado el botón
verde, deslice el interruptor POWER
hacia abajo.
Se conecta la alimentación.
Para activar el modo de grabación o
reproducción, deslice varias vece s el
interruptor hasta que se ilumine el indicador
respectivo del modo de alimentación
deseado.
Procedimientos iniciales
18
Paso 4: Ajuste del
panel LCD y del visor
Ajuste del panel LCD
Puede ajustar el ángulo y el brillo del panel
LCD para satisfacer diversas situaciones de
grabación.
Aunque haya obstrucciones entre usted y el
motivo, podr á ver el motiv o en la pant all a LCD
durante la grab ación ajustando el ángulo del
panel LCD.
Máximo 180
grados
z Sugerencias
• S i gir a el pane l LC D en un ángul o de 18 0 grados
hacia el lado del objetivo, podrá cerr arlo con la
pantalla LCD hacia afuera.
• Si utiliza la batería como fuente de alimentación,
podrá ajustar el brillo seleccio nan do [ LCD B L
LEVEL] de la opción [LCD/VF SET] en el menú
(STANDARD SET) (pág. 84).
• Cuando utilice la videocáma ra e n con d ic iones de
mucha luz, pulse LCD BACKLIGHT para apagar la
iluminación de fondo de la pantalla LCD (
aparecerá en la pantalla). Este ajuste permitirá
ahorrar energía de la batería.
• Aunque se ajuste la iluminación de fon do de la
pantalla LCD, las imágen es grabadas no resultarán
afectadas.
• Puede apagar el sonido del pitido de confirmación de
funcionamiento ajustando la opci ón [BEEP ] del
menú (STANDARD SET) en [OFF] (pág. 87).
Ajuste del visor
Puede visualizar imágenes con el visor
cuando cierra el panel LCD. Utilice el visor
cuando la batería esté a punto de agotarse o
cuando resulte difícil ver la pantalla.
Procedimientos iniciales
Máximo
90 grados
LCD BACKLIGHT
Abra el panel LCD en un ángulo de 90
grados respec to a la videocámara y gírelo
hasta la posición deseada.
Para ajustar el brillo de la pantalla LCD
1
Toque .
2 Toque [LCD BRIGHT].
Si el elemento no aparece en la panta lla,
toque /. Si no lo encuentra, toque
[MENU], menú (STANDARD SET) y
[LCD/VF SET] (pág. 84).
3 Ajuste el elemento con / y, a
continuac i ón, toque .
Palanca de ajuste del objetivo del visor
1 Extienda el visor.
2 Mueva la palanca de ajuste del
objetivo del viso r hasta que la imagen
sea clara.
,continúa
Procedimientos iniciales
19
Para utilizar el visor durante el
funcionamiento
Cuando graba en u n a c inta o en un “Memory
Stick Duo”, puede ajustar la exposi ci ón
(pág. 36) y la función de aum ento gradual/
desvanecimiento (pág. 41) y, al mismo tiempo,
verificar la i m a gen en el visor. D ebe tener el
panel LCD gira do en un án gulo de 180 grado s y
cerrado con la pantalla hacia afuera.
1 Ajuste el modo de alimenta ci ón en
CAMERA-TAPE o CAMERAMEMORY (pág. 18).
2 Extienda el visor y cierre el panel LCD
con la pantalla hacia afuera.
aparece en la pan ta lla.
3 Toque .
[Set LCD off?] aparece en la pan ta l la.
4 Toque [YES].
La pantalla LCD se apag a.
5 Toque la pantalla LCD y, al mismo
tiempo, verifique la imagen que apa rece
en el visor.
Se muestra, por ejemplo, [EXPOSUR E] ,
etc.
6 Toque el botón que desee ajustar.
• [EXPOSURE]: Ajústela con /
y toque .
• [FADER]: Toque este botón varias veces
para seleccionar el efecto deseado
(únicamente en el modo CAMERATAPE).
•: La pantalla LCD se ilumina.
