Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por
otra del tipo especificado. De lo
contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
PARA LOS CLIENTES DE
EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos de frecuencias
específi cas pueden interferir en las imágenes y el
sonido de esta videocámara.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o las interferencias
electromagnéticas hacen que la transmisión de
datos se interrumpa una vez iniciado el proceso
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte y
vuelva a conectar el cable de comunicación
(i.LINK, etc.).
Tratamiento de los
equipos eléctri cos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selecti va de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Notas sobre el uso
Tipos de videocasetes que pueden
utilizarse con la videocámara
• Solamente puede utilizar videocasetes con
formato mini DV que pre s enten la marca
. La videocámara no es compatible
con la función Cassette Memory
(pág. 63).
2
Utilización de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las
siguientes partes.
BateríaVisor
Panel LCD
• La videocámara no está protegida frente al
polvo, las salpicaduras ni la humedad.
Consulte el ap artado “Mantenimiento y
precauciones” (pág. 67).
• Antes de conectar la videocámara a ot ro
dispositivo con un cable i.LIN K ,
asegúrese de introducir la clavi ja del
conector correct am e nte y sin forzarla,
para evitar dañar el terminal o provocar un
mal funcion a miento de la v ideocámara .
Elementos del menú, panel LCD, visor
y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
• La pantalla LCD y el visor se han
fabricado con tecnología de alta precisión,
lo que hace que más del 99,99% de los
píxeles sean funcionales. Sin embargo, es
posible que apar ezcan constantemente
algunos pequeños puntos ne gros o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes)
en la pantalla LCD y en el visor. Estos
puntos son el resultado norm al del
proceso de fabricación y no afe ct an en
modo alguno a la graba ci ón.
Punto negro
Punto blanco,
rojo, azul o verde
• La exposición de la pantal la LCD, el vi sor
o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos de tiempo prolongados pue de
provocar fallos de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos en la unidad. Tome
fotografías del sol sól o en condicion es de
baja intensi d ad, como al atardecer.
Continúa ,
3
Lea este documento en primer lugar (continu aci ó n)
Grabación
• A ntes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de
que la imagen y el sonido se graben sin
problemas.
• No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a ca usa de
un fallo de funcionamiento de la
videocámara, de los soportes de
almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si dese a
ver su grabación en un televisor, necesita
un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, pel ículas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar sujetos a derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de las leyes
sobre los derechos de autor.
Acerca de este manual
• La s im ágenes de la pantalla LCD y de l
visor utilizadas en este manual son para
fines ilustrativos y se capturaron con una
cámara digital de imágenes fijas; por l o
tanto, pueden ser distintas a las que vea
usted.
• Para ilustrar los procedimientos
operativos se utilizan indicaciones en
pantalla en cada idio ma lo cal. Si es
necesario, cambie el idioma de la pantalla
antes de utilizar la videocámara (pág. 14).
• Las ilustraciones utilizadas en este manual
se refieren al modelo DCR-H C28E. El
nombre del model o aparece en la parte
inferior de la videocámara.
• El diseño y las especifica ciones de los
soportes de grabación y de los acceso r ios
están sujetos a cambios sin previo aviso.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss, que permite obtener
imágenes de gran calidad, y que ha sid o
desarrollado conjuntam e nte por Carl Zeiss,
en Alemania, y Sony Corporation. Adopta
el sistema de medición MTF* para
videocámaras y ofrece una calidad
equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
* MTF significa Modulation Transfer Function
(función de transferencia de modulación). El
valor numérico indica la cantidad de luz de un
motivo que penetra en el objetivo.
