Sony Ericsson DCR-HC17E User Manual [es]

Videocámara digital
Manual de instrucciones
DCR-HC17E/HC19E/ HC21E/HC22E
2-586-501-33 (1)
Procedimientos iniciales
Uso de un ordenador
Solución de problemas
Información
complementaria
© 2005 Sony Corporation
Grabación/
Reproducción
32
47
53
63
79
8
18
2
Lea este documento en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos de frecuencias específicas pueden interferir en las imágenes y el sonido de esta videocámara.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.
Accesorios aplicables: Mando a distancia (DCR-HC19E/HC21E/HC22E).
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos manuales de instrucciones distintos.
– “Manual de instrucciones” (este manual) – “Manual de inicio” (“First Step Guide”)
para utilizar el software suministrado (almacenado en el CD-ROM suministrado)
3
Tipos de soportes de grabación que pueden utilizarse con la videocámara
Videocasetes mini DV con la marca (los videocasetes mini DV con Cassette Memory no son compatibles) (pág. 79).
Utilización de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las siguientes partes.
Visor Panel LCD
Batería
• Antes de conectar la videocámara a otro dispositivo mediante un cable USB o i.LINK, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si la inserta a la fuerza en la dirección incorrecta, puede dañar el terminal o causar un funcionamiento defectuoso de la videocámara.
Elementos del menú, panel LCD, visor y objetivo
• Los elementos de menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
• La pantalla de cristal líquido y el visor se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, en la pantalla de cristal líquido y en el visor pueden aparecer constantemente pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
• La exposición de la pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados puede causar errores de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un funcionamiento defectuoso de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
4
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla LCD y del visor utilizadas en los ejemplos de este manual se capturaron con una cámara digital fija y, por lo tanto, pueden ser diferentes.
• Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 45).
• Las ilustraciones utilizadas en este manual se basan en el modelo DCR-HC22E.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medida MTF* para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
* MTF son las iniciales de Modulation
Transfer Function (función de transferencia de modulación). El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo.
5
Contenidos
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación de los componentes suministrados ..........................8
Paso 2: Carga de la batería ......................................................................9
Paso 3: Cómo conectar la alimentación y sostener firmemente la
videocámara ...........................................................................................13
Paso 4: Ajuste del panel LCD y el visor ..................................................14
Paso 5: Utilización del panel táctil ...........................................................15
Cambio del ajuste de idioma .........................................................................15
Comprobación de los indicadores de pantalla (Vista de guía) .....................15
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora ........................................................16
Paso 7: Introducción de un videocasete ................................................17
Grabación/Reproducción
Grabación/reproducción de forma fácil (Easy Handycam) ......................18
Grabación ................................................................................................20
Reproducción ..........................................................................................21
Funciones utilizadas para la grabación/reproducción, etc. .....................22
Grabación
Para utilizar el zoom Para grabar en lugares oscuros (NightShot plus) Para ajustar la exposición para motivos a contraluz Para ajustar el enfoque para un motivo que no está centrado (SPOT FOCUS) Para fijar la exposición para el motivo seleccionado (Medidor de punto flexible) Para grabar en modo de espejo Para utilizar un trípode
Reproducción
Para reproducir las imágenes con efectos especiales adicionales
Grabación/reproducción
Para comprobar la carga restante de la batería (Información sobre la batería) Para desactivar el pitido de confirmación de funcionamiento Para inicializar los ajustes Nombres de otros componentes y funciones
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción ..........24
continúa
6
Búsqueda del punto de inicio ..................................................................26
Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente
(END SEARCH) ..............................................................................................26