Para ocultar los botones de la pantalla LCD,
toque .
z Sugerencia
• Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor,
seleccione el menú (STANDARD SET),
[LCD/VF SET] y, a continuación, [VF B.LIGHT]
(cuando utiliza la batería, pág. 85).
Paso 5: Ajuste de la
fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta la
fecha y la hora, la pantalla [CLOCK SET]
aparecerá cada vez que encienda la
videocámara.
b Nota
• Si no utiliza la videocámar a dura nte
aproximadamente 3 meses, la pila recargable
incorporada tipo botón se descarga y es posible que
los ajustes de la fecha y la hora se borren de la
memoria. En este c aso, cargue la pila recar gable ti po
botón (pág. 137) y ajus te la fe ch a y la hor a
nuevamente.
Interruptor POWER
1 Encienda la videoc ám ar a (pág. 18).
2 Abra el panel LCD.
Continúe con el paso 7 cuando ajuste el
reloj por primera vez.
3 Toque .
Procedimientos iniciales
20
1/3
60min
MENU
FADER
SPOT
FOCUS
EXPO–
SURE
FOCUS
SPOT
METER
–:––:––
4 Toque [MENU].
60min
–:––:––
CAMERA SET
PROGRAM AE
SPOT METER
EXPOSURE
Paso 6: Inserción del
soporte de grabación
OK
Inserción de una cinta de
videocasete
5 Seleccione (TIME/LANGU.)
con / y, a continuación, toque
.
DISPLAY
MENU ROT ATE
LANGUAGE
PROGRAM AE
–:––:––
––:––:––
OK
60min
A. SHUT OFF
CLOCK SET
WORLD
6 Seleccione [CLOCK SET] con /
y, a continuación, toque .
CLOCK SET
DATE
Y 1M 1D 0: 00
2004
–:––:––
OK
7 Ajuste [Y] (año) con / y, a
continuación, toque .
CLOCK SET
DATE
Y 1M 1D 0: 00
2004
–:––:––
OK
Solamente puede utilizar videocasetes mini
DV . Para obtener más información
acerca de estos videocasetes (como
información sobre la protección contra
escritura), consulte la página 128.
b Nota
• No fuerce el videocasete dentro del compartimiento.
Esto podría provocar un fallo en el funciona miento
de la videocámara.
1 Deslice la palanca OPEN/ZEJECT
en el sentido de la flecha y abra la tapa.
Palanca OPEN/ZEJECT
El compartimiento del videocasete sale y se
abre automáticamente.
Tapa
Procedimientos iniciales
Puede seleccionar cualquier año hasta el
año 2079.
8 Ajuste [M] (mes), [D] (día), la hora y
los minutos minutos tal como hizo en el
paso 7 y toque .
,continúa
Procedimientos iniciales
21
2 Inserte un videocasete con la cara de la
ventana hacia arriba.
Cara de la ventana
Pulse ligeramente el
centro de la parte trasera
del videocasete.
3 Pulse .
El compartimiento del videocasete se
desliza automáticamente hacia adent r o.
Inserción de un “Memory Stick
Duo”
Para obtener más información sobre el
“Memory Stick Duo” (como información
sobre la protección contra escritura), consulte
la página 129.
b Nota
• En la videocámara sólo puede utilizar un “Memory
Stick Duo”, soporte que tiene apr oximadamente la
mitad del tamaño de un “Memor y Sti ck ” está ndar
(pág. 129). No inserte a la fuerza ningún otro tipo de
“Memory Stick” en la ranura de l “M emor y S tick
Duo”.
Indicador de
acceso
Marca b
4 Cierre la tapa.
Para expulsar el videocasete
1
Deslice la palanca OPEN/ZEJECT en
el sentido de la flecha y abra la tapa.
El compartimiento del videocasete sale
automáticamente.
2 Saque el videocasete y, a co ntinuación,
pulse .
El compartimiento del videocasete se
desliza automáticamente hacia adent r o.
3 Cierre la tapa.
Procedimientos iniciales
22
Inserte el “Memory Stick Duo” con la
marca b en la esquina inferior izqui erda
hasta que haga clic.