4
Contenidos
Lea este documento en primer lugar ........................................................2
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados ....................8
Paso 2: Carga de la batería .....................................................................9
Paso 3: Encendido de la videocámara y sujeción de la misma de forma
Funciones utilizadas para grabar, reproducir, etc. .................................22
Grabación
Para utilizar el zoom
Para grabar en lugares oscuros (NightShot plus)
Para ajustar la exposición para motiv os a contraluz (BACK LIGHT)
Para ajustar el enfoque para un moti vo que no está centrado
(SPOT FOCUS)
Para fijar la exposición para el motivo seleccionado
(medidor de punto flexible)
Para grabar en modo de espejo
Para utilizar un trípode
Para utilizar una bandolera
Reproducción
Para reproducir las imágenes con efectos especiales añadidos
(efectos de imagen)
Grabación/reproducción
Para comprobar la carga restante de la batería
(Información sobre la batería)
Para desactivar el pitido de confirmación de funcionamiento (PITIDO)
Para inicializar los ajustes (RESET)
Nombres de otros componentes y funciones
Indicadores mostrados durante la grabación/reproducción ...................24
Continúa ,
5
Búsqueda del punto de inicio .................................................................26
Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente
Paso 1: Comprobación de los componentes
suministrados
Asegúrese de que dispone de los sig uientes
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre par éntesi s indica el número
de componentes sumini stra dos.
Adaptador de ca (1) (pág. 9)
Cable de alimentación (1) (pág.9)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 28 y
45)
Cubierta del objetivo (1) (pág. 12 y 20)
• Para acoplar la cubierta del objetivo
Coloque la cubierta del objetivo en los
enganches de metal de la correa de sujeción
mediante la correa de la cubierta, tal como se
muestra en la ilustración.
Batería recargable NP- FP 30 (1) (pág. 9 y
64)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
8
Paso 2: Carga de la batería
Puede cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie P/serie H)
(pág. 64) tras conectarla a la
videocámara.
Interruptor POWER
Toma DC IN
Clavija de cc
A la toma de pared
Adaptador de c a
Cable de alimentación
1 Alinee los terminales de la batería
y de la videocámara 1 y, a
continuación, coloque la batería y
encájela en su posición correcta
2.
2 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha hasta la
posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
Procedimientos iniciales
3 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara.
Toma DC IN
Con la marca v orientada
hacia la pantalla LCD
2
1
Continúa ,
9
Paso 2: Car ga de la bater ía (continuación)
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de
pared.
Indicador CHG (carga)
El indica dor CHG (carga) se enciende y
se inicia el pr o ceso de carga .
5 El indicador CHG (carga) se
apaga cuando la batería está
completamente cargada.
Desconecte el adaptador de ca de
la toma DC IN.
Desconecte el adaptador de ca de la
toma DC IN mientras sujeta la
videocámara y la clavija de cc.
Si utiliza una fuente de aliment ac ió n
externa
Puede utilizar la vide ocámara conectándola
a la toma de pared y realizando las mis mas
conexiones que cuand o carga la batería. La
batería no se descar gará en ese caso.
Para extraer la batería
1 Deslice el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG). Mantenga
pulsada la palanca de liber ac ión V
BATT (batería) con una mano.
2 Extr aiga la bater ía en el sentido de la
flecha con la otra mano.
Interruptor POWER
1
2
Palanca de
liberación V
BATT (batería)
Almacenamiento de la batería
Descargue completamente la batería antes
de guardarla durante un período prolongado
(pág. 64).
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (m in) necesario para
cargar completamente una batería
totalmente descargada.
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
Batería
NP-FP30
(suministrada)
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
9545
11055
10
Batería
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
NP-FP5013565
16080
NP-FP71330165
395195
NP-FP90500250
580290
NP-FH5015575
18090
NP-FH70330165
395195
NP-FH100760380
890445
• Todos los tiempos se miden en las siguientes
condiciones:
Parte superior: Grabación con la pantalla LCD.
Parte inferior: Grabación con el visor (panel
LCD cerrado).
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/
parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
Tiempo de reprod ucción
Tiempo aproximado (min ) disp oni bl e
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
• Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor
POWER hasta la posición OFF (CHG).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la
carga o la información sobre la batería (pág. 23)
no se mostrará correctamente en las siguientes
situaciones.
– La batería no está conectada correctamente.
– La batería está dañada.
– La batería está gastada (sólo para la
información sobre la batería).
• Mientras el adaptador de ca esté conectado a la
toma DC IN de la videocámara, ésta no recibirá
alimentación de la batería, aunque el cable de
alimentación esté desconectado de la toma de
pared.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
• Los tiempos se miden con la videocámara a
25 °C (se recomienda un intervalo de
temperatura comprendido entre 10 °C y 30 °C).
• Los tiempos de grabación y de reproducción
serán más cortos cuando utilice la videocámara
a bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que los tiempos de
grabación y reproducción se vean reducidos.