Búsqueda manual (EDIT SEARCH) ...............................................................26
Revisión de las escenas grabadas más recientes
(Revisión de grabación) .................................................................................26
Mando a distancia (DCR-HC19E/HC21E/HC22E) ..................................28
Búsqueda rápida de la escena deseada (Ajuste de memoria en cero) .......28
Búsqueda de una escena por fecha de grabación (Búsqueda de fechas) ......29
Búsqueda de una imagen fija (Búsqueda de fotografías) .............................29
Reproducción de imágenes fijas en secuencia
(Exploración de fotografías) ...........................................................................29
Reproducción de imágenes en un televisor ............................................30
Uso del menú
Uso de los elementos del menú ............................................32
Elementos de los botones de funcionamiento .........................................33
Elementos de menú ................................................................................38
Menú AJ. MANUAL ..........................................................................40
– EXP AUT PR/EFECTO IMG, etc.
Menú AJUSTE CÁM ........................................................................42
– ZOOM DIG./SEL.PANOR./STEADYSHOT, etc.
Menú AJUST REPR/ AJUST VCR ............................................43
– SONID HiFi/MEZC AUDIO
Menú AJ LCD/VIS ...........................................................................44
– ILUM LCD/COLOR LCD/ILUM VISOR, etc
Menú AJ. CINTA ..............................................................................45
– MOD GRAB/MODO AUDIO/RESTAN
MENÚ AJUST ..................................................................................45
– AJ. RELOJ/USB STREAM/LANGUAGE, etc.
Menú OTROS ..................................................................................46
– HORA INTER/PITIDO, etc.
Copia/Edición
Conexión a una videograbadora o un televisor .......................................47
Copia en otros dispositivos de grabación ................................................48
Grabación de imágenes desde
una videograbadora
(DCR-HC21E/HC22E) .............................................................................49
Copia de sonido en una cinta grabada ....................................................50
Tomas para la conexión de dispositivos externos ...................................52
7
Uso de un ordenador
Antes de consultar el “Manual de inicio” (First Step Guide) en el
ordenador ................................................................................................53
Instalación del software y del “Manual de inicio” (First Step Guide) en un
ordenador ................................................................................................55
Visualización del “Manual de inicio” (First Step Guide) ...........................59
Creación de un DVD (Direct Access to “Click to DVD”) ..........................60
Solución de problemas
Solución de problemas ............................................................................63
Indicadores y mensajes de advertencia ..................................................76
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el extranjero ........................................79
Cintas de videocasete recomendadas ....................................................79
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ........................................................80
Acerca de i.LINK .....................................................................................82
Mantenimiento y precauciones ................................................................83
Uso de la correa de la empuñadura como una correa para la muñeca ..87
Colocación de la bandolera (DCR-HC19E/HC21E/HC22E) ....................87
Especificaciones ......................................................................................88
Índice .......................................................................................................90
8
Paso 1: Verificación de los componentes suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados.
Adaptador de ca (1) (pág. 9)
Cable de alimentación (1) (pág. 9)
Handycam Station (1) (pág. 9) (DCR-HC22E)
Mando a distancia inalámbrico (1) (pág. 28)
(DCR-HC19E/HC21E/HC22E)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 30, 47)
Cable USB (1) (pág. 53) (DCR-HC19E/HC21E/HC22E)
• Con el modelo DCR-HC17E no se suministra el cable USB. Si es necesario, adquiera un cable USB 2.0 (Tipo A a Tipo B-mini.). Se recomienda adquirir productos Sony.
Bandolera (1) (pág. 87) (DCR-HC19E/HC21E/HC22E)
Batería recargable NP-FP30 (1) (pág. 9, 80)
CD-ROM “Picture Package Ver.1.5” (1) (pág. 53)
Adaptador de 21 contactos (1) (pág. 30) (DCR-HC22E)
Sólo para los modelos con la marca impresa en la superficie inferior.
Cubierta de la zapata (1)
Unida a la videocámara.
Manual de instrucciones (este manual) (1)
9
Procedimientos iniciales