Para extraer un “Memory Stick Duo”
Empuje ligeramente el “Memory Stick Duo”
una sola vez.
Empújelo
suavemente una
sola vez.
b Notas
• Si fuerza el “Memory Stick Duo” dentro de la ranura
del “Memory Stick Duo” en la direc ci ón inc orrect a,
ésta se podría dañar.
• No inserte ningún dispositivo distinto del “Memory
Stick Duo” en la ranura correspondiente. Si lo hace,
podría causar un fallo en el funcionam ie nto de la
videocámara.
• Cuando el indicador de acce so se ilumina o
parpadea, la videocámara est á leye ndo o grabando
datos del/en el “Memory Stick Duo”. No sacuda,
golpee, ni apague la videocámara. Tampoco debe
extraer el “Memory Stick Duo” ni retirar la batería.
De lo contrario, se podrían daña r lo s dat os de
imágenes.
Paso 7: Selección del
idioma de la pantalla
Puede seleccionar el idioma que desea
utilizar en las indicaciones de la pantalla
LCD.
Procedimientos iniciales
Interruptor POWER
1 Encienda la videoc ám a ra .
2 Abra el panel LCD.
3 Toque .
60 minSTBY
MENU
1/3
FADER
SPOT
FOCUS
EXPO–
SURE
FOCUS
SPOT
METER
0:00:00
4 Toque [LANGUAGE].
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque /. Si no lo encuentra, t o que
[MENU] y selecciónelo en el menú
(TIME/LANGU.) (pág. 88).
0:00:0060min
DEU
TSCH
ENG
LISH
STBY
ENG
[
SIMP
]
LANGUAGE: ENGLISH
1/4
,continúa
Procedimientos iniciales
23
5 Seleccione el idioma deseado con /
y, a continuación, toque .
z Sugerencia
• La videocámara ofrece [ENG [SIMP]] (inglés
simplificado) para cuando no pueda encont rar su
idioma materno entre las opc ione s.
Procedimientos iniciales
24
Grabación
Grabación de
películas
Puede grabar películas en una cinta o en un
“Memory Stick Duo”.
Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1
a 7 de “Procedimientos iniciales” (pág. 13 a
pág. 23).
Cuando grabe en una cinta, las películas se
grabarán con sonido estéreo. Cuando gr abe
en un “Memory Stick Duo”, la película se
grabará con sonido monoaural.
Indicador de grabación
de la cámara
Interruptor LENS COVER
Interruptor POWER
3 Seleccione el modo de grabación.
Para grabar en una cinta
Deslice el interruptor POWER hasta que se
ilumine el indicador CAMERA-TAPE y la
videocámara se aju st ar á en el modo de
espera.
Deslice el
interruptor POWER
mientras pulsa el
botón verde.
Para grabar en un “Memory Stick
Duo” – MPEG MOVIE EX
Deslice el interruptor POWER varias veces
hasta que se ilum in e el indicador
CAMERA-MEMORY y aparez ca en la
pantalla la carpeta de grabación
seleccionada actualmente.
Deslice el
interruptor POWER
mientras pulsa el
botón verde.
Grabación
REC START/STOP
z Sugerencia
• Mediante la función Easy Handycam, incluso los
usuarios inexpertos podrá n gr ab ar fácilmente. Si
desea obtener más informaci ón, consu lte la págin a 33.
1 Ajuste el interruptor LENS COVER
en OPEN.
2 Abra el panel LCD.
4 Pulse REC START/STOP.
Se inicia la grabación. Aparecerá [GRAB.]
en la pantalla LCD y se iluminará el
indicador de graba ci ón de la cámara.
Vuelva a pulsar REC START/STOP para
detener la grabac ión.
Para verificar la pel ícula MPEG grabada
más reciente – Revisión
Toque . La reproducción se inicia de forma
automática.
Vuelva a tocar para regresar al modo de
espera.
Para borrar la pe lícul a, toqu e cuando haya
finalizado la reproducción y, a conti nuación,
toque [SÍ].
