Sony Ericsson DCR-DVD92E Instruction Manual [es]

Digital Video Camera Recorder
2-587-623-32 (1)
Manual de instrucciones
Manual de instruções
DCR-DVD92E/DVD202E/DVD203E/ DVD403E/DVD602E/DVD653E/ DVD703E/DVD803E
ES
PT
© 2005 Sony Corporation
3
Lea este documento en primer lugar
Antes de poner en marcha el aparato, lea bien este manual y, a continuación, consérvelo para futuras consultas
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para los clientes de Europa
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos de frecuencias específicas pueden interferir en las imágenes y el sonido de esta videocámara.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC para el uso de cables de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto. Accesorios aplicables: mando a distancia.
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos manuales de instrucciones distintos.
– “Manual de instrucciones” (este manual) – “Manual de inicio” para el uso del
software suministrado (que se encuentra en el CD-ROM suministrado)
*
*
DCR-DVD92E/DVD202E/DVD602E
no incluye un “Manual de inicio”.
Utilización de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las siguientes partes.
Visor
Pantalla de cristal
líquido
Batería
ES
4
Lea este documento en primer lugar (continuación)
Para evitar que se rompan los discos o se
pierdan imágenes grabadas, no haga lo siguiente si cualquiera de los dos indicadores POWER (pág. 20) o ACCESS (pág. 24) están encendidos:
- retirar la batería o el adaptador de CA de la videocámara
- exponer a golpes o vibración a la videocámara.
Antes de conectar la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable USB, etc. asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si la inserta a la fuerza en la dirección incorrecta, puede dañar el terminal o causar un funcionamiento defectuoso de la videocámara.
Notas acerca de los elementos de configuración, la pantalla de cristal líquido, el visor y el objetivo
Los elementos de configuración que
aparezcan atenuados no se encuentran disponibles en los modos de grabación o reproducción actuales.
La pantalla de cristal líquido y el visor se han
fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, en la pantalla de cristal líquido y en el visor pueden aparecer constantemente pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Esto es normal.
La exposición de la pantalla de cristal líquido,
el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados puede causar errores de funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Sobre la grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas. Una vez que grabe imágenes en un disco DVD-R, no podrá borrarlas. Utilice un disco DVD-RW/DVD+RW (no suministrado) para hacer una prueba de grabación (pág. 13).
No es posible compensar el contenido
de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un funcionamiento defectuoso de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de dichos materiales puede ir en contra de las leyes de derechos de autor. No debe copiar el software protegido de la videocámara.
Acerca de este manual
Las imágenes de la pantalla de cristal
líquido y del visor utilizadas en este manual se capturaron con una cámara digital fija y, por lo tanto, diferirán de lo que usted puede ver.
Para ilustrar los procedimientos
operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 69).
Las ilustraciones utilizadas en este
manual se basan en el modelo DCR-DVD403E.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medida MTF* para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
*
MTF son las iniciales de Modulation
Transfer Function (función de transferencia de modulación). El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo.
5
Puede utilizar discos DVD-R de 8 cm, discos
DVD-RW y discos DVD+RW de 8 cm únicamente. Utilice discos de estas marcas.
Para asegurar la fiabilidad y durabilidad
de la grabación y la reproducción, se recomienda usar discos Sony o discos con
*
for VIDEO CAMERA de su DVD Handycam. El uso de un disco diferente a los anteriores podría originar una grabación/reproducción insatisfactoria o que no se pudiera extraer el disco de la DVD Handycam.
* Dependiendo del lugar en que la compró,
el disco tiene la marca .
Notas sobre el uso
Sostenga el disco por los bordes y el
centro. Evite tocar el lado de grabación del disco (el opuesto al lado impreso si se está utilizando un disco de una cara).
Antes de filmar, utilice el paño de
limpieza suministrado con la videocámara para limpiar el polvo y las huellas dactilares del disco. De lo contrario, pueden producirse errores durante la grabación o la reproducción con ese disco.
Al colocar el disco en la videocámara,
presione con firmeza hasta que se oiga un clic. Si aparece el mensaje [C:13:] en la pantalla de cristal líquido, abra la cubierta y vuelva a colocar el disco.
No coloque materiales adhesivos, como
pegatinas, en la superficie del disco ya que eso desequilibraría el disco y podría provocar fallos de funcionamiento del disco en la videocámara.
Acerca del disco
Cuidado y almacenamiento de los discos
Mantenga limpio el disco para asegurar
una calidad óptima de la imagen y el sonido.
Limpie el disco con el paño de limpieza
suministrado. Limpie desde el centro hasta los bordes. Si el disco está muy sucio, límpielo con un paño suave humedecido ligeramente con agua y séquelo con un paño seco y suave. No utilice disolventes como bencina, limpiadores para discos LP ni sprays antiestáticos, ya que estos pueden estropear el disco.
No exponga el disco a la luz directa del
sol ni lo deje en lugares húmedos.
Para transportar o almacenar el disco,
guárdelo en su caja.
Si quiere escribir algo en un disco de
una cara, etc. hágalo siempre en el lado impreso con un rotulador de aceite de punta de fieltro y no toque la tinta hasta que se seque. No caliente el disco ni utilice un marcador de punta afilada, como un bolígrafo. No seque la superficie calentando el disco. Los discos de doble cara no se pueden escribir ni marcar.