Paso 2: Carga de la batería

Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie P) (pág. 80) tras conectarla a la videocámara.
Para el modelo DCR-HC22E:
Interruptor POWER
Clavija de cc
Handycam Station
Toma DC IN
Adaptador de ca
A la toma de pared
Para los modelos DCR-HC17E/HC19E/ HC21E:
Interruptor POWER
Toma DC IN
Clavija de cc
Adaptador de ca
A la toma de pared
1 Inserte la batería deslizándola
en la dirección de la flecha hasta que haga clic.
2 Deslice el interruptor POWER
hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado).
3 Conecte el adaptador de ca a
la toma DC IN de la Handycam Station para el modelo DCR­HC22E o de la videocámara para los modelos DCR-HC17E/HC19E/ HC21E.
Para el modelo DCR-HC22E:
Con la marca hacia arriba
Toma DC IN
Para los modelos DCR-HC17E/HC19E/ HC21E:
Con la marca hacia abajo
continúa
Toma DC IN
10
4 Para el modelo DCR-HC22E:
Conecte el cable de alimentación al adaptador de ca y a la toma de pared. Inserte por completo la videocámara en la Handycam Station de manera firme.
Indicador CHG (carga)
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga.
• Cuando inserte la videocámara en la Handycam Station, cierre la cubierta de la toma DC IN.
Para los modelos DCR-HC17E/
HC19E/HC21E: Conecte el cable de alimentación al adaptador de ca y a la toma de pared.
Indicador CHG (carga)
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga.
5 El indicador CHG (carga) se
apaga cuando la batería está completamente cargada. Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN.
Para el modelo DCR-HC22E: Desconecte el adaptador de ca de la
toma DC IN sujetando la Handycam Station y la clavija de cc a la vez.
Para retirar la batería
Desconecte la alimentación, pulse el botón PUSH y retire la batería.
Botón PUSH
Interruptor POWER
Almacenamiento de la batería
Descargue completamente la batería antes de guardarla durante un período prolongado (pág. 81).
Para el modelo DCR-HC22E: Para cargar la batería utilizando solamente el adaptador de ca
Desconecte la alimentación y conecte el adaptador de ca a la toma DC IN de la videocámara.
• Puede utilizar la videocámara mientras esté conectada a una fuente de alimentación (como una toma de pared), como se muestra en la ilustración. La batería no se descargará en ese caso.
11
Procedimientos iniciales
Toma DC IN
Con la marca hacia abajo
Adaptador de ca
A la toma de pared
Para el modelo DCR-HC22E: Para retirar la videocámara de la Handycam Station
Desconecte la alimentación y retire la videocámara de la Handycam Station sujetando ambas.
Para los modelos DCR-HC17E/HC19E/ HC21E: Si utiliza una fuente de alimentación externa
Puede utilizar la videocámara con la alimentación de la toma de pared. Para ello, realice las mismas conexiones que para cargar la batería. La batería no se descargará en ese caso.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Batería Tiempo de carga
NP-FP30 (suministrada)
115
NP-FP50 125 NP-FP70 155 NP-FP90 220
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Batería
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal*
NP-FP30 (suministrada)
80
105
40 50
NP-FP50 115
150
55 75
NP-FP70 240
310
120 155
NP-FP90 435
550
215 275
• Todos los tiempos se miden en las siguientes condiciones: Indicación superior: Grabación con pantalla LCD. Indicación inferior: Grabación con el visor y el panel LCD cerrados.
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
cuando repite las operaciones de inicio/parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom.
continúa
12
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Batería
Panel LCD abierto
Panel LCD cerrado
NP-FP30 (suministrada)
95 120
NP-FP50 135 170 NP-FP70 280 350 NP-FP90 500 620
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG).
• El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga o la información de la batería (pág. 23) no aparece correctamente en las siguientes situaciones.
– La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está completamente descargada.
(Sólo para la información sobre la batería.)
• Cuando el adaptador de ca está conectado a la toma DC IN de la videocámara o de la Handycam Station suministrada con el modelo DCR-HC22E, la alimentación no será suministrada por la batería, aunque el cable de alimentación esté desconectado de la toma de pared.
Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción
• El tiempo de grabación y de reproducción serán más cortos cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se acorten.
• Tiempos medidos con la videocámara a una temperatura de 25°C. (Se recomienda una temperatura de entre 10 y 30 ºC.)
Acerca del adaptador de ca
• Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara.
• No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble).
• No provoque un cortocircuito en el enchufe de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con algún objeto metálico, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
• Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
13
Procedimientos iniciales
Paso 3: Cómo conectar la alimentación y sostener firmemente la videocámara
Para grabar o reproducir, deslice el interruptor POWER varias veces para que se encienda el indicador correspondiente. Cuando utilice la videocámara por primera vez, aparecerá la pantalla AJ. RELOJ (pág. 16).
Interruptor LENS COVER
Interruptor POWER
1 Deslice el interruptor LENS
COVER hacia OPEN.
2 Deslice el interruptor POWER
varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador correspondiente.
Si el interruptor POWER está ajustado en la posición OFF (CHG), deslícelo hacia abajo mientras pulsa el botón verde.
Indicadores que se iluminan
CAMERA: Para grabar una cinta. PLAY/EDIT: Para reproducir o editar
imágenes.
• Al deslizar el interruptor POWER para encender el indicador CAMERA, la fecha y la hora actuales aparecen en la pantalla durante 5 segundos aproximadamente.
3 Pase la muñeca por la correa de
la empuñadura.
La longitud de la correa de la empuñadura se puede ajustar.
4 Sujete la cámara como se indica
en la siguiente ilustración.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG).
Ajuste el interruptor LENS COVER en
CLOSE.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería, cuando se adquiere la videocámara, ésta está ajustada para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos 5 minutos ([APAG. AUTO], pág. 46).
14