Para cancelar el borrado, toque [NO].
,continúa
Grabación
25
Para desconectar la alimentación
Deslice el interr uptor POWER hast a l a
1
posición OFF (CHG).
2 A juste el interruptor LENS COVER en
CLOSE.
Indicadores que se muestra n durante la
grabación en una cinta
Los indicadores no se grabarán en la cinta.
La fecha/hora y los dato s de aj uste de la cámar a
(pág. 56) no se mostrarán durante la grabación.
Indicadores que se muestr an durante la
grabación en un “Memory Stick Duo”
Los indicadores no se grabarán en el “Memory
Stick Duo”.
La fecha/hora (pág. 56) no se mostrarán durante
la grabación.
60min
GRAB.
101
0:00:00
320
2min
0:00:00
60min
GRAB.
60min
P-MENU
A Indicadores para videocasetes con
Cassette Memory
B Batería restante
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno en el que se utilice
la videocámara. A l abrir o cerrar el pan el
LCD, tardará apro xi m adamente un minuto
en mostrar el tiempo de batería restante
correcto.
C Modo de grabación (SP o LP)
D Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GR A B . ] (grabación))
E Código de tiempo o contador de ci nta
(horas: minutos : segundos)
F Capacidad de grabación de la cinta
(pág. 86)
G Botón del menú personal (pág. 62)
H Botón para c ambia r a l a vi suali zaci ón de
END SEARCH/EDIT SEARCH/
Revisión de la grabaci ón ( pág. 46)
P-MENU
A Carpeta de grabación
B Batería restante
Es posible que el t i empo i ndi ca do no se a el
correcto seg ún el entorn o en el que se utilice
la videocámara. Al abrir o cerrar el panel
LCD, tardará aproximadamente un minuto
en mostrar el tiempo de batería resta nt e
correcto.
C Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
D Tamaño de la película
E Tiempo grabado (horas: minutos:
segundos)
F Capacidad de grabación de l “M emory
Stick Duo”
G Indicador de inicio de grabac ió n del
“Memory Stick Duo” (aparece durante
unos 5 segundos)
H Botón del menú personal (pág. 62)
I Botón Revisión (pág.25)
b Notas
• Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor
POWER hasta OFF (CHG).
• En los ajustes predeterminados, cuando no utilice la
videocámara durante más de 5 minu tos, la
alimentación se desc onect ará au tom átic ament e pa ra
evitar la descarga de batería ([APAGADO AUTO],
pág. 87). Para rein iciar la grabación, deslice el
interruptor POWER hacia abajo para se leccionar
CAMERA-TAPE o CAMERA-MEMORY y, a
continuación, pulse REC START/STOP.
26
Grabación
• Mientras graba películas en un “Memo ry Sti ck
Duo”, sólo estarán disponible s los elementos de
menú que dispongan de accesos directos en el menú
personal. Para poder utiliz a r ot ro s el em e ntos de
menú, añádalos al menú persona l .
• Cuando grabe en un “Memory Stick Duo” utilizando
un flash externo (opcional) conectado a la zapata de
accesorios, desconecte la alimentación del flash
externo para evitar que se grabe el ruido de car ga .
z Sugerencias
• Si no piensa utilizar la vide oc á ma r a du rante un
tiempo prolongado, extraiga el videocasete y
guárdelo.
• Asimismo, puede utilizar REC START/STOP del
panel LCD para grabar imágenes en movimiento.
Resulta útil para grabar desde un ángulo bajo o para
grabarse a sí mismo en el modo de espejo.
• Para pulsar REC START/STOP en el mar c o de la
pantalla LCD, sostenga el panel LCD con la mano.
• Se recomienda grabar con la pantall a L CD si se
utiliza una batería de alta capacidad
(NP-FP70/FP90).
• Para asegurar una transición uniforme en la cinta
desde la últ ima escena grabada a la siguie n t e, tenga
en cuenta estas indicaciones.