6
Índice
Disfrute de la DVD Handycam
Operaciones disponibles con la DVD Handycam ....................................10
Elección de un disco ...............................................................................13
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación de los componentes suministrados ........................ 16
Paso 2: Carga de la batería .....................................................................17
Paso 3: Cómo conectar la alimentación y sostener la videocámara .......20
Paso 4: Ajuste de la pantalla de cristal líquido y el visor ........................ 21
Paso 5: Utilización de la pantalla táctil ....................................................22
Paso 6: Ajuste de la fecha y hora ........................................................... 23
Paso 7: Inserción de un disco .................................................................24
Paso 8: Selección del formato (16:9 o 4:3) de la grabación
(DCR-DVD202E/DVD203E/DVD403E/DVD703E/DVD803E) ..................26
Easy Handycam:
utilización de la videocámara con los ajustes automáticos
Manejo de la videocámara con facilidad .................................................27
Grabación con facilidad ...........................................................................28
Reproducción con facilidad .....................................................................29
Preparación de un reproductor de DVD (finalización) para reproducir ....30
Grabación/Reproducción
Grabación ................................................................................................32
Reproducción ..........................................................................................33
Funciones utilizadas para la grabación/reproducción, etc. ......................34
7
Grabación Para utilizar el zoom Para grabar el sonido con mayor presencia (grabación de sonido envolvente de 5.1 canales) (excepto con los modelos DCR-DVD92E/DVD602E) Para utilizar el flash
Para grabar en lugares oscuros (NightShot (DCR-DVD403E/DVD803E)/ NightShot plus (excepto con los modelos DCR-DVD403E/DVD803E) Para ajustar la exposición para motivos a contraluz Para ajustar el enfoque para un motivo que no está centrado Para fijar la exposición para el motivo seleccionado Para grabar en modo de espejo Para añadir efectos especiales Para utilizar un trípode Reproducción Para reproducir las imágenes en secuencia Para utilizar el ZOOM REPROD Grabación/reproducción Para comprobar la batería restante Para desactivar el pitido de confirmación de operación Para inicializar los ajustes Nombres de otros componentes y funciones
Verificación/borrado de la última escena (Revisión/Eliminar revisión) ....38
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción ...........39
Mando a distancia (excepto con los modelos DCR-DVD92E/DVD602E)
.....41
Reproducción de la imagen en un televisor ............................................42
Reproducción en dispositivos de DVD
Cómo hacer que el disco sea compatible para su reproducción en
reproductores o dispositivos de DVD (finalización) .................................44
Reproducción en reproductores de DVD, etc. .........................................48
Reproducción en un ordenador con unidad de DVD ...............................48
Utilización del disco grabado (DVD-RW/DVD+RW)
Grabación de escenas adicionales después de finalizar el disco ...........50
Borrado de todas las imágenes de un disco (formateo) ..........................51
8
Uso de los elementos de configuración
Uso de los elementos de configuración ..................................................52
Elementos de configuración ....................................................................54
AJUSTE CÁM .....................................................................................56
Opciones para ajustar la videocámara a las condiciones de grabación (EXPOSICIÓN/BAL. BLANCOS/STEADYSHOT, etc.)
AJUSTE FOTO ..................................................................................61
Opciones para imágenes fijas (RÁFAGA/CALIDAD/TAM IMAGEN, etc.)
APLIC.IMAGEN ................................................................................63
Efectos especiales de imágenes o funciones adicionales de
grabación/reproducción (EFECTO IMAG./EFECTOS DIG/
PASE DIAPOS., etc.)
AJUSTE DISCO .................................................................................65
Opciones de los discos (FORMATEAR/FINALIZAR/ANULAR FINAL, etc.)
AJUSTE EST. ....................................................................................65
Ajustes durante la grabación en un disco u otros ajustes básicos (MODO GRAB./AJ LCD/VISOR/VELOC. USB, etc.)
HORA/LANGU. .................................................................................69
(AJUSTE RELOJ/HORA MUNDO/LANGUAGE, etc.)
Personalización del menú personal .........................................................70
Edición en la DVD Handycam (DVD-RW, modo VR)
Edición de los datos originales ................................................................72
Creación de la Playlist .............................................................................74
Reproducción de la Playlist .....................................................................77
Índice (continuación)
9
Copia
Conexión a una videograbadora o un televisor .......................................78
Copia a videograbadoras o dispositivos de DVD ....................................79
Grabación de imágenes desde un televisor a una videograbadora o dispositivo de DVD (excepto con los modelos DCR-DVD92E/DVD202E/DVD602E)
........................................80
Tomas para la conexión de dispositivos externos ...................................81
Utilización de un ordenador (excepto con los modelos DCR-DVD92E/DVD202E/DVD602E)
Antes de consultar el “Manual de inicio” en el ordenador .......................82
Instalación del software ...........................................................................83
Visualización del “Manual de inicio” ........................................................86
Solución de problemas
Solución de problemas ............................................................................87
Indicadores y mensajes de advertencia ................................................101
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el extranjero ......................................105
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” .......................................................107
Mantenimiento y precauciones ..............................................................109
Uso de la correa de la empuñadura como una correa para la muñeca
....113
Colocación de la bandolera ...................................................................113
Especificaciones ....................................................................................114
Índice alfabético ....................................................................................117
10
Disfrute con su DVD Handycam
Operaciones disponibles con la DVD Handycam
La DVD Handycam graba imágenes en un disco DVD* de 8 cm. La DVD Handycam le ofrece posibilidades de las que carecen otros medios. Gracias a ellas, es muy fácil grabar y ver las imágenes.