Acerca del adaptador de ca
• Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca
de la toma de pared inmediatamente si se
produce algún fallo al utilizar la videocámara.
• No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
• No provoque un cortocircuito en el enchufe de
cc del adaptador de ca ni en el terminal de la
batería con algún objeto metálico, ya que
pueden producirse fallos de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
• Incluso con la videocámara desconectada, ésta
seguirá recibiendo alimentación de ca
(corriente) mientras esté cone cta da a la toma de
pared mediante el adaptador de ca.
Procedimientos iniciales
11
Paso 3: Encendido de la videocámara y sujeción
3
de la misma de forma segura
Para grabar o reproducir, de sli ce el
interruptor POWER varias veces para que
se encienda el indicador correspondiente.
Cuando utilice la videocámara por primera
vez, aparecerá la pantalla [AJ. RELOJ]
(pág. 16).
Interruptor POWER Cubierta del
objetivo
1 Retire la cubierta del objetivo
pulsando los dos botones de lo s
laterales de dicha cubierta.
PLAY/EDIT: para reproducir o editar
imágenes.
• Una vez definidas la fecha y la hora ([AJ.
RELOJ], pág. 16), la próxima vez que
encienda la videocámara aparecerán la
fecha y hora actuales en la pantalla LCD
durante unos segundos.
3 Sostenga la videocámara
correctamente.
4
Asegúrese de sujetarla
adecuadamente y, a continuación,
ajuste la correa de suj eci ó n .
2 Deslice el interruptor POWER
varias veces en el sentido de la
flecha para que se encienda el
indicador correspondiente.
Si el interruptor
POWER se encu entra
en la posición OFF
(CHG), deslícelo
mientras pulsa el
botón verde.
Indicadores que se iluminan
CAMERA: para grabar una cinta.
12
4
1
2
Para apagar la vid eocámara
1 Deslice el interruptor PO WER hasta la
posición OFF (CHG).
2 Coloque la cubierta de l ob je ti vo.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería,
cuando se adquiere la videocámara, ésta viene
ajustada para apagarse automáticamente si se
deja encendida sin realizar ninguna operación
durante unos 5 minutos ([APAG. AUTO],
pág. 44).
Paso 4: Ajuste de l panel LCD y del visor
Panel LCD
Abra el panel LCD 90 gra d os respecto a la
videocámara (1) y, a continuación, gírelo
en el ángulo que le resulte más adecuado
para grabar o reproducir (2).
180 grados
(máx.)
2
1
90 grados
(máx.)
• Si gira el panel LCD 180 grados hacia el lado
del objetivo, puede cerrar el panel LCD con la
pantalla hacia afuera. Este procedimiento resulta
conveniente para las operaciones de
reproducción.
• Consulte [BRIL LCD] (pág. 35 y 36) para
ajustar el brillo de la pantalla LCD.
90 grados respecto
a la videocámara
Visor
Podrá contempla r las imágenes a través de l
visor para evitar que la bate rí a se de sgaste,
o siempre que la calidad de la imagen de la
pantalla LCD sea muy baja.
Visor
Procedimientos iniciales
Palanca de ajuste del
objetivo del visor
Muévala hasta que vea
claramente la imagen.
• Puede ajustar el brillo de la luz de fondo del
visor si selecciona (AJ LCD/VIS) [ILUM VISOR] (pág. 42).
• Puede ajustar las opciones [FUNDIDO] y
[EXPOSIC.] media n te e l v isor (pág. 33).
13
Paso 5: Uso del panel táctil
El panel táctil permite reproduc ir las
imágenes grabadas (pág. 21) o modificar
los ajustes (pág. 30).
Coloque la mano en la parte
posterior del panel LCD para
sujetarlo. A continuación, toque los
botones que se muestran en la
pantalla.
DISP/BATT INFO
Toque el botón de la pantalla LCD.
• Si los botones del panel táctil no funcionan
correctamente, ajuste la pantalla LCD
(CALIBRACIÓN) (pág. 69).
• Puede que aparezcan puntos en las líneas en la
pantalla LCD; sin embargo, esto no indica un
fallo de funcionamiento. Estos puntos no se
graban.