– No retire el videocasete. (La imagen se grabará
continuamente sin cortes aunque se de sconecte la
alimentación).
– No grabe imágenes en el modo SP ni en el modo
LP en la misma cinta.
– Evite detener una película y luego grabarla en el
modo LP.
• Consulte “Para grabar durante un período de tiempo
prolongado en un “Memory Stick Duo”” (pág. 27)
para obtener más información sobre la cantidad
aproximada de tiempo disponible pa ra gr abar en un
“Memory Stick Duo” de distinta s c ap acidades.
• La hora y la fecha de grabación y los datos de ajuste
de la cámara (sólo para cintas) se gra b an
automáticamente en el soporte de grabación sin
mostrarse en la pantalla. Puede visualizar esta
información durante la reproducción seleccionando
[CÓDIGO DATOS] en los ajustes del menú
(pág. 56).
Grabación durante un período de
tiempo prolongado
Una cinta grabada en el modo LP debe
reproducirse sólo en esta videocámara.
Para grabar durante un período de
tiempo prolongado en un “Memory
Stick Duo”
En el menú (AJUSTE MEM), seleccione
[AJUSTE VIDEO], [TAM IMAGEN] y, a
continuación, [160 × 112] (pág. 71).
La cantidad de tiemp o que se puede grabar en
un “Memory Stick Duo” varía según el tamaño
de la imagen y el en torno de grabaci ón.
Consulte la siguiente lista para obtener
información sobre la cantidad aproximada de
tiempo disponible para grabar películas en un
“Memory Stick Duo” formateado en la
videocámara.
Tamaño y duración de la imagen
(horas: minutos: segundos)
Para grabar durante un período de
tiempo prolongado en una cinta
En el menú (AJUSTE EST.), seleccione
[ MODO GRAB.] y, a continuación, [LP]
(pág. 83).
En el modo LP, p uede grab ar 1,5 ve ces más qu e
en el modo SP.
Si se selecciona el modo CAMERA-TAPE,
puede seleccionar el zoom pa ra ni veles de
ampliación superiores a 10 veces y desde allí
activar el zoom digital ([ZOOM DIGITAL],
pág. 68).
El uso ocasional del z oom es efectivo , pero le
recomendamos que lo utilice de manera
moderada para obtener resultados óptimos.
,continúa
Grabación
27
1 cm*
80 cm*
* La distancia mínima necesaria en tre la
videocámara y el motivo para obtene r un enfoque
nítido en esa posición de la palanca.
Mueva ligeramente la palanca del zoom
motorizado para obtener un zo om más
lento. Muévala má s para obtener un zoo m
más rápido.
Para grabar una vista más amp lia
Mueva la palanca de l zoom motorizado
hacia el lado W.
El motivo aparece más lejano (Gran
angular).
Para grabar una vista más ce rc ana
Mueva la palanca de l zoom motorizado
hacia el lado T.
El motivo apare ce más cercano (Telefoto).
Extienda el visor.
Abra el panel LCD en un ángulo de 90
grados respecto a la videocámara y, a
continuación, gír el o 180 gr a dos ha cia el
motivo.
En la pantalla LCD, las imágenes del motivo
aparecerán invertidas como si se reflejaran en
un espejo, pero se m ostrarán normal es en la
grabación.
Uso del disparador automático
Con el disparador automático, puede
comenzar a grabar después de un intervalo de
aproximad am e nt e 10 segundos.
REC START/STOP
Grabación en modo de espejo
Puede girar el panel LCD hacia el motivo
para que usted y el motivo pued an co mpa rtir
la imagen que se está graban do. También
puede utilizar esta función cuando se grabe a
sí mismo o para llamar la atención de los
niños atraídos por l a videocámara mientras
los graba.
Grabación
28
REC START/
STOP
1 Toque .
2 Toque [AUTODISPAR].
Si el elemento no aparece en la panta lla,
toque /. Si no lo encuen tra, toque
[MENU] y selecc i ónelo en el menú
(AJUSTE CÁM).