Paso 4: Ajuste del panel LCD y el visor

Panel LCD
Abra el panel LCD 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir ().
2
1
180 grados (máx.)
90 grados respecto a la videocámara
90 grados (máx.)
• No pulse accidentalmente los botones de la pantalla LCD cuando abra o ajuste el panel.
• Si gira el panel LCD 180 grados hacia el lado del objetivo, puede cerrar el panel LCD con la pantalla hacia afuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción. Cuando el selector POWER está ajustado en CAMERA, aparece en la pantalla LCD.
• Para ver la imagen en el visor, gire el panel LCD 180 grados hacia el lado del objetivo.
• Consulte [BRIL LCD] (pág. 35) para ajustar el brillo de la pantalla LCD.
Visor
Podrá contemplar las imágenes a través del visor si cierra el panel LCD para evitar, por ejemplo, que la batería se desgaste.
Visor
Palanca de ajuste del objetivo del visor
Muévala hasta que la imagen se muestre con nitidez.
• Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor, seleccione [AJ LCD/VIS] - [ILUM LCD] (pág. 44).
15
Procedimientos iniciales

Paso 5: Utilización del panel táctil

Puede reproducir imágenes grabadas (pág. 21) o modificar los ajustes (pág. 32) mediante el panel táctil.
Coloque la mano en la parte posterior del panel LCD para sujetarlo. A continuación, toque los botones que se muestran en la pantalla.
DISP/BATT INFO
Toque los botones de la pantalla de cristal líquido.
• Realice el mismo procedimiento indicado anteriormente cuando pulse los botones de la pantalla LCD.
• Procure no pulsar accidentalmente los botones de la pantalla LCD cuando utilice el panel táctil.
Para ocultar los indicadores que aparecen en pantalla
Pulse DISP/BATT INFO para activar o desactivar los indicadores que aparecen en pantalla (como el código de tiempo, etc.).

Cambio del ajuste de idioma

Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Seleccione el idioma para las indicaciones en pantalla mediante la opción [ LANGUAGE] del
(MENÚ AJUST) (pág. 32, 45).

Comprobación de los indicadores de pantalla (Vista de guía)

Puede comprobar con facilidad el significado de cada indicador que aparece en la pantalla LCD.
1 Toque .
0:0 0:00
ENFOQ
PUNT
ENFOQ
MENU FUN-
DIDO
BÚSQ.
FIN
EXPO–
SIC.
MEDIC
PUNT
VIST.
GUÍA
PÁG.1 PÁG.2
60min ES PER A
2 Toque [VIST.GUÍA].
Selec cione área de gu ía.
VIST.GUÍA
FIN
ESPERA
El indicador varía en función de los ajustes.
3 Toque el área que incluya el
indicador que desea comprobar.
VIST.G UÍA ESPE RA
FIN
EXPO SICI ÓN:
MANUA L
ENFO QUE:
MANUA L(CE RC)
BACK LIG HT:
ACTI VADO
1/3
VOLV
PÁG.PÁG.
El significado de los indicadores de dicha área aparecerá en la pantalla. Si no encuentra el indicador que desea comprobar, toque [PÁG. ]/[PÁG. ] para cambiar de indicador. Si toca [ VOLV], la pantalla volverá a la visualización de selección del área.
Para finalizar la operación
Toque [FIN].
16

Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora

Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, la pantalla AJ. RELOJ aparecerá cada vez que encienda la videocámara.
• Si no utiliza la videocámara durante
aproximadamente 3 meses, la batería recargable incorporada se descargará y es posible que los ajustes de la fecha y la hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 83).
Interruptor POWER
Vaya directamente al paso 4 cuando ajuste el reloj por primera vez.
1 Toque
[MENU].
AJ.MANUAL
EXPAUT PR EFECTO IMG MODOFLASH NIVLFLASH OBTURAUTO
EJEC.
VOLV
2 Seleccione MENÚ AJUST con
/ y, a continuación,
toque [EJEC.].
MENÚAJUST
AJ.RELOJ USBSTREAM
LANGUAGE
MODODEMO
EJEC.
VOLV
--:--:--
3 Seleccione [AJ. RELOJ] con /
y, a continuación, toque
[EJEC.].
AJ.RELOJ
A M D H M
OK
20 0511 0:00
4 Ajuste [A] (año) con / y,
a continuación, toque .
Puede seleccionar cualquier año hasta el 2079.
AJ.RELOJ
OK
A M D H M
20 0511 0:00
5 Ajuste [M] (mes), [D] (día),
[H] (hora) y [M] (minuto) y, a continuación, toque .
El reloj empezará a funcionar.
17
Procedimientos iniciales