Comprobación de los
indicadores en pantalla (VISTA
GUÍA)
Puede comprobar con facilidad el
significado de cada indicador (pág. 25) que
aparece en la pantalla LCD.
1 Toque .
60min
PÁG.1 PÁG .2
ENFOQ
ENFOQ
PUNT
MENU FUN-
DIDO
MEDIC
PUNT
BÚSQ.
FIN
–:––:––
VIST.
GUÍA
EXPO–
SIC.
2 Toque [VIST. GUÍA].
Seleccione área de guía.
VIST.GUÍA
Los indicadores varían en función de los
ajustes.
FIN
Para ocultar los indicadores que
aparecen en pantalla
Pulse DISP/BATT INFO para activar o
desactivar los indicadores que aparecen en
pantalla (como el código de tiempo, etc.).
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado. Seleccione el
idioma de la pantalla en la sección [
LANGUAGE] del menú (MENÚ
AJUST) (pág. 30 y 44).
14
3 Toque el área que incluya el
indicador que desea comprobar.
VIST. GUÍA
ENFOQUE:
MANUAL
EXP AUT PR:
LUZ PUNT.
EFECTO IMG:
SEPIA
FIN
1/2
VOLVPÁG.PÁG.
El significado de los indica dores de
dicha área aparece rá en la pantalla. Si
no encuentra el indicador que desea
comprobar, toque [PÁG. r]/[PÁG. R]
para cambiar de indicador.
Si toca [ VOLV], la pantalla volverá
a la visualización de selec ci ón de l á rea.
Para final izar la operación
Toque [FIN].
Procedimientos iniciales
15
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por prim era vez. Si no ajusta
la fecha y la hor a, ap are cer á la pan ta ll a [AJ .
RELOJ] cada vez que encienda la
videocámara o ca mbie la posición del
interruptor POWER.
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los
ajustes de fecha y hora se borren de la memoria.
En este caso, cargue la batería recargable y
ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 69).
Interruptor POWER
Vaya directame nte al paso 4 cuando ajuste
el reloj por primera vez.
3 Seleccione [A J . RELOJ] con
/ y, a continuación,
toque [EJEC.].
AJ. RELOJ
AMDHM
2007110:00
4 Ajuste [A] (año) con /
y, a continuación, toque .
Puede seleccionar cualquier año hasta el
2079.
AJ. RELOJ
AMDHM
2007110:00
OK
OK
1 Toque t [MENU].
AJ. MANUAL
EXP AUT PR
EFECTO IMG
OBTUR AUTO
EJEC.
2 Seleccione (MENÚ AJUST)
con / y, a
continuación, toque [E J EC.].
16
MENÚ AJUST
AJ. RELOJ
LANGUAGE
MODO DEMO
--:--:--
EJEC.
VOLV
VOLV
5 Ajuste [M] (mes) y toque y,
a continuación, repita el mismo
proceso para [D] (día), [H] (hora) y
[M] (minutos).
El reloj empezará a funcionar.
• Durante la grabación, no se visualizan la fecha y
la hora, pero se graban automáticamente en la
cinta y se pueden visualizar durante la
reproducción (consulte la página 35 para
obtener información acerca de [CÓD. DATOS];
durante el modo de funcionamiento Easy
Handycam, sólo es posible ajustar [FECHA/
HORA]).
Paso 7: Inserción de un videocasete
{DO NOT PUSH}
Solamente puede util iz ar videocasetes de
formato mini DV (pág. 63).
• El tiempo de grabación disponible varía en
función del [MOD GRAB] (pág. 43).
1 Deslice la palanca OPEN/
EJECT en el sentido de la flecha y
manténgala en esa posición para
abrir la tapa.
Palanca OPEN/EJECT
Tapa
El compartimiento del vide ocasete
saldrá automáticamente y se abrirá.
2 Introduzca un videocasete con la
ventanilla mirando hacia fuera y,
a continuación, pulse .
Presione ligeramente el centro
de la parte traser a del
videocasete.
Compartimiento del videocasete
El compartimiento del
videocasete se desliza
automáticamente hacia dentro.
• No fuerce el compartimiento del
cassette presionando la parte con la
marca mientras lo
desliza hacia dentro para cerrarlo. Es
posible que provoque un fallo de
funcionamiento.