Una pantalla VISUAL INDEX que muestra el contenido del disco de un vistazo
Las películas e imágenes fijas se graban en el mismo disco. Puede encontrar rápidamente la escena que desee utilizando este práctico índice (pág. 29, 33).
Una presentación de diapositivas que reproduce imágenes fijas de forma consecutiva
Puede reproducir imágenes fijas una tras otra utilizando la función Presentación de diapositivas. También puede disfrutar la presentación de diapositivas en un reproductor de DVD si finaliza** el disco (pág. 30, 44).
Utilización de la DVD Handycam
Preparación Grabación
Reproducción en la Handycam DVD
Reproducción en reproductores de DVD
(Finalizar** el disco)
(pág. 16) (pág. 28, 32) (pág. 29, 33) (pág. 30, 44)
11
Disfrute de la DVD Handycam
Reproducción del disco grabado en otros dispositivos de DVD
Puede reproducir un disco en otros reproductores de DVD o en la unidad de DVD de un ordenador si lo finaliza**. También puede crear un menú de DVD que le ayude a encontrar fácilmente la imagen que desee de una lista de miniaturas (pág. 30, 44).
Edición de un disco con el software suministrado
Puede crear sus propios DVD y añadir efectos especiales o música a las imágenes con el software Picture Package que se suministra con la videocámara (pág. 82).
Los modelos DCR-DVD92E/DVD202E/DVD602E no se pueden conectar a un ordenador.
*
Un disco de DVD (siglas del inglés Digital Versatile Disc, es decir, disco digital versátil) es un disco
óptico de gran capacidad que le permite grabar imágenes. En este manual, utilizaremos la palabra “disco” para referirnos a un disco de DVD de 8 cm.
**
“Finalizar” significa convertir un disco grabado para poder reproducirlo en un equipo reproductor
de DVD (pág. 30, 44). Después de finalizar un disco, quizá no pueda volver a grabarlo con la DVD Handycam, dependiendo del tipo de disco y del formato de grabación (pág. 13).
12
Operaciones disponibles con la DVD Handycam (continuación)
Funciones de DVD que difieren de las de una cinta
Fácil de grabar y reproducir después las imágenes sin tener que rebobinar
Puede comenzar la grabación y visualización de las imágenes grabadas sin tener que rebobinar ni avanzar rápido. Las imágenes se guardan automáticamente en el espacio libre del disco. Por consiguiente, no podrá borrar imágenes importantes de manera accidental.
Transferencia de datos al ordenador a alta velocidad
Puede importar datos al ordenador en menos tiempo del que tardan en grabarse. Si su ordenador es compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0), puede transferir los datos aún más rápido.
Los modelos DCR-DVD92E/DVD202E/DVD602E no se pueden conectar a un ordenador.
Ajuste de la calidad de la imagen dependiendo de la escena
Puede grabar imágenes en un disco utilizando la capacidad del disco de una forma más eficiente gracias al sistema de codificación VBR* que ajusta la calidad de la imagen de forma automática de acuerdo con la escena que se esté grabando. La grabación de un sujeto que se mueve a gran velocidad requiere más espacio para que las imágenes grabadas sean nítidas. Por ese motivo, el tiempo de grabación puede ser más corto del normal.
*
VBR corresponde a las siglas inglesas Variable Bit Rate, es decir, tasa de bit variable. Esta función
permite que la DVD Handycam ajuste la tasa de bits (capacidad de grabación en un periodo de tiempo determinado) de forma automática de acuerdo con las escenas grabadas.
13
Disfrute de la DVD Handycam
Disfrute de la DVD Handycam
Elección de un disco
¿Qué tipos de disco puedo utilizar?
Estos son los tipos de disco que puede utilizar en la DVD Handycam. Cuando utilice cualquier DVD-RW, puede elegir entre el formato de grabación en modo VIDEO o en modo VR.
Tipo de disco y formato de grabación
DVD-R
de 8 cm
DVD-RW de 8 cm DVD+RW
de 8 cm
Modo VIDEO Modo VR
Marcas utilizadas en este manual
Características
Este tipo de disco sólo se puede grabar una vez.
Este tipo de disco se puede sobrescribir varias veces, incluso si está lleno, si lo formatea*.
Utilice discos Sony o discos con la marca . Dependiendo del sitio donde lo haya adquirido, el disco tendrá una marca .
Diferencias en el formato de grabación de los DVD-RW
Nota sobre DVD+RW
Si reproduce el DVD+RW grabado en el modo 16:9 (pág.26, 60) en un reproductor DVD conectado a un televisor de 4:3 que no es compatible con las imágenes en el modo 16:9, la imagen aparecerá comprimida longitudinalmente. Si el DVD+RW está grabado en el ajuste predeterminado, la imagen aparecerá en formato 4:3 cuando se reproduce en las condiciones anteriormente mencionadas.
• Consulte los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
posee una gran compatibilidad
con otros reproductores.
(modo Video Recording) le permite editar las imágenes, por ejemplo, borrar o dividir escenas que haya grabado con la DVD Handycam. Una vez que finalice el disco, puede reproducirlo con un reproductor de DVD que sea compatible con el modo VR.
Consulte las especificaciones de su reproductor
para obtener información adicional sobre la compatibilidad.
Ejemplos de discos incompatibles
DVD-R de 12 cm
DVD-RW de 12 cm
DVD+RW de 12 cm
DVD+R
DVD-RAM
DVD-ROM
CD
CD-R
CD-ROM
CD-RW
*
El formateo prepara un disco para la grabación. Asimismo, elimina las imágenes grabadas con
anterioridad, lo que permite recuperar toda la capacidad del disco. Por lo tanto, puede utilizar el disco varias veces (pág. 51).
14
Elección de un disco (continuación)
¿Las funciones dependen del tipo de disco?
Las operaciones disponibles con cada disco varían según el tipo de disco y el formato de grabación que utilice.
El número entre paréntesis indica la página de referencia.
Tipo de disco
Grabación de películas e imágenes fijas (28, 32)
Reproducción de la última escena de forma inmediata
(38)
Borrado de la última escena de forma inmediata
(38)
Reproducción de grabaciones en otros reproductores de DVD si finaliza el disco
1)
(30, 44)
Reproducción de grabaciones en otros reproductores de DVD si no finaliza el disco
1)
(44)
2)
Creación de un menú de DVD cuando finaliza el disco
(45)
Grabación de escenas adicionales después de finalizar el disco
(50)
3)
4)
Uso repetido del disco formateándolo (51)
Edición de imágenes en la DVD Handycam (72)
Transferencia de escenas grabadas en el ordenador y su edición
(82)
1)
Los discos de DVD grabados con una DVD Handycam de Sony han sido diseñados para que puedan
reproducirse en reproductores de DVD, grabadoras de DVD y unidades de DVD de ordenadores. Los DVD-RW grabados con el modo VR deben reproducirse en un reproductor de DVD compatible con ese modo. Tenga en cuenta que la reproducción no está garantizada en todos los reproductores, grabadores y unidades de ordenador de DVD. Consulte las especificaciones de su reproductor para obtener información adicional sobre la compatibilidad.
2)
No intente reproducir estos discos en la unidad de DVD-ROM de su ordenador ya que pueden producirse
fallos de funcionamiento.
3)
Es necesario anular la finalización (pág. 50).
4)
Aparece un cuadro de diálogo en el que debe confirmar si desea grabar material adicional (pág. 50).
15
Disfrute de la DVD Handycam
¿Ha encontrado el tipo de disco que mejor se adapta a sus propósitos? Ahora, disfrute de su DVD Handycam.
¿Qué quiere hacer con el disco una vez que lo haya grabado?
Quiero editarlo, por ejemplo, dividir o borrar las imágenes.
Quiero reproducirlo en distintos dispositivos de reproducción de DVD.
¿Quiere utilizar el disco varias veces?
No, no quiero borrar las imágenes que haya grabado.
Sí, quiero utilizar el disco varias veces.
Cómo elegir un disco
El siguiente cuadro le ayudará a elegir el disco que mejor se adapte a sus necesidades.
Y puede reproducir el disco en varios dispositivos de reproducción de DVD.
Y puede reproducir el disco sin finalizarlo.
*
* Cuando se reproducen imágenes grabadas con el formato 16:9 (pág.26, 60)
con un DVD+RW en un reproductor o grabadora de DVD, pueden parecer comprimidas longitudinalmente.
16
Paso 1: Verificación de los componentes suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes incluidos.
DVD-R de 8 cm DMR30 (1) (pág. 13) (excepto con los modelos DCR-DVD92E/ DVD602E)
Adaptador de ca (1) (pág. 17)
Cable de alimentación (1) (pág. 17)
Cable de conexión A/V (1) (pág. 42, 78)
Cable USB (1) (pág. 82) (excepto con los modelos DCR-DVD92E/ DVD202E/DVD602E)
Mando a distancia inalámbrico (1) (pág. 41)
(excepto con los modelos DCR-DVD92E/ DVD602E)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Paño de limpieza (1)
Bandolera (1) (pág. 113)
Cubierta de la zapata (1) (pág. 81) (excepto con los modelos DCR-DVD403E/ DVD803E)
Instalada en la videocámara.
Tapa del objetivo (1) (pág. 20) (DCR-DVD92E/DVD602E)
Instalada en la videocámara.
Batería recargable (1) (pág. 18) NP-FP50: Excepto con los modelos DCR DVD403E/ DVD803E NP-FP70: DCR-DVD403E/DVD803E
CD-ROM “PicturePackage Ver.1.8” (1) (pág. 82) (excepto con los modelos DCR-DVD92E/ DVD202E/DVD602E)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
17
Procedimientos iniciales
Paso 2: Carga de la batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie P) (pág. 107) cuando la haya instalado en la videocámara.
Cable de alimentación
Cubierta de la toma DC IN
A la toma de pared
Adaptador de ca
Indicador CHG (carga)
Enchufe de cc
Toma DC IN
Batería
Interruptor POWER
1 Deslice la batería en el sentido de
la flecha hasta que oiga un clic.
2 Deslice el interruptor POWER
en el sentido de la flecha hasta la posición de apagado y carga en OFF (CHG) (ajuste predeterminado).
3 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara.
Abra la cubierta de la toma DC IN para conectar el adaptador de ca.
Cubierta de la toma DC IN
Haga coincidir la marca del enchufe de cc con la marca de la videocámara.
4 Conecte el adaptador de ca a la
toma de pared con el cable de alimentación.
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga.
5 El indicador CHG (carga) se
apaga cuando la batería está completamente cargada. Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN de la videocámara.
Desconecte el adaptador de ca sujetando a la vez la videocámara y el enchufe de cc.
18
Para extraer la batería
Deslice el botón de liberación BATT (batería) en la dirección de la flecha a la vez que pulsa el botón de bloqueo en el centro del botón de liberación BATT (batería) (), deslice la batería hacia la parte de atrás de la videocámara y retírela ().
Botón de liberación BATT (batería)
Botón de bloqueo
• Al quitar las baterías, asegúrese de que ninguno de los indicadores respectivos del selector POWER (pág. 20) están encendidos.
Almacenamiento de la batería
Si no va a utilizar la batería durante mucho tiempo, descárguela del todo antes de guardarla (pág. 107).
Para utilizar una fuente de alimentación externa
Realice las mismas conexiones que haría para cargar la batería. La batería no se descargará en este caso.
Tiempo de carga (carga completa)
Tiempo aproximado (min.) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Batería Tiempo de carga
NP-FP50*
130
NP-FP70**
160
NP-FP90
220
* Suministrada con todos los modelos excepto
con DCR-DVD403E/DVD803E.
**Suministrada con DCR-DVD403E/DVD803E.
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min.) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Con los modelos DCR-DVD92E/DVD602E/ DVD653E
Batería
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal
NP-FP50 (incluida)
80 85 90
35 40 40
NP-FP70
170 185 190
80 90 90
NP-FP90
300 335 345
145 165 170
Con los modelos DCR-DVD202E/ DVD203E/DVD703E
Batería
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal
NP-FP50 (suministrado)
75 85 90
35 40 40
NP-FP70
160 180 190
70 85 90
NP-FP90
290 320 345
140 155 170
Con los modelos DCR-DVD403E/DVD803E
Batería
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal
NP-FP50
55 60 60
25 25 25
NP-FP70 (suministrado)
120 125 130
55 60 60
NP-FP90
215 230 235
105 110 115
Paso 2: Carga de la batería (continuación)
19
Procedimientos iniciales
Si graba en las siguientes condiciones: Indicación superior: con la luz de fondo
de la pantalla de cristal líquido encendida.
Indicación central: con la luz de fondo
de la pantalla de cristal líquido apagada.
Indicación inferior: tiempo de grabación al
grabar con el visor y con la pantalla de cristal líquido cerrada.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min.) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Con los modelos DCR-DVD92E/DVD602E/ DVD653E
Batería
Pantalla de cristal líquido abierta*
Pantalla de cristal líquido cerrada
NP-FP50 (incluida)
105 125
NP-FP70
225 265
NP-FP90
400 475
Con los modelos DCR-DVD202E/ DVD203E/DVD703E
Batería
Pantalla de cristal líquido abierta*
Pantalla de cristal líquido cerrada
NP-FP50 (incluida)
90 110
NP-FP70
190 235
NP-FP90
345 415
Con los modelos DCR-DVD403E/DVD803E
Batería
Pantalla de cristal líquido abierta*
Pantalla de cristal líquido cerrada
NP-FP50
90 105
NP-FP70 (suministrada)
190 225
NP-FP90
345 400
* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
Acerca de la batería
Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG).
El indicador CHG (carga) parpadeará durante
la carga o BATTERY INFO (pág. 37) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones.
– La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está completamente descargada
(sólo para BATTERY INFO).
Cuando el adaptador de ca está conectado a la
toma DC IN de la videocámara, la alimentación no será suministrada por la batería, incluso si el cable de alimentación está desconectado de la toma de pared.
Le recomendamos que utilice una batería
NP-FP70 o NP-FP90 si va a utilizar una antorcha de vídeo (opcional).
Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción
• Tiempos medidos con la videocámara a una temperatura de 25 °C (se recomienda una temperatura de entre 10 y 30 °C).
• El tiempo de grabación y de reproducción serán más cortos cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se acorten.
Acerca del adaptador de ca
• Utilice una toma de pared cercana al utilizar el adaptador de ca. Desconéctelo inmediatamente de la toma de pared si se produce algún fallo de funcionamiento durante la utilización de la videocámara.
• No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como entre una pared y un mueble.
• No provoque un cortocircuito en el enchufe de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con algún objeto metálico, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
• Incluso con la videocámara desconectada, esta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
20
Si ajusta el interruptor POWER a
(Película) o (Imágenes fijas), la tapa del objetivo se abre (excepto con los modelos DCR-DVD92E/DVD602E).
Después de ajustar la fecha y la hora
([AJUSTE RELOJ], pág. 23), la fecha y horas actuales aparecerán en la pantalla de cristal líquido unos segundos la próxima vez que encienda la videocámara.
2 Retire la tapa del objetivo
presionando en los botones de los laterales de la tapa (DCR-DVD92E/DVD602E).
3 Sostenga la videocámara
correctamente.
4 Asegúrese de sujetarla
adecuadamente y, a continuación, ajuste la correa.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG).
Con el fin de ahorrar energía de la batería,
cuando se adquiere la videocámara, esta está ajustada para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO], pág. 69).
Paso 3: Cómo conectar la alimentación y sostener la videocámara
Para grabar o reproducir, deslice el interruptor POWER para que se encienda el indicador correspondiente. Cuando utilice la videocámara por primera vez, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ]
(pág. 23).
Interruptor POWER
Cubierta del objetivo
*
*
Excepto con los modelos DCR-DVD92E/DVD602E
1
Conecte la alimentación deslizando el interruptor POWER en la dirección de la flecha a la vez que presiona el
botón verde del centro.
Durante la grabación y reproducción, active la alimentación deslizando el interruptor POWER en la dirección de la flecha hasta que se encienda el
indicador correspondiente.
Botón verde
(Película): Para grabar películas (Imágenes fijas): Para grabar imágenes fijas. (Reproducción/Edición): Para
reproducir imágenes en la videocámara o editarlas (DVD-RW: sólo en modo VR).
CHG
21
Procedimientos iniciales
Paso 4: Ajuste de la pantalla de cristal líquido y el visor
La pantalla de cristal líquido
Abra la pantalla de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, gírela en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir ().
180 grados (máx.)
90 grados respecto a la videocámara
DISP/BATT INFO
90 grados (máx.)
No pulse accidentalmente los botones de la pant
alla de cristal líquido cuando la abra o ajuste.
Si abre la pantalla de cristal líquido 90 grados
con respecto a la videocámara, a continuación gírela 180 grados hacia el lateral del objetivo para poder cerrarla con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.
Para reducir el brillo de la pantalla de cristal líquido
Mantenga pulsado el botón DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que aparezca . Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para cancelarlo, mantenga pulsado el botón DISP/BATT INFO hasta que desaparezca.
Consulte [AJ LCD/VISOR] - [BRILLO LCD]
(pág. 66) para ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
El visor
Puede ver imágenes utilizando el visor para evitar agotar la batería o si las imágenes no se ven bien en la pantalla de cristal líquido.
Palanca de ajuste del objetivo del visor
Muévala hasta que la imagen se muestre con nitidez.
Visor
Extienda el visor hasta que haga clic.
Puede ajustar el brillo de la luz de fondo
del visor seleccionando [AJ LCD/VISOR]
- [ILUM. VISOR] (pág. 67). Este ajuste no afectará a la imagen grabada.
22
Paso 5: Utilización de la pantalla táctil
La pantalla táctil permite reproducir las imágenes grabadas (pág. 29, 33) o modificar los ajustes (pág. 52).
Toque los botones que se muestran en la pantalla.
DISP/BATT INFO
Toque los botones de la pantalla de cristal líquido.
Realice las mismas acciones que se han descrito
antes cuando pulse los botones del marco de cristal líquido del lateral de la pantalla de cristal líquido.
Procure no pulsar accidentalmente los botones
de la pantalla de cristal líquido cuando utilice la pantalla táctil.
Para ocultar los indicadores que aparecen en pantalla
Pulse DISP/BATT INFO para activar o desactivar los indicadores que aparecen en pantalla (como el contador, etc.).
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Seleccione el idioma de la pantalla mediante la opción [LANGUAGE] del menú HORA/ LANGU. (pág. 69).
23
Procedimientos iniciales
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o deslice el interruptor
POWER hacia abajo.
• Si no utiliza la videocámara durante
aproximadamente 3 meses, la batería recargable incorporada se descargará y es posible que los ajustes de la fecha y la hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 111).
Interruptor POWER
Vaya directamente al paso 4 cuando ajuste el reloj por primera vez.
1 Pulse
[SETUP].
2 Seleccione HORA/LANGU.
con / y, a continuación, pulse .
AJUSTE RELOJ
APAGADO AUTO
AJUSTE ZONA
SETUPGIRAR
HOR.VERANO
VISUALIZAR
IDIOMA
OK
––:– –:––
60
min
––:– –:––
3 Seleccione [AJUSTE RELOJ]
mediante / y, a continuación, pulse .
4 Seleccione el área geográfica
que desee con / y, a continuación, pulse .
5 Ajuste [HORA VERANO] en
[ACTIVADO] con / , si es necesario, y pulse .
6 Ajuste [A] (año) con / y,
a continuación, pulse .
Puede seleccionar cualquier año hasta el 2079.
7 Ajuste [M] (mes), [D] (día), la hora
y los minutos y, a continuación, pulse .
El reloj empezará a funcionar.
Consulte la página 106 para obtener información
sobre la “diferencia horaria de cada región”.
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora
24
Se necesita un disco DVD-R, un DVD-RW o un DVD+RW de 8 cm para grabar (pág. 13).
• Elimine el polvo y huellas dactilares del disco con el paño de limpieza que se suministra con la videocámara (pág. 5).
Interruptor POWER
Indicator ACCESS
1 Compruebe que la videocámara
está encendida.
Puede extraer el disco si la videocámara
está conectada a una fuente de alimentación incluso cuando esté apagada. Sin embargo, el proceso de reconocimiento del disco no empezará (paso 4).
2 Deslice el interruptor OPEN de
la cubierta en la dirección de la flecha (OPEN ).
Aparece [ABRIENDO...] en la pantalla de cristal líquido. La videocámara emite la melodía de apertura y se oye un pitido. Cuando el pitido se detiene, la cubierta se abre un poco de forma automática.
Cuando la cubierta se desbloquee, ábrala del todo.
Interruptor OPEN de la cubierta
Lente de captación
Tenga cuidado de no bloquear la operación
con la mano u otro objeto, etc., al abrir o cerrar la cubierta. Sitúe la correa debajo de la videocámara, y abra o cierre a continuación la cubierta.
• Si la correa o la tapa del objetivo* quedara atrapada al cerrar la tapa del disco, se podría originar un mal funcionamiento de la videocámara.
*
DCR-DVD92E/DVD602E
3 Coloque el disco con la cara de
grabación hacia la videocámara y pulse el centro del disco hasta que se oiga un clic.
Coloque el disco de una cara con el lado de la etiqueta hacia fuera.
Evite que el lado de grabación del disco
roce la videocámara y la lente de captación. Para obtener más información sobre la lente de captación, consulte la página 111.
Paso 7: Inserción de un disco
25
Procedimientos iniciales
4 Cierre la cubierta.
La videocámara comienza el proceso de reconocimiento del disco insertado. Puede que sean necesarios unos segundos para reconocer el disco, dependiendo del tipo de disco y de su estado.
DVD-R
Puede empezar a grabar de inmediato una vez que [ACCESO A DISCO] aparezca en la pantalla de cristal líquido. No es necesario que siga los pasos a partir del 5.
DVD-RW
Seleccione el formato de grabación y formatee el disco. Continúe con el paso 5.
DVD+RW
Se abre la pantalla [FORMATEAR]. Continúe con el paso 6.
Durante el modo de operación Easy
Handycam (pág. 27), aparece [¿Desea formatear el disco? De lo contrario, extráigalo.]. Pulse y continúe con el paso 7.
5
Seleccione el formato de grabación del disco DVD-RW y pulse .
Modo VIDEO
Si finaliza el disco, podrá reproducirlo en casi cualquier reproductor de DVD.
Modo VR
Puede editar y eliminar imágenes o dividir películas en la videocámara (pág. 72). Sin embargo, el disco se puede reproducir sólo en reproductores de DVD que sean compatibles con el modo VR cuando lo finaliza.
6 Pulse [Sí] [Sí]. 7 Pulse cuando aparezca
[Finalizado.].
Una vez que se haya completado el formateo, puede empezar a grabar en el disco DVD-RW o DVD+RW.
No retire la batería ni desconecte el
adaptador de ca durante el formateo.
Para extraer el disco
Realice los pasos 1 y 2 para abrir la cubierta y extraiga el disco. Puede que sean necesarios unos segundos para extraer el disco, dependiendo de su estado y del material que se haya grabado. Puede tardar hasta 30 minutos en extraer un disco en caso de que esté dañado o tenga huellas, etc
No golpee ni agite la videocámara mientras
el indicador ACCESS está encendido o parpadeando, o [ACCESO A DISCO] o [ABRIENDO...] aparecen en la pantalla de cristal líquido.
Si no se coloca el disco correctamente, pueden
producirse fallos en la videocámara.
Una vez que la videocámara haya reconocido
el disco, la información como la fecha en que empezó a utilizarse e información sobre las zonas grabadas previamente aparecerá durante 8 segundos aproximadamente. La información sobre las zonas grabadas con anterioridad puede no ser exacta dependiendo del estado del disco.
Para eliminar todas las imágenes grabadas anteriormente en un DVD-RW/DVD+RW y poder utilizarlo de nuevo para grabar nuevas imágenes, consulte “Borrado de todas las imágenes de un disco (formateo)” en la página 51.
26
Si graba en el modo 16:9 (panorámico), podrá ver imágenes panorámicas de alta resolución. Si pretende ver imágenes en un televisor panorámico, le recomendamos que grabe en el modo 16:9 (panorámico).
Interruptor POWER
Botón WIDE SELECT
1 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo para encender el indicador (Película).
2 Pulse WIDE SELECT varias veces
para seleccionar el formato de pantalla que desea.
16:9* 4:3*
* Visualización en la pantalla de cristal
líquido. Podrían tener un aspecto distinto cuando se visualicen con el visor.
El formato de pantalla no se puede cambiar
en estos casos:
– cuando el interruptor POWER esté
ajustado en (Imagen fija). – durante la grabación de películas. – cuando [EFECTOS DIG] esté ajustado
en [PELIC ANTIG] (pág. 64).
Las diferencias en el ángulo de visión entre
los formatos 4:3 y 16:9 varían dependiendo de la posición del zoom.
Cuando se graba un DVD-R/DVD-RW
(modo VIDEO)/DVD+RW, el tiempo de grabación disponible puede ser más corto en estas situaciones.
– cuando se graban imágenes mientras se
cambia entre 16:9 y 4:3. – cuando se cambia el [MODO GRAB.]
en el formato 4:3 (pág. 65).
Para reproducir imágenes después de conectar una videocámara a un televisor
Ajuste [TIPO TV] a [16:9] o [4:3] dependiendo del televisor (16:9/4:3) (pág. 42).
Si visualiza imágenes de formato 16:9 con
[TIPO TV] ajustado en [4:3], estas pueden perder definición según los motivos.
Para reproducir imágenes en un reproductor de DVD o una grabadora de DVD
La forma en que se ven las imágenes en la pantalla del televisor puede variar según el reproductor. Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos correspondientes.
Cuando se reproducen imágenes grabadas
con el formato 16:9 con un DVD+RW en un reproductor o grabadora de DVD, pueden parecer comprimidas longitudinalmente.
Paso 8: Selección del formato (16:9 o 4:3) de la grabación (DCR-DVD202E/DVD203E/ DVD403E/DVD703E/DVD803E)
27
Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos
Manejo de la videocámara con facilidad
Con el modo de operación Easy Handycam, la mayoría de los ajustes de la cámara se ajustan de forma automática en sus valores más adecuados, con lo que el usuario no tiene necesidad de realizar ajustes detallados. Puesto que sólo están disponibles las funciones básicas y el tamaño de letra en pantalla aumenta para facilitar la visualización, este modo de operación está destinado incluso a los usuarios más inexpertos. Lleve a cabo los preparativos descritos en los pasos 1 a 8 (pág. 16 a 26) antes de utilizar la videocámara.
Cuando inserte un nuevo DVD-RW, se formatea en el modo VIDEO.
Si utiliza un disco DVD-RW formateado en modo VR, no se puede utilizar la función de edición (pág. 72).
Si no desea utilizar el modo Easy Handycam, vaya a la página 32.
1 Conecte la alimentación deslizando el interruptor POWER
en la dirección de la flecha a la vez que presiona el botón verde del centro.
Interruptor POWER
Botón EASY
Botón verde
2 Pulse EASY.
Empiece a grabar ahora
Para cancelar el modo Easy Handycam
Pulse de nuevo EASY. El indicador EASY se enciende.
Si apaga la videocámara sin cancelar el modo Easy Handycam, la próxima vez que encienda la cámara se pondrá automáticamente en el modo Easy Handycam.
Durante el modo Easy Handycam
No se pueden utilizar algunos botones o interruptores (pág. 28, 29), y otros elementos de configuración (pág. 54).
Si selecciona una función no válida, aparecerá [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam].
Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos
28
Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos (continuación)
Grabación con facilidad
Mientras se está en el modo Easy Handycam, las películas [MODO GRAB.], las imágenes fijas [CALIDAD] y [TAM IMAGEN] se guardan con los ajustes predeterminados (pág. 62, 65).
1 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo varias veces para encender
el indicador (Película) o (Imágenes fijas).
Asegúrese de que el indicador EASY  se ilumina en azul. De lo contrario, pulse EASY para que se encienda (pág. 27).
 
… Para grabar películas
… Para grabar imágenes fijas
2 Inicie la grabación.
Películas Imágenes fijas
Pulse REC START/STOP  (o ).
Pulse el botón PHOTO  ligeramente para ajustar el enfoque () y, a continuación, púlselo por completo ().
SETUP
60min
0:00:0 0
16:9
START/ STOP
REC
GRAB.
0
SETUP
Pitido
Clic del
obturador
[ESPERA] [GRAB.] Parpadeo Iluminado
Para detener la grabación, púlselo de nuevo.
Se oye el sonido del obturador. Cuando desaparezca, la imagen se habrá grabado.
Para grabar las imágenes siguientes
Realice el paso 2.
Puede continuar grabando si no ha finalizado el disco (pág. 30) y si queda espacio libre para grabar en el disco cuando:
– desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. – extraiga un disco de la videocámara y vuelva
a insertarlo.
Durante la grabación en el modo Easy Handycam, no se pueden utilizar las siguientes funciones:
– BACK LIGHT (pág. 35) –
Desconexión de la
luz de fondo de la pantalla de
cristal líquido (pág. 21)
– Comprobación/borrado de la última escena
(pág. 38)
29
Reproducción con facilidad
Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos
1 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo varias veces
para encender el indicador (Reproducir/Editar).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido. Asegúrese de que el indicador EASY  se ilumina en azul. De lo contrario, pulse EASY
para que se encienda (pág. 27).
Ficha Películas
Ficha Imágenes fijas
6 imágenes anteriores
6 imágenes siguientes
Aparece con la última imagen de la ficha que se ha reproducido.
Pantalla VISUAL INDEX
… Para reproducir
2 Inicie la reproducción.
Películas Imágenes fijas
Pulse la ficha Películas y después la película que quiere reproducir.
Pulse la ficha Imágenes fijas y después la imagen fija que quiere reproducir.
Comienzo de la escena/ escena anterior
Alterna la reproducción y la pausa al pulsarlo
Escena siguiente
Stop (va a la pantalla de VISUAL INDEX)
Rebobinado/ Avance
Anterior/siguiente Va a la pantalla
de VISUAL INDEX
Cuando termine la reproducción de la película seleccionada, volverá a aparecer la pantalla VISUAL INDEX.
Toque / durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.
Si selecciona una película marcada con , puede reproducirla desde el punto en que la detuvo previamente. Si graba una imagen nueva, aparece en la imagen.
Durante la reproducción en el modo Easy Handycam, no se pueden utilizar las siguientes funciones:
– ZOOM REPROD. (pág. 36) –
Desconexión de la
luz de fondo de la pantalla
de cristal líquido (pág. 21)
Fecha/hora de grabación
Fecha/hora de grabación
30
Con el modo Easy Handycam, la DVD Handycam ajusta los siguientes elementos de forma automática. Por lo tanto, puede finalizar un disco con facilidad: – creando un menú de DVD que muestre las imágenes como miniaturas en un reproductor de
DVD, etc. (pág. 45).
– creando un vídeo de fotografías para reproducir imágenes finas en un reproductor de DVD,
etc. (pág. 46).
Si quiere personalizar estos ajustes y finalizar un disco, salga del modo Easy Handycam y finalice el disco como lo haría normalmente (pág. 44).
Un DVD-R no se puede sobrescribir una vez que lo finaliza incluso si queda espacio
libre para grabar.
Si finaliza un disco DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW, no podrá seguir grabando en dicho
disco en el modo Easy Handycam. Cancele el modo Easy Handycam y, a continuación, siga los pasos que se explican en la página 50.
1 Coloque la videocámara en una posición estable. Conecte el adaptador de
ca a la toma DC IN de la videocámara.
Interruptor POWER
Toma DC IN
Botón EASY
Adaptador de ca
a la toma de pared
Asegúrese de utilizar el adaptador de ca para evitar que se quede sin energía durante la finalización.
2 Encienda la videocámara y compruebe que el indicado EASY está encendido.
Cuando el indicador EASY se apague, pulse EASY para activar el modo Easy Handycam.
3 Inserte el disco que desea finalizar.
Consulte el “Paso 7: Inserción de un disco” de la página 24 para obtener más información.
Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos (continuación)
Preparación de un reproductor de DVD (finalización) para reproducir
Loading...
+ 210 hidden pages