Paso 7: Introducción de un videocasete

Solamente puede utilizar videocasetes mini DV (pág. 79).
El tiempo de grabación varía en función del
ajuste de [MOD GRAB] (pág. 45).
1 Deslice la palanca OPEN/EJECT
y abra la tapa.
Palanca OPEN/EJECT
Tapa
El compartimiento del videocasete saldrá automáticamente y se abrirá.
2 Introduzca un videocasete con la
ventanilla mirando hacia arriba y, a continuación, pulse .
Cara de la ventana
Pulse ligeramente el centro de la parte trasera del videocasete. El compartimiento del videocasete se deslizará automáticamente hacia dentro. No fuerce el videocasete para introducirlo en el compartimiento, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.
3 Cierre la tapa.
Para expulsar el videocasete
Siga los mismos pasos que realizaría para insertar una cinta de videocasete.
18

Grabación/reproducción de forma fácil (Easy Handycam)

Con el modo de operación Easy Handycam, la mayoría de los ajustes de la cámara se ajustan de forma automática en sus valores más adecuados, con lo que el usuario no tiene necesidad de realizar ajustes detallados. Puesto que sólo están disponibles las funciones básicas y el tamaño de letra en pantalla aumenta para facilitar la visualización, este modo de operación está destinado incluso a los usuarios más inexpertos. Siga los procedimientos descritos en los pasos 1 a 7 (págs. 8 a 17) antes de utilizar la cámara.
C
D
B
A
Grabación de forma fácil
1 Deslice el interruptor POWER en el sentido de la flecha para que se
encienda el indicador CAMERA.
Si el interruptor POWER está ajustado en la posición OFF (CHG), deslícelo hacia abajo mientras pulsa el botón verde.
2 Pulse EASY
.
El indicador EASY se iluminará en azul.
Se inicia el modo EasyHandycam
Aparece el mensaje.
3 Inicie la grabación.
Pulse REC START/STOP (o ).
El indicador () cambia de [ESPERA] a [GRAB.]. Para detener la grabación, pulse nuevamente (o ) La imagen se graba en modo SP (pág. 45).
A
0:00:00
GRAB.
FN
60min
Abra la cubierta del objetivo.
19
Grabación/Reproducción
Reproducción de forma fácil
1 Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido
de la flecha para que se encienda el indicador PLAY/EDIT.
2 Pulse EASY .
El indicador EASY se iluminará en azul.
Se inicia el modo EasyHandycam
Aparece el mensaje.
3 Inicie la reproducción.
Toque y, a continuación, para iniciar la reproducción.
Para cancelar el modo de operación Easy Handycam
Vuelva a pulsar EASY . El indicador EASY se apagará y todos los ajustes regresarán a su estado anterior.
• Al tocar y MENU durante el modo de operación Easy Handycam, en la pantalla sólo aparecen las funciones disponibles y las funciones que no aparecen vuelven al ajuste predeterminado (pág. 33, 38).
• Las siguientes funciones se pueden utilizar durante la reproducción:
– Reproducción de una imagen en un televisor (pág. 30) – Copia en otros dispositivos de grabación (pág. 48)
• Durante el modo de operación Easy Handycam, no están disponibles los siguientes botones:
– BACK LIGHT – PHOTO
• [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam] aparece si se intenta utilizar las operaciones
que no están disponibles durante el funcionamiento de Easy Handycam.
A
B
C
Detener
Reproducir/Pausa se alterna cada
vez que toca el botón
Rebobinar/Avanzar rápidamente
20