Ventanilla
Procedimientos iniciales
3 Cierre la tapa.
Para expulsar el videocasete
Abra la tapa siguiendo el mismo
procedimiento descrito en el paso 1 y, a
continuación, extraiga el videocasete.
17
Grabación/reproducción
Grabación/reproducción sencilla (Easy
Handycam)
Con el modo de funcionamiento Easy
Handycam, la mayoría de los parámetros de la
cámara se ajust an de forma automática en sus
valores más adecuados, co n lo que no es
necesario que el usuario rea li c e ajustes
detallados. El tamaño de fue nt e de la pantalla
aumenta para facilit ar la vi sualización.
Grabación
1 Deslice el interruptor POWER A varias veces en el sentido de la flecha para
que se encienda el indicador CAMERA.
Si el interruptor POWER A se encuentra en la
posición OFF (CHG), deslícelo mientras pulsa
el botón verde.
2 Pulse EASY C.
EASY
El indicador aparece en la pantalla D.
Retire la cubierta del objetivo (pág. 12).
A
B
DC
3 Pulse REC START/STOP B para iniciar la grabación.*
El indicador (A) cambia de [E SPER A ] a
[GRAB.]. Pa ra detener la gr abación, puls e
nuevamente B.
* Las películas se graban en modo SP (reproducción estándar) en un videocasete.
18
60min
GRAB.
0:00:00
FN
A
Reproducción
Deslice el interruptor POWER A varias veces en el sentido de la flecha para
que se encienda el indicador PLAY/EDIT. Toque los botones de la pantalla D
tal como se indica a continuación.
Si el interruptor POWER
se encuentra en la
posición OFF (CHG),
deslícelo mientras pulsa el
botón verde.
Toque y, a continuación,
toque para iniciar la
reproducción.
A
C
A Detener
B
B Reproduc i r/ Pausa se alterna cada vez
que toca el botón
C Rebobina r /Avanz a r rápidamente
x Para cancelar el modo Easy Handycam
Vuelva a pulsar EASY C. desaparec e de la pantalla D.
x Ajustes de menú configurables durante el modo Easy Handycam
Toque y [MENU] para mostrar los ajustes de menú que pueden configurarse. Consulte
página 30 para obtener detalles sobre los ajust es.
• Casi todos los ajustes regresan automáticamente a sus valores predeterminados (pág. 37).
• Cancele el modo Easy Handycam si desea añadir efectos o ajustes a las imágenes. Casi todos los ajustes
regresan automáticamente a su situación anterior.
x Botones no disponibles durante el modo Easy Handycam
Durante el modo de funcionamiento Easy Handycam , el botón BACK LIGHT (pág. 22) no
está disponible. Aparec e el me nsa je [N o vá li do durante el funcionamien to de Easy
Handycam] si se intentan re al i za r operaciones no disponibles du rante el modo Easy
Handycam.
Grabación/reproducción
19
Grabación
Cubierta del objetivo
Retire la cubierta del objetivo pulsando los dos botones de los
laterales de dich a c ubie rta.
Interruptor POWER
REC START/
STOP
1 Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para
que se encienda el indicador CAMERA.
Si el interruptor POWER se encuentra en la
posición OFF (CHG), deslícelo mientras pulsa
el botón verde.
2 Pulse REC START/STOP para iniciar la grabación.
El indicador (A) cambia de [E SPER A ] a
[GRAB.].
GRAB.
A
Para detener la grabación de pelí c ulas
Pulse nuevamente REC START/STOP.
20
Reproducción
B
1 Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de
la flecha para que se encienda el indicador PLAY/EDIT.
2 Inicie la reproduc c ión.
Toque para rebobinar la cinta hasta el pu nto deseado y, a conti nuación,
toque para iniciar la reproducción.
A
A Detener
B Reproduc ir /P a usa se alterna cada vez que toca el botón
• La reproducción se detiene automáticamente si la pausa se alarga durante más de 3 minutos.
C Rebobinar/Avanzar rápidamente
Para ajustar el volumen
Toque t [PÁG.1] t [VOL] y, a co nt inuación, / para ajustar el volum en.
C
Grabación/reproducción
Para buscar una escena durante la re producción
Mantenga pulsado / durante la re producción (búsqueda de imá ge nes) o /
mientras avanza rápidam ente o rebobina la cinta (ex plo ración con salto).