0:00:0060min
DESAC-
TIVAR
ESPERA
ACTIVADO
AUTODISPAR.: DESA CTIV.
3 Toque [ACTIVADO] y, a
continuación, .
Aparece .
0:00:00
ESPERA
60min
P-MENU
4 Pulse REC START/STOP.
Oirá un pitido al iniciarse la cuenta atrás
durante unos 10 segundos (la indicación de
cuenta atrás empieza desde 8).
Se inicia la grabación.
Para detenerla, pulse REC START/STOP.
Para cancelar la cuenta atrás
Toque [RESTAB] o pulse REC START/STOP.
Para cancelar el disparador automático
Siga los pasos 1 y 2 y, a continuación,
seleccione [DESACTIVAR] en el paso 3.
Grabación de
imágenes fijas
– Grabación de fotos en memoria
Puede grabar imágenes fijas en un “Memory
Stick Duo”. Antes de comenzar a grabar, siga
los pasos 1 a 7 de “Procedimientos iniciales”
(pág. 13 a pág. 23).
PHOTO Interruptor LENS COVER
Interruptor POWER
z Sugerencia
• Mediante la funció n E as y H a ndycam, incluso los
usuarios inexper tos podrán grabar fá ci lme nte. Si
desea obtener más informa ción, consulte la página 33.
1 Ajuste el interruptor LENS COVER
en OPEN.
2 Abra el panel LCD.
Grabación
3 Deslice el interruptor POWER varias
veces hasta que se ilumine el indicador
CAMERA-MEMORY.
,continúa
Grabación
29
Se muestra la carp et a de grabación
seleccionada.
Deslice el interruptor
POWER mientras
pulsa el botón verde.
4 Mantenga pulsado PHOTO
ligeramente.
Cuando se hayan ajustado el enfoque y el
brillo, se oirá un pitido suave. La grabación
no se inicia en este momento.
El indicador deja
de parpadear.
El número de imágenes
que se pueden grabar.*
60min
101
30
FINE
1152
2 Ajuste el interruptor LENS COVER en
CLOSE.
Para grabar imágenes fijas
continuamente – Ráfaga
Para DCR-HC40E:
Seleccione el menú (AJUSTE MEM) ,
[AJUSTE FOTO] y, a continuación,
[ RÁFAGA] (pág. 70).
Puede grabar de 3 a 13 imágenes continuamente
en un intervalo de tiempo de unos 0,5 segundos.
Indicadores que se muestr an durante la
grabación
60min
101
FINE
1152
P-MENU
P-MENU
* El número de imá gen es que se puede grabar
varía según el ajuste de la calidad de la imagen
y el entorno de grabación.
5 Pulse PHOTO completamente.
Se oye el sonido del ob tu rador. Cuando
desaparecen la s barras de , la
imagen se gra ba en el “Memor y Stick Du o”.
Para verificar la imagen grabada más
reciente – Revisión
Toque .
Touch par a volver al modo de espe ra.
Para borrar la imag en, toque y, a
continuaci ón, [SÍ].
Para cancelar el bor rado, toque [NO].
Para desconectar la alimentación
1
Deslice el interr upt or POWER hacia
arriba hasta la posici ón OFF (CHG).
Grabación
30
A Carpeta de grabación
B Tamaño de imagen
Para DCR-HC40E:
(1152 × 864) o (640 × 480)
C Calidad
([MUY ALTA]) o
([ESTÁNDAR])
D Botón del menú personal (pág. 62)
E Botón Revisión (pág.30)
z Sugerencias
• Al pulsar PHOTO en el mando a distancia, se
grabará la imagen que se muestra en la pantalla en
ese momento.
• La hora y la fecha de grabación y los datos de ajuste
de la cámara se graban automáti camente en el
soporte de grabación sin mostrarse e n la pantalla.
Puede visualizar esta info rm ación durante la
reproducción seleccionando [CÓDIGO DATOS] en
la pantalla (pág. 56) .
• El ángulo de grabación es más amplio que el del
modo CAMERA-TAPE.
Loading...
+ 270 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.