Grabación

LENS COVER PHOTO
Interruptor POWER
REC START/ STOP
REC START/ STOP
1 Deslice el interruptor POWER en el sentido de la flecha para que se
encienda el indicador CAMERA.
Si el interruptor POWER está ajustado en la posición OFF (CHG), deslícelo hacia abajo mientras pulsa el botón verde.
2 Inicie la grabación.
Películas
Pulse REC START/STOP  (o ).
A
GR A B
.
El indicador () cambia de [ESPERA] a [GRAB.].
Imágenes fijas
Mantenga pulsado PHOTO ligeramente para comprobar la imagen () y, a continuación, púlselo del todo ().
AUFZ
A B
Pitido
Sonido del obtu rador
Aparece el indicador
Se escucha el sonido del obturador y la imagen se graba con sonido durante aproximadamente 7 segundos.
Para detener la grabación de películas
Pulse nuevamente REC START/STOP.
aparece cuando no funciona la grabación
de fotos en cinta.
Deslice el interruptor LENS COVER hasta OPEN.
21
Grabación/Reproducción

Reproducción

1 Deslice el interruptor POWER varias veces en
el sentido de la flecha para que se encienda el indicador PLAY/EDIT.
2 Inicie la reproducción.
Toque y, a continuación, para iniciar la reproducción.
A
B
C
Detener
Reproducir/Pausa se alterna cada vez que toca el botón
Rebobinar/Avanzar rápidamente
Si la pausa permanece activada durante más de 3 minutos, la reproducción se detendrá
automáticamente.
Para ajustar el volumen
Toque [PÁG.1][VOL] y, a continuación / para ajustar el volumen.
Para buscar una escena durante la reproducción
Mantenga pulsado / durante la reproducción (Búsqueda de imágenes) o / mientras avanza rápidamente o rebobina la cinta (Exploración con salto).
Puede reproducir en varios modos ([REP VEL V], pág. 36).
22

Funciones utilizadas para la grabación/ reproducción, etc.

1
3
5 6 7
2
4
8
9
0
qs
qa
qd

Grabación

Para utilizar el zoom ............ ,
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.
Alcance de vista más amplio:
(Gran angular)
Tomas cercanas:
(Telefoto)
• También puede utilizar los botones del zoom
del panel LCD . Sin embargo, con estos botones no podrá cambiar la velocidad del zoom.
• La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de aprox. 1 cm para gran angular y aprox. 80 cm para telefoto.
• Si desea utilizar el zoom con un nivel superior a 20 aumentos, ajuste [ZOOM DIG.] (pág. 42).
Para grabar en lugares oscuros
(NightShot plus) .......................
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS en ON. (Aparecerán y [“NIGHTSHOT PLUS”].)
NightShot plus utiliza luz infrarroja. Por lo
tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos.
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQ],
pág. 33) si tiene dificultades para enfocar de manera automática.
No utilice estas funciones en lugares
luminosos, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.
Para ajustar la exposición para
motivos a contraluz ..................
Si desea ajustar la exposición para motivos a contraluz, pulse BACK LIGHT para que aparezca . Para cancelar la función de contraluz, vuelva a pulsar BACK LIGHT.
Para ajustar el enfoque para un motivo que no está centrado (SPOT
FOCUS) .................................
Consulte [ENFOQ PUNT] en la página 33.
Para fijar la exposición para el motivo seleccionado (Medidor de punto
flexible) ................................
Consulte [MEDIC PUNT] en la página 33.
Para grabar en modo de espejo ....
Abra el panel LCD 90 grados hacia la videocámara () y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el motivo ().
2
1
23

Grabación/Reproducción

• En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo pero las grabadas serán normales.
Para utilizar un trípode ..............
Coloque el trípode (opcional: la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm) en el receptáculo correspondiente utilizando un tornillo para trípode.

Reproducción

Para reproducir las imágenes con
efectos especiales adicionales .....
Consulte [EFECTO IMG] en la página 40.
Grabación/reproducción
Para comprobar la carga restante de la batería (Información sobre la
batería) .................................
Ajuste el interruptor POWER en OFF (CHG) y, a continuación, pulse DISP/BATT INFO . La información de la batería aparecerá durante unos 7 segundos. Mantenga pulsado el botón para visualizarla durante unos 20 segundos.
Energía restante de la batería (aprox.)
BATTERY INFO
NIVEL CARGA BATERÍA
TIEMPO GRAB DISPON
PANT. LCD VISOR::6484
min min
0% 50% 100%
Capacidad de grabación (aprox.)
Para desactivar el pitido de confirmación de funcionamiento ...
Consulte [PITIDO] en la página 46.
Para inicializar los ajustes ..........
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes, incluidas la fecha y la hora.
Nombres de otros componentes y funciones
Altavoz
El sonido se emite a través del altavoz.
Para obtener información sobre cómo
ajustar el volumen, consulte la página 21.
Indicador REC
El indicador REC se ilumina en rojo durante la grabación (pág. 46).
Sensor remoto (DCR-HC19E/HC21E/
HC22E) Apunte el mando a distancia (pág. 28) hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara.
Micrófono estéreo interno
24

Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción

Grabación
1 2 3 4 5
6
GRAB.
Energía restante de la batería (aprox.) Modo de grabación ( o ) (45) Estado de grabación ([ESPERA]
(en espera) o [GRAB.] (grabación))
Código de tiempo (hora: minutos:
segundos: fotograma)/contador de cinta (hora: minutos: segundos)/Grabación de fotos en cinta (20)
Capacidad de grabación de la cinta
(aprox.) (45)
Botón de función (32)
Código de datos durante la reproducción
Los datos de fecha y hora y de ajuste de la cámara se grabarán de forma automática. Aunque no aparecerán en el panel LCD ni en el visor durante la grabación, puede comprobarlos en [CÓD. DATOS] durante la reproducción (pág. 36).
Visualización
1 2 7 4 5
68
Indicador del transporte de la cinta Botones de control de vídeo (19, 21)
25
Grabación/Reproducción
( ) indica la página de referencia. Los indicadores que aparezcan durante la grabación no se grabarán.
Indicadores que aparecen al realizar modificaciones
El siguiente indicador aparece si modifica el ajuste durante la grabación o la reproducción.
Parte superior izquierda
Parte superior
derecha
0:0 0:0 0STBY
FN
+
E D I T
60min
60min
/
Parte inferior Parte central
Parte superior izquierda
Indicador Significado
MODO AUDIO (45) MODO FLASH (41)/
NIVL FLASH (41)
Parte superior derecha
Indicador Significado
Entrada DV (49) Ajuste de memoria en
cero (28)
Parte central
Indicador Significado
Grabación con disparador automático (35)
NightShot plus (22)
Advertencia (76)
Parte inferior
Indicador Significado
Medidor de punto flexible (33)/ Exposición manual (34)
Enfoque manual (33)
Contraluz (22) EXP AUT PR (40)
Efectos de imagen (40)
Balance de blancos (34) Selección panorámica
(42) SteadyShot apagado (42)
Panel desactivado (34)
• Puede utilizar [VIST. GUÍA] (pág. 15) para comprobar la función de cada indicador que aparece en la pantalla LCD.
26

Búsqueda del punto de inicio

Compruebe que se enciende el indicador CAMERA.

Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente (END SEARCH)

[BÚSQ. FIN] (END SEARCH) no funcionará una vez expulsado el videocasete tras grabar en la cinta.
Toque [PÁG.1] y, a continuación, [BÚSQ. FIN].
0:0 0:00
ENFOQ
PUNT
ENFOQ
MENU FUN-
DIDO
BÚSQ.
FIN
EXPO–
SIC.
MEDIC
PUNT
VIST.
GUÍA
PÁG.1 PÁG.2
60min
Toque de nuevo aquí para cancelar la operación.
Se reproducirá la última escena de la grabación más reciente durante unos 5 segundos y la videocámara pasará al modo de espera en el punto donde la última grabación haya terminado.
• [BÚSQ. FIN] no funcionará correctamente si hay una parte sin grabar entre las secciones grabadas de la cinta.
• Puede llevar a cabo esta operación si se enciende el indicador PLAY/EDIT.

Búsqueda manual (EDIT SEARCH)

Puede buscar el punto de inicio de la siguiente grabación mientras visualiza las imágenes en la pantalla. No se reproducirá el sonido durante la búsqueda.
1 Toque [PÁG.1]
[MENU].
2 Seleccione (AJUSTE CÁM)
con / y, a continuación, toque [EJEC.].
3 Seleccione [BÚSQ EDIC] con
/ y, a continuación,
toque [EJEC.].
4 Seleccione [ACTIVADO] con /
y, a continuación, toque
[EJEC.] .
0:0 0:00ESPERA60min
EDI TA
FN
5 Mantenga pulsado (para
retroceder)/ (para avanzar) y suéltelo en el punto donde desee iniciar la grabación.

Revisión de las escenas grabadas más recientes (Revisión de grabación)

Puede ver unos segundos de la escena grabada justo antes de detener la cinta.
1 Toque [PÁG.1]
[MENU].
2 Seleccione (AJUSTE CÁM)
con / y, a continuación, toque [EJEC.].
27
Grabación/Reproducción
3 Seleccione [BÚSQ EDIC] con
/ y, a continuación,
toque [EJEC.].
4 Seleccione [ACTIVADO] con /
y, a continuación, toque
[EJEC.] .
5 Toque .
0:0 0:00ESPERA60min
EDI TA
FN
Se reproducirán los últimos segundos de la escena grabada más recientemente. A continuación, la videocámara se ajustará en el modo de espera.
28

Mando a distancia (DCR-HC19E/HC21E/HC22E)

Retire la lámina de aislamiento del mando a distancia antes de utilizarlo.
Lámina de aislamiento
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PHOTO* (pág. 20)
La imagen que aparece en la pantalla al pulsar este botón se grabará como imagen fija.
SEARCH M.*  * Botones de control de vídeo (Rebobinado,
Reproducción, Avance rápido, Pausa, Detener, Cámara lenta) (pág. 19, 21)
ZERO SET MEMORY* Transmisor REC START/STOP (pág. 18, 20) Zoom motorizado (pág. 22) DISPLAY (pág. 15)
Pulse este botón para ocultar los indicadores que aparecen en pantalla.
* Estos botones no están disponibles durante el
funcionamiento de Easy Handycam.
• Apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara (pág. 23).
• Para cambiar la batería, consulte la página 85.

Búsqueda rápida de la escena deseada (Ajuste de memoria en cero)

1 Durante la reproducción, pulse
ZERO SET MEMORY  en el punto que desee localizar más adelante.
El contador de cinta se restablece en “0:00:00” y aparece en la pantalla.
0:0 0:0060min
FN
Si el contador de cinta no aparece, pulse DISPLAY .
2 Pulse STOP
cuando desee
detener la reproducción.
3 Pulse REW
.
La cinta se detiene automáticamente cuando el contador de cinta llega a “0:00:00”.
4 Pulse PLAY
.
La reproducción se inicia en el punto designado como “0:00:00” en el contador de cinta.
• Puede producirse una diferencia de varios segundos entre el código de tiempo y el contador de cinta.
• El ajuste de memoria en cero no funcionará correctamente si existe una sección en blanco entre las partes grabadas en la cinta.
29
Grabación/Reproducción
Para cancelar la operación
Pulse ZERO SET MEMORY  de nuevo.

Búsqueda de una escena por fecha de grabación (Búsqueda de fechas)

Puede localizar el punto en el que cambia la fecha de grabación.
1 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo varias veces para encender el indicador PLAY/EDIT.
2 Pulse SEARCH M.
para
seleccionar [BÚSQUEDA FECHA].
3 Pulse (anterior)/(siguiente)
para seleccionar una fecha de
grabación.
Cada vez que pulse o , la videocámara busca la fecha anterior o siguiente desde el punto actual de la cinta.
30min
60min
0:00:00:00
FECHA-01
BUSCAR
Para cancelar la operación
Pulse STOP .
• La búsqueda de fechas no funcionará correctamente si existe una sección en blanco entre las partes grabadas en la cinta.
Búsqueda de una imagen fija (Búsqueda de fotografías)
La videocámara puede buscar una imagen fija de forma automática, independientemente de la fecha de grabación.
1 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo varias veces para encender el indicador PLAY/EDIT.
2 Pulse SEARCH M.
para
seleccionar [BÚSQUEDA FOTO].
3 Pulse (anterior)/(siguiente)
para seleccionar una fotografía.
Cada vez que pulse o , la videocámara busca la imagen fija anterior o posterior al punto actual de la cinta.
Para cancelar la operación
Pulse STOP .
• La búsqueda de fotografías no funcionará correctamente si existe una sección en blanco entre las partes grabadas en la cinta.
Reproducción de imágenes fijas en secuencia (Exploración de fotografías)
Puede localizar imágenes fijas de forma consecutiva y mostrarlas automáticamente de una en una durante 5 segundos.
1 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo varias veces para encender el indicador PLAY/EDIT.
2 Pulse SEARCH M.
para
seleccionar [ESCANEADO FOTO].
3 Pulse (anterior)/(siguiente)
.
Para cancelar la operación
Pulse STOP .
• La exploración de fotografías no funcionará correctamente si existe una sección en blanco entre las partes grabadas en la cinta.
Loading...
+ 67 hidden pages