• Puede reproducir en diversos modos ([REP VEL V], pág. 36).
21
Funciones utilizadas para grabar, reproducir,
etc.
2
1
5
qa
q;
8
9
3
4
6
7
qs
Grabación
Para utilizar el zoom................ 1
Mueva la palanca del z oom motorizado 1
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un z oom más
rápido.
Alcance de vista más amplio:
Tomas cercanas: (Telefoto)
• La distancia mí nima neces a ria en tre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de
unos 80 cm para telefoto.
• Puede ajustar [ZOOM DIG.] (pág. 40) si desea
obtener un nivel de zoom superior a 20 ×.
• Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado. Si retira del dedo de la palanca del
zoom motorizado, puede que también se grabe
el sonido de funcionamiento de dicha palanca.
• Es posible que la función [STEADYSHOT] no
consiga la nitidez de imagen deseada si la
palanca del zoom está ajustada en la posición T
(Telefoto).
(Gran angular)
Para grabar en lugar es oscuros
(NightShot plus)...................... 2
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS
2 en ON (aparecen y [“NIGHTSHOT
PLUS”]).
• La función NightShot plus utili za luz de
infrarrojos. Por lo tanto, no cubra el puerto de
infrarrojos 3 con los dedos ni con otros
objetos. Retire el objetivo de conversión
(opcional) si está instalado.
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQ],
pág. 32) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
• No utilice estas funciones en lugares luminosos,
ya que pueden producirse fallos de
funcionamiento.
Para ajustar la exposición para
motivos a contraluz
(BACK LIGHT)......................... 6
Para ajustar la exposición de motivos a
contraluz, pulse BACK LIGHT 6 para
que aparezca .. Para cancelar la función de
contraluz, vuelva a pulsar BACK LIGHT.
22
Para ajustar el enfoque para un
motivo que no está centrado (SPOT
FOCUS)................................ 0
Consulte [ENFOQ PUNT] en la página 32.
Para fijar la exposición para el motivo
seleccionado (m ed idor de punto
flexible)............................... 0
Consulte [MEDIC PUNT] en la página 33.
Para grabar en modo de espejo
......................................... qa
Abra el panel LCD qa 90 grados respecto a
la videocámar a (1) y, a continuación,
gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo
(2).
2
1
• En la pantalla LCD, las imágenes del motivo
aparecerán como las de un espejo, pero las
grabadas serán normales.
Para utilizar un trípode............. qs
Coloque el trípode (opcional: la longitud
del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm) en el
receptáculo correspondiente qs y fíjelo con
un tornillo para trípode.
Para utilizar una bandolera........ 5
Coloque la bandolera (opc ional) en el
gancho 5 designado.
Reproducción
Para reproducir las imágenes con
efectos especiales añadidos (efectos
de imagen)........................... q;
Consulte [EFECTO IMG ] en l a pá gina 38.
Grabación/reproducción
Para comprobar la carga restante de
la batería (Información sobre la
batería)................................ 7
Ajuste el interruptor POWER en OFF
(CHG) y, a continuación, pulse D ISP/
BATT INFO 7. La información de la
batería aparecerá durante un os 7 segu ndos.
Puede ver la información sobre l a ba te rí a
durante un máximo de 20 segundos si pulsa
de nuevo DISP/BATT INFO mientras
aparece dicha in formación.
Energía restante de la batería (aprox.)
BATTERY INFO
NIVEL CARGA BATERÍA
0%50%100%
TIEMPO GRAB DISPON
PANT. LCD
VISOR::8699
Capacidad de grabación (aprox.)
Para desactivar el pitido de
confirmación de funcionamien to
(PITIDO)............................... q;
Consulte [PITIDO] en la página 44.
Para inicializar los ajustes
(RESET)................................ 8
Pulse RESET 8 para inicializar todos los
ajustes, incluidos los de fecha y hora.
Nombres de otros componentes y
funciones
D Micrófono estéreo interno
I Altavoz
El sonido de reproducción se emite a
través del alt avoz.
• Para obtener información sobre cómo
ajustar el volumen, consulte la página 21.
min
min
Grabación/reproducción